1
WASHING
MACHINE
Parts supplied Tools needed
Type1 Type2
Wrench Bolt hole covers
PREPARATION.
1. Check the installation location. □ CHECK : Solidly constructed oor (Not Carpeting and soft tile surfaces)
2. And move the washer to the installation location.
* When installing the washer on a pedestal, do the installation before next step.
INSTALLATION GUIDE
Water supply hoses Hose guide
Tie strap
(option)
carpenter’s
level
PilersTape measure Flat screwdrilver
5
CONNECTING THE DRAIN HOSE.
Drain hose
Hose guide
To keep the drain hose
spout bent, use the
supplied plastic hose
guide.
Case 1. Wash basin Case 2. Laundry tub Case 3. Stand pipe
The drain hose must be
placed at a height between
23.6 in (60cm) and 35.4 in
(90cm).
Hose
retainer
96” Max
18” Min
Tie strap
Laundry tub must be no
shorter than 18 in (46 cm)
and no longer than 96 in
(245 cm).
French on back
Spanish on back
Hose
8” Max
6” Min
Tie strap
Do not insert the drain hose
too far into the stand pipe: 6
- 8 inches, and no more.
retainer
96” Max
18” Min
2
3
REMOVING ALL SHIPPING BOLTS.
Remove all shipping bolts
at the back of washer with
supplied spanner.
Hold the shipping bolt
with your hand and pull it
through the wide section of
the hole. Repeat for each
shipping bolt.
CAUTION: Failure to remove the shipping bolts will cause vibration and noise.
COLD & HOT WATER HOSES INSTALLATION ON FAUCETS.
Rubber washer
Coupling
Rubber
washer
Fill the holes with the
supplied bolt hole covers.
HOT COLD
6
7
MOVE THE WASHER TO ITS FINAL LOCATION AND MAKE SURE IT IS LEVELED.
Conrm whether washer is well seated and does not
shake. Adjust leveling legs, if necessary.
Your washer must be leveled on all four sides. Use a
carpenter’s level on all four corners of your washer to
ensure it’s level.
LEVEL THE WASHER BY ADJUSTING THE FOUR LEVELING LEGS.
Level the washer by turning the leveling
wheel in or out as required by using the
supplied wrench.
Check whether washer shakes
and level again, if necessary.
When your washer is leveled,
tighten the locking nuts using the
wrench or (-) athead screwdriver.
4
Make sure a Rubber
washer is inside each
coupling on both ends.
Tighten Coupling by hand
until it is snug.
Then tighten two-thirds of a
turn with pliers.
WATER HOSES INSTALLATION ON WASHER.
COLD (Left)
Water
Connect one end of the
COLD/HOT water supply
hoses to the each COLD/
HOT water supply intakes
at the back of the washer.
HOT (Right)
Water
Tighten Coupling by hand
until it is snug.
Then tighten two-thirds of a
turn with pliers.
CAUTION: Make sure that the HOT & COLD hoses are switched with each other.
Run water in a bowl or
basin to get rid of any debris
inside hose. Check for HOT
and Cold water supply.
For proper operation, make
sure both Hot & Cold hoses
from faucets are connected to
the corresponding Hot / Cold
water inlets on the washer.
8
CAUTION: Your washer must be leveled on all four sides. An unlevel washer may cause vibration.
Final Test : Water leakage , Vibration & Noise
1. Powering your washing machine.
2. Run a test cycle(Rinse+Spin) with small amount of laundry such as 4~5 Towels.
(1) Check for any leakage at the hose connections.
If water leaks while water is being supplied or drained, check the water connections. (Refer to Step 3,4,5)
(2) Check for vibration and noise.
If the washer rocks and vibrates excessively, level your washer again. (Refer to Step 6,7)
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or installation is
not covered by warranty.
INSTALLATION
COMPLETION CHECKLIST
□ Washer plugged in, power OK
□ No water leakage
□ Water hose connected properly
□ Drain hose connected properly
□ No vibration / noise
□ Washer leveled
□ Shipping bolts removed
DC68-02580C-04
Installation Guide-02580C-03_EnCfrMes.indd 1 2012-07-20 �� 3:28:58
LAVAGE MACHINE
GUIDE D'INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
LAVADORA
Pièces fournies
Partes suministradas
Type1 Type2
Tipo1 Tipo2
Clé anglaise Caches pour les trous des vis Tuyaux d'arrivée d'eau
Llave inglesa
PRÉPARATION.
1
PREPARACIÓN.
1. Vériez l’emplacement d’installation. □ VÉRIFIEZ : Une surface dure et à niveau, pas de moquette ou autre revêtement de sol instable.
2. Déplacez l’appareil à l’endroit d’installation.
* Si le lave-linge devrait être installé sur un piédestal, procédez à l’installation de ce dernier avant de passer à l’étape suivante.
1. Verique el lugar de instalación. □ VERIFICACIÓN : Piso de construcción sólida (no supercies alfombradas ni con revestimiento sintético)
2. Mueva la lavadora hasta el lugar de instalación.
* Cuando instale la lavadora en un pedestal, realice la instalación antes del paso siguiente.
