SAMSUNG WD11DB7B85GBU4 BESPOKE AI EcoBubble Pranie optymalne Energy Mode, WD90DG6B85BK EcoBubble AI Energy Mode, WD90DG6G94BKU4 AI Autodozowanie, WD90DG6G94BBU4 AI Autodozowanie, WD90DB7B85GWU4 BESPOKE AI EcoBubble Pranie optymalne User guide [pl]

Page 1

Pralka automatyczna

Instrukcja obsługi WD**DG******/WD**DB******

SAMSUNG

۲

۲

Page 2

Spis treści

Zasady bezpieczeństwa 4
Co należy wiedzieć o instrukcjach bezpieczeństwa 4
Ważne symbole dotyczące bezpieczeństwa 4
Ważne zasady bezpieczeństwa 5
Krytyczne ostrzeżenia dotyczące instalacji 8
Przestrogi dotyczące instalacji 9
Krytyczne ostrzezenia dotyczące uzytkowania 10
Przestrogi dotyczące użytkowania
Kristwana ostrzejania dotwanaci swanania
14
Krytyczne ostrzezenia dotyczące czyszczenia 14
instrukcje dotyczące symbolu weże CI
Instalacja 16
Zawartość zestawu 16
Wymagania dotyczące instalacji 18
Instalacja krok po kroku 20
Drzed roznocząciem 30
50
Kontiguracja początkowa
Wekazówski dotwazce propio
30
71
51
Zalecenia dotyczące delergeniu
Wskazówki dotyczace szuflady dotorgoptów
54
75
wskazowki dotyczące szanady detergentów
Obsługa 39
Panel sterowania 39
Ustawianie programu 42
Omówienie programów 43
Opcje / Funkcje dodatkowe 46
Ustawienia / Funkcje systemu 50
Funkcje specjalne 54
SmartThings 55
Informacja dotycząca oprogramowania typu Open Source 56
Konserwacja 57
Czyszczenie bębna+ 57
Awaryjne odprowadzanie wody 58
Czyszczenie 59
Odmrażanie pralki 64
Konserwacja na wypadek dłuższego czasu nieużywania 64

2 Pols

Page 3
Rozwiązywanie problemów 65
Punkty kontrolne 65
Kody informacyjne 69
Dane techniczne 72

Tabela sposobów pielęgnacji tkanin
72
Ochrona środowiska 74
Gwarancja na części zamienne 74
Arkusz danych technicznych 74
Dane kontaktowe 78

۲

۲

۲

_____

Page 4

Zasady bezpieczeństwa

Gratulujemy zakupu nowej pralki firmy Samsung. Niniejsza instrukcja zawiera istotne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przeczytanie niniejszej instrukcji pozwoli w pełni wykorzystać zalety i funkcje pralki.

Co należy wiedzieć o instrukcjach bezpieczeństwa

Prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Pozwoli to na bezpieczną i wydajną obsługę licznych funkcji nowego urządzenia. Należy ją przechowywać tak, aby w razie konieczności móc z niej skorzystać. Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji obsługi.

Ostrzeżenia i ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa zawarte w tej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, z którymi może zetknąć się użytkownik. Podczas montażu, konserwacji i obsługi pralki użytkownik powinien zachować ostrożność i kierować sie zdrowym rozsadkiem.

Z racji tego, że niniejsza instrukcja obsługi dotyczy różnych modeli, funkcje danej pralki mogą się nieznacznie różnić od opisanych tutaj. Dodatkowo niektóre ostrzeżenia mogą nie mieć zastosowania do konkretnej pralki. W przypadku pytań lub wątpliwości, należy skontaktować się z najbliższym serwisem albo uzyskać pomoc i informacje na stronie www.samsung.com.

Ważne symbole dotyczące bezpieczeństwa
Znaczenie symboli używanych w tej instrukcji obsługi:

Zagrożenia lub niebezpieczne czynności, które mogą prowadzić do poważnych obrażeń, śmierci i/lub uszkodzenia mienia.

Zagrożenia lub niebezpieczne czynności, które mogą prowadzić do obrażeń i/lub uszkodzenia mienia.

🕒 UWAGA

Ryzyko obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.

🛄 Zapoznaj się z instrukcją

Powyższe ostrzeżenia mają za zadanie zapobiec obrażeniom użytkownika i innych osób Należy ich bezwzględnie przestrzegać.

Po przeczytaniu niniejszej instrukcji należy zachować ją na przyszłość.

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać wszystkie instrukcje.

Jak w przypadku każdego innego urządzenia zasilanego prądem elektrycznym i zawierającego części ruchome, z użytkowaniem pralki wiążą się pewne potencjalne zagrożenia. Aby zapewnić bezpieczeństwo podczas korzystania z urządzenia, należy zaznajomić się z zasadami jego działania i zachować odpowiednią ostrożność.

4 Pols

Page 5

Ważne zasady bezpieczeństwa

Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała, podczas korzystania z urządzenia należy stosować podstawowe środki ostrożności, między innymi te opisane poniżej.

  • 1. Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy (np. dzieci) nie powinny korzystać z urządzenia bez nadzoru lub przeszkolenia w zakresie obsługi przez inną osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
  • 2 Dotyczy użytkowania w Europie: urządzenie mogą obsługiwać dzieci od lat 8 i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy pod odpowiednim nadzorem lub po uprzednim przeszkoleniu w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i wyjaśnieniu ryzyka związanego z niewłaściwym korzystaniem z urządzenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą samodzielnie czyścić ani naprawiać urządzenia.
  • 3. Nie wolno dopuścić, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
  • 4. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymieniony przez producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez wykwalifikowaną osobę.
  • 5. Należy użyć nowych przyłączy, które zostały dostarczone z produktem. Nie wolno używać starych przyłączy.
  • 6. Urządzenia, w których otwory wentylacyjne znajdują się w podstawie, należy ustawiać tak, aby dywan nie blokował otworów.

Polski 5

Page 6

Zasady bezpieczeństwa

  • 7 Dotyczy użytkowania w Europie : dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia, chyba że znajdują się pod stałą opieką.
  • 8. PRZESTROGA: aby uniknąć zagrożenia w przypadku niezamierzonego zresetowania wyłącznika termicznego, nie należy podłączać urządzenia za pomocą zewnętrznego łącznika (np. wyłącznika czasowego) ani podłączać do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez urządzenie zasilające.
  • 9 Nie należy używać suszarki, jeśli podczas prania zastosowano przemysłowe środki chemiczne.
  • 10. Należy regularnie czyścić filtr wyłapujący włókna (zależnie od wyposażenia).
  • 11. Nie wolno dopuszczać, aby strzępki tkanin i włókna gromadziły się wokół suszarki. (nie dotyczy urządzeń, których otwory wentylacyjne wychodzą na zewnątrz budynku).
  • 12. W przypadku urządzeń, które działają na paliwo lub wykorzystują otwarty ogień, aby uniknąć filtrowania gazów z urządzenia z powrotem do pomieszczenia, należy zapewnić odpowiednią wentylację.
  • 13. Nie wolno suszyć nieupranych rzeczy.
  • 14. Rzeczy nasiąknięte takimi substancjami, jak olej spożywczy, aceton, alkohol, benzyna, nafta, odplamiacze, terpentyna, woski i środki do usuwania wosku należy przed suszeniem w suszarce wyprać w gorącej wodzie z dodatkową ilością detergentu.

6 Pols

Page 7

  • 15. W suszarce nie należy suszyć rzeczy z gumy piankowej (pianki lateksowej), czepków prysznicowych, tkanin wodoodpornych i podgumowanych oraz poduszek wypełnionych wkładem z gumy piankowej.
  • 16. Środki zmiękczające do tkanin lub inne tego rodzaju preparaty należy stosować zgodnie z instrukcjami ich producentów.
  • 17. Końcowa część cyklu suszenia odbywa się w niższej temperaturze (cykl chłodzenia). Dzięki temu rzeczy w suszarce pozostawiane są w temperaturze gwarantującej, że nie dojdzie do ich zniszczenia.
  • 18. Należy usunąć z kieszeni wszystkie obiekty (np. zapalniczki i zapałki).
  • 19. OSTRZEŻENIE : Nie wolno wyłączać suszarki przed zakończeniem cyklu suszenia, chyba że wszystkie ubrania zostaną szybko wyjęte i rozłożone tak, aby doszło do rozproszenia ciepła.
  • 20. Rury spalinowej używanej do odprowadzania spalin z urządzeń działających na gaz lub paliwo nie można używać do odprowadzania powietrza.
  • 21. Urządzenia nie wolno umieszczać za zamykanymi drzwiami ani drzwiami przesuwnymi lub wyposażonymi w zawiasy od strony przeciwnej w stosunku do zawiasów suszarki, jeśli uniemożliwia to całkowite otwarcie drzwiczek suszarki.
  • 22. OSTRZEŻENIE : Urządzenia nie należy podłączać za pomocą zewnętrznego włącznika (np. włącznika czasowego) ani podłączać do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez urządzenie zasilające.

Polski 7

Page 8

Zasady bezpieczeństwa

  • 23. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i nie nadaje się do zastosowań w takich miejscach jak:
    • kuchnia dla personelu w sklepie, biurze lub innym miejscu pracy;
    • gospodarstwa rolne;
    • hotele, motele i inne pomieszczenia mieszkalne (do użytku przez klientów):
    • placówki oferujące nocleg i śniadanie;
    • powierzchnie wspólne w blokach mieszkalnych lub w pralniach.

Krytyczne ostrzeżenia dotyczące instalacji

Instalacja urządzenia musi zostać wykonana przez wykwalifikowanego technika lub pracownika serwisu.

• W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem, pożaru, wybuchu, problemów z urządzeniem lub obrażeń ciała.

Urządzenie jest cieżkie, dlatego należy zachować ostrożność przy jego podnoszeniu.

Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda ściennego zgodnego z lokalną specyfikacją elektryczną. Gniazdo powinno być używane tylko z tym urządzeniem. Nie wolno używać przedłużacza.

  • Współdzielenie gniazda z innymi urządzeniami za pomocą listwy zasilającej lub przedłużacza przewodu zasilającego może spowodować porażenie pradem lub pożar.
  • Należy sprawdzić, czy napięcie, częstotliwość i natężenie prądu są zgodne ze specyfikacją produktu. W przeciwnym wypadku może dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.

Z bolców wtyczki należy regularnie usuwać suchą szmatką wszystkie obce substancje (takie jak kurz) czy wodę.

  • Wtyczkę należy odłączyć i przetrzeć suchą szmatką.
  • W przeciwnym wypadku może dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.

Wtyczkę należy włożyć do gniazda w taki sposób, aby przewód zasilający biegł w kierunku podłogi.

Podłączenie wtyczki do gniazda w przeciwnym kierunku może uszkodzić żyły przewodu i spowodować porażenie prądem lub pożar.

Opakowania należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, ponieważ moga być dla nich niebezpieczne.

• Nałożenie przez dziecko worka na głowę może doprowadzić do uduszenia.

W przypadku uszkodzenia urządzenia, wtyczki lub przewodu zasilającego należy skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym.

Urządzenie wymaga właściwego uziemienia.

8 Polsk

Page 9

Nie wolno uziemiać urządzenia do rury gazowej, rury wodociągowej z tworzyw sztucznych ani linii telefonicznej.

  • Może to spowodować porażenie pradem, pożar, wybuch lub problemy z urządzeniem,
  • Nigdy nie należy podłączać przewodu zasilającego do gniazda, które nie jest prawidłowo uziemione. Zawsze należy sprawdzić, czy uziemienie jest zgodne z przepisami lokalnymi i krajowymi.

Nie wolno instalować urządzenia w pobliżu grzejników ani materiałów łatwopalnych.

Nie wolno instalować urządzenia w miejscach wilgotnych, zatłuszczonych lub zakurzonych ani w miejscach wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wody (deszczu).

Nie wolno instalować urządzenia w miejscu, gdzie będzie ono narażone na działanie niskich temperatur.

• Niska temperatura (np. mróz) może spowodować pęknięcie rur.

Nie wolno umieszczać urządzenia w miejscu, w którym może ulatniać się gaz

Grozi to porażeniem prądem lub pożarem.

Nie wolno używać transformatora.

Grozi to porażeniem pradem lub pożarem.

Nie wolno używać uszkodzonych wtyczek, przewodów zasilających ani poluzowanych gniazd.

• Grozi to porażeniem prądem lub pożarem.

Nie wolno naciagać ani nadmiernie zginać przewodu zasilającego.

Nie wolno skręcać ani wiązać przewodu zasilającego.

Nie wolno zawieszać przewodu zasilającego na metalowych obiektach, kłaść na nim ciężkich przedmiotów, kłaść go między obiektami ani wciskać go za urządzenie.

• Grozi to porażeniem prądem lub pożarem.

Nie wolno odłączać wtyczki, pociągając za sam przewód zasilający.

  • Przewód zasilający należy odłączać, przytrzymując go za wtyczkę.
  • W przeciwnym wypadku może dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.

Urządzenie powinno zostać ustawione w pobliżu źródła zasilania, dopływu wody i rur odpływowych.

Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek zniszczenie, uszkodzenie lub problemy związane z bezpieczeństwem produktu spowodowane próbą naprawy przez nieautoryzowane punkty serwisowe oraz samodzielną lub nieprofesjonalną naprawą, podczas której nie były przestrzegane instrukcje naprawy oraz konserwacji. Wszelkie uszkodzenia spowodowane próbą naprawy przez osoby inne niż autoryzowani partnerzy Samsung, nie będą objęte gwarancją.

Przestrogi dotyczące instalacji

Umiejscowienie urządzenia powinno zapewniać łatwy dostęp do źródła zasilania.

• W przeciwnym wypadku może dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru z powodu przebić prądu.

Page 10

Zasady bezpieczeństwa

Urządzenie należy umieścić na solidnym i równym podłożu, które utrzyma jego wagę.

W przeciwnym wypadku może dojść do nadmiernych wibracji, przesuwania się lub hałaśliwej pracy urządzenia oraz innych problemów.

Krytyczne ostrzeżenia dotyczące użytkowania

Gdy urządzenie zostanie zalane, należy zamknąć dopływ wody, wyłączyć zasilanie i skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym.

  • Nie wolno dotykać wtyczki ani przewodu zasilającego mokrymi rękami.
  • W przeciwnym wypadku może dojść do porażenia prądem elektrycznym.

Gdy z urządzenia dobiegają dziwne dźwięki, czuć zapach spalenizny lub z urządzenia wydobywa się dym, należy natychmiast odłączyć zasilanie i skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym.

• W przeciwnym wypadku może dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.

W przypadku wycieku gazu (np. propanu, LP itp.) należy natychmiast przewietrzyć pomieszczenie i unikać dotykania wtyczki zasilania. Nie wolno dotykać urzadzenia ani przewodu zasilaiacego.

  • Nie wolno używać wentylatora.
  • Iskra może spowodować wybuch lub pożar.

Przed utylizacja urządzenia należy usunać dźwignie drzwiczek pralki.

• Dziecko uwięzione wewnątrz urządzenia może się udusić.

Przed użyciem pralki należy usunąć elementy opakowania (gąbki, styropian) przymocowane do spodu pralki.

Nie wolno prać przedmiotów zanieczyszczonych benzyną, naftą, benzenem, rozcieńczalnikiem do farb, alkoholem lub innymi substanciami łatwopalnymi i wybuchowymi.

Może to spowodować porażenie prądem, pożar lub wybuch.

Nie wolno otwierać drzwiczek pralki podczas pracy (z uwagi na wysoką temperaturę podczas prania, suszenia lub wirowania).

  • Woda wypływająca z pralki może spowodować oparzenia lub sprawić, że podłoga stanie się śliska. Może to spowodować obrażenia.
  • Otwarcie drzwiczek na siłe może spowodować uszkodzenie urządzenia lub obrażenia ciała.
  • Nie wolno dotykać wtyczki ani przewodu zasilającego mokrymi rękami.
  • Grozi to porażeniem prądem.

Nie wolno wyłączać urządzenia przez odłączenie przewodu zasilającego podczas pracy.

  • Ponowne podłączenie przewodu do gniazda może wywołać iskrę i spowodować porażenie prądem lub pożar.
  • Nie wolno pozwalać dzieciom na wchodzenie do urządzenia lub wspinanie się na nie.
  • Może to spowodować porażenie prądem, poparzenie lub obrażenia ciała.

Nie wkładaj ręki pod pralkę.

Obracające się lub ostre części (metalowe, plastikowe itp.) mogą spowodować zranienie dłoni

10 Polsk
Page 11

Nie wolno odłączać urządzenia od zasilania, ciągnąc za przewód zasilający. Zawsze należy mocno chwycić wtyczkę i wyciagnać ja z gniazda.

