10 Unpacking your washer
10 Overview of your washer
11 Basic location requirements
11 Electrical
11 Grounding
11 Water
12 Drain facility
12 Flooring
12 Location considerations
12 Alcove or closet installation
13 Required dimensions for Installation
13 Important note to installer
17 Loading your washer
17 Getting started
18 Overview of the control panel
20 Child Lock
21 ATC (Auto Temperature Control)
22 Detergent use
22 Features
MAINTAINING YOUR WASHER
24
TROUBLESHOOTING
26
APPENDIX
30
24 Cleaning the exterior
24 Cleaning the interior
24 Storing your washer
24 Preserving the top cover and the front frame
24 Cleaning mesh filter
25 Cleaning the dispensers
26 Check these solutions if your washer…
28 Information codes
30 Fabric care chart
31 Cycle chart
32 Helping the environment
32 Declaration of conformity
32 Specification
Congratulations on your new Samsung Washer. This manual contains important
information on the installation, use, and care of your appliance. Please take time
to read this manual to take full advantage of your washer’s many benefits and
features.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and
situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing,
maintaining, and operating your washer.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
What the icons and signs in this user manual mean:
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury
WARNING
or death.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury
when using your washer, follow these basic safety precautions.
CAUTION
These warning icons are here to prevent injury to you and others.
Please heed them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance.
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property damage.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
State of California Proposition 65 Warning (US only)
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your
appliance, follow basic precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked
in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive
substances as they give o vapors that could ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is used near children.
4. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the lid of the
washing or drying compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
7. Do not tamper with the controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless it is
specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published userrepair instructions that you understand and have the skills to carry out.
9. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances
to the wash water. These substances give o vapors that could ignite or explode.
10. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that
has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the
hot water system has not been used for 2 weeks or more, before using a washer or
combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water flow from
each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
Plug the power cord into an AC 120 V / 60 Hz/wall socket rated at 15 amps or higher. Use
the socket for this appliance only. In addition, do not use an extension cord.
- Sharing a wall socket with other appliances, using a power strip, or extending the power
cord may result in electric shock or fire.
- Do not use an electric transformer. It may result in electric shock or fire.
- Ensure that the power voltage, frequency, and current match the product’s
specifications. Failing to do so may result in electric shock or fire.
Have this appliance installed by a qualified technician or service company.
- Failing to do so may result in electric shock, fire, an explosion, problems with the
product, or injury.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and
contact points using a dry cloth on a regular basis.
- Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that the cord runs towards
the floor.
- If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires
within the cable may be damaged and this may result in electric shock or fire.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line.
- Improper grounding may result in electric shock, fire, an explosion, or problems with the
product.
- Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly. Make sure the
socket you use is grounded in accordance with local and national codes.
Do not install this appliance near a heater or flammable material.
Do not install this appliance in a humid, oily, or dusty location, or in a location exposed to
direct sunlight or water (rain drops).
Do not install this appliance in a location where gas may leak.
- This may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not use a damaged power plug,
damaged power cord, or loose wall socket.
- This may result in electric shock or fire.
Do not pull or bend the power cord excessively.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord,
insert the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the
appliance.
- This may result in electric shock or fire.
Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
- Unplug the power plug by holding the plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
If the power plug or power cord are damaged, contact your nearest service center.
Position the appliance so that the power plug is easily accessible.
- Failing to do so may result in electric shock or fire due to electric leakage.
Install your appliance on a level and hard floor that can support its weight.
- Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or problems with the product.
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or
during a thunder/lightning storm.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
CRITICAL USAGE WARNINGS
WARNING
If the appliance is flooded, cut the power immediately and contact your nearest service
center.
If the appliance emits a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power plug
immediately and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate the area
immediately. Do not turn any appliance or light on or o.
- Do not use a ventilating fan.
- A spark may result in an explosion or fire.
Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol or
other flammable or explosive substances.
- This may result in electric shock, fire, or an explosion.
Do not force the washer lid open while the washer is operating (high-temperature washing/
drying/spinning).
- Water flowing out of the washer may cause burns or cause the floor to be slippery.
This may result in injury.
- Forcing the lid open can damage the product or cause injury.
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the
washer before using it.
- This may result in electric shock.
Do not turn the appliance o by unplugging the power plug while the washer is in operation.
- Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in
electric shock or fire.
Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can
be dangerous to children.
- If a child places a bag over their head, the child may suocate.
Do not let children or infirm persons use this washer unsupervised.
- Failing to do so may result in electric shock, burns, or injury.
Do not insert your hand or a metal object under the washer while it is operating.
- This may result in injury.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
- Do not use any fuse (such as copper, steel wire, etc.) other than a standard fuse.
- If you need to repair or reinstall the appliance, contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
If any foreign substance such as water enters the appliance in any area other than the tub,
unplug the power plug and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
If the water supply hose comes loose from the faucet and floods the appliance, unplug the
power plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
USAGE CAUTIONS
CAUTION
If the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, food waste,
etc., unplug the power plug and clean the washer using a damp, soft cloth.
- Failing to do so may result in discoloration, deformation, damage, or rust.
The clear portion of the lid can be broken by a strong impact. Take care when using the
washer.
- If the clear portion is cracked or broken, it may result in injury.
After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the faucet
slowly.
Open the faucet slowly after a long period of non-use.
- The air pressure in the water supply hose or the water pipe may result in damage to a
part or in water leakage.
If a drain error occurs during an operation, check if there is a draining problem.
- If the washer is used when it is flooded because of a draining problem, it may result in
electric shock or fire due to electric leakage.
Insert the laundry into the washer completely so that laundry does not get caught in the lid.
- If laundry gets caught in the lid, it may damage the laundry or the washer, or cause
water leakage.
Ensure that the faucet is turned o when the washer is not being used.
- Ensure that the water supply hose connectors are properly tightened.
- Failing to do so may result in property damage or injury.
Open the faucet and check if the water supply hose connector is firmly tightened and that
there is no water leaking before using the product.
- If the water supply hose connectors are loose, it may result in water leakage.
Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles,
lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
- This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, fire, or problems
with the product.
Do not place an object that generates an electromagnetic field near the washer.
- This may result in injury due to a malfunction.
Since the water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot, do not touch
the water.
- This may result in burns or injury.
For waterproof fabrics, only use the WATERPROOF cycle.
- Do not use other cycles for waterproof fabrics.
* This may result ininjury or damage to the washer, walls, floor, or clothing due to
abnormal vibrations.
- Set the temperature and spin according to the attached care label.
Do not operate the washer when the detergent dispenser is removed.
- This may result in electric shock or injury due to water leakage.
Do not insert your hand into the detergent dispenser after opening it.
- This may result in injury as your hand may be caught.
Do not place any non-laundry objects, such as shoes, food waste, or animals into the
washer.
- This can cause abnormal vibrations that can damage the washer, and, in the case of
pets, cause severe injury or death.
Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, fingernails, etc.
- This may result in electric shock or injury.
Do not wash laundry contaminated by oils, creams, or lotions usually found in skincare
shops or massage clinics.
- This may result in the rubber seal becoming deformed and water leakage.
Do not leave metal objects (safety pins, hair pins, etc.) or bleach in the tub for long periods
of time.
- This may cause the tub to rust.
- If rust appears on the surface of the tub, apply a neutral cleansing agent to the surface
and use a sponge to clean it. Never use a metal brush.
Do not use dry cleaning detergent directly in the tub and do not wash, rinse, or spin laundry
contaminated by dry cleaning detergent.
- This may result in spontaneous combustion or ignition due to heat from the oxidation of
the oil.
Do not use hot water from water cooling/heating devices.
- This may result in problems with the washer.
Do not use natural hand-washing soap in the washer.
- If it hardens and accumulates inside the washer, it may cause problems with the
product, discoloration, rust, or bad odors.
Do not wash large laundry items such as bedding in the washing net.
- Failing to do so may result in injury due to abnormal vibrations.
- Place smaller items, such as lace socks and lingerie in the washing net.
Do not use hardened detergent.
- If it accumulates inside the washer, it may result in water leakage.
Do not wash throw rugs or doormats.
- If you wash throw rugs or doormats, sand will accumulate inside the washer. This can
result in the washer not being able to drain properly.
CRITICAL CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.
Do not use strongly acidic cleaning agents.
Do not use benzene, paint thinner, or alcohol to clean the appliance.
- This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock, or fire.
Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance from the wall socket.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
Unpack your washer and inspect it for shipping damage. Make sure you have received all the items
shown below. If your washer was damaged during shipping, or you do not have all of the items, contact
1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever lifting or carrying the washer.
Packing materials can be dangerous to children. Keep all packing material (plastic bags, polystyrene,
etc.) well out of children’s reach.
WARNING
When unpacking the washer, 2 person collaboration is needed. To remove the cushion bottom of the
packing materials, forward dumping is strictly prohibited.
CAUTION
When you lay the washer down to remove carton base, should protect the side of washer and lay it
carefully. Never lay your washer on its back or front.
OVERVIEW OF YOUR WASHER
Drain Hose
Power Cord
Parts supplied
Hose guideUser manual bookPlastic zip hose tieWater intake cap
• Individual branch circuit serving only your Washer is recommended.
• Your Washer is equipped with a power cord.
NEVER USE AN EXTENSION CORD.
CAUTION
Grounding
ELECTRICAL GROUNDING IS REQUIRED FOR THIS APPLIANCE.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a three-prong grounding plug for use in a
properly installed and grounded outlet.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
An improperly connected equipment-grounding conductor can increase the risk of electrical
WARNING
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are not sure whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance – if it
does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock, or personal injury, all wiring and
grounding must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA, No.
70 Latest Revision and local codes and ordinances. It is the personal responsibility of the
appliance owner to provide adequate electrical service for this appliance.
NEVER CONNECT THE GROUND WIRE TO PLASTIC PLUMBING LINES, GAS LINES, OR
CAUTION
HOT WATER PIPES.
01 installing your washer
Water
To correctly fill your Washer in the proper amount of time, water pressure of 20 to 116psi (137 to
800kPa) is required.
Water pressure less than 20 psi may cause water valve failure, or may not allow the water valve
to shut o completely, or may extend the fill time beyond what your Washer controls allow,
causing your Washer to turn o. A time limit is built into the controls to prevent flooding in your
home if a hose becomes loose.
The water faucets must be within 4 feet / 122 cm of the back of your Washer to match the
length of the inlet hoses provided with your Washer.
Accessory inlet hoses are available in various lengths up to 10 feet / 275 cm for faucets that
are further away from the back of your Washer.
To avoid the possibility of water damage:
• Have water faucets easily accessible.
• Turn o faucets when the washer is not in use.
• Periodically check that there is no leakage from the water inlet hose fittings.
CHECK ALL CONNECTIONS AT THE WATER VALVE AND FAUCET FOR LEAKS.
If you have a standpipe, the recommended height of the standpipe is 39 in / 99 cm. The drain
hose must be routed through the drain hose clip to the standpipe. The standpipe must be large
enough to accept the outside diameter of the drain hose. You can also drain the washer into a
wash basin or laundry tub. The drain hose is attached to the washer at the factory.
Flooring
For best performance, you must install your washer on a solidly constructed floor. Wood floors
may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations. Carpeting
and soft tile surfaces are contributing factors to vibration which can cause your washer to move
slightly during the spin cycle.
Never install your washer on a platform or weakly supported structure.
Location considerations
Do not install your washer in areas where water may freeze, since your washer will always retain
some water in its water valve, pump, and hose areas. Frozen water can damage the belts, the
pump, hoses, and other components.
Alcove or closet installation
MINIMUM CLEARANCES FOR CLOSET AND ALCOVE INSTALLATIONS:
Sides – 1 in / 25 mm
Rear – 6 in / 152 mm
For the gap between the water valve and the wall:
- Case 1. If you connect the supply hose after installing the washer: Over 3.9 in (10 cm).
- Case 2. If you connect the supply hose before installing the washer: Over 2.8 in (7cm).
If the washer and dryer are installed together, the closet front must have at least a 72 in² (465 cm²)
Closet Front – 2 in / 51 mm
TOP - 21 in / 533 mm
A
1 in.
(2.5 cm)
1 in.
(2.5 cm)
30.0 in.
(76.2 cm)
unobstructed air opening. Your washer alone does not require a specific air opening.
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
Please read the following instructions carefully before installing your washer.
These instructions should be retained for future reference.
We recommend you hire a professional to install this washer.
Installation Flow chart
Select a location
Confirm
you have
followed all
the previous
steps fully.
Connect the water and the drain
Power on your washing machine
Adjust the levelling feet
Run a test cycle (Rinse+Spin) with small
3 in.
(7.6 cm)
3 in.
(7.6 cm)
[Run a test cycle]
amount of laundary
(about 4~5 Towels)
Does
have excess vibration
Yes
your washer
or noise?
No
Finish the
installation
STEP 1 Selecting a Location
Before you install the washer, make sure the location:
Before installing the water supply hoses, make sure there are
rubber gaskets inside the fittings at both ends of each new
CAUTION
water hose. Installing the water supply hoses without rubber
gaskets can cause water leakage.
When you initially install the washer, be sure to use new hoses.
Failing to do so may result in a water leakage or overflow and
CAUTION
may damage your property.
Do not connect multiple water supply hoses together to
increase the length of the supply hose. Hoses connected this
CAUTION
way can leak and the leakage can cause electrical shock. If a
hose is too short, replace the hose with a longer, high pressure
hose.
1. Connect the ends of the water supply hoses to the HOT and COLD faucets.
2. Tighten the fittings by hand until they are snug, and then tighten them an
additional two-thirds of a turn with a plier.
When you fasten the fittings, do not fasten them too tightly or apply tape
or sealant to the faucets or water supply intakes. This can damage the
CAUTION
fittings.
After you have connected the water supply hoses to the faucets,
ensure that they are connected correctly by pulling the water supply
hoses downwards
3. Place the unconnected ends of the hoses into a bucket and open the
faucets connected to the two water supply hoses for 10 or 15 seconds to
remove any foreign substances from the hoses. Close the faucets before
continuing.
Coupling
Rubber Washer
4. Connect the ends of the water supply hoses to the water supply intake
connections at the back of the washer.
The water supply hose connected to the HOT faucet must be
connected to the HOT water supply intake and the water hose
CAUTION
connected to the COLD faucet must be connected to the COLD
water supply intake.
5. Tighten the fittings by hand until they are snug, and then tighten them
an additional two-thirds of a turn with a plier.
To ensure correct water usage, connect both the HOT and COLD
water faucets. If either or both are not connected, the Tap cold
(no fill) LED will flash.
