This Samsung washer performs smoothly at top spin speeds, minimizing noise and vibration.
2. The Largest Capacity
Even bulky garments and blankets get super clean. The large capacity leaves enough room
for a more thorough, cleaner wash.
3. PureCycle™ (Tub Cleaning cycle)
Clean your drum with one button! Pure Cycle is specially designed to remove detergent
residue and dirt build up in the tub, without the need for special chemical detergents.
4. Stylish design
The stylish design of this washer blends well with your environment.
5. Center jog dial
The Jog dial enables you to select cycles in both directions with ease.
6. DD Motor
The power to handle anything! Our direct-drive inverter motor delivers power right to the
washer tub from a variable speed, reversible motor. A beltless direct-drive motor generates a
higher spin speed of 1,100rpm for more e ective, quiet operation. The washer also has fewer
moving parts, meaning fewer repairs.
7. Tempered Glass Lid
The tempered glass lid is durable and makes it easy to see the inside of washer.
8. Sanitize (WA476DSHA)
When you select the NSF certifi ed Sanitize cycle, the water heats to an extra high
temperature and removes 99.9% of certain bacteria typically found on clothing, bedding, or
towels. This certifi cation is awarded by NSF International, an independent third-party testing
and certifi cation organization.
Please check the garment care label to avoid garment damage. Only sanitizing cycles have
been designed to meet the requirements of this protocol for sanitization e cacy.
NSF Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family-Sized Clothes Washers
9. Lid Lock Switch
The washer lid is locked during operation. The lid can be unlocked by pressing the Start/
Pause button to stop the washer.
Congratulations on your new Samsung Washer. This manual contains important
information on the installation, use, and care of your appliance. Please take time
to read this manual to take full advantage of your washer’s many benefi ts and
features.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and
situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing,
maintaining, and operating your washer.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
What the icons and signs in this user manual mean:
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury
or death.
WARNING
CAUTION
To reduce the risk of fi re, explosion, electric shock, or personal injury
when using your washer, follow these basic safety precautions:
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property damage.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call the service center for help.
Note
These warning icons are here to prevent injury to you and others.
Please heed them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
WARNING: To reduce the risk of fi re, electric shock, or injury to persons when using your
appliance, follow basic precautions, including the following:
WARNING
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked
in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other fl ammable or explosive
substances as they give o vapors that could ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is used near children.
4. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the
washing or drying compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
7. Do not tamper with the controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless it is
specifi cally recommended in the user-maintenance instructions or in published userrepair instructions that you understand and have the skills to carry out.
9. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other fl ammable or explosive substances
to the wash water. These substances give o vapors that could ignite or explode.
10. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that
has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the
hot water system has not been used for 2 weeks or more, before using a washer or
combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water fl ow from
each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
fl ammable, do not smoke or use an open fl ame during this time.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of
California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of potential
exposure to such substances.
This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm. This appliance can cause low-level exposure to some
of the substances listed, including benzene, formaldehyde, and carbon monoxide.
Plug the power cord into an AC 120 V / 60 Hz/wall socket rated at 15 amps or higher. Use
the socket for this appliance only. In addition, do not use an extension cord.
- Sharing a wall socket with other appliances, using a power strip, or extending the power
cord may result in electric shock or fi re.
- Do not use an electric transformer. It may result in electric shock or fi re.
- Ensure that the power voltage, frequency, and current match the product’s
specifi cations. Failing to do so may result in electric shock or fi re.
Have this appliance installed by a qualifi ed technician or service company.
- Failing to do so may result in electric shock, fi re, an explosion, problems with the
product, or injury.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and
contact points using a dry cloth on a regular basis.
- Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
- Failing to do so may result in electric shock or fi re.
Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that the cord runs towards
the fl oor.
- If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires
within the cable may be damaged and this may result in electric shock or fi re.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line.
- Improper grounding may result in electric shock, fi re, an explosion, or problems with the
product
- Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly. Make sure the
socket you use is grounded in accordance with local and national codes.
Do not install this appliance near a heater or infl ammable material.
Do not install this appliance in a humid, oily, or dusty location, or in a location exposed to
direct sunlight or water (rain drops).
Do not install this appliance in a location where gas may leak.
- This may result in electric shock or fi re.
Plug the power plug into the wall socket fi rmly. Do not use a damaged power plug,
damaged power cord, or loose wall socket.
- This may result in electric shock or fi re.
Do not pull or excessively bend the power cord.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord,
insert the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the
appliance.
- This may result in electric shock or fi re.
Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
- Unplug the power plug by holding the plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fi re.
If the power plug or power cord are damaged, contact your nearest service center.
Position the appliance so that the power plug is easily accessible.
- Failing to do so may result in electric shock or fi re due to electric leakage.
Install your appliance on a level and hard fl oor that can support its weight.
- Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or problems with the product.
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or
during a thunder/lightning storm.
- Failing to do so may result in electric shock or fi re.
WARNING
CRITICAL USAGE WARNINGS
If the appliance is fl ooded, cut the power immediately and contact your nearest service
center.
If the appliance generates a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power
plug immediately and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fi re.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate the area
immediately. Do not turn any appliance or light on or o .
- Do not use a ventilating fan.
- A spark may result in an explosion or fi re.
Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol or
other fl ammable or explosive substances.
- This may result in electric shock, fi re, or an explosion.
Do not open the washer door by force while it is operating (high-temperature washing/
drying/spinning).
- Water fl owing out of the washer may cause burns or cause the fl oor to be slippery.
This may result in injury.
- Opening the door by force may cause damage to the product or injury.
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the
washer before using it.
Do not turn the appliance o by unplugging the power plug while the washer is in operation.
- Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in
electric shock or fi re.
Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can
be dangerous to children.
- If a child places a bag over its head, it may su ocate.
Do not let children or infi rm persons use this washer unsupervised.
- Failing to do so may result in electric shock, burns or injury.
Do not insert your hand or a metal object under the washer while it is operating.
- This may result in injury.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
- Do not use any fuse (such as cooper, steel wire, etc.) other than the standard fuse.
- If you need to repair or reinstall the appliance, contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock, fi re, problems with the product, or injury.
If any foreign substance such as water enters the appliance in any area other than the tub,
unplug the power plug and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fi re.
If the water supply hose comes loose from the faucet and fl oods the appliance, unplug the
power plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fi re.
USAGE CAUTIONS
CAUTION
If the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, food waste,
etc., unplug the power plug and clean the washer using a damp and soft cloth.
- Failing to do so may result in discoloration, deformation, damage or rust.
The front glass may be broken by a strong impact. Take care when using the washer.
- If the glass is broken, it may result in injury.
After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the faucet
slowly. Open the faucet slowly after a long period of non-use.
- The air pressure in the water supply hose or the water pipe may result in damage to a
part or in water leakage.
If a drain error occurs during an operation, check if there is a draining problem.
- If the washer is used when it is fl ooded because of a draining problem, it may result in
electric shock or fi re due to electric leakage.
Do not insert your hand under the washer.
- This may result in injury.
Insert the laundry into the washer completely so that laundry does not get caught in the door.
- If laundry gets caught in the door, it may result in damage to the laundry or the washer,
or result in water leakage.
Ensure that the faucet is turned o when the washer is not being used.
- Ensure that the water supply hose connectors are properly tightened.
- Failing to do so may result in property damage or injury.
Open the faucet and check if the water supply hose connector is fi rmly tightened and that
there is no water leaking before using the product.
- If the water supply hose connectors are loose, it may result in water leakage.
The product you have purchased is designed for domestic use only.
The use for business purposes qualifi es as product misuse. In this case, the product will not
be covered by the standard warranty provided by Samsung and no responsibility can be
attributed to Samsung for malfunctions or damages resulting from such misuse.
If the wash is not started and the laundry is left for a period of time after you have added
detergent or applied stain remover or pre-treatment onto the laundry, the laundry may be
discolored.
Select the recommended cycle and temperature on the basis of the laundry items, sort the
laundry by color on the basis of its colorfastness and select the appropriate cycle.
Make sure that foreign objects such as pins, buttons and coins are removed from clothing
items when adding laundry to the washer. Wash dirty laundry separately from relatively
clean items and wash fragile items separately from tougher textiles.
If an item is stained, wash it as soon as possible. Use stain remover or detergent only after
testing the colorfastness of the item by applying a small quantity to an inside seam.
Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles,
lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
- This may result in electric shock, fi re, problems with the product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, fi re,or problems
with the product.
Do not place an object that generates a electromagnetic fi eld near the washer.
- This may result in injury due to a malfunction.
Since the water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot, do not touch
the water.
- This may result in burns or injury.
Do not wash, spin, or dry water-proof seats, mats, or clothing*.
- Do not wash thick, hard mats even if the washer mark is on the care label.
This may result in injury or damage to the washer, walls, fl oor, or clothing due to
abnormal vibrations.
* Items not to wash: Woolen bedding, rain covers, fi shing vests, ski pants, sleeping bags,
diaper covers, sweat suits, and bicycle, motor cycle, car covers, etc.
Do not operate the washer when the detergent box is removed.
- This may result in electric shock or injury due to water leakage.
Unpack your Washer and inspect it for shipping damage. Make sure you have received all the items
shown below. If your Washer was damaged during shipping, or you do not have all of the items, contact
1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever lifting or carrying the unit.
Packing materials can be dangerous to children; Keep all packing material (plastic bags, polystyrene,
etc.) well out of childrens’ reach.
WARNING
OVERVIEW OF YOUR WASHER
01 installing your washer
Drain Hose
Door
Power Cord
Adjustable legs
Parts supplied
Hose guideUser manual bookWater supply hosesPlastic zip hose tie
• Individual branch circuit serving only your Washer is recommended.
• Your Washer is equipped with a power cord.
NEVER USE AN EXTENSION CORD.
CAUTION
Grounding
ELECTRICAL GROUNDING IS REQUIRED FOR THIS APPLIANCE.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a three-prong grounding plug for use in a
properly installed and grounded outlet.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrical
shock. Check with a qualifi ed electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the
WARNING
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance – if it
does not fi t the outlet, have a proper outlet installed by a qualifi ed electrician.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• To prevent unnecessary risk of fi re, electrical shock or personal injury, all wiring and
grounding must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA, No.
70 Latest Revision and local codes and ordinances. It is the personal responsibility of the
appliance owner to provide adequate electrical service for this appliance.
NEVER CONNECT THE GROUND WIRE TO PLASTIC PLUMBING LINES, GAS LINES, OR
HOT WATER PIPES.
CAUTION
Water
To correctly fi ll your Washer in the proper amount of time, water pressure of 20 to 116psi (137 to
800kPa) is required.
Water pressure less than 20 psi may cause water valve failure, or may not allow the water valve
to shut o completely, or may extend the fi ll time beyond what your Washer controls allow,
causing your Washer to turn o . A time limit is built into the controls to prevent fl ooding in your
home if a hose becomes loose.
The water faucets must be within 4 feet / 122 cm of the back of your Washer to match the inlet
hoses provided with your Washer.
Accessory inlet hoses are available in various lengths up to 10 feet / 305 cm for faucets that
are further away from the back of your Washer.
To avoid the possibility of water damage:
• Have water faucets easily accessible
• Turn o faucets when the washer is not in use.
• Periodically check that there is no leakage from the water inlet hose fi ttings.
CHECK ALL CONNECTIONS AT THE WATER VALVE AND FAUCET FOR LEAKS.
The recommended height of the standpipe is 39 in / 99 cm. The drain hose must be routed
through the drain hose clip to the standpipe. The standpipe must be large enough to accept the
outside diameter of the drain hose. The drain hose is attached to the washer at the factory.
Flooring
For best performance, you must install your washer on a solidly constructed fl oor. Wood fl oors
may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations. Carpeting
and soft tile surfaces are contributing factors to vibration which can cause your washer to move
slightly during the spin cycle.
Never install your washer on a platform or weakly supported structure.
Location considerations
Do not install your washer in areas where water may freeze, since your washer will always retain
some water in its water valve, pump, and hose areas. Frozen water can damage the belts, the
pump, hoses, and other components.
Alcove or closet installation
MINIMUM CLEARANCES FOR CLOSET AND ALCOVE INSTALLATIONS:
Sides – 1 in / 25 mm
Rear – 6 in / 152 mm
Gap between end of water valve and the wall
- Case 1. Assemble supply hose after installing : Over 3.9 in (10 cm).
- Case 2. Assemble supply hose before installing : Over 2.8 in (7cm).
If the washer and dryer are installed together, the closet front must have at least a 72 in² (465 cm²)
unobstructed air opening. Your washer alone does not require a specifi c air opening.
A
Closet Front – 2 in / 51 mm
TOP - 21 in / 533 mm
B
21 in.
(53.3 cm)
Case 1. 3.9 in (10 cm).
Case 2. 2.8 in (7 cm).
01 installing your washer
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
27.0 in.
(68.6 cm)
1 in.
(2.5 cm)
2 in.
(5 cm)
27.1 in.
(69 cm)
6 in
(15.2 cm)
A. Recessed area
B. Side view - closet or confi ned area
Please read the following instructions carefully before installing your Washer.
These instructions should be retained for future reference.
We recommend you hire a professional to install this washer.
STEP 1
Selecting a Location
Before you install your washer, make sure the location:
• Has a hard, level surface without carpeting or fl ooring that may obstruct ventilation.
• Has no dust, oil and detergent etc.
• Is away from direct sunlight
• Has adequate ventilation.
• Is not exposed to freezing temperatures (temperatures under 32 °F or 0 °C).
• Is away from heat sources such as oil or gas.
• Has enough space so that the washer doesn’t rest on its power cord.
• Doesn’t have any carpeting that will obstruct ventilation openings.
To avoid leaks, make sure that your water supply hoses
have rubber seals at both ends. Please make sure to use
CAUTION
new water supply hoses to connect to the water faucets.
Do not reuse old hoses. Only use new hoses when you
install the washing machine. Old hoses could leak or burst
causing fl ooding and property damage.
When you initially install the washer, be sure to use a new
hose. Failing to do so may result in a water leakage or
CAUTION
overfl ow and may damage your property.
Do not connect multiple water supply hoses. This may
result in a water leakage and electric shock due to the
CAUTION
water leakage. If the hose is too short, replace the hose
with a longer, high pressure hose.
1. Connect the ends of the water supply hoses to the HOT and COLD faucets.
2. Tighten the fi tting by hand until it is snug, then make two-thirds of a turn
with a wrench.
When you fasten the fi tting, do not fasten it excessively or apply tape
or sealant to the faucet or water supply intake. This may damage the
CAUTION
fi tting.
After you have connected the water supply hose to the faucet,
ensure that it is connected correctly by pulling the water supply hose
downwards.
3. Prepare a bucket for the water that will be emitted when you open
the faucets connected to the two water supply hoses to remove any
foreign substances from them.
Hose-Connector
Rubber Seals
ColdHot
4. Connect the ends of the water supply hoses to the water supply
intake connections at the back of the washer.
The water supply hose connected to the HOT faucet must be
CAUTION
connected to the hot water supply intake and the water hose
connected to the COLD faucet must be connected to the COLD
water supply intake.
5. Tighten the fi tting by hand until it is snug, then make two-thirds of a
turn with a wrench.
To ensure the correct water usage, connect both the HOT and
COLD water faucets. If either or both are not connected, an
“nF” (no fi ll) error can occur.
Check if the water supply hose is not twisted or bent. If the
hose is twisted or bent, there is a danger of a water leakage and
CAUTION
electric shock due to the water leakage.
6. Turn on the HOT and COLD water supplies and check all the water supply intake
connections and the faucets for water leaks.
Connecting the drain hose
Drain can be installed using method you need.
1. fl oor standpipe
- Minimum diameter for a standpipe drain: 2” (51 mm).
- Minimum carry-away capacity: 17 gal. (64 Liter) per
minute.
Top of standpipe must be at least 39” (990 mm) high, install
-
no higher than 96” (2.4 m) from bottom of washer.
- If you must install higher than 96” (2.4 m), you will need a
sump pump system.
2. laundry tub.
- Minimum capacity: 20 gal. (76 Liter).
Top of laundry tub must be at least 39” (990 mm) above fl oor.
-
- Install no higher than 96” (2.4 m) from bottom of washer.
96” Max
39” Min
4”
(100 mm)
Tie strap
Stand pipe
4”
(100 mm)
Hose retainer
39” Min
(99 cm)
Hose
retainer
Tie strap
01 installing your washer
3. Over the edge of a wash basin
- Secure the guide to the side of the basin wall with a
hook or to the tap with a piece of string to prevent the
drain hose from moving.
Make sure that the connection between the drain hose
and the standpipe is not airtight.
See if the washer is level by checking the position of the tub:
1. Slide the washer into position.
2. Open the lid of the washer, and pour the water into the tub to
just below the pulsator level.