• Uszkodzenie przewodu zasilającego może spowodować spięcie, pożar i/lub porażenie prądem elektrycznym.

Nie wolno próbować samodzielnie naprawiać, rozbierać ani przerabiać urządzenia.

  • Nie wolno stosować bezpieczników innych niż standardowe (np. miedzianych, z drutu stalowego itp.).
  • W razie konieczności naprawy lub ponownej instalacji urządzenia należy skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym.
  • W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem, pożaru, problemów z urządzeniem lub obrażeń ciała.
  • Gdy waż doprowadzający wodę z kranu poluzuje się i zaleje urządzenie, należy odłączyć przewód zasilający.
  • W przeciwnym wypadku może dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.

Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas lub gdy trwa burza, należy odłączyć przewód zasilający od gniazda.

• W przeciwnym wypadku może dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.

Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się jakaś substancja, należy odłączyć przewód zasilający i skontaktować się z najbliższym punktem obsługi klienta firmy Samsung.

• Grozi to porażeniem prądem lub pożarem.

Nie wolno pozwalać dzieciom (ani zwierzętom) bawić się w pralce lub na niej. Trudno jest otworzyć drzwiczki pralki od wewnątrz i uwięzione w środku dzieci mogą ulec poważnym obrażeniom.

Przestrogi dotyczące użytkowania

Jeżeli pralka jest zanieczyszczona przez obce substancje, takie jak detergenty, kurz, resztki pożywienia itp., należy wyjąć wtyczke z gniazda i wyczyścić pralkę wilgotną, miękką ściereczką.

• W przeciwnym wypadku może dojść do odbarwień, odkształceń, zniszczeń lub powstania ognisk rdzy.

Pod wpływem silnego uderzenia przednia szyba może pęknąć. Należy zachować ostrożność podczas używania pralki.

• Peknieta szyba może doprowadzić do obrażeń.

Po długim okresie nieużywania pralki, po przerwie w dostawie wody lub po ponownym podłączeniu węża doprowadzającego wodę kran należy otwierać powoli.

Ciśnienie powietrza w wężu doprowadzającym wodę lub rurze z wodą może spowodować uszkodzenie części urzadzenia lub wyciek wody.

Jeśli podczas operacji odprowadzania wody dojdzie do awarii, należy sprawdzić, czy istnieje problem z odprowadzaniem wody.

Używanie pralki zalanej wodą z powodu awarii odprowadzania wody grozi porażeniem prądem elektrycznym lub pożarem.

Pranie należy całkowicie umieścić w pralce, tak aby nie zostało przytrzaśnięte drzwiczkami.

Przytrzaśniecie prania drzwiczkami może spowodować zniszczenie prania, uszkodzenie pralki lub wyciek wody.

Page 12

Zasady bezpieczeństwa

Gdy pralka nie jest używana, należy zakręcić dopływ wody.

• Należy sprawdzić, czy śruby w weżu doprowadzającym wode są prawidłowo dokrecone.

Należy sprawdzić, czy gumowa uszczelka i przednie szklane drzwiczki nie są zanieczyszczone obcymi substancjami (np. odpadami, nitkami, włosami itp.).

Pralka może przeciekać, jeśli obca substancja zostanie przytrzaśnięta drzwiczkami lub gdy drzwiczki nie są całkowicie zamkniete.

Przed użyciem urządzenia należy otworzyć kran i sprawdzić, czy złącze węża doprowadzającego wodę jest mocno dokrecone i czy nie dochodzi do wycieku wody.

• Jeśli śruby węża doprowadzającego wodę są poluzowane, może dojść do wycieku wody.

To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.

Korzystanie z niego do celów komercyjnych stanowi przykład niewłaściwego użycia. W takim przypadku urządzenie nie będzie objęte standardową gwarancją firmy Samsung, a firma Samsung nie będzie odpowiedzialna za usterki lub uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użyciem.

Na urządzeniu nie wolno stawać. Nie można kłaść na nim przedmiotów (takich jak pranie, zapalone świece lub papierosy, naczynia, środki chemiczne, przedmioty metalowe itd.).

• Może to spowodować porażenie prądem, pożar, problemy z urządzeniem lub obrażenia ciała.

Na powierzchnię urządzenia nie wolno rozpylać substancji lotnych, takich jak środki owadobójcze

Nie tylko są one szkodliwe dla ludzi, ale mogą również spowodować porażenie prądem, pożar lub problemy z urzadzeniem.

W pobliżu pralki nie wolno umieszczać obiektów, które generują pola elektromagnetyczne.

• Może to doprowadzić do awarii i obrażeń ciała

Woda odprowadzana podczas prania lub suszenia w wysokich temperaturach jest gorąca. Nie wolno jej dotykać.

• Może to doprowadzić do oparzeń lub obrażeń ciała.

Czas odprowadzania wody może różnić się w zależności od temperatury. Jeżeli temperatura wody jest zbyt wysoka, proces odprowadzania rozpocznie się, gdy woda ostygnie.

Nie wolno prać, wirować ani suszyć siedzisk, mat ani ubrań wodoodpornych (*), chyba że urządzenie ma specjalny program do prania tego typu rzeczy.

(*): pościel wełniana, peleryny przeciwdeszczowe, kamizelki rybackie, spodnie narciarskie, śpiwory, pieluchy, dresy oraz pokrowce na rowery, motocykle, samochody itp.

  • W urządzeniu nie wolno prać grubych ani twardych mat, nawet jeśli na metce umieszczony jest znak prania w pralce. Ze względu na nietypowe wibracje może to prowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzeń pralki, ścian, podłogi lub ubrania.
  • W urządzeniu nie wolno prać dywaników ani wycieraczek z gumowym spodem. Gumowa powłoka może odkleić się od spodu dywanika i przykleić do wnętrza bębna pralki, powodując awarię pralki, taką jak nieprawidłowe odprowadzanie wody.

Nie wolno obsługiwać pralki przy wyjętym dozowniku detergentów.

Może to spowodować porażenie pradem lub obrażenia w wyniku wycieku wody.

12 Pols

Page 13

Nie wolno dotykać wnętrza bębna w trakcie ani tuż po suszeniu. Jest on wówczas gorący.

• Może to doprowadzić do poparzeń.

Szklane drzwiczki nagrzewają się podczas prania i suszenia. Z tego powodu nie należy dotykać szklanych drzwiczek.

Ponadto nie należy zezwalać dzieciom na zabawę w pobliżu pralki ani na dotykanie szklanych drzwiczek urządzenia.

• Może to doprowadzić do poparzeń.

Nie wolno wkładać rąk do dozownika detergentów.

Niezastosowanie się do tego zalecenia może grozić obrażeniami dłoni spowodowanymi przez urządzenie podajace detergent.

W przypadku korzystania z detergentu w proszku należy wyjąć dozownik detergentów w płynie (dotyczy wybranych modeli).

• W przeciwnym razie woda może przeciekać przez przednią część dozownika detergentów.

Nie wolno umieszczać w pralce obiektów innych niż pranie (np. butów, pozostałości jedzenia, zwierząt).

Ze względu na nietypowe wibracje może to prowadzić do obrażeń ciała, uszkodzeń pralki lub, w przypadku zwierzat, śmierci.

Nie wolno naciskać przycisków paznokciami ani przy użyciu ostrych przedmiotów, takich jak szpilki, noże itp.

• Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała.

Nie wolno prać prania zabrudzonego olejami, kremami lub emulsjami dostępnymi zazwyczaj w drogeriach lub salonach masażu.

Może to spowodować odkształcenie gumowej uszczelki i wyciek wody.

Nie wolno pozostawiać w bębnie na dłużej wybielacza ani metalowych obiektów, np. agrafek, spinek do włosów itp.

  • Może to spowodować rdzewienie bębna.
  • Jeśli na powierzchni bębna pojawi się rdza, należy nanieść na nią środek czyszczący (o neutralnym odczynie) i wytrzeć gąbką. Nie wolno używać metalowej szczotki.

Nie wolno używać bezpośrednio detergentu do czyszczenia na sucho ani prać, płukać czy wirować prania zabrudzonego detergentem do czyszczenia na sucho.

• Może to spowodować wybuch lub zapłon ze względu na temperaturę utleniania oleju.

Nie wolno używać wody z urządzeń chłodzących ani grzejących wodą.

• Może to spowodować problemy z pralką.

Nie wolno stosować w pralce naturalnego mydła do rąk.

• Jeśli mydło stwardnieje i nagromadzi się wewnątrz pralki, może spowodować problemy z urządzeniem, przebarwienia oraz powstawanie rdzy lub nieprzyjemnych zapachów.

Skarpety i biustonosze należy wkładać do siatki do prania i prać je z innymi ubraniami.

W siatce do prania nie wolno prać dużvch przedmiotów, takich iak pościel.

• W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała z powodu nietypowych wibracji.

Nie wolno używać twardych detergentów.

• Ich nagromadzenie się w pralce może spowodować wyciek wody.

Page 14

Zasady bezpieczeństwa

Należy sprawdzić, czy kieszenie ubrań przeznaczonych do prania są puste.

Twarde, ostre przedmioty, takie jak monety, agrafki, gwoździe, śruby lub kamienie, mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia.

W urządzeniu nie wolno prać odzieży zawierającej duże sprzączki, guziki lub inne ciężkie elementy metalowe.

Pranie należy sortować według kolorów i ich trwałości. Program prania, temperaturę wody i dodatkowe funkcje należy dobrać zoodnie z zaleceniami

Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować odbarwienie lub uszkodzenie tkaniny.

Jeśli w pobliżu przebywają dzieci, zamykając drzwiczki, należy zwrócić uwagę, aby nie przytrzasnąć im palców.

• Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować obrażenia ciała.

Aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów i pleśni, należy po zakończeniu programu prania pozostawić otwarte drzwi, aby umożliwić wyschniecie bebna.

Aby zapobiec osadzaniu się kamienia, po zakończeniu programu prania należy pozostawić otwartą szufladę z detergentem i wysuszyć ją wewnątrz.

Krytyczne ostrzeżenia dotyczące czyszczenia

Nie wolno czyścić urządzenia przez bezpośrednie rozpylanie na nie wody.

Nie wolno używać środków czyszczących o silnym odczynie kwaśnym.

Do czyszczenia urzadzenia nie wolno używać benzyny, rozpuszczalnika ani alkoholu.

• Może to spowodować odbarwienia, deformację, zniszczenia, porażenie prądem lub pożar.

Przed czyszczeniem i konserwacja urządzenia należy odłaczyć je od sieci elektrycznej.

• W przeciwnym wypadku może dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.

14 Polsk

Page 15
Instrukcje dotyczące symbolu WEEE

Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)

(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)

To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów.

W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.

Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.

Aby uzyskać informacje na temat podjętych przez firmę Samsung zobowiązań środowiskowych i obowiązków regulacyjnych dotyczących produktów, np. REACH, odwiedź naszą stronę poświęconą zrównoważonemu rozwojowi dostępna za pośrednictwem witryny www.samsung.com

Utylizacja produktu we Francji

Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil

Séparez les éléments avant de trie

Page 16

Instalacia

Należy dokładnie przestrzegać poniższych instrukcji aby prawidłowo zainstalować pralke i zapobiec wypadkom podczas prania.

Zawartość zestawu

Należy upewnić się, że w opakowaniu produktu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku problemu z pralką lub częściami należy skontaktować się z lokalnym centrum obsłuci klienta firmy Samsung lub ze sprzedawca

  • 07 Rurka awarvinego odprowadzania wody 08 Pokrywa filtra
  • 10 Wtyczka zasilania

  • 11 Wąż odprowadzający wodę
  • 09 Góra urzadzenia
  • 12 Nóżki poziomujące

* Konstrukcja szuflady i/lub dźwigni zależy od modelu.

Page 17

🕒 UWAGA

  • Klucz: do usuwania śrub transportowych i poziomowania pralki.
  • Zaślepki: do zakrywania otworów po usuniętych śrubach transportowych. Liczba dołączonych zaślepek zależy od modelu.
  • Prowadnica węża: do zawieszania węża odprowadzającego wodę w rurze spustowej lub na umywalce.
  • Wąż zimnej/ciepłej wody: do doprowadzania wody do pralki. (Wąż ciepłej wody jest stosowany tylko w niektórych modelach)
  • Zawór zwrotny: dostarczany tylko z niektórymi modelami.
Page 18

Instalacja

Wymagania dotyczące instalacji

Zasilanie i uziemienie

  • Do podłączenia pralki należy wykorzystać osobne rozgałęzienie obwodu zasilania.
  • Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie należy usuwać ani modyfikować bolca uziemiającego przewodu zasilającego
  • Jeśli w gnieździe zasilania nie ma otworu na bolec uziemiający, należy użyć dodatkowego przewodu uziemiajacego dostarczonego z urządzeniem.

W celu zapewnienia prawidłowego uziemienia wraz z pralką dostarczany jest przewód o wtyczce uziemiającej z trzema wtykami do umieszczenia w odpowiednio zainstalowanym i uziemionym gniazdku elektrycznym.

W razie wątpliwości dotyczących uziemienia należy skonsultować się z wykwalifikowanym elektrykiem lub serwisantem.

Nie wolno modyfikować dostarczonej wtyczki. Jeśli nie pasuje do gniazdka elektrycznego, należy wezwać wykwalifikowanego elektryka w celu zainstalowania właściwego gniazdka.

  • NIE wolno używać przedłużacza.
  • Należy używać wyłącznie przewodu dostarczonego wraz z pralka.
  • NIE wolno podłączać przewodu uziemiającego do plastikowych rur kanalizacyjnych, gazowych lub z ciepłą wodą.
  • Niewłaściwe podłączenie przewodników uziemiających może spowodować porażenie prądem.
Dopływ wody

Prawidłowe ciśnienie wody dla tej pralki wynosi od 50 kPa do 1000 kPa. Ciśnienie wody poniżej 50 kPa może sprawić, że zawór wody nie będzie zamykany do końca. Ponadto czas napełniania bębna może się wydłużyć, powodując wyłączanie się pralki. Krany powinny znajdować się w odległości do 120 cm od tylnej części pralki, aby dołączone węże doprowadzające wodę mogły sięgnąć urządzenia. Aby zmniejszyć ryzyko wycieków:

  • Należy zapewnić łatwy dostęp do kranów.
  • Należy zakręcać krany, gdy pralka nie pracuje.
  • Należy regularnie sprawdzać, czy mocowania węża doprowadzającego wodę nie przeciekają.

Przed pierwszym uruchomieniem pralki należy sprawdzić, czy żadne z połączeń zaworu wodnego i kranów nie przecieka.

Page 19

Odprowadzenie wody

Firma Samsung zaleca zastosowanie rury pionowej o wysokości 60–90 cm. Wąż odprowadzający wodę musi być podłączony do rury pionowej przy użyciu zacisku, a rura pionowa musi całkowicie zakrywać wąż odprowadzający wodę.

Podłoga

Aby uzyskać najlepszą wydajność, należy zainstalować pralkę na solidnym podłożu. Drewniane podłoże może wymagać wzmocnienia, aby zminimalizować drgania lub nierówne rozłożenie wsadu prania. Powierzchnie dywanów i miękkich płytek nie są odporne na wibracje i mogą powodować niewielkie przemieszczenia pralki podczas wirowania.

NIE wolno instalować pralki na platformach ani innych źle podpartych konstrukcjach.

Temperatura wody

Nie wolno instalować pralki w miejscach, gdzie woda może zamarznąć, ponieważ w urządzeniu zawsze znajduje się pewna ilość wody wewnątrz zaworów, pomp i/lub węży. Zamarznięta woda w elementach przyłączeniowych może spowodować uszkodzenie taśm, pompy i innych podzespołów pralki.

Instalacja we wnękach

Minimalne odstępy do stabilnej pracy:

Boki 25 mm
Góra 25 mm
Tył 50 mm
Przód 550 mm

Jeśli pralka i suszarka są zainstalowane w tym samym miejscu, w przedniej części wnęki musi być co najmniej 550 mm wolnej przestrzeni. Sama pralka nie ma żadnych określonych wymagań dotyczących wolnej przestrzeni.

Page 20

Instalacja

Instalacja krok po kroku

🕒 UWAGA

Podczas rozpakowywania pralki podnieś ją z piankowej podstawy. Upewnij się, że z dna pralki wyjęto wspornik bebna.