If you do not want to use the HOT water supply hose, insert
the water intake cap into the HOT water supply intake hole. In
this case, you must select the Tap Cold option for the water
temperature. If you select the Tap Cold option, all the lamps for
the water temperature options are turned o.
Confirm that the water supply hoses are not twisted or bent. If the
hoses are twisted or bent, the hoses can leak and cause electric
CAUTION
shock due to the water leakage.
6. Turn on the HOT and COLD water supplies and check all the water
supply intake connections and the faucets for water leaks.
The end of the drain hose can be positioned in three ways:
In a Wall standpipe or Floor standpipe
The height of end of standpipe must be no lower than 39 in (99 cm) and no
higher than 96 in (245 cm).
If drain pipe are built into the wall with water valves (A), fasten the drain hose
to the water hose.
Make sure that the connection between the drain hose and the
standpipe is not airtight.
In a laundry tub
The height of the tub must be no lower than 39 in (99 cm) and no higher than
96 in (245 cm).
Assemble the supplied Hose guide at the end of the drain hose, and put the
hanger on laundry tub.
And fasten the drain hose to the leg of laundry tub.
Connect the hose guide (A) within 3~5 in (7.6~12.7 cm)* from the end of
the drain hose. If the drain hose is extended beyond the end of the hose
guide, mold or microorganisms could spread inside the washer.
The Drain Hose can be installed up to 96 in (245cm) above the floor, but
the draining capability can be reduced at this height. This can cause the
washer to have an odor because of water remaining in the drain system.
If the drain hose is installed below 39 in (99cm), water can drain during wash cycles due to
a siphon eect. If this occurs, it causes the Tap cold LED on the washer to flash.
*
01 installing your washer
A
STEP 3
Leveling your washer
See if the washer is level by checking the position of the tub:
1. Slide the washer into position.
2. Open the lid of the washer, and pour the water into the tub to
just below the pulsator level.
3. If the washer is level, the pulsator will be centered in the washer as
shown in the figure. If the pulsator is not centered, level your washer
by turning the front leveling feet clockwise or counterclockwise as
necessary.
Turn the front leveling feet clockwise to raise the washer, and
counterclockwise to lower the washer.
Plug the power cord into a 3-prong, well grounded 120 volt 60
Hz approved electrical outlet protected by a 15-amp fuse or
comparable circuit breaker.
Your washer is grounded through the third prong of the power
cord when plugged into a three-prong grounded electrical
outlet.
Test run
Make sure that you have installed your washing machine
correctly by running a Rinse+Spin cycle after installation
is complete. See Step 5 below.
STEP 5
Running a test cycle
Run a test cycle as follows to make sure your washer is properly installed.
1. Load about 6 pounds of laundry into the tub.
2. Press the Power button to turn on your washer.
3. Select the Rinse+Spin cycle by turning the Cycle Selector.
4. Press the Start/Pause button to start the test cycle.
5. The washer should not rock or vibrate excessively when water is supplied or when washing
or spinning, and should drain well during the spin cycle.
- If water leaks while water is being supplied or drained, check the water connections. Refer
to Step 2, “Connecting the water supply and drain hoses” on pages 14~15 for instructions.
- If the washer rocks and vibrates excessively, level your washer again. Refer to Step 3,
“Leveling your washer” on page 15 for instructions.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance,
follow basic precautions, including the following:
WARNING
LOADING YOUR WASHER
• Fill the tub with dry, unfolded clothes evenly around in order to enhance washing eciency and prevent
excess wear, or wrinkling of the load.
- For optimal washing performance, make sure the laundry is piled up evenly.
• Wash delicate items such as bras, hosiery, and other lingerie in the Delicates cycle
with similar lightweight items.
• When washing big bulky items or a few smaller items that don’t fill the tub
completely – a rug, a pillow, stued toys, or one or two sweaters, for example – add a few towels to
improve spin performance.
During the spin cycle, the washer may add additional water to redistribute the clothes and correct an
imbalance inside the drum.
• To ensure good cleaning results when washing heavily soiled loads, do not overload your washer.
• Inflatable items may cause damage to the laundry or the machine during the wash or drying
WARNING
process.
• Regardless of the size, blankets or quilts are safer and cleaner to wash one item at a time.
Two dierent-sized blankets in the same load may compromise the drying performance due to
unbalanced loads.
To input a blanket
Fold the blanket into the blanket-specifi c net as shown, and then insert in the tub below the
plastic area of the tub.
02 operating instructions
Make sure the laundry is inserted completely.
WARNING
• Any exposed part of the laundry may cause damage to the machine or the laundry itself, or a water
leak.
Press this button repeatedly to cycle through the dierent water temperature
options.
Hot - Whites and heavily soiled, colorfast items.
Warm - Colorfast items.
Cold - Brightly colored, very lightly soiled items.
Tap Cold - Cold water with no warm water added.
If you select the Hot or Warm options, make sure that the cold
and hot water supply hoses are attached correctly.
If the hoses are connected incorrectly, the washer will stop the
cycle.
Press this button to select dierent cycle options.
Extra Rinse - Select to add an additional rinse at the end of a wash to
remove laundry additives and perfumes more thoroughly.
To select Extra Rinse, press and hold the Load Size button for approximately
3 seconds.
Press the button repeatedly to cycle through the dierent spin speed options.
Extra Large - For heavy loads.
Large - For moderate loads. This setting is best for most loads.
Medium - For light loads.
Small - For very light loads.
03 washing a load of laundry
Start/Pause
6
selection button
7
Power button
Press to pause and restart cycles.
Press once to turn your washer on. Press again to turn your washer o. If
the washer is left on for more than 10 minutes without any buttons being
pressed, the power automatically turns o.
Child Lock disables the buttons on the control panel and prevents children from playing with the
washer.
Activating the Child Lock function
Press and hold the Temp. and Load Size buttons simultaneously for approximately 3 seconds.
• All buttons and controls on the panel are disabled except for the Power button.
•The Child Lock icon blinks.
Using the Child Lock function
If the lid is opened when the Child Lock function is on, the Hot LED illuminates and an alarm sounds.
• If the water level in the tub is above the safe water level, the Hot light illuminates on the LED
display and the washing machine starts to drain after 30 seconds.
• If the water level in the tub is above the safe water level and the Child Lock function is turned
on while the door is open, the Hot, Tap cold, Extra large, and Small lights illuminate on the
LED display even if the power is turned o and the washing machine starts to drain.
• If the power is o and the lid is opened while the water level in the tub is above the Reset
water level, the Hot, Tap cold, Extra large, and Small lights illuminate on the LED display
and the washing machine starts to drain. When the draining operation finishes, the power is
automatically turned o again.
• If you activate Child Lock while the washing machine is running, the Start/Pause button will
not work.
• After the compulsory drain, the Hot, Tap cold, Extra large, and Small lights blink at 1 second
intervals and the product enters the Hot, Tap cold, Extra large, and Small light mode. (When
the product is in the Hot, Tap cold, Extra large, and Small light mode, only the Power button
works.)
• To cancel the Hot, Tap cold, Extra large, and Small light mode, you need to turn the power
o and then on again.
• To cancel the Hot light mode, deactivate the Child Lock function. To deactivate the Child
Lock function, press and hold the Temp. and Load Size buttons simultaneously for at least
3seconds.
By reacting to changes in external and internal temperatures, the ATC function maintains the correct
wash temperature for each cycle, providing the best washing performance while using the least
amount of energy.
New washers must reduce the amount of energy usage as a first priority. When you use the most
commonly used wash cycles, Normal and Heady Duty, you will notice more cold water entering the
washer as an energy saving step. This is normal.
In the Normal and Heavy Duty cycles, the hot water temperature is similar to acceptable adult bathwater temperature and warm water temperature is similar to comfortable swimming-pool water
temperature.
If you want to wash clothes at dierent water temperatures, you should choose a dierent cycle, and
then choose a specific temperature (Hot/Warm/Cold/Tap Cold).
Your washer is designed to use high eciency (HE) detergents.
• For best cleaning results, use a high eciency detergents such as
Tide HE, Wisk HE, Cheer HE or Gain HE*. High eciency detergents
contain suds suppressors that reduce or eliminate suds. When fewer
suds are produced, the load tumbles more eciently and cleaning is
maximized.
Regular detergent is not recommended. Use HE detergents only.
WARNING
Reducing the amount of detergent may reduce the quality of cleaning. It is important to pre–treat
stains, sort carefully by color and soil level, and avoid overloading.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
FEATURES
Automatic dispenser
Your washer has separate compartments for dispensing detergent and color-safe bleach and
fabric softener. Add all laundry additives to their respective compartments before starting your
Washer.
The automatic dispenser MUST ALWAYS be in place before you start your washer.
DO NOT open the automatic dispenser when your washer is running.
• Never exceed the manufacturer’s recommendations when adding detergent.
• This compartment holds liquid detergent for the main wash cycle, which is added to the
Loading the Liquid (or Powder) detergent compartment
1. Pour the recommended amount of laundry detergent
directly into the detergent compartment before starting
your washer.
2. If you are using color-safe bleach, add it with the detergent
to the detergent compartment.
When adding color-safe bleach with detergent, it is best if
both laundry products are in the same form – liquid.
When using powdered detergent, remove the liquid
detergent compartment from the detergent drawer. The
washer will not dispense powdered detergent from the
liquid detergent compartment.
Loading the Bleach compartment
(Liquid chlorine bleach only)
Add chlorine bleach to the bleach compartment.
DO NOT exceed the bleach compartment.
- Avoid splashing or over–filling the compartment.
•Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto the load or into the tub. It is a powerful chemical
and can cause fabric damage, such as weakening of
the fibers or color loss, if not used properly.
• If you prefer to use color–safe, non–chlorine bleach,
add it to the appropriate detergent compartment.
DO NOT pour color–safe bleach into the Bleach
compartment.
compartment
Liquid detergent
compartment
03 washing a load of laundry
Bleach
Loading the Fabric softener compartment
1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener
into the softener compartment.
For smaller loads, use less than one capful.
2. Dilute the fabric softener with water until it reaches MAX
FILL in the compartment.
3. The dispenser automatically releases liquid fabric softener
at the proper time during the rinse cycle.
• Use the softener compartment ONLY for liquid fabric
softeners.
• DO NOT use the Downy Ball* in the fabric softener
compartment with this washer. It will not add fabric
softener at the appropriate time.
Use the detergent compartment.
• Do not use liquid fabric softener that is too sticky as it may not mix with the water
suciently.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
Turn o the water faucets after finishing the day’s washing.
This will shut o the water supply to your washer and prevent the unlikely possibility of damage from
escaping water. Leave the lid open to allow the inside of your washer to dry out.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach, or other spills as they occur.
Clean the following as recommended:
Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or cleaning pads. Do not spray
cleaners directly on the panel.
CLEANING THE INTERIOR
Clean the interior of your washer periodically to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew, or bacterial
residue that may remain in your washer as a result of washing clothes.
Failure to follow these instructions may result in unpleasant conditions, including odors and/or permanent
stains on your washer or laundry.
Hard water deposits may be removed, if needed. Use cleaners labeled “Washer safe”.
STORING YOUR WASHER
Washers can be damaged if water is not removed from hoses and internal components before storage.
Prepare your washer for storage as follows:
• Select the Quick Wash cycle and add bleach to the automatic dispenser. Run your washer through the
cycle without a load.
• Turn the water faucets o and disconnect the inlet hoses.
• Unplug your washer from the electrical outlet and leave your washer lid open to let air circulate inside the
drum.
• If your washer has been stored in below–freezing temperatures, allow time for any leftover water in your
washer to thaw out before use.
PRESERVING THE TOP COVER AND THE FRONT FRAME
Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the washing machine. They can scratch or
damage the top cover of the unit.
Since the entire washing machine has a high-gloss finish, the surface can be scratched or damaged.
Avoid scratching or damaging the surface when using the washing machine.
CLEANING MESH FILTER
Clean the mesh filter of the water hose once or twice a year.
1. Turn o the washer, and then unplug the power cord.
2. Close the faucet.
3. Loosen and disconnect the water hose from the back of the washer.
Cover the hose with a cloth to prevent water from gushing out.
4. Use pliers to pull out the mesh filter from the inlet valve.
5. Submerge the mesh filter deeply in water so that the threaded
connector is also submerged.
6. Dry the mesh filter completely in a shaded area.
7. Reinsert the mesh filter into the inlet valve, and reconnect the water
hose to the inlet valve.
8. Open the faucet.
If the mesh filter is clogged, the “Tap Cold LED” flashes on the washer’s
display screen.
The automatic dispenser may need to be cleaned periodically due to laundry additive buildup.
1. Pull the dispenser drawer straight back until it stops.
2. Tilt the dispenser drawer upward and remove it.
3. Remove the insert from the left compartment. Rinse the
insert and the drawer with warm water to remove traces
of accumulated laundry products.
04 maintaining your washer
4. To clean the drawer opening, use a small, non-metal
brush to clean the recess. Remove all residue from the
upper and lower parts of the recess.
5. Re-install the insert in its proper compartment. To re-
install the drawer, place the dispenser drawer rail on
top of the compartment rail . Tilt the dispenser drawer
downward slightly, and then push the drawer in firmly
and slowly.
•Press the Start/Pause button to start the cycle.
• Make sure Child Lock is not activated. See page 20.
• Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises
to check the lid lock and do a quick drain.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
Vibrates or is too noisy.• Make sure your washer is set on a level surface. If the surface is not
level, adjust your washer’s feet to level the appliance.
• Make sure your washer is not touching any other object.
• Make sure the laundry load is balanced.
Stops• Plug the power cord into a live electrical outlet.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
• Close the lid and press the Start/Pause button to start your washer.
For your safety, your washer will not spin unless the lid is closed.
• Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises
to check the lid lock and do a quick drain.
• There may be a pause or soak period in the cycle. Wait and it may
start.
• Check the screens on the inlet hoses at the faucets for obstructions.
Clean the screens periodically.
Fills with the wrong
temperature water.
Lid locked or will not open.• Press the Start/Pause button to stop your washer.
• Turn both faucets on fully.
• Make sure the temperature selection is correct.
• Make sure the hoses are connected to the correct faucets.
Flush water lines.
• Disconnect the hoses and clean the screens. The hose filter screens
may be plugged.
• As your washer is filling, the water temperature may change as
the automatic temperature control feature checks incoming water
temperature. This is normal.
• While your washer is filling, you may notice just hot and/or just
cold water going through the dispenser when you have selected
cold or warm wash temperatures. This is a normal function of the
automatic temperature control feature as your washer determines the
temperature of the water.
• It may take a few moments for the lid lock mechanism to disengage.
