Samsung WF409SNL User Manual

Page 1
Washer
user manual
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service, please register your product at
www.samsung.com/register
WF409SNL-02657C_EN.indd 1 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:42
Page 2
2_ features of your new VRT™ washer
features of your new VRT™ washer
1. VRT™ (Vibration Reduction Technology)
This Samsung washer performs smoothly at top spin speeds, minimizing noise and vibration.
2. Super capacity
Samsung’s extra-large capacity laundry machine can wash a full set of your bedding, a king­size comforter, or up to 26 bath towels in a single load. Since you don’t have to do as many loads, you save time, money, water and energy.
3. Diamond drum™
Take gentle care of your fabrics. With inside holes 36% smaller than those of conventional drums, the diamond drum prevents fabrics from sticking out and consequently being damaged.
4. Stylish design
The stylish design of this washer blends well with your environment.
5. Digital display & Center jog dial
The jog dial enables you to select cycles in both directions with ease, and the display is easy to use and understand.
6. DD(Direct-drive) Motor
The power to handle anything! Our direct-drive inverter motor delivers power right to the washer drum from a variable speed, reversible motor. A beltless direct-drive motor generates a higher spin speed of 1,200 rpm for more effective, quiet operation. The washer also has fewer moving parts, meaning fewer repairs.
7. Sanitize
When selecting this cycle, the water heats to an extra high temperature to remove 99.9% of certain bacteria typically found on clothing, bedding, or towels. This certification is conducted by NSF International, an independent third-party testing and certification organization. Please check garment care label to avoid garment damage. Only Sanitize cycles have been designed to meet the requirements of this protocol for sanitization efficacy.
NSF Protocol P172 Sanitization Performance of Residential and Commercial, Family-Sized Clothes Washers
WF409SNL-02657C_EN.indd 2 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:42
Page 3
features of your new VRT™ washer _3
8. Pedestal with storage drawer (Model No: WE357A7P/E/W/R)
An optional 15in.(38.1cm) pedestal is available to raise the washer for easier loading and unloading. It also offers a built-in storage drawer that can hold a 100oz.(6.25 lb) bottle of detergent.
9. Stacking (Model No: SK-3A1/XAA, SK-4A/XAA, SK-5A/XAA)
Samsung washer and dryer can be stacked to maximize usable space. An optional stacking kit is available for purchase from your Samsung retailer.
<Pedestal with Storage Drawers> <Stacking>
WF409SNL-02657C_EN.indd 3 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:42
Page 4
4_ safety information
safety information
Congratulations on your new Samsung washer. This manual contains important information on the installation, use and care of your appliance. Please take time to read this manual to take full advantage of your washer’s many benefits and features.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your washer.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property damage
.
CAUTION
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury when using your washer, follow these basic safety precautions:
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call the service center for help.
Note
These warning signs are here to prevent injury to you and others. Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WF409SNL-02657C_EN.indd 4 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:44
Page 5
safety information _5
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your
appliance, follow basic precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.
4. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the washing or drying compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published user­repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
9. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
10.Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washer or combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
WF409SNL-02657C_EN.indd 5 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:44
Page 6
6_ safety information
SEVERE WARNING SIGNS FOR INSTALLATION
Plug the power cord into an AC 120V/60Hz/15A wall socket or higher and use the socket for this appliance only. In addition, do not use an extension cord.
- Sharing a wall socket with other appliances using a power strip or extending the power cord may result in electric shock or fire.
- Do not use an electric transformer. It may result in electric shock or fire.
- Ensure that the power voltage, frequency and current are the same as those of the product specifications. Failing to do so may result in electric shock or fire.
The installation of this appliance must be performed by a qualified technician or service company.
- Failing to do so may result in electric shock, fire, an explosion, problems with the product, or injury.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and contact points using a dry cloth on a regular basis.
- Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that the cord runs towards the floor.
- If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires within the cable may be damaged and this may result in electric shock or fire.
This appliance must be properly grounded. Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line.
- This may result in electric shock, fire, an explosion, or problems with the product
- Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly and make sure that it is in accordance with local and national codes.
Do not install this appliance near a heater, inflammable material. Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, in a location exposed to direct sunlight and water (rain drops). Do not install this appliance in a location where gas may leak.
- This may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not use a damaged power plug, damaged power cord or loose wall socket.
- This may result in electric shock or fire.
Do not pull or excessively bend the power cord. Do not twist or tie the power cord. Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord, insert the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the appliance.
- This may result in electric shock or fire.
Do not pull the power cord, when unplugging the power plug.
- Unplug the power plug by holding the plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
When the power plug or power cord is damaged, contact your nearest service center.
safety information
WARNING
WF409SNL-02657C_EN.indd 6 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:44
Page 7
safety information _7
CAUTION SIGNS FOR INSTALLATION
This appliance should be positioned in such a way that it is accessible to the power plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire due to electric leakage. Install your appliance on a level and hard floor that can support its weight.
- Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or problems with the product.
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or during a thunder/lightning storm.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
SEVERE WARNING SIGNS FOR USING
If the appliance is flooded, cut the power immediately and contact your nearest service center. If the appliance generates a strange noise, a burning smell or smoke, unplug the power plug immediately and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fire. In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately without
touching the power plug. Do not touch the appliance or power cord.
- Do not use a ventilating fan.
- A spark may result in an explosion or fire. Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol or
other flammable or explosive substances.
- This may result in electric shock, fire or an explosion. Do not open the washer door by force while it is operating (high-temperature washing/
drying/spinning).
- Water flowing out of the washer may result in burns or cause the floor to be slippery. This may result in injury.
- Opening the door by force may result in damage to the product or injury.
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the washer before using it.
Do not insert your hand under the washer.
- This may result in injury.
WARNING
CAUTION
WF409SNL-02657C_EN.indd 7 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:45
Page 8
8_ safety information
safety information
Do not touch the power plug with wet hands.
- This may result in electric shock. Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while an operation is in
progress.
- Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in electric shock or fire.
Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can be dangerous to children.
- If a child places a bag over its head, it may result in suffocation.
Do not let children or infirm persons use this washer unsupervised.
- Failing to do so may result in electric shock, burns or injury.
Do not insert your hand or a metal object under the washer while it is operating.
- This may result in injury.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
- Do not use any fuse(such as cooper, steel wire, etc.) other than the standard fuse.
- When repairing or reinstalling the appliance is required, contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
If any foreign substance such as water has entered the appliance, unplug the power plug and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
When the water supply hose comes loose from the faucet and floods the appliance, unplug the power plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
CAUTION SIGNS FOR USING
When the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, food waste, etc., unplug the power plug and clean the washer using a damp and soft cloth.
- Failing to do so may result in discoloration, deformation, damage or rust.
The front glass may be broken by a strong impact. Take care when using the washer.
- When the glass is broken, it may result in injury.
After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the faucet slowly. Open the faucet slowly after a long period of non-use.
- The air pressure in the water supply hose or the water pipe may result in damage to a part or in water leakage.
If a drain error occurs during an operation, check if there is a draining problem.
- If the washer is used when it is flooded because of a draining problem, it may result in electric shock or fire due to electric leakage.
CAUTION
WF409SNL-02657C_EN.indd 8 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:45
Page 9
safety information _9
Insert the laundry into the washer completely so that laundry does not get caught in the door.
- If laundry gets caught in the door, it may result in damage to the laundry or the washer, or result in water leakage.
Ensure that the faucet is turned off when the washer is not being used.
- Ensure that the screw on the water supply hose connector is properly tightened.
- Failing to do so may result in property damage or injury.
Check if the rubber seal is not contaminated by foreign substances (waste, thread, etc).
- If the door is not closed completely, it may result in water leakage.
Open the faucet and check if the water supply hose connector is firmly tightened and that there is no water leaking before using the product.
- If the screws or the water supply hose connector are loose, it may result in water leakage.
Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
- This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, fire or problems with the product.
Do not place an object that generates a electromagnetic field near the washer.
- This may result in injury due to a malfunction.
Since the water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot, do not touch the water.
- This may result in burns or injury.
Do not wash, spin or dry water-proof seats, mats or clothing (*).
- Do not wash thick, hard mats even if the washer mark is on the care label.
- This may result in injury or damage to the washer, walls, floor or clothing due to abnormal vibrations.
* Woolen bedding, rain covers, fishing vests, ski pants, sleeping bags, diaper covers,
sweat suits, and bicycle, motor cycle, car covers, etc.
Do not operate the washer when the detergent box is removed.
- This may result in electric shock or injury due to water leakage.
Do not touch the inside of the tub during or just after drying as it is hot.
- This may result in burns.
Do not insert your hand into the detergent box after opening it.
- This may result in injury as your hand may be caught by the detergent input device.
WF409SNL-02657C_EN.indd 9 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:45
Page 10
10_ safety information
Do not place any objects (such as shoes, food waste, animals) other than laundry into the washer.
- This may result in damage to the washer, or injury and death in the case of pets due to the abnormal vibrations.
Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, fingernails, etc.
- This may result in electric shock or injury.
Do not wash laundry contaminated by oils, creams or lotions usually found in skincare shops or massage clinics.
- This may result in the rubber seal becoming deformed and water leakage.
Do not leave metal objects such as a safety pin or hair pin, or bleach in the tub for long periods of time.
- This may cause the tub to rust.
- If rust starts appearing on the surface of the tub, apply a cleansing agent (neutral) to the surface and use a sponge to clean it. Never use a metal brush.
Do not use dry cleaning detergent directly and do not wash, rinse, or spin laundry contaminated by dry cleaning detergent.
- This may result in spontaneous combustion or ignition due to the heat of the oxidation of the oil.
Do not use hot water from water cooling/heating devices.
- This may result in problems with the washer.
Do not use natural hand-washing soap for the washer.
- If it hardens and accumulates inside the washer, it may result in problems with the product, discoloration, rust or bad odors.
Do not wash large laundry items such as bedding in the washing net.
- Place socks and brassieres into the washing net and wash them with the other laundry.
- Failing to do so may result in injury due to abnormal vibrations.
Do not use hardened detergent.
- If it accumulates inside the washer, it may result in water leakage.
SEVERE WARNING SIGNS FOR CLEANING
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it. Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance.
- This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock or fire.
Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance from the wall socket.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
safety information
WARNING
WF409SNL-02657C_EN.indd 10 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:45
Page 11
contents _11
contents
SETTING UP YOUR WASHER
12
12 Checking the parts 13 Meeting installation requirements
13 Electrical supply 13 Grounding 13 Water 14 Drain facility 14 Flooring 14 Location consideration 14 Alcove or closet installation
14 Installing your washer
WASHING A LOAD OF LAUNDRY
17
17 Loading your washer 17 Getting started 18 Overview of the control panel
20 Child lock 20 Garment+
20 My cycle 21 Washing clothes using the cycle selector
22 Detergent use 22 Features
CLEANING AND MAINTAINING YOUR
WASHER
24
24 Cleaning the exterior 24 Cleaning the interior 24 Cleaning the dispensers 25 Storing your washer 25 Cleaning the debris filter 26 Preserving the top cover and the front frame
TROUBLESHOOTING AND
INFORMATION CODES
27
27 Check these points if your washer… 29 Information codes
APPENDIX
31
31 Fabric care chart 32 Cycle chart 33 Helping the environment 33 Declaration of conformity 33 Specification
WARRANTY
34
34 Warranty
WF409SNL-02657C_EN.indd 11 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:45
Page 12
12_ setting up your new washing machine
setting up your washer
CHECKING THE PARTS
Unpack your washer and inspect it for shipping damage. Make sure you have received all of the items shown below. If your washer was damaged during shipping, or you do not have all of the items, contact 1-800-SAMSUNG(726-7864). To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever lifting or carrying the unit.
Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can be dangerous to children.
- If a child places a bag over its head, it may result in suffocation.
Parts supplied
( use for the Upper Bolt Hole )
Wrench
Bolt hole covers Water supply hoses
Hose guide Plastic zip hose tie Manual book
Tools needed
Pliers Flat screwdriver
WARNING
Adjustable legs
Cold water supply hose
Hot water supply hose
Drain hose
Detergent drawer
Control panel
Door
Tub
Debris filter
Drain tube
Filter cover
Power cord and plug
WF409SNL-02657C_EN.indd 12 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:47
Page 13
setting up your new washing machine _13
01 SETTING UP
MEETING INSTALLATION REQUIREMENTS
Electrical supply
120 Volt 60 Hz 15 AMP fuse or circuit breaker
Individual branch circuit serving only your washer is recommended.
Your washer is equipped with a power cord.
Never use an extension cord.
Grounding
ELECTRICAL GROUNDING IS REQUIRED ON THIS APPLIANCE.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a power cord having a three-prong grounding plug for use in a properly installed and grounded outlet.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance – if it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal injury, all wiring and grounding must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA, No. 70 Latest Revision and local codes and ordinances. It is the personal responsibility of the appliance owner to provide adequate electrical service for this appliance.
Never connect ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.
Water
To correctly fill your washer in the proper amount of time, water pressure of 20-116psi(137­800kPa) is required. Water pressure less than 20 psi(137kPa) may cause water valve failure, or may not allow the water valve to shut off completely. Or, it may extend the fill time beyond what your washer controls allow, resulting in your washer turning off. A time limit is built into the controls in the event of an internal hose becoming loose and flooding your home. The water faucets must be within 4 ft.(122cm) of the back of your washer for the inlet hoses provided with your washer.
Accessory inlet hoses are available in various lengths up to 10 ft.(305cm) for faucets that are further away from the back of your washer.
To avoid the possibility of water damage:
• Have water faucets easily accessible.
• Turn off faucets when the washer is not in use.
• Periodically check that there is no leakage from the water inlet hose fittings. Check all connections at the water valve and faucet for leaks.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WF409SNL-02657C_EN.indd 13 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:48
Page 14
14_ setting up your new washing machine
Drain facility
The recommended height of the standpipe is 18 in (46 cm). The drain hose must be routed through the drain hose clip to the standpipe. The standpipe must be large enough to accept the outside diameter of the drain hose. The drain hose is attached at the factory.
Flooring
For best performance, your washer must be installed on a solidly constructed floor. Wood floor may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations. Carpeting and soft tile surfaces are contributing factors in vibration and may cause your washer to move slightly during the spin cycle.
Never install your washer on a platform or weakly supported structure.
Location consideration
Do not install your washer in areas where water may freeze, since your washer will always maintain some water in its water valve, pump, and hose areas. This can cause damage the pump, hoses and other components.