۲

KROK 1 Wybór miejsca montażu

Wymagania dotyczące lokalizacji:

  • Solidna, równa powierzchnia bez wykładziny lub innych elementów mogących zasłonić otwory wentylacyjne
  • Brak bezpośredniego nasłonecznienia
  • Pomieszczenie zapewniające odpowiednią wentylację i okablowanie
  • Temperatura otoczenia zawsze powyżej temperatury zamarzania (0 °C)
  • Odpowiednia odległość od źródeł ciepła

UWAGA

  • Aby zapobiec nadmiernym wibracjom podczas pracy pralki, należy w pierwszej kolejności zadbać o jej stabilizację.
  • Pralkę należy zainstalować na solidnym, równym podłożu.
  • Nie należy instalować pralki na miękkim podłożu ani na dywanie.
  • W przypadku instalacji pralki na drewnianej podłodze należy przymocować do podłogi wodoodporny panel drewniany (min. 30 mm grubości). Ponadto zalecamy zainstalowanie pralki w narożniku drewnianej podłogi.

20 Polski

Page 21
KROK 2 Usuwanie śrub transportowych

Rozpakuj produkt i usuń wszystkie śruby transportowe.

UWAGA

Liczba śrub transportowych może sie różnić w zależności od modelu.

  • Opakowanie może być niebezpieczne dla dzieci. Wszystkie materiały opakowania (plastikowe worki, styropian itp.) należy schować w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Aby uniknąć obrażeń, po usunięciu śrub transportowych należy zakryć otwory zaślepkami. Nie należy przestawiać pralki bez założonych śrub transportowych. Przed przestawieniem pralki w inne miejsce należy wkręcić śruby transportowe. Śruby należy przechowywać w bezpiecznym miejscu na przyszłość.

  • 1. Zlokalizui śruby transportowe (A) w tylnej cześci pralki.
  • 2 Za pomocą dołączonego klucza odkręć wszystkie śruby transportowe, obracając je w lewo.

🕒 UWAGA

Śruby transportowe należy zachować do użytku w przyszłości.

Page 22

Instalacja

3. Wsuń zaślepki (B) w otwory.

  • Delikatnie przesuń pralkę na właściwe miejsce. Użycie zbyt dużej siły może spowodować uszkodzenie nóżek poziomujących.
  • 2. Wypoziomuj pralkę za pomocą nóżek poziomujących.

22 Polski ————

۲

Page 23

3. Po wypoziomowaniu dokręć nakrętki za pomocą klucza.

Przy instalacji pralki należy upewnić się, że nóżki poziomujące nie stoja na przewodzie zasilajacym.

Należy upewnić się, że wszystkie nóżki poziomujące stabilnie spoczywają na podłożu, aby pralka nie przesuwała się i nie pracowała głośno z powodu wibracji. Następnie należy sprawdzić, czy pralka chybocze się. Jeśli pralka nie chybocze się, można dokręcić nakrętki.

KROK 4 Podłączanie węża doprowadzającego wodę

Wygląd dołączonego węża doprowadzającego wodę może się różnić w zależności od modelu. Postępuj zgodnie z instrukcjami dołączonymi do danego węża.

– Polski 23

Page 24

Instalacja

Podłączanie do kranu z gwintem

1. Podłącz wąż doprowadzający wodę do kranu, po czym przekręć go w prawo w celu dokręcenia.

Przed podłączeniem węża doprowadzającego wodę należy upewnić się, że w złączu węża znajduje się gumowa uszczelka. Nie wolno podłączać węża bez uszczelki lub z uszkodzoną uszczelką.

Drugi koniec węża doprowadzającego wodę podłącz do zaworu włotowego z tyłu pralki, po czym przekręć go w prawo w celu dokręcenia.

Powoli odkręć kran i sprawdź, czy nie ma przecieków na połączeniach. Jeśli dochodzi do przecieków, powtórz czynności 1 i 2.

۲

W przypadku wycieku wody należy zaprzestać korzystania z pralki i odłączyć ją od zasilania elektrycznego. Następnie należy skontaktować się z lokalnym centrum serwisowym firmy Samsung, jeśli woda cieknie z węża doprowadzającego wodę, lub wezwać hydraulika, jeśli woda cieknie z kranu. W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem.

Nie wolno rozciągać węża doprowadzającego wodę. Jeśli wąż jest zbyt krótki, należy wymienić go na dłuższy, wysokociśnieniowy.

Page 25

Podłączanie do kranu bez gwintu

1. Zdejmij złączkę (A) z węża doprowadzającego wodę (B).

2. Za pomocą śrubokręta krzyżakowego poluzuj cztery śruby na złączce.

3. Chwyć złączkę i obróć element (C) w kierunku wskazanym przez strzałkę, aby odkręcić go o 5 mm (*).

  • Nałóż złączkę na kran i dokręć śruby, dosuwając złączkę do góry.
  • Obróć element (C) w kierunku wskazanym przez strzałkę, aby go dokrecić.
Page 26

Instalacja

6. Przyłącz wąż doprowadzający wodę do złączki, ciągnąc w dół element (D) na wężu. Następnie zwolnij element (D). Gdy wąż zostanie przymocowany do złączki, usłyszysz kliknięcie.

7 Aby dokończyć podłączanie węża doprowadzającego wodę, zobacz punkty 2 i 3 w części "Podłączanie do kranu z gwintem".

۲

🕒 UWAGA

  • Po podłączeniu węża doprowadzającego wodę do złączki pociągnij wąż w dół, aby upewnić się, że jest dobrze podłączony
  • Należy korzystać z typowych rodzajów kranów. Jeśli końcówka kranu jest kwadratowa lub zbyt duża, przed założeniem złączki na kran zdejmij pierścień dystansujący.

Modele z dodatkowym wlotem ciepłej wody:

  • 1. Podłącz czerwony koniec węża ciepłej wody do wlotu ciepłej wody w tylnej cześci urządzenia.
  • 2 Podłącz drugi koniec węża ciepłej wody do kranu z ciepłą wodą.
Page 27

Zawór zwrotny (tylko niektóre modele)

Przed podłączeniem węża doprowadzającego wodę do kranu należy podłączyć dostarczony zawór zwrotny do kranu, a następnie podłączyć do niego wąż doprowadzający wodę.

Wąż doprowadzający wodę z blokadą Aqua Stop (tylko niektóre modele)

Wąż doprowadzający wodę z blokadą Aqua Stop ostrzega użytkowników o ryzyku wycieków wody. Wyczuwa przepływ wody, a wskaźnik (A) na środku zmienia kolor na czerwony w przypadku wycieku.

🕒 UWAGA

Końcówkę węża doprowadzającego wodę z blokadą Aqua Stop należy podłączyć do kranu, a nie do urządzenia.

Page 28

Instalacja

KROK 5 Usytuowanie węża odprowadzającego wodę

Waż odprowadzający wodę można ustawić na trzy sposoby:

Nad krawędzią umywalki

Wąż odprowadzający wodę musi być umieszczony na wysokości od 60 do 90 cm (*) nad podłogą. Aby wylot węża odprowadzającego wodę był zgięty, należy użyć dostarczonej plastikowej prowadnicy (A) . Przymocuj prowadnicę do ściany hakiem, aby zapewnić stabilny odpływ.

W rurze odprowadzającej wodę

Rura odprowadzająca powinna znajdować się na wysokości od 60 do 90 cm (*). Zaleca się użycie pionowej rury o długości 65 cm.

  • Aby upewnić się, że wąż odprowadzający wodę pozostaje w odpowiednim położeniu, należy użyć plastikowej prowadnicy weża (patrz rysunek).
  • Aby zapobiec wyciekowi wody podczas jej odprowadzania, należy umieścić wąż odprowadzający wodę na głębokości 15 cm w rurze odprowadzającej.
  • Aby zapobiec przemieszczaniu się węża odprowadzającego wodę, należy przymocować prowadnicę węża do ściany.
  • Wymagania dotyczące rury pionowej odpływu:
  • Minimalna średnica 5 cm
  • Minimalna przepustowość odpływu 60 litrów na minutę
Page 29

W odgałęzieniu rury odprowadzającej wodę z umywalki

Odgałęzienie rury odprowadzającej musi znajdować się powyżej syfonu, aby koniec węża znajdował się co najmniej 60 cm nad podłoga

(*): 60 cm

Przed podłączeniem rury odprowadzającej wodę należy zdjąć pokrywę z odgałęzienia rury odprowadzającej wodę z umywalki.

KROK 6 Włączenie zasilania

Podłącz przewód zasilający do gniazda ściennego o odpowiedniej wartości znamionowej, uziemionego i zabezpieczonego bezpiecznikiem lub wyłącznikiem automatycznym. Następnie naciśnij przycisk (), aby włączyć pralkę.

🕒 UWAGA

Zatrzask drzwiczek (dźwignia) (A) oryginalnie zaprojektowano, pozostawiając nieco luzu, aby ułatwiać wsunięcie zatrzasku w drzwiczki.

🕒 UWAGA

Jeśli drzwiczki są zablokowane podczas instalacji, należy podłączyć przewód zasilający i włączyć zasilanie. Drzwiczki zostana odblokowane.

Page 30

Przed rozpoczęciem

UWAGA

Przed pierwszym praniem należy uruchomić pełny cykl prania bez żadnych przedmiotów w bębnie

Konfiguracja początkowa

  • Po podłączeniu pralki po raz pierwszy na ekranie pojawia się procedura konfiguracji początkowej. Aby przeprowadzić procedure, należy wykonać polecenia wyświetlane na ekranie.
  • Konfigurację początkową przeprowadza się tylko raz. Aby sfinalizować konfigurację początkową, należy co najmniej raz włączyć program prania.
  • Konfiguracja początkowa obejmuje wybór jezyka, kalibracje i krótki samouczek.
  • Aby przejść do następnego ekranu, naciśnij przycisk O lub obróć pokrętło nawigacyjne.
Kalibracia

  • Konfiguracja początkowa obejmuje procedurę kalibracji, która następuje po wybraniu języka. Kalibrację należy przeprowadzić przed rozpoczęciem korzystania z pralki.
  • Opróżnij bęben, po czym naciśnij i przytrzymaj przycisk 🕅 aby rozpocząć kalibrację.
  • Po zakończeniu kalibracji zasilanie automatycznie wyłącza się i włącza
  • Aby powtórzyć kalibrację, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk a w celu przejścia do menu Ustawienia / Funkcje systemu, po czym wybierz opcję Kalibracja.
Page 31
Wskazówki dotyczące prania
KROK 1 Sortowanie
Posortui pranie według następujących kryteriów

  • Metka: tkaniny hawełniane mieszane syntetyki jedwab wełna i sztuczny jedwab
  • Kolor: oddziel rzeczy białe od kolorowych.
  • Rozmiar: wymieszanie rzeczy różnych rozmiarów w bębnie zwiększa skuteczność prania.
  • Delikatność: tkaniny delikatne należy prać oddzielnie, używając opcji Łatwe prasowanie w przypadku rzeczy czystych, nowej odzieży z wełny, firanek i tkanin z jedwabiu. Należy sprawdzać metki ubrań.

🕒 UWAGA

Przed rozpoczęciem prania należy sprawdzić metki na ubraniach i odpowiednio je posortować.

KROK 2 Opróżnianie kieszeni
Opróżnij wszystkie kieszenie ubrań do prania

Metalowe przedmioty, takie jak monety, szpilki i sprzączki w ubraniach mogą uszkodzić inne prane rzeczy, a także beben

Przewiń ubrania z guzikami i haftami na lewą stronę

  • Otwarte suwaki w spodniach lub kurtkach podczas prania mogą uszkodzić bęben. Suwaki powinny być zapięte i zabezpieczone przy pomocy sznurka.
  • Odzież z długimi sznurkami może zaczepić się o inne ubrania. Zawiąż sznurki przed rozpoczęciem prania.
KROK 3 Użycie siatki do prania

  • Biustonosze (do prania w pralce) muszą znajdować się w siatce do prania. Części metalowe biustonoszy mogą przebić się przez materiał i uszkodzić inne prane rzeczy.
  • Małe, lekkie ubrania, takie jak skarpetki, rękawiczki i chusteczki, mogą utknąć w okolicach drzwiczek. Umieść je w drobnej siatce do prania.
  • Nie wolno prać pustej siatki do prania. Może to spowodować nietypowe wibracje, które mogą przesunąć pralkę i spowodować obrażenia ciała.
KROK 4 Pranie wstępne (w razie potrzeby)

W przypadku silnie zabrudzonych ubrań wybierz opcję Pranie wstępne dla wybranego programu. Z opcji Pranie wstępne nie można korzystać w przypadku dodania detergentu bezpośrednio do bębna.

Page 32

Przed rozpoczęciem

KROK 5 Ustalanie ilości wsadu

Nie wolno przeładowywać pralki. Przeładowanie może sprawić, że pralka nie będzie prać prawidłowo. Informacje o pojemności dla poszczególnych typów prania można znaleźć na stronie 43 .

UWAGA

Podczas prania pościeli lub poszewek na poduszki i kołdry czas prania może się wydłużyć, a efektywność wirowania obniżyć się. W przypadku pościeli lub poszewek na poduszki i kołdry zalecana maksymalna prędkość wirowania to 800 obr./min, a ilość wsadu wynosi 2,0 kg lub mniej.

  • Nierówno rozłożone pranie może zmnieiszyć skuteczność wirowania.
  • Sprawdź, czy pranie zostało w całości włożone do bębna i nie zostało przytrzaśnięte drzwiczkami.
  • Nie trzaskaj drzwiczkami. Zamykaj drzwiczki delikatnie. W przeciwnym razie drzwiczki mogą nie zamknąć się poprawnie.

Sprawdź, czy pranie zostało w całości włożone do bębna i nie zostało przytrzaśniete drzwiczkami.

KROK 6 Użycie odpowiedniego rodzaju detergentu

Rodzaj detergentu zależy od rodzaju tkaniny (bawełna, syntetyk, tkanina delikatna, wełniana), koloru, temperatury prania oraz stopnia zabrudzenia. Należy stosować detergenty przeznaczone do użytku w pralkach automatycznych.

UWAGA

  • Należy również postępować zgodnie z zaleceniami producenta detergentu z uwzględnieniem ciężaru prania, stopnia zabrudzenia i twardości wody na lokalnym obszarze. W razie wątpliwości dotyczących twardości wody należy skontaktować się z lokalnym zakładem wodociągowym.
  • Nie wolno używać detergentu z tendencją do twardnienia lub krzepnięcia. Taki detergent może utrzymać się po cyklu płukania i zablokować odpływ.

Podczas prania wełny przy użyciu programu Wełna/delikatne należy używać detergentu przeznaczonego do prania rzeczy wełnianych. W przypadku programu Wełna/delikatne detergent w proszku może pozostać na praniu i spowodować jego odbarwienie.

Page 33
Kapsułki do prania

Aby uzyskać nailepsze efekty podczas korzystania z kapsułek do prania. należy przestrzegać poniższei instrukcji.

۲

1. Umieść kapsułkę na dole pustego bębna w pobliżu tylnej części bębna.

2. Umieść pranie w bębnie, przykrywając kapsułkę.

W przypadku programów z użyciem zimnej wody lub trwających krócej niż godzinę kapsułka może nie rozpuścić się całkowicie.

Page 34

Zalecenia dotyczące detergentu

Zalecenia odnoszą się do zakresów temperatury podanych w tabeli programów.

Zalecane Tylko detergent w płynie
_ Niezalecane Tylko detergent w proszku

۲

Program Uniwersalny Do wełny i tkanin
delikatnych
Specjalistyczny Temp. (°C)
Eco 40-60 - - -
Bawełna - - Niska tempMaks.
Pranie optymalne (tylko niektóre modele) - - 40
Pranie szybkie '15 - - Niska temp40
Super szybki (tylko niektóre modele) - - Niska temp40
Mniej włókien - - Niska temp40
Ekonomiczne - - Niska temp.
Syntetyki - - Niska temp60
Delikatne - - Niska temp40
Ręczniki - - Niska tempMaks.
Pościel - - Niska temp40
Koszule - - Niska temp60
Higieniczna para - - Niska tempMaks.
Wełna - - Niska temp40
Odzież wierzch. - ٠ Niska temp40
Kolory - - Niska temp40
Ciche pranie - - Niska temp40
Mieszane (tylko niektóre modele) - - Niska temp40
Pochmurny dzień - - Niska temp60
Pran.+Susz. - - -

۲

۲

Untitled 22 34

Page 35
Wskazówki dotyczące szuflady detergentów

Przy włączonej opcji automatycznego dozowania pralka dozuje odpowiednią ilość detergentu lub zmiękczacza do tkanin do każdego wsadu. Więcej informacji znajduje się poniżej:

A. Dozownik

W tym dozowniku można używać tylko detergentu w płvnie.