The following symbols provide garment care direction. The Clothing care labels include symbols for
washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures
consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to
maximize garment life and reduce laundering problems.
Wash CycleSpecial Instructions
NormalLine Dry/ Hang to DryDo Not Wash
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
Gentle/DelicatesDry FlatDo Not Bleach
Hand WashHeat SettingDo Not Tumble Dry
Water Temperature**
HotMediumDo Not Iron
WarmLowDryclean
ColdAny HeatDry Clean
Bleach
Any Bleach (when
needed)
Only Non-Chlorine
(color-safe)
Bleach (when needed)
Iron-Dry or Steam
Temperatures
Drip DryDo Not Wring
High
No Heat/AirDo Not Dry Clean
HighDrip Dry
Warning Symbols for
Laundering
No Steam (added to
iron)
Line Dry/ Hang to Dry
Tumble Dry CycleMediumDry Flat
Normal
Permanent Press/
Wrinkle Resistant/
Wrinkle Control
Gentle/ Delicates
** The dot symbols represent appropriate wash water temperatures for various items. The temperature range for
The clothes washer cannot ensure these temperatures because the actual temperature of the water entering
your washer depends on water heater settings and regional water supply temperatures. For example, cold
cleaning. In this situation, you will need to adjust the water temperature by selecting a warm setting, adding
some hot water to the MAX FILL line, or using your Washer’s heating option, if available.
• Your washer is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of it, please observe
local waste disposal regulations. Cut o the power cord so that the appliance cannot be connected
to a power source. Remove the lid so that animals and small children cannot get trapped inside the
appliance.
• Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturers’ instructions.
• Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when necessary.
• Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the program used).
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance complies with UL2157.
SPECIFICATION
TYPETOP LOADING WASHER
DIMENSIONSDivInches (cm)
Height
A.
B. Width
C. Height with lid open
D. Depth
WATER PRESSURE20-116 psi (137-800 kPa)
NET WEIGHT56.0 kg (123.5 lb)
SPIN REVOLUTION700 rpm
POWER CONSUMPTIONWASHING120 V700 W
SAMSUNG WASHER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor, Three (3) years stainless tub part (Part Only), Five (5) years washing motor part
(Part Only).
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and
used in the United States. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem
determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the
warranty period at no charge, subject to availability within the contiguous United States. In-home service is
not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service
is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized
service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein,
with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period
specified above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90)
days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship
encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage
that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not
intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect,
fire, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services,
parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied
or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical
line voltage, fluctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions,
maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book;
product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not
cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house
wiring, cost of a service call for instructions, or fixing installation errors. SAMSUNG does not warrant
uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS
OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY
TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED,
AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS
PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/us/support
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance, or installation is not
covered by warranty.
Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues.
SAMSUNG WASHER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor.
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased
and used in the Canada. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem
determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the
warranty period at no charge, subject to availability within the Canada. In-home service is not available in all
areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service
is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized
service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein,
with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period
specified above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90)
days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship
encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage
that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not
intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect,
fire, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services,
parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied
or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical
line voltage, fluctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions,
maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book;
product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not
cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house
wiring, cost of a service call for instructions, or fixing installation errors. SAMSUNG does not warrant
uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS
OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY
TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED,
AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS
PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from province to
province.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West
Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or installation is not
covered by warranty.
Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues.
10 Déballage de votre lave-linge
10 Présentation de votre lave-linge
11 Exigences de base relatives à l'installation
11 Electricité
11 Mise à la terre
11 Eau
12 Vidange vers une conduite d'évacuation
12 Sol
12 Choix de l'emplacement d'installation
12 Encastrement dans une niche ou
installation dans un placard
13 Dimensions requises pour l'installation
13 Remarque importante à l'intention de
l'installateur
13 Dimensions requises pour l’installation
17 Chargement du lave-linge
17 Démarrer votre lave-linge - Étapes de base
18 Présentation du panneau de commandes
20 Child Lock (Sécurité enfant)
21 Fonction ATC (Autocontrôle de température)
22 Utilisation de la lessive
22 Fonctions
ENTRETIEN DE VOTRE LAVE-LINGE
24
DÉPANNAGE
26
ANNEXE
30
Français - 2
24 Nettoyer l'extérieur
24 Nettoyer l'intérieur
24 Entreposage de votre lave-linge
24 Protection du capot supérieur et du
panneau avant
24 Nettoyez le filtre fin
25 Nettoyer les bacs
26 Vérifiez les points suivants si votre lave-
linge…
28 Codes d'erreur
30 Tableau des symboles textiles
31 Tableau des programmes
32 Respect de l'environnement
32 Déclaration de conformité
32 Caractéristiques
Félicitations pour l’achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel
contient de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et
l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire afin de tirer pleinement
profit de toutes les fonctionnalités qu'ore votre lave-linge.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de
votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de
l'entretien ou de l'utilisation de votre lave-linge.
SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Signification des icônes et signes repris dans ce manuel d'utilisation :
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures
graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de
blessure lors de l'utilisation de votre lave-linge, observez les consignes
élémentaires de sécurité suivantes.
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures
moins importantes ou des dommages matériels.
NE PAS faire.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivre attentivement les instructions.
Débrancher la prise murale.
S'assurer que l'appareil est relié à la terre afin d'éviter tout choc
électrique.
Contacter le service d'assistance technique pour obtenir de l'aide.
Remarque
Ces icônes d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement la section Consignes de sécurité de ce manuel et conservez ce
dernier en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
Avertissement concernant la proposition65 de l’État de la Californie
(États-Unis uniquement)
Cet appareil contient des produits chimiques connus de l’État de la Californie
pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou des eets nocifs sur la
reproduction.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures physiques lors
de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises :
1. Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
2. Ne lavez et ne faites sécher aucun article ayant été en contact de quelque manière que
ce soit (nettoyage, lavage, immersion ou tache) avec de l'essence, des solvants de
nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou explosive. Ces substances
dégagent en eet des vapeurs qui risquent de s'enflammer ou d'exploser.
3. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une surveillance attentive
s'impose lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
4. Avant la mise hors service ou au rebut de l'appareil, retirez le hublot du compartiment
de lavage ou de séchage.
5. Ne tentez pas d'ouvrir l'appareil lorsque le tambour est en mouvement.
6. N'installez et n'entreposez jamais cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
7. N'utilisez pas les commandes du sèche-linge inutilement.
8. Ne procédez pas à la réparation ou au remplacement des pièces de l'appareil et
ne tentez pas non plus de le réparer vous-même, sauf si le manuel d'entretien ou
de réparation contient des recommandations spécifiques en la matière que vous
comprenez et êtes en mesure d'exécuter.
9. N'ajoutez jamais d'essence, de solvant de nettoyage à sec ou d'autres substances
inflammables ou explosives dans l'eau du lave-linge. Ces substances dégagent en eet
des vapeurs qui risquent de s'enflammer ou d'exploser.
10. Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut s'accumuler dans les systèmes de
production d'eau chaude qui n'ont pas été utilisés depuis au moins deux semaines.
L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si votre réseau d'eau chaude n'a pas été
utilisé pendant au moins 2 semaines, ouvrez tous les robinets d'eau chaude de votre
maison et laissez l'eau couler plusieurs minutes avant d'utiliser votre lave-linge ou votre
lave-linge/sèche linge combiné. Cela permettra d'éliminer l'éventuelle accumulation
d'hydrogène. L'hydrogène étant un gaz inflammable, ne fumez pas et ne créez aucune
flamme ni étincelle pendant cette opération.
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale de 120 V CA / 60 Hz de 15 A
minimum. Ne branchez que cet appareil sur cette prise. N'utilisez pas de rallonge.
- Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou
d'une rallonge peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
- N'utilisez pas de transformateur électrique. Il pourrait entraîner un incendie ou un choc
électrique.
- Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant sont conformes aux
spécifications de l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs
électriques ou des incendies.
Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié ou un centre de réparation agréé.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies,
une explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones
de contact à l'aide d'un chion sec.
- Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chion sec.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le
cordon soit dirigé vers le sol.
- Si vous branchez le cordon d'alimentation dans l'autre sens, les fils électriques à
l'intérieur du câble pourront être endommagés, entraînant un risque de choc électrique
ou d'incendie.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de
canalisation en plastique ou une ligne téléphonique.
- Une mise à la terre incorrecte pourrait causer des chocs électriques, des incendies, une
explosion ou des problèmes avec le produit.
- Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement
mise à la terre. Vérifiez que la prise utilisée est mise à la terre conformément aux normes
locales et nationales.
N'installez jamais cet appareil près d'un radiateur ou de matériaux inflammables.
N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux, ou dans un
endroit exposé directement au soleil ou à l'eau (de pluie).
N'installez pas cet appareil dans un endroit présentant un risque de fuites de gaz.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Branchez correctement le cordon d'alimentation dans la prise murale. N'utilisez pas de
prise ou de cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal fixée.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation.
Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet
lourd sur le cordon d'alimentation, ne l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas
dans l'espace situé derrière l'appareil.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
- Débranchez le cordon en tenant la prise.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
Si la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé(e), contactez le centre de réparation
le plus proche.
Si l'appareil est inondé, coupez immédiatement l'alimentation électrique et contactez le
centre de réparation le plus proche.
Si l'appareil produit un bruit étrange ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée,
débranchez immédiatement la prise d'alimentation et contactez le centre de réparation le
plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
En cas de fuite de gaz (propane, gaz LP, etc.) ventilez immédiatement la zone. Aucun
appareil ni aucune lumière ne doivent être allumés ou éteints.
- N'utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de l'essence, du kérosène, du benzène,
des diluants de peinture ou toute autre substance inflammable ou explosive.
- Risque de choc électrique, d'incendie ou d'explosion.
Ne forcez pas l'ouverture du hublot pendant le fonctionnement de l'appareil (lavage à haute
température/séchage/essorage).
- Un écoulement d'eau hors du lave-linge peut entraîner des brûlures ou rendre le sol
glissant.
Cela pourrait provoquer des blessures.
- L'ouverture forcée du hublot peut entraîner des dommages sur l'appareil et des
blessures.
Assurez-vous de retirer l'emballage (mousse, polystyrène) fixé au bas du lave-linge avant
d'utiliser celui-ci.
Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ne débranchez pas l'appareil si celui-ci est en cours de fonctionnement.
- Le fait de rebrancher la prise d'alimentation dans la prise murale peut provoquer une
étincelle et entraîner un choc électrique ou un incendie.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants ; les matériaux
d'emballage présentent des dangers pour les enfants.
- Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s'asphyxier.
Ne laissez pas les enfants ou des personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans
surveillance.
- Risque de choc électrique, de brûlure ou d'incendie.
N'insérez pas votre main ou un objet métallique sous le lave-linge pendant son
fonctionnement.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil vous-même.
- N'utilisez pas de fusible (cuivre, fil d'acier, etc.) autres que le fusible standard.
- Si l'appareil a besoin d'être réparé ou réinstallé, contactez le centre de réparation le plus
proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies,
des problèmes avec le produit ou des blessures.
Si une substance étrangère telle que de l'eau pénètre dans une partie autre que le tambour
de l'appareil, débranchez-le et contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
Si le tuyau d'arrivée d'eau se déconnecte du robinet et inonde l'appareil, débranchez le
lave-linge.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
MISES EN GARDE CONCERNANT L'UTILISATION
ATTENTION
Si le lave-linge est contaminé par des corps étrangers (ex. : détergent, saletés, déchets
alimentaires etc.), débranchez-le et nettoyez-le à l'aide d'un chion doux humide.
- À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent
apparaître.
La vitre du hublot peut être endommagée par un impact fort. Utilisez le lave-linge avec
précaution.
- Si la vitre du hublot est endommagée, il existe un risque de blessure.
Après une interruption d'arrivée d'eau ou en rebranchant le tuyau d'arrivée d'eau au
robinet, ouvrez celui-ci lentement.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau lentement après une période prolongée de non-utilisation.
- La pression d'air dans le tuyau d'arrivée d'eau ou la canalisation d'eau peut entraîner
des dommages à certaines pièces ou une fuite d'eau.
En cas de vidange défaillante durant un programme, vérifiez s'il y a un problème de
vidange.
- En cas d'inondation (problème de vidange), il existe un risque de choc électrique ou
d'incendie.
Introduisez complètement le linge dans le lave-linge afin qu'il ne reste pas coincé dans la
porte.
- Si du linge reste coincé dans la porte, il peut être endommagé, ainsi que le lave-linge, ou
une fuite d'eau peut survenir.
Assurez-vous que le robinet est fermé lorsque le lave-linge n'est pas utilisé.
- Assurez-vous que les raccords du tuyau d'arrivée d'eau sont correctement serrés.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et des
blessures.
Ouvrez le robinet et vérifiez que le raccord du tuyau d'arrivée d'eau est fermement serré et
qu'il n'y a aucune fuite d'eau avant d'utiliser l'appareil.
- Si les raccords du tuyau d'arrivée d'eau sont desserrés, des fuites peuvent se produire.
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que linge, bougies allumées,
cigarettes allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l'appareil.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec l'appareil
ou des blessures.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ce pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l'insecticide sur la surface de l'appareil.
- En plus d'être nocives pour l'être humain, elles peuvent également entraîner des chocs
électriques, des incendies ou des problèmes avec l'appareil.
Ne placez pas d'objet générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
- Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements.
L'eau vidangée durant un programme de séchage ou de lavage à haute température étant
chaude, ne touchez pas cette eau.
- Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.
Pour les tissus étanches à l'eau, utilisez uniquement le programme WATERPROOF
(IMPERMÉABLES).
N'utilisez pas d'autres programmes pour les tissus étanches à l'eau.
* Risque de vibrations anormales, de blessures ou de dégâts matériels (lave-linge, murs,
sol ou linge).
- Réglez la température et l'essorage selon l'étiquette d'entretien apposée.
Ne faites jamais fonctionner le lave-linge sans le tiroir à lessive.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures résultant de la fuite d'eau.
N'introduisez pas votre main dans le distributeur de lessive après l'avoir ouvert.
- Cela pourrait entraîner des blessures car vous risquez de vous faire prendre la main.
Ne placez pas d'objets (ex. : chaussures, déchets alimentaires ou animaux) autres que du
linge dans le lave-linge.
- Risque de vibrations anormales et d'endommagement ; danger de mort pour les
animaux.
N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des
couteaux, les ongles etc.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les
salons de beauté ou de massage.
- Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites
d'eau.
Ne laissez pas d'objets métalliques (ex. : épingles de sûreté, à cheveux, etc.) dans le
tambour ; ne laissez pas d'agent de blanchiment dans le tambour pendant des périodes
prolongées.