Alcove or closet installation
MINIMUM CLEARANCES FOR CLOSET AND ALCOVE INSTALLATIONS:
Sides – 1 In.(2.5 cm) Rear – 4 In.(10.2 cm)
Top – 17 In.(43.2 cm) Closet Front – 2 In.(5.1 cm)
If the washer and dryer are installed together, the closet front must have at least 72 in²(465 cm²) of an unobstructed air opening. Your washer alone does not require a specific air opening.
INSTALLING YOUR WASHER
STEP 1
Selecting a location
Before you install the washer, make sure the location:
• Has a hard, level surface without carpeting or flooring that may obstruct ventilation.
• Is away from direct sunlight.
• Has adequate ventilation.
• Will not be freezing (below 32 ˚F or 0 ˚C).
• Is away from heat sources such as oil or gas.
• Has enough space so that the washer doesn’t stand on its power cord.
setting up your washer
CAUTION
WF409SNL-02657C_EN.indd 14 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:48
Page 15
setting up your new washing machine _15
01 SETTING UP
STEP 2
Removing the shipping bolts
Before using your washer, you must remove the four shipping bolts from the back of the unit.
1. Loosen all the bolts with the supplied wrench.
2. Slide the bolt and spacer up and remove the bolt with
the spacer through the hole in the rear wall of your washer. Repeat for each bolt.
3. Fill the holes with the supplied bolt hole covers.
4. Keep the shipping bolts and spacers for future use.
STEP 3
Installing your washer
1.
Place the drain hose in the drain facility. Be sure an airtight connection is NOT made between the drain hose and the standpipe. The standpipe must be at least 18in.(46 cm) high.
Caution must always be exercised to avoid collapsing or damaging the drain hose. For best results, the drain hose should not be restricted in any way – by elbows, couplings, or excessive lengths. For situations where the drain hose cannot be conveniently elevated to at least 18in.(46 cm), the drain hose must be supported.
2. Before Connect the inlet hoses to water faucets, Check to
ensure a washer is inside coupling.
96” Max
18” Min
96” Max
18” Min
Hose
retainer
Tie
strap
Laundry tub Stand pipe
Hose Guide
Rubber Washer
Coupling
WF409SNL-02657C_EN.indd 15 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:49
Page 16
16_ setting up your new washing machine
3. Check the inlet hose to ensure a washer is inside each fill
hose. Thread the inlet hoses to the HOT and COLD faucet connections. On the other end of the hose, check for one rubber washer per hose and install each fill hose to the water valve. Make sure the hose with the Hot printed line is attached to the HOT faucet. Tighten by hand until snug, then two-thirds of a turn with pliers.
For correct water use, connect both HOT and COLD water valves. If either or both are not connected, an “nF” (no fill) error can occur.
4. Turn on the “HOT” and “COLD “water supply and check all connections at the water valve and the faucet for leaks.
5. Plug the power cord into a 3-prong, well grounded 120 volt 60 Hz approved electrical outlet protected by a 15-amp fuse or comparable circuit breaker. Your washer is grounded through the third prong of the power cord when plugged into a three-prong grounded receptacle.
6. Slide your washer into position.
7. Level your washer by turning the leveling legs in or out as
necessary by hand or by using the wrench included with your washer. When your washer is level, tighten the locking nuts using the wrench or (-) flathead screwdriver.
Your washer must be leveled on all four sides. A carpenter’s level should be used on all four corners of your washer. It’s the best to recheck after the first dozen washes.
Avoid damage to the legs. Do not move the washer unless the locking-nuts are fastened to the bottom of the washer.
setting up your washer
Cold Hot
Rubber Washer
Cold printed Hot printed
Levelling Leg
Locking
Nut
WF409SNL-02657C_EN.indd 16 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:50
Page 17
washing a load of laundry _17
02 WASHING A LOAD OF LAUNDRY
washing a load of laundry
LOADING YOUR WASHER
You can fill the tub with dry, unfolded clothes; but DO NOT OVERLOAD the tub.
Overloading may reduce washing efficiency, cause excess wear, and possibly cause creasing or
wrinkling of the load.
Wash delicate items such as bras, hosiery, and other lingerie in the delicates cycle with similar lightweight items.
When washing big bulky items or a few smaller items that don’t fill the tub completely – a rug, a pillow, stuffed toys, or one or two sweaters, for example – add a few towels to improve tumbling and spin performance.
During the spin cycle, the washer may add additional water to redistribute the excessive imbalance inside the tub.
When washing heavily soiled loads, do not overload your washer in order to assure good cleaning results.
To add a forgotten item:
1. Press the Power button.
2. Press the Start/Pause button.
3. Wait for the door lock light to go out (Immediately).
4. Add the item, close the door, and press the Start/Pause button.
The door safety state continues for 15 seconds and the cycle is restarted.
To ensure thorough cleaning, add items within five minutes of starting the wash cycle.
GETTING STARTED
1. Load your washer.
2. Close the door.
Push the laundry into the tub completely to prevent the laundry from being caught in the door or from falling out of the tub.
3. Press the Power button.
4. Add detergent and additives to the dispenser (See page 23~24).
5. Select the appropriate cycle and options for the load (See page 18~19).
6. Press the Start/Pause button.
7. The Wash Indicator will illuminate.
8. The estimated cycle time will appear in the display.
The time may fluctuate to better indicate the time remaining in the cycle.
The actual time required for a cycle may differ from the estimated time in the display depending on the water pressure, water temperature, detergent, and laundry.
9. Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do a quick drain.
• When the cycle is complete, the door lock light will go out and “End” will appear in the display.
• DO NOT attempt to open the door until the door lock light is off. To add a forgotten item, see “Loading your washer” section (See page 17).
• When your washer is restarted after a pause, expect a delay of up to 15 seconds before the cycle continues.
• Pressing Power button cancels the cycle and stops your washer.
The Wash, Rinse and Spin indicators will illuminate during those portions of the cycle.
CAUTION
WF409SNL-02657C_EN.indd 17 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:51
Page 18
18_ washing a load of laundry
OVERVIEW OF THE CONTROL PANEL
Cycle Selector
Select the appropriate cycle for the type of load. This will determine the tumble pattern and spin speed for the cycle.
To minimize wrinkling of your laundry, select the Perm Press cycle.
Normal - For most fabrics including cottons, linens, and normally soiled garments. Heavy Duty - For sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments.
Whites - For white fabrics with or without bleach. Perm Press - For wash-and-wear, synthetic fabrics, and lightly to normally
soiled garments. Sanitize - For heavily soiled, colorfast garments. This cycle heats the water to 150°F(65.6°C) to eliminate bacteria.
If Pause is selected during the heating portion of the Sanitize cycle, your washer door will remain locked for your safety.
Bedding - For bulky items such as blankets and sheets. When you are washing comforters, use liquid detergent. Delicates - For sheer fabrics, bras, lingerie silk, and other handwash-only fabrics. For best results, use liquid detergent.
Hand Wash - For handwashable, special care garments. Wool - For machine-washable wool. Loads should be under 8 pounds.
The Wool cycle washes laundry by moving the wash drum horizontally to maintain the characteristics of the wool fibers and to prevent damaging the cloth. It then stops for a while to allow the laundry to soak in the water. This stop operation is not a problem.
It is recommended using a neutral detergent to prevent damage to the cloth and to improve the washing results.
The Wool cycle of this machine has been approved by Woolmark for the washing of machine washable Woolmark products provided that the products are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washer, M0904.
Quick Wash - For lightly soiled garments needed quickly. Rinse + Spin - Use for loads that need rinsing only or to add rinse-added
fabric softener to a load. Spin Only - Provides a spin to remove more water.
Digital graphic display
Displays the remaining cycle time, all cycle information, and error messages.
washing a load of laundry
3
1
2
6
5
4
7
8 9
1
2
WF409SNL-02657C_EN.indd 18 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:52
Page 19
washing a load of laundry _19
02 WASHING A LOAD OF LAUNDRY
Wash Option selection buttons
Press these buttons to select different cycle options. Pre Wash - To use this feature add detergent to the pre wash section of the detergent compartment. When turned on, the washer fills with cold water and detergent, tumbles, then drains and advances to the selected wash cycle. Some cycles cannot be selected with with this option (See page 33).
You cannot select the prewash option in the
Delicate, Wool, Quick
Wash, Hand Wash, Rinse+Spin, and Spin Only cycles.
Extra Rinse - Add an additional rinse at the end of the cycle to more thoroughly remove laundry additives and perfumes.
Extended Spin - Add additional time to remove more water from loads. Delay Start - Any cycle can be delayed for 1 to 24 hours in one-hour
i
ncrements. Displayed hour indicates the time at which the wash will be started.
My Cycle - Choose your favorite cycle including temperature, spin, soil level, option, etc.
Temperature selection button
Press the button repeatedly to cycle through the different water temperature options.
Extra Hot/Cold - Heavily soiled, colorfast items. Only available with the Sanitize cycle. Hot/Cold - Whites and heavily soiled, colorfast items. Warm/Warm - Colorfast items. When warm rinse is selected, only the final rinse will
be warm. The other rinses will be cold to conserve energy.
Warm/Cold - Moderately soiled, colorfast items; most wrinkle-free items. Cold/Cold - Brightly colored, very lightly soiled items.
Spin selection button
Press the button repeatedly to cycle through the different spin speed options. Extra High - Removes more water from loads during spin.
To minimize wrinkling of wrinkle-free and no-iron fabrics, DO NOT use the Extra High spin option for these loads, nor overload your washer.
High - Use for underwear, t-shirts, jeans and sturdy cottons. Medium - Use for jeans, wrinkle-free or wash-and-wear items and synthetics. Low - Use for delicate items needing a slow spin speed. No Spin - Drains your washer without spinning. Use for extremely delicate
items that cannot tolerate any spin.
Soil Level selection button
Press the button to select the soil level/washing time. (Light Normal Heavy) Heavy - For heavily soiled loads.
Normal - For moderately soiled loads. This setting is best for most loads.
Light - For lightly soiled loads.
Signal selection button
Press the button to increase or decrease the end of cycle signal volume or turn off the signal. (Off Softer Louder)
Start/Pause selection button
Press to pause and restart programs.
Power button
Press once to turn your washer on, press again to turn your washer off. If the washer is left on for more than 10 minutes without any buttons being touched, the power automatically turns off.
3
4
5
6
7
8
9
WF409SNL-02657C_EN.indd 19 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:52
Page 20
20_ washing a load of laundry
washing a load of laundry
Child lock
A function that prevents children from playing with your washer. Once the Child Lock function is activated, the control panel cannot be activated, preventing children from playing with the washer.
ACTIVATING/DEACTIVATING
If you want to activate/deactivate the Child Lock function, press the Soil Level and Signal buttons at the same time for 3 seconds.
How It works:
1. To activate or deactivate the Child Lock function, press and hold both the Soil level and Signal buttons for 3 seconds. Activation/Deactivating the Child Lock function is only available when the power is on.
2. When the Child Lock function is activated, and any button except for the Power button is pressed, the buzzer will sound for a short period and the “Child Lock” indicator will turn off for 10 seconds.
3. The Child Lock function stays on even after the power has been turned on and off or the power cord has been disconnected and reconnected.
When buttons, other than the Power button, do not respond, please check if the Child Lock function is on.
Garment+
You can add or take out laundry items even after the wash has started, as long as the “Garment+ ” light is turned on. Pressing the Start/Pause button unlocks the door, unless the water is too hot or if there is too much water in your washer. If you are able to unlock the door and wish to continue the wash cycle, close the door and press the Start/Pause button.
My cycle
Allows you to activate your custom wash (temperature, spin, soil level, etc.) with one–button convenience. By pushing the My Cycle button, you activate the settings used during the My Cycle mode. The “My Cycle” light will indicate activation. You can select all options as follows in the My Cycle mode.
1. Select cycle using the Cycle Selector.
2. After cycle selection, set each option.
See page 33 for available option settings with each cycle.
3. Then, you can store the cycle and options you select by pressing the Start/Pause button in the My Cycle mode. The cycle and options you select will be displayed the next time you choose the My Cycle function.
You can change the My Cycle settings by repeating the same process above. The last used setting will be displayed the next time you choose the My Cycle function.
WF409SNL-02657C_EN.indd 20 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:52
Page 21
washing a load of laundry _21
02 WASHING A LOAD OF LAUNDRY
Washing clothes using the cycle selector
Your new washer makes washing clothes easy, using Samsung’s “Fuzzy Control” automatic control system. When you select a wash program, the machine will set the correct temperature, washing time, and washing speed.
1. Almost no customers will have the washer hooked up via the sink’s tap.
2. Press the Power button.
3. Open the door.
4. Load the articles of clothing one at a time loosely into the tub, without overfilling it.
5. Close the door.
6. Add detergent, softener, and pre-wash detergent (if necessary) into the appropriate
compartments.
Pre-wash is only available when selecting the
Normal, Perm Press, Sanitize, Bedding and
Whites cycles. It is only necessary if your clothing is heavily soiled(See page 33).
7. Use the Cycle Selector to select the appropriate cycle according to the type of material:
Normal, Perm Press, Sanitize, Bedding, Delicates, Hand Wash, Wool, Quick Wash, Rinse + Spin, Spin Only, Whites. The relevant indicators will illuminate on the control panel.
8. At this time, you can control the wash temperature, the number of rinse cycles, the spinning speed, and the delay time by pressing the appropriate Option button.
9. Press the Start/Pause button on the Cycle Selector and the wash will begin. The process indicator will light up and the remaining time for the cycle will appear in the display.
Pause Option
To unlock the door when the “Garment+” light is turned on, press the Start/Pause button.
1. Within 5 minutes of starting a wash, you can still add/remove laundry items to the wash.
2. Press the Start/Pause button to unlock the door.
3. The door cannot be opened when the water is too HOT or the water level is too HIGH.
4. After closing the door, press the Start/Pause button to restart the wash.
When the cycle is finished:
When the cycle is complete, “End” is displayed and the power remains on. The power is turned off in the following two cases.
1. When the Power button is pressed.
2. If the door is opened when “End” is displayed.
WF409SNL-02657C_EN.indd 21 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:52
Page 22
22_ washing a load of laundry
washing a load of laundry
DETERGENT USE
Your washer is designed to use high efficiency (HE) detergents.
For best cleaning results, use a high efficiency detergents such as Tide HE, Wisk HE, Cheer HE or Gain HE*. High efficiency detergents contain suds suppressors that reduce or eliminate suds. When fewer suds are produced, the load tumbles more efficiently and cleaning is maximized.