B. Dozownik 2

  • W tym dozowniku można używać zmiękczacza do tkanin w płynie lub detergentu w płynie.
  • Ten dozownik jest domyślnie ustawiony na dozowanie zmiękczacza do tkanin. Można zmienić ustawienie, aby używać tego dozownika do dozowania detergentu. Więcej informacji można znaleźć na stronie 51.
C. Przegródka ręcznego podawania detergentu

  • Można użyć tej przegródki, aby dodać określoną ilość detergentu w płynie, detergentu w proszku lub zmiękczacza do tkanin do wykorzystania w jednym cyklu prania.
  • Aby użyć detergentu w tej przegródce, należy się upewnić, czy opcja automatycznego dozowania jest wyłączona. (Więcej informacji na temat wyłączenia automatycznego dozowania można znaleźć na stronie 47).

  • Nie wolno przekraczać linii MAX (D) podczas dodawania detergentu do przegródki ręcznego podawania detergentu. Może to znaczaco wpłynać na rezultat prania.
  • Do czyszczenia bębna nie wolno używać środków czyszczących. Osady chemiczne w bębnie pogarszają efektywność prania.

Page 36

Przed rozpoczęciem

  • Nie wolno używać pralki, gdy dozownik lub 2 nie są włożone do szuflady detergentów. Wyciek wody może spowodować porażenie pradem lub inne obrażenia.
  • W szufladzie detergentów nie wolno używać poniższych rodzajów detergentów. W formie tabletek, kapsułek, kulek lub siatek.
  • W szufladzie detergentów nie wolno używać detergentu/zmiękczacza o wysokiej lepkości ani w formie żelu, ponieważ nie można zagwarantować ich właściwego przepływu.
    • Przed użyciem detergentu/zmiękczacza w pralce należy zapoznać się z instrukcjami ich producentów.
  • Nie wolno przenosić dozownika wyjętego z szuflady detergentów na większe odległości. Należy włożyć dozownik z powrotem na miejsce.
    • W przeciwnym razie może dojść do wycieku zawartości dozownika w wyniku potrzasania nim.
  • Przed przesunięciem pralki należy opróżnić dozowniki w szufladzie detergentów, aby zapobiec rozlaniu ich zawartości na podłoge.
  • Należy uważać, aby nie rozlać płynu do zmiękczania tkanin na blat lub panel sterowania.

UWAGA

  • Jeśli szuflada detergentów nie jest całkowicie zamknięta, zostanie wyświetlony komunikat "Zamknij dozownik deterg.". Przed uruchomieniem pralki należy zamknać szuflade detergentów.
  • Jeśli na wyświetlaczu pojawi się komunikat " Uzupełnij detergent w dozowniku autom .", " Uzupełnij zmiękczacz w dozowniku autom." lub " Uzup. deterg. i zmięk. w dozowniku autom .", uzupełnij odpowiedni dozownik. Te komunikaty ostrzegawcze są wyświetlane tylko raz, jeśli po włączeniu pralka wykryje pustą przegródkę na detergent/zmiękczacz.
  • Detergent/zmiękczacz nie jest automatycznie dozowany w programie Wełna/delikatne. Aby dozować detergent/ zmiekczacz w programie Wełna/delikatne, należy recznie ustawić poziom podawania detergentu/zmiekczacza.
  • W przypadku specjalnego detergentu lub zmiękczacza (do wełny, ubranek dziecięcych itp.) należy dokupić dodatkowe dozowniki i używać nowych dozowników wyłącznie do specjalnego detergentu lub zmiękczacza.
  • Otworzenie szuflady detergentów opuszkami palców może być trudne. Chwyć mocno uchwyt szuflady detergentów i pociągnij, aby ją otworzyć.
  • Popchnij szufladę detergentów aż do końca, aby ją zamknąć. Gdy szuflada zostanie prawidłowo zamknięta, ustyszysz klikniecie.
  • Jeśli poczujesz, że zapach zmiękczacza jest słaby, ustaw wyższy poziom ilości podawanego zmiękczacza.
  • Sprawdź otwory dozowników, odkręć zakrętki, aby je otworzyć, a następnie uzupełnij detergent i zmiękczacz do linii poziomu maksymalnego (MAX).
  • Nie wolno używać mieszanki detergentu i zmiękczacza.
  • Dozowniki zawsze powinny mieć zamkniętą zakrętkę.
Umieszczanie środków piorących w dozowniku automatycznym
🕒 UWAGA

Jeśli na wyświetlaczu pojawi się komunikat "Uzupełnij detergent w dozowniku autom.", "Uzupełnij zmiękczacz w dozowniku autom." lub "Uzup. deterg. i zmięk. w dozowniku autom.", uzupełnij odpowiedni dozownik.

Page 37

  • Jeśli komunikat alarmowy związany z uzupełnianiem nie znika po uzupełnieniu dozownika, wyłącz, a następnie włacz pralke lub otwórz szuflade detergentów na ponad 3 sekundy i zamknij ja.
    • Pralka uruchomi funkcję wykrywania uzupełnionego detergentu lub zmiękczacza.
    • Czas wykrywania może się różnić w zależności od typu detergentu lub zmiękczacza.

  • 1. Pociągnij szufladę detergentów, aby ją otworzyć.
  • 2. Obróć zakrętkę dozownika 1 (A) w lewo, aby go otworzyć.

Dodaj odpowiednią ilość detergentu do dozownika 1 (B). Po zakończeniu załóż zakrętkę z powrotem i obróć ją w prawo, aby zamknąć.

  • C
  • 4. Obróć zakretkę dozownika 2 (C) w lewo, aby go otworzyć.

  • 5. Dodaj odpowiednią ilość zmiękczacza lub detergentu do dozownika 2 (D).
    • Po zakończeniu załóż zakrętkę z powrotem i obróć ją w prawo, aby zamknąć.
  • 6. Wsuń szufladę detergentów, aby ją zamknąć.
    • Popchnij szufladę detergentów aż do końca. Gdy szuflada zostanie prawidłowo zamknięta, usłyszysz klikniecie.
Page 38

Przed rozpoczęciem

  • Nie wolno dodawać detergentu ani zmiękczacza do szuflady bez włożonych dozowników.
    • Jeśli to zrobisz, wyczyść szufladę i włóż ponownie oba dozowniki.
  • W dozowniku automatycznym należy używać wyłącznie detergentu lub zmiękczacza w płynie. Nie wolno używać detergentu w proszku.
  • Upewnij się, że oba dozowniki są włożone prawidłowo.
    • W przeciwnym razie pralka może nie zacząć działać lub nie będzie dozować środków piorących
  • Przed uzupełnieniem dozownika tym samym lub innym typem detergentu lub zmiękczacza należy go wyczyścić.
  • Detergentu ani zmiękczacza nie wolno pozostawiać w dozowniku automatycznym na okres dłuższy niż 6 tygodni.
  • Nie wolno mieszać detergentu ze zmiekczaczem do tkanin w żadnym z dozowników.
  • Aby zapobiec stwardnieniu detergentu lub zmiekczącza, po napełnieniu dozownika należy zamknać go zakretka,
  • Nie wolno używać żadnych wybielaczy, które mogą powodować korozję lub wydzielanie się gazu.
  • Nie wolno obracać żadnego z dozowników dołem do góry.
    • Może dojść do rozlania zawartości.
  • Nie wolno naciskać na odpływ z tyłu każdego dozownika podczas jego przenoszenia. Może to spowodować wyciek jego zawartości.
  • W trakcie uzupełniania detergentu lub zmiękczacza do tkanin w odpowiednim dozowniku należy zachować ostrożność.
    • Może dojść do rozlania zawartości.
  • Podczas wyciągania dozownika 1 lub 2 w celu sprawdzenia pozostałej zawartości (po wyświetleniu komunikatu o błędzie lub jeszcze przed jego wyświetleniem) szuflada może zawierać resztki środka piorącego lub może on wyciekać ze spodu szuflady.
  • Upewnij się, czy wszystkie dozowniki w szufladzie detergentów są puste przed przestawieniem pralki w inne miejsce.
  • Poziom podawania lub uzupełniania detergentu lub zmiękczacza zależy od ich typu lub pozostałej ilości.
  • Jeśli na wyświetlaczu pojawi się komunikat "Uzupełnij detergent w dozowniku autom.", "Uzupełnij zmiękczacz w dozowniku autom." lub "Uzup. deterg. i zmięk. w dozowniku autom.", natychmiast uzupełnij odpowiedni dozownik.. Zbyt późne uzupełnienie może spowodować zmniejszenie poziomu podawania środka.
  • Stosowanie detergentu bezpośrednio na pranie powoduje odbarwienia. Detergent należy dodawać do dozownika.
  • Nie wolno używać stwardniałego detergentu ani zmiękczacza.

🕒 UWAGA

  • Wilgoć w przegródce ręcznego podawania detergentu powoduje przywieranie detergentu. Dlatego przed dodaniem detergentu w proszku należy usunąć wilgoć suchą szmatką.
  • Należy używać jedynie detergentu i wybielacza do pralek automatycznych.
  • W szufladzie detergentów nie wolno używać detergentu lub zmiękczacza o wysokiej lepkości ani w formie żelu, ponieważ nie można zagwarantować ich właściwego przepływu.
    • Przed użyciem detergentu/zmiekczacza w pralce należy zapoznać się z instrukciami ich producentów.

Page 39

Obsługa

UWAGA

Nazwy programów i funkcji, które pojawiły się w tej instrukcji, mogą różnić się od nazw programów i funkcji nabytego produktu.

Panel sterowania

WD**DB7*****, WD**DG6*****, WD**DG5*****

WD**DB8****

_____ Polski 39

Page 40

Obsługa

02 Pokrętło nawigacyjne Obracając pokrętło nawigacyjne w lewo i w prawo, można przechodzić między
programami i funkcjami.
Po obróceniu pokrętła nawigacyjnego na wyświetlaczu LCD pojawia się wybrana
funkcja (program, opcja i ustawienie).
03 Start/Pause (Start/
Pauza) ⊳∥
Naciśnij i przytrzymaj, aby uruchomić lub wstrzymać operację.
Wyświetlacz pokazuje informacje o bieżącym programie i szacowany pozostały czas lub komunikat informacyjny w przypadku wystąpienia problemu.
04 Wyświetlacz
Rzeczywisty czas prania może różnić się od szacunkowego czasu wyświetlanego początkowo na panelu sterowania po wybraniu programu.
05 ok O Naciśnij, aby potwierdzić wybór funkcji lub ustawienia.
06 Temp. 🌡
  • Naciśnij, aby zmienić temperaturę wody dla wybranego programu.
  • Wskaźnik nad przyciskiem pokazuje ustawienie domyślne lub wybrane.
07 Rinse (Płukanie) 🔛
  • Naciśnij, aby zmienić liczbę cykli płukania dla wybranego programu.
  • Wskaźnik nad przyciskiem pokazuje ustawienie domyślne lub wybrane.
08 Spin (Wirowanie) (5)
  • Naciśnij, aby zmienić prędkość wirowania dla wybranego programu.
  • Wskaźnik nad przyciskiem pokazuje ustawienie domyślne lub wybrane.
09 Options / Additional
(Opcje / Funkcje
dodatkowe) ℓ m 1
Naciśnij, aby otworzyć menu Opcje / Funkcje dodatkowe.
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby otworzyć menu Ustawienia / Funkcje
systemu.
10 Smart Control ្តិ
  • Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć funkcję Smart Control.
  • Naciśnij i przytrzymaj, aby przejść do trybu parowania w celu nawiązania połączenia z aplikacją SmartThings.
  • Gdy funkcja Smart Control jest włączona, pralką można sterować zdalnie za pomocą aplikacji SmartThings zainstalowanej na smartfonie lub tablecie (z systemem Android lub iOS).
11 Quick Drive
(tylko model
WD**DB8*****)
Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć funkcję Quick Drive. Można skrócić całkowity
czas prania przy wybranych ustawieniach programu. W niektórych programach
funkcja Quick Drive może nie być dostępna.

Untitled-22 40

Page 41

Opis ikon

۲

((ŗ Wi-Fi Ta ikona oznacza, że pralka jest połączona z siecią Wi-Fi.
  • Ta ikona oznacza, że funkcja Smart Control jest włączona.
  • Więcej informacji można znaleźć na stronie 54.
  • Ta ikona oznacza, że funkcja Smart Control jest włączona.
  • Więcej informacji można znaleźć na stronie 54.
G Blokada
drzwiczek
  • Ta ikona oznacza, że drzwiczki są zablokowane i nie można ich otworzyć.
  • Drzwiczki blokują się automatycznie i wskaźnik świeci się podczas wykonywania programu.
  • Drzwiczki można otworzyć, gdy ta ikona zgaśnie.
Ð Blok. rodzi.
  • Ta ikona oznacza, że funkcja Blok. rodzi. jest włączona.
  • Więcej informacji można znaleźć na stronie 49.

۲

۲

Page 42

Obsługa

Ustawianie programu

WD**DB7*****, WD**DG6*****, WD**DG5*****

WD**DB8****

  • 1. Naciśnij przycisk (1), aby włączyć pralke.
  • Obróć pokrętło nawigacyjne, aby wybrać żądany program. Wiecej informacji można znaleźć na stronie 43.
  • 3. Naciśnii przycisk ▲, lub ⑨, aby zmienić domyślne ustawienia programu.
  • 4. Naciśnij przycisk 🔄, a następnie obróć pokrętło nawigacyjne, aby wybrać funkcję dodatkową
    • Więcej informacji można znaleźć na stronie 46 .
  • 5. Naciśnij O , aby zmienić ustawienia wybranej funkcji dodatkowej.
    • W przypadku modelu WD**DB8***** można nacisnąć opcję Quick Drive, aby włączyć lub wyłączyć tę funkcje.
    • Nie dla wszystkich programów dostępne są funkcje dodatkowe.
  • 6. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ▷II, aby rozpocząć pracę
    • Po ustawieniu żądanego programu na ekranie wyświetlany jest krótki opis programu, maksymalny wsad i czas trwania programu. Można również sprawdzić postęp wykonywania programu, jego pozostały czas oraz kody informacyjne.

47 Polski

titled-22 42

Page 43

Omówienie programów

Program Opis Maks. wsad (kg)
Eco 40-60
  • Do prania normalnie zabrudzonej odzieży bawełnianej, którą
    można prać w temperaturze 40 °C lub 60 °C w tym samym
    programie. Program ten jest używany do oceny zgodności z
    przepisami Ecodesign UE.
  • Ten program jest ustawiony domyślnie.
Maks.
Bawełna
  • Bawełna, bielizna pościelowa, obrusy, bielizna, ręczniki i
    koszule. Czas prania i liczba cykli płukania są automatycznie
    dostosowywane do wsadu.
  • Do prania lekko zabrudzonej odzieży bawełnianej w
    nominalnej temperaturze 20 °C.
Maks.
Pranie optymalne (tylko
niektóre modele)
  • Dostosowuje ilość detergentu i program w zależności od
    ładunku i stopnia zabrudzenia. Z tego programu najlepiej
    korzystać razem z funkcją automatycznego dozowania.
Maks.
Pranie szybkie '15
  • Do szybkiego prania lekko zabrudzonych rzeczy; wsad o wadze do 2,0 kg.
  • Stosuj maksymalnie 20 g detergentu. Stosowanie większej ilości detergentu niż 20 g może powodować pozostawanie jego resztek na praniu.
  • W przypadku detergentu w płynie stosuj maksymalnie 20 ml.
2
Super szybki (tylko
niektóre modele)
  • Szybkie pranie rzeczy codziennego użytku, jak np. bielizny czy koszulek.
  • Czas trwania programu zależy od warunków doprowadzenia wody, wsadu i rodzaju prania.
5
Mniej włókien
  • Użyj tego programu, aby zmniejszyć ilość mikrowłókien
    powstających podczas prania odzieży syntetycznej.
2
Ekonomiczne
  • Program prania w niskiej temperaturze z technologią
    ekologicznych bąbelków (Eco Bubble), pomaga zmniejszyć
    zużycie energii elektrycznej.
4
Syntetyki
  • Do tkanin wykonanych z poliestru (diolen, trevira), poliamidu
    (perlon, nylon) lub podobnych materiałów.
4
Delikatne
  • W celu uzyskania najlepszych rezultatów należy używać
    detergentu do prania delikatnego lub jedwabiu.
2
Ręczniki Do ręczników kąpielowych, ściereczek i mat. 4
Pościel
  • Bielizna pościelowa, prześcieradła, poszewki itp.
  • W celu uzyskania najlepszych efektów należy prać tylko
    1 rodzaj pościeli.
2