- Ceci pourrait entraîner l'apparition de rouille sur le tambour.
- Si de la rouille apparaît sur la surface du tambour, appliquez un produit de nettoyage
neutre et frottez à l'aide d'une éponge. N'utilisez jamais de brosse métallique.
N'utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec dans le tambour et ne lavez, ne
rincez et n'essorez pas de linge entré en contact avec des solvants de nettoyage à sec.
- Risque de combustion ou d'inflammation spontanée résultant de la chaleur dégagée par
l'oxydation de l'huile.
N'utilisez pas d'eau chaude provenant d'appareils de refroidissement/de réchauement
d'eau.
- Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements du lave-linge.
N'utilisez pas de savon naturel pour les mains dans le lave-linge.
- Risque de dysfonctionnement, de décoloration, d'oxydation ou de dégagement de
mauvaises odeurs.
Ne lavez pas d'articles de grande taille tels que du linge de lit dans un filet de lavage.
- Dans le cas contraire, des vibrations anormales peuvent engendrer des blessures.
- Placez les plus petits objets, tels que des chaussettes délicates et de la lingerie, dans le
filet de lavage.
N'utilisez pas de détergent solidifié.
- S'il s'accumule dans le lave-linge, des fuites d'eau peuvent en résulter.
Ne lavez pas les lingettes jetables ou les paillassons.
- Le sable risquerait de s'accumuler à l'intérieur du lave-linge. Le lave-linge ne pourrait
alors plus vidanger correctement.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES IMPORTANTES CONCERNANT LE NETTOYAGE
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus.
Ne pas utiliser d’agent nettoyant à l’acide puissant.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
- Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs
électriques ou un incendie.
Avant d'eectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d'alimentation de la
prise murale.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
Déballez votre lave-linge et vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez que vous disposez de
tous les éléments illustrés ci-dessous. Si votre lave-linge a été endommagé pendant le transport ou si vous ne disposez
pas de tous les éléments, appelez immédiatement le 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Afin de prévenir tout risque de blessures, munissez-vous de gants de protection pour soulever ou porter le lave-linge.
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez tous les emballages (sacs en plastique,
AVERTISSEMENT
polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
Lors du déballage du lave-linge, il est nécessaire d’être 2. Pour retirer le cache du bas des matériaux d’emballage, il est
strictement interdit de renverser l’appareil en avant.
ATTENTION
Lorsque vous posez la machine à laver et retirer la base de carton, il faut protéger le côté de la machine et posezle
soigneusement. Ne posez jamais votre machine à laver sur le dos ou l’avant.
de l'installation du lave-linge. Les tuyaux d'arrivée d'eau usagés sont susceptibles de fuir ou de se
rompre et de provoquer une inondation et des dommages matériels.
• Il est recommandé de relier votre lave-linge à un circuit distinct.
• Votre lave-linge est muni d'un cordon d'alimentation.
N'UTILISEZ JAMAIS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
ATTENTION
Mise à la terre
CET APPAREIL REQUIERT UNE MISE À LA TERRE.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit le
risque d'électrocution en fournissant au courant électrique un trajet de moindre résistance.
Cet appareil est équipé d'un cordon doté d'une prise à 3 broches, dont une de terre, destinée à
être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
La prise doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la
terre conformément aux dispositions et aux réglementations en vigueur.
Un conducteur de mise à la terre connecté de manière incorrecte peut augmenter le risque
d'électrocution En cas de doute, demandez à un électricien qualifié ou à un réparateur de
AVERTISSEMENT
vérifier si l'appareil est correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la prise fournie avec
l'appareil ; si elle n'est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifié
pour installer une prise appropriée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Afin d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, il est essentiel que le
câblage et la mise à la terre soient réalisés conformément aux spécifications de la NEC
(National Electrical Code) ANSI/FNPA n°70 dernière révision ainsi qu'aux réglementations et
ordonnances locales. L'utilisation d'une alimentation électrique adaptée à cet appareil relève
de la responsabilité de son propriétaire.
NE RELIEZ JAMAIS LE FIL DE TERRE À UNE CANALISATION EN PLASTIQUE, UNE
CONDUITE DE GAZ OU UNE CANALISATION D’EAU CHAUDE.
ATTENTION
01 installation de votre lave-linge
Eau
L'eau doit arriver à une pression de 20 à 116 psi (137 à 800 kPa) pour que le lave-linge puisse
se remplir dans les délais nécessaires.
Une pression d'eau inférieure à 20 psi peut provoquer une panne de la soupape d'admission
d'eau et l'empêcher de se fermer correctement, ou augmenter la durée de remplissage au-delà
de celle autorisée par le régulateur du lave-linge, entraînant l'arrêt de ce dernier. Un limiteur
de durée de remplissage est intégré aux commandes afin d'éviter toute inondation en cas de
défaillance d'un tuyau.
Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à moins de 4 pieds / 122 cm de l'arrière de votre
lave-linge et correspondre à la longueur des tuyaux d'arrivée fournis avec celui-ci.
Il existe des tuyaux d'arrivée d'eau allant jusqu'à 10 pieds / 275 cm de long pour les
robinets se trouvant à une trop grande distance de votre lave-linge.
Pour prévenir les risques de dégât des eaux :
• Faites en sorte que les robinets d'arrivée d'eau soient facilement accessibles.
• Fermez les robinets d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas le lave-linge.
• Vérifiez régulièrement l'absence de fuite au niveau des raccords des tuyaux d'arrivée
d'eau.
VÉRIFIEZ L'ABSENCE DE FUITE SUR TOUS LES RACCORDEMENTS (ROBINET ET
VANNE D'ARRIVÉE D'EAU).
Si vous avez une conduite d'évacuation, la hauteur recommandée de la conduite d'évacuation
est de 39 po / 99 cm. Le tuyau de vidange doit être introduit dans le collier de serrage puis dans
la conduite d'évacuation. Le tuyau d'évacuation doit être susamment large pour accueillir le
tuyau de vidange du lave-linge. Vous pouvez également vidanger le lave-linge dans un lavabo ou
une baignoire. Le tuyau de vidange est fixé au lave-linge en usine.
Sol
Pour un fonctionnement optimal, vous devez installer votre lave-linge sur un sol stable. Si le
sol est en bois, il est préférable de le renforcer afin de réduire les vibrations et/ou problèmes
de déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles peut entraîner des vibrations
susceptibles de provoquer un léger déplacement de votre lave-linge durant l'essorage.
N'installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure instable.
Choix de l'emplacement d'installation
N'installez pas votre lave-linge dans un endroit qui risque d'être exposé au gel : il reste en eet
toujours une certaine quantité d'eau dans la vanne, la pompe ou les tuyaux. L'eau gelée peut
endommager les courroies, la pompe, les tuyaux ou d'autres composants.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard
DÉGAGEMENTS MINIMAUX POUR INSTALLATION ENCASTRÉE :
Sur les côtés – 1 po / 25 mm
À l'arrière – 6 po / 152 mm
À l'avant – 2 po / 51 mm
Haut – 21 po / 533 mm
A
1 po
(2,5 cm)
Espace entre l'extrémité de la vanne d'arrivée d'eau et le mur:
- Cas 1. Si vous raccordez le tuyau d'alimentation après avoir installé le lave-linge : Plus de 3,9
po (10 cm).
- Cas 2. Si vous raccordez le tuyau d'alimentation avant d'installer le lave-linge : Plus de 2,8 po
(7 cm).
Si le lave-linge et le sèche-linge sont installés ensemble, prévoyez un dégagement d'au
moins 72 po² (465 cm²) à l'avant du placard. Installé seul, votre lave-linge ne nécessite aucun
dégagement.
B
1 po
(2,5 cm)
30,0 po.
(76,2 cm)
A. Encastrement dans une niche
B. Vue latérale du placard ou de l'espace réduit
REMARQUE IMPORTANTE À L'INTENTION DE L'INSTALLATEUR
Lisez attentivement les consignes suivantes avant d'installer votre lave-linge.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
Nous vous recommandons de faire appel à un professionnel pour installer votre lave-linge.
Dimensions requises pour l’installation
Choix de
l'emplacement
Confirmez que
vous avez bien
suivi toutes
les étapes
précédents.
Oui
lave-linge est-il
plus bruyant ou vibre-t-il
lus que d’habitude ?
Raccorder l'arrivée d'eau et le
système d'évacuation
Mettre votre lave-linge sous
Le
tension
Non
l'installation
Ajuster les pieds
réglables
[Lancement d'un cycle à vide]
Lancez un cycle à vide (Rinse+Spin (Rinçage
et essorage)) avec une petite quantité de
linge (environ 4 ou 5 serviettes).
Terminer
ÉTAPE 1 Choix de l'emplacement
Avant d'installer votre lave-linge, vérifiez que l'emplacement choisi :
Raccorder l'alimentation et les tuyaux d’arrivée d’eau
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau
Avant son installation, vérifiez la présence de joints en
caoutchouc à l'intérieur des raccords situés aux deux
ATTENTION
extrémités du tuyau d'arrivée d'eau neuf. Dans le cas
contraire, l'installation d'un tuyau d'arrivée d'eau sans joints en
caoutchouc est susceptible d'entraîner une fuite d'eau.
Lors de l'installation initiale du lave-linge, veillez à utiliser
un tuyau neuf. Le contraire est susceptible d'entraîner une
ATTENTION
fuite d'eau ou un trop-plein et de provoquer des dommages
matériels.
Ne raccordez pas plusieurs tuyaux d'arrivée d'eau. Ceci
peut avoir comme conséquence une fuite d'eau et un choc
ATTENTION
électrique dû à la fuite d'eau. Si le tuyau est trop court,
Raccord
remplacez-le par un tuyau haute pression plus long.
1. Raccordez les extrémités des tuyaux d'arrivée d'eau aux
robinets d'eau CHAUDE et d'eau FROIDE.
2. Serrez autant que possible le raccord à la main, puis ajoutez deux tiers de tour
à l'aide d'une pince.
Lorsque vous serrez le raccord, veillez à ne pas trop le serrer et à
n'appliquer ni ruban adhésif, ni mastic sur le robinet ou l'arrivée d'eau.
ATTENTION
Cela est susceptible d'endommager le raccord.
Après avoir raccordé le tuyau d'arrivée d'eau au robinet, vérifiez que
le branchement a été correctement eectué en tirant le tuyau d'arrivée
d'eau vers le bas.
3. Placez les extrémités non raccordées des tuyaux d'arrivée dans une bassine
et ouvrez les robinets raccordés aux deux tuyaux d'arrivée d'eau pendant
10 ou 15 secondes afin d'en éliminer toute substance étrangère. Fermez
les robinets avant de continuer.
Rondelle de
caoutchouc
4. Raccordez les extrémités des tuyaux d'arrivée d'eau aux raccords de la
vanne d'alimentation en eau située à l'arrière du lave-linge.
Le tuyau d'arrivée d'eau raccordé au robinet d'eau CHAUDE doit
être raccordé à l'arrivée d'eau CHAUDE et le tuyau d'arrivée d'eau
ATTENTION
raccordé au robinet d'eau FROIDE doit être raccordé à l'arrivée
d'eau FROIDE.
5. Serrez autant que possible le raccord à la main, puis ajoutez deux tiers
de tour à l'aide d'une pince.
Pour garantir un bon fonctionnement, raccordez les robinets
d'arrivée d'eau (CHAUDE et FROIDE). Si l'une d'entre elles (ou
les deux) n'est pas raccordée,le DEL du Tap Cold (Robinet d'eau
froide) (pas de remplissage) clignotera.
Si vous ne souhaitez pas utiliser le tuyau d'arrivée d'eau CHAUDE,
insérez le bouchon d'arrivée d'eau dans l'orifice d'arrivée d'eau
CHAUDE. Vous devez sélectionner l'option Tap Cold (Robinet
d'eau froide) pour la température de l'eau . Si vous sélectionnez
l'option Tap Cold (Robinet d'eau froide), tous les voyants
correspondant aux options de température sont désactivés.
Vérifiez si le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas vrillé ou plié. Si le
tuyau est vrillé ou plié, il y a un danger d'une fuite d'eau et d'un
ATTENTION
choc électrique dû à la fuite d'eau.
6. Ouvrez les robinets d'eau CHAUDE et FROIDE puis vérifiez tous les
raccordements : les entrées d'eau et les robinets ne doivent présenter
aucune fuite.
L'extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois façons diérentes :
Dans une descente sur mur ou une descente sur plancher
La hauteur de l’extrémité de la descente ne doit pas être inférieure à 39 in
(99 cm) et supérieure à 96 in (245 cm).
Si les tuyaux de vidange sont installés dans le mur avec vannes (A), lier le
tuyau de vidange au tuyau d’eau.
Assurez-vous que le raccordement entre le tuyau de vidange et la
conduite d’évacuation n’est pas étanche à l’air.
Dans un bac à lessive
La hauteur du bac ne doit pas être inférieure à 39 in (99 cm) et supérieure à
96 in (245 cm).
Assembler le guide de tuyau alimenté à l’extrémité du tuyau de vidange, et
mettre le crochet sur le bac à lessive.
Et attacher le tuyau de vidange à la jambe du bac à lessive.
Raccordez le guide du tuyau de vidange (A) à maximum 3~5 pouces
(7.6~12.7 cm)* de distance de l’extrémité du tuyau de vidange. Si le tuyau
de vidange est étendu de après l’extrémité du guide du tuyau de vidange,
des moisissures ou des microorganismes peuvent se répandre à l’intérieur
du lave-linge.
Le tuyau de vidange peut être installé jusqu’à 96 po (245 cm) au-dessus
du sol, mais la capacité de drainage peut être réduite à cette hauteur. Cela
entraîne des mauvaises odeurs dans le lave-linge, du fait de l’eau stagnant
dans le système de vidange.
01 installation de votre lave-linge
*
A
Si le tuyau de vidange est installé en-dessous de 39 po (99cm), l’eau peut être vidangée
pendant le programme de lavage ce qui entraîne un phénomène de siphon. Si cela se
produit, le DEL du Tap cold (Robinet d'eau froide) sur le lave-linge se met à clignoter.
ÉTAPE 3
Pulsateur
Mise à niveau de votre lave-linge
Vérifiez si le lave-linge est à niveau en vérifiant la position de la
cuve :
1. Faites glisser le lave-linge à l'emplacement choisi.
2. Ouvrez le couvercle du lave-linge et versez de l'eau dans la
cuve jusqu'à atteindre un niveau immédiatement inférieur à
celui du pulsateur.