Regular detergent is not recommended. Please use HE detergents only.
Reducing the amount of detergent may reduce the cleaning quality. It is important to pre–treat stains, sort carefully by color and soil level, and avoid overloading.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
FEATURES
Automatic dispenser
Your Washer has separate compartments for dispensing detergent and color-safe bleach, chlorine bleach, and fabric softener. All laundry additives are added to their respective compartments before starting your Washer. The automatic dispenser MUST ALWAYS be in place before starting your Washer. DO NOT open the automatic dispenser when your washer is running. To use:
1. Never exceed the manufacturer’s recommendations when adding detergent.
2. This compartment holds liquid detergent for the main wash cycle, which is added to the load at beginning of cycle.
When using powdered detergent, remove the detergent liquid from the compartment. Powdered detergent will not dispense with detergent liquid.
Detergent compartment
1. Pour the recommended amount of laundry detergent directly into the detergent compartment before starting your washer. If an excessive amount of detergent is used it may be mixed with the softener.
2. If color-safe bleach is to be used, it should be added with detergent to the detergent compartment.
When adding color-safe bleach with detergent, it is best if both laundry products are in the same form – granular or liquid. To protect the environment, avoid using excessive amount of detergent when washing laundry.
Pre wash compartment
Detergent Liquid
CAUTION
WF409SNL-02657C_EN.indd 22 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:53
Page 23
washing a load of laundry _23
02 WASHING A LOAD OF LAUNDRY
Pre Wash compartment
When using the Pre Wash option, detergent should be added to both the Pre Wash compartment and the detergent compartment. The detergent will automatically be dispensed during Pre Wash.
If high efficiency (HE) detergent is used, add 1/3 of the recommended amount to the Pre Wash compartment and 2/3 of the recommended amount to the detergent compartment.
Bleach compartment
(Liquid chlorine bleach only)
1. Add chlorine bleach to the bleach compartment. DO NOT exceed the MAX FILL line.
2. Avoid splashing or over–filling the compartment.
3. Your washer automatically dispenses bleach into the tub at
the appropriate time.
4. The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach before it reaches the wash load.
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load or into the tub. It is a powerful chemical and can cause fabric damage, such as weakening of the fibers or color loss, if not used properly.
• If you prefer to use color–safe, non–chlorine bleach, add it to the appropriate detergent compartment. DO NOT pour color–safe bleach into the Bleach compartment.
Fabric softener compartment
1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the softener compartment. For smaller loads, use less than one capful.
2. Fabric softener should be diluted with water until it reaches MAX FILL in the compartment.
3. The dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the rinse
cycle.
• Use the softener compartment ONLY for liquid fabric softeners.
• DO NOT use a Downy Ball* in the Fabric softener compartment of this washer. It will not add fabric softener at the appropriate time. Use the detergent compartment.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
Fabric Softener
compartment
Bleach
compartment
WF409SNL-02657C_EN.indd 23 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:54
Page 24
24_ cleaning and maintaining your washer
cleaning and maintaining your washer
Keeping your washer clean improves its performance, wards off unnecessary repairs, and lengthens its life.
CLEANING THE EXTERIOR
Turn off the water faucets after finishing the day’s washing. This will shut off the water supply to your washer and prevent the unlikely possibility of damage from escaping water. Leave the door open to allow the inside of your washer to dry out. Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other spills as they occur. Clean the following as recommended: Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or cleaning pads. Do not spray cleaners directly on the panel. Cabinet – Clean with soap and water.
CLEANING THE INTERIOR
Clean the interior of your washer periodically to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew, or bacterial residue that may remain in your washer as a result of washing clothes. Failure to follow these instructions may result in unpleasant conditions, including odors and/or permanent stains on your washer or laundry. Hard water deposits may be removed, if needed. Use a cleaner labeled “washer safe”.
CLEANING THE DISPENSERS
The automatic dispenser may need to be cleaned periodically due to laundry additive buildup.
1. Pull out the detergent liquid from detergent compartment.
2. Remove the siphon cap from the fabric softener and bleach
compartments.
3. Wash all of the parts under running water.
4. Clean the dispenser recess with a soft brush.
5. Reinsert the siphon cap and push it firmly into place.
6. Push the dispenser back into place.
7. Run a Rinse+Spin cycle without any load in your washer.
Siphon cap
WF409SNL-02657C_EN.indd 24 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:54
Page 25
cleaning and maintaining your washer _25
03 CLEANING AND MAINTAINING
STORING YOUR WASHER
Washers can be damaged if water is not removed from hoses and internal components before storage. Prepare your washer for storage as follows:
Select the Quick Wash cycle and add bleach to the automatic dispenser. Run your washer through the
cycle without a load.
Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.
Unplug your washer from the electrical outlet and leave your washer door open to let air circulate inside
the tumbler.
If your washer has been stored in below–freezing temperatures, allow time for any leftover water in your washer to thaw out before use.
CLEANING THE DEBRIS FILTER
We recommend cleaning the debris filter when water does not drain well or the “nd” error message is displayed.
1. Open the filter cover by pressing and pulling the handle of the filter cover with your finger.
2. Unscrew the drain cap by turning it counterclockwise.
3. Hold the cap on the end of the drain tube and slowly pull it out about 6 in.(15 cm) and drain off all the water.
4. Remove the debris filter cap.
Debris filter cap
Filter cover
Step 2Step 1
Drain cap
WF409SNL-02657C_EN.indd 25 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:55
Page 26
26_ cleaning and maintaining your washer
cleaning and maintaining your washer
5. Wash any dirt or other material from the debris filter. Make sure the drain pump propeller behind the debris filter is not blocked.
6. To assemble the filter cap, align the projected part of the filter cap to your 12 o’clock (on an imaginary clock) and turn it clockwise.
7. Replace the debris filter cap.
8. Replace the filter cover.
PRESERVING THE TOP COVER AND THE FRONT FRAME
Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the washer. Keep them on the purchased pedestal or in a separate storage box.
This may scratch or damage the top cover. And there are dangers for drop.
Since the entire washer has a high-gloss finish, the surface can be scratched or damaged. Therefore, avoid scratching or damaging the surface when using the washer.
CAUTION
WF409SNL-02657C_EN.indd 26 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:56
Page 27
troubleshooting and information codes _27
04 TROUBLESHOOTING
troubleshooting and information codes
CHECK THESE POINTS IF YOUR WASHER…
PROBLEM SOLUTION Will not start.. Make sure the door is firmly closed.
Make sure your washer is plugged in.
Make sure the water source faucets are open.
Make sure to press the Start/Pause button to start your washer.
Make sure the Child Lock is not activated (page 16).
Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises
to check the door lock and do a quick drain.
Check the fuse or reset the circuit breaker.
Has no water or not enough water..
Turn both faucets on fully.
Make sure the door is tightly closed.
Straighten the water inlet hoses.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be
clogged.
Open and close the door, then press the Start/Pause button.
Has detergent remains in the automatic dispenser after the wash cycle is complete.
Make sure your washer is running with sufficient water pressure.
Make sure the Detergent Selector dial is in the upper position when
using granular detergent.
Vibrates or is too noisy. • Make sure your washer is set on a level surface. If the surface is not
level, adjust your washer feet to level the appliance.
Make sure that the shipping bolts are removed.
Make sure your washer is not touching any other object.
Make sure the laundry load is balanced.
Stops Plug the power cord into a live electrical outlet.
Check the fuse or reset the circuit breaker.
Close the door and press the Start/Pause button to start your
washer. For your safety, your washer will not tumble or spin unless the door is closed.
Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do a quick drain.
There may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly and it may start.
Check the screens on the inlet hoses at the faucets for obstructions. Clean the screens periodically.
WF409SNL-02657C_EN.indd 27 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:56
Page 28
28_ troubleshooting and information codes
PROBLEM SOLUTION
Fills with the wrong temperature water.
Turn both faucets on fully.
Make sure the temperature selection is correct.
Make sure the hoses are connected to the correct faucets.
Flush water lines.
Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120°F(49°C) hot water at the tap. Also check the water heater capacity and recovery rate.
Disconnect the hoses and clean the screens. The hose filter screens may be plugged.
As your washer is filling, the water temperature may change as the automatic temperature control feature checks incoming water temperature. This is normal.
While your washer is filling, you may notice just hot and/or just cold water going through the dispenser when cold or warm wash temperatures are selected. This is a normal function of the automatic temperature control feature as your washer determines the temperature of the water.
Door locked or will not open.
Press the Start/Pause button to stop your washer.
Your washer door will remain locked during the heating portion of the
Sanitize cycle.
It may take a few moments for the door lock mechanism to disengage.
Does not drain and/or spin. Check the fuse or reset the circuit breaker.
Straighten the drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain
restriction, call for service.
Close the door and press the Start/Pause button. For your safety, your washer will not tumble or spin unless the door is closed.
Load is too wet at the end of the cycle.
Use the High or Extra High spin speed.
Use high efficiency detergent to reduce over–sudsing.
Load is too small. Very small loads (one or two items) may become
unbalanced and not spin out completely.
Leaks water. Make sure the door is firmly closed.
Make sure all hose connections are tight.
Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and secured
to the drainage system.
Avoid overloading.
Use high efficiency detergent to prevent over–sudsing.
Has excessive suds. Use high efficiency detergent to prevent over-sudsing.
Reduce the detergent amount for soft water, small or lightly soiled
loads.
Non-HE detergent is NOT recommended.
troubleshooting and information codes
WF409SNL-02657C_EN.indd 28 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:56
Page 29
troubleshooting and information codes _29
04 TROUBLESHOOTING
INFORMATION CODES
Information codes may be displayed to help you better understand what is occurring with your washer.
CODE SYMBOL MEANING SOLUTION
dc
Unbalanced load prevented your washer from spinning.
Redistribute the load, press the
Start/Pause
button.
dL
Door is unlocked when washer is running.
Press the
Power button to turn off your washer, then restart the cycle. If the code reappears, call for service.
dS
Door is open when washer is running.
Close the door tightly and restart the cycle. If the code reappears, call for service.
FL
Your washer failed to lock the door.
Close the door tightly and restart the cycle. If the code reappears, call for service.
Hr
Water temperature control problem. (Heater control problem)
Call for service.
LE
Your washer has tried to fill but has not reached the proper water level.
Call for service.
LO
The door will not unlock. Make sure the door is firmly closed.
Press the Power button to turn off your washer, then turn it on again. If the code reappears, call for service.
nd
Your washer is not draining. It can also mean that the unit senses a small clog while draining.
Before calling for service, check the following. Clean the filter (See page 26). or
1. Turn off the unit for 10 seconds and then turn
it on again.
2. Select the Spin Only cycle.
3. Press the Start/Pause to drain the water.
If it still does not drain, call for service.
nF
Your washer has tried to fill but was unsuccessful.
Make sure the water faucets are open all the way. Check for kinked hoses. Check the inlet screens on the fill hoses.
nF1
The hot/cold water hose connection is not correct.
Please connect the hot/cold water hose connection correctly.
Sr
Problem with control.
Call for service.
OE
A fault is detected in the water level sensor.
Call for service
E2
Jammed key. Call for service
tE
Temperature sensor problem.
Restart the cycle. If the code reappears, call for service.
3E
Motor problem.
Restart the cycle. If the code reappears, call for service.
WF409SNL-02657C_EN.indd 29 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:56
Page 30
30_ troubleshooting and information codes
CODE SYMBOL MEANING SOLUTION
2E
High/Low voltage detected. Restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
7E
Ag+ Kit problem
Call for service
AE
Communication error between SUB PBA and MAIN PBA
Call for service
SF1 SF2 SF3
System error
Call for service
SUdS
Too many suds are detected during the washing session. The unit is put on hold until the suds are reduced. Then, the unit will go back to the operation. When it finishes washing, “End” and “SUdS” codes will blink in turn.
To prevent it, cut down on detergents.
For any codes not listed above, call 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG)
troubleshooting and information codes
WF409SNL-02657C_EN.indd 30 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:56
Page 31
appendix _31
05 CYCLE CHART
appendix
FABRIC CARE CHART
The following symbols provide garment care direction. The clothing care labels include symbols for washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to maximize garment life and reduce laundering problems.
Wash Cycle Special Instructions
Warning Symbols for Laundering
Normal
Line Dry/ Hang to Dry Do Not Wash
Permanent Press / Wrinkle Resistant / Wrinkle Control
Drip Dry Do Not Wring
Gentle/Delicates
Dry Flat Do Not Bleach
Hand Wash Heat Setting
Do Not Tumble Dry
Water Temperature**
High
No Steam (added to iron)
Hot
Medium
Do Not Iron
Warm Low Dryclean
Cold Any Heat Dry Clean
Bleach No Heat/Air Do Not Dry Clean
Any Bleach (when needed)
Iron-Dry or Steam Temperatures
Line Dry/ Hang to Dry
Only Non-Chlorine (color-safe)
Bleach (when
needed)
High Drip Dry
Tumble Dry Cycle
Medium Dry Flat
Normal
Low
For machine-washable wool. Loads should be under 8 pounds.
Permanent Press/ Wrinkle Resistant/ Wrinkle Control
Gentle/ Delicates
** The dot symbols represent appropriate wash water temperatures for various items. The temperature range for Hot is 105-125 °F(41-52 °C), for Warm 85-105 °F(29-41 °C) and for Cold 60-85 °F(16-29 °C). (Wash water temperature must be a minimum of 60 °F(16 °C) for detergent activation and effective cleaning.) The clothes washer may not ensure these temperatures because the actual water temperatures entering your washer are dependent on water heater settings and regional water supply temperatures. For example, cold water entering the home in the northern states during winter may be 40 °F(4 °C) which is too cold for effective cleaning. The water temperature in this situation will need to be adjusted by selecting a warm setting, adding some hot water to the MAX FILL line or using your washer’s heating option, if available.
WF409SNL-02657C_EN.indd 31 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:56
Page 32
32_ appendix
CYCLE CHART
Use this chart to set the best cycle and option for you laundry.