۲

Polski 43

۲

Page 44

Obsługa

۲

Program Opis Maks. wsad (kg)
Koszule
  • Do koszul, koszulek i bluzek z bawełny, włókna
    syntetycznego.
2
Higieniczna para
  • Tkaniny bawełniane i lniane, które bezpośrednio stykają się ze skórą, np. bielizna.
  • W celu uzyskania optymalnych wyników higienicznych wybierz temperaturę przynajmniej 60 °C.
  • Programy z wykorzystaniem pary mają działanie przeciwalergiczne i eliminują bakterie (sterylizują).
Wełna
  • Program przeznaczony do prania tkanin wełnianych, które można prać w pralce, oraz delikatnych, takich jak tkaniny cienkie, biustonosze, bielizna (jedwab), i innych tkanin przeznaczonych wyłącznie do prania ręcznego.
  • Program Wełna obejmuje delikatne obroty i namaczanie, aby chronić włókna wełniane przed skurczeniem lub zniekształceniem.
  • Zaleca się używanie neutralnego detergentu.
Odzież wierzch.
  • Odzież wierzchnia, narciarska i sportowa wykonana z
    materiałów funkcjonalnych, takich jak spandex, strecz i
    mikrofibra.
2
Kolory
  • Obejmuje dodatkowe cykle płukania i niższe obroty, dzięki
    czemu rzeczy są prane delikatnie i dokładnie płukane.
4
Ciche pranie • Do redukcji hałasu i wibracji podczas pracy. 4
Mieszane (tylko niektóre modele) Do tkanin bawełnianych i syntetycznych. 4
Pochmurny dzień
  • Do optymalnego suszenia przy odwirowaniu w warunkach
    wysokiej wilgotności powietrza.
Maks.
Płukanie+Wirowanie
  • Obejmuje dodatkowy proces płukania po użyciu płynu do
    zmiękczania tkanin.
Maks.
Odpompow./Wirow.
  • Do odprowadzania wody z bębna i włączania dodatkowego
    wirowania w celu skutecznego usunięcia wilgoci z tkanin.
Maks.
Pran.+Susz.
  • Do prania normalnie zabrudzonej odzieży bawełnianej, którą
    można prać razem w temperaturze 40 °C lub 60 °C w tym
    samym programie, z suszeniem umożliwiającym włożenie
    od razu do szafy. Ten program jest używany przy ocenie
    zgodności z przepisami EU Ecodesign w zakresie prania i
    suszenia.
-
Susz. baweł. Do suszenia ogólnego. -

۲

۲

۲

44 Pol

Untitled-22 44

Page 45
Program Opis Maks. wsad (kg)
Susz. synt.
  • Do suszenia w niskiej temperaturze ubrań wrażliwych na
    ciepło.
-
Czyszczenie bębna+
(tylko niektóre modele)
  • Czyści bęben, usuwając brud i bakterie.
  • Czyści gumową uszczelkę drzwiczek, usuwając z niej brud.
  • Należy wykonywać co 40 cykli prania bez użycia detergentu
    lub wybielacza. Po każdych 40 cyklach prania wyświetlany
    jest komunikat powiadomienia.
  • Należy upewnić się, że bęben jest pusty.
  • Do czyszczenia bębna nie wolno używać środków
    czyszczących.
-
Czyszczenie bębna (tylko
niektóre modele)
  • Czyści bęben, usuwając brud i bakterie.
  • Należy wykonywać co 40 cykli prania bez użycia detergentu
    lub wybielacza. Po każdych 40 cyklach prania wyświetlany
    jest komunikat powiadomienia.
  • Należy upewnić się, że bęben jest pusty.
  • Do czyszczenia bębna nie wolno używać środków
    czyszczących.
-
AirWash • Ten program służy do usuwania nieprzyjemnych zapachów. -

🕒 UWAGA

  • Pranie szybkie '15+Suszenie : do szybkiego prania i suszenia kilku rzeczy z tkanin syntetycznych o masie wsadu do 1 kg.
  • Super szybki+Suszenie: do tkanin mieszanych o masie wsadu do 4 kg. Rezultaty suszenia mogą się różnić w zależności od rodzaju włókien i ilości każdego rodzaju włókna w tkaninie mieszanej. Rezultaty suszenia są lepsze w przypadku produktów o wyższej zawartości poliestru. W zależności od objętości i grubości rzeczy może być konieczne dodatkowe suszenie.
    • Test maksymalnego wsadu (4,0 kg) przeprowadzono zgodnie z normami IEC (3 bawełniane powłoczki na poduszki, 3 bawełniane ręczniki, 5 powłoczek na poduszki z tkanin syntetycznych, 11 koszul z tkanin syntetycznych).
  • Ładowanie pralki lub pralko-suszarki wykorzystywanych w gospodarstwie domowym do pojemności wskazanej przez producenta w przypadku poszczególnych programów przyczynia się do oszczędzania wody i energii.
  • Poziom hałasu i ilość pozostałej wilgoci zależą od szybkości wirowania: im wyższa szybkość wirowania w fazie wirowania, tym głośniejszy hałas i większa skuteczność w odprowadzaniu wilgoci.
  • Najbardziej energooszczędne są programy, które wymagają niższej temperatury i trwają dłużej.

Page 46

Obsługa

Opcje / Funkcje dodatkowe
Korzystanie z ustawień Opcje / Funkcje dodatkowe

  • 1. Naciśnij przycisk 🖧
  • 2. Obróć pokrętło nawigacyjne, aby wybrać żądaną funkcję dodatkową.
  • 3. Naciśnij przycisk Q, aby zmienić ustawienia wybranej funkcji lub ją uruchomić.

UWAGA

  • Aby wrócić do ekranu głównego, należy ponownie nacisnąć przycisk nawigacyjne do pozycji Wstecz i nacisnąć przycisk O.
  • Jeśli wybrana funkcja nie jest obsługiwana, wyświetlany jest komunikat "Nieobsługiwane" i przycisk O nie jest aktywny.
  • Po wybraniu funkcji dodatkowej na krótko pojawia się komunikat pomocy przy pierwszych dziesięciu przypadkach użycia.
Suszenie

Cykl suszenia można dodać na końcu programu prania.

  • 1. Wybierz program i w razie potrzeby zmień jego ustawienia.
  • 2. Naciśnij przycisk 🖱
  • 3. Obróć pokrętło nawigacyjne do pozycji Suszenie , a następnie naciśnij przycisk O .
  • 4. Obróć pokretło nawigacvine lub kilkakrotnie naciśnii przycisk O , aby wybrać żadany czas suszenia.
    • Można wybrać ustawienie Wył., Auto, 30 min, 1 godz. 00 min, 1 godz. 30 min, 2 godz. 00 min, 3 godz. 00 min lub 4 godz. 00 min.
  • 5. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ▷
Quick Drive (tylko niektóre modele)

Można skrócić całkowity czas prania przy wybranych ustawieniach programu.

W niektórych programach funkcja Quick Drive może nie być dostępna.

  • 1. Wybierz program i w razie potrzeby zmień jego ustawienia.
  • 2. Naciśnij przycisk 🛱.
  • 3. Obróć pokrętło nawigacyjne do pozycji Quick Drive, a następnie naciśnij przycisk 🔾
  • 4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ▷.
Pranie wstępne

Można dodać cykl prania wstępnego przed cyklem prania zasadniczego.

  • 1. Wybierz program i w razie potrzeby zmień jego ustawienia.
  • 2. Naciśnij przycisk 🔄.
  • 3. Obróć pokrętło nawigacyjne do pozycji Pranie wstępne, a następnie naciśnij przycisk O
  • 4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ▷.
46 Polsk

ntitled-22 46

Page 47
Pranie inten.

Mocno zabrudzone pranie. Czas pracy dla każdego programu jest dłuższy niż pormalnie

  • 1. Wybierz program i w razie potrzeby zmień jego ustawienia.
  • 2. Naciśnij przycisk 🛱
  • 3. Obróć pokrętło nawigacyjne do pozycji Pranie inten., a następnie naciśnij przycisk O
  • 4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ▷.

UWAGA

Użycie opcji Pranie inten. zwiększy wydajność prania i może obniżyć ustawienie temperatury wody.

Aktywna piana

Ta funkcja pomaga w usuwaniu różnych uporczywych plam. Po wybraniu funkcji Aktywna piana rzeczy są dokładnie namaczane w babelkach wody w celu zapewnienia skuteczności prania.

  • 1. Wybierz program i w razie potrzeby zmień jego ustawienia.
  • 2. Naciśnij przycisk 🛱.
  • 3. Obróć pokretło nawigacyjne do pozycji Aktywna piana, a następnie naciśnij przycisk O
  • 4. Naciśnii i przytrzymai przycisk ▷

Il. na pranie

. Można zwiększyć lub zmniejszyć ilość automatycznie dozowanego detergentu.

  • 1. Naciśnij przycisk (m.
  • 2. Obróć pokrętło nawigacyjne do pozycji II. na pranie, a następnie naciśnij przycisk Q.
  • 3. Naciśnij przycisk O , aby wybrać żądane ustawienie.
    • Ustawienie domyślne to poziom Średni.
    • Można wybrać ustawienie Średni., Wysoki, Wył. lub Niski.
Il. na płuk.

Można zwiększyć lub zmniejszyć ilość automatycznie dozowanego detergentu.

  • 1. Naciśnij przycisk 🔄.
  • Obróć pokretło nawigacyjne do pozycij II. na płuk, a pastepnie paciśnij przycisk O
  • 3. Naciśnii przycisk O , aby wybrać żadane ustawienie
    • Ustawienie domyślne to poziom Średni.
    • Można wybrać ustawienie Średni, Wysoki, Wył. lub Niski.

Polski 47

Page 48

Obsługa

Moje programy

Można dodać lub usunać programy, aby utworzyć własna liste programów.

  • 1. Naciśnij przycisk 🔄.
  • 2. Obróć pokrętło nawigacyjne do pozycji Moje programy, a następnie naciśnij przycisk Q.
    • Programy można edytować w celu utworzenia własnej listy programów tylko wówczas, gdy pralka nie pracuje.
  • 3. Obróć pokretło nawigacyjne, aby wybrać żadany program.
  • 4. Naciśnij przycisk O , aby dodać lub usunąć wybrany program.
  • Po dodaniu lub usunięciu programu lista jest zapisywana automatycznie.
  • 5. Po zakończeniu tworzenia listy funkcji Moje programy naciśnij przycisk 🕀, aby wrócić do ekranu programów.
🕒 UWAGA

  • Programu Czyszczenie bębna+ nie można usunąć z listy programów.
  • Listę Moje programy można również edytować w aplikacji SmartThings.
Opóź. zakoń.

Istnieje możliwość ustawienia pralki na automatyczne dokończenie prania z opóźnieniem od 1 do 24 godzin (w odstepach co godzine). Wyświetlona godzina wskazuje czas zakończenia prania.

  • 1. Wybierz program i w razie potrzeby zmień jego ustawienia.
  • 2. Naciśnij przycisk 📇.
  • 3. Obróć pokrętło nawigacyjne do pozycji Opóź. zakoń., a następnie naciśnij przycisk O.
  • 4. Obróć pokrętło nawigacyjne, aby wybrać żądany czas, a następnie naciśnij przycisk O
  • 5. Naciśnij i przytrzymaj przycisk
    • Na wyświetlaczu pokazywany jest stan, a pralka obraca bębnem, aby zważyć ubrania (jeśli ważenie ładunku jest domyślnie ustawione dla wybranego programu). Po zakończeniu ważenia na wyświetlaczu pokazywany jest czas pozostały do zakończenia programu prania.
    • Aby anulować Opóź. zakoń., naciśnij przycisk 🖑 w celu ponownego uruchomienia pralki.
Praktyczny przypadek

Chcesz, aby 2-godzinny program zakończył się za 3 godziny. W tym celu należy dodać do bieżącego programu opcję Opóź. zakoń. z ustawieniem 3 godzin i nacisnąć przycisk Start/Pause (Start/Pauza) o 14:00. Co stanie się dalej? Pralka rozpocznie prace o 15:00 i skończy o 17:00. Poniżej przedstawiono oś czasu dla tego przykładu.

Q
14:00 15:00 17:00
Ustawienie opóźnionego zakończenia Początek Koniec

18 Pole

Page 49
Blok. rodzi.

Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu lub zmianie ustawień pralki przez dzieci, funkcja Blok. rodzi. blokuje wszystkie przyciski z wyjatkiem przycisków (1) i h.

  • 1. Naciśnij przycisk 🔄.
  • 2. Obróć pokrętło nawigacyjne do pozycji Blok. rodzi ., a następnie naciśnij przycisk O .
  • Naciśnij przycisk Q, aby wybrać opcję Wł. lub Wył.. Gdy funkcia jest właczona, świeci ikona Blok, rodzi. 🖨.

🕒 UWAGA

  • Gdy funkcja Blok. rodzi. jest włączona, zablokowane są wszystkie przyciski z wyjątkiem przycisków () i (n. Drzwiczki pralki również się blokują.
  • Naciśnięcie przycisku przy włączonej funkcji Blok. rodzi. powoduje zadziałanie alarmu i wyświetlenie komunikatu "Blokada rodzicielska wł.".
  • Gdy funkcja Blok. rodzi. jest włączona, nie można otworzyć drzwiczek po zakończeniu programu prania. Przed otwarciem drzwiczek w celu wyjecja prania należy wyłaczyć funkcje.
Page 50

Obsługa

Ustawienia / Funkcje systemu
Korzystanie z ustawień Ustawienia / Funkcje systemu

  • 1. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk 🔄
  • 2. Obróć pokrętło nawigacyjne, aby wybrać żądane ustawienie systemu, a następnie naciśnij przycisk O.
  • 3. Naciśnij przycisk O , aby zmienić lub uruchomić wybrane ustawienie.

UWAGA

Aby wrócić do ekranu głównego, należy ponownie nacisnąć przycisk 🔄 lub obrócić pokrętło nawigacyjne do pozycji Wstecz i nacisnąć przycisk O .

Twardość wody

Ustaw twardość wody odpowiednio do regionu. Poziom stężenia detergentu dopasowuje się automatycznie zgodnie z ustawieniem twardości wody.

  • 1. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk 🔄.
  • 2. Obróć pokrętło nawigacyjne do pozycji Twardość wody, a następnie naciśnij przycisk O.
  • 3. Naciśnij przycisk O , aby wybrać żądane ustawienie.
  • Domyślnym ustawieniem dla funkcji Twardość wody jest Średni. Zmiana ustawienia powoduje dostosowanie ilości dozowanego detergentu.
Ustawienie Twardość
wody
Miękka Średni Twarda
Ilość dozowanego
detergentu
Zmniejszona Zwykła Zwiększona
Zmiękczacz

Można zmienić poziom stężenia zmiękczacza.

  • 1. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk 🔄 .
  • 2. Obróć pokrętło nawigacyjne do pozycji Zmiękczacz, a następnie naciśnij przycisk O.
  • 3. Naciśnij przycisk O , aby wybrać żądane ustawienie
  • Domyślnym ustawieniem dla funkcji Zmiękczacz jest 1x. Zmiana ustawienia powoduje dostosowanie ilości dozowanego zmiękczacza.
Ustawienie Zmiękczacz 1x 2x 3x
Ilość dozowanego
detergentu
Zwykła Zmniejszona Znacznie mniejsza

50 Polsk

Page 51

Dozownik 2

Dozownik 2 można ustawić na dozowanie zmiękczacza w płynie lub detergentu w płynie. W tym celu przed zamianą zmiękczacza na detergent należy uruchomić funkcie Czyszczenie pompy

  • 1. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk 🔄 .
  • 2. Obróć pokrętło nawigacyjne do pozycji Dozownik 2, a następnie naciśnij przycisk 🔾
  • Naciśnij przycisk Q, aby wybrać opcję Zmiękczacz lub Detergent. Domyślnym ustawieniem jest Zmiękczacz i można je zmienić na Detergent.

UWAGA

  • Jeśli dozownik 2 został ustawiony na dozowanie detergentu, pralka nie może dozować zmiękczacza podczas programu prania. Aby użyć zmiękczacza, dodaj go do bębna lub przegródki ręcznego podawania detergentu (A) po zakończeniu programu, a następnie uruchom program Płukanie+Wirowanie.
  • Jeśli dozownik Z został ustawiony na dozowanie detergentu, aby użyć specjalnego detergentu (do wełny, ubranek dziecięcych itp.), należy dodać go do bębna lub przegródki ręcznego podawania detergentu (A).
  • Gdy oba dozowniki sa ustawione na dozowanie detergentu, pralka zużywa najpierw detergent w dozowniku 2.
Czyszczenie pompy

Funkcji tej można użyć do czyszczenia nagromadzonych w pompie dozownika pozostałości detergentu lub zmiekczacza. Z tei funkcji należy korzystać po opróżnieniu i wyczyszczeniu dozownika.