3. If the washer is level, the pulsator is positioned at the center of the
water as shown in the fi gure. If not, level your washer by turning the
front leveling feet in or out as necessary.
Turn the front leveling feet clockwise to raise the height, and
counter clockwise to lower the washer.
STEP 4
Powering your washer
Plug the power cord into a 3-prong, well grounded 120 volt 60
Hz approved electrical outlet protected by a 15-amp fuse or
comparable circuit breaker.
Your washer is grounded through the third prong of the power
cord when plugged into a three-prong grounded electrical outlet.
Pulsator
LoosenLock
Adjustable legs
STEP 5
Running a test cycle
Run a test cycle as follows to check if your washer is properly installed.
1. Load your laundry (6 pounds) into the tub.
2. Press the Power button to turn on your washer.
3. Select the Rinse+Spin cycle by turning the Cycle Selector.
4. Press the Start/Pause button to start the test cycle.
5. Check if the washer does not rock or vibrate excessively while water is supplied, and that it
drains well during the spin cycle.
If there are any malfunctions such as a water leakage while water is supplied or
drained, check the water connection, referring to the “Connecting the water and the
drain” section on page 16~17.
If the washer rocks and vibrates excessively, level your washer again, referring to the
“Leveling your washer” section on page 18.
To reduce the risk of fi re, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
WARNING
LOADING YOUR WASHER
• You can fi ll the tub with dry, unfolded clothes, but DO NOT OVERLOAD the tub, No more than 3/4 full.
• Overloading may reduce washing e ciency, cause excess wear, and possibly cause creasing or
wrinkling of the load.
• Wash delicate items such as bras, hosiery, and other lingerie in the Delicates/Hand Wash cycle with
similar lightweight items.
• When washing big bulky items or a few smaller items that don’t fi ll the tub completely – a rug, a pillow,
stu ed toys, or one or two sweaters, for example – add a few towels to improve spin performance.
During the spin cycle, the washer may add additional water to redistribute the clothes and correct an
unbalance inside the drum.
• When washing heavily soiled loads, do not overload your Washer to ensure good cleaning results.
• To add a forgotten item:
1. Press the Start/Pause button to pause the washer.
2. Wait for the door to unlock automatically, and then open the door.
3. Add the item, close the door, and then press the Start/Pause Button. The cycle will resume.
GETTING STARTED
1. Load your Washer.
2. Add liquid detergent only and additives to the dispenser (see pages 26~27).
3. Select the appropriate cycle and options for the load (see pages 20~22).
4. Close the door.
5. Press the Start/Pause Button.
6. The Wash Indicator light illuminates.
7. The estimated cycle time will appear in the display.
The time may fl uctuate to indicate the time remaining in the cycle better.
The actual time required for a cycle may di er from the estimated time in the display depending on the
water pressure, water temperature, detergent, and laundry.
8. Before your washer starts to fi ll, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do a
quick drain.
• When the cycle is complete, the Door Lock light will go out and “End” will appear in the display.
• Pressing the Power button cancels the cycle and stops your washer.
The Wash, Rinse ,and Spin indicator lights will illuminate during those portions of the cycle.
Provides instructions and diagnostics while keeping you updated on the cycle
status and time remaining.
Press these buttons to select di erent cycle options.
Pure Cycle - Use to clean dirt and bacteria from the drum. Regular use (after
every 21 washes) is recommended. No detergent or bleach is needed (see
page 30).
Delay Start - Delay the start of any cycle for up to 24 hours in one-hour
increments. Displayed hour indicates the time the wash will be started.
Extra Spin - Add additional spin time to remove more water from loads.
Extra Rinse - Add an additional rinse at the end of the cycle to more
thoroughly remove laundry additives and perfumes.
Signal
My Cycle - Create and/or use a cycle you create with customized
Select the appropriate cycle for the type of load.
The cycle you select determines the tumble pattern and spin speed for the
cycle.
Cycle Selector
3
To minimize wrinkling of laundry, select the Perm Press cycle.
Normal - For most fabrics including cottons, linens, and normally soiled
garments.
Heavy Duty - For sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments.
Perm Press - For wash-and-wear, synthetic fabrics, and lightly to normally
soiled garments.
Sanitize(WA476DSHA) - For heavily soiled, colorfast garments.
If you select Pause during the heating portion of the Sanitize Cycle, your
Washer door will remain locked for your safety in case the water is too
hot .
Deep Clean(WA484DSHA) - For heavily soiled garments.
Towels - For bath towels, washcloths, and mats.
Bedding - For bulky items such as blankets and sheets. When you are
washing comforters, use liquid detergent.
Eco Wash - Provides useful, gentle, and energy saving daily care for
normally and lightly soiled laundry by using only cold water.
Eco Wash cleans as e ectively as the warm wash setting on the
*conventional Normal cycle under Normal and Light Soil level options. (The
cleaning performance of Eco wash may not be equal to the conventional
Normal cycle under the heavy soil level option.) For best result, we
recommend using Eco wash for loads of 8 pounds or less.
* conventional Normal cycle - The Normal cycle on previous and existing Samsung
front loading washers released until 2009 without PowerFoam.
Stain Away - For stained clothes. The Stain Away cycle provides outstanding
stain removal performance with the gentlest care and frees you from the need
to pre-treat stains.
Active Wear - Use this cycle to wash exercise wear such as sports jerseys,
training pants, shirts/tops and other performance clothing. This cycle
provides e ective soil removal with gentle action for special fabric care.
Delicates/Hand Wash - For sheer fabrics, bras, lingerie, silks, and other
handwash-only fabrics. For best results, use liquid detergent.
Wool - For machine-washable wool. Loads should be under 8 pounds. For
best results, we recommend a load of 4.4 pounds or less.
• The Wool cycle washes laundry by moving the wash drum horizontally
to maintain the characteristics of the wool fi bers and to prevent damage
to the cloth. It then stops for a while to allow the laundry to soak in the
water. This pause in the operation of the Wool cycle is normal.
• We recommend you use a neutral detergent to prevent damage to the
cloth and to improve the washing results.
Quick Wash - For lightly soiled garments needed quickly.
Rinse + Spin - Use for loads that need rinsing only or to add rinse-added
Press the button repeatedly to cycle through the di erent water temperature
options.
Extra Hot (WA476DSHA) - Heavily soiled, colorfast items. Only available with
Temperature
4
selection button
Spin selection
5
button
Soil Level
6
selection button
the Sanitize cycle.
Hot - Whites and heavily soiled, colorfast items.
Warm - Colorfast items.
Eco Warm - Moderately soiled, colorfast items; most wrinkle-free items.
Cold - Brightly colored, very lightly soiled items.
Press the button repeatedly to cycle through the di erent spin speed options.
Extra High - Removes more water from loads during spin.
To minimize wrinkling of wrinkle-free and no-iron fabrics, DO NOT use
the Extra High spin option for these loads, nor overload your Washer.
High - Use for underwear, t-shirts, jeans, and sturdy cottons.
Medium - Use for jeans, wrinkle-free or wash-and-wear items, and synthetics.
Low - Use for delicate items needing a slow spin speed.
No Spin - Drains your Washer without spinning. Use for extremely delicate
items that cannot tolerate any spin.
Press the button to select the soil level/washing time.
* WA476DSHA*,WA484DSHA*: (NomalÆ
Heavy - For heavily soiled loads.
Normal - For moderately soiled loads. This setting is best for most loads.
Light - For lightly soiled loads.
Æ Heavy Æ Light Æ )
Start/Pause
7
selection button
Power button
8
Press to pause and restart cycles.
Press once to turn your washer on. Press again to turn your washer o . If
the washer is left on for more than 10 minutes without any buttons being
touched, the power automatically turns o .
Child Lock prevents children from playing with your washer.
Activating the Child Lock function
Press and hold the Spin and Soil Level buttons simultaneously for approximately 3 seconds.
• When you activate the Child Lock function, the “Child Lock [
]” lamp blinks.
Using the Child Lock function
If the lid is opened when the Child Lock function is on, “ds” is displayed and an alarm sounds.
• If the lid is closed while “ds” is displayed, the alarm sound stops and the information code
turns from ”ds” to “CL”.
• If the water level in the tub is above the safe water level, “ds” is displayed on the LED display
and the washing machine starts to drain water by force after 30 seconds.
• If the water level in the tub is above the safe water level and the Child Lock function is turned
on while the door is open, “CL” is displayed on the LED display even if the power of the
washing machine is turned o and the washing machine drains water by force.
• Even if the power of the washing machine is turned o , if the lid is opened while the water
level in the tub is above the Reset water level, “CL” is displayed on the LED display without
the alarm sounding and the washing machine starts to drain water. When the draining
operation fi nishes, the power is automatically turned o again.
• After the compulsory drain, the “CL” code display blinks at 1 second intervals and the
product enters the “CL” mode. (When the product is in the “CL” mode, only the Power button
works.)
• To cancel the “CL” mode, you need to turn the power o and then on again.
• To cancel the “ds” mode, deactivate the Child Lock function. To deactivate the Child Lock
function, press and hold the Spin and the Soil Level buttons simultaneously for at least 3
seconds.
Adding laundry when Child Lock is on
• To add laundry, deactivate the Child Lock function. To deactivate the Child Lock function,
press and hold the Spin and the Soil Level buttons simultaneously for at least 3
seconds. See “Pause Option” on page 25 for additional details.
03 washing a load of laundry
Deactivating the Child Lock function
Press and hold both the Spin and Soil Level buttons simultaneously for approximately 3
seconds.
• When you deactivate the Child Lock function, the “Child Lock [
• The Child Lock function prevents children or the infi rm from accidently operating the washer
and injuring themselves.
• If a child enters the washing machine, the child may become trapped and su ocate.
WARNING
• Once you have activated the Child Lock function, it continues working even if the power
is turned o .
• Opening the door by force can result in injury or damage to the product.
CAUTION
To add laundry after you have activated the Child Lock function, you must fi rst pause or
deactivate the Child Lock function.
If you press the Power button, and then press and hold the Spin button for 2 seconds, the spin
time is displayed on the display panel.
You can then change the spin level independently of any other setting by pressing the Spin
button repeatedly until the spin level you want (High, Medium, etc.) is selected on the control
panel. Then, press the Start/Pause button.
Make a Spin Only adjustment before you select a cycle. If you have selected a cycle, you
can only select the corresponding spin level.
Garment+
You can add or take out laundry items even after the wash has started, as long as the
“Garment+” light is on. Pushing the Start/Pause button unlocks the door, unless the water is
too hot or there is too much water in your Washer. If you open the door and want to continue the
wash cycle, close the door, and then press the Start/Pause button.
If you have activated Child Lock, you must deactivate it fi rst. See page 23
My cycle
My Cycle lets you create a custom wash cycle (with custom temperature, spin, soil level, etc.)
and activate your custom wash cycle with one–button convenience.
Creating a custom wash cycle
To create a custom wash cycle, follow these steps:
1. Press the Power button, and then open the door.
2. Load the washer with clothes.
3. Add detergent (and softener and/or bleach if needed) to the appropriate compartments, and
then close the door.
4. Press the My Cycle button. The My Cycle indicator light illuminates.
5. Select the cycle you want on the Cycle Selector dial.
6. Set the options available for the cycle you selected.
See pages 36~37 for the options available with each cycle.
7. Push the Start/Pause button to start the cycle. The next time you press My Cycle, the washer
will return to these settings automatically.
To program in “My Cycle” settings, the washer needs to complete an entire wash cycle. If
for any reason the wash cycle is interrupted and the washer does not fi nish the cycle, it will
not program in the settings for later use.
You can change the “My Cycle” settings by repeating the process above. The washer uses
the latest programmed settings whenever you choose “My Cycle”.
Running your custom cycle using My Cycle
To run your custom cycle, follow these steps:
1. Press the Power button, and then open the door.
2. Load the washer with clothes.
3. Add detergent (and softener and/or bleach if needed) to the appropriate compartments, and
then close the door.
4. Press the My Cycle button. The My Cycle indicator light illuminates and the cycle begins.
You can set the washing machine to start your wash automatically at a later time, choosing a
delay time. The hour displayed indicates the time at which the wash will be started.
1. Set your wash course.
2. Press the Delay Start button repeatedly until the delay time is set.
3. Press the Start/Pause button. The “Delay Start” indicator will be lit, and the clock will begin
counting down until it reaches the set time.
4. To cancel a Delay Start function, press the Power button and then turn the washing machine
on again.
Washing clothes using the cycle selector
Your new washing machine makes washing clothes easy, using Samsung’s “Fuzzy Control”
automatic control system. When you select a wash program, the machine will set the correct
temperature, washing time, and washing speed.
1. Press the Power button.
2. Open the door.
3. Load the articles of clothing one at a time loosely into the drum, without overfi lling it.
4. Add liquid detergent only, softener, and/or bleach (if necessary) to the appropriate
compartments. See pages 26~27.
5. Close the door.
6. Use the Cycle Selector to select the appropriate cycle according to the type of material:
Normal, Heavy Duty, Perm Press, Sanitize, Towels, Bedding, Eco Wash, Stain Away, Active
Wear, Delicates/Hand Wash, Wool, Quick Wash, Rinse + Spin. The relevant indicators will
illuminate on the control panel.
7. At this time, you can control the wash temperature, the number of rinse cycles, the spinning
speed, and the delay time by pressing the appropriate option button.
8. Press the Start/Pause button on the Cycle Selector and the wash will begin. The process
indicator will light up and the remaining time for the cycle will appear in the display.
03 washing a load of laundry
Pause Option
When the Garment + LED is on, you can add laundry items to or remove laundry items from the
wash.
To remove or add laundry items when the Garment + LED is on, follow these steps:
1. Press the Start/Pause button to unlock the door.
The door cannot be opened when the water is too HOT.
2. Remove or add laundry items.
3. Close the door, and then press the Start/Pause button to restart the wash.
If you have Child Lock on, you must deactivate it fi rst. See page 23.
When the cycle is fi nished:
After the total cycle has fi nished, the power will turn o automatically.
Your Washer is designed to use high e ciency (HE) detergents.
• Using a good quality top loader detergent is recommended.
• Your washer is designed to use high e ciency (HE) detergent.
For best cleaning results, use a high e ciency detergent.
• It is also important to:
Pre–treat stains before washing.
Sort clothes by color.
Sort clothes by the amount of soiling.
Avoid overloading.
Liquid detergent CAN ONLY be added to the dispenser tray. Adding powder to this tray may cause
internal clogging and result in a poor wash.
Powdered detergent can be added to the wash tub, however, it is recommended that powdered
detergent be mixed with warm water before adding it.
Reducing the amount of detergent used may reduce the e ectiveness of the cleaning action.
FEATURES
Automatic dispenser
Your Washer has separate compartments for dispensing detergent and color-safe bleach and
fabric softener. Add all laundry additives to their respective compartments before starting your
Washer.
The automatic dispenser MUST ALWAYS be in place before you start your Washer.
DO NOT open the automatic dispenser when your washer is running.
• Never exceed the manufacturer’s recommendations when adding detergent.
• This compartment holds liquid detergent for the main wash cycle, which is added to the
load at the beginning of the cycle.
To add detergent to the automatic dispenser:
1. Open the dispenser drawer.
2. Load the recommended amount of liquid detergent into the
detergent compartment before you start your wash.
3. Close the drawer slowly and smoothly to avoid spilling,
splashing, or premature dispensing of the contents.
It is normal for a small amount of water to remain in the
dispenser compartments at the end of the cycle.
Do not put chlorine bleach in the dispenser drawer.
1. Pour the recommended amount of laundry detergent
Liquid detergent
compartment
directly into the detergent compartment before starting
your Washer.
2. If you are using color-safe bleach, add it with the detergent
to the detergent compartment.
When adding color-safe bleach with detergent, it is best if
both laundry products are in the same form – liquid.
Loading the Bleach compartment
(Liquid chlorine bleach only)
1. Add chlorine bleach to the bleach compartment.
DO NOT exceed the MAX FILL line.
- Avoid splashing or over–fi lling the compartment.
Bleach
compartment
- Your Washer automatically dispenses bleach into the tub
at the appropriate time.
2. The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach
before it reaches the wash load.
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto
the load or into the tub. It is a powerful chemical and
can cause fabric damage, such as weakening of the
fi bers or color loss, if not used properly.
• If you prefer to use color–safe, non–chlorine bleach,
add it to the appropriate detergent compartment.
DO NOT pour color–safe bleach into the Bleach
compartment.
Loading the Fabric softener compartment
1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the softener compartment.
For smaller loads, use less than one capful.
2. Dilute the fabric softener with water until it reaches MAX FILL in the compartment.
3. The dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the rinse
cycle.
• Use the softener compartment ONLY for liquid fabric softeners.
• DO NOT use the Downy Ball* in the fabric softener
compartment with this Washer. It will not add fabric
softener at the appropriate time.
Use the detergent Compartment.
• Do not use liquid fabric softener that is too sticky as it
may not mix with the water su ciently.