(: factory setting, : selectable)
Functions
Temp
Spin Soil Level
EH/C H/C W/W W/C C/C EH H M L NS H
N
L
Normal
Heavy Duty
Whites
Perm Press
Sanitize
Bedding
Delicates
Hand Wash
Wool
Quick Wash
Rinse + Spin
Spin Only
Options
Display
Time
Pre Wash
Extra Rinse
Extended
Spin
Delay Start My Cycle
Garment+
Child Lock
Normal
58
Heavy Duty
104
Whites
75
Perm Press
52
Sanitize
117
Bedding
76
Delicates
45
Hand Wash
45
Wool
60
Quick Wash
29
Rinse + Spin
19
Spin Only
12
Temp Spin Soil Level
EH/C: Extra Hot/Cold H/C: Hot/Cold W/W: Warm/Warm W/C: Warm/Cold C/C: Cold/Cold
EH: Extra High H: High M: Medium L: Low NS: No Spin
H: Heavy
N: Normal
L: Light
appendix
WF409SNL-02657C_EN.indd 32 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:56
Page 33
appendix _33
05 CYCLE CHART
HELPING THE ENVIRONMENT
Your washer is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of it, please observe local waste disposal regulations. Cut off the power cord so that the appliance cannot be connected to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped inside the appliance.
Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturers’ instructions.
Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when necessary.
Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the program used).
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance complies with UL2157.
SPECIFICATION
TYPE FRONT LOADING WASHER
DIMENSIONS
Div In. (cm)
A.
Height-Overall
39(99.1)
B. Width 27(68.6) C. Depth with door open 90°
51.7(131.4)
D. Depth 31.9(81.1)
WATER PRESSURE
20-116 psi(137-800 kPa)
WEIGHT 219 Ibs(99 Kg) HEATER RATING
900 W
POWER CONSUMPTION
Washing
120 V 250 W
Washing and heating
120 V 1100 W
Spinning 120 V 600 W Draining 120 V 80 W
SPIN REVOLUTION WF409* 1200 rpm
A
B
D
C
WF409SNL-02657C_EN.indd 33 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:57
Page 34
34_ warranty
warranty
Warranty
SAMSUNG WASHER LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor Two (2) years control panel parts Three (3) years stainless tub parts Five (5) years motor parts
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used in the Canada. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the warranty period at no charge, subject to availability within the contiguous Canada. In-home service is not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specified above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect, fire, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, fluctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or fixing installation errors. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
WF409SNL-02657C_EN.indd 34 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:57
Page 35
warranty _35
06 APPENDIX
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from province to province.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at: SAMSUNG ELECTRONICS CANADA INC., CUSTOMER SERVICE 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/ca
WF409SNL-02657C_EN.indd 35 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:57
Page 36
QUESTIONS OR COMMENTS?
Country CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/us
CANADA 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/ca
Code No. DC68-02657C_EN
WF409SNL-02657C_EN.indd 36 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:26:57
Page 37
Lave-linge
Manuel d’utilisation
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Samsung. Afin de bénéficier d’un service plus complet, veuillez enregistrer votre produit à l’adresse suivante :
www.samsung.com/register
WF409SNL-02657C_CFR.indd 1 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:39
Page 38
2_ Caractéristiques de votre nouveau lave-linge VRT™
Caractéristiques de votre nouveau lave-linge VRT™
1. VRT™ (Vibration Reduction Technology - Système de réduction des vibrations)
Ce lave-linge Samsung garantit un fonctionnement ultra-silencieux même à des vitesses d’essorage élevées, car il est équipé d’un système permettant de réduire considérablement bruits et vibrations.
2. Très grande capacité
Le lave-linge Samsung très grande capacité permet de laver un jeu de draps complet, une couette « King Size » (grande taille) ou 26 serviettes de bain en un seul chargement. Résultat : vous économisez du temps, de l’argent, de l’eau et de l’électricité.
3. Diamond drum™
Prenez soin de votre linge. Grâce à des trous 36 % plus petits que ceux d’un tambour traditionnel, le tambour Diamond Drum empêche le linge de dépasser, évitant ainsi qu’il ne se détériore.
4. Design élégant
Le design élégant de ce lave-linge se fond à merveille dans votre environnement.
5. Écran numérique et molette centrale
La molette vous permet de sélectionner facilement les programmes en l’actionnant dans les deux sens, et l’écran est très fonctionnel et lisible.
6. Moteur DD (Direct-drive)
La puissance absolue ! Notre moteur inverseur à entraînement direct génère la puissance directement dans le tambour à partir d’un moteur réversible à vitesse variable. Le moteur sans courroie à entraînement direct génère une vitesse d’essorage de 1 200 tr/min pour un cycle de fonctionnement plus silencieux et plus efficace. Le lave-linge dispose également de moins de pièces mobiles, ce qui signifie moins de réparations.
7. Stérilisation
Lorsque vous sélectionnez ce programme, l’eau chauffe jusqu’à atteindre une température extrêmement élevée, de manière à éliminer 99,9% des bactéries que l’on trouve typiquement dans les vêtements, la literie ou le linge de toilette. Cette procédure de certification est réalisée par NSF International, un organisme indépendant d’essais et de d’homologation. Veuillez consulter l’étiquette d’entretien de vos vêtements afin d’éviter tout dommage. Seuls les cycles de stérilisation ont été conçus de manière à répondre aux exigences imposées par le protocole d’efficacité de la stérilisation.
Protocole NSF P172
Performance de stérilisation de lave-linge
domestiques et industriels de taille familiale
WF409SNL-02657C_CFR.indd 2 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:40
Page 39
Caractéristiques de votre nouveau lave-linge VRT™ _3
8.
Socle avec tiroir de rangement (N° de modèle : WE357A7P/E/W/R)
Un socle de 38,1 cm permettant de surélever le lave-linge est disponible en option, pour un chargement et un déchargement plus faciles. Un tiroir de rangement pouvant contenir un baril de lessive de 3 litres est aussi intégré.
9.
Superposition (N° de modèle : SK-3A1/XAA, SK-4A/XAA, SK-5A/XAA)
Les lave-linge et sèche-linge Samsung peuvent être superposés afin d’optimiser l’espace utilisable. Un kit de superposition est disponible en option auprès de votre revendeur Samsung.
<Support avec tiroirs de stockage> <Superposition>
WF409SNL-02657C_CFR.indd 3 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:40
Page 40
4_ consignes de sécurité
consignes de sécurité
Félicitations pour l’achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient de précieuses informations concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire afin de tirer pleinement profit de toutes les fonctionnalités qu’offre votre lave-linge.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de votre lave-linge.
SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Signification des icônes et signes repris dans ce manuel d’utilisation :
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer de graves blessures ou la mort
.
ATTENTION
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures moins importantes ou des dommages matériels.
ATTENTION
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, d’électrocution ou de blessure personnelle lors de l’utilisation de votre lave-linge, observez les consignes élémentaires de sécurité suivantes :
NE PAS faire.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivre attentivement les instructions.
Débrancher la prise murale.
S’assurer que l’appareil est relié à la terre afin d’éviter tout choc électrique.
Contacter le service d’assistance technique pour obtenir de l’aide.
Remarque
Ces symboles d’avertissement ont pour but d’éviter tout risque de blessure corporelle. Respectez-les en toutes circonstances. Lisez attentivement la section Consignes de sécurité de ce manuel et conservez ce dernier en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
WF409SNL-02657C_CFR.indd 4 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:42
Page 41
consignes de sécurité _5
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures
physiques lors de l’utilisation de l’appareil, des précautions de base doivent être prises.
1. Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil.
2. Ne lavez et ne faites sécher aucun article ayant été en contact de quelque manière que ce soit (nettoyage, lavage, immersion ou tache) avec de l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou explosive. Ces substances dégagent en effet des vapeurs qui risquent de s’enflammer ou d’exploser.
3. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l’appareil. Une surveillance attentive s’impose lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.
4. Avant la mise hors service ou au rebut de l’appareil, retirez le hublot du compartiment de lavage ou de séchage.
5. N’ouvrez pas l’appareil lorsque le tambour est en mouvement.
6. N’installez et n’entreposez jamais cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
7. Ne manipulez pas les commandes internes de l’appareil.
8. Ne procédez pas à la réparation ou au remplacement des pièces de l’appareil et ne tentez pas non plus de le réparer vous-même sauf si le manuel d’entretien ou de réparation contient des recommandations spécifiques en la matière que vous comprenez et êtes en mesure d’exécuter.
9. N’ajoutez jamais d’essence, de solvant de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives dans l’eau du lave-linge. Ces substances dégagent en effet des vapeurs qui risquent de s’enflammer ou d’exploser.
10. Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut s’accumuler dans les systèmes de production d’eau chaude qui n’ont pas été utilisés depuis au moins deux semaines. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si votre réseau d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant au moins deux semaines, ouvrez tous les robinets d’eau chaude de votre maison et laissez l’eau couler plusieurs minutes avant d’utiliser votre lave-linge ou votre lave-linge/sèche linge combiné. Cela permettra d’éliminer l’éventuelle accumulation d’hydrogène. L’hydrogène étant un gaz inflammable, ne fumez pas et ne créez aucune flamme ni étincelle pendant cette opération.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
AVERTISSEMENT
WF409SNL-02657C_CFR.indd 5 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:42
Page 42
6_ consignes de sécurité
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT A RESPECTER ABSOLUMENT POUR L’INSTALLATION
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale CA 120V/60Hz/15A ou supérieur et utilisez cette prise uniquement pour cet appareil. N’utilisez pas de rallonge.
- Le fait de partager une prise murale avec d’autres appareils à l’aide d’une multiprise ou d’une rallonge peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
- N’utilisez pas de transformateur électrique. Il pourrait entraîner un incendie ou un choc électrique.
- Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant sont identiques à ceux inscrits sur les spécifications du produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
L’installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien ou un centre de réparation qualifié.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, une explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones de contact à l’aide d’un chiffon sec.
- Débranchez le cordon d’alimentation et nettoyez-le à l’aide d’un chiffon sec.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le cordon soit dirigé vers le sol.
- Si vous branchez le cordon d’alimentation dans l’autre sens, les fils électriques à l’intérieur du câble pourront être endommagés, entraînant un risque de choc électrique ou d’incendie.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne reliez pas le conducteur de terre de l’appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de canalisation en plastique ou une ligne téléphonique.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, une explosion ou des problèmes avec le produit.
- Ne branchez jamais le cordon d’alimentation sur une prise qui n’est pas correctement reliée à la terre et qui n’est pas conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur.
N’installez jamais cet appareil près d’un radiateur ou de matériaux inflammables. N’installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux, dans un endroit exposé directement au soleil ou à l’eau (de pluie). N’installez pas cet appareil dans un endroit présentant un risque de fuites de gaz.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Branchez correctement le cordon d’alimentation dans la prise murale. N’utilisez pas de prise ou de cordon d’alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal fixée.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation. Ne vrillez pas et n’attachez pas le cordon d’alimentation. N’accrochez pas le cordon d’alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation, ne l’insérez pas entre des objets et ne le coincez pas dans l’espace situé derrière l’appareil.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher.
- Débranchez le cordon en tenant la prise.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
WF409SNL-02657C_CFR.indd 6 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:42
Page 43
consignes de sécurité _7
Si la prise ou le cordon d’alimentation est endommagé(e), contactez le centre de réparation le plus proche.
SIGNES DE PRÉCAUTION POUR L’INSTALLATION
Cet appareil doit être positionné de façon à permettre l’accès à la prise d’alimentation.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique en cas de fuites de courant.
Installez l’appareil sur un sol plan et dur, capable de supporter son poids.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations et des bruits anormaux ou des problèmes avec l’appareil.
Débranchez la prise d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant des périodes prolongées ou lors d’orages violents.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT A RESPECTER ABSOLUMENT LORS DE L’UTILISATION
Si l’appareil est inondé, coupez immédiatement l’alimentation électrique et contactez le centre de réparation le plus proche. Si l’appareil produit un bruit étrange ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise d’alimentation et contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
En cas de fuite de gaz (propane, gaz LP, etc.) ventilez immédiatement sans toucher à la prise d’alimentation. Ne touchez pas l’appareil ou le cordon d’alimentation.
- N’utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de l’essence, du kérosène, du benzène, des diluants de peinture ou toute autre substance inflammable ou explosive.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou une explosion.
Ne forcez pas l’ouverture du hublot pendant le fonctionnement de l’appareil (lavage à haute température/séchage/essorage).
- Un écoulement d’eau hors du lave-linge peut entraîner des brûlures ou rendre le sol glissant, entraînant des blessures.
- L’ouverture forcée du hublot peut entraîner des dommages sur l’appareil et des blessures.
Assurez-vous de retirer l’emballage (mousse, polystyrène) fixé au bas du lave-linge avant d’utiliser celui-ci.
N’insérez pas votre main sous le lave-linge.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
WF409SNL-02657C_CFR.indd 7 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:42
Page 44
8_ consignes de sécurité
consignes de sécurité
Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique. N’éteignez pas l’appareil en débranchant la prise d’alimentation pendant qu’un cycle de
fonctionnement est en cours.
- Le fait de rebrancher la prise d’alimentation dans la prise murale peut provoquer une étincelle et entraîner un choc électrique ou un incendie.
Conservez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants ; les matériaux d’emballage présentent des dangers pour les enfants.
- Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s’asphyxier.
Ne laissez pas les enfants ou des personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans surveillance.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des brûlures ou des incendies.
N’insérez pas votre main ou un objet métallique sous le lave-linge pendant son fonctionnement.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
N’essayez pas de réparer, de démonter ou de modifier l’appareil vous-même.
- N’utilisez pas de fusible (cuivre, fil d’acier, etc.) autres que le fusible standard.
- En cas de besoin de réparation ou de réinstallation de l’appareil, contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Si une substance étrangère telle que de l’eau a pénétré dans l’appareil, débranchez la prise d’alimentation et contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Si le tuyau d’arrivée d’eau se déconnecte du robinet et inonde l’appareil, débranchez la prise d’alimentation.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
SIGNES DE PRÉCAUTION LORS DE L’UTILISATION
Si le lave-linge est souillé par des corps étrangers tels que détergent, saletés, déchets alimentaires etc., débranchez la prise d’alimentation et nettoyez le lave-linge à l’aide d’un chiffon doux humide.
- À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent apparaître.
La vitre du hublot peut être endommagée par un impact fort. Utilisez le lave-linge avec précaution.
- Lorsque la vitre du hublot est endommagée, il existe un risque de blessures.
Après une interruption d’arrivée d’eau ou en rebranchant le tuyau d’arrivée d’eau au robinet, ouvrez celui-ci lentement. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau lentement après une période prolongée de non-utilisation.
- La pression d’air dans le tuyau d’arrivée d’eau ou la canalisation d’eau peut entraîner des dommages à certaines pièces ou une fuite d’eau.
En cas de vidange défaillante durant un cycle, vérifiez s’il y a un problème de vidange.