  • Naciśnii i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk (m.)
  • I. Nacisnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk 🖑
  • 2. Wlej wodę do linii poziomu maksymalnego (MAX).
  • 3. Obróć pokrętło nawigacyjne do pozycji Czyszczenie pompy, a następnie naciśnij przycisk 🔾
  • 4. Naciśnij O, aby wybrać odpowiednią pompę dozownika, która ma być wyczyszczona. Można wybrać ustawienie Dozownik 1, Dozownik 2 lub Dozownik 1/2.
  • 5. Naciśnij przycisk O , aby rozpocząć czyszczenie.
    • Z dozownika będzie wypływać woda

🕒 UWAGA

  • Z tej funkcji należy korzystać przed zmianą rodzaju środka piorącego (detergentu lub zmiękczacza) używanego w dozowniku
  • Funkcji tej można użyć do czyszczenia nagromadzonych w pompie dozownika pozostałości detergentu lub zmiekczacza.
  • Przed zastosowaniem tej funkcji należy opróżnić i wyczyść dozownik. W przeciwnym razie wewnątrz bębna mogą powstawać pęcherzyki powietrza.

Page 52

Obsługa

Program Al

Ta funkcja pozwala zapisać często używane programy i ustawienia. Po włączeniu tej funkcji pralka zapamiętuje najczęściej używane programy i ich ustawienia (Temp., Płukanie, Wirowanie) i wyświetla je w kolejności częstości używania.

  • 1. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk 🖽
  • 2. Obróć pokrętło nawigacyjne do pozycji Program AI, a następnie naciśnij przycisk O
  • 3. Naciśnij przycisk O , aby wybrać opcję Wł. lub Wył. .
    • Domyślnym ustawieniem jest Wł. Aby zaprzestać korzystania z tej funkcji, należy wybrać ustawienie Wył.
    • Po wyłączeniu funkcji wszystkie zapisane dane są resetowane.
Dźwięk

Można włączyć lub wyłączyć dźwięk pralki.

  • 1. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk 🛱.
  • 2. Obróć pokrętło nawigacyjne do pozycji Dźwięk, a następnie naciśnij przycisk O
  • 3. Naciśnij przycisk O , aby wybrać opcję Wł. lub Wył. .
    • Domyślnym ustawieniem jest Wł.

🕒 UWAGA

Ustawienie nie zmienia się nawet po ponownym uruchomieniu pralki

Kalibracja

Można ponownie uruchomić kalibracje w celu zwiekszenia dokładności ważenia.

  • 1. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk 🛱.
  • 2. Obróć pokrętło nawigacyjne do pozycji Kalibracja , a następnie naciśnij przycisk O
    • Kalibracja nie rozpocznie się, jeśli drzwiczki nie są prawidłowo zamknięte.
    • Bęben obraca się w prawo i w lewo przez około 3 minuty.
  • Po zakończeniu kalibracji na wyświetlaczu pojawia się komunikat "Kalibracja zakończona" i pralka automatycznie sie wyłacza.
Page 53
Wi-Fi

Można właczyć lub wyłaczyć funkcie Wi-Fi pralki.

  • 1. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk 🔄 .
  • 2. Obróć pokrętło nawigacyjne do pozycji Wi-Fi , a następnie naciśnij przycisk O .
  • 3. Naciśnij przycisk O , aby wybrać opcję Wł. lub Wył. .
    • Domyślnym ustawieniem fabrycznym jest wyłączenie funkcji Wi-Fi. Jednak funkcja Wi-Fi pralki włącza się automatycznie przy pierwszym włączeniu pralki. Następnie ostateczne ustawienie funkcji Wi-Fi jest utrzymywane bez względu na stan zasilania pralki.
    • Po włączeniu funkcji Wi-Fi pralki i połączeniu z siecią pralka pozostaje połączona z siecią nawet po wyłączeniu zasilania.
    • Ikona Wi-Fi 奈 wskazuje, że pralka jest połączona z routerem Wi-Fi.
Język

Można zmienić język systemu.

  • 1. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk 🖽.
  • 2. Obróć pokrętło nawigacyjne do pozycji Język, a następnie naciśnij przycisk 🔾
  • 3. Obróć pokrętło nawigacyjne, aby wybrać żądany język, a następnie naciśnij przycisk O.
Ustaw. fabryczne

Można przywrócić ustawienia fabryczne pralki.

  • 1. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk 🔄 .
  • 2. Obróć pokretło nawigacyjne do pozycji Ustaw. fabryczne , a następnie naciśnij przycisk O .
    • Zostana przywrócone ustawienia fabryczne pralki.
Page 54

Obsługa

Funkcje specjalne

Smart Control (tylko niektóre modele)

Można nawiązać połączenie z aplikacją SmartThings i zdalnie sterować pralka.

Łączenie pralki z aplikacją

  • 1. Pobierz i otwórz aplikację SmartThings na smartfonie lub tablecie (systemy Android i iOS).
  • 2. Naciśnij przycisk (1), aby włączyć pralkę.
  • 3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk 1 .
    • a. Pralka przeidzie w tryb punktu dostepu i połaczy się ze smartfonem lub tabletem.
    • b. Naciśnij przycisk 🗊 , aby uwierzytelnić pralkę.
    • c Po zakończeniu procesu uwierzytelniania pralka bedzie połaczona z aplikacia.
    • Można korzystać z różnych funkcji dostępnych w aplikacji SmartThings.
UWAGA

  • Jeśli pralka nie połączy się z aplikacją SmartThings, spróbuj ponownie.
  • Jeśli po połączeniu pralki z aplikacją SmartThings wystąpią jakiekolwiek problemy z połączeniem z Internetem, sprawdź router.
  • Jeśli funkcja Wi-Fi jest wyłączona, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk (*, aby przejść do menu Ustawienia / Funkcje systemu, a następnie wybierz funkcję Wi-Fi, aby ją włączyć.
  • Włączenie funkcji Wi-Fi pralki pozwala łączyć się z nią za pomocą aplikacji SmartThings na smartfonie lub tablecie, niezależnie od stanu zasilania pralki. Jednak gdy funkcja Wi-Fi pralki jest wyłączona, pralka występuje w aplikacji SmartThings w trybie offline.
  • Przed uruchomieniem funkcji Smart Control zamknij drzwiczki.
  • Jeśli używasz pralki przez jakiś czas bez połączenia z aplikacją SmartThings, przez 3 sekundy wyświetlany jest podreczny komunikat dotyczacy funkcji Smart Control.
  • Jeśli funkcja Wi-Fi pralki nie jest połączona z punktem dostępu (AP), funkcja Wi-Fi wyłącza się po wyłączeniu zasilania.
Stay Connect

Funkcję Stay Connect można skonfigurować w aplikacji SmartThings w taki sposób, aby funkcja Smart Control pozostawała włączona po zakończeniu programu. Pralka będzie stale połączona z aplikacją, dzięki czemu można będzie wysyłać dodatkowe instrukcje z domu lub innego miejsca.

  • Po włączeniu funkcji Stay Connect w aplikacji SmartThings pralka po zakończeniu programu będzie pozostawać w energooszczędnym trybie gotowości.
    • Jeśli drzwiczki będą stale zamknięte, funkcja Stay Connect pozostanie aktywna przez okres do 24 godz
  • Gdy funkcja Stay Connect jest aktywna, na wyświetlaczu pralki są podświetlone ikony Smart Control, Blokada drzwiczek i Wi-Fi.
  • Za pomocą aplikacji SmartThings można wygodnie sterować pralką i dodawać cykle płukania, wirowania lub suszenia.
Page 55
UWAGA

  • Po wstrzymaniu pracy pralka przełącza się w energooszczędny tryb gotowości, nawet jeśli nie jest połączona z aplikacia SmartThings.
  • W niektórych przypadkach podświetlana może być tylko ikona Door Lock (Blokada drzwiczek).
SmartThings
Połączenie z siecią Wi-Fi

Na smartfonie lub tablecie wybierz opcję Settings (Ustawienia) i włącz połączenie bezprzewodowe, a następnie wybierz opcje AP (Punkt dostępu).

• To urządzenie obsługuje protokoły Wi-Fi 2,4 GHz.

Pobieranie

W sklepie z aplikacjami (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps) znajdź aplikację SmartThings, korzystajac z hasła wyszukiwania "SmartThings". Należy pobrać i zainstalować aplikację na swoim urządzeniu.

🕒 UWAGA

Aplikacja może ulec zmianie bez powiadomienia w celu poprawy wydajności.

Logowanie

Należy najpierw zalogować się do aplikacji SmartThings za pomocą konta Samsung. Aby utworzyć nowe konto Samsung, należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w aplikacji. Do utworzenia konta nie jest potrzebna żadna oddzielna aplikacja.

🕒 UWAGA

Jeśli konto Samsung jest już utworzone, należy go użyć, aby się zalogować. Zarejestrowany użytkownik smartfona lub tabletu firmy Samsung zostanie zalogowany automatycznie.

Rejestracja urządzenia w aplikacji SmartThings

  • 1. Upewnij się, że smartfon lub tablet jest połączony z siecią bezprzewodową. Jeśli tak nie jest, wybierz opcję Settings (Ustawienia) i włącz połączenie bezprzewodowe, po czym wybierz opcję AP (Punkt dostępu).
  • 2. Otwórz aplikację SmartThings na smartfonie lub tablecie.
  • Po wyświetleniu komunikatu "A new device is found. (Znaleziono nowe urządzenie.)" naciśnij przycisk Add (Dodai)
  • 4. Jeśli nie pojawi się żaden komunikat, naciśnij przycisk + i wybierz urządzenie na liście dostępnych urządzeń. Jeśli urządzenia nie ma na liście, wybierz kolejno Device Type (Typ urządzenia) > Specific Device Model (Konkretny model urządzenia). a następnie recznie dodaj urządzenie.
  • 5. Zarejestruj urządzenie w aplikacji SmartThings w poniższy sposób.
    • a. Dodaj urządzenie w aplikacji SmartThings. Sprawdź, czy urządzenie jest połączone z aplikacją SmartThings.

b. Po zakończeniu rejestracji urządzenie zostanie wyświetlone na smartfonie lub tablecie.

Page 56
Informacja dotycząca oprogramowania typu Open Source

Oprogramowanie zawarte w tym produkcie zawiera oprogramowanie typu Open Source. Pełny kod źródłowy takiego oprogramowania można otrzymać przez okres trzech lat od daty ostatniej dostawy tego produktu, kontaktując się z naszym działem obsługi klienta na stronie http://opensource.samsung.com (menu "Inquiry" (Zapytanie)).

Za niewielka opłata można również uzyskać pełny kod źródłowy na nośniku fizycznym, takim jak płyta CD-ROM.

Pod adresem URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 można znaleźć informacje o licencji na oprogramowanie typu Open Source tego produktu. Oferta ta jest ważna dla każdego, kto otrzymał tę informację.

🕒 UWAGA

  • Po włączeniu funkcji Wi-Fi zużycie energii wzrasta w porównaniu z podanymi wartościami orientacyjnymi.
  • Niniejszym firma Samsung oświadcza, że niniejszy sprzęt radiowy jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE i odpowiednimi wymaganiami ustawowymi obowiązującymi w Wielkiej Brytanii. Pełny tekst deklaracji zgodności z normami UE i brytyjską deklaracją zgodności jest dostępny pod adresem internetowym. Oficjalną deklarację zgodności można znaleźć na stronie http://www.samsung.com. W tym celu należy wybrać kolejno Wsparcie > Wsparcie strona główna i wprowadzić nazwę modelu. Maks. moc nadajnika RF: 20 dBm przy 2,402 GHz-2,480 GHz.

56 Polsk

Page 57

Konserwacja

Pralke należy utrzymywać w czystości, aby nie dopuścić do utraty wydajności i skrócenia żywotności.

Czyszczenie bębna+

Należy regularnie uruchamiać ten program w celu oczyszczenia bębna i usunięcia z niego bakterii. W tym programie woda nagrzewa się do temperatury od 60 °C do 70 °C oraz usuwane są również zanieczyszczenia z gumowej uszczelki drzwiczek.

  • 1. Naciśnij przycisk 🖰
  • 2. Obróć pokretło nawigacyjne do pozycji Czyszczenie bebna+.
  • 3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk 🕅
  • Do czyszczenia bębna nie wolno używać środków czyszczących. Chemiczne pozostałości w bębnie mogą powodować uszkodzenie prania lub bebna prałki.
  • Aby zapobiec odkładaniu się kamienia, dodawaj odpowiednią ilość detergentu zależną od twardości wody lub dodawaj środek zmiekczający wode do detergentu.
Przypomnienie o programie Czyszczenie bębna+

Na wyświetlaczu panelu sterowania pojawia się komunikat ostrzegawczy, gdy nadchodzi czas uruchomienia programu Czyszczenie bębna+ .

  • Przypomnienie o programie Czyszczenie bębna+ miga na panelu sterowania co 40 cykli prania. Zaleca się regularne uruchamianie programu Czyszczenie bębna+.
  • Po wyświetleniu tego migającego przypomnienia po raz pierwszy można je ignorować przez 6 kolejnych cykli prania. Od 7 prania przypomnienie nie będzie już wyświetlane. Pojawi się jednak ponownie po kolejnym 40 cyklu prania.
  • Nawet po zakończeniu ostatniego procesu komunikat "Czyszczenie bębna zakończone" może być nadal wyświetlany.
  • Nawet jeśli komunikat "Czyszczenie bębna zakończone" nie zniknie, urządzenie pracuje normalnie.
  • Zaleca się regularne uruchamianie tego programu w celu zapewnienia higieny.
Page 58

Konserwacja

Awaryjne odprowadzanie wody

W przypadku awarii zasilania należy odprowadzić wodę z wnętrza bębna przed wyjęciem prania.

  • B

  • I. Wyłącz i odłącz pralkę od gniazdka elektrycznego
  • Otwórz pokrywę filtra (A). TYP 1: delikatnie naciśnii górna cześć pokrywy filtra
    • (A), aby ja otworzyć.
    • TYP 2: wciśnij zatrzask pokrywy filtra (A), aby ją otworzyć.

Umieść duży, pusty pojemnik przy pokrywie i wyciągnij rurkę awaryjnego odprowadzania wody do pojemnika, przytrzymujac korek rurki (B).

  • 4. Otwórz korek rurki i pozwól na przepływ wody z rurki awaryjnego odprowadzania wody (C) do pojemnika.
  • 5. Po skończeniu zamknij korek rurki i włóż ją na miejsce. Następnie zamknij pokrywę filtra.
🕒 UWAGA

Należy użyć dużego pojemnika, ponieważ ilość wody w bebnie może być wieksza niż spodziewana.

58 Pols

Intitled-22 58

Page 59
Czyszczenie
Powierzchnia pralki

Używai miekkiej szmatki i delikatnego środka czyszczacego. Nie spryskuj woda obudowy pralki.

Filtr siatkowy

Filtr siatkowy węża doprowadzającego wodę należy czyścić raz lub dwa razy w roku.

  • 1. Wyłącz pralkę i odłącz przewód zasilający.
  • 2. Zakręć kran.
  • Odkręć i odłącz wąż doprowadzający wodę od tylnej części pralki. Zakryj wąż szmatką, aby zapobiec wytryśnięciu wody.
  • 4. Za pomocą szczypiec wyciągnij filtr siatkowy z zaworu wlotowego.
  • 5. Zanurz filtr siatkowy głęboko w wodzie, aby gwintowana złaczka także została zanurzona.
  • 6. Dokładnie wysusz filtr siatkowy w cieniu.
  • Włóż filtr siatkowy do zaworu wlotowego, podłącz wąż doprowadzający wode do zaworu wlotowego.
  • 8. Odkreć kran.

🕒 UWAGA

Jeśli filtr siatkowy jest zatkany, na wyświetlaczu pojawia się kod informacyjny " Sprawdź krany doprowadzenia wody i uruchom ponownie"

Page 60

Konserwacja

Filtr zanieczyszczeń

Zaleca się czyszczenie filtra zanieczyszczeń co 2 miesiące w celu zapobiegania jego zatkaniu. Zatkanie filtra zanieczyszczeń może zmniejszyć skuteczność efektu babelków.

  • 1 Wyłacz pralke i odłacz przewód zasilający
  • Odprowadź wodę pozostałą w bębnie. Patrz część Awaryjne odprowadzanie wody.
  • 3. Otwórz pokrvwe filtra.
    • TYP 1: delikatnie naciśnij górną część pokrywy filtra, aby ją otworzyć.
    • TYP2: wciśnij zatrzask pokrywy filtra, aby ją otworzyć.
  • Obróć pokrętło filtra zanieczyszczeń w lewo i odprowadź pozostałą wodę.
  • Wyczyść filtr zanieczyszczeń za pomocą miękkiej szczoteczki.
    • Pamiętaj, aby zanieczyszczenia wyrzucić do kosza na śmieci.

۲

  • Przepłucz filtr i sprawdź, czy wirnik pompy za filtrem nie iest zablokowany.
  • 7 Włóż filtr zanieczyszczeń na miejsce i obróć pokrętło filtra w prawo.