ENLÈVEMENT DES BOULONS DE TRANSPORT.
2
REMOCIÓN DE LOS TORNILLOS DE TRANSPORTE.
Tapones para los oricios de
los tornillos
Mangueras de suministro
de agua
Guide du tuyau de
vidange
Guía de la
manguera
Attache (facultative)
Correa de sujeción
(opcional)
Outils Requis
Herramientas necesarias
Ruban à mesurer niveau Pinces Tournevis plat
Cinta métrica Nivel Pinzas Destornillador plano
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE.
5
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE.
Tuyau de vidange
Manguera de drenaje
Guide du tuyau de vidange
Guía de la manguera
A n de garder le tuyau de vidange
courbé, utilisez le guide en plastique
fourni.
Para mantener doblado el extremo de
salida de la manguera, utilice la guía de
plástico suministrada.
Le tuyau de vidange doit être placé à une
hauteur située entre 23,6 po (60 cm) et
35,4 po (90 cm).
La manguera de desagüe debe colocarse
a una altura entre 23.6 pulg. (60cm) y
35.4 pulg (90cm).
Cas 1. Lavabo
Caso 1. Lavamanos
Cas 2. Bac à laver
Caso 2. Tambor de lavado
96” maxi.
18” mini.
96” máx.
18” mín.
Correa de sujeción
La hauteur du bac à laver doit être entre
18 po (46 cm) et 96 po (245 cm).
El tambor de lavado no debe medir
menos de 18 pulg (46 cm) ni más de 96
pulg (245 cm).
Attache
Fixation
pour tuyau
Dispositivo para
sujetar la manguera
INSTALLEZ LE LAVE-LINGE SUR SON EMPLACEMENT FINAL ET ASSUREZ-VOUS QU'IL EST À NIVEAU.
6
MUEVA LA LAVADORA HASTA SU UBICACIÓN FINAL Y ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ NIVELADA.
Fixation pour tuyau
Dispositivo para
sujetar la manguera
96” maxi.
18” mini.
96” máx.
18” mín.
Francés
Español
français
espagnol
Cas 3. Conduite d'évacuation
Caso 3. Toma de agua
8” maxi.
6” mini.
8” máx.
6” mín.
Attache
Correa de sujeción
Ne pas insérez le tuyau de vidange
trop profondément dans la conduite
d’évacuation : de 6 à 8 pouces au
maximum.
No inserte la manguera de drenaje
demasiado profundo en la toma de agua:
A no más de 6 a 8 pulgadas.
ATTENTION :
Enlevez tous les boulons de transport situés à
l’arrière l’appareil l’aide de la clé fournie.
Quite los tornillos de transporte de la parte
posterior de la lavadora con la llave provista.
A défaut d’enlever les boulons de transport, des problèmes de vibrations et du bruit ainsi que l’endommagement de l’appareil vont survenir.
Desserrez et maintenez le boulon avec votre
main et fait le passer dans la partie élargie
du trou.
Sostenga el tornillo de transporte con la mano
y hágalo atravesar la más parte amplia del
oricio. Repita el proceso para cada tornillo
de transporte.
PRECAUCIÓN: Si no se retiran los tornillos de transporte, pueden producirse vibraciones y ruidos.
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’EAU FROIDE ET CHAUDE AUX ROBINETS.
3
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAAS DE AGUA CALIENTE Y FRÍA EN LAS LLAVES.
FROID
CHAUD
FRÍA
CALIENTE
Rondelle de caoutchouc
Arandela de goma
Raccord
Unión
Assurez-vous qu'une rondelle en
caoutchouc se trouve à l'intérieur de chaque
raccord des deux extrémités.
Asegúrese de que haya una arandela de
goma en cada una de las uniones de ambos
extremos.
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’EAU FROIDE ET CHAUDE AU LAVE-LINGE.
4
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS DE AGUA
FROID (gauche) Eau
FRÍA (izquierda) Agua
Raccordez l'autre extrémité du tuyau
d'arrivée d'eau FROIDE/CHAUDE à la vanne
d'alimentation en eau FROIDE/CHAUDE
située à l'arrière du lave-linge.
Conecte un extremo de la manguera de
suministro de agua FRÍA/CALIENTE a la
válvula de entrada de agua FRÍA/CALIENTE
ubicada en la parte posterior de la lavadora.
Rondelle lave-linge
Arandela de lavadora
CHAUD (droit) Eau
CALIENTE (derecha) Agua
Serrez le raccord autant que possible à la
main.
Ajuste la unión a mano hasta que quede
ceñida.
Serrez le raccord autant que possible à la
main.
Ajuste la unión a mano hasta que quede
ceñida.
Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec
une pince ou d'une clé.
A continuación dé dos tercios de giro con las
pinzas.
Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec
une pince ou d'une clé.
A continuación dé dos tercios de giro con las
pinzas.
ATTENTION : Assurez vous que les tuyaux d’eau froide et chaude sont correctement raccordés.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que las mangueras de agua CALIENTE y FRÍA no estén intercambiadas.