- Si le lave-linge est utilisé en présence d’eau résultant d’un problème de vidange, il existe un risque de choc électrique ou d’incendie résultant d’une fuite de courant.
ATTENTION
WF409SNL-02657C_CFR.indd 8 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:42
Page 45
consignes de sécurité _9
Introduisez complètement le linge dans le lave-linge afin qu’il ne reste pas coincé dans la porte.
- Si du linge reste coincé dans la porte, il peut être endommagé, ainsi que le lave-linge, ou une fuite d’eau peut survenir.
Assurez-vous que le robinet est fermé lorsque le lave-linge n’est pas utilisé.
- Assurez-vous que la vis sur le raccord du tuyau d’arrivée d’eau est correctement serrée.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et des blessures.
Vérifiez que le joint en caoutchouc n’est pas souillé de substances étrangères (déchets, fil, etc.)
- Si le hublot n’est pas complètement fermé, des fuites d’eau peuvent en résulter.
Ouvrez le robinet et vérifiez que le raccord du tuyau d’arrivée d’eau est fermement serré et qu’il n’y a aucune fuite d’eau avant d’utiliser l’appareil.
- Si les vis ou le raccord du tuyau d’arrivée d’eau sont desserrés, des fuites d’eau peuvent survenir.
Ne montez pas sur l’appareil et ne placez pas d’objets (tels que linge, bougies allumées, cigarettes allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l’appareil.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec l’appareil ou des blessures.
Ne faites pas fonctionner l’appareil avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ce pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l’insecticide sur la surface de l’appareil.
- En plus d’être nocives pour l’être humain, elles peuvent également entraîner des chocs électriques, des incendies ou des problèmes avec l’appareil.
Ne placez pas d’objet générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
- Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements.
L’eau vidangée durant un cycle de séchage ou de lavage à haute température étant chaude, ne touchez pas cette eau.
- Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne lavez, essorez et ne séchez pas de sièges, tapis ou vêtements imperméables (*).
- Ne lavez pas de tapis épais et durs même s’ils portent le sigle lave-linge sur leur étiquette d’entretien.
- Ceci pourrait provoquer des vibrations anormales entraînant des blessures ou des dommages sur le lave-linge, les murs, le sol ou le linge.
* Linge de lit en laine, vêtements de pluie, veste de pêche, pantalons de ski, sacs
de couchage, protections de langes, vêtements de sudation, de cyclisme, de motocyclisme, bâches automobiles, etc.
Ne faites pas fonctionner le lave-linge sans le tiroir à lessive.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures résultant de la fuite d’eau.
Ne touchez pas l’intérieur du tambour alors qu’il est chaud, durant ou juste après le séchage.
- Cela pourrait entraîner des brûlures.
N’introduisez pas votre main dans le tiroir à lessive après l’avoir ouvert.
- Ceci pourrait entraîner des blessures si votre main reste bloquée par le système d’arrivée de lessive.
WF409SNL-02657C_CFR.indd 9 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:43
Page 46
10_ consignes de sécurité
Ne placez pas d’objets (tels que chaussures, déchets alimentaires, animaux) autres que du linge dans le lave-linge.
- Ceci pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des vibrations anormales entraînant des blessures, voire la mort dans le cas d’animaux domestiques.
N’actionnez pas les boutons à l’aide d’objets tranchants tels que des aiguilles, des couteaux, les ongles etc.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les salons de beauté ou de massage.
- Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites d’eau.
Ne laissez pas d’objets métalliques tels que des épingles de sûreté ou des épingles à cheveux dans le tambour ; ne laissez pas d’agent de blanchiment dans le tambour pendant des périodes prolongées.
- Ceci pourrait entraîner l’apparition de rouille sur le tambour.
- Si de la rouille commence à se former sur la surface du tambour, appliquez-y un produit de nettoyage (neutre) et frottez à l’aide d’une éponge. N’utilisez jamais de brosse métallique.
N’utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec et ne lavez, ne rincez et n’essorez pas de linge entré en contact avec des solvants de nettoyage à sec.
- Ceci pourrait entraîner une combustion ou une inflammation spontanée résultant de la chaleur dégagée par l’oxydation de l’huile.
N’utilisez pas d’eau chaude provenant d’appareils de refroidissement/de réchauffement d’eau.
- Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements du lave-linge.
N’utilisez pas de savon naturel pour les mains dans le lave-linge.
- S’il durcit et s’accumule dans le lave-linge, des problèmes de dysfonctionnement, de décoloration, de rouille ou de mauvaises odeurs peuvent en résulter.
Ne lavez pas d’articles de grande taille tels que du linge de lit dans un filet de lavage.
- Placez les chaussettes et les soutiens-gorge dans le filet de lavage et lavez-les avec le reste du linge.
- Dans le cas contraire, des vibrations anormales peuvent engendrer des blessures.
N’utilisez pas de détergent solidifié.
- S’il s’accumule dans le lave-linge, des fuites d’eau peuvent en résulter.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT À RESPECTER ABSOLUMENT POUR LE NETTOYAGE
Ne nettoyez pas l’appareil en pulvérisant directement de l’eau dessus. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil.
- Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs électriques ou un incendie.
Avant d’effectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
WF409SNL-02657C_CFR.indd 10 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:43
Page 47
contenu _11
contenu
INSTALLATION DE VOTRE LAVE-
LINGE
12
12 Vérification des pièces 13 Respect des conditions d’installation
13 Fournitures électriques 13 Mise à la terre 13 Eau 14 Système de vidange 14 Sol 14 Choix de l’emplacement d’installation 14 Encastrement dans une niche ou installation
dans un placard
14 Installation de votre lave-linge
EFFECTUER UN LAVAGE
17
17 Chargement du lave-linge 17 Mise en marche 18 Présentation du panneau de commande
20 Sécurité enfant 20 Ajout de vêtements
20 Mon cycle 21 Laver du linge à l’aide du sélecteur de
programme
22 Utilisation de la lessive 22 Fonctions
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE
VOTRE LAVE-LINGE
24
24 Nettoyer l’extérieur 24 Nettoyer l’intérieur du lave-linge 24 Nettoyer les bacs 25 Entreposage de votre lave-linge 25 Nettoyer le filtre à impuretés 26 Protection du capot supérieur et du panneau
avant
CODES D’ERREUR ET DE
DÉPANNAGE
27
27 Vérifiez les points suivants si votre lave-linge... 29 Codes d’erreur
ANNEXE
31
31 Tableau des symboles textiles 32 Tableau des programmes 33 Respect de l’environnement 33 Déclaration de conformité 33 Caractéristiques
GARANTIE
34
34 Garantie
WF409SNL-02657C_CFR.indd 11 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:43
Page 48
12_ installation de votre lave-linge
installation de votre lave-linge
VÉRIFICATION DES PIÈCES
Déballez votre lave-linge et vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez que vous disposez de tous les éléments illustrés ci-dessous. Si votre lave-linge a été endommagé pendant le transport ou si vous ne disposez pas de tous les éléments, appelez immédiatement le 1-800-SAMSUNG(726-7864). Afin de prévenir tout risque de blessures, munissez-vous de gants de protection pour soulever ou porter le lave-linge.
Conservez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants ; les matériaux d’emballage présentent des dangers pour les enfants.
- Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s’asphyxier.
Pièces fournies
(placer sur le trou de vis supérieur)
Clé anglaise Caches pour les trous des vis Tuyaux d’arrivée d’eau
Guide du tuyau de vidange Attache en plastique pour tuyau Manuel d’utilisation
Outils requis
Pince Tournevis plat
AVERTISSEMENT
Pieds réglables
Tuyau d’arrivée d’eau froide
Tuyau d’arrivée d’eau chaude
Tuyau de vidange
Tiroir à lessive
Panneau de
commande
Hublot
Tambour
Filtre à impuretés
Tube de vidange
Capot du filtre
Cordon d’alimentation et prise
WF409SNL-02657C_CFR.indd 12 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:45
Page 49
installation de votre lave-linge _13
01 INSTALLATION
RESPECT DES CONDITIONS D’INSTALLATION
Fournitures électriques
Fusible ou disjoncteur 120 V, 60 Hz, 15 A
Il est recommandé de relier votre lave-linge à un circuit distinct.
Votre lave-linge est muni d’un cordon d’alimentation.
N’utilisez jamais de rallonge.
Mise à la terre
CET APPAREIL REQUIERT UNE MISE À LA TERRE.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en fournissant au courant électrique un trajet de moindre résistance. Cet appareil est équipé d’un cordon doté d’une prise à 3 broches, dont une de terre, destinée à être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre peut créer un risque d’électrocution. Demandez conseil à un électricien ou un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la mise à la terre correcte de l’appareil. Ne modifiez pas la prise fournie avec l’appareil ; si elle n’est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifié pour installer une prise appropriée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Afin d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure, il est essentiel que le câblage et la mise à la terre soient réalisés conformément aux spécifications de la NEC (National Electrical Code) ANSI/FNPA n°70 dernière révision ainsi qu’aux réglementations et ordonnances locales. L’utilisation d’une alimentation électrique adaptée à cet appareil relève de la responsabilité de son propriétaire.
Ne reliez jamais un conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une conduite de gaz ou une conduite d’eau chaude.
Eau
L’arrivée d’eau doit avoir une pression de 1,4 à 8,4 bars (20 à 116 psi) pour que le lave-linge puisse se remplir dans les délais nécessaires. Une pression d’eau inférieure à 1,4 bar (20 psi/137kPa) peut provoquer une panne de la vanne d’arrivée d’eau et l’empêcher de se fermer correctement. Cela peut également prolonger la durée de remplissage au-delà de la durée autorisée par le régulateur du lave-linge, ce qui entraîne l’arrêt de ce dernier. Un limiteur de temps est intégré aux commandes afin d’éviter toute inondation due à un tuyau interne détaché. Les robinets d’arrivée d’eau doivent se trouver à moins de 122 cm de l’arrière de votre lave-linge afin de pouvoir y raccorder les tuyaux fournis avec celui-ci.
Il existe des tuyaux d’arrivée d’eau allant jusqu’à 305 cm de long pour les robinets se trouvant à une trop grande distance de votre lave-linge.
Pour prévenir les risques de dégât des eaux :
• Faites en sorte que les robinets d’arrivée d’eau soient facilement accessibles.
• Fermez les robinets d’arrivée d’eau lorsque vous n’utilisez pas le lave-linge.
• Vérifiez régulièrement l’absence de fuite au niveau des raccords des tuyaux d’arrivée d’eau.
Vérifiez l’absence de fuite au niveau de tous les raccords de la vanne d’eau et du robinet.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WF409SNL-02657C_CFR.indd 13 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:45
Page 50
14_ installation de votre lave-linge
Système de vidange
La hauteur recommandée de la conduite d’évacuation est de 46 cm. Fixez le tuyau de vidange à la pince prévue à cet effet, puis introduisez-le dans le tuyau d’évacuation mural. Le tuyau d’évacuation doit être suffisamment large pour accueillir le tuyau de vidange du lave-linge. Le tuyau de vidange est fixé en usine.
Sol
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est en bois, il est préférable de le renforcer afin de réduire les vibrations et/ou problèmes de déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles peut entraîner des vibrations, ainsi qu’un léger déplacement de votre lave-linge durant l’essorage.
N’installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure instable.
Choix de l’emplacement d’installation
N’installez pas votre lave-linge dans un endroit qui risque d’être exposé au gel : il reste en effet toujours une certaine quantité d’eau dans la vanne, la pompe ou les tuyaux. En cas de gel, cela peut endommager la pompe, les tuyaux et d’autres composants.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard
DÉGAGEMENTS MINIMAUX POUR INSTALLATION ENCASTRÉE :
Sur les côtés : 2,5 cm A l’arrière : 10,2 cm
Au-dessus : 43,2 cm A l’avant : 5,1 cm
Si le lave-linge et le sèche-linge sont installés ensemble, prévoyez une ouverture d’aération dégagée d’au moins 465 cm² à l’avant du placard. Installé seul, votre lave-linge ne nécessite aucune ouverture d’aération.
INSTALLATION DE VOTRE LAVE-LINGE
ÉTAPE 1
Choisir un emplacement
Avant d’installer votre lave-linge, vérifiez que l’emplacement choisi :
• possède une surface dure et à niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol susceptible d’obstruer l’aération ;
• n’est pas exposé à la lumière directe du soleil ;
• dispose de l’espace d’aération suffisant ;
• ne risque pas de geler (température inférieure à 0 °C) ;
• ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (ex. : huile, gaz, etc.) ;
• Dispose de suffisamment d’espace, de sorte que votre lave-linge ne repose pas sur son cordon d’alimentation
installation de votre lave-linge
ATTENTION
WF409SNL-02657C_CFR.indd 14 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:45
Page 51
installation de votre lave-linge _15
01 INSTALLATION
ÉTAPE 2
Enlever les vis de transport
Avant d’utiliser votre lave-linge, vous devez enlever les quatre vis de transport situées à l’arrière de l’appareil.
1. Desserrez toutes les vis à l’aide de la clé fournie.
2. Faites glisser la vis et la cale vers le haut et sortez-
les par le trou de la façade arrière de votre lave-linge. Répétez l’opération pour chaque vis.
3. Bouchez les trous de vis avec les caches plastiques fournis.
4. Conservez les vis de transport et les cales d’espacement pour une prochaine utilisation.
ÉTAPE 3
installation de votre lave-linge
1.
Insérez le tuyau de vidange dans la conduite d’évacuation. Assurez-vous que le raccordement entre le tuyau de vidange et la conduite d’évacuation N’EST PAS étanche à l’air. La conduite d’évacuation doit faire au moins 46 cm de haut.
Veillez à ne pas endommager le tuyau de vidange. Pour des résultats optimaux, veillez à ne pas entraver le débit du tuyau de vidange de quelque manière que ce soit (coudes, raccords, longueur excessive). Dans le cas où le tuyau de vidange ne tient pas en position surélevée (au moins 46 cm de hauteur), il doit être fixé.
2. Avant de brancher les tuyaux d’arrivée d’eau, assurez-vous qu’une rondelle se trouve dans le raccord.
243 cm
maxi.
46 cm
mini.
243 cm
maxi.
46 cm
mini.