60 Polsk

Page 61

🕒 UWAGA

  • Niektóre filtry zanieczyszczeń są wyposażone w pokrętło bezpieczeństwa, którego zadaniem jest zapobieganie wypadkom z udziałem dzieci. Aby otworzyć pokrętło bezpieczeństwa filtra zanieczyszczeń, dociśnij je i obróć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Mechanizm sprężynowy pokrętła bezpieczeństwa pomoże w otwarciu filtra.
  • Aby zamknąć pokrętło bezpieczeństwa filtra zanieczyszczeń, należy obrócić go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Sprężyna wydaje grzechoczący dźwięk, co jest normalne.

UWAGA

  • Po każdych 100 praniach na wyświetlaczu panelu sterowania pojawia się komunikat "Wyczyść filtr odpływowy".
  • Jeśli filtr pompy jest zatkany, na wyświetlaczu pojawia się kod informacyjny "Wyczyść filtr odpływowy".

  • Po wyczyszczeniu filtra upewnij się, że pokrętło filtra jest prawidłowo dokręcone. W przeciwnym razie może doiść do wycieku.
  • Po wyczyszczeniu filtra upewnij się, że został prawidłowo włożony. W przeciwnym razie może dojść do nieprawidłowego działania lub wycieku.
Page 62

Konserwacja

Szuflada detergentów

Aby zapobiec gromadzeniu się pozostałości detergentu w szufladzie detergentów, należy czyścić dozownik raz lub dwa razy w miesiacu, a także w przypadku uzupełniania lub zmiany detergentu badź zmiekczacza.

  • Przed czyszczeniem należy pamiętać o wyłączeniu pralki i odłączeniu przewodu zasilającego.
  • Jeżeli pralka nie będzie używana przez dłuższy czas, należy opróżnić dozowniki i dokładnie je wyczyścić

1. Przytrzymując dźwignię zwalniającą wewnątrz szuflady, wysuń szufladę detergentów, aby ją wyciągnąć.

  • 2 Otwórz zakrętki dozowników i umyj wodą wnętrze dozowników.
    • Po zakończeniu mycia wytrzyj wodę i zamknij zakrętki.

🕒 UWAGA

Jeśli środek piorący w dozowniku stwardniał, otwórz dozownik i wlej do niego letnią wodę, aby rozpuścić stwardniały środek. Następnie dokładnie wyczyść wnętrze dozownika i zawór tylny.

Page 63

🕒 UWAGA

  • Do czyszczenia części (A) szuflady detergentów nie wolno używać szczotki ani innego narzędzia do czyszczenia. Należy wypłukać tylko wodą.
  • Nie wolno wyjmować części (A).

  • 3. Wyczyść wnękę szuflady za pomocą szczotki do butelek, aby usunąć z niej pozostałości detergentu i osad.
  • 4. Włóż szufladę detergentów z powrotem do pralki.
🕒 UWAGA

  • Przed wsunięciem szuflady detergentów należy upewnić sie, że wneka szuflady iest całkowicie sucha.
  • Załóż pokrywy obu dozowników i ponownie umieść dozowniki w szufladzie.

Nie spryskuj wodą wnęki szuflady detergentów. Może to doprowadzić do porażenia prądem lub pożaru.

Page 64

Konserwacja

Odmrażanie pralki

Pralka może zamarznąć, jeśli temperatura spadnie poniżej 0 °C.

  • 1. Wyłącz pralkę i odłącz przewód zasilający.
  • 2. Polej ciepłą wodą kran, aby poluzować wąż doprowadzający wodę.
  • 3. Odłącz wąż doprowadzający wodę i zanurz go w ciepłej wodzie.
  • 4. Wlej ciepłą wodę do bębna i pozostaw na około 10 minut.
  • 5. Ponownie podłącz wąż doprowadzający wodę do kranu.

UWAGA

Jeśli pralka nadal nie pracuje normalnie, powtarzaj powyższe kroki do czasu, aż zacznie pracować normalnie.

Konserwacja na wypadek dłuższego czasu nieużywania

Należy unikać nieużywania pralki przez dłuższy czas. Jeśli zajdzie taka konieczność, należy odprowadzić wodę z pralki i odłaczyć przewód zasilający.

  • 1. Obróć pokrętło nawigacyjne do pozycji Płukanie+Wirowanie.
  • 2. Opróżnij bęben, po czym naciśnij i przytrzymaj przycisk ▷ ...
  • 3. Po zakończeniu programu zakręć kran i odłącz wąż doprowadzający wodę.
  • 4. Wyłącz pralkę i odłącz przewód zasilający.
  • 5. Otwórz drzwiczki, aby umożliwić cyrkulację powietrza w bębnie.
Page 65

Rozwiązywanie problemów

W razie problemu należy zapoznać się z treścią komunikatu informacyjnego na ekranie LCD i postępować zgodnie z instrukcia wyświetlana na ekranie.

Jeżeli problem się utrzymuje, należy skontaktować się z centrum serwisowym.

Punkty kontrolne

W przypadku problemu z pralką należy najpierw sprawdzić poniższą tabelę i wypróbować podane rozwiązania.

Problem Działanie
Urządzenie nie
uruchamia się.
  • Sprawdź, czy pralka jest podłączona do zasilania.
  • Sprawdź, czy drzwiczki są prawidłowo zamknięte.
  • Sprawdź, czy krany doprowadzające wodę są odkręcone.
  • Naciśnij i przytrzymaj przycisk ▷‖ aby uruchomić pralkę.
  • Sprawdź, czy funkcja Blok. rodzi. nie jest włączona.
  • Przed rozpoczęciem napełniania pralka wyda kilka dźwięków przypominających klikanie, sprawdzając w tym czasie blokadę drzwiczek i wykonując szybkie odpompowanie wody.
  • Sprawdź bezpiecznik lub zresetuj rozłącznik.
  • Sprawdź, czy zasilanie jest dostarczane prawidłowo.
  • Wykryto niskie napięcie.
  • Sprawdź, czy przewód zasilający jest podłączony.
  • Sprawdź, czy pranie nie zostało przytrzaśnięte drzwiczkami.
Niewystarczający dopływ
wody lub brak dopływu
wody.
  • Odkręć całkowicie kran.
  • Sprawdź, czy drzwiczki są prawidłowo zamknięte.
  • Sprawdź, czy wąż doprowadzający wodę nie jest zamarznięty.
  • Sprawdź, czy wąż doprowadzający wodę nie jest skręcony lub zatkany.
  • Sprawdź, czy ciśnienie wody jest wystarczające.
  • Sprawdź, czy krany z zimną i z ciepłą wodą są prawidłowo podłączone.
  • Oczyść filtr siatkowy, ponieważ może być zatkany.
Detergent pozostaje w
szufladzie detergentów
po zakończeniu
programu.
  • Sprawdź, czy pralka używa wystarczającego ciśnienia wody.
  • Sprawdź, czy detergent dodano do środka szuflady detergentów.
  • Sprawdź, czy została prawidłowo założona nakładka komory na płyn do płukania.
  • Jeśli stosowany jest detergent w granulkach, sprawdź, czy pokrętło wyboru detergentu jest ustawione w górnym położeniu.
  • Zdejmij nakładkę komory na płyn do płukania i wyczyść szufladę detergentów.
Page 66

Rozwiązywanie problemów

Problem Działanie
Nadmierne drgania lub
hałas podczas pracy.
  • Sprawdź, czy pralka stoi na równej, twardej podłodze, która nie jest śliska.
    Jeśli podłoga nie jest równa, wyreguluj wysokość pralki za pomocą nóżek
    poziomujących.
  • Sprawdź, czy zostały usunięte śruby transportowe.
  • Sprawdź, czy pralka nie styka się z innym przedmiotem.
  • Sprawdź, czy wsad prania jest prawidłowo rozłożony.
  • Silnik może emitować hałas podczas normalnej pracy.
  • Okrycia wierzchnie lub odzież z metalowymi ozdobami mogą powodować
    odgłosy podczas prania. Jest to normalne zjawisko.
  • Metalowe przedmioty, takie jak monety, mogą powodować odgłosy podczas
    prania. Po zakończeniu prania należy wyjąć te przedmioty z bębna lub obudowy
    filtra.
  • Ponownie rozłóż wsad prania. W razie potrzeby wyprania tylko jednej rzeczy,
    takiej jak szlafrok lub dżinsy, efekt ostatecznego wirowania może nie być
    zadowalający, a na wyświetlaczu może pojawić się komunikat kontroli " Rozłóż
    równomiernie wsad i uruchom ponownie".
Brak odprowadzania
wody i/lub wirowania.
  • Sprawdź, czy wąż odprowadzający wodę jest wyprostowany na całej długości aż do odpływu. W przypadku wystąpienia problemu z odprowadzaniem wody skontaktuj się z serwisem.
  • Sprawdź, czy filtr zanieczyszczeń nie jest zapchany.
  • Zamknij drzwiczki, po czym naciśnij i przytrzymaj przycisk >l.
  • Ze względów bezpieczeństwa bęben pralki nie obraca się ani nie wiruje, jeśli drzwiczki nie są zamknięte.
  • Sprawdź, czy wąż odprowadzający wodę nie jest zamarznięty lub zatkany.
  • Sprawdź, czy wąż odprowadzający wodę jest podłączony do drożnego odpływu.
  • W przypadku niewystarczającego zasilania prądem pralka tymczasowo nie odprowadza wody ani nie wykonuje wirowania. Po przywróceniu wystarczającego zasilania pralka wznowi normalną pracę.
  • Sprawdź, czy wąż odprowadzający wodę jest ustawiony prawidłowo i odpowiednio do typu przyłącza.
  • Oczyść filtr wyłapujący zanieczyszczenia, ponieważ może być zatkany.
Drzwiczki urządzenia nie
otwierają się.
  • Naciśnij i przytrzymaj przycisk > aby zatrzymać pralkę.
  • Zwolnienie mechanizmu blokowania drzwiczek może chwilę potrwać.
  • Drzwiczki otworzą się dopiero po upływie 3 minut od zatrzymania pralki lub wyłączenia zasilania.
  • Sprawdź, czy woda została całkowicie odprowadzona z bębna.
  • Drzwiczki urządzenia mogą się nie otworzyć, jeśli woda pozostanie w bębnie. Opróżnij bęben i otwórz drzwiczki ręcznie.
  • Sprawdź, czy kontrolka blokady drzwiczek nie świeci się. Kontrolka blokady drzwiczki wyłącza się po opróżnieniu pralki z wody.

۲

۲

۲

66 Pols

Untitled-22 66

Page 67
Problem Działanie
Nadmierna ilość piany.
  • Sprawdź, czy używasz odpowiedniego, zalecanego rodzaju detergentu.
  • Użyj detergentu do pralek o niskim zużyciu wody, aby uniknąć nadmiernej ilości piany.
  • Zmniejsz ilość detergentu w przypadku miękkiej wody oraz małych wsadów prania lub lekko zabrudzonych rzeczy.
  • Nie zaleca się stosowania detergentów do pralek innych niż o niskim zużyciu wody.
Nie można dodać
detergentu.
Sprawdź, czy pozostała ilość detergentu i płynu do zmiękczania tkanin nie
przekracza ograniczenia.
Zatrzymanie pracy.
  • Podłącz przewód zasilający do sprawnego gniazdka elektrycznego.
  • Sprawdź bezpiecznik lub zresetuj rozłącznik.
  • Zamknij drzwiczki, po czym naciśnij i przytrzymaj przycisk [>]], aby uruchomić pralkę. Ze względów bezpieczeństwa bęben pralki nie obraca się ani nie wiruje, jeśli drzwiczki nie są zamknięte.
  • Przed rozpoczęciem napełniania pralka wyda kilka dźwięków przypominających klikanie, sprawdzając w tym czasie blokadę drzwiczek i wykonując szybkie odpompowanie wody.
  • Może trwać przerwa w programie lub namaczanie wsadu. Zaczekaj chwilę. Być może pralka wznowi pracę.
  • Sprawdź, czy nie jest zatkany filtr siatkowy węża doprowadzającego wodę znajdujący się przy kranie. Należy regularnie czyścić filtr siatkowy.
  • W przypadku niewystarczającego zasilania prądem pralka tymczasowo nie odprowadza wody ani nie wykonuje wirowania. Po przywróceniu wystarczającego zasilania pralka wznowi normalną pracę.
Napełnianie wodą
o nieprawidłowej
temperaturze.
  • Odkręć całkowicie oba krany.
  • Sprawdź, czy wybrana została właściwa temperatura.
  • Sprawdź, czy węże są podłączone do właściwych kranów. Przepłucz węże doprowadzające wodę.
  • Sprawdź, czy w podgrzewaczu wody ustawiono temperaturę co najmniej 49 °C dla kranu z ciepłą wodą. Sprawdź również wydajność podgrzewacza i szybkość nagrzewania.
  • Odłącz węże i wyczyść filtr siatkowy. Filtr siatkowy może być zatkany.
  • Gdy pralka napełnia się, temperatury sprawdza temperaturę doprowadzanej wody. Jest to normalne zjawisko.
  • Gdy pralka napełnia się, można zauważyć, że po wybraniu niskiej lub wysokiej temperatury przez dozownik przepływa tylko ciepła lub zimna woda. Jest to normalne działanie funkcji automatycznej kontroli temperatury, ponieważ pralka samoczynnie określa temperaturę wody.

Polski 67

Page 68

Rozwiązywanie problemów

Problem Działanie
Pranie jest mokre po
zakończeniu programu.
  • Ustaw wysoką lub bardzo wysoką prędkość wirowania.
  • Użyj detergentu do pralek o niskim zużyciu wody, aby ograniczyć wytwarzanie piany.
  • Wsad jest zbyt mały. Małe wsady (jedna lub dwie rzeczy) mogą układać się nierównomiernie i nie zostać dokładnie odwirowane.
  • Sprawdź, czy wąż odprowadzający wodę nie jest skręcony lub zatkany.
Wyciek wody.
  • Sprawdź, czy drzwiczki są prawidłowo zamknięte.
  • Upewnij się, że wszystkie węże są szczelnie podłączone.
  • Sprawdź, czy koniec węża odprowadzającego wodę jest prawidłowo umiejscowiony i zabezpieczony w odpływie.
  • Unikaj przeładowania pralki.
  • Użyj detergentu do pralek o niskim zużyciu wody, aby uniknąć nadmiernej ilości piany.
  • Sprawdź wąż odprowadzający wodę.
  • Sprawdź, czy koniec węża odprowadzającego wodę nie leży na podłodze.
  • Sprawdź, czy wąż odprowadzający wodę nie jest zatkany.
  • Sprawdź, czy coś nie utknęło między drzwiczkami a membraną.
  • Jeśli coś utknęło między drzwiczkami a membraną, może to spowodować nieszczelność lub uszkodzenie membrany.
Nieprzyjemne zapachy.
  • Nadmiar piany zbiera się we wgłębieniach i może powodować powstawanie
    nieprzyjemnych zapachów.
  • Należy regularnie uruchamiać programy czyszczenia w celu dezynfekcji
    urządzenia.
  • Wyczyść uszczelkę drzwiczki (membranę).
  • Umyj wnętrze pralki po zakończeniu programu.
Nie widać bąbelków
(tylko modele z funkcją
aktywnej piany).
  • Bąbelki mogą nie być widoczne, jeśli w bębnie jest dużo ubrań.
  • Silnie zabrudzone pranie może nie wytwarzać bąbelków.
Na wyświetlaczu
pojawia się komunikat
ostrzegający o otwarciu
dozownika.
  • Sprawdź, czy szuflada detergentów jest prawidłowo zamknięta.
  • Otwórz szufladę detergentów i zamknij ją ponownie. Upewnij się, że jest
    prawidłowo zamknięta.
Wydłużony czas prania.
  • Rzeczywisty czas prania może różnić się od szacunkowego czasu wyświetlanego
    początkowo na panelu sterowania po wybraniu programu.
Plamy na ubraniach.
  • Nie wylewaj płynu do zmiękczania tkanin bezpośrednio na ubrania. Stosowanie
    go bezpośrednio na odzież może pozostawić plamy (na przykład tłuste plamy lub
    mocne zabrudzenia), które mogą być trudne do usunięcia.

۲

Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z centrum serwisowym. Numer telefonu centrum serwisowego znajduje się na etykiecie dołączonej do produktu.

۲

58 Polsk

Page 69

Kody informacyjne

Jeśli pralka nie działa, na ekranie może pojawić się kod informacyjny. Sprawdź w poniższej tabeli i wypróbuj rozwiązania.