Turn o the water faucets after fi nishing the day’s washing.
This will shut o the water supply to your Washer and prevent the unlikely possibility of damage from
escaping water. Leave the door open to allow the inside of your Washer to dry out.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other spills as they occur.
Clean the following as recommended:
Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or cleaning pads. Do not spray
cleaners directly on the panel.
CLEANING THE INTERIOR
Clean the interior of your Washer periodically to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew, or bacterial
residue that may remain in your Washer as a result of washing clothes.
Failure to follow these instructions may result in unpleasant conditions, including odors and/or permanent
stains on your Washer or laundry.
Hard water deposits may be removed, if needed. Use cleaners labeled “Washer safe”.
STORING YOUR WASHER
Washers can be damaged if water is not removed from hoses and internal components before storage.
Prepare your Washer for storage as follows:
• Select the Quick Wash cycle and add bleach to the automatic dispenser. Run your Washer through the
cycle without a load.
• Turn the water faucets o and disconnect the inlet hoses.
• Unplug your Washer from the electrical outlet and leave your Washer door open to let air circulate inside
the tumbler.
• If your Washer has been stored in below–freezing temperatures, allow time for any leftover water in your
Washer to thaw out before use.
PRESERVING THE TOP COVER AND THE FRONT FRAME
Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the washing machine. They can scratch or
damage the top cover of the unit.
Since the entire washing machine has a high-gloss fi nish, the surface can be scratched or damaged.
Avoid scratching or damaging the surface when using the washing machine.
The automatic dispenser may need to be cleaned periodically due to laundry additive buildup.
1. Pull the dispenser drawer straight back until it stops.
2. Tilt the dispenser drawer upward and remove it.
3. Remove the inserts from the 2 compartments. Rinse the
inserts and the drawer with warm water to remove traces
of accumulated laundry products.
04 maintaining your washer
4. To clean the drawer opening, use a small, non-metal brush
to clean the recess. Remove all residue from the upper and
lower parts of the recess.
5. Return the inserts to the proper compartments and replace
the drawer. by placing the dispenser drawer rail 2 on top
of the compartment rail 1, and then pushing the drawer in
fi rmly
Pure Cycle is a self-cleaning cycle that removes mold that may occur inside the washing machine.
1. Press the Power button.
2. Press the Pure Cycle button.
• Once the Pure Cycle button is pressed, the only
function that can be set is Delay Start.
3. Press the Start/Pause button.
• If you press the Start/Pause button, Pure Cycle begins.
• Using Pure Cycle, you can clean the drum without using a cleansing agent.
CAUTION
• Never use Pure Cycle when laundry is in the washing machine. This may cause damage to
the laundry or a problem with the washing machine.
The Pure Cycle Auto Indicator Function
• If the “Pure Cycle” button is lit after a wash, it indicates that
tub (drum) cleaning is required. In this case, remove the
laundry from the washing machine, turn the power on, and
clean the drum by running Pure Cycle.
• If you do not run Pure Cycle, the “Pure Cycle” indicator
turns o . However, the “Pure Cycle” indicator will light again
after two washes. Not running Pure Cycle at this point will
not cause a problem with the washing machine.
• Although the Pure Cycle Auto Indicator appears once a month or so, the frequency may di er
depending on the number of times the washing machine is used.
Does not drain and/or spin. • Check the fuse or reset the circuit breaker.
Load is too wet at the end
of the cycle.
Leaks water.• Make sure all hose connections are tight.
Has excessive suds. • Use high e ciency detergent to prevent over-sudsing.
• Turn both faucets on fully.
• Make sure the temperature selection is correct.
• Make sure the hoses are connected to the correct faucets.
Flush water lines.
• Disconnect the hoses and clean the screens. The hose fi lter screens
may be plugged.
• As your Washer is fi lling, the water temperature may change as
the automatic temperature control feature checks incoming water
temperature. This is normal.
• While your Washer is fi lling, you may notice just hot and/or just
cold water going through the dispenser when you have selected
cold or warm wash temperatures. This is a normal function of the
automatic temperature control feature as your Washer determines the
temperature of the water.
• Press the Start/Pause Button to stop your Washer.
• Your Washer door will remain locked during the heating portion of the
Sanitize Cycle in case of the water too high.
• It may take a few moments for the door lock mechanism to
disengage.
• Straighten the drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain
restriction, call for service.
• Close the door and press the Start/Pause Button. For your safety,
your Washer will not spin unless the door is closed.
• Use the High or Extra High spin speed.
• Use high e ciency detergent to reduce over–sudsing.
• The Load is too small. Very small loads (one or two items) may
become unbalanced and not spin out completely.
• Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and secured
to the drainage system.
• Avoid overloading.
• Use high e ciency detergent to prevent over–sudsing.
• Reduce the detergent amount for soft water, small or lightly soiled
The Washer may display information codes to help you understand what is occurring with your Washer better.
CODE SYMBOL MEANINGSOLUTION
Unbalanced load prevented your
Washer from spinning.
Door is open when Washer is
running.
Your Washer failed to lock the
door.
Water temperature control
problem.
(Heater Control problem)
Your Washer has tried to fi ll but
has not reached the proper water
level.
The door will not unlock.Make sure the door is fi rmly closed.
Motor not running properly.Restart the cycle pressing the Start/Pause
Your washer is not draining.
It can also mean that the unit
senses a small clog while draining.
Your Washer has tried to fi ll but
was unsuccessful.
Check if the hot water supply
hose is connected.
The hot/cold water hose
connection is not correct.
Water detected over the safe
water level.
Jammed Key.Call for service
Redistribute the load, press the Start/Pause
Button.
Close the door tightly and restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
Close the door tightly and restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
Call for service.
Call for service.
Push the Power button to turn o your Washer,
then turn it on again. If the code reappears, call
for service.
Button. If the code reappears, call for service.
Do the following:
1) Turn o the unit and turn it on again.
2) Select only the Spin Cycle.
3) Press the Start/Pause to drain the water.
If it still does not drain, call for service.
Make sure the water faucets are open all the
way. Check for kinked hoses.
Check the inlet screens on the fi ll hoses.
If you use a Flood Safety Device, then please
remove the device and connect the water hoses
directly to the unit.
You must connect the hot water supply hose
because hot water is supplied by the Auto
Temperature Control (A.T.C.) function.
Please connect the hot/cold water hose
connection correctly.
The following symbols provide garment care direction. The Clothing care labels include symbols for
washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures
consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to
maximize garment life and reduce laundering problems.
Wash CycleSpecial Instructions
NormalLine Dry/ Hang to DryDo Not Wash
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
Gentle/DelicatesDry FlatDo Not Bleach
Hand WashHeat SettingDo Not Tumble Dry
Water Temperature**
HotMediumDo Not Iron
WarmLowDryclean
ColdAny HeatDry Clean
Bleach
Any Bleach (when
needed)
Only Non-Chlorine
(color-safe)
Bleach (when needed)
Tumble Dry CycleMediumDry Flat
Normal
Permanent Press/
Wrinkle Resistant/
Wrinkle Control
Gentle/ Delicates
Drip DryDo Not Wring
High
No Heat/AirDo Not Dry Clean
Iron-Dry or Steam
Temperatures
HighDrip Dry
Low
Warning Symbols for
Laundering
No Steam (added to
iron)
Line Dry/ Hang to Dry
For machine-washable
wool. Loads should be
under 8 pounds.
06 appendix
** The dot symbols represent appropriate wash water temperatures for various items. The temperature range for
Hot is 105° - 125 °F / 41° - 52 °C, for Warm 85° - 105 °F / 29° - 41 °C and for Cold 60° - 85 °F / 16° - 29 °C.
(Wash water temperature must be a minimum of 60 °F / 16 °C for detergent activation and e ective cleaning.)
The clothes Washer can not ensure these temperatures because the actual temperature of the water entering
your Washer depends on water heater settings and regional water supply temperatures. For example, cold
water entering the home in the northern states during winter may be 40 °F / 4 °C which is too cold for e ective
cleaning. In this situation, you will need to adjust the water temperature by selecting a warm setting, adding
some hot water to the MAX FILL line, or using your Washer’s heating option, if available.
• Your Washer is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of it, please observe
local waste disposal regulations. Cut o the power cord so that the appliance cannot be connected
to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped inside the
appliance.
• Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturers’ instructions.
• Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when necessary.
• Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the program used).
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor, Two (2) years Control Board Parts, Three (3) years stainless tub part, Ten (10)
years Washing DD Motor part
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and
used in the United States. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem
determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the
warranty period at no charge, subject to availability within the contiguous United States. In-home service is
not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service
is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized
service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein,
with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period
specifi ed above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90)
days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship
encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage
that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not
intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior fi nish; accidents, abuse, neglect,
fi re, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services,
parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied
or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical
line voltage, fl uctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions,
maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book;
product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not
cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house
wiring, cost of a service call for instructions, or fi xing installation errors. SAMSUNG does not warrant
uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS
OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY
TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED,
AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS
PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specifi c rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc.
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor, Ten (10) years Washing DD Motor part
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased
and used in the Canada. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem
determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the
warranty period at no charge, subject to availability within the Canada. In-home service is not available in all
areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service
is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized
service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein,
with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period
specifi ed above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90)
days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship
encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage
that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not
intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior fi nish; accidents, abuse, neglect,
fi re, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services,
parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied
or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical
line voltage, fl uctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions,
maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book;
product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not
cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house
wiring, cost of a service call for instructions, or fi xing installation errors. SAMSUNG does not warrant
uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS
OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY
TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED,
AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS
PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specifi c rights, and you may also have other rights, which vary from province to
province.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics Canada Inc.,
Customer Service 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada
Esta lavadora Samsung funciona con suavidad durante el centrifugado a velocidad máxima,
minimizando el ruido y las vibraciones.
2. Su Gran Capacidad
Aun las prendas y mantas voluminosas quedan superlimpias. La gran capacidad deja
sufi ciente espacio para un lavado más profundo y limpio.
3. PureCycle™ (ciclo de lavado del tambor)
Limpie su tambor con un solo botón. PureCycle se ha diseñado especialmente para eliminar
la acumulación de restos de detergente y suciedad en el tambor sin detergentes especiales.
4. Diseño elegante
El diseño elegante de esta lavadora combina armoniosamente con su ambiente.
5. Jog dial central
El jog dial central le permite seleccionar ciclos en ambas direcciones con facilidad.
6. Motor DD
¡El poder de manejarlo todo! El motor inversor de accionamiento directo suministra energía
al tambor de la lavadora desde un motor reversible de velocidad variable. Un motor de
accionamiento directo sin correa genera una velocidad más alta de centrifugado de
1100rpm para un funcionamiento más efi ciente y silencioso. La lavadora también posee
menos piezas movibles, lo cual se traduce en menos reparaciones.
7. Tapa de vidrio templado
La tapa de vidrio templado es duradera y permite ver fácilmente el interior de la lavadora.
8. Desinfección (WA476DSHA)
Al seleccionar el ciclo Sanitize (Desinfección), el agua se calienta a una temperatura
extremadamente alta para eliminar el 99.9 % de las bacterias que suelen alojarse
en prendas, ropa de cama o toallas. La presente certifi cación ha sido otorgada por
NSFInternational, una organización privada de evaluación y certifi cación.
Lea la etiqueta de la prenda para evitar daños. Únicamente los ciclos de desinfección fueron
diseñados para cumplir con los requisitos de este protocolo para una desinfección efi caz.
NSF Protocol P172
Desinfección en lavadoras comerciales,
residenciales y familiares
9. Interruptor de bloqueo de la tapa
La tapa de lavadora se bloquea durante el funcionamiento. La tapa se puede desbloquear al
presionar el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para detener la lavadora.
Felicitaciones por la compra de la nueva lavadora Samsung. Este manual
contiene información importante acerca de la instalación, el uso y el cuidado del
electrodoméstico. Lea detenidamente estas instrucciones a fi n de aprovechar al
máximo los múltiples benefi cios y funciones de la lavadora.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles
condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Es su responsabilidad actuar con sentido común, precaución
y cuidado cuando instale, realice el mantenimiento y ponga en funcionamiento la lavadora.
SÍMBOLOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los íconos y las señales incluidas en este manual del usuario
signifi can lo siguiente:
Peligros o prácticas inseguras que podrían causar lesiones físicas graves o la
muerte.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones
físicas cuando usa esta lavadora, siga estas instrucciones de seguridad básicas:
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas leves o daños materiales.
NO intente hacer nada.
NO desarme.
NO toque.
Siga las instrucciones completamente.
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica del tomacorriente de pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar
descargas eléctricas.
Llame al centro de servicio técnico para obtener asistencia.
Nota
Estos íconos de advertencia están aquí para evitar que usted u otras personas sufran daños.
Siga las instrucciones completamente.
Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para consultas futuras.
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones físicas
cuando usa este electrodoméstico, siga las instrucciones de seguridad básicas que fi guran
ADVERTENCIA
a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2. No lave o seque prendas que han sido previamente limpiadas, lavadas, remojadas o
salpicadas con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias infl amables o
explosivas, ya que emiten vapores que pueden prenderse fuego o explotar.
3. No permita que los niños jueguen sobre la lavadora o dentro de ella. Se requiere de
supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de los niños.
4. Antes de descartar el electrodoméstico o de trasladarlo para que se le efectúe el
servicio técnico, retire la puerta del compartimiento de la lavadora o la secadora.
5. No introduzca la mano en el electrodoméstico si el tambor está en movimiento.
6. No instale o guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a factores climáticos.
7. No modifi que los controles.
8. No repare, reemplace ni intente realizar el mantenimiento de cualquier pieza del
electrodoméstico salvo que esté recomendado específi camente en las instrucciones
de mantenimiento del usuario o en las instrucciones de reparación para el usuario
publicadas y que, a su juicio, usted tenga la habilidad para llevarlas a cabo.
9. No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias infl amables o
explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden prenderse
fuego o explotar.
10. En ciertas circunstancias, puede producirse gas hidrógeno en un sistema de agua
caliente que no se ha usado durante 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue utilizado durante 2 semanas o más,
antes de usar la lavadora o la lavadora y la secadora combinadas, abra las llaves de
agua caliente y deje correr el agua por varios minutos. De esta manera, se eliminará el
gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas es infl amable, no fume ni use una llama
abierta en ese momento.
Advertencias de la disposición 65 del Estado de California:
ADVERTENCIA
La ley "Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act" del Estado de California exige
que el gobernador de California publique una lista de sustancias que el estado reconoce
como causante de cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo y exige que los
comercios adviertan acerca de la potencial exposición a dichas sustancias.
Este producto contiene un producto químico conocido en el Estado de California como
causante de cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo. Este aparato puede
provocar una ligera exposición a algunas de las sustancias de la lista, incluidos benceno,
formaldehído y monóxido de carbono.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared de 120 V CA/60 Hz categorizado en
15 A o más. Utilice el tomacorriente sólo con este electrodoméstico. No use un cable prolongador.
- Compartir el tomacorriente de pared con otros electrodomésticos, utilizando un multicontacto o
prolongando el cable de alimentación, puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- No utilice un transformador eléctrico. Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y la corriente coincidan con las especifi caciones del
producto. Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe ser instalado por un técnico califi cado o una empresa de servicios.
- Si no lo hace, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, una explosión, problemas con
el producto o lesiones.
Retire regularmente todas las sustancias extrañas, como polvo o agua, de los terminales y los puntos
de contacto de la alimentación con un paño seco.
- Desenchufe el cable de alimentación y límpielo con un paño seco.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared en la dirección adecuada de manera
que el cable baje hacia el suelo.
- Si enchufa el cable de alimentación en el tomacorriente en la dirección opuesta, los cables
eléctricos del interior del cable pueden dañarse y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
La toma de tierra no se ha de conectar a una conducción de gas o de agua ni a la línea telefónica.
- La conexión a tierra inadecuada puede provocar un incendio, una descarga eléctrica, un incendio
o problemas con el producto.
- Nunca enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente que no esté conectado a tierra
correctamente. Asegúrese de que el tomacorriente esté conectado a tierra conforme a los códigos
locales y nacionales.
No instale este electrodoméstico cerca de un calefactor o materiales infl amables.
No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, grasiento o cubierto de polvo, ni lo exponga a
la luz directa del sol o al agua (gotas de lluvia).
No instale este electrodoméstico en un lugar donde pueda haber fugas de gas.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación fi rmemente en el tomacorriente de pared. No utilice un cable de
alimentación dañado ni un tomacorriente que esté fl ojo.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación ni lo doble excesivamente.
No tuerza ni ate el cable de alimentación.
No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico, no coloque objetos pesados sobre él, no
inserte el cable de alimentación entre objetos ni lo empuje en un espacio detrás del electrodoméstico.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
- Desenchufe el cable de alimentación sujetándolo por el enchufe.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, comuníquese con el centro de servicio más
cercano.