Fixation
pour
tuyau
Attache
Bac à laver
Conduite
d’évacuation
Support de tuyau
Rondelle de caoutchouc
Raccord
WF409SNL-02657C_CFR.indd 15 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:46
Page 52
16_ installation de votre lave-linge
3. Vérifiez que chaque tuyau d’arrivée d’eau comporte une
rondelle. Raccordez les tuyaux d’arrivée d’eau sur les robinets d’eau CHAUDE et FROIDE. Vérifiez que l’autre extrémité des tuyaux comporte une rondelle en caoutchouc, puis raccordez-les à la vanne d’arrivée d’eau. Vérifiez que le tuyau marqué « Chaud » est bien raccordé au robinet d’eau CHAUDE. Serrez autant que possible à la main, puis ajoutez deux tiers de tour à l’aide d’une pince ou d’une clé.
Pour un bon fonctionnement, raccordez les deux vannes d’arrivée d’eau (chaude et froide). Si l’une d’entre elles (ou les deux) n’est pas raccordée, l’erreur « nF » (pas de remplissage) risque de s’afficher.
4. Ouvrez les robinets d’eau CHAUDE et FROIDE puis vérifiez tous les raccordements : la vanne d’arrivée d’eau et les robinets ne doivent présenter aucune fuite.
5. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale à trois broches (120 V, 60 Hz) protégée par un fusible de 15 A (ou un disjoncteur comparable). La troisième broche du cordon d’alimentation permet de relier votre lave-linge à la terre une fois branchée sur une prise murale à trois broches mise à la terre.
6. Faites glisser votre lave-linge à l’emplacement choisi.
7. Mettez votre lave-linge de niveau en tournant les pieds vers
la gauche ou la droite manuellement ou à l’aide de la clé fournie. Une fois le lave-linge stabilisé, serrez les écrous de blocage à l’aide de la clé ou d’un tournevis (plat).
Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être à niveau. Utilisez un niveau à bulle sur les quatre côtés du lave-linge pour le vérifier. Renouvelez la vérification après les douze premiers lavages.
Évitez d’endommager les pieds. Ne déplacez pas le lave-linge si les écrous de blocage des pieds ne sont pas serrés.
installation de votre lave-linge
Froid Chaud
« Froid » « Chaud »
Rondelle de caoutchouc
Pied réglable
Écrou de
blocage
WF409SNL-02657C_CFR.indd 16 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:48
Page 53
effectuer un lavage _17
02 EFFECTUER UN LAVAGE
effectuer un lavage
CHARGEMENT DU LAVE-LINGE
Vous pouvez remplir le tambour de vêtements secs non pliés, mais NE LE SURCHARGEZ PAS.
Toute surcharge risque de réduire l’efficacité du lavage et de provoquer une usure excessive et
éventuellement un froissage du linge.
Lavez le linge délicat comme les soutiens-gorge, bas et autres types de lingerie à l’aide du programme « Délicats », avec les articles légers similaires.
Lorsque vous lavez des articles volumineux ou un faible nombre d’articles qui ne remplissent pas complètement le tambour (ex : tapis, peluches, un ou deux pulls, etc.), ajoutez quelques serviettes afin d’améliorer l’essorage.
Lors de l’essorage, le lave-linge peut ajouter de l’eau afin de compenser les éventuels déséquilibres dans le tambour.
Lorsque vous lavez du linge très sale, ne surchargez pas votre lave-linge afin d’obtenir un lavage plus efficace.
Pour ajouter un article oublié :
1. Appuyez sur le bouton Mise en Marche.
2. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause.
3. Attendez que le voyant de verrouillage du hublot s’éteigne (immédiatement).
4. Ajoutez l’article, fermez le hublot et appuyez sur le bouton Démarrer/Pause.
L’état de sécurité du hublot se prolonge pendant 15 secondes, puis le cycle redémarre.
Pour assurer la qualité du lavage, ajoutez les articles oubliés dans les cinq minutes suivant le début du programme de lavage.
MISE EN MARCHE
1. Chargez votre lave-linge.
2. Fermez le hublot.
Poussez le linge à l’intérieur du tambour afin d’éviter qu’il ne se coince dans le hublot ou qu’il tombe.
3. Appuyez sur le bouton Mise en Marche.
4. Versez la lessive et les additifs de lavage dans le bac (voir pages 23 à 24).
5. Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de linge (voir pages 18 à 19).
6. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause.
7. Le voyant de lavage s’allume.
8. Une estimation de la durée de lavage s’affiche alors sur l’écran.
Cette durée varie régulièrement, car elle reflète le temps restant avant la fin du programme.
La durée réelle nécessaire à la réalisation d’un programme peut différer de la durée estimée affichée sur l’écran en fonction de la pression et de la température de l’eau, du type de lessive utilisé et du linge à nettoyer.
9. Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces cliquetis indiquent qu’il vérifie que le hublot est bien verrouillé et qu’il effectue une vidange rapide.
• Une fois le programme terminé, le voyant de verrouillage du hublot s’éteint et le message « End » (Fin) s’affiche à l’écran.
• NE TENTEZ PAS d’ouvrir le hublot avant l’extinction du voyant de verrouillage. Pour ajouter un article oublié, reportez-vous à la section « Chargement du lave-linge » (voir page 17).
• Lorsque vous redémarrez votre lave-linge après l’avoir mis en pause, le programme reprend dans les 15 secondes suivant l’ordre.
• Si vous appuyez sur le bouton Mise en Marche, le programme est annulé et le lave-linge s’arrête.
Les voyants Lavage, Rinçage et Essorage s’allument lorsque le programme entame ces différentes parties du programme.
ATTENTION
WF409SNL-02657C_CFR.indd 17 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:49
Page 54
18_ effectuer un lavage
PRÉSENTATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Sélecteur de programme
Permet de sélectionner le programme adapté au type de linge. Le schéma de rotation et la vitesse d’essorage sont déterminés en fonction du programme.
Pour réduire le froissage de votre linge, sélectionnez le programme Perm Press.
Normale : adapté à la plupart des tissus comme le coton, au linge de maison et au linge moyennement sale.
Très sale : adapté au linge très sale et aux tissus épais grand teint. Blancs : adapté au linge blanc avec ou sans eau de Javel. Perm Press : adapté aux tissus synthétiques, infroissables et au linge peu à
moyennement sale. Stérilisation : adapté au linge très sale et aux tissus grand teint. Lors de ce programme, la température de l’eau atteint 65,6 °C pour éliminer les bactéries.
Si vous appuyez sur le bouton Pause lors de la phase de chauffe du programme Stérilisation, le hublot reste verrouillé pour des raisons de sécurité.
Draps : adapté aux objets volumineux, comme les couvertures et les draps. Pour laver les couettes, utilisez une lessive liquide. Délicats : adapté aux tissus transparents, soutiens-gorge, soie et autres tissus à laver à la main. Pour de meilleurs résultats, utilisez de la lessive liquide. Lavage à la main : adapté aux vêtements particulièrement délicats, à laver à la main. Laine : adapté aux lainages lavables en machine. Charge inférieure à : 3,6 kg.
Le programme Laine lave le linge en déplaçant le tambour horizontalement afin de préserver les caractéristiques des fibres de la laine et d’éviter l’endommagement du linge. Il s’arrête ensuite un instant pour permettre au linge de tremper dans l’eau. Cet arrêt ne représente pas un problème.
Il est recommandé d’utiliser une lessive neutre pour éviter l’endommagement du linge et améliorer les performances de lavage.
Le programme
Laine de ce lave-linge a été approuvé
par Woolmark pour le lavage des produits Woolmark lavables en machine, sous réserve que ces produits soient lavés conformément aux instructions mentionnées sur l’étiquette et à celles fournies par le fabricant de ce lave-linge (M0904).
effectuer un lavage
3
1
2
6
5
4
7
8 9
1
WF409SNL-02657C_CFR.indd 18 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:49
Page 55
effectuer un lavage _19
02 EFFECTUER UN LAVAGE
Lavage express : adapté aux vêtements peu sales dont vous avez besoin rapidement. Rinçage et essorage : utilisez ce programme pour le linge qui n’a besoin que d’un rinçage ou pour ajouter de l’adoucissant. Essorage seulement : cycle d’essorage supplémentaire afin d’éliminer le surplus d’eau du linge.
Affichage numérique
Affiche le temps restant, toutes les informations relatives au programme et les messages d’erreur.
Boutons de sélection de l’option de lavage
Permet de sélectionner différentes options de programme. Prélavage : pour utiliser cette fonction, ajoutez de la lessive dans le bac de prélavage du compartiment à lessive. Lors de la mise en marche, le lave­linge se remplit d’eau froide et de lessive, actionne la rotation du tambour, se vide, puis poursuit avec le programme de lavage sélectionné. Certains programmes ne peuvent pas être sélectionnés avec cette option (Voir page 33).
Vous ne pouvez pas sélectionner l’option de prélavage avec les programmes
Délicats, Laine, Lavage express,Lavage à la
main,Rinçage et essorage et Essorage seulement.
Extra rinçage : ajoute un cycle de rinçage supplémentaire à la fin du programme afin de mieux éliminer les additifs et les parfums.
Extened essorage : prolonge le temps d’essorage pour éliminer davantage d’eau du linge. Départ différé : permet de différer le départ d’un programme de 1 à 24 heures par t
ranches d’une heure. L’heure affichée est celle à laquelle le lavage commencera. Mon cycle : permet de programmer votre cycle préféré (température, essorage, degré de salissure, option, etc.).
Bouton de sélection Température
A
ppuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire défiler les différentes températures
disponibles. Très chaude/froide : linge très sale, tissus grand teint. Uniquement disponible avec le programme
Stérilisation.
Chaude/Froide : blancs et linge très sale, tissus grand teint. Tiède/Tiède : tissus grand teint. Si cette température est sélectionnée pour le
rinçage, seul le rinçage final sera tiède. Les rinçages intermédiaires se feront à froid afin de limiter la consommation d’énergie. Tiède/Froid : linge moyennement sale, tissus grand teint, la plupart des articles infroissables. Froide/Froide : linge très peu sale, couleurs vives.
Bouton Vitesse d’essorage
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes options d’essorage disponibles. Très élevé : élimine un maximum d’eau du linge pendant l’essorage.
Afin de minimiser le froissage des tissus infroissable et ne supportant pas le repassage, N’UTILISEZ PAS l’option d’essorage « Très élevé » et ne surchargez pas votre lave-linge.
Élevé : à utiliser pour les sous-vêtements, T-shirts, jeans et cotons épais. Moyen : à utiliser pour les jeans, tissus infroissables ou sans repassage et les
synthétiques. Faible : à utiliser pour les articles délicats nécessitant un vitesse d’essorage moindre. Sans essorage : vide le lave-linge sans effectuer d’essorage. À utiliser pour le linge extrêmement délicat ne pouvant être essoré.
Bouton Souillure
Permet de sélectionner le degré de salissure/temps de lavage. (Peu sale Normal Très sale) Très sale : pour le linge très sale.
Normal : pour le linge moyennement sale. Ce réglage convient à la plupart
des lessives.
Peu sale : pour le linge peu sale.
2
4
5
6
3
WF409SNL-02657C_CFR.indd 19 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:50
Page 56
20_ effectuer un lavage
effectuer un lavage
Bouton Signal
Permet d’augmenter ou de diminuer le volume du signal de fin de programme ou de le désactiver. (Désactivé Léger Fort)
Bouton Démarrer/Pause
Appuyez sur ce bouton pour interrompre et relancer les programmes.
Bouton Mise en marche
Appuyez une fois sur ce bouton pour mettre le lave-linge en marche et une nouvelle fois pour l’éteindre. Si le lave-linge reste allumé pendant plus de 10 minutes sans qu’aucun bouton ne soit actionné, il s’éteint automatiquement.
Sécurité enfant
Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le lave-linge. Une fois la sécurité enfant activée, le panneau de commande ne peut pas être activé, empêchant ainsi les enfants de jouer avec le lave-linge.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
Pour activer/désactiver la fonction de sécurité enfant, appuyez simultanément sur les boutons
Souillure
et Vapeur pendant 3 secondes.
Fonctionnement :
1. Pour activer ou désactiver la fonction de sécurité enfant, maintenez les boutons Souillure et Signal appuyés pendant 3 secondes. L’activation/désactivation de la fonction de sécurité enfant n’est possible que lorsque l’appareil est sous tension.
2. Lorsque la fonction de sécurité enfant est activée, est qu’une touche quelconque est actionnée, un signal sonore retentit pendant un court laps de temps et le voyant « Sécurité enfant » s’éteint pendant 10 secondes.
3. Le fonction de sécurité enfant reste activée même après que l’alimentation a été coupée et rallumée ou que le cordon d’alimentation a été débranché et rebranché.
Si des boutons, autre que Mise en Marche, ne fonctionnent pas, vérifiez si la fonction de sécurité enfant est activée.
Ajout de vêtements
Il est possible d’ajouter ou de retirer du linge après le démarrage du lavage tant que le voyant « Ajout de vêtements » est allumé. Une pression sur le bouton Démarrer/Pause permet de déverrouiller le hublot, sauf si l’eau est trop chaude ou si le lave-linge contient trop d’eau. Si vous ne parvenez pas à déverrouiller le hublot et souhaitez poursuivre le cycle de lavage, fermez le hublot et appuyez sur le bouton Démarrer/Pause.
Mon cycle
Permet d’activer votre programme de lavage personnalisé (température, essorage, souillure, etc.) à l’aide d’un seul bouton. En appuyant sur le bouton Mon cycle, vous activez les réglages définis lors du précédent mode Mon cycle. Le voyant « Mon cycle » indique que ce mode est activé. Vous pouvez sélectionner toutes les options en mode Mon cycle comme suit.
1. Sélectionnez le programme souhaité à l’aide du sélecteur de programme.
2. Définissez ensuite les options de votre choix.
Voir page 33 pour connaître les options possibles pour chaque programme.
3. Vous pouvez ensuite enregistrer le programme et les options sélectionnés en appuyant sur le bouton Démarrer/Pause en mode Mon cycle. Le programme et les options que vous sélectionnez s’afficheront la prochaine fois que vous sélectionnerez Mon cycle.
Vous pouvez modifier la configuration du programme Mon cycle en répétant la procédure indiquée ci-dessus. La dernière configuration définie s’affichera la prochaine fois que vous utiliserez le programme Mon cycle.
7
8
9
WF409SNL-02657C_CFR.indd 20 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:50
Page 57
effectuer un lavage _21
02 EFFECTUER UN LAVAGE
Laver du linge à l’aide du sélecteur de programme
Votre nouveau lave-linge vous simplifie la tâche grâce au système de contrôle automatique « Fuzzy Control » de Samsung. Lorsque vous choisissez un programme, le lave-linge définit les options appropriées en matière de température, de temps et de vitesse de lavage.