DesserrerVerrouiller
Pieds réglables
3. Si le lave-linge n'est pas à niveau, le pulsateur est placé au centre de
l'eau de la manière indiquée sur le schéma. Si le pulsateur n'est pas
centré, mettez votre lave-linge à niveau en tournant le pied de mise à
niveau avant dans le sens horaire ou anti-horaire si nécessaire.
Tournez le pied réglable avant dans le sens horaire pour
surélever le lave-linge, et dans le sens anti-horaire pour
l'abaisser.
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique
murale agréée de 120 V, 60 Hz et à 3 broches correctement
mise à la terre, protégée par un fusible de 15 ampères (ou un
coupe-circuit comparable).
La troisième broche du cordon d'alimentation permet de relier
votre lave-linge à la terre une fois ce cordon branché sur une
prise électrique murale à trois broches mise à la terre.
Réaliser un test
Assurez-vous que vous installez correctement votre lavelinge en lançant le programme Rinse+Spin (Rinçage et essorage) à la fin de l’installation.
ÉTAPE 5
Lancement d'un cycle à vide
Lancez un cycle à vide comme indiqué ci-dessous pour vérifier si votre lave-linge est
correctement installé.
1. Chargez votre linge (6 livres) dans le tambour.
2. Appuyez sur le bouton POWER (MARCHE/ARRÊT) pour allumer votre lave-linge.
3. Choisissez le programme Rinse+Spin (Rinçage et essorage) en actionnant le Molette de
sélection de programme.
4. Appuyez sur le bouton START/PAUSE (DÉMARRER/PAUSE) pour lancer le cycle à vide.
5. Vérifiez si le lave-linge ne vibre pas excessivement lors de l'arrivée d'eau, et vérifiez si
l'évacuation de l'eau se fait de manière appropriée lors du programme d'essorage.
- S'il y a de nombreux dysfonctionnements tels qu'une fuite d'eau lors de l'arrivée ou
de la vidange de l'eau, Veuillez vous reporter aux instructions de l'Étape 2 « Raccorder
l'alimentation et les tuyaux d’arrivée d’eau» en page 14~15.
- Si le lave-linge vibre excessivement, remettez-le à niveau, Veuillez vous reporter aux
instructions de l'Étape 3 « Mise à niveau de votre lave-linge » en page 15.
AVERTISSEMENT: afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures physiques
lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises :
AVERTISSEMENT
CHARGEMENT DU LAVE-LINGE
• Remplir le tube de vêtements secs et non pliés uniformément tout autour afin d’améliorer l’ecacité du
lavage et de’éviter l’usure excessive, ou le froissage de la charge.
- Pour un fonctionnement optimal,assurez-vous que le linge est réparti de manière
uniforme.
• Lavez le linge délicat comme les soutiens-gorge, bas et autres types de lingerie à
l'aide du programme Delicates (Délicats), avec les articles légers similaires.
• Lorsque vous lavez des articles volumineux ou un faible nombre d'articles qui
ne remplissent pas complètement le tambour (ex : tapis, peluches, un ou deux pulls, etc.), ajoutez
quelques serviettes afin d'améliorer l'essorage.
Lors de l'essorage, le lave-linge peut ajouter de l'eau pour redistribuer les vêtements afin de
compenser les éventuels déséquilibres dans le tambour.
• Lorsque vous lavez du linge très sale, ne surchargez pas votre lave-linge afin d’obtenir de meilleurs
résultats.
• Les articles gonflables peuvent provoquer des dommages à la machine pendant le processus de
AVERTISSEMENT
lavage ou de séchage.
• Quelle que soit la taille, pour les couvertures ou les couettes, il est préférable de laver un article
à la fois. Deux couvertures de taille diérente dans la même charge peuvent compromettre les
performances de séchage du fait de charges déséquilibrées.
Pour mettre une couverture
Pliez la couverture dans le filet spécial couvertures tel qu’indiqué, puis insérez-la dans le lave-linge endessous de la zone plastique du lave-linge.
Permet de sélectionner le programme adapté au type de linge.
Le schéma de rotation et la vitesse d'essorage sont déterminés en
fonction du programme sélectionné.
NORMAL (NORMAL) - adapté à la plupart des textiles (ex. : coton),
linge de maison et linge moyennement sale.
HEAVY DUTY (GRAND RENDEMENT) - adapté au linge très sale et
aux tissus épais grand teint.
Pour la literie, utilisez le cycle waterproof (imperméables) et la
quantité de charge appropriée.
DELICATES (DÉLICATS) - textiles transparents, lingerie fine, soie et
autres textiles délicats à laver à la main. Pour de meilleurs résultats,
utilisez de la lessive liquide.
WATERPROOF (IMPERMÉABLES) - Pour les articles imperméables
ou résistants à l’eau. (inférieur à 12 livres)
Sélecteur de
1
programme
Ne lavez pas des articles imperméables et perméables ensemble.
Vérifiez l’étiquette de spécifications sur l’article en tissu pour voir s’il
est imperméable ou non. Ne lavez pas des articles perméables
avec le cycle WATERPROOF (IMPERMÉABLES).
Utilisez le cycle waterproof (imperméables) pour les articles
imperméables et résistants à l’eau, tels que les tapis en plastique,
les pantalons de ski, les vêtements de pluie et les couettes qui
absorbent dicilement l’eau.
Pour la literie, utilisez le cycle waterproof (imperméables) et la
quantité de charge appropriée.
QUICK WASH (LAVAGE RAPIDE) - adapté aux vêtements peu sales
dont vous avez besoin rapidement. Le Lavage rapide dure environ 33
- 48 minutes selon la quantité de linge.
RINSE+SPIN (RINÇAGE ET ESSORAGE) - utilisez ce programme pour le
linge qui n'a besoin que d'un rinçage ou pour ajouter de l'adoucissant.
SPIN (ESSORAGE) - pour vidanger l'eau et essorer à grande vitesse.
SELF CLEAN (AUTONETTOYAGE) - utilisez ce cycle pour éliminer la saleté
et les bactéries du tambour. Une utilisation régulière (toutes les 20 lessives)
est recommandée. Aucune lessive ni eau de Javel n'est nécessaire.
Il ache consignes et diagnostics tout en vous informant sur l'état du
programme.
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire défiler les diérentes
températures disponibles.
Hot (Chaud) - blancs et linge très sale, textiles grand teint.
Warm (Tiède) - textiles grand teint.
Cold (Froid) linge très peu sale, couleurs vives.
Tap Cold (Robinet d'eau froide) - eau froide sans ajout d'eau chaude.
Si vous sélectionnez les options Hot (Chaud) ou Warm (Tiède),
veuillez vérifier si les tuyaux d'alimentation en eau chaude et froide
sont correctement raccordés.
Si les tuyaux sont raccordés de manière incorrecte, le lave-linge
arrêtera le programme.
Permet de sélectionner diérentes options de programme.
Extra Rinse (Rinçage Extra) - Sélectionnez pour ajouter un programme de
rinçage supplémentaire à la fin d'un lavage afin de mieux éliminer les additifs
et les parfums.
Pour sélectionner un Extra Rinse (Rinçage Extra), appuyez et maintenez le
bouton Taille de chargement pendant environ 3 secondes.
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les diérentes
options d'essorage disponibles.
Extra Large (Très Grande) - Pour charges lourdes.
Large (Grande) - Pour charges modérées. Ce réglage convient à la plupart
des lessives.
Medium (Moyenne) - Pour charges légères.
Small (Petit) - Pour charges très légères.
Appuyez sur ce bouton pour interrompre et relancer les programmes.
03 eectuer un lavage
Bouton Power
7
(Marche/Arrêt)
Appuyez une fois pour allumer le lave-linge. Appuyez une nouvelle fois pour
éteindre le lave-linge. Si le lave-linge reste allumé pendant plus de 10 minutes
sans qu'aucun bouton ne soit actionné, il s'éteint automatiquement.
Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée et que le couvercle est ouvert, la Lumière chaude
s'éclaire et une alarme retentit.
• Si le niveau d'eau dans le tambour est au-delà du niveau d'eau de sécurité, la Lumière
chaude s'éclaire sur l'achage DEL et le lave-linge commence à vidanger après 30
secondes.
• Si le niveau d'eau dans le tambour est au-delà du niveau d'eau de sécurité et si la fonction
Sécurité enfant est activée alors que le hublot est ouvert, les lumières Hot (Chaud), Tap Cold
(Robinet d'eau froide), Extra large (Très grande) et Small (Petit) s'éclairent sur l'achage DEL
même si l'alimentation est coupée et ce dernier commence à vidanger.
• Si l'alimentation est coupée et que le couvercle est ouvert alors que le niveau d 'eau dans
le tambour se trouve au-dessus du niveau d'eau réglé, les lumières Hot (Chaud), Tap Cold
(Robinet d'eau froide), Extra Large (Très grande) et Small (Petit) s'éclairent sur l'achage
DEL et le lave-linge commence à vidanger. Lorsque l'opération de vidange est terminée,
l'alimentation est automatiquement coupée à nouveau.
• Si vous activez la fonction Child Lock (Sécurité enfant) tandis que le lave-linge était en
fonctionnement, le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) ne fonctionnera pas.
• Après la vidange obligatoire, les lumières Hot (Chaud), Tap Cold (Robinet d'eau froide), Extra
Large (Très grande) et Small (Petit) s'éclairent à intervalles de 1 seconde et l'appareil entre
en mode d'éclairage Hot (Chaud), Tap Cold (Robinet d'eau froide), Extra Large (Très grande)
et Small (Petit). (Quand l'appareil est en mode d'éclairage Hot (Chaud), Tap Cold (Robinet
d'eau froide), Extra Large (Très grande) et Small (Petit), seul le bouton Power (Marche/Arrêt)
fonctionne).
• Pour annuler le mode d'éclairage Hot (Chaud), Tap Cold (Robinet d'eau froide), Extra Large
(Très grande) et Small (Petit), vous devez redémarrer l'appareil.
• Pour annuler le mode d'éclairage Hot (Chaud), désactivez la fonction Child Lock (Sécurité
enfant). Pour désactiver la fonction Child Lock (Sécurité enfant), appuyez sur et maintenez
enfoncé simultanément les boutons Temp. (Température) et Load Size (Taille de la
charge) pendant au moins 3 secondes.
Ajouter du linge lorsque la Sécurité enfant est activée
la fonction Child Lock (Sécurité enfant), appuyez sur et maintenez enfoncé simultanément
les boutons Temp. (Température) et Load Size (Taille de la charge) pendant au
moins 3 secondes.
Désactivation de la fonction Sécurité enfant
Maintenez simultanément enfoncés les boutons Temp. (Température) et Load Size (Taille de
la charge) pendant environ 3 secondes.
• Si la fonction Sécurité enfant est désactivée, le voyant « Child Lock » (Sécurité enfant)
s’éteint.
• La fonction Sécurité enfant permet d’éviter que les enfants ou personnes handicapées ne
fassent fonctionner involontairement le lave-linge et ne se blessent.
La fonction ATC contrôle la température de l'eau de lavage.
En réagissant aux changements de température externes et internes, la fonction ATC maintient la
température de lavage correcte pour chaque programme, en assurant les meilleures performances de
lavage tout en utilisant la plus faible quantité d'énergie.
Les nouveaux lave-linge réduisent la quantité d'utilisation d'énergie en priorité. Quand vous utiliserez
les programmes de lavage les plus couramment utilisés, NORMAL et HEAVY DUTY (GRAND
RENDEMENT), vous remarquerez que plus d'eau froide entre dans le lave-linge en tant qu'étape
d'économie d'énergie. Ceci est tout à fait normal.
Dans les programmes NORMAL et HEAVY DUTY, la température de l'eau chaude est semblable à une
température d’eau de bain adulte et la température de l'eau tiède est semblable à une température
d’eau de piscine agréable.
Si vous souhaitez laver des vêtements à des températures d'eau diérentes, vous devez choisir un
programme diérent, puis choisir une température spécifique (Hot (Chaud)/Warm (Tiède)/Cold (Froid)/
Tap Cold (Robinet d'eau froide)).
Votre lave-linge est conçu pour fonctionner avec des lessives haute
ecacité (HE).
• Pour de meilleurs résultats de lavage, utilisez une lessive haute
ecacité telle que Tide HE, Wisk HE, Cheer HE ou Gain HE*. Les
lessives haute ecacité contiennent des agents anti-mousse chargés
de réduire, voire d'éliminer la mousse. Lorsqu'il y a moins de mousse,
la charge tourne plus ecacement et le lavage est optimisé.
Les lessives classiques ne sont pas recommandées. Utilisez uniquement une lessive HE.
AVERTISSEMENT
Il est possible qu'une diminution de la quantité de lessive entraîne un lavage moins ecace. Il est
important de pré-traiter les taches, de trier soigneusement le linge en fonction des couleurs et du
degré de salissure et d'éviter de surcharger le lave-linge.
* Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
FONCTIONS
Distributeur automatique
Votre lave-linge dispose de bacs séparés pour la lessive, le produit javellisant non décolorant
et l'adoucissant. Répartissez tous les additifs de lavage dans leurs bacs respectifs avant de
démarrer votre lave-linge.
Le distributeur automatique DOIT TOUJOURS être refermé avant de démarrer le lave-linge.
N'OUVREZ PAS le distributeur automatique lorsque votre lave-linge est en marche.
• Respectez toujours les quantités prescrites par le fabricant de la lessive.
• Il s’agit du compartiment réservé à la lessive qui sera expulsée dans le tambour lors du
cycle de lavage principal.
• Si vous utilisez une lessive en poudre, retirez le bac à lessive liquide du tiroir à lessive.
Le lave-linge ne libèrera pas de lessive en poudre depuis le bac à lessive liquide.
Ajouter la lessive dans le distributeur automatique :
1. Ouvrez le tiroir du distributeur.
2. Versez la quantité recommandée de lessive liquide (ou en poudre) dans le bac à lessive avant
de démarrer votre lave-linge.
3. Fermez doucement et délicatement le tiroir afin d'éviter
toute projection, éclaboussure ou dispersion précoce du
produit.
Il est normal qu'une petite quantité d'eau subsiste dans
les bacs du distributeur à la fin du programme.
Ne mettez pas d'eau de Javel chlorée dans le tiroir du
distributeur.
Chargement du bac à lessive liquide (ou en poudre)
1. Versez la quantité recommandée de lessive directement dans le bac à lessive avant de
démarrer votre lave-linge.
2. Si vous utilisez un javellisant non décolorant, versez-le avec
Bac à lessive liquide
la lessive dans le bac à lessive.
Lorsque vous ajoutez du javellisant non décolorant à la
lessive, il est préférable que les deux produits de lavage
se présentent sous la même forme: liquide.