Coloque el electrodoméstico de manera tal que se pueda acceder fácilmente al tomacorriente.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga causados por fugas eléctricas.
Instale el electrodoméstico sobre una superfi cie nivelada que pueda soportar su peso.
- Si no lo hace pueden producirse vibraciones anormales, ruidos o problemas con el producto.
Desenchufe el electrodoméstico si no lo va a utilizar durante un período prolongado o durante una
tormenta con aparato eléctrico.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA EL USO
ADVERTENCIA
Si el electrodoméstico se inunda, desconéctelo inmediatamente y llame al centro de servicio más
cercano.
Si el electrodoméstico genera ruidos extraños, olores a quemado o humo, desconéctelo
inmediatamente y llame al centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
En caso de fugas de gas (tales como propano, LP, etc.), ventile el área inmediatamente. No encienda
ni apague ningún electrodoméstico ni ninguna luz.
- No utilice un ventilador.
- Una chispa puede provocar un incendio o una explosión.
No lave prendas contaminadas con gasolina, queroseno, benceno, disolventes de pinturas, alcohol u
otras sustancias infl amables o explosivas.
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o una explosión.
No abra la puerta de la lavadora por la fuerza mientras esté en funcionamiento (lavado a alta
temperatura/secado/centrifugado).
- El agua que sale de la lavadora puede causar quemaduras o volver resbaladizo el suelo.
Esto puede provocar lesiones personales.
- Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto o causar lesiones personales.
Asegúrese de quitar el embalaje (goma espuma, poliestireno) del fondo de la lavadora antes de
utilizarla.
- Puede causar lesiones personales.
No apague el electrodoméstico desenchufándolo mientras la lavadora está en funcionamiento.
- Si vuelve a enchufar el electrodoméstico en el tomacorriente puede originar una chispa y causar
una descarga eléctrica o un incendio.
Mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que son peligrosos para
éstos.
- Si un niño introduce la cabeza en una bolsa, se puede asfi xiar.
No permita que los niños o las personas inestables utilicen la lavadora sin supervisión.
- Si lo hace puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones.
No introduzca la mano ni objetos de metal bajo la lavadora mientras esté en funcionamiento.
- Puede provocar lesiones personales.
No trate de reparar, desensamblar ni modifi car la lavadora usted mismo.
- No utilice un fusible (de cobre, cable de acero, etc) que no esté normalizado.
- Si necesita reparar o volver a instalar el electrodoméstico, comuníquese con el centro de servicio
más cercano.
- Si no lo hace puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o
lesiones.
Si alguna sustancia extraña, tal como el agua, se introduce en el electrodoméstico en algún
compartimiento distinto del tambor, desenchufe el cable de alimentación y comuníquese con el
centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si se afl oja la manguera de suministro de agua de la llave de agua y se inunda el electrodoméstico,
desenchufe el cable de alimentación.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
PRECAUCIONES DE USO
PRECAUCIÓN
Si la lavadora está contaminada por sustancias extrañas, tales como detergente, tierra, restos
de alimentos, etc., desenchufe el cable de alimentación y limpie la lavadora con un paño suave
humedecido.
- Si no lo hace puede producirse decoloración, deformación, daños u óxido.
El cristal frontal se puede romper con un impacto fuerte. Sea cuidadoso cuando utilice la lavadora.
- La rotura del cristal puede causar lesiones.
Ante una falla de suministro de agua o cuando se vuelve a conectar la manguera de suministro, abra
lentamente la llave del agua. Abra lentamente la llave del agua tras un periodo prolongado de falta de
uso.
- La presión del aire de la manguera de suministro o de la conducción de agua puede dañar una pieza
o provocar fugas de agua.
Si durante el funcionamiento hay una falla en el drenaje, compruebe éste.
- Si se utiliza la lavadora inundada por una falla en el drenaje, se puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
No introduzca las manos bajo la lavadora.
- Puede provocar lesiones personales.
Introduzca completamente la ropa en la lavadora para que no pueda quedar atrapada por la puerta.
- Si la ropa queda atrapada por la puerta, puede dañarse la ropa o la lavadora, o puede haber fugas
de agua.
Asegúrese de que la llave del agua esté cerrada cuando la lavadora no se utiliza.
- Asegúrese de que los conectores de la manguera de suministro de agua estén correctamente
afi rmados.
- Si no lo hace puede provocar daños materiales o lesiones.
Antes de utilizar el producto, abra la llave del agua y compruebe si el conector de la manguera de
suministro del agua está fi rmemente asegurado y que no haya fugas de agua.
- Si los conectores de la manguera de suministro del agua están fl ojos, puede haber fugas de agua.
El producto adquirido está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Su utilización con fi nes comerciales se considera un uso incorrecto del producto. En tal caso el
producto no quedará cubierto por la garantía estándar que ofrece Samsung y no se podrá atribuir
a Samsung ninguna responsabilidad por el malfuncionamiento o los daños resultantes de este uso
incorrecto.
Si no se inicia el lavado y la ropa se deja por un tiempo después de agregar detergente o aplicar
productos quitamanchas o de tratamiento previo, la ropa se puede decolorar.
Seleccione el ciclo y la temperatura recomendados dependiendo de la ropa que va a lavar, clasifi que
las prendas según la solidez del color y seleccione el ciclo apropiado.
Asegúrese de que no haya objetos extraños como clips, botones o monedas en la ropa que va a
lavar. Antes del lavado separe lave la ropa sucia de la que está relativamente limpia, y la delicada de
las telas más resistentes.
Si una prenda está manchada, lávela lo más pronto posible. Antes de utilizar productos quitamanchas
o detergente, pruebe la solidez del color aplicando una pequeña cantidad en una costura interior.
No se suba encima del electrodoméstico ni coloque encima de éste objetos (como ropa, velas o
cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.)
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o lesiones.
No haga funcionar el electrodoméstico con las manos mojadas.
- Puede causar lesiones personales.
No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, en la superfi cie del electrodoméstico.
- Además de ser perjudiciales para las personas, también pueden provocar una descarga eléctrica,
un incendio o problemas con el producto.
No coloque objetos que generen campos electromagnéticos cerca de la lavadora.
- Puede causar lesiones por un malfuncionamiento.
No toque el agua que se drena durante el lavado a alta temperatura o durante el ciclo de secado ya
que está caliente.
- Puede causar lesiones personales o quemaduras.
No lave, centrifugue ni seque alfombrillas o prendas impermeables *.
- No lave alfombrillas gruesas y espesas aunque lleven la marca de lavado en la etiqueta.
Se pueden causar lesiones o dañar la lavadora, las paredes, el suelo o la ropa debido a
vibraciones anormales.
* Prendas que no debe lavar: Ropa de cama de lana, fundas de lluvia, ropa para pescar, pantalones
de esquí, bolsas de dormir, cubiertas de pañales, chándales, cubiertas de bicicletas, motos y
automóviles, etc.
No haga funcionar la lavadora sin el cajón del detergente.
- Se puede provocar una descarga eléctrica o lesiones debido a fugas de agua.
No introduzca las manos en el dosifi cador de detergente después de abrirlo.
- Se puede causar lesiones en la mano si ésta queda atrapada.
No introduzca ningún objeto que no sea ropa (por ejemplo, zapatos, restos de comida o animales) en
la lavadora.
- Esto puede causar vibraciones anormales que pueden dañar la lavadora y, en el caso de las
mascotas, puede provocar lesiones graves, o incluso la muerte.
No presione los botones con objetos afi lados, como alfi leres, cuchillos, las uñas, etc.
- Puede provocar una descarga eléctrica o lesiones personales.
No lave ropa contaminada por aceites, cremas o lociones que se utilizan normalmente en los
establecimientos para el cuidado de la piel o en las clínicas de masajes.
- Se puede deformar la junta de goma y provocar fugas de agua.
No deje objetos de metal (tales como clips, horquillas, etc.) ni blanqueador en el tambor durante
períodos prolongados.
- Se puede oxidar el tambor.
- Si aparece óxido en la superfi cie del tambor, aplique un agente limpiador neutro sobre la superfi cie
y utilice una esponja para limpiarla. Nunca utilice un cepillo de metal.
No utilice detergentes de limpieza en seco directamente ni lave, enjuague ni centrifugue ropa
contaminada por detergentes de limpieza en seco.
- Se puede producir una combustión espontánea o un incendio por el calor de la oxidación del
aceite.
No utilice agua caliente de los dispositivos de calentamiento o enfriamiento del agua.
- Podría tener problemas con la lavadora.
No utilice jabón natural para lavado a mano en la lavadora.
- Si se endurece y se acumula en el interior de la lavadora, puede causar problemas en el producto,
tales como decoloración, óxido y malos olores.
No lave prendas grandes como ropa de cama dentro de una red.
- De no hacerlo se pueden producir lesiones personales por las vibraciones anormales.
- Coloque los artículos más pequeños, como las medias y la lencería, dentro de una red.
No utilice detergente endurecido.
- Si se acumula en el interior de la lavadora, puede provocar fugas de agua.
No lave alfombras ni felpudos.
- Si lava alfombras o felpudos, se acumulará arena en el interior de la lavadora. Puede provocar
errores como la falta de drenaje.
INSTRUCCIONES FUNDAMENTALES PARA LA LIMPIEZA
ADVERTENCIA
No limpie el electrodoméstico rociando directamente agua dentro de él.
No utilice benceno, disolventes ni alcohol para limpiar el electrodoméstico.
- Puede provocar decoloración, deformación, daños, incendio o descarga eléctrica.
Antes de la limpieza o las tareas de mantenimiento, desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente
de la pared.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
11 Desembalaje de la lavadora
11 Descripción general de la lavadora
12 Instalación eléctrica
12 Conexión a tierra
12 Agua
13 Drenaje
13 Suelo
13 Consideraciones acerca de la ubicación
13 Instalación del electrodoméstico en un
gabinete o en un hueco
14 Dimensiones requeridas de la instalación
15 Nota importante para el instalador
19 Cómo cargar la lavadora
19 Cómo comenzar
20 Descripción general del panel de control
23 Seguro para niños
24 Ajuste del centrifugado
24 Garment+ (Más prendas)
24 My Cycle (Mi ciclo)
25 Delay Start (Inicio retardado)
25 Lavado de prendas con el selector de
ciclos
26 Uso del detergente
26 Funciones
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
28
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
28 Limpieza del exterior
28 Limpieza del interior
28 Cómo guardar la lavadora
28 Mantenimiento de la cubierta superior y del
marco frontal
29 Limpieza de los dosifi cadores
30 Lavado de tambor
31 Controle estas soluciones si su lavadora...
33 Códigos de información
35 Tabla de indicaciones sobre la tela
36 Tabla de ciclos
38 Ayuda al medioambiente
38 Declaración de conformidad
38 Especifi caciones
Page 55
instalación de la lavadora
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
Desembale la lavadora e inspecciónela para controlar que no se hayan producido daños durante el transporte.
Compruebe que haya recibido todos los elementos que se muestran a continuación. Si la lavadora sufrió daños durante
el transporte, o si falta algún elemento, comuníquese con el 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Para evitar lesiones físicas o tirones, use guantes protectores cada vez que levante o transporte la unidad.
Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños; mantenga todo el material de
embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
• Se recomienda contar con un circuito derivado individual destinado únicamente a la lavadora.
• La lavadora está equipada con un cable de alimentación.
NUNCA UTILICE UN CABLE PROLONGADOR.
PRECAUCIÓN
Conexión a tierra
ES PRECISO QUE ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ CONECTADO A TIERRA.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de que el electrodoméstico funcione mal o se
descomponga, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer una vía de menos
resistencia a la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de alimentación que cuenta con un enchufe de tres pines
con conexión a tierra para utilizar en un tomacorriente con conexión a tierra.
El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y conectado a
tierra en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede dar como resultado un
riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico califi cado si le surgen dudas acerca
ADVERTENCIA
de si la conexión a tierra del electrodoméstico es adecuada. No modifi que el enchufe provisto con
el electrodoméstico; si no entra en el tomacorriente, solicite a un electricista califi cado que instale el
tomacorriente adecuado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas innecesarias, todo el cableado y la
conexión a tierra deben realizarse en conformidad con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/FNPA, Nro. 70,
la revisión más reciente, y los códigos y ordenanzas locales. Es exclusiva responsabilidad del propietario
del electrodoméstico proveer los servicios eléctricos adecuados para este electrodoméstico.
NUNCA CONECTE EL CABLE A TIERRA A LAS TUBERÍAS DE PLÁSTICO, LAS TUBERÍAS DE GAS O
LAS CAÑERÍAS DE AGUA CALIENTE.
PRECAUCIÓN
Agua
Para llenar correctamente la lavadora en el tiempo adecuado, se requiere una presión de agua de 20 a 116 psi
(137 a 800kPa).
Una presión de agua inferior a 20 psi puede ocasionar fallas en la válvula de agua, impedir que la válvula de
agua se cierre completamente o prolongar el tiempo de llenado más allá de lo permitido por los controles de la
lavadora y que, como resultado, la lavadora se apague. En los controles, se establece un límite de tiempo para
evitar que se inunde la casa si una manguera se afl oja.
Las llaves de agua deben estar colocadas dentro de los 4 pies (122 cm) de distancia de la parte posterior de la
lavadora para las mangueras de entrada provistas con ella.
Las mangueras de entrada accesorias están disponibles en varias longitudes hasta 10 pies (305 cm) para
llaves que se encuentren alejadas de la parte posterior de la lavadora.
Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños a causa del agua:
• Las llaves de agua deben ser de fácil acceso.
• Cierre las llaves cuando no use la lavadora.
• Verifi que periódicamente que no haya pérdidas de agua que provengan de los accesorios de la
manguera de entrada de agua.
CONTROLE QUE TODAS LAS CONEXIONES DE LA VÁLVULA Y DE LA LLAVE DE AGUA NO
PRESENTEN PÉRDIDAS.
La altura recomendada de la toma de agua es de 39 pulg. (99 cm). La manguera de drenaje debe
colocarse a través del gancho para dicha manguera y dirigirse hacia la toma de agua. La toma de agua
debe tener la sufi ciente longitud como para aceptar el diámetro exterior de la manguera de drenaje. La
manguera de drenaje viene conectada a la lavadora de fábrica.
Suelo
Para un mejor desempeño, debe instalar la lavadora sobre un piso de construcción sólida. Posiblemente
los pisos de madera necesiten reforzarse para minimizar la vibración y/o los desequilibrios de la carga. Las
superfi cies alfombradas o con revestimiento sintético son factores que contribuyen a la vibración y pueden
provocar que la lavadora se mueva levemente durante el ciclo de centrifugado.
Nunca instale la lavadora sobre una plataforma o sobre una estructura con soportes poco resistentes.
Consideraciones acerca de la ubicación
No instale la lavadora en áreas donde el agua se congele, dado que la lavadora siempre retendrá algo
de agua en el área de la válvula de agua, la bomba y la manguera. El agua congelada puede dañar las
correas, la bomba, las mangueras y otros componentes.
Instalación del electrodoméstico en un gabinete o en un hueco
DEJE UN ESPACIO LIBRE MÍNIMO CUANDO INSTALE EL ELECTRODOMÉSTICO
EN UN GABINETE O EN UN HUECO:
Laterales: 1 pulg. / 25 mm
Parte posterior: 6 pulg. (152 mm)
Espacio entre la válvula del agua y la pared
- Caso 1. Ensamble de la manguera de suministro después de la instalación: Más de 3.9 pulgadas (10 cm).
- Caso 2. Ensamble de la manguera de suministro antes de la instalación: Más de 2.8 pulgadas (7 cm).
Si la lavadora y la secadora se instalan una junto a la otra, el frente del gabinete debe contar por lo menos
con una abertura de aire sin obstrucciones de 72 pulg² (465 cm²). La lavadora sola no requiere una
abertura de aire específi ca.
A
Frente del gabinete: 2 pulg. / 51 mm
Parte superior: 21 pulg. / 533 mm
B
21 pulg.
(53.3 cm)
Caso 1. 3.9 pulg. (10 cm)
Caso 2. 2.8 pulg. (7 cm)
01 instalación de la lavadora
1 pulg.
(2.5 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
2 pulg.
(5 cm)
27.1 pulg.
(69 cm)
6 pulg.
(15.2 cm)
A. Área empotrada
B. Vista lateral - gabinete o área empotrada
Lea las siguientes instrucciones con detenimiento antes de instalar la lavadora.
Estas instrucciones se deben conservar para consultas futuras.
Le recomendamos que contrate a un profesional para que instale esta lavadora.
PASO 1
Seleccionar una ubicación
Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que la ubicación:
• Tenga una superfi cie resistente y nivelada sin alfombras ni revestimientos para pisos que
puedan obstruir los orifi cios de ventilación.
• No contenga polvo, aceites, detergentes, etc.