1. Quasiment aucun client ne raccorde le lave-linge sur le robinet de l’évier.
2. Actionnez le bouton Mise en Marche.
3. Ouvrez le hublot.
4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez la lessive, l’adoucissant et le liquide de prélavage (si nécessaire) dans les bacs
correspondants.
Le prélavage n’est possible qu’en sélectionnant les programmes Normale, Perm Press, Stérilisation, Draps et Blancs. Effectuez un cycle de prélavage uniquement si le linge à laver est très sale (voir page 33).
7. Utilisez le Sélecteur de programme pour sélectionner le programme approprié en fonction
du type de linge : Normale, Perm Press, Stérilisation, Draps, Délicats, Lavage à la main, Laine, Lavage express, Rinçage et essorage, Essorage seulement, Blancs. Le voyant correspondant au programme sélectionné s’allume sur le panneau de commande.
8. À ce stade, vous pouvez sélectionner la température de lavage, le nombre de cycles de rinçage, la vitesse d’essorage et l’heure du départ différé en appuyant sur le bouton d’option correspondant.
9. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause sur le Sélecteur de programme pour démarrer le lavage. L’indicateur de progression s’allume et le temps de lavage restant apparaît à l’écran.
Option Pause
Pour déverrouiller le hublot lorsque le voyant « Ajout de vêtements » est allumé, appuyez sur le
bouton Démarrer/Pause.
1. Au cours des 5 premières minutes d’une lessive, il vous est possible d’ajouter/enlever du linge de la machine.
2. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour déverrouiller le hublot.
3. Le hublot ne peut pas être ouvert si l’eau est trop CHAUDE ou si le niveau de l’eau est TROP
IMPORTANT.
4. Après avoir fermé le hublot, appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour poursuivre le cycle de lavage.
Lorsque le cycle est terminé :
Lorsque le cycle est terminé, le message « End » (Fin) s’affiche et l’appareil reste sous tension. L’appareil est mis hors tension dans les deux cas suivants.
1. Lorsque le bouton Mise en Marche est appuyé.
2. Si le hublot est ouvert après l’affichage du message « End » (Fin).
WF409SNL-02657C_CFR.indd 21 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:50
Page 58
22_ effectuer un lavage
effectuer un lavage
UTILISATION DE LA LESSIVE
Votre lave-linge est conçu pour fonctionner avec des lessives haute efficacité (HE).
Pour de meilleurs résultats de lavage, utilisez une lessive haute efficacité telle que Tide HE, Wisk HE, Cheer HE ou Gain HE*. Les lessives haute efficacité contiennent des agents anti-mousse chargés de réduire, voire d’éliminer la mousse. Lorsqu’il y a moins de mousse, la charge tourne plus efficacement et le lavage est optimisé.
Les lessives classiques ne sont pas recommandées. Utilisez uniquement des lessives HE.
Il est possible qu’une diminution de la quantité de lessive entraîne un lavage moins efficace. Pour plus d’efficacité, pré-traitez les taches, triez soigneusement le linge en fonction des couleurs et du degré de salissure et évitez de surcharger le lave-linge.
* Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
FONCTIONS
Distributeur automatique
Votre lave-linge dispose de bacs séparés pour la lessive, le produit javellisant non décolorant, l’eau de Javel chlorée et l’adoucissant. Ajoutez tous les additifs de lavage dans leurs bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge. Le distributeur automatique DOIT TOUJOURS être refermé avant de démarrer le lave-linge. N’OUVREZ PAS le distributeur automatique lorsque votre lave­linge est en marche. Mode d’emploi :
1. Respectez toujours les quantités prescrites par le fabricant de la lessive.
2. Il s’agit du compartiment réservé à la lessive qui sera expulsée dans le tambour lors du cycle de lavage principal.
Si vous utilisez une lessive en poudre, n’ajoutez pas de lessive liquide dans ce compartiment. Les lessives en poudre ne sont pas injectées avec les lessives liquides.
Bac à lessive
1. Versez la quantité recommandée de lessive directement dans le bac à lessive avant de démarrer votre lave-linge. Si la quantité de lessive est trop importante, elle risque de se mélanger à l’adoucissant.
2. Si vous devez utiliser du javellisant non décolorant, ajoutez-le avec la lessive dans le bac à lessive.
Lorsque vous ajoutez du javellisant non décolorant à la lessive, il est préférable que les deux produits de lavage se présentent sous la même forme : poudre ou liquide. Afin de protéger l’environnement, n’utilisez pas une dose excessive de lessive.
Bac de prélavage
Lessive liquide
ATTENTION
WF409SNL-02657C_CFR.indd 22 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:50
Page 59
effectuer un lavage _23
02 EFFECTUER UN LAVAGE
Bac de prélavage
Lorsque vous utilisez l’option de prélavage, vous devez ajouter de la lessive dans le bac de prélavage et celui de lessive. La lessive sera automatiquement distribuée au cours du prélavage.
Si vous utilisez une lessive haute efficacité (HE), ajoutez 1/3 de la quantité recommandée dans le bac de prélavage et les 2/3 restants dans le bac à lessive.
Bac à eau de Javel
(eau de Javel chlorée liquide uniquement)
1. Ajoutez l’eau de Javel chlorée dans le bac correspondant. NE DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum.
2. Évitez de renverser du produit ou de trop remplir le bac.
3. Votre lave-linge libère automatiquement l’eau de Javel dans
le tambour au moment opportun.
4. Celle-ci est automatiquement diluée avant d’atteindre le linge.
• Ne versez jamais d’eau de Javel chlorée directement sur le linge ou dans le tambour. Ce produit chimique puissant peut endommager et décolorer les fibres s’il n’est pas utilisé correctement.
• Si vous préférez utiliser un javellisant non décolorant sans chlore, ajoutez-le dans le bac approprié. NE VERSEZ PAS le javellisant non décolorant dans le bac d’eau de Javel.
Bac à adoucissant
1. Versez la quantité recommandée d’adoucissant liquide dans le bac correspondant. Pour des charges plus petites, utilisez moins d’un bouchon de produit.
2. L’adoucissant doit être dilué dans de l’eau pour atteindre le trait de remplissage maximum.
3. Le distributeur libère automatiquement l’adoucissant liquide à un moment bien précis du
cycle de rinçage.
• Utilisez le bac à adoucissant pour les adoucissants liquides UNIQUEMENT.
• N’UTILISEZ PAS de boule doseuse d’adoucissant (type Downy Ball*) dans le bac d’adoucissant de ce lave-linge. Elle ne libérera pas l’adoucissant au moment opportun. Utilisez le bac d’adoucissant.
* Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
Bac à
adoucissant
Bac à eau de
Javel
WF409SNL-02657C_CFR.indd 23 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:51
Page 60
24_ nettoyage et entretien de votre lave-linge
nettoyage et entretien de votre lave-linge
Il est essentiel de bien entretenir votre lave-linge pour en améliorer ses performances, éviter les réparations inutiles et allonger sa durée de vie.
NETTOYER L’EXTÉRIEUR
Fermez les robinets d’alimentation en eau après avoir terminé la lessive de la journée afin d’empêcher tout dégât des eaux. Laissez le hublot ouvert pour permettre à l’intérieur de votre lave-linge de sécher. Utilisez un chiffon doux pour essuyer les traces de lessive, d’agent de blanchiment ou d’autres produits sur les parois de la machine. Conseils de nettoyage : Panneau de commande : nettoyez-le avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de poudres abrasives ni de tampons à récurer. Ne vaporisez aucun produit d’entretien directement sur le panneau de commande. Châssis : nettoyez-le à l’eau et au savon.
NETTOYER L’INTÉRIEUR DU LAVE-LINGE
Nettoyez régulièrement le tambour pour enlever la poussière, la saleté, les odeurs, les moisissures ou les bactéries qui pourraient s’y être accumulées après une lessive. Le non-respect de ces instructions peut avoir des conséquences désagréables, comme le dégagement d’odeurs désagréables ou le transfert de traces indélébiles sur le lave-linge ou le linge. Éliminez les dépôts calcaires si besoin. Utilisez un produit adapté aux lave-linge.
NETTOYER LES BACS
Il convient de nettoyer régulièrement le distributeur automatique afin d’en retirer les traces éventuelles de produits de lavage.
1. Retirez la lessive liquide du compartiment à lessive.
2. Retirez le bouchon du siphon des bacs à adoucissant et à eau de
Javel.
3. Nettoyez les différents éléments à l’eau claire.
4. Nettoyez le compartiment du distributeur à l’aide d’une brosse souple.
5. Remettez le bouchon du siphon en place en appuyant dessus.
6. Remettez le distributeur en place.
7. Lancez un programme Rinçage et essorage à vide.
Bouchon du
siphon
WF409SNL-02657C_CFR.indd 24 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:51
Page 61
nettoyage et entretien de votre lave-linge _25
03 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ENTREPOSAGE DE VOTRE LAVE-LINGE
Les lave-linge peuvent être endommagés si l’eau n’est pas retirée des tuyaux et des composants internes avant l’entreposage. Avant d’entreposer votre lave-linge, procédez comme suit :
Sélectionnez le programme Lavage express et versez de l’eau de Javel dans le distributeur
automatique. Faites fonctionner le lave-linge à vide.
Fermez les robinets d’eau et débranchez les tuyaux d’arrivée.
Débranchez votre lave-linge de l’alimentation électrique et laissez le hublot du lave-linge ouvert pour
aérer l’intérieur du tambour.
Si votre lave-linge a été entreposé à des températures inférieures à 0 °C, attendez que l’eau gelée à l’intérieur dégèle avant de l’utiliser à nouveau.
NETTOYER LE FILTRE À IMPURETÉS
Il est recommandé de nettoyer le filtre à impuretés si l’eau ne se vidange pas bien ou si le message d’erreur « nd » s’affiche.
1. Ouvrez le cache du filtre en appuyant dessus, puis en tirant sur la languette plastique.
2. Dévissez le bouchon de vidange dans le sens horaire.
3. Saisissez le bouchon du tuyau de vidange et sortez doucement le tuyau d’environ 15 cm puis vidangez toute l’eau.
4. Retirez le bouchon du filtre à impuretés.
Bouchon du
filtre à impuretés
Bouchon du
filtre
Étape 2Étape 1
Bouchon de vidange
WF409SNL-02657C_CFR.indd 25 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:52
Page 62
26_ nettoyage et entretien de votre lave-linge
nettoyage et entretien de votre lave-linge
5. Retirez toute impureté et autre corps étranger pris dans le filtre et nettoyez ce dernier. Assurez-vous que l’hélice de la pompe de vidange située derrière le filtre n’est pas bloquée.
6. Pour assembler le bouchon du filtre, alignez la partie en saillie du bouchon sur 12 h (sur une horloge imaginaire) et tournez-la dans le sens horaire.
7. Remettez en place le bouchon du filtre à impuretés.
8. Remettez le bouchon du filtre en place.
PROTECTION DU CAPOT SUPÉRIEUR ET DU PANNEAU AVANT
N’entreposez pas d’objets lourds (ex. : baril de lessive) ou à arêtes tranchantes sur le lave-linge. Utilisez le socle prévu à cet effet ou une boîte de rangement.
Ceci pourrait rayer ou endommager le capot supérieur. Ces objets risquent par ailleurs de tomber de l’appareil.
Les faces du lave-linge étant lisses et brillantes, elles sont sensibles aux rayures et aux coups. Évitez de les endommager lorsque vous utilisez le lave-linge.
ATTENTION
WF409SNL-02657C_CFR.indd 26 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:53
Page 63
codes d’erreur et de dépannage _27
04 DÉPANNAGE
codes d’erreur et de dépannage
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI VOTRE LAVE-LINGE...
PROBLÈME SOLUTION Ne démarre pas. Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Assurez-vous que le lave-linge est branché.
Assurez-vous que les robinets d’eau sont ouverts.
Assurez-vous d’avoir appuyé sur le bouton Démarrer/Pause pour
démarrer votre lave-linge.
Assurez-vous que la sécurité enfant n’est pas activée (voir page 16).
Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces
cliquetis indiquent qu’il vérifie que le hublot est bien verrouillé et qu’il effectue une vidange rapide.
Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
L’eau n’arrive pas ou le débit est insuffisant.
Ouvrez les deux robinets à fond.
Assurez-vous que le hublot est bien fermé.
Démêlez les tuyaux d’arrivée d’eau.
Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des filtres des
tuyaux peuvent être obstrués.
Ouvrez et fermez le hublot, puis appuyez sur le bouton Démarrer/ Pause.
Il reste de la lessive dans le distributeur automatique à la fin du programme de lavage.
Assurez-vous que la pression d’eau est suffisante pour faire fonctionner le lave-linge.
Assurez-vous que le sélecteur de lessive est en position haute si vous utilisez de la lessive en poudre.
Vibre ou est trop bruyant. • Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si
la surface n’est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le lave-linge à niveau.
Assurez-vous que les vis de transport ont été enlevées.
Assurez-vous que le lave-linge n’est en contact avec aucun autre
objet.
Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
S’arrête. • Branchez le cordon d’alimentation sur une prise électrique qui
fonctionne.
Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour
démarrer le lave-linge. Pour des raisons de sécurité, le lave-linge ne tourne et n’essore pas tant que le hublot n’est pas fermé.
Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces cliquetis indiquent qu’il vérifie que le hublot est bien verrouillé et qu’il effectue une vidange rapide.
Il se peut qu’il y ait une pause ou un temps de trempage lors du cycle. Il se peut que la machine se remette en marche après quelques minutes.
Vérifiez que les tamis des tuyaux d’arrivée au niveau des robinets ne sont pas obstrués. Nettoyez les tamis à intervalles réguliers.
WF409SNL-02657C_CFR.indd 27 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:53
Page 64
28_ codes d’erreur et de dépannage
PROBLÈME SOLUTION
La température de l’eau n’est pas correcte.
Ouvrez les deux robinets à fond.
Vérifiez le choix de la température.
Assurez-vous que les tuyaux sont branchés sur les bons robinets.
Rincez les canalisations d’eau.
Vérifiez le chauffe-eau. Il doit être réglé pour fournir de l’eau chaude à 49 °C minimum au robinet. Vérifiez également la capacité et le taux de récupération du chauffe-eau.
Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des filtres des tuyaux peuvent être obstrués..
Lors du remplissage de votre lave-linge, la température de l’eau est susceptible de varier car la fonction automatique de contrôle de la température vérifie la température de l’eau entrante. Ceci est tout à fait normal.