Si vous utilisez une lessive en poudre, retirez le
compartiment à lessive liquide du tiroir à lessive. Le lavelinge ne libèrera pas de lessive en poudre depuis le bac à
lessive liquide.
Chargement du bac à eau de Javel
(eau de Javel chlorée liquide uniquement)
Ajoutez l'eau de Javel chlorée dans le bac correspondant.
NE remplissez PAS en excès le bac à eau de Javel.
- Évitez de renverser du produit ou de trop remplir le bac.
•Ne versez jamais d'eau de Javel chlorée directement
sur le linge ou dans le tambour. Ce produit chimique
puissant peut endommager et décolorer les fibres s'il
n'est pas utilisé correctement.
• Si vous préférez utiliser un javellisant non décolorant
sans chlore, ajoutez-le dans le bac approprié.
NE VERSEZ PAS le javellisant non décolorant dans le
bac d'eau de Javel.
Bac à eau de
Javel
03 eectuer un lavage
Chargement du bac à adoucissant
1. Versez la quantité recommandée d'adoucissant liquide
dans le bac correspondant.
Pour des charges plus petites, utilisez moins d'un bouchon
de produit.
2. L'adoucissant doit être dilué dans de l'eau pour atteindre le
trait de remplissage maximum.
3. Le distributeur libère automatiquement l'adoucissant liquide
à un moment bien précis du cycle de rinçage.
• Utilisez le bac à adoucissant pour les adoucissants
liquides UNIQUEMENT.
• N'utilisez PAS la boule doseuse (type Downy Ball*)
dans le bac à adoucissant de ce lave-linge. Elle ne
libérera pas l'adoucissant au moment opportun.
Utilisez le bac d'adoucissant.
• N'utilisez pas de l'adoucissant trop épais, car il risque de mal se mélanger à l'eau.
* Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
Fermez les robinets d'alimentation en eau après avoir terminé la lessive de la journée.
Cela coupera l'alimentation d'eu vers votre lave-linge et évitera la possibilité peu probable de dommages du fait de
l'écoulement d'eau. Laissez le couvercle ouvert pour permettre à l'intérieur de votre lave-linge de sécher.
Utilisez un chion doux pour essuyer les traces de lessive, d'agent de blanchiment ou d'autres produits sur les parois de
la machine.
Conseils de nettoyage :
Panneau de commande : nettoyez-le avec un chion doux et humide. N'utilisez pas de poudres abrasives ni de tampons
à récurer. Ne vaporisez aucun produit d'entretien directement sur le panneau de commande.
NETTOYER L'INTÉRIEUR
Nettoyez régulièrement le tambour pour enlever la poussière, la saleté, les odeurs, les moisissures ou les
bactéries qui pourraient s'y être accumulées après une lessive.
Le non-respect de ces instructions peut avoir des conséquences désagréables, comme le dégagement
d'odeurs désagréables ou le transfert de traces indélébiles sur le lave-linge ou le linge.
Éliminez les dépôts calcaires si besoin. . Utilisez des produits adaptés aux lave-linge.
ENTREPOSAGE DE VOTRE LAVE-LINGE
Les lave-linge peuvent être endommagés si l'eau n'est pas retirée des tuyaux et des composants internes
avant l'entreposage. Avant d'entreposer votre lave-linge, procédez comme suit :
• Sélectionnez le programme Quick Wash (Lavage rapide) et versez de l'eau de Javel dans le distributeur
automatique. Faites fonctionner le lave-linge à vide.
• Fermez les robinets d'eau et débranchez les tuyaux d'arrivée.
• Débranchez votre lave-linge de l'alimentation électrique et laissez le couvercle du lave-linge ouvert pour
aérer l'intérieur du tambour.
• Si votre lave-linge a été entreposé à des températures inférieures à 0 °C, attendez que l'eau gelée à
l'intérieur dégèle avant de l'utiliser à nouveau.
PROTECTION DU CAPOT SUPÉRIEUR ET DU PANNEAU AVANT
Ne posez pas d’objets lourds (ex. : baril de lessive) ou aiguisés sur le lave-linge. Ceci risquerait de rayer ou
d'endommager le capot supérieur de la machine.
Les faces du lave-linge étant lisses et brillantes, elles sont sensibles aux rayures et aux coups. Évitez
de les rayer ou de les endommager lorsque vous utilisez le lave-linge.
NETTOYEZ LE FILTRE FIN
Nettoyez le filtre fin du tuyau d’arrivée d’eau une ou deux fois par an.
1. Coupez le lave-linge et débranchez le cordon d›alimentation.
2. Fermez le robinet d›eau.
3. Dévissez et débranchez le tuyau d›arrivée d›eau situé à l’arrière du
lavelinge. Couvrez le tuyau avec un chion pour éviter que l›eau ne
se répande.
4. Utilisez des pinces pour retirer le filtre à maille de la vanne d’entrée.
5. Immergez le filtre à maille dans l’eau en veillant à ce que le raccord
fileté soit lui aussi sous l’eau.
6. Séchez le filtre fin à l’ombre.
7. Réinsérez le filtre à maille dans la vanne d’entrée, et reconnectez le
tuyau d’eau à la vanne d’entrée.
8. Ouvrez le robinet d’eau.
Si el filtro de malla está obstruido, le “DEL Tap Cold (Robinet d’eau
froide)” sur le lave-linge se met à clignoter.
Il convient de nettoyer régulièrement le distributeur automatique afin d'en retirer les traces éventuelles de
produits de lavage.
1. Tirez le tiroir du distributeur en arrière jusqu'à ce qu'il
s'arrête.
2. Basculez le tiroir du distributeur vers le haut et retirez-le.
3. Retirez la fixation du bac de gauche. Rincez les fixations
et le tiroir avec de l'eau chaude pour eacer les traces des
produits de nettoyage accumulés.
04 entretien de votre lave-linge
4. Pour nettoyer l'ouverture du tiroir, utilisez une petite
brosse non métallique pour nettoyer le compartiment.
Retirez tous les résidus des parties supérieures et
inférieures du compartiment du tiroir.
5. Enlevez la fixation de son bac. Pour réinstaller le tiroir à
détergent, placez le rail du tiroir en haut du rail du bac
. Basculer légèrement le tiroir à détergent vers le bas,
puis pousser le tiroir fermement et lentement.
Ne démarre pas. • Assurez-vous que le couvercle est fermé.
• Assurez-vous que le lave-linge est branché.
• Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts.
• Appuyez sur le bouton POWER (MARCHE/ARRÊT) pour allumer votre
lave-linge.
• Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) pour lancer le
cycle.
• Assurez-vous que la sécurité enfant n'est pas activée. Voir page 20.
• Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces
cliquetis indiquent qu'il vérifie que le hublot est bien verrouillé et qu'il
eectue une vidange rapide.
• Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
Vibre ou est trop bruyant.• Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si la
S'arrête• Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique qui
La température de l'eau n'est
pas correcte.
surface n'est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le lavelinge à niveau.
• Assurez-vous que le lave-linge n'est en contact avec aucun autre
objet.
• Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
fonctionne.
• Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
• Fermez le couvercle et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause) .
Pour des raisons de sécurité, le lave-linge n'essore pas tant que le
couvercle n'est pas fermé.
• Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces
cliquetis indiquent qu'il vérifie que le hublot est bien verrouillé et qu'il
eectue une vidange rapide.
• Le cycle peut comporter une phase de pause ou de trempage. La
machine se remette en marche.
• Vérifiez que les tamis des tuyaux d'arrivée au niveau des robinets ne
sont pas obstrués.
Nettoyez les tamis à intervalles réguliers.
• Ouvrez les deux robinets à fond.
• Vérifiez le choix de la température.
• Assurez-vous que les tuyaux sont branchés sur les bons robinets.
Rincez les canalisations d'eau.
• Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des filtres des
tuyaux peuvent être obstrués.
• Lors du remplissage de votre lave-linge, la température de l'eau est
susceptible de varier car la fonction automatique de contrôle de la
température vérifie la température de l'eau entrante. Ceci est tout à fait
normal.
• Lors du remplissage du lave-linge, vous pouvez remarquer que
de l'eau chaude et/ou froide passe par le distributeur alors qu'une
température de lavage contraire a été sélectionnée. Ceci est tout à fait
normal ; ce phénomène est dû à la fonction de contrôle automatique
de la température chargée d'établir la température de l'eau.
• Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) pour arrêter votre
lave-linge.
• Le mécanisme de verrouillage du hublot se débloque après quelques
minutes.
Ne vidange et/ou n'essore
pas.
• Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
• Démêlez les tuyaux de vidange. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas
emmêlés. Si la vidange ne s'eectue pas, appelez le service de
dépannage.
• Fermez le couvercle et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause). Pour des raisons de sécurité, le lave-linge n'essore pas tant
que le couvercle n'est pas fermé.
Le linge n'est pas
assez essoré à la fin du
programme.
• Utilisez la vitesse de l'essorage Élevé.
• Utilisez une lessive haute ecacité pour réduire la production de
mousse.
• Il n'y a pas assez de linge. De très petites charges (un ou deux articles)
risquent de mal se répartir et donc de mal être essorées.
Présente une fuite d'eau.• Vérifiez que tous les raccordements des tuyaux sont bien serrés.
• Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est bien insérée et
fixée au système de vidange.
• Évitez toute surcharge.
• Utilisez une lessive haute ecacité pour empêcher la surproduction de
mousse.
Produit trop de mousse. • Utilisez une lessive haute ecacité pour empêcher la surproduction de
mousse.
• Réduisez la quantité de lessive pour les lavages à l'eau douce et pour
le linge peu et très peu sale.
• N’utilisez pas de détergent non-HE.
Il y a une odeur.• Assurez-vous que vous utilisez du détergent HE. Trop de mousse se
rassemble dans les coins et recoins et entraîne des moisissures.
• Exécutez des programmes de lavage pour stériliser la machine de
manière périodique. (Silver care ou Sanitize (Stérilisation) ou Self Clean
(Autonettoyage))
• Sècher l’intérieur de votre machine à laver après que le cycle total soit
fini.
Des codes d'erreur peuvent s'acher pour vous indiquer le problème rencontré par le lave-linge.
CODE
D'ERREUR
La DEL Hot
(Chaud) clignote
La DEL Warm
(Tiède) clignote
La DEL Cold
(Froid) clignote
La DEL Tap Cold
(Robinet d'eau
froide) clignote
La DEL Extra
Large (Très
grande) clignote
La DEL Large
(Grande) clignote
La DEL Medium
(Moyenne)
clignote
La DEL Small
(Petit) clignote
Le couvercle est ouvert lors du
fonctionnement du lave-linge.
Erreur de communication entre la
carte de
circuit imprimé secondaire et la
carte de circuit imprimé principale.
Le bouton ne fonctionne pas
correctement.
Le capteur de niveau d'eau ne
fonctionne pas correctement.
Quand le DEL Tap Cold
(Robinet d'eau froide) clignote,
le lave-linge vidange pendant 3
minutes. Pendant ce temps, le
bouton Power (Marche/Arrêt) est
invalide.
Impossible de remplir le lave-linge.
Quand le DEL Extra Large
(Très grande) capacité clignote,
le lave-linge vidange pendant 3
minutes. Pendant ce temps, le
bouton Power (Marche/Arrêt) est
invalide.
Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau
chaude est connecté.
Le remplissage du lave-linge n'est
pas susant.
Quand le DEL Large (Grande)
capacité clignote, le lave-linge
vidange pendant 3 minutes.
Pendant ce temps, le bouton Power
(Marche/Arrêt) est invalide.
Une erreur a été détectée sur le
capteur de niveau d'eau.
Votre lave-linge ne vidange pas.
Cela peut également signifier que
l'appareil a détecté une petite
obstruction lors de la vidange.
SIGNIFICATIONSOLUTION
Fermez complètement le couvercle et relancez
le programme. Si le code réapparaît, appelez le
service de dépannage.
Appelez le service de dépannage.
Appelez le service de dépannage.
Appelez le service de dépannage.
Assurez-vous que les robinets d'eau sont
complètement ouverts. Vérifiez que les tuyaux ne
sont pas emmêlés.
Vérifiez les tamis d'arrivée des tuyaux de
remplissage.
Si vous utilisez un système anti-inondation,
débranchez-le et reliez les tuyaux d'arrivée d'eau
directement à l'appareil.
Vous devez raccorder le tuyau d'arrivée d'eau
chaude car de l'eau chaude est fournie par
la fonction de contrôle automatique de la
température (Auto Temperature Control (A.T.C.)).
Appelez le service de dépannage.
Appelez le service de dépannage.
Suivez les étapes suivantes :
1) Éteignez l'appareil et rallumez-le.
2) Sélectionnez le programme Essorage seul.
3) Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause) pour vidanger l'eau.
Si le problème persiste, appelez le service de
dépannage.
Les symboles suivants fournissent des conseils d'entretien des vêtements. Les étiquettes d'entretien des
vêtements incluent des symboles relatifs au lavage, au blanchiment, au séchage, au repassage et au
nettoyage à sec, le cas échéant. L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre
les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Respectez ces symboles d'entretien afin
d'optimiser la durée de vie de votre linge et d'éviter les problèmes de lavage.
LavageConsignes spécialesSymboles de nettoyage
Normal (Normal)Séchage en suspensionNe pas laver
Infroissable / Anti-
froissement
DélicatSéchage à plat
Lavage mainSéchagePas de séchage machine
Température de l'eau**
Hot (Chaud)
Warm (Tiède)
Cold (Froid)Toutes températuresNettoyage à sec autorisé
Séchage sans essorageNe pas tordre
Agent de blanchiment
interdit
High (Élevée)Pas de vapeur
Medium (Moyenne)Pas de repassage
Low (Faible)Nettoyage à sec autorisé
Agent de blanchiment
Tout type d'agent de
blanchiment autorisé (si
nécessaire)
Non chloré (non
décolorant)
Agent de blanchiment (si
nécessaire)
Programme de séchage
machine
Normal (Normal)
Infroissable / Antifroissement
Délicat
** Les points représentent la température appropriée de l'eau de lavage. Les niveaux de températures sont
: Chaude (105 à 125 °F/41 à 52 °C), Tiède (85 à 105 °F /29 à 41 °C) et Froide (60 à 85 °F / 16 à 29 °C). La
température de l'eau de lavage doit être d'au moins 60 °F / 16 °C pour activer les agents nettoyants et obtenir
un lavage ecace. Ces températures ne sont pas garanties car les températures réelles de l'eau entrant dans
le lave-linge dépendent des réglages du chaue-eau et de la température d'arrivée d'eau. Exemple : en hiver,
l'eau froide au robinet dans les pays du nord peut approcher les 40 °F/4 °C, ce qui est trop froid pour un lavage
ecace. Dans ce cas, la température de l’eau doit être réajustée en sélectionnant un réglage chaud, en ajoutant
de l’eau chaude jusqu'au trait de remplissage maximum ou en utilisant l'option de chauage du lave-linge, le
cas échéant.