Répétez l’opération pour chaque boulon.
Cubra los oricios con los tapones de plástico
suministrados.
CHAUD
FROID
CALIENTE
FRÍA
Faites couler l’eau dans un bol ou autre
récipient pour se débarrasser de tout
débris à l’intérieur du tuyau. Vériez
l’approvisionnement en eau froide et chaude
respectivement.
Vierta agua en un recipiente o lavamanos
para eliminar cualquier residuo del interior
de la manguera. Verique si las mangueras
suministran agua caliente y fría.
FROIDE
CHAUDE
FRÍA
CALIENTE
CHAUDE
CALIENTE
Pour un bon fonctionnement, assurez que les
tuyaux d’eau froide et chaude des robinets
sont connectés aux entrées correspondantes
sur le lave-linge.
Para un funcionamiento correcto, las
mangueras de agua caliente y fría de
las llaves deben estar conectadas a las
correspondientes entradas de agua caliente/
fría de la lavadora.
FROIDE
FRÍA
Vériez que le lave-linge est bien à niveau et qu’il ne bouge pas. Ajustez les pieds de réglage
si nécessaire.
Conrme que la lavadora esté bien asentada y no se balancea. Ajuste las patas niveladoras,
si es necesario.
À niveau
Nivelado
Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être à niveau. Utilisez un niveau à bulle sur les
quatre côtés pour vérier le niveau.
Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Utilice un nivelador de carpintero en
las cuatro esquinas de la lavadora para asegurar que esté nivelada.
PAS à niveau
NO nivelado
L’AJUSTEMENT DES PIEDS DE NIVELLEMENT.
7
NIVELE LA LAVADORA REGULANDO LAS CUATRO PATAS NIVELADORAS.
Diminuer
Bajar
Mettez à niveau le lave-linge en tournant la roue de
réglage dans le sens approprié à l'aide de la clé fournie.
Nivele la lavadora girando manualmente la rueda
niveladora hacia adentro o hacia afuera según sea
necesario usando para ello la llave incluida.
Augmenter
Subir
Vériez si le lave-linge est à niveau et renouvelez l'opération si
nécessaire.
Verique si la lavadora se balancea y nivélela nuevamente si
fuera necesario.
Une fois le lave-linge stabilisé, serrez les écrous de blocage à
l'aide de la clé ou d'un tournevis plat.
Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas de bloqueo
usando la llave o el destornillador de cabeza plana (-).
ATTENTION : Votre lave-linge doit être mis à niveau sur les quatre côtés. Une machine qui n’est pas à niveau risque de provoquer des vibrations.
PRECAUCIÓN: Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Una lavadora mal nivelada puede provocar vibraciones.
Test nal : fuites d'eau, vibrations et bruits.
8
Prueba nal: Fugas de agua, vibraciones y ruidos.
1. Mettre votre lave-linge sous tension.
2. Exécutez un cycle d’essai (rinçage et essorage) avec une petite quantité de linge (4 ou 5 serviettes).
(1) Vériez l'absence de toute fuite au niveau des raccordements des tuyaux.
Si l’eau fuit pendant l’alimentation ou au vidange, vériez les raccordements d’eau. (Reportez-vous aux étapes 3, 4 et 5)
(2) Vériez les vibrations et les bruits.
Si le lave-linge vibre de manière excessif, remettez-le à niveau. (Reportez-vous aux étapes 6 et 7)
Les visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement, l’entretien ou l’installation de l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie.
1. Suministro de electricidad a su lavadora.
2. Ejecute un ciclo de prueba (Enjuagar + Centrifugar) con un pequeña carga de ropa, por ejemplo, 4-5 toallas.
(1) Verique que no haya fugas en las conexiones de las mangueras.
Si hay fugas de agua durante el suministro o el drenaje del agua, verique las conexiones. (Consulte los pasos 3, 4, 5)
(2) Examine si hay vibraciones y ruidos.
Si la lavadora se balancea y vibra de manera excesiva, nivélela nuevamente. (Consulte los pasos 6, 7)
Las visitas del personal de servicio técnico para explicar funciones, mantenimiento o instalación no están cubiertas por la garantía.
LISTE D’ACHEVEMENT
DE L’INSTALLATION
□ Cordon d'alimentation du lave-linge
branché, alimentation OK
□ Absence de fuites d'eau
□ Tuyaux d'arrivée d'eau relié correctement
□ Tuyau de vidange relié correctement
□ Absence de vibrations/bruits
□ Lave-linge à niveau
□ Vis de transport retirées
VERIFICACIÓN FINAL DE
LA INSTALACIÓN
□ Con la lavadora enchufada, hay
alimentacion de corriente
□ No hay ninguna fuga de agua
□ La manguera de agua está conectada
correctamente
□ La manguera de drenaje está conectada
correctamente
□ No hay vibración/ruido
□ La lavadora está nivelada
□ Los tornillos de transporte se retiraron
Installation Guide-02580C-03_EnCfrMes.indd 2 2012-07-20 �� 3:29:01