Lors du remplissage du lave-linge, vous pouvez remarquer que de l’eau chaude et/ou froide passe par le distributeur alors qu’une température de lavage contraire est sélectionnée. Ceci est tout à fait normal ; ce phénomène est dû à la fonction de contrôle automatique de la température chargée d’établir la température de l’eau.
Le hublot est verrouillé ou ne s’ouvre pas.
Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour arrêter le lave-linge.
Le hublot du lave-linge reste verrouillé au cours de la phase de
chauffe du programme Stérilisation.
Le mécanisme de verrouillage du hublot se débloque après quelques minutes.
Ne vidange et/ou n’essore pas.
Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
Démêlez les tuyaux de vidange. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas
emmêlés. Si la vidange ne s’effectue pas, appelez le service de dépannage.
Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Démarrer/Pause . Pour des raisons de sécurité, le lave-linge ne tourne et n’essore pas tant que le hublot n’est pas fermé.
Le linge n’est pas assez essoré à la fin du programme.
Utilisez la vitesse de l’essorage Élevé ou Très élevé.
Utilisez une lessive haute efficacité pour réduire la production de
mousse.
La charge n’est pas assez importante. De très petites charges (un ou deux articles) risquent de mal se répartir et donc de mal être essorées.
Présente une fuite d’eau. Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Vérifiez que tous les raccordements des tuyaux sont bien serrés.
Assurez-vous que l’extrémité du tuyau de vidange est bien insérée et
fixée au système de vidange.
Évitez toute surcharge.
Utilisez une lessive haute efficacité pour empêcher la surproduction
de mousse.
Produit trop de mousse. • Utilisez une lessive haute efficacité pour empêcher la surproduction
de mousse.
Réduisez la quantité de lessive pour les lavages à l’eau douce et pour le linge peu et très peu sale.
Il est VIVEMENT conseillé d’utiliser une lessive haute efficacité.
codes d’erreur et de dépannage
WF409SNL-02657C_CFR.indd 28 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:53
Page 65
codes d’erreur et de dépannage _29
04 DÉPANNAGE
CODES D’ERREUR
Des codes d’erreur peuvent s’afficher pour vous indiquer le problème rencontré par le lave-linge.
CODE D’ERREUR
SIGNIFICATION
SOLUTION
dc
Une charge non-équilibrée empêche l’essorage.
Rééquilibrez la charge et appuyez sur le bouton
Démarrer/Pause.
dL
Le hublot se déverrouille lors du fonctionnement du lave-linge.
Appuyez sur le bouton Mise en Marche pour éteindre le lave-linge, puis relancez le programme. Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
dS
Le hublot est ouvert lors du fonctionnement du lave-linge.
Fermez complètement le hublot et relancez le programme. Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
FL
Le verrouillage du hublot n’a pas eu lieu.
Fermez complètement le hublot et relancez le programme. Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Hr
Problème de contrôle de la température de l’eau. (Problème de contrôle de chauffe)
Appelez le service de dépannage.
LE
Le remplissage en eau du lave­linge n’est pas suffisant.
Appelez le service de dépannage.
LO
Le hublot ne se déverrouille pas. Assurez-vous que le hublot est correctement
fermé. Appuyez sur le bouton Mise en Marche pour éteindre le lave-linge, puis rallumez-le. Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
nd
Votre lave-linge ne vidange pas. Cela peut également signifier que l’appareil a détecté une petite obstruction lors de la vidange.
Avant d’appeler le service de dépannage, vérifiez les points suivants :Nettoyez le filtre (voir page
26). ou
1. Éteignez l’appareil pendant 10 secondes et rallumez-le.
2. Sélectionnez le programme Essorage seulement.
3. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour vidanger l’eau.
Si le problème persiste, appelez le service de dépannage.
nF
Le lave-linge ne se remplit pas. Assurez-vous que les robinets d’eau sont
complètement ouverts. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas emmêlés. Vérifiez les tamis d’arrivée des tuyaux de remplissage.
WF409SNL-02657C_CFR.indd 29 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:53
Page 66
30_ codes d’erreur et de dépannage
CODE D’ERREUR
SIGNIFICATION
SOLUTION
nF1
Le tuyau d’eau chaude/d’eau froide n’a pas été raccordé correctement.
Veuillez procéder au raccordement correct du tuyau.
Sr
Problème de contrôle.
Appelez le service de dépannage.
OE
Une erreur a été détectée au niveau du capteur de niveau d’eau.
Appelez le service de dépannage
E2
Bouton bloqué. Appelez le service de dépannage
tE
Problème au niveau du capteur de température.
Relancez le programme. Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
3E
Problème de moteur. Relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage..
2E
Tension élevée/basse détectée. Relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage..
7E
Problème du Kit Ag+
Appelez le service de dépannage
AE
Erreur de communication entre la carte de circuit imprimé secondaire et la carte de circuit imprimé principale
Appelez le service de dépannage
SF1 SF2 SF3
Erreur système
Appelez le service de dépannage
SUdS
Trop de mousse est détectée au cours du cycle de lavage. L’appareil est mis en attente jusqu’à élimination de la mousse. Le fonctionnement reprendra alors. Une fois le lavage terminé, les codes « End » et « SUdS » clignotent alternativement.
Pour éviter cela, diminuez la quantité de lessive utilisée.
Pour tout autre code non répertorié ici, appelez le 1-800-726-7864 (1-800-SAMSUNG)
codes d’erreur et de dépannage
WF409SNL-02657C_CFR.indd 30 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:53
Page 67
annexe _31
05 TABLEAU DES PROGRAMMES
annexe
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES
Les symboles suivants fournissent des conseils d’entretien des vêtements. Les étiquettes d’entretien des vêtements incluent des symboles relatifs au lavage, au blanchiment, au séchage, au repassage et au nettoyage à sec, le cas échéant. L’utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Respectez ces symboles d’entretien afin d’optimiser la durée de vie de votre linge et d’éviter les problèmes de lavage.
Lavage Instructions spéciales Blanchiment
Normal Séchage en suspension Ne pas laver
Infroissable / Anti­froissage
Séchage sans essorage
Ne pas tordre
Délicats Séchage à plat Pas de blanchiment
Lavage à la main Séchage
Pas de séchage machine
Température de l’eau**
Élevée Pas de vapeur
Chaude Moyenne Pas de repassage
Tiède Faible Nettoyage à sec
Froide Toutes températures Nettoyage à sec autorisé
Blanchiment Pas de séchage
Pas de nettoyage à sec
Tout type (si nécessaire) Température fer ou vapeur Séchage en suspension
Blanchiment sans chlore (non décolorant) Eau de javel (si nécessaire)
Élevée Séchage sans essorage
Programme de séchage machine
Moyenne
Séchage à plat
Normale Faible
Pour les lainages lavables en machine. Charge maximale : 3,7 kg.
Infroissable / Anti­froissage
Délicats
** Les points représentent la température appropriée de l’eau de lavage. Les niveaux de températures sont : Chaude (41 à 52 °C), Tiède (29 à 41 °C) et Froide (16 à 29 °C). (La température de l’eau de lavage doit être d’au moins 16 °C pour activer les agents nettoyants et obtenir un lavage efficace.) Ces températures ne sont pas garanties car les températures réelles de l’eau entrant dans le lave-linge dépendent des réglages du chauffe-eau et de la température d’arrivée d’eau. Par exemple, en hiver, l’eau froide au robinet dans les États du nord peut être de l’ordre de 4 °C, ce qui est trop froid pour un lavage efficace. Dans ce cas, la température de l’eau doit être réglée en sélectionnant un réglage chaud (ajout d’eau chaude à la ligne Remplissage max (MAX FILL) ou en utilisant votre option de chauffage du lave-linge, le cas échéant.
WF409SNL-02657C_CFR.indd 31 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:54
Page 68
32_ annexe
TABLEAU DES PROGRAMMES
Utilisez ce tableau afin de définir les programmes et options les mieux adaptés à votre linge.
(
: réglage usine,
: sélectionnable)
Fonctions
Température
Essorage Souillure
TC/F C/F T/T T/F F/F TE E M F SE TS
N
PS
Normale
Très sale
Blancs
Perm Press
Stérilisation
Draps
Délicats
Lavage à la
main
Laine
Lavage ex-
press
Rinçage et
essorage
Essorage
seulement
Options
Durée
Prélavage
Extra
rinçage
Essorage
intensif
Départ
différé
Mon cycle
Ajout de
vêtements
Sécurité
enfant
Normale
58
Très sale
104
Blancs
75
Perm Press
52
Stérilisation
117
Draps
76
Délicats
45
Lavage à la
main
45
Laine
60
Lavage ex-
press
29
Rinçage et
essorage
19
Essorage
seulement
12
Température Essorage Souillure
TC/F : Très chaude/froide C/F : Chaude/Froide T/T : Tiède/Tiède T/F : Tiède/Froide F/F : Froide/Froide
TE : Très élevé E : Élevé M : Moyen F : Faible SE : Sans essorage
TS : Très sale
N : Normal
PS : Peu sale
annexe
WF409SNL-02657C_CFR.indd 32 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:54
Page 69
annexe _33
05 TABLEAU DES PROGRAMMES
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Votre lave-linge a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de vous en débarrasser, veuillez respecter les normes locales en matière de traitement des déchets. Coupez le cordon d’alimentation de façon à ce que l’appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour que des animaux et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l’intérieur de l’appareil.
Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
N’utilisez de produits détachants et blanchissants avant le programme de lavage qu’en cas de
nécessité.
Limitez votre consommation d’eau et d’électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge dépend du programme utilisé).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la norme UL2157.
CARACTÉRISTIQUES
TYPE LAVE-LINGE A CHARGEMENT FRONTAL
DIMENSIONS
Mesure
Pouces (cm)
A.
Hauteur totale
39 (99,1)
B. Largeur 27 (68,6) C. Profondeur, porte ouverte à 90°
51,7 (131,4)
D. Profondeur
31,9 (81,1)
PRESSION DE L’EAU
137 à 800 kPa
POIDS 99 kg PUISSANCE DE CHAUFFE 900 W
CONSOMMATION
Lavage 120 V 250 W Lavage et chauffage
120 V 1100 W
Essorage 120 V 600 W Vidange
120 V 80 W
VITESSE D’ESSORAGE WF409* 1200 tr/min
A
B
D
C
WF409SNL-02657C_CFR.indd 33 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:54
Page 70
34_ garantie
garantie
Garantie
LAVE-LINGE SAMSUNG GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d’origine à l’acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre les défauts de fabrication et de matériaux, pour une période limitée de :
Un (1) an (pièces et main d’œuvre) Deux (2) ans pour les pièces du panneau de commande Trois (3) ans pour les parties en acier inoxydable du tambour Cinq (5) ans pour les pièces du moteur
Cette limite de garantie s’applique à compter de la date d’acquisition et couvre uniquement les produits achetés et utilisés au Canada. Pour bénéficier de réparations dans le cadre de la présente garantie, l’acheteur doit contacter la société SAMSUNG afin qu’elle détermine l’origine du problème et une procédure de réparation. Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service agréé SAMSUNG. Lors de la remise d’un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé SAMSUNG, l’acheteur est tenu de présenter le coupon d’achat d’origine à la demande des intéressés à titre de preuve d’achat. SAMSUNG assurera un service de réparation gratuit à domicile pendant la période de garantie sur le territoire métropolitain du Canada, suivant disponibilité. Le service à domicile n’est pas disponible pour toutes les zones.
Pour bénéficier du service à domicile, l’appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre personnel. Si ce service n’est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport aller/retour du produit vers un centre de service agréé.
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le remboursement du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement ou au reconditionnement des pièces ou des produits si ces derniers s’avèrent défectueux dans la limite de la période de garantie mentionnée précédemment. Toutes les pièces et tous les produits remplacés deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces de rechange et les produits sont couverts pour la période restante de garantie ou quatre-vingt-dix (90) jours, si la période de garantie est inférieure à 90 jours. La garantie limitée couvre les vices de fabrication relatifs aux matériaux et à la qualité d’exécution survenus dans le cadre d’une utilisation normale et non commerciale du produit et ne s’applique pas aux causes suivantes, comprenant, mais ne se limitant pas à : tout dommage survenant au cours de l’expédition, de la livraison et de l’installation ; toute utilisation de l’appareil contraire au but auquel il était destiné ; tout numéro de produit ou de série effacé ; tout dommage du revêtement extérieur ou de l’aspect du produit ; tout dommage causé par un accident, une utilisation non conforme, une négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre catastrophe naturelle ; toute utilisation de produits, d’équipements, de systèmes, d’appareils, de services, de pièces, de fournitures, d’accessoires, d’applications, d’installations, de réparations, de câblages externes ou de connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG et susceptibles d’endommager ledit appareil ou de nuire à son fonctionnement ; toute surtension, fluctuation ou tension de ligne électrique incorrecte ; tout réglage effectué par l’acheteur et tout non-respect des consignes d’utilisation, d’entretien et de respect de l’environnement couvertes ou prescrites dans le présent carnet d’entretien ; tout démontage ou toute réinstallation de l’appareil ; tout problème résultant d’une prolifération d’insectes nuisibles. Cette garantie limitée ne couvre pas les problèmes résultant d’un courant, d’une tension ou d’une alimentation électrique incorrects, ainsi que d’ampoules électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés. Elle ne couvre pas non plus le coût des appels au service d’assistance pour obtenir des instructions ou la réparation des erreurs d’installation. SAMSUNG ne garantit pas un fonctionnement ininterrompu ou sans erreur du produit.
WF409SNL-02657C_CFR.indd 34 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:54
Page 71
garantie _35
06 ANNEXE
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU’ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG. SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE À GAGNER, D’INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU D’AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU D’UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D’UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL, QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L’ASSERTION ET MÊME SI SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L’ORIGINE DES DOMMAGES INVOQUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES ÉVENTUELLES INFLIGÉS À L’ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL OU DE L’INCAPACITÉ À L’UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST VALABLE POUR PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces n’autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous octroie des droits spécifiques, ainsi que d’autres variant d’une province à une autre.
Pour bénéficier d’un service d’assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à l’adresse suivante : SAMSUNG ELECTRONICS CANADA INC., SERVICE CLIENTÈLE 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/ca
WF409SNL-02657C_CFR.indd 35 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:54
Page 72
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES ?
Pays APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca
Code N° DC68-02657C_CFR
WF409SNL-02657C_CFR.indd 36 2009-05-12 ¿ÀÈÄ 8:18:54
Loading...