• Votre lave-linge a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de vous en
débarrasser, veuillez respecter les normes locales en matière de traitement des déchets. Coupez le
cordon d'alimentation de façon à ce que l'appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique.
Enlevez le couvercle pour que des animaux et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à
l'intérieur de l'appareil.
• Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
• N'utilisez de produits détachants et blanchissants avant le programme de lavage qu'en cas de
nécessité.
• Économisez de l'eau et de l'électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte
dépend du programme utilisé).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la norme UL2157.
CARACTÉRISTIQUES
TYPELAVE-LINGE A CHARGEMENT VERTICAL
DIMENSIONSMesurePouces (cm)
Hauteur
A.
B. Largeur27,0”(68,6)
C. Hauteur, couvercle ouvert
D. Profondeur29,3”(74,4)
PRESSION DE L'EAU20 à 116 psi (137 à 800 kPa)
POIDS NET56,0 kg (123,5 lb)
VITESSE D'ESSORAGE700 tr/min
CONSOMMATIONLAVAGE120 V700 W
LAVE-LINGE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À L'ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
(SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d'origine à l'acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre
tout défaut de fabrication relatif aux matériaux et à la qualité d'exécution, pour une période de garantie
limitée de :
Un (1) an pièces et main-d’œuvre, Trois (3) ans pour les pièces en acier inoxydable du tambour (Pièce
uniquement), Cinq (5) ans pour les pièces du moteur de lavage (Pièce uniquement).
Cette garantie limitée prend eet à la date originale d'achat. Elle ne s'applique qu'aux produits achetés
et utilisés aux États-Unis. Pour bénéficier de réparations dans le cadre de la présente garantie, l'acheteur
doit contacter la société SAMSUNG afin qu'elle détermine l'origine du problème et une procédure de
réparation. Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service
agréé SAMSUNG. Lors de la remise d'un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé
SAMSUNG, l'acheteur est tenu de présenter le coupon d'achat d'origine à la demande des intéressés à
titre de preuve d'achat. SAMSUNG s'engage à assurer un service de réparation gratuit à domicile pendant
la période de garantie. Ce service est soumis à disponibilité sur le territoire des États-Unis. Le service à
domicile n'est pas disponible pour toutes les zones.
Pour bénéficier du service à domicile, l'appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre
personnel. Si ce service n'est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport
aller/retour du produit vers un centre de service agréé.
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le
remboursement du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement
ou au reconditionnement des pièces ou des produits si ces derniers s'avèrent défectueux dans la limite
de la période de garantie mentionnée précédemment. Toutes les pièces et tous les produits remplacés
deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces de rechange et les
produits sont couverts pour la période restante de garantie ou quatre-vingt-dix (90) jours, si la période de
garantie est inférieure à 90 jours. La garantie limitée couvre les vices de fabrication relatifs aux matériaux et
à la qualité d'exécution survenus dans le cadre d'une utilisation normale et non commerciale du produit et
ne s'applique pas aux causes suivantes, comprenant, mais ne se limitant pas à : tout dommage survenant
au cours de l'expédition, de la livraison et de l'installation ; toute utilisation de l'appareil contraire au but
auquel il était destiné ; tout numéro de produit ou de série eacé ; tout dommage du revêtement extérieur
ou de l'aspect du produit ; tout dommage causé par un accident, une utilisation non conforme, une
négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre catastrophe naturelle ; toute utilisation de
produits, d'équipements, de systèmes, d'appareils, de services, de pièces, de fournitures, d'accessoires,
d'applications, d'installations, de réparations, de câblages externes ou de connecteurs non fournis ou
autorisés par SAMSUNG et susceptibles d'endommager ledit appareil ou de nuire à son fonctionnement ;
toute surtension, fluctuation ou tension de ligne électrique incorrecte ; tout réglage eectué par l'acheteur
et tout non-respect des consignes d'utilisation, d'entretien et de respect de l'environnement couvertes
ou prescrites dans le présent carnet d'entretien ; tout démontage ou toute réinstallation de l'appareil ;
tout problème résultant d'une prolifération d'insectes nuisibles. Cette garantie limitée ne couvre pas les
problèmes résultant d'un courant, d'une tension ou d'une alimentation électrique incorrects, ainsi que
d'ampoules électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés. Elle ne couvre pas non plus le coût des
appels au service d'assistance pour obtenir des instructions ou la réparation des erreurs d'installation.
SAMSUNG ne garantit pas que l'appareil sera exempt de tout problème ou qu'il fonctionnera sans
interruption.
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU'ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE
MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG.
SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE
À GAGNER, D'INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU
D'AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU
D'UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D'UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL,
QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L’ASSERTION ET MÊME SI
SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS
EXCÉDER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L'ORIGINE DES DOMMAGES
INVOQUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES
RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
ÉVENTUELLES INFLIGÉS À L’ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE
ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE
L'APPAREIL OU DE L'INCAPACITÉ À L'UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N'EST VALABLE POUR
PERSONNE D'AUTRE QUE L'ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N'EST PAS TRANSFÉRABLE ET
ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certains états n'autorisent pas les limitations de durée de garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation
des dommages accidentels ou indirects. Dans un tel cas, les limitations ou exclusions spécifiées ci-dessus
ne s'appliquent pas. La présente garantie vous octroie des droits spécifiques, ainsi que d'autres variant
d'un état à un autre.
Pour bénéficier d'un service d'assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à l'adresse
suivante :
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/us/support
Les visites par un Ingénieur Service pour expliquer les fonctions, l'entretien ou
l'installation ne sont pas couvertes par la garantie.
Contactez s'il vous plaît votre agent Samsung pour vous aider à régler ces
problèmes.
LAVE-LINGE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À L'ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d'origine à l'acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre
tout défaut de fabrication relatif aux matériaux et à la qualité d'exécution, pour une période de garantie
limitée de :
Un (1) an (pièces et main d'oeuvre).
Cette limite de garantie s'applique à compter de la date d'acquisition et couvre uniquement les produits
achetés et utilisés au Canada. Pour bénéficier de réparations dans le cadre de la présente garantie,
l'acheteur doit contacter la société SAMSUNG afin qu'elle détermine l'origine du problème et une procédure
de réparation. Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service
agréé SAMSUNG. Lors de la remise d'un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé
SAMSUNG, l'acheteur est tenu de présenter le coupon d'achat d'origine à la demande des intéressés à titre
de preuve d'achat. SAMSUNG assurera un service de réparation gratuit à domicile pendant la période de
garantie sujet à la disponibilité au Canada. Le service à domicile n'est pas disponible pour toutes les zones.
Pour bénéficier du service à domicile, l'appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre
personnel. Si ce service n'est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport
aller/retour du produit vers un centre de service agréé.
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le
remboursement du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement
ou au reconditionnement des pièces ou des produits si ces derniers s'avèrent défectueux dans la limite
de la période de garantie mentionnée précédemment. Toutes les pièces et tous les produits remplacés
deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces de rechange et les
produits sont couverts pour la période restante de garantie ou quatre-vingt-dix (90) jours, si la période de
garantie est inférieure à 90 jours. La garantie limitée couvre les vices de fabrication relatifs aux matériaux et
à la qualité d'exécution survenus dans le cadre d'une utilisation normale et non commerciale du produit et
ne s'applique pas aux causes suivantes, comprenant, mais ne se limitant pas à : tout dommage survenant
au cours de l'expédition, de la livraison et de l'installation ; toute utilisation de l'appareil contraire au but
auquel il était destiné ; tout numéro de produit ou de série eacé ; tout dommage du revêtement extérieur
ou de l'aspect du produit ; tout dommage causé par un accident, une utilisation non conforme, une
négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre catastrophe naturelle ; toute utilisation de
produits, d'équipements, de systèmes, d'appareils, de services, de pièces, de fournitures, d'accessoires,
d'applications, d'installations, de réparations, de câblages externes ou de connecteurs non fournis ou
autorisés par SAMSUNG et susceptibles d'endommager ledit appareil ou de nuire à son fonctionnement ;
toute surtension, fluctuation ou tension de ligne électrique incorrecte ; tout réglage eectué par l'acheteur
et tout non-respect des consignes d'utilisation, d'entretien et de respect de l'environnement couvertes
ou prescrites dans le présent carnet d'entretien ; tout démontage ou toute réinstallation de l'appareil ;
tout problème résultant d'une prolifération d'insectes nuisibles. Cette garantie limitée ne couvre pas les
problèmes résultant d'un courant, d'une tension ou d'une alimentation électrique incorrects, ainsi que
d'ampoules électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés. Elle ne couvre pas non plus le coût des
appels au service d'assistance pour obtenir des instructions ou la réparation des erreurs d'installation.
SAMSUNG ne garantit pas que l'appareil sera exempt de tout problème ou qu'il fonctionnera sans
interruption.
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU'ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE
MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG.
SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE
À GAGNER, D'INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU
D'AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU
D'UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D'UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL,
QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L’ASSERTION ET MÊME SI
SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS
EXCÉDER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L'ORIGINE DES DOMMAGES
INVOQUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES
RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
ÉVENTUELLES INFLIGÉS À L’ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE
ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE
L'APPAREIL OU DE L'INCAPACITÉ À L'UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N'EST VALABLE POUR
PERSONNE D'AUTRE QUE L'ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N'EST PAS TRANSFÉRABLE ET
ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces n'autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l'exclusion
ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et
exclusions énoncées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous octroie des
droits spécifiques, ainsi que d'autres variant d'une province à une autre.
Pour bénéficier d'un service d'assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à l'adresse
suivante :
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West
Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Les visites par un Ingénieur Service pour expliquer les fonctions, l'entretien ou
l'installation ne sont pas couvertes par la garantie.
Contactez s'il vous plaît votre agent Samsung pour vous aider à régler ces
problèmes.
10 Desembalaje de la lavadora
10 Descripción general de la lavadora
11 Requisitos básicos acerca de la ubicación
11 Instalación eléctrica
11 Conexión a tierra
11 Agua
12 Drenaje hasta una toma de agua
12 Suelo
12 Consideraciones acerca de la ubicación
12 Instalación del electrodoméstico en un
gabinete o en un hueco
13 Dimensiones requeridas de la instalación
13 Nota importante para el instalador
13 Cuadro de flujo de instalación
17 Cómo cargar la lavadora
17 Inicio de su lavadora. Pasos básicos
18 Descripción general del panel de control
20 Child Lock (Seguro para Niños)
21 Función ATC (control automático de
temperatura)
22 Uso del detergente
22 Funciones
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
24
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
26
APÉNDICE
30
Español - 2
24 Limpieza del exterior
24 Limpieza del interior
24 Cómo guardar la lavadora
24 Mantenimiento de la cubierta superior y del
marco frontal
24 Limpie el filtro de malla
25 Limpieza de los dosificadores
26 Controle estas soluciones si su lavadora...
28 Códigos de información
30 Tabla de indicaciones sobre la tela
31 Tabla de ciclos
32 Ayuda al medioambiente
32 Declaración de conformidad
32 Especificaciones
Felicitaciones por la compra de la nueva lavadora Samsung. Este manual
contiene información importante acerca de la instalación, el uso y el cuidado del
electrodoméstico. Lea detenidamente estas instrucciones a fin de aprovechar al
máximo los múltiples beneficios y funciones de la lavadora.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles
condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Es su responsabilidad actuar con sentido común, precaución
y cuidado cuando instale, realice el mantenimiento y ponga en funcionamiento la lavadora.
SÍMBOLOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los íconos y las señales incluidas en este manual del usuario
significan lo siguiente:
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o
lesiones físicas cuando usa esta lavadora, siga estas instrucciones de
seguridad básicas.
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas leves o daños materiales.
NO intente hacer nada.
NO desarme.
NO toque.
Siga las instrucciones completamente.
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica del tomacorriente de pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar
descargas eléctricas.
Llame al centro de servicio técnico para obtener asistencia.
Nota
Estos íconos de advertencia están aquí para evitar que usted u otras personas sufran
daños.
Siga las instrucciones completamente.
Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para consultas futuras.
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
Advertencia sobre la State of California Proposition 65 (solo EE.UU.)
Este producto contiene productos químicos reconocidos en el estado de
California como capaces de provocar cáncer y defectos de nacimiento u otras
afecciones reproductivas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones físicas cuando
usa este electrodoméstico, siga las instrucciones de seguridad básicas que figuran a
continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2. No lave o seque prendas que han sido previamente limpiadas, lavadas, remojadas o
salpicadas con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas, ya que emiten vapores que pueden prenderse fuego o explotar.
3. No permita que los niños jueguen sobre el electrodoméstico ni en su interior. Se
requiere de supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de los niños.
4. Antes de descartar el aparato o de trasladarlo para que se le efectúe el servicio técnico,
retire la puerta del compartimiento de la lavadora o la secadora.
5. No introduzca la mano en el electrodoméstico si el tambor está en movimiento.
6. No instale o guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a factores climáticos.
7. No modifique los controles.
8. No repare, reemplace ni intente realizar el mantenimiento de cualquier pieza del
electrodoméstico salvo que esté recomendado específicamente en las instrucciones
de mantenimiento del usuario o en las instrucciones de reparación para el usuario
publicadas y que, a su juicio, usted tenga la habilidad para llevarlas a cabo.
9. No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que se pueden prender
fuego o explotar.
10. En ciertas circunstancias, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua
caliente que no se ha usado durante 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue utilizado durante 2 semanas o más,
antes de usar la lavadora o la lavadora y la secadora combinadas, abra las llaves de
agua caliente y deje correr el agua por varios minutos. De esta manera, se eliminará el
gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas es inflamable, no fume ni use una llama
abierta en ese momento.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared de 120 V CA / 60 Hz
categorizado en 15 A o más. Utilice el tomacorriente sólo con este electrodoméstico. No
use un cable prolongador.
- Compartir el tomacorriente de pared con otros electrodomésticos, utilizando un
multicontacto o prolongando el cable de alimentación, puede provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
- No utilice un transformador eléctrico. Puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
- Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y la corriente coincidan con las
especificaciones del producto. Si no lo hace puede provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe ser instalado por un técnico calificado o una empresa de
servicios.
- Si no lo hace, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, una explosión,
problemas con el producto o lesiones.