• Esté alejada de la luz solar directa
• Tenga una ventilación adecuada.
• No se encuentre expuesta a temperaturas de congelación (por debajo de 32 °F o 0 °C).
• Esté alejada de las fuentes de calor, tales como el aceite o el gas.
• Tenga sufi ciente espacio como para que la lavadora no quede apoyada sobre su cable
de alimentación.
• No tenga alfombras que obstruyan los orifi cios de ventilación.
Para evitar pérdidas, asegúrese de que las mangueras de suministro
de agua tengan arandelas de goma en ambos extremos. Asegúrese
PRECAUCIÓN
de usar las nuevas mangueras de suministro de agua para conectar
las llaves de agua.
No vuelva a utilizar las mangueras viejas. Use solamente mangueras
nuevas cuando instale la lavadora. Las mangueras viejas pueden
tener fugas o se pueden reventar provocando inundaciones o daños
materiales.
Cuando instale inicialmente la lavadora, asegúrese de utilizar una
manguera nueva. De no hacerlo se pueden producir fugas de agua o
PRECAUCIÓN
una inundación que pueden causar daños materiales.
No conecte varias mangueras de suministro de agua. Puede generar
una fuga de agua y descarga eléctrica por la fuga de agua. Si la
PRECAUCIÓN
manguera resulta demasiado corta, sustituya la manguera por otra más larga de alta presión.
1. Conecte los extremos de las mangueras de suministro de agua a las llaves de agua
'CALIENTE' y 'FRÍA'.
2. Apriete el accesorio a mano hasta que quede ceñido y, a continuación, dé dos
tercios de giro con una llave inglesa.
No apriete el accesorio excesivamente ni aplique una cinta ni un aislante a la
llave o a la entrada del suministro de agua. Podría dañar el accesorio.
PRECAUCIÓN
Una vez que haya conectado la manguera de suministro de agua a la llave,
asegúrese de que esté conectada correctamente traccionando la manguera
hacia abajo.
3. Prepare un cubo para el agua que se puede verter al abrir las llaves
conectadas a las mangueras de suministro de agua para retirar cualquier
sustancia extraña que pudiera haber en ellas.
Conector de
manguera
Arandelas de goma
Fría
Caliente
4. Conecte los extremos de la manguera de suministro de agua a las
conexiones de entrada de agua de la parte posterior de la lavadora.
La manguera de suministro de agua conectada a la llave del agua
CALIENTE se debe conectar a la entrada del agua CALIENTE y la
PRECAUCIÓN
conectada a la llave del agua FRÍA se debe conectar a la entrada del
agua FRÍA.
5. Apriete el accesorio a mano hasta que quede ceñido y, a continuación, dé
dos tercios de giro con una llave inglesa.
Para asegurar el correcto uso del agua, conecte ambas llaves de agua
CALIENTE y FRÍA. Si alguna de ellas o ambas están desconectadas,
aparecerá el error "nF" (no hay carga).
Verifi que que la manguera de suministro de agua no esté enroscada ni
doblada. Si la manguera está doblada o torcida, existe el riesgo de una
PRECAUCIÓN
fuga de agua y descarga eléctrica debido a la fuga de agua.
6. Abra el suministro de agua CALIENTE y FRÍA y verifi que que no hay fugas en las conexiones de entrada
de agua ni en las llaves.
Conexión de la manguera de drenaje
El drenaje se puede instalar según el método que necesite.
1. Toma de agua
- Diámetro mínimo de la toma de agua de drenaje: 2" (51 mm).
- Capacidad de carga mínima: 17 gal. (64 litros) por minuto.
- La parte superior de la toma de agua debe estar a una altura
de 39" (990 mm); no la instale a más de 96" (2.4 m) desde la
parte inferior de la lavadora.
- Si la instala a más de 96" (2.4 m), necesitará un sistema de
bomba colectora.
Correa de sujeción
4"
(100 mm)
Toma de agua
Dispositivo para sujetar la
manguera
39" mín.
(99 cm)
01 instalación de la lavadora
2. Tambor de lavado
- Capacidad mínima: 20 gal. (76 litros).
- La parte superior del tambor de lavado debe estar a una altura
de 39" (990 mm) sobre el suelo.
96" máx.
39" mín.
4"
(100 mm)
Dispositivo
para sujetar la
manguera
Correa de
sujeción
- No lo instale a más de 96" (2.4 m) desde la parte inferior de la
lavadora.
3. Sobre el borde de un pileta de lavar
- Fije la guía a la pared de la pileta con un gancho o bien a
la llave con una cuerda para impedir que la manguera de
desagüe se mueva.
Asegúrese de que la conexión entre la manguera de
drenaje y la toma de agua sea hermética.
Vea si la lavadora está nivelada verifi cando la posición del tambor.
1. Deslice la lavadora hasta dejarla en su lugar.
2. Abra la tapa de la lavadora y vierta agua en el tambor hasta justo por
debajo del nivel del pulsador.
3. Si la lavadora está nivelada, el pulsador se situará en el centro del agua,
como se muestra en la imagen. En caso contrario, nivele la lavadora girando
arriba y abajo la pata niveladora frontal cuanto sea necesario.
Gire la pata niveladora frontal hacia la derecha para subir la lavadora y
hacia la izquierda para bajarla.
PASO 4
Encendido de la lavadora
Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente aprobado de
tres pines, 120 voltios, 60 Hz y con conexión a tierra, protegido por
un fusible o un disyuntor de 15 A.
La lavadora está conectada a tierra a través del tercer pin del cable
de alimentación cuando se lo enchufa a un tomacorriente de tres
pines con conexión a tierra.
Pulsador
Afl ojarTrabar
Patas ajustables
PASO 5
Ejecución de un ciclo de prueba
Ejecute el ciclo de prueba como se explica a continuación para verifi car si la lavadora está correctamente
instalada.
1. Coloque la ropa (6 libras) en el tambor.
2. Presione el botón Power (Encendido) para poner en funcionamiento la lavadora.
3. Seleccione el ciclo Rinse+Spin (Enjuague+Centrifugado) por medio del Selector de ciclos.
4. Pulse el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para iniciar el ciclo de prueba.
5. Verifi que si la lavadora no se balancea ni vibra en exceso al entrar el agua y que drena bien durante el
ciclo de centrifugado.
Si hay algún mal funcionamiento, como pérdidas de agua durante el suministro o el drenaje del
agua, verifi que las conexiones de agua; consulte la sección "Conexión del suministro de agua y
el drenaje" en las páginas 16~17.
Si la lavadora se balancea y vibra de manera excesiva, nivélela nuevamente; consulte la sección
"Nivelado de la lavadora" en la página 18.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de poner en funcionamiento el aparato.
ADVERTENCIA
CÓMO CARGAR LA LAVADORA
• Puede cargar el tambor con ropa seca, sin doblar; pero NO LO SOBRECARGUE. No llene más de 3/4
del tambor.
• La sobrecarga puede reducir la efi cacia del lavado, causar desgaste adicional y posiblemente causar
pliegues o arrugas en las prendas.
• Lave prendas delicadas, tales como los brassieres, los calcetines y demás lencería, en el ciclo
Delicates/Hand Wash (Prendas delicadas/Lavado a mano) con prendas livianas similares.
• Cuando lave artículos voluminosos o algunos artículos más pequeños que no carguen el tambor
completamente, por ejemplo un tapete, una almohada, muñecos de peluche, o uno o dos suéteres,
agregue algunas toallas para que el centrifugado resulte más efi caz.
Durante el ciclo de centrifugado, la lavadora puede agregar agua adicional para redistribuir las prendas
y corregir el desequilibrio dentro del tambor.
• Cuando lave ropa muy sucia, no sobrecargue la lavadora para garantizar un lavado de óptima calidad.
• Para agregar una prenda que se había olvidado:
1. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para detener la lavadora.
2. Espere a que la puerta se destrabe automáticamente y ábrala.
3. Agregue la prenda, cierre la puerta y luego presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). El ciclo
se reanudará.
CÓMO COMENZAR
1. Cargue la lavadora.
2. Agregue sólo detergente líquido y aditivos al dosifi cador (consulte las páginas 26~27).
3. Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para la carga (consulte las páginas 20~22).
4. Cierre la puerta.
5. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
6. Se iluminará la luz del indicador Wash (lavado).
7. El tiempo del ciclo calculado aparecerá en la pantalla.
Es posible que el tiempo fl uctúe para indicar mejor el tiempo restante en el ciclo.
El tiempo real requerido para un ciclo puede diferir del estimado en la pantalla dependiendo de la
presión y la temperatura del agua, el detergente y la ropa.
8. Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie de sonidos semejantes a un "clic"
para controlar la traba de la puerta y que se efectúe un drenaje rápido.
• Cuando haya fi nalizado el ciclo, la luz de la Traba de la puerta se apagará y la palabra "End" (Fin)
aparecerá en la pantalla.
• Si presiona Power (Encendido), se cancelará el ciclo y la lavadora se detendrá.
Las luces del indicador Wash (lavado), Rinse (Enjuague) y Spin (Centrifugado) se iluminarán durante
Ofrece instrucciones y diagnósticos y lo mantiene informado sobre el estado
del ciclo y el tiempo restante.
Presione estos botones para seleccionar diferentes opciones del ciclo.
Pure Cycle: Úselo para limpiar suciedad y bacterias del tambor. Se
recomienda el uso regular (después de 21 lavados). No es necesario
detergente ni lejía (consulte la página 30).
Delay Start (Inicio retardado): Retarde el inicio de cualquier ciclo hasta por
24 horas en incrementos de a una hora. La hora en pantalla indica el tiempo
en el cual comenzará el lavado.
Extra Spin (Centrifugado extra): Agregue tiempo adicional para extraer más
agua de las cargas.
Extra Rinse (Enjuague extra): Agregue un enjuague adicional al fi nal del
ciclo para remover los aditivos y perfumes del lavado con mayor efi cacia.
Signal (Señal)
My Cycle (Mi ciclo): Cree o utilice un ciclo que haya creado personalizando
la temperatura, centrifugado, opción de nivel de suciedad, etc.
: Presione para encender o apagar la señal sonora.
Seleccione el ciclo apropiado para el tipo de carga.
El ciclo seleccionado determina el patrón de lavado y la velocidad de centrifugado del ciclo.
Para minimizar la formación de arrugas de la ropa, seleccione el ciclo
Perm Press (Plancha permanente).
Normal (Normal): Para la mayor parte de telas, incluido algodón, lino y prendas
moderadamente sucias.
Heavy Duty (Potencia extra): Para telas resistentes que no destiñen y prendas muy
sucias.
Perm Press (Plancha permanente): Para telas sintéticas que no necesitan planchado y
prendas ligeramente a moderadamente sucias.
Sanitize (Desinfección) (WA476DSHA): Para prendas muy sucias y que no destiñen.
Si selecciona Pause (Pausa) durante la fase de calentamiento del ciclo
Sanitize (Desinfección), la puerta de la lavadora permanecerá trabada por su
seguridad en el caso de que el agua esté demasiado caliente.
Deep Clean (Limpieza profunda) (WA484DSHA): Para prendas muy sucias.
Towels (Toallas): Para toallas de baño, toallas pequeñas y alfombrillas.
Bedding (Ropa de Cama): para prendas voluminosas, como frazadas y sábanas. Cuando
lave edredones, utilice detergente líquido.
Eco Wash (Lavado Ecológico): Proporciona un cuidado diario útil y suave a las prendas
ligera o medianamente sucias únicamente mediante agua fría, lo que ahorra energía.
Eco Wash (Lavado Ecológico) produce una limpieza tan efectiva como en el
lavado con agua caliente * Normal convencional con las opciones de nivel
Normal (Normal) y Light Soil (Ligeramente sucia). (La calidad de la limpieza del ciclo
Eco Wash (Lavado Ecológico) puede no ser igual que la del ciclo Normal convencional con
la opción Heavy soil (Muy sucia)). Para obtener los mejores resultados, se recomienda una
carga de 8 libras o menos.
* Ciclo Normal convencional : Ciclo normal de las lavadoras de carga frontal anteriores y existentes
fabricadas hasta 2009 sin PowerFoam.
Stain Away (Eliminación de manchas): Para prendas manchadas. El ciclo
Stain Away (Eliminación de manchas) posee un rendimiento excepcional en la eliminación
de manchas, cuida delicadamente sus prendas y evita la necesidad de realizar tratamiento
previo a las manchas.
Active Wear (Ropa deportiva): Use este ciclo para lavar ropa deportiva, tal como buzos
deportivos, pantalones deportivos, camisetas u otras prendas de entrenamiento. Este ciclo
proporciona la eliminación de suciedad efectiva al realizar el lavado con suavidad para
prendas que requieren un cuidado especial.
Delicates/Hand Wash (Prendas delicadas/Lavado a mano): Para telas fi nas,
sujetadores, lencería, prendas de seda y otras telas que deben ser lavadas a mano
únicamente. Para obtener mejores resultados, use detergente líquido.
Wool (Lana): Para lana que se pueda lavar en lavadora. Las cargas deben tener un peso
inferior a las 8 lb. Para obtener los mejores resultados se recomiendan cargas de 4,4 lb o
menos.
• El ciclo Lana lava la ropa moviendo el tambor horizontalmente para mantener las
características de las fi bras de lana y no dañar la ropa. Se detiene durante algún
tiempo para permitir que la ropa se remoje. Esta pausa en el ciclo de lana es normal.
• Se aconseja utilizar detergente neutro para no dañar la ropa y mejorar el lavado.
Quick Wash (Lavado Rápido): Para prendas ligeramente sucias que se necesitan con
urgencia.
Rinse+Spin (Enjuague+Centrifugado): Úselo para cargas que necesitan únicamente
enjuague o para agregar a la carga suavizante de telas que se añade durante el enjuague.
Presione este botón repetidamente para rotar entre las distintas opciones
disponibles de temperatura del agua.
Extra Hot (Muy caliente) (WA476DSHA): Prendas muy sucias que no
Botón de
4
selección
Temperatura
Botón de
5
selección
Centrifugado
Botón de
6
selección Nivel
suciedad
destiñen. Disponible sólo con el ciclo Sanitize (Desinfección).
Hot (Caliente): Ropa blanca y prendas muy sucias que no destiñen.
Warm (Tibia) : Prendas que no destiñen.
Eco Warm (Lavado ecológico cálido): Prendas moderadamente sucias,
que no destiñen; la mayoría de las prendas sin arrugas.
Cold (Fría): Prendas de colores vivos, ligeramente sucias.
Presione este botón repetidamente para rotar entre las distintas opciones de
velocidad de centrifugado.
Extra High (Muy alto): Extrae más agua de las cargas durante el
centrifugado.
Para minimizar la formación de arrugas de las telas sin arrugas y que no
necesitan planchado, NO use la opción de centrifugado Muy alta para
dichas cargas y tampoco sobrecargue la lavadora.
High (Alto): Use para la ropa interior, las camisetas, los jeans y los algodones
resistentes.
Medium (Mediano): Use para los jeans, las prendas sin arrugas o que no
necesitan planchado y las telas sintéticas.
Low (Bajo): Use para prendas delicadas que necesitan centrifugado a
velocidad lenta.
No Spin (Sin centrifugado): Drena la lavadora sin centrifugar. Use para
prendas extremadamente delicadas que no puedan tolerar el centrifugado.
Presione el botón para seleccionar el nivel de suciedad y el tiempo de lavado.
* WA476DSHA*,WA484DSHA*: (Normal (Normal) Light (Ligeramente sucia)
Heavy (Muy sucia): Para prendas muy sucias.
Normal (Normal): Para prendas moderadamente sucias. Esta opción es la
mejor para la mayoría de las cargas.
)
Heavy (Muy sucia)
Light (Ligeramente sucia): Para prendas ligeramente sucias.
Botón de
7
selección Inicio/
Pausa
8
Botón Encendido
Presiónelo para detener y reiniciar los ciclos.
Presiónelo una vez para encender la lavadora. Vuelva a presionarlo para
apagar la lavadora. Si la lavadora permanece encendida durante más
de 10 minutos sin que se toque ninguno de los botones, se apagará
automáticamente.
La función Seguro para niños evita que los niños jueguen con la lavadora.
Activación de la función Seguro para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y
Soil Level (Nivel suciedad) durante aproximadamente 3 segundos.
• Cuando se activa la función Seguro para niños, parpadea la lámpara "Seguro para niños []".
Uso de la función Seguro para niños
Si se abre la tapa cuando la función Child Lock (Seguro para niños) está activada, se muestra "ds" y
suena una alarma.
• Si se cierra la tapa mientras se muestra "ds", se apaga la alarma y el código de información
cambia de "ds" a "CL".
• Si el nivel del agua del tambor es superior al nivel del agua de seguridad, "ds" se muestra en la
pantalla LED y la lavadora inicia automáticamente el drenaje del agua luego de 30segundos.