Kod Działanie
Wyczyść filtr odpływowy
  • Brak odprowadzania wody.
  • Sprawdź, czy wąż odprowadzający wodę nie jest zamarznięty lub zatkany.
  • Sprawdź, czy wąż odprowadzający wodę jest ustawiony prawidłowo i odpowiednio do typu przyłącza.
  • Oczyść filtr wyłapujący zanieczyszczenia, ponieważ może być zatkany.
  • Sprawdź, czy wąż odprowadzający wodę jest wyprostowany na całej długości aż do odpływu.
  • Jeśli kod informacyjny nie zniknie, skontaktuj się z centrum serwisowym.
Sprawdź krany
doprowadzenia wody i
uruchom ponownie
  • Brak dopływu wody.
  • Sprawdź, czy krany doprowadzające wodę są odkręcone.
  • Sprawdź, czy węże doprowadzające wodę nie są zatkane.
  • Sprawdź, czy krany doprowadzające wodę nie zamarzły.
  • Sprawdź, czy pralka używa wystarczającego ciśnienia wody.
  • Sprawdź, czy krany z zimną i z ciepłą wodą są prawidłowo podłączone.
  • Oczyść filtr siatkowy, ponieważ może być zatkany.
  • Wszystkie przyciski zostaną zablokowane na 3 minuty po pojawieniu się kodu informacyjnego.
  • Gdy pojawi się komunikat "Sprawdź krany doprowadzenia wody i uruchom ponownie", pralka zacznie odprowadzać wodę przez 3 minuty. W tym czasie przycisk zasilania bedzie zablokowany.
Podłącz prawidłowo wąż
ciepłej/zimnej wody
Sprawdź, czy wąż doprowadzający zimną wodę jest dobrze podłączony do kranu
z zimną wodą. W przypadku podłączenia węża do kranu z ciepłą wodą ubrania
mogą ulec deformacji po kilku cyklach prania.
Rozłóż równomiernie
wsad i uruchom
ponownie
  • Funkcja wirowania nie działa.
  • Sprawdź, czy pranie jest równomiernie rozłożone.
  • Sprawdź, czy pralka jest ustawiona na płaskiej, stabilnej powierzchni.
  • Ponownie rozłóż wsad prania. W razie potrzeby wyprania tylko jednej rzeczy, takiej jak szlafrok lub dżinsy, efekt ostatecznego wirowania może nie być zadowalający, a na wyświetlaczu może pojawić się komunikat kontroli "Rozłóż równomiernie wsad i uruchom ponownie".
Zamknij drzwi pralki i
spróbuj ponownie
  • Praca pralki przy otwartych drzwiczkach.
  • Sprawdź, czy drzwiczki są prawidłowo zamknięte.
  • Sprawdź, czy pranie nie zostało przytrzaśnięte drzwiczkami.
Page 70

Rozwiązywanie problemów

Kod Działanie
ос
  • Przelanie wody.
  • Uruchom ponownie pralkę po odwirowaniu.
  • Jeśli kod informacyjny nie zniknie z wyświetlacza, skontaktuj się z lokalnym centrum serwisowym firmy Samsung.
LC, LC1
  • Sprawdź wąż odprowadzający wodę.
  • Sprawdź, czy koniec węża odprowadzającego wodę nie leży na podłodze.
  • Sprawdź, czy wąż odprowadzający wodę nie jest zatkany.
  • Jeśli kod informacyjny nie zniknie, skontaktuj się z centrum serwisowym.
3C
  • Sprawdź, czy silnik bębna pracuje.
  • Spróbuj ponownie uruchomić program.
  • Jeśli kod informacyjny nie zniknie, skontaktuj się z centrum serwisowym.
ЗСР
  • Sterowanie elektroniczne wymaga sprawdzenia.
  • Spróbuj ponownie uruchomić program.
  • Jeśli kod informacyjny nie zniknie, skontaktuj się z centrum serwisowym.
UC
  • Sprawdź, czy silnik pulsatora pracuje.
  • Sprawdź, czy zasilanie jest dostarczane prawidłowo.
  • Jeśli kod informacyjny nie zniknie, skontaktuj się z centrum serwisowym.
  • Wykryto niskie napięcie.
  • Sprawdź, czy przewód zasilający jest podłączony.
  • Jeśli kod informacyjny nie zniknie, skontaktuj się z centrum serwisowym.
НС Kontrola wysokiej temperatury grzania.
• Jeśli kod informacyjny nie zniknie, skontaktuj się z centrum serwisowym.
1C
  • Czujnik poziomu wody nie działa prawidłowo.
  • Wyłącz urządzenie i uruchom ponownie program.
  • Jeśli kod informacyjny nie zniknie, skontaktuj się z centrum serwisowym.
AC
  • Sprawdź komunikację między głównym i podrzędnym obwodem drukowanym.
  • Wyłącz urządzenie i uruchom ponownie program.
  • Jeśli kod informacyjny nie zniknie, skontaktuj się z centrum serwisowym.
8C
  • Czujnik MEMS nie działa prawidłowo.
  • Wyłącz urządzenie i uruchom ponownie program.
  • Jeśli kod informacyjny nie zniknie, skontaktuj się z centrum serwisowym.
AC6
  • Sprawdź komunikację między obwodami drukowanymi (PBA) głównym i inwertera.
  • Zależnie od stanu urządzenie może automatycznie wrócić do normalnej pracy.
  • Wyłącz urządzenie i uruchom ponownie program.
  • Jeśli kod informacyjny nie zniknie, skontaktuj się z centrum serwisowym.

۲

۲

۲

Untitled-22 70

Page 71
Kod Działanie
DC1
  • Funkcja blokowania/odblokowywania drzwiczek głównych nie działa prawidłowo.
  • Wyłącz urządzenie i uruchom ponownie program.
  • Jeśli kod informacyjny nie zniknie, skontaktuj się z centrum serwisowym.

۲

Jeśli kod informacyjny ciągle pojawia się na ekranie, skontaktuj się z lokalnym serwisem firmy Samsung.

Page 72

Dane techniczne

Tabela sposobów pielęgnacji tkanin

Poniższe symbole oznaczają zalecenia dotyczące postępowania z konkretnymi tkaninami. Etykiety na ubraniach obejmują symbole związane z praniem, wybielaniem, suszeniem i prasowaniem oraz, w razie potrzeby, czyszczeniem chemicznym. Symbole te są powszechnie używane przez producentów tkanin, zarówno krajowych, jak i importowanych.

Postępuj zgodnie z instrukcjami na metce, aby zmaksymalizować trwałość tkaniny i zmniejszyć ryzyko problemów przy praniu

Pranie
95 Pranie standardowe 95 °C.
60 Pranie standardowe 60 °C.
60 Pranie tkanin delikatnych w 60 °C.
40 Pranie standardowe 40 °C.
40 Pranie tkanin delikatnych w 40 °C.
40 Pranie tkanin bardzo delikatnych w 40
°C.
30 Pranie standardowe 30 °C.
30 Pranie tkanin delikatnych w 30 °C.
30 Pranie tkanin bardzo delikatnych w 30
°C.
Key Pranie ręczne.
X Nie prać.

UWAGA

Liczby umieszczone na rysunku miski odpowiadają maksymalnej temperaturze prania wyrażonej w stopniach Celsjusza, której nie wolno przekraczać.

Wybielanie
Dozwolone wszystkie wybielacze.
Dozwolone tylko wybielacze tlenowe.
涿 Nie wybielać.
Suszenie
Ξ Suszenie w suszarce bębnowej /
standardowa temperatura / maksymalna
temperatura wyciągu 80 °C.
Ō Suszenie w suszarce bębnowej / niższa
temperatura / maksymalna temperatura
wyciągu 60 °C.
Nie suszyć w suszarce bębnowej
Suszenie w pozycji pionowej.
Suszenie w pozycji pionowej bez
wyżymania.
Suszenie w pozycji poziomej.
Suszenie w pozycji poziomej bez
wyżymania.
Suszenie w pozycji pionowej w cieniu.
Suszenie w pozycji pionowej bez
wyżymania w cieniu.
E Suszenie w pozycji poziomej w cieniu.
E Suszenie w pozycji poziomej bez
wyżymania w cieniu.

🕒 UWAGA

  • Kropki oznaczaja poziom suszenia suszarki.
  • Kreski oznaczają rodzaj i miejsce suszenia.

Page 73

۲

Prasowanie

Prasowanie w maksymalnej
temperaturze 200 °C stopy żelazka.
Ē Prasowanie w maksymalnej
temperaturze 150 °C stopy żelazka.
Ē Prasowanie w maksymalnej
temperaturze 110 °C stopy żelazka.
Zachować ostrożność, używając żelazek
parowych (prasować bez pary).
X Nie prasować.

UWAGA

Kropki wskazują zakresy temperatur prasowania (dotyczy żelazek z regulacją, parowych, podróżnych i maszyn prasowalniczych).

Czyszczenie profesjonalne
P Profesjonalne czyszczenie chemiczne
przy użyciu perchloroetylenu lub
rozpuszczalników węglowodorowych
(benzyny ciężkie) z zastosowaniem
procesu do tkanin normalnych.
P Profesjonalne czyszczenie chemiczne
przy użyciu perchloroetylenu lub
rozpuszczalników węglowodorowych
(benzyny ciężkie) z zastosowaniem
procesu do tkanin delikatnych.
F Profesjonalne czyszczenie chemiczne
przy użyciu rozpuszczalników
węglowodorowych (benzyny ciężkie)
z zastosowaniem procesu do tkanin
normalnych.
Ē Profesjonalne czyszczenie chemiczne
przy użyciu rozpuszczalników
węglowodorowych (benzyny ciężkie)
z zastosowaniem procesu do tkanin
delikatnych.
Ø Nie czyścić chemicznie.
W Profesjonalne czyszczenie na mokro.
Profesjonalne czyszczenie na mokro do tkanin delikatnych.
Profesjonalne czyszczenie na mokro do tkanin bardzo delikatnych.
X Nie czyścić na mokro.

🕒 UWAGA

  • Litery w kole oznaczają rodzaj rozpuszczalnika (P, F), który można stosować do czyszczenia chemicznego lub czyszczenia na mokro (W).
  • Linia pod symbolem oznacza zwykle konieczność stosowania łagodniejszego procesu (np. programu do delikatnych tkanin syntetycznych). Dwie linie oznaczają konieczność stosowania szczególnie łagodnego procesu pielęgnacji.

Page 74

Dane techniczne

Ochrona środowiska

  • Urządzenie wyprodukowano z materiałów nadających się do ponownego przetworzenia. Przy utylizacji urządzenia należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji odpadów. Należy odciąć przewód zasilający, aby nie można było już podłączyć urządzenia do źródła zasilania. Należy zdemontować drzwiczki, aby zwierzeta ani małe dzieci nie mogły zatrzasnać sie w środku.
  • Nie należy używać wiekszej ilości detergentu niż zalecają jego producenci.
  • Wybielaczy i odplamiaczy należy używać wyłącznie przed rozpoczęciem programu prania i tylko wtedy, gdy jest to konieczne.
  • Należy oszczędzać wodę i energię, włączając pralkę jedynie wtedy, gdy jest całkowicie wypełniona (dokładna ilość prania zależy od zastosowanego programu).
Gwarancja na części zamienne

Gwarantujemy, że następujące części zamienne będą dostępne dla serwisantów i użytkowników końcowych przez co najmniej 10 lat po wprowadzeniu na rynek ostatniego egzemplarza modelu pralki.

  • Drzwiczki, zawiasy i uszczelki drzwiczek, inne uszczelki, zespół blokady drzwiczek i plastikowe elementy pervfervine, takie jak dozownik detergentu.
  • Wymienione części można zakupić na poniższej stronie internetowej.
    • http://www.samsung.com/support
Arkusz danych technicznych

Znak gwiazdki "*" oznacza wersję modelu. Zamiast gwiazdki mogą występować również cyfry (0–9) lub litery (A–Z).

Page 75

Тур Pralka ładowana od frontu
Nazwa modelu WD1*DG6**** WD9*DG6****
A (szerokość) 600 mm
B (wys okość) 850 mm
Wymiary C (głęt okość) 600 mm
D 633 mm
[ Ξ 1070 mm
Ciśnienie wody 50-1000 kPa
Masa netto 76,0 kg (WD**D***9***, WD**D***8***,
WD**D**7***, WD**D***6***,
WD**D***5***, WD**D***4***)
74,0 kg (WD**D***3***, WD**D***2***,
WD**D**1***, WD**D***0***)
Maksymalny wsad Pranie i wirowar
Suszenie
Pranie i wirowanie 11,0 kg 9,0 kg
Suszenie 6,0 kg
Zużycie energii Pranie i
podgrzewanie wody
AC 220-240 V / 1900-2300 W
Suszenie 1600-1900 W
Szybkość wirowania 1400 obr./min

Page 76

Dane techniczne

۲

Тур Pralka ładowana od frontu
Nazwa modelu WD1*DB8*****
WD1*DB7*****
WD9*DB8*****
WD9*DB7****
A (szerokość) 600 mm
B (wys okość) 850 850 mm
Wymiary C (głęb ookość) 600 mm
D 622 mm
E 1070 mm
Ciśnienie wody 50-1000 kPa
Masa netto 77,0 ) kg
Pranie i wirowanie 11,0 kg 9,0 kg
Maksyille atily wsau Suszenie 6,0 kg
Zużycie energii Pranie i
podgrzewanie wody
AC 220-240 V / 1900-2300 W
Suszenie JUTIZ 1600-1900 W
Szybkość wirowania 1400 obr./min

۲

🕒 UWAGA

۲

• Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia w przypadku podniesienia jakości produktu.

۲

Podane wymiary mogą się nieznacznie różnić od rzeczywistych w zależności od metody pomiaru.

76 Polski —

Page 77
Model Programy Pojemność
(kq)
Czas programu
(HH:MM)
Zużycie energii
(kWh/program)
Zużycie wody
(l/program)
Temperatura
maksymalna
Wilgotność
resztkowa (%)
Prędkość
wirowania
. 5. , , (°C) (obr./min)
WD**D****** Eco 40-60 11 4:00 1,004 95,4 33 53,9 1400
5,5 3:00 0,487 59,2 27 53,9 1400
3 2:50 0,196 30,8 22 53,9 1400
Bawełna 20 °C 11 3:59 0,336 132,0 20 50,0 1400
Bawełna 60 °C 11 2:32 1,390 132,0 60 50,0 1400
Bawełna 60 °C+ 11 3:02 2,170 147,0 60 50,0 1400
Aktywna piana
Syntetyki 40 °C 4 2:59 0,735 58,0 40 33,0 1200
Pranie szybkie '15 2 0:15 0,015 41,0 15 105,0 800

Informacje orientacyjne (zgodnie z dyrektywą UE 2019/2023)

• Wartości podane dla programów innych niż program Eco 40-60 są jedynie orientacyjne.

Podane tu wartości czasu mogą różnić się od rzeczywistych ze względu na wpływ ciśnienia/twardości/ temperatury wody, rodzaju/ilości/stopnia zabrudzenia prania, rodzaju/ilości użytego detergentu, zasilania oraz wybranych funkcji dodatkowych

Informacie z bazy EPREL

Untitled-22 7

Aby uzyskać dostęp do informacji o etykiecie energetycznej tego produktu w Europejskim Rejestrze Etykiet Energetycznych (EPREL), należy przejść na stronę https://eprel.ec.europa.eu/qr/******, gdzie ****** to numer rejestracyjny EPREL produktu. Numer rejestracyjny można znaleźć na etykiecie znamionowej produktu.

Polski 77

Page 78

Dane kontaktowe

PYTANIA LUB UWAGI?

KRAJ ZADZWOŃ ODWIEDŹ STRONĘ INTERNETOWĄ
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
210 608 098 www.samsung.com/pt/support
PORTUGAL Chamada para a rede fixa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
02 201 24 19 www.samsung.com/be/support (Dutch)
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be_fr/support (French)
NORWAY 21 62 90 99 www.samsung.com/no/support
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-622 75 15 www.samsung.com/fi/support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German)
SWITZERLAND 0000720700 www.samsung.com/ch_fr/support (French)
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/ba/support
North
Macedonia
023 207 777 www.samsung.com/mk/support
MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support
SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
Kosovo 038 40 30 90 www.samsung.com/support

۲

78 Polski —

۲

۲

Page 79
KRAJ ZADZWOŃ ODWIEDŹ STRONĘ INTERNETOWĄ
ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support
BULGARIA 080011131 - Безплатен за всички
оператори
*3000 - Цена на един градски
разговор или според тарифата на
мобилният оператор
09:00 до 18:00 - Понеделник до
Петък
www.samsung.com/bg/support
ROMANIA 0800872678 - Apel gratuit
*8000 - Apel tarifat în rețea
Program Call Center
Luni - Vineri: 9 AM - 6 PM
www.samsung.com/ro/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) from
mobile and land line
(+30) 210 6897691 from mobile and
land line
POLAND 801-172-678*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support

Page 80

SAMSUNG

Untitled-22 80

Loading...