Retire regularmente todas las sustancias extrañas, como polvo o agua, de los terminales y
los puntos de contacto de la alimentación con un paño seco.
- Desenchufe el cable de alimentación y límpielo con un paño seco.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared en la dirección adecuada
de manera que el cable baje hacia el suelo.
- Si enchufa el cable de alimentación en el tomacorriente en la dirección opuesta, los
cables eléctricos del interior del cable se pueden dañar y se puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
La toma de tierra no se ha de conectar a una conducción de gas o de agua ni a la línea
telefónica.
- La conexión a tierra inadecuada puede provocar un incendio, una descarga eléctrica, un
incendio o problemas con el producto.
- Nunca enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente que no esté conectado
a tierra correctamente. Asegúrese de que el tomacorriente esté conectado a tierra
conforme a los códigos locales y nacionales.
No instale este electrodoméstico cerca de un calefactor o materiales inflamables.
No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, grasiento o cubierto de polvo, ni lo
exponga a la luz directa del sol o al agua (gotas de lluvia).
No instale este electrodoméstico en un lugar donde pueda haber fugas de gas.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación firmemente en el tomacorriente de pared. No utilice un
cable de alimentación dañado ni un tomacorriente que esté flojo.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación ni lo doble excesivamente.
No tuerza ni ate el cable de alimentación.
No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico, no coloque objetos pesados
sobre él, no inserte el cable de alimentación entre objetos ni lo empuje en un espacio
detrás del electrodoméstico.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
- Desenchufe el cable de alimentación sujetándolo por el enchufe.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, comuníquese con el centro de
servicio más cercano.
Coloque el electrodoméstico de manera tal que se pueda acceder fácilmente al
tomacorriente.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga causados por fugas
eléctricas.
Instale el electrodoméstico sobre una superficie nivelada que pueda soportar su peso.
- Si no lo hace pueden producirse vibraciones anormales, ruidos o problemas con el
producto.
Desenchufe el electrodoméstico si no lo va a utilizar durante un período prolongado o
durante una tormenta con aparato eléctrico.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA EL USO
ADVERTENCIA
Si el electrodoméstico se inunda, desconéctelo inmediatamente y llame al centro de
servicio más cercano.
Si el electrodoméstico genera ruidos extraños, olores a quemado o humo, desconéctelo
inmediatamente y llame al centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
En caso de fugas de gas (tales como propano, LP, etc.), ventile el área inmediatamente. No
encienda ni apague ningún electrodoméstico ni ninguna luz.
- No utilice un ventilador.
- Una chispa puede provocar un incendio o una explosión.
No lave prendas contaminadas con gasolina, queroseno, benceno, disolventes de pinturas,
alcohol u otras sustancias inflamables o explosivas.
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o una explosión.
No abra la puerta de la lavadora por la fuerza mientras esté en funcionamiento (lavado a
alta temperatura/secado/centrifugado).
- El agua que sale de la lavadora puede causar quemaduras o volver resbaladizo el suelo.
Esto puede provocar lesiones personales.
- Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto o causar lesiones personales.
Asegúrese de quitar el embalaje (goma espuma, poliestireno) del fondo de la lavadora antes
de utilizar ésta.
- Puede causar lesiones personales.
No apague el electrodoméstico desenchufándolo mientras la lavadora está en
funcionamiento.
- Si vuelve a enchufar el electrodoméstico en el tomacorriente puede originar una chispa y
causar una descarga eléctrica o un incendio.
Mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que son peligrosos
para éstos.
- Si un niño introduce la cabeza en una bolsa, se puede asfixiar.
No permita que los niños o las personas inestables utilicen la lavadora sin supervisión.
- Si lo hace puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones.
No introduzca la mano ni objetos de metal bajo la lavadora mientras ésta esté en
funcionamiento.
- Se puede causar lesiones personales.
No trate de reparar, desensamblar ni modificar la lavadora usted mismo.
- No utilice un fusible (de cobre, cable de acero, etc) que no esté normalizado.
- Si necesita reparar o volver a instalar el electrodoméstico, comuníquese con el centro de
servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el
producto o lesiones.
Si alguna sustancia extraña, tal como el agua, se introduce en el electrodoméstico en algún
compartimiento distinto del tambor, desenchufe el cable de alimentación y comuníquese
con el centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si se afloja la manguera de suministro de agua de la llave de agua y se inunda el
electrodoméstico, desenchufe el cable de alimentación.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES DE USO
Si la lavadora está contaminada por sustancias extrañas, tales como detergente, tierra,
restos de alimentos, etc., desenchufe el cable de alimentación y limpie la lavadora con un
paño suave humedecido.
- Si no lo hace se puede producir decoloración, deformación, daños u óxido.
El cristal frontal se puede romper con un impacto fuerte. Sea cuidadoso cuando utilice la
lavadora.
- La rotura del cristal puede causar lesiones.
Ante una falla de suministro de agua o cuando se vuelve a conectar la manguera de
suministro, abra lentamente la llave del agua.
Abra lentamente la llave del agua tras un periodo prolongado de falta de uso.
- La presión del aire de la manguera de suministro o de la conducción de agua puede
dañar una pieza o provocar fugas de agua.
Si durante el funcionamiento hay una falla en el drenaje, compruebe éste.
- Si se utiliza la lavadora inundada por una falla en el drenaje, se puede provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
Introduzca completamente la ropa en la lavadora para que no pueda quedar atrapada por
la puerta.
- Si la ropa queda atrapada por la puerta, se puede dañar la ropa o la lavadora, o puede
haber fugas de agua.
Asegúrese de que la llave del agua esté cerrada cuando la lavadora no se utiliza.
- Asegúrese de que los conectores de la manguera de suministro de agua estén
correctamente afirmados.
- Si no lo hace puede provocar daños materiales o lesiones.
Antes de utilizar el producto, abra la llave del agua y compruebe si el conector de la
manguera de suministro del agua está firmemente asegurado y que no haya fugas de agua.
- Si los conectores de la manguera de suministro del agua están flojos, puede haber fugas
de agua.
No se suba encima del electrodoméstico ni coloque encima de éste objetos (como ropa,
velas o cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.).
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o
lesiones.
No haga funcionar el electrodoméstico con las manos mojadas.
- Puede causar lesiones personales.
No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, en la superficie del electrodoméstico.
- Además de ser perjudiciales para las personas, también pueden provocar una descarga
eléctrica, un incendio o problemas con el producto.
No coloque objetos que generen campos electromagnéticos cerca de la lavadora.
- Puede causar lesiones por un malfuncionamiento.
No toque el agua que se drena durante el lavado a alta temperatura o durante el ciclo de
secado ya que está caliente.
- Puede causar lesiones personales o quemaduras.
Para telas impermeables, solo use el curso WATERPROOF (PRENDAS IMPERMEABLES).
- No use otros cursos para telas impermeables.
* Se pueden causar lesiones o dañar la lavadora, las paredes, el suelo o la ropa debido a
vibraciones anormales.
- Configure la temperatura y el centrifugado de acuerdo con la etiqueta de cuidado
adjunta.
No haga funcionar la lavadora sin el cajón del detergente.
- Se puede provocar una descarga eléctrica o lesiones debido a fugas de agua.
No introduzca las manos en el dosificador de detergente después de abrirlo.
- Se puede causar lesiones en la mano si ésta queda atrapada.
No introduzca ningún objeto que no sea ropa (por ejemplo, zapatos, restos de comida o
animales) en la lavadora.
- Esto puede causar vibraciones anormales que pueden dañar la lavadora y, en el caso de
las mascotas, puede provocar lesiones graves, o incluso la muerte.
No presione los botones con objetos afilados, como alfileres, cuchillos, las uñas, etc.
- Puede provocar una descarga eléctrica o lesiones personales.
No lave ropa contaminada por aceites, cremas o lociones que se utilizan normalmente en
los establecimientos para el cuidado de la piel o en las clínicas de masajes.
- Se puede deformar la junta de goma y provocar fugas de agua.
No deje objetos de metal (tales como clips, horquillas, etc.) ni lejía en el tambor durante
períodos prolongados.
- Se puede oxidar el tambor.
- Si aparece óxido en la superficie del tambor, aplique un agente limpiador neutro sobre la
superficie y utilice una esponja para limpiarla. Nunca utilice un cepillo de metal.
No utilice detergentes de limpieza en seco directamente en el tambor ni lave, enjuague ni
centrifugue ropa contaminada por detergentes de limpieza en seco.
- Se puede producir una combustión espontánea o un incendio por el calor de la
oxidación del aceite.
No utilice agua caliente de los dispositivos de calentamiento o enfriamiento del agua.
- Podría tener problemas con la lavadora.
No utilice jabón natural para lavado a mano en la lavadora.
- Si se endurece y se acumula en el interior de la lavadora, puede causar problemas en el
producto, tales como decoloración, óxido y malos olores.
No lave prendas grandes como ropa de cama dentro de una red.
- De no hacerlo se pueden producir lesiones personales por las vibraciones anormales.
- Coloque los artículos más pequeños, como las medias y la lencería, dentro de una red.
No utilice detergente endurecido.
- Si se acumula en el interior de la lavadora, puede provocar fugas de agua.
No lave alfombras ni felpudos.
- Si lava alfombras o felpudos, se acumulará arena en el interior de la lavadora. Esto
puede causar que la lavadora no pueda drenar adecuadamente.
INSTRUCCIONES FUNDAMENTALES PARA LA LIMPIEZA
ADVERTENCIA
No limpie el electrodoméstico rociando directamente agua dentro de él.
No utilice un agente limpiador muy ácido.
No utilice benceno, disolventes de pintura ni alcohol para limpiar el electrodoméstico.
- Puede provocar decoloración, deformación, daños, incendio o descarga eléctrica.
Antes de la limpieza o las tareas de mantenimiento, desenchufe el electrodoméstico del
tomacorriente de la pared.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Desembale la lavadora e inspecciónela para controlar que no se hayan producido daños durante
el transporte. Compruebe que haya recibido todos los elementos que se muestran a continuación.
Si la lavadora sufrió daños durante el transporte, o si falta algún elemento, comuníquese con el
1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Para evitar lesiones físicas o tirones, use guantes protectores cada vez que levante o transporte la lavadora.
Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños. Mantenga todos los materiales de
embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) lejos del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
Al desempacar la lavadora, se necesita la colaboración de 2 personas. Al retirar la protección de la
parte inferior de los materiales de empaque, está estrictamente prohibido el desecho directo.
PRECAUCIÓN
Cuando reclina la lavadora para quitar la base de cartón, debe proteger el lado de la lavadora y
colocarla con cuidado. Nunca reclina la lavadora sobre su parte trasera o delantera.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA LAVADORA
Manguera
de drenaje
Panel de
control
Tapa
Cable de
alimentación
Patas
ajustables
Partes suministradas
Guía de la mangueraManual del usuario
Abrazadera plástica de
sujeción de la manguera
Tapón de la entrada
de agua
Herramientas necesarias
Llave inglesaDestornillador planoNivelAlicate ajustableCinta de medición
• Fusible o disyuntor de 120 voltios, 60 Hz, 15 A.
• Se recomienda contar con un circuito derivado individual destinado únicamente a la
lavadora.
• La lavadora está equipada con un cable de alimentación.
NUNCA UTILICE UN CABLE PROLONGADOR.
PRECAUCIÓN
Conexión a tierra
ES PRECISO QUE ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ CONECTADO A
TIERRA.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de que el electrodoméstico funcione
mal o se descomponga, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer
una vía de menos resistencia a la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de alimentación que cuenta con un enchufe
de tres pines con conexión a tierra para utilizar en un tomacorriente con conexión a tierra.
El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y
conectado a tierra en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede aumentar
el riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico calificado si le surgen
ADVERTENCIA
dudas acerca de si la conexión a tierra del electrodoméstico es adecuada. No modifique
el enchufe provisto con el electrodoméstico; si no entra en el tomacorriente, solicite a un
electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas innecesarias, todo
el cableado y la conexión a tierra deben realizarse en conformidad con el Código Eléctrico
Nacional, ANSI/FNPA, Nro. 70, la revisión más reciente, y los códigos y ordenanzas locales.
Es exclusiva responsabilidad del propietario del electrodoméstico proveer los servicios
eléctricos adecuados para este electrodoméstico.
NUNCA CONECTE EL CABLE A TIERRA A LAS TUBERÍAS DE PLÁSTICO, LAS TUBERÍAS
PRECAUCIÓN
DE GAS O LAS CAÑERÍAS DE AGUA CALIENTE.
Agua
Para llenar correctamente la lavadora en el tiempo adecuado, se requiere una presión de agua
de 20 a 116psi (de 137 a 800kPa).
Una presión de agua inferior a 20 psi puede ocasionar fallas en la válvula de agua, impedir que
la válvula de agua se cierre completamente o prolongar el tiempo de llenado más allá de lo
permitido por los controles de la lavadora y que, como resultado, la lavadora se apague. En los
controles, se establece un límite de tiempo para evitar que se inunde la casa si una manguera se
afloja.
Las llaves de agua deben estar colocadas dentro de los 4 pies (122 cm) de distancia de la
parte posterior de la lavadora para que coincidan con la longitud de las mangueras de entrada
provistas con la lavadora.
Las mangueras de entrada accesorias están disponibles en varias longitudes hasta 10 pies
(275 cm.) para llaves que se encuentren alejadas de la parte posterior de la lavadora.
01 instalación de la lavadora
Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños a causa del agua:
• Las llaves de agua deben ser de fácil acceso.
• Cierre las llaves cuando no use la lavadora.
• Verifique periódicamente que no haya pérdidas de agua que provengan de los
accesorios de la manguera de entrada de agua.
CONTROLE QUE TODAS LAS CONEXIONES DE LA VÁLVULA Y DE LA LLAVE DE AGUA
Si tiene una toma de agua, la altura recomendada de la toma de agua es de 39 pulg. (99 cm).
La manguera de drenaje debe colocarse a través del gancho para dicha manguera y dirigirse
hacia la toma de agua. La toma de agua debe tener la suficiente longitud como para aceptar
el diámetro exterior de la manguera de drenaje. También puede desagotar la lavadora en un
lavamanos o pileta de lavado. La manguera de drenaje viene conectada a la lavadora de fábrica.
Suelo
Para un mejor desempeño, debe instalar la lavadora sobre un piso de construcción sólida.
Posiblemente los pisos de madera necesiten reforzarse para minimizar la vibración y/o los
desequilibrios de la carga. Las superficies alfombradas o con revestimiento sintético son factores
que contribuyen a la vibración y pueden provocar que la lavadora se mueva levemente durante
el ciclo de centrifugado.