• Si el nivel del agua del tambor es superior al nivel del agua de seguridad y se activó la función
Child Lock (Seguro para niños) mientras la puerta está abierta, "CL" se muestra en la pantalla LED
aunque la lavadora esté apagada y se inicia automáticamente el drenaje del agua.
• Incluso con la lavadora apagada, si se abre la tapa mientras el nivel del agua del tambor está por
encima del nivel establecido, "CL" se muestra en la pantalla LED sin que suene una alarma y la
lavadora inicia el drenaje del agua. Cuando fi naliza la operación de drenaje, automáticamente la
lavadora se apaga nuevamente.
• Tras el drenaje obligatorio, el código "CL" parpadea a intervalos de 1 segundo y el producto
entra en el modo "CL". (Cuando el producto está en el modo "CL" sólo funciona el botón de
encendido.)
• Para cancelar el modo "CL", se debe apagar y encender la alimentación.
• Para cancelar el modo "ds", desactive la función Child Lock (Seguro para niños). Para desactivar
la función Child Lock (Seguro para niños), mantenga presionados simultáneamente los botones
Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel suciedad) durante 3 segundos como mínimo.
Agregado de ropa con la función Child Lock (Seguro para niños) activada
• Para agregar ropa desactive la función Seguro para niños. Para desactivar la función
Child Lock (Seguro para niños), mantenga presionados simultáneamente los botones
Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel suciedad)
Consulte "Opción de pausa" en la página 25 para obtener más detalles.
durante 3 segundos como mínimo.
03 lavado de una carga de ropa
Desactivación de la función Seguro para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y
Soil Level (Nivel suciedad) durante aproximadamente 3 segundos.
• Si se desactiva la función Seguro para niños, la lámpara de "Seguro para niños [
• La función Seguro para niños impide que los niños o las personas discapacitadas pongan en
funcionamiento la lavadora accidentalmente y se lesionen.
• Si un niño entra a la lavadora, puede quedar atrapado y asfi xiarse.
ADVERTENCIA
• Una vez activada la función Seguro para niños, ésta continúa funcionando aunque la lavadora
esté apagada.
• Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto o causar lesiones personales.
PRECAUCIÓN
Para agregar ropa cuando la función Seguro para niños está activada, primero se debe poner en
pausa o desactivar dicha función.
Si presiona el botón Power (Encendido) y luego mantiene presionado el botón Spin (Centrifugado)
durante 2 segundos, el tiempo de centrifugado se indica en la pantalla.
Entonces, puede cambiar el nivel de centrifugado independientemente de otras opciones presionando el
botón Spin (Centrifugado) repetidamente hasta que el nivel de centrifugado que desea (Alto, Mediano,
etc.) quede seleccionado en el panel de control. Luego, presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
Realice un ajuste del centrifugado antes de seleccionar un ciclo. Si ya ha seleccionado un ciclo, sólo
puede seleccionar el nivel de centrifugado correspondiente.
Garment+ (Más prendas)
Puede retirar o agregar prendas para lavar incluso una vez que haya comenzado el lavado,
siempre y cuando esté encendida la luz de "Garment+ (Más prendas)". Al presionar el botón
Start/Pause (Inicio/Pausa) se destraba la puerta, salvo que el agua esté demasiado caliente o que
haya mucha agua en la lavadora. Si abre la puerta y desea continuar el ciclo de lavado, cierre la puerta y
presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
Si activó la función Child Lock (Seguro para niños), debe desactivarla primero. Consulte la página 23.
My Cycle (Mi ciclo)
My Cycle (Mi ciclo) le permite crear un ciclo de lavado personalizado (con la temperatura, el centrifugado, el
nivel de suciedad, etc. que usted seleccione) y activarlo con la practicidad de presionar sólo un botón.
Creación de un ciclo de lavado personalizado
Para crear un ciclo de lavado personalizado, siga estos pasos:
1. Presione el botón Power (Encendido) y abra la puerta.
2. Cargue las prendas en la lavadora.
3. Agregue el detergente (y el suavizante o la lejía, si es necesario) en el compartimiento adecuado y luego
cierre la puerta.
4. Presione el botón My Cycle (Mi ciclo). La luz del indicador de My Cycle (Mi ciclo) se iluminará.
5. Seleccione el ciclo deseado utilizando el disco Selector de ciclos.
6. Confi gure las opciones disponibles para el ciclo que seleccionó.
Consulte las páginas 36~37 para conocer las opciones disponibles para cada ciclo.
7. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para iniciar el ciclo. La próxima vez que presione
My Cycle (Mi ciclo), la lavadora volverá a esta confi guración automáticamente.
Para programar la confi guración de "My Cycle (Mi ciclo)", es necesario que la lavadora realice un ciclo
de lavado completo. Si por alguna razón, el ciclo de lavado se interrumpe y la lavadora no termina el
ciclo, las confi guraciones no se programarán para ser utilizadas en otro momento.
Puede cambiar la confi guración de "My Cycle (Mi ciclo)" repitiendo el proceso descrito más arriba.
Siempre que selecciona "My Cycle (Mi ciclo)", la lavadora utiliza la última confi guración programada.
Ejecución de su ciclo personalizado usando My Cycle (Mi ciclo)
Para ejecutar su ciclo personalizado, siga estos pasos:
1. Presione el botón Power (Encendido) y abra la puerta.
2. Cargue las prendas en la lavadora.
3. Agregue el detergente (y el suavizante o la lejía, si es necesario) en el compartimiento adecuado y luego
cierre la puerta.
4. Presione el botón My Cycle (Mi ciclo). La luz del indicador de My Cycle (Mi ciclo) se iluminará y el ciclo
Puede hacer que la lavadora inicie automáticamente el lavado en otro momento, eligiendo un tiempo de
retardo máximo. La hora en pantalla indica cuando comenzará el lavado.
1. Establezca su programa de lavado.
2. Presione repetidamente el botón Delay Start (Inicio retardado) hasta establecer el tiempo de retardo.
3. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). El indicador de "Delay Start (Inicio Retardado)" se
encenderá y el reloj comenzará la cuenta regresiva hasta llegar al momento establecido.
4. Para cancelar la función Delay Start (Inicio Retardado), presione el botón Power (Encendido) y luego
encienda la lavadora nuevamente.
Lavado de prendas con el selector de ciclos
Su nueva lavadora facilita el lavado de las prendas gracias al sistema de control automático "Fuzzy Control"
de Samsung. Cuando seleccione un programa de lavado, la lavadora elegirá la temperatura correcta, el
tiempo de lavado y la velocidad de lavado.
1. Presione el botón Power (Encendido).
2. Abra la puerta.
3. Coloque las prendas una a una bien extendidas en el tambor, sin llenarlo demasiado.
4. Agregue sólo el detergente líquido, el suavizante y el blanqueador (si es necesario) en el compartimiento
adecuado. Consulte las páginas 26~27.
5. Cierre la puerta.
6. Utilice el Selector de ciclos para seleccionar el ciclo adecuado para cada tipo de material:
Normal (Normal), Heavy Duty (Potencia extra), Perm Press (Plancha permanente),
Sanitize (Desinfección), Towels (Toallas), Bedding (Ropa de Cama), Eco Wash (Lavado Ecológico),
Stain Away (Eliminación de manchas), Active Wear (Ropa deportiva),
Delicates/Hand Wash (Prendas delicadas/Lavado a mano), Wool (Lana), Quick Wash (Lavado Rápido),
Rinse+Spin (Enjuague+Centrifugado). Se encenderán los indicadores correspondientes en el panel de
control.
7. En ese momento, puede controlar la temperatura del lavado, la cantidad de ciclos de enjuague, la
velocidad de centrifugado y el tiempo de retardo presionando el botón de la opción adecuada.
8. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) en el selector de ciclos y se iniciará el lavado. El indicador
de funcionamiento se iluminará y aparecerá en la pantalla el tiempo restante del ciclo de lavado.
03 lavado de una carga de ropa
Opción de pausa
Cuando el LED de Garment+ (Más prendas) está encendido, puede agregar prendas al lavado o retirarlas.
Para retirar o agregar prendas cuando el LED de Garment+ (Más prendas) está encendido, siga estos
pasos:
1. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para destrabar la puerta.
No es posible abrir la puerta cuando la temperatura del agua es muy ELEVADA.
2. Retire o agregue las prendas.
3. Cierre la puerta y luego presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para reiniciar el lavado.
Si la función Child Lock (Seguro para niños) está activada, debe desactivarla primero. Consulte la
página 23.
Cuando el ciclo ha fi nalizado:
Al fi nalizar el ciclo, la lavadora se apagará automáticamente.
La lavadora fue diseñada para usar detergentes de alta efi cacia (HE, por su sigla
en inglés).
• Se recomienda utilizar un detergente de la mejor calidad.
• La lavadora fue diseñada para usar detergentes de alta efi cacia (HE,
por su sigla en inglés). Para obtener un lavado de óptima calidad, use
detergentes de alta efi cacia.
• Asimismo es importante:
Tratar las manchas previamente al lavado.
Clasifi car la ropa según el color.
Clasifi car la ropa según el nivel de suciedad.
Evite sobrecargar la lavadora.
El detergente líquido SÓLO se debe verter en la bandeja del dosifi cador. Agregar limpiador en polvo en
esta bandeja puede originar obstrucciones internas y reducir la calidad del lavado.
El detergente en polvo se puede agregar en el tambor de lavado, pero es aconsejable mezclarlo con
agua tibia antes del lavado.
Reducir la cantidad de detergente puede reducir la calidad del lavado.
FUNCIONES
Dosifi cador automático
La lavadora cuenta con compartimientos separados para dosifi car el detergente, el blanqueador con
protección para ropa de color y el suavizante de telas. Coloque todos los aditivos de lavado en su
compartimiento respectivo antes de poner en funcionamiento la lavadora.
El dosifi cador automático SIEMPRE DEBE estar en su sitio antes de poner en funcionamiento la lavadora.
NO abra el dosifi cador automático cuando la lavadora está en funcionamiento.
• Cuando vierta detergente nunca sobrepase las recomendaciones del fabricante de la lavadora.
• Este compartimiento contiene el detergente líquido durante el ciclo de lavado principal, que se
vierte a la carga al inicio del ciclo.
Para agregar detergente al dosifi cador automático:
1. Abra el cajón del dosifi cador.
2. Vierta la cantidad recomendada de detergente líquido en el
compartimiento para el detergente antes de encender la lavadora.
3. Cierre el cajón lentamente y con suavidad para evitar derrames,
salpicaduras o una prematura dosifi cación del contenido.
Es normal que al fi nal de ciclo quede una pequeña cantidad de
agua en los compartimientos del dosifi cador.
No utilice blanqueador que contenga cloro en el cajón
dosifi cador.
Carga del compartimiento para el detergente
líquido
1. Vierta la cantidad recomendada de detergente para ropa
directamente en el compartimiento para el detergente antes de
encender la lavadora.
2. Si se usa blanqueador con protección para ropa de color,
debe agregarse con el detergente en el compartimiento para el
detergente.
Cuando agregue lejía con protección para ropa de color junto
con el detergente, lo mejor es que ambos productos tengan la
misma consistencia líquida.
Compartimiento para
el detergente líquido
03 lavado de una carga de ropa
Carga del compartimiento para la lejía
(Sólo blanqueador líquido que contenga cloro)
1. Agregue blanqueador que contenga cloro en el compartimiento
para el blanqueador.
NO exceda la línea MAX FILL (Llenado máximo).
- Evite salpicar o rebasar el compartimiento.
- La lavadora dosifi cará automáticamente el blanqueador dentro
del tambor en el momento apropiado.
2. El dosifi cador diluye automáticamente el blanqueador líquido que
contenga cloro antes de que llegue a la carga para lavar.
• Nunca vierta el blanqueador líquido que contenga cloro sin
diluir directamente sobre la carga o dentro del tambor. Se
trata de un químico potente y puede ser perjudicial para
la tela, por ejemplo desgastando las fi bras o causando
decoloración, si no se usa correctamente.
• Si prefi ere usar blanqueador sin cloro, con protección para ropa de color, agréguelo al
compartimiento para el detergente apropiado.
NO vierta blanqueador con protección para ropa de color directamente en el compartimiento para
el blanqueador.
Compartimiento
para el
blanqueador
Carga del compartimiento para el suavizante
1. Vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido para telas en el compartimiento para el
suavizante.
Para cargas más pequeñas, use menos del contenido de una tapa.
2. Diluya el suavizante de telas con agua hasta que alcance la línea
MAX FILL (Llenado máximo) del compartimiento.
3. El dosifi cador libera automáticamente el suavizante de telas
líquido en el momento correcto durante el ciclo de enjuague.
• Use el compartimiento para el suavizante SÓLO para
suavizantes de telas líquidos.
• NO use un dosifi cador Downy Ball* en el compartimiento
para el suavizante de telas de esta lavadora. No agregará el
suavizante de telas en el momento correcto.
Use el compartimiento para el detergente.
• No utilice suavizantes líquidos que sean demasiado
pegajosos ya que es posible que no se mezclen bien con el
agua.
* Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes.
Cierre las llaves de agua después de fi nalizar el lavado del día.
Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora y evitará la improbable posibilidad de que se produzcan daños a causa
del derrame de agua. Deje la puerta abierta para permitir que el interior de la lavadora se seque.
Use un paño suave para limpiar todo el detergente, el blanqueador u otros derrames a medida que ocurran.
Limpie lo siguiente tal como se recomienda:
Panel de control: limpie con un paño suave y húmedo. No use polvos abrasivos ni paños de limpieza. No rocíe el panel
directamente con limpiadores en aerosol.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Limpie el interior de la lavadora periódicamente para eliminar todo vestigio de suciedad, polvo, olor, moho, hongos o
bacterias que pueda permanecer en la lavadora como consecuencia del lavado de ropa.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar como resultado situaciones poco satisfactorias, tales como olor y/o
manchas permanentes en la lavadora o en las prendas.
Se pueden retirar los depósitos de agua dura si fuera necesario. Use limpiadores con el rótulo "Washer safe" (Seguro
para lavadoras).
CÓMO GUARDAR LA LAVADORA
Las lavadoras se pueden dañar si no se extrae el agua de las mangueras y de los componentes internos antes de
guardarla. Prepare la lavadora para guardar de la siguiente manera:
• Seleccione el ciclo Lavado Rápido y agregue blanqueador al dosifi cador automático. Ejecute ese ciclo en la
lavadora sin carga.
• Cierre las llaves de agua y desconecte las mangueras de entrada.
• Desenchufe la lavadora del tomacorriente y deje la puerta de la lavadora abierta para que circule aire por el tambor.
• Si su lavadora ha estado guardada en lugares con temperaturas por debajo del punto de congelación, deje
transcurrir un tiempo para que los restos de agua se derritan antes de usarla.
MANTENIMIENTO DE LA CUBIERTA SUPERIOR Y DEL MARCO
FRONTAL
No coloque objetos pesados ni afi lados ni tampoco el paquete de detergente sobre la lavadora. Pueden rayar o dañar
la cubierta superior de la unidad.
Ya que toda la lavadora tiene un acabado brillante, la superfi cie se puede rayar o dañar fácilmente. Evite rayar o
dañar la superfi cie cuando use la lavadora.
Posiblemente, el dosifi cador automático necesite una limpieza periódica debido a la acumulación de aditivos del lavado.
1. Tire del cajón del dosifi cador en línea recta hacia atrás
hasta que se detenga.
2. Incline el cajón del dosifi cador hacia arriba y retírelo.
3. Retire los separadores de los 2 compartimentos. Enjuague
los separadores y el cajón con agua caliente para eliminar
cualquier resto de los productos de lavado que se pudieran
haber acumulado.
04 mantenimiento de la lavadora
4. Para limpiar la apertura del cajón utilice un cepillo pequeño
no metálico para limpiar el hueco. Elimine todos los
residuos de las partes superior e inferior del hueco.
5. Coloque nuevamente los separadores en los
compartimentos adecuados y coloque de nuevo el cajón.
Para ello, coloque el riel del cajón del dosifi cador sobre
el riel y presione el cajón con fi rmeza.
Pure Cycle es un programa de autolimpieza que elimina el moho que puede producirse dentro de la lavadora.
1. Presione el botón Power (Encendido).
2. Presione el botón Pure Cycle.
• Una vez presionado el botón Pure Cycle, la
única función que se puede confi gurar es
Delay Start (Inicio retardado).
3. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
• Si presiona el botón Start/Pause (Inicio/Pausa),
comienza el programa Pure Cycle.
• Pure Cycle le permite limpiar el tambor sin usar un agente limpiador.
PRECAUCIÓN
• Nunca use Pure Cycle cuando haya ropa en la lavadora. Esto puede dañar la ropa o causar
un problema en la lavadora.
La función del indicador automático de Pure Cycle
• Si se ilumina el botón "Pure Cycle" después de un lavado,
indica que es necesaria la limpieza del tubo (tambor). En
este caso, retire la ropa de la lavadora, presione el botón de
encendido y limpie el tambor activando el programa Pure
Cycle.
• Si no se ejecuta Pure Cycle, se apaga la lámpara "Pure
Cycle". Sin embargo el indicador "Pure Cycle" se iluminará
después de que se hayan efectuado dos lavados. No
ejecutar Pure Cycle en este momento no causará ningún
problema en la lavadora.
• Si bien el indicador automático de Pure Cycle aparece una vez por mes aproximadamente, la
frecuencia puede variar dependiendo de la cantidad de veces que se utilice la lavadora.
NOdrena y/o no centrifuga. • Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
DEJA la carga demasiado
húmeda al fi nal del ciclo.
PIERDEagua.• Asegúrese de que todas las conexiones de las mangueras estén
TIENEespuma en exceso. • Use un detergente de alta efi cacia para evitar la formación de espuma
• Abra las dos llaves completamente.
• Asegúrese de que la selección de temperatura sea la correcta.
• Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves
correctas.
Purgue las cañerías.
• Desconecte las mangueras y limpie los fi ltros. Posiblemente, los fi ltros
de las mangueras estén tapados.
• A medida que la lavadora se llena, la temperatura del agua
puede variar debido a que la función automática de control de la
temperatura controla la temperatura del agua que ingresa. Esto es
normal.
• Mientras la lavadora se llena, es posible que observe que por el
dosifi cador pasa sólo agua caliente y/o sólo agua fría cuando se
seleccionan las temperaturas de lavado fría o tibia. Ésta es una
función normal que cumple el control de temperatura automático
dado que la lavadora determina la temperatura del agua.
• Presione el botón Inicio/Pausa para detener la lavadora.
• La puerta de la lavadora permanecerá trabada durante la fase de
calentamiento del ciclo Sanitize (Desinfección) en caso de que la
temperatura del agua sea demasiado elevada.
• Puede llevar algunos minutos que el mecanismo de cierre de la
puerta se desconecte.
• Enderece las mangueras de drenaje. Elimine las mangueras
enroscadas. Si existe alguna restricción en cuanto al drenaje,
comuníquese con el servicio técnico.
• Cierre la puerta y presione el botón Inicio/Pausa. Por su seguridad, la
lavadora no centrifugará salvo que la puerta esté cerrada.
• Use la velocidad de centrifugado Alta o Muy alta.
• Use un detergente de alta efi cacia para reducir la formación de
espuma en exceso.
• La carga es demasiado pequeña. Las cargas muy pequeñas (una o
dos prendas) se pueden desequilibrar y no centrifugarse en absoluto.
ajustadas.
• Asegúrese de que el extremo de la manguera de drenaje esté
correctamente conectado y asegurado al sistema de drenaje.
• Evite sobrecargar la lavadora.
• Use un detergente de alta efi cacia para evitar la formación de espuma
en exceso.
en exceso.
• Reduzca la cantidad de detergente para el agua blanda, las cargas
ligeramente sucias o pequeñas.
• NO se recomienda un detergente de baja efi cacia.
Pueden aparecer códigos de información para ayudarle a comprender qué ocurre con la lavadora.
SÍMBOLO DEL
CÓDIGO
SIGNIFICADOSOLUCIÓN
Un desequilibrio en la carga
impidió que la lavadora
centrifugara.
La puerta está abierta cuando la
lavadora está en funcionamiento.
No se logra cerrar la puerta de la
lavadora.
Problema con el control de la
temperatura del agua.
(Problema con el control del
calentador.)
La lavadora intentó llenarse
pero no alcanzó el nivel de agua
adecuado.
La puerta no se destraba.Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
El motor no funciona
correctamente.
La lavadora no está drenando.
También puede signifi car que
la unidad percibe una pequeña
obstrucción mientras drena.
La lavadora intentó llenarse pero
no lo logró.
Verifi que si la manguera de
suministro de agua caliente está
conectada.
Redistribuya la carga y presione el botón Start/
Pause (Inicio/Pausa).
Cierre la puerta fi rmemente y reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
el servicio técnico.
Cierre la puerta fi rmemente y reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
el servicio técnico.
Comuníquese con el servicio técnico.
Comuníquese con el servicio técnico.
Presione el botón Power (Encendido) para
apagar la lavadora y, a continuación, vuélvala
a encender. Si el código vuelve a aparecer,
comuníquese con el servicio técnico.
Reinicie el ciclo presionando el botón Start/
Pause (Inicio/Pausa). Si el código vuelve a
aparecer, comuníquese con el servicio técnico.
Haga lo siguiente:
1) Apague la unidad y vuélvala a encender.
2) Seleccione sólo el ciclo Spin (Centrifugado).
3) Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para que el
agua drene.
Si no drena, comuníquese con el servicio al
cliente.
Asegúrese de que las llaves de agua estén
completamente abiertas. Controle que no haya
mangueras enroscadas.
Controle los fi ltros interiores de las mangueras de
carga.
Si utiliza un dispositivo de seguridad contra
inundación, retírelo y conecte la manguera del
agua directamente en la unidad.
Se debe conectar la manguera de suministro
de agua caliente ya que la función de control
automático de la temperatura (A.T.C) suministra
agua caliente.
Los siguientes símbolos ofrecen indicaciones acerca de las prendas. La etiqueta de indicaciones de la prenda incluye
símbolos para lavado, blanqueado, secado y planchado, o limpieza a seco cuando sea necesaria. El uso de símbolos
garantiza la consistencia entre los fabricantes textiles de artículos nacionales e importados. Siga las indicaciones de la
etiqueta para prolongar la vida útil de la prenda y reducir los problemas del lavado.
Ciclo de lavadoInstrucciones especiales
NormalSecar colgado/tender No lavar
Plancha permanente /
Antiarrugas / Control de
arrugas
Prendas suaves / delicadasSecar en posición horizontalNo usar blanqueador
Delicada/Lavado a manoSecado con calorNo secar en secadora
Temperatura del agua**
CalienteMedioNo planchar
TibiaBajaLimpiar en seco
FríaCualquier calorLimpiar en seco
Blanqueador
Cualquier blanqueador
(cuando sea necesario)
Sólo blanqueador sin cloro
(con protección para ropa
de color)
Blanqueador (cuando sea
necesario)
Ciclo de secado en secadoraMedioSecar en posición horizontal
Normal
Plancha permanente /
Antiarrugas / Control de
arrugas
Prendas suaves / delicadas
** Los símbolos con punto representan las temperaturas del agua del lavado apropiadas para diversas prendas.
El rango de temperatura para Caliente es de 105° a 125 °F / 41° a 52 °C, para Tibia es de 85° a 105 °F / 29° a
41 °C y para Fría es de 60° a 85 °F / 16° a 29 °C. (La temperatura del agua del lavado debe alcanzar un mínimo
de 60 °F / 16 °C para que se active el detergente y se logre un lavado efi caz.) Posiblemente, la
garantice estas temperaturas porque las temperaturas reales del agua que ingresa en la
de la confi guración del calentador de agua y de las temperaturas del suministro de agua regional. Por ejemplo,
el agua fría que ingresa en las casas de los Estados del Norte durante el invierno puede ser de 40 °F / 4 °C, la
cual es demasiado fría para que se logre un lavado efi caz. En este caso, será preciso ajustar la temperatura del
agua seleccionando la opción de temperatura cálida, agregando algo de agua caliente hasta la línea MAX FILL
(Llenado máximo) o usando la opción de calentamiento de la
Colgar para que escurraNo retorcer
Alto
Sin calor / aireNo limpiar en seco
Temperaturas de secado con
plancha o vapor
AltoColgar para que escurra
Baja
lavadora
Símbolos de advertencia para el
lavado
Sin vapor (agregado a la
plancha)
Secar colgado/tender
Para lanas que se puedan
lavar en lavadora. Las cargas
deben tener un peso inferior
a las 8 lb.
• Esta lavadora se fabrica con materiales reciclables. Si decide deshacerse de ella, siga la normativa
local relacionada con la eliminación de desechos. Corte el cable de alimentación para que el
electrodoméstico no pueda conectarse a una fuente de alimentación. Quite la puerta para que los
animales y los niños pequeños no puedan quedar atrapados dentro del electrodoméstico.
• No utilice cantidades de detergente mayores a las recomendadas por el fabricante del detergente.
• Utilice productos quitamanchas y blanqueadores antes del ciclo de lavado y sólo cuando sea necesario.
• Ahorre agua y electricidad utilizando la capacidad total de la lavadora (la cantidad exacta depende del
programa que se utilice).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este aparato cumple con la norma UL2157.
ESPECIFICACIONES
TIPOLAVADORA DE CARGA FRONTAL
DIMENSIONESDivPulgadas (mm)
A. Altura
B. Ancho
C. Altura con la puerta abierta
D. Profundidad
44.6" (1135)
27" (686)
57.5" (1462)
28.6" (728)
PRESIÓN DEL AGUA20-116 psi (137-800 kPa)
PESO69 kg (152.1 lb)
POTENCIA DEL CALENTADOR1200 W
CONSUMO DE
ENERGÍA
REVOLUCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
LAVADO
LAVADO Y CALENTAMIENTO (WA476DSHA)
CENTRIFUGADO
DRENAJE
WA476DSHA*,WA484DSHA*1100 rpm
LAVADORA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega nuevo, en su embalaje de cartón original al comprador o
consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la
mano de obra durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra. Dos (2) años para las piezas del panel de control. Tres (3)
años para las piezas del tambor inoxidable. Diez (10) años para las piezas del motor DD de lavado
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para
productos comprados y usados en los Estados Unidos. Para recibir el servicio técnico de la garantía,
el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fi n de que se determine el problema y los
procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía sólo puede ser prestado por un centro de
servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de
compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. SAMSUNG prestará servicio técnico a
domicilio durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la disponibilidad dentro de los Estados Unidos
contiguos. El servicio técnico a domicilio no está disponible en todas las áreas.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser
accesible para el agente del servicio técnico. Si el servicio técnico no está disponible, SAMSUNG puede
optar por transportar el producto hasta y desde el servicio técnico autorizado.
SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a su criterio y sin cargo adicional,
tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se
comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especifi cado anteriormente. Todas
las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a
SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90)
días, el período que sea el más prolongado. La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación
de los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y
no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones
y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; números de serie o producto alterados;
daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u
otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas,
suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no
provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio;
voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fl uctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento
de lo establecido en el manual de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están
cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; traslado y reinstalación del producto; problemas
causados por plagas. La presente garantía limitada no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje
o el suministro eléctrico incorrectos, las bombillas de luz, los fusibles de la casa, el cableado de la casa,
el costo del servicio técnico para recibir instrucciones o corregir errores en la instalación. SAMSUNG no
garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
SALVO LO ESTABLECIDO EN LA PRESENTE GARANTÍA, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE EL
PRESENTE PRODUCTO, YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS LAS
GARANTÍAS QUE INCLUYEN, AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA
TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA, DE
DEFRAUDACIÓN DE DERECHOS O DE QUE EL PRODUCTO SE ADECUA A LOS FINES ESPECÍFICOS
PARA LOS CUALES SE ADQUIERE.
NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN
ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA
SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE,
IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO
DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO
POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE
LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DE
COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN
LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR
PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A
SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE
PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA
DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU
EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o
limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos específi cos, y además puede tener otros
derechos que varían según el Estado en el que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefi eld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
LAVADORA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
CANADA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega nuevo, en su embalaje de cartón original al comprador o
consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la
mano de obra durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra. Diez (10) años para las piezas del motor DD de la lavadora
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para
productos comprados y usados en Canadá. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador
debe comunicarse con SAMSUNG con el fi n de que se determine el problema y los procedimientos
del servicio. El servicio técnico de la garantía sólo puede ser prestado por un centro de servicio técnico
autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a
SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. SAMSUNG prestará servicio técnico a domicilio
durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la disponibilidad dentro de Canadá. El servicio técnico a
domicilio no está disponible en todas las áreas.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser
accesible para el agente del servicio técnico. Si el servicio técnico no está disponible, SAMSUNG puede
optar por transportar el producto hasta y desde el servicio técnico autorizado.
SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a su criterio y sin cargo adicional,
tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se
comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especifi cado anteriormente. Todas
las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a
SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90)
días, el período que sea el más prolongado. La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación
de los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y
no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones
y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; números de serie o producto alterados;
daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u
otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas,
suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no
provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio;
voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fl uctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento
de lo establecido en el manual de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están
cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; traslado y reinstalación del producto; problemas
causados por plagas. La presente garantía limitada no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje
o el suministro eléctrico incorrectos, las bombillas de luz, los fusibles de la casa, el cableado de la casa,
el costo del servicio técnico para recibir instrucciones o corregir errores en la instalación. SAMSUNG no
garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
SALVO LO ESTABLECIDO EN LA PRESENTE GARANTÍA, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE EL
PRESENTE PRODUCTO, YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS LAS
GARANTÍAS QUE INCLUYEN, AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA
TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA, DE
DEFRAUDACIÓN DE DERECHOS O DE QUE EL PRODUCTO SE ADECUA A LOS FINES ESPECÍFICOS
PARA LOS CUALES SE ADQUIERE.
NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN
ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA
SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE,
IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO
DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO
POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE
LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DE
COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN
LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR
PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A
SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE
PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA
DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU
EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunas provincias no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o
limitación de daños imprevistos o derivados, por lo que las limitaciones o exclusiones antedichas pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos específi cos, y además puede tener otros
derechos que varían según la provincia en la que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics Canada Inc.,
Customer Service 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada
1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/ca_fr (francés)
caractéristiques principales de
votre nouveau lave-linge
1. VRT® (Vibration Reduction Technology - Système de réduction
des vibrations)
Ce lave-linge Samsung garantit un fonctionnement ultra-silencieux même à des vitesses
d'essorage élevées, car il est équipé d'un système permettant de réduire considérablement
bruits et vibrations.
2. Tambour grande capacité
Même les vêtements volumineux et les couvertures sont nettoyés en profondeur. La grande
capacité du tambour permet un lavage plus intense et plus e cace.
3. PureCycle™ (programme de nettoyage du tambour)
Nettoyez le tambour avec un seul bouton! Le programme Pure Cycle a été conçu
spécialement pour éliminer les résidus de lessive et la saleté accumulés dans le tambour
sans ajouter de nettoyant chimique spécial.
4. Design élégant
Le design élégant de ce lave-linge se fond à merveille dans votre environnement.
5. Molette centrale
La molette centrale permet de sélectionner facilement des programmes dans les deux sens.
6. Moteur à entraînement direct
La puissance absolue! Notre moteur inverseur à entraînement direct génère la puissance
directement dans le tambour à partir d'un moteur réversible à vitesse variable. Le moteur
sans courroie à entraînement direct génère une vitesse d'essorage de 1,100tr/min pour un
cycle de fonctionnement plus silencieux et plus e cace. Le lave-linge dispose également de
moins de pièces mobiles, ce qui signifi e moins de réparations.
7. Couvercle en verre trempé
Le couvercle en verre trempé est résistant et permet de regarder à l'intérieur du lave-linge.
8. Stérilisation (WA476DSHA)
Lorsque vous sélectionnez le programme Stérilisation certifi ée NSF, l'eau chau e jusqu'à
atteindre une température extrêmement élevée, de manière à éliminer 99.9% des bactéries
que l'on trouve typiquement dans les vêtements, la literie ou le linge de toilette. Cette
procédure de certifi cation est attribuée par NSF International, un organisme indépendant
d'essais et d’homologation.
Veuillez consulter l’étiquette d’entretien de vos vêtements afi n d’éviter tout dommage.
Seuls les programmes de stérilisation ont été conçus de manière à répondre aux exigences
imposées par le protocole d'e cacité de la stérilisation.
Protocole NSF P172
Performance de stérilisation de lave-linge
domestiques et industriels de taille familiale
9. Commutateur de verrouillage du couvercle
Le couvercle du lave-linge est bloqué pendant le fonctionnement. Le couvercle peut être
débloqué en appuyant sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause) pour arrêter le lave-linge.
2_ caractéristiques principales de votre nouveau lave-linge
Félicitations pour l'achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel
contient de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et
l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire afi n de tirer pleinement
profi t de toutes les fonctionnalités qu'o re votre lave-linge.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de
votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de
l'entretien ou de l'utilisation de votre lave-linge.
SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Signifi cation des icônes et signes repris dans ce manuel d'utilisation:
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de
blessure lors de l'utilisation de votre lave-linge, observez les consignes
élémentaires de sécurité suivantes:
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures moins importantes ou des dommages matériels.
NE PAS faire.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivre attentivement les instructions.
Débrancher la prise murale.
S'assurer que l'appareil est relié à la terre afi n d'éviter tout choc
électrique.
Contacter le service d'assistance technique pour obtenir de l'aide.
Remarque
Ces icônes d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement la section Consignes de sécurité de ce manuel et conservez ce
dernier en lieu sûr afi n de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENT: afi n de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures
physiques lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises:
AVERTISSEMENT
1. Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
2. Ne lavez et ne faites sécher aucun article ayant été en contact de quelque manière que
ce soit (nettoyage, lavage, immersion ou tache) avec de l'essence, des solvants de
nettoyage à sec ou toute autre substance infl ammable ou explosive. Ces substances
dégagent en e et des vapeurs qui risquent de s'enfl ammer ou d'exploser.
3. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une surveillance attentive
s'impose lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
4. Avant la mise hors service ou au rebut de l'appareil, retirez le hublot du compartiment
de lavage ou de séchage.
5. Ne tentez pas d'ouvrir l'appareil lorsque le tambour est en mouvement.
6. N'installez et n'entreposez jamais cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
7. N'utilisez pas les commandes du sèche-linge inutilement.
8. Ne procédez pas à la réparation ou au remplacement des pièces de l'appareil et
ne tentez pas non plus de le réparer vous-même, sauf si le manuel d'entretien ou
de réparation contient des recommandations spécifi ques en la matière que vous
comprenez et êtes en mesure d'exécuter.
9. N'ajoutez jamais d'essence, de solvant de nettoyage à sec ou d'autres substances
infl ammables ou explosives dans l'eau du lave-linge. Ces substances dégagent en e et
des vapeurs qui risquent de s'enfl ammer ou d'exploser.
10. Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut s'accumuler dans les systèmes de
production d'eau chaude qui n'ont pas été utilisés depuis au moins deux semaines.
L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si votre réseau d'eau chaude n'a pas été
utilisé pendant au moins 2 semaines, ouvrez tous les robinets d'eau chaude de votre
maison et laissez l'eau couler plusieurs minutes avant d'utiliser votre lave-linge ou votre
lave-linge/sèche linge combiné. Cela permettra d'éliminer l'éventuelle accumulation
d'hydrogène. L'hydrogène étant un gaz infl ammable, ne fumez pas et ne créez aucune
fl amme ni étincelle pendant cette opération.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie:
AVERTISSEMENT
la loi californienne sur l'eau potable et les substances toxiques (California Safe Drinking
Water and Toxic Enforcement Act) stipule que le gouverneur de Californie est tenu
de publier la liste des substances considérées par l'État de Californie comme étant
cancérigènes ou à l’origine de malformations congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction et demande aux entreprises qu’elles informent leurs clients des risques
éventuels d’exposition auxdites substances.
Ce produit contient une substance chimique considérée par l'État de Californie comme
étant cancérigène ou à l’origine de malformations congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction. Cet appareil peut entraîner une faible exposition à certaines des substances
énumérées, y compris le benzène, le formaldéhyde et le monoxyde de carbone.
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale de 120VCA / 60Hz de 15A minimum. Ne
branchez que cet appareil sur cette prise. N'utilisez pas de rallonge.
- Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou d'une
rallonge peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
- N'utilisez pas de transformateur électrique. Il pourrait entraîner un incendie ou un choc électrique.
- Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant sont conformes aux spécifi cations
de l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
Cet appareil doit être installé par un technicien qualifi é ou un centre de réparation agréé.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, une
explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones de contact
à l'aide d'un chi on sec.
- Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chi on sec.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le cordon soit
dirigé vers le sol.
- Si vous branchez le cordon d'alimentation dans l'autre sens, les fi ls électriques à l'intérieur du
câble pourront être endommagés, entraînant un risque de choc électrique ou d'incendie.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de canalisation en
plastique ou une ligne téléphonique.
- Une mise à la terre incorrecte pourrait causer des chocs électriques, des incendies, une explosion
ou des problèmes avec le produit.
- Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement mise
à la terre. Vérifi ez que la prise utilisée est mise à la terre conformément aux normes locales et
nationales.
N'installez jamais cet appareil près d'un radiateur ou de matériaux infl ammables.
N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux, ou dans un endroit
exposé directement au soleil ou à l'eau (de pluie).
N'installez pas cet appareil dans un endroit présentant un risque de fuites de gaz.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Branchez correctement le cordon d'alimentation dans la prise murale. N'utilisez pas de prise ou de
cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal fi xée.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation.
Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet lourd sur
le cordon d'alimentation, ne l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas dans l'espace situé
derrière l'appareil.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
- Débranchez le cordon en tenant la prise.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Si la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé(e), contactez le centre de réparation le plus
proche.
Positionnez l'appareil de telle sorte que la prise reste facilement accessible.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique en cas de fuites de courant.
Installez l'appareil sur un sol plan et dur, capable de supporter son poids.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations et des bruits anormaux ou des
problèmes avec l'appareil.
Débranchez la prise d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes
prolongées ou lors d'orages violents.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Si l'appareil est inondé, coupez immédiatement l'alimentation électrique et contactez le centre de
réparation le plus proche.
Si l'appareil produit un bruit étrange ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez
immédiatement la prise d'alimentation et contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
En cas de fuite de gaz (propane, gaz LP, etc.) ventilez immédiatement la zone. Aucun appareil ni
aucune lumière ne doivent être allumés ou éteints.
- N'utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de l'essence, du kérosène, du benzène, des
diluants de peinture ou toute autre substance infl ammable ou explosive.
- Risque de choc électrique, d'incendie ou d'explosion.
Ne forcez pas l'ouverture du hublot pendant le fonctionnement de l'appareil (lavage à haute
température/séchage/essorage).
- Un écoulement d'eau hors du lave-linge peut entraîner des brûlures ou rendre le sol glissant, ce
qui risque de provoquer des blessures.
- L'ouverture forcée du hublot peut entraîner des dommages sur l'appareil et des blessures.
Assurez-vous de retirer l'emballage (mousse, polystyrène) fi xé au bas du lave-linge avant d'utiliser
celui-ci.
Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ne débranchez pas l'appareil si celui-ci est en cours de fonctionnement.
- Le fait de rebrancher la prise d'alimentation dans la prise murale peut provoquer une étincelle et
entraîner un choc électrique ou un incendie.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants; les matériaux d'emballage
présentent des dangers pour les enfants.
- Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s'asphyxier.
Ne laissez pas les enfants ou des personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans surveillance.
- Risque de choc électrique, de brûlure ou d'incendie.
N'insérez pas votre main ou un objet métallique sous le lave-linge pendant son fonctionnement.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifi er l'appareil vous-même.
- N'utilisez pas de fusible (cuivre, fi l d'acier, etc.) autres que le fusible standard.
- Si l'appareil a besoin d'être réparé ou réinstallé, contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, des
problèmes avec le produit ou des blessures.
Si une substance étrangère telle que de l'eau pénètre dans une partie autre que le tambour de
l'appareil, débranchez-le et contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Si le tuyau d'arrivée d'eau se déconnecte du robinet et inonde l'appareil, débranchez le lave-linge.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
MISES EN GARDE CONCERNANT L'UTILISATION
ATTENTION
Si le lave-linge est contaminé par des corps étrangers (ex.: détergent, saletés, déchets alimentaires
etc.), débranchez-le et nettoyez-le à l'aide d'un chi on doux humide.
- À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent apparaître.
La vitre du hublot peut être endommagée par un impact fort. Utilisez le lave-linge avec précaution.
- Si la vitre du hublot est endommagée, il existe un risque de blessure.
Après une interruption d'arrivée d'eau ou en rebranchant le tuyau d'arrivée d'eau au robinet, ouvrez
celui-ci lentement. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau lentement après une période prolongée de nonutilisation.
- La pression d'air dans le tuyau d'arrivée d'eau ou la canalisation d'eau peut entraîner des
dommages à certaines pièces ou une fuite d'eau.
En cas de vidange défaillante durant un programme, vérifi ez s'il y a un problème de vidange.
- En cas d'inondation (problème de vidange), il existe un risque de choc électrique ou d'incendie.
N'insérez pas votre main sous le lave-linge.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
Introduisez complètement le linge dans le lave-linge afi n qu'il ne reste pas coincé dans la porte.
- Si du linge reste coincé dans la porte, il peut être endommagé, ainsi que le lave-linge, ou une fuite
d'eau peut survenir.
Assurez-vous que le robinet est fermé lorsque le lave-linge n'est pas utilisé.
- Assurez-vous que les raccords du tuyau d'arrivée d'eau sont correctement serrés.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et des blessures.
Ouvrez le robinet et vérifi ez que le raccord du tuyau d'arrivée d'eau est fermement serré et qu'il n'y a
aucune fuite d'eau avant d'utiliser l'appareil.
- Si les raccords du tuyau d'arrivée d'eau sont desserrés, des fuites peuvent se produire.
Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement.
L'utilisation à des fi ns professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme du
produit. Dans ce cas, le produit ne sera pas couvert par la garantie standard prévue par Samsung
et Samsung ne saura en aucun cas être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnements ou
dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Si le lavage n'est pas e ectué et que le linge est laissé un certain temps après avoir ajouté la lessive
ou appliqué un détachant ou un prétraitement sur le linge, celui-ci peut être décoloré.
Sélectionnez le programme et la température recommandés en fonction des articles à laver, triez le
linge par couleur en fonction de la solidité de la teinture et sélectionnez le programme approprié.
Assurez-vous que des corps étrangers tels que des épingles, des boutons et des pièces de monnaie
sont retirés des vêtements lorsque vous placez le linge dans le lave-linge. Lavez le linge sale
séparément des articles relativement propres et lavez les articles fragiles séparément des textiles plus
résistants.
Si un article est taché, lavez-le aussi rapidement que possible. Utilisez un détachant ou de la lessive
seulement après avoir testé la solidité de la teinture de l'article en appliquant une petite quantité sur
un ourlet intérieur.
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que linge, bougies allumées, cigarettes
allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l'appareil.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec l'appareil ou des
blessures.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ce pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l'insecticide sur la surface de l'appareil.
- En plus d'être nocives pour l'être humain, elles peuvent également entraîner des chocs
électriques, des incendies ou des problèmes avec l'appareil.
Ne placez pas d'objet générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
- Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements.
L'eau vidangée durant un programme de séchage ou de lavage à haute température étant chaude, ne
touchez pas cette eau.
- Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne lavez pas, n'essorez pas et ne faites pas sécher de sièges, de tapis ou de vêtements
imperméables (*).
- Ne lavez pas de tapis épais et durs même s'ils portent le sigle lave-linge sur leur étiquette
d'entretien.
Risque de vibrations anormales, de blessures ou de dégâts matériels (lave-linge, murs, sol ou
linge).
* Articles interdits: Linge de lit en laine, vêtements de pluie, veste de pêche, pantalons de ski, sacs
de couchage, protections de langes, vêtements de sudation, de cyclisme, de motocyclisme,
bâches automobiles, etc.
Ne faites jamais fonctionner le lave-linge sans le tiroir à lessive.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures résultant de la fuite d'eau.
N'introduisez pas votre main dans le distributeur de lessive après l'avoir ouvert.
- Cela pourrait entraîner des blessures car vous risquez de vous faire prendre la main.
Ne placez pas d'objets (ex.: chaussures, déchets alimentaires ou animaux) autres que du linge dans
le lave-linge.
- Risque de vibrations anormales et d'endommagement; danger de mort pour les animaux.
N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des couteaux, les
ongles etc.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les salons de
beauté ou de massage.
- Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites d'eau.
Ne laissez pas d'objets métalliques (ex.: épingles de sûreté, à cheveux, etc.) dans le tambour; ne
laissez pas d'agent de blanchiment dans le tambour pendant des périodes prolongées.
- Ceci pourrait entraîner l'apparition de rouille sur le tambour.
- Si de la rouille apparaît sur la surface du tambour, appliquez un produit de nettoyage neutre et
frottez à l'aide d'une éponge. N'utilisez jamais de brosse métallique.
N'utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec et ne lavez, ne rincez et n'essorez pas de
linge entré en contact avec des solvants de nettoyage à sec.
- Risque de combustion ou d'infl ammation spontanée résultant de la chaleur dégagée par
l'oxydation de l'huile.
N'utilisez pas d'eau chaude provenant d'appareils de refroidissement/de réchau ement d'eau.
- Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements du lave-linge.
N'utilisez pas de savon naturel pour les mains dans le lave-linge.
- Risque de dysfonctionnement, de décoloration, d'oxydation ou de dégagement de mauvaises
odeurs.
Ne lavez pas d'articles de grande taille tels que du linge de lit dans un fi let de lavage.
- Dans le cas contraire, des vibrations anormales peuvent engendrer des blessures.
- Placez les plus petits objets, tels que des chaussettes délicates et de la lingerie, dans le fi let de
lavage.
N'utilisez pas de détergent solidifi é.
- S'il s'accumule dans le lave-linge, des fuites d'eau peuvent en résulter.
Ne lavez pas les lingettes jetables ou les paillassons.
- Le sable risquerait de s'accumuler à l'intérieur du lave-linge. Les performances de certaines
fonctions s'en trouveraient altérées (ex.: essorage).
CONSIGNES IMPORTANTES CONCERNANT LE NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
- Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs
électriques ou un incendie.
Avant d'e ectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d'alimentation de la prise
murale.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
35 Tableau des symboles textiles
36 Tableau des programmes
38 Respect de l'environnement
38 Déclaration de conformité
38 Caractéristiques
Page 99
installation de votre lave-linge
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVE-LINGE
Déballez votre lave-linge et vérifi ez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifi ez que vous disposez de
tous les éléments illustrés ci-dessous. Si votre lave-linge a été endommagé pendant le transport ou si vous ne disposez
pas de tous les éléments, appelez immédiatement le 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Afi n de prévenir tout risque de blessures, munissez-vous de gants de protection pour soulever ou porter le lave-linge.
Tenez tous les matériaux d'emballage (sacs plastique, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT
PRÉSENTATION DE VOTRE LAVE-LINGE
Panneau de
Tuyau de
vidange
Cordon
d'alimentation
commande
Hublot
01 installation de votre lave-linge
Pieds réglables
Pièces fournies
Guide du tuyau de vidangeManuel d'utilisationTuyaux d'arrivée d'eau
• Il est recommandé de relier votre lave-linge à un circuit distinct.
• Votre lave-linge est muni d'un cordon d'alimentation.
N'UTILISEZ JAMAIS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
ATTENTION
Mise à la terre
CET APPAREIL REQUIERT UNE MISE À LA TERRE.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit le risque
d'électrocution en fournissant au courant électrique un trajet de moindre résistance.
Cet appareil est équipé d'un cordon doté d'une prise à 3 broches, dont une de terre, destinée à être
branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
La prise doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la terre
conformément aux dispositions et aux réglementations en vigueur.
Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre peut créer un risque d'électrocution.
Demandez conseil à un électricien ou un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la mise
AVERTISSEMENT
à la terre correcte de l'appareil. Ne modifi ez pas la prise fournie avec l'appareil; si elle n'est pas
adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifi é pour installer une prise appropriée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Afi n d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, il est essentiel que le câblage et la
mise à la terre soient réalisés conformément aux spécifi cations de la NEC (National Electrical Code)
ANSI/FNPA n°70 dernière révision ainsi qu'aux réglementations et ordonnances locales. L'utilisation
d'une alimentation électrique adaptée à cet appareil relève de la responsabilité de son propriétaire.
NE RELIEZ JAMAIS LE FIL DE TERRE À UNE CANALISATION EN PLASTIQUE, UNE CONDUITE DE
GAZ OU UNE CANALISATION D’EAU CHAUDE.
ATTENTION
Eau
L'arrivée d'eau doit avoir une pression de 20 à 116psi (137 à 800kPA) pour que le lave-linge puisse se
remplir dans les délais nécessaires.
Une pression d'eau inférieure à 20psi peut provoquer une panne de la soupape d'admission d'eau et
l'empêcher de se fermer correctement, ou augmenter la durée de remplissage au-delà de celle autorisée
par le régulateur du lave-linge, entraînant l'arrêt de ce dernier. Un limiteur de durée de remplissage est
intégré aux commandes afi n d'éviter toute inondation en cas de défaillance d'un tuyau.
Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à moins de 122cm de l'arrière de votre lave-linge afi n de
pouvoir y raccorder les tuyaux fournis avec celui-ci.
Il existe des tuyaux d'arrivée d'eau allant jusqu'à 305cm de long pour les robinets se trouvant à une
trop grande distance de votre lave-linge.
Pour prévenir les risques de dégât des eaux:
• Faites en sorte que les robinets d'arrivée d'eau soient facilement accessibles.
• Fermez les robinets d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas le lave-linge.
• Vérifi ez régulièrement l'absence de fuite au niveau des raccords des tuyaux d'arrivée d'eau.
VÉRIFIEZ L'ABSENCE DE FUITE SUR TOUS LES RACCORDEMENTS (ROBINET ET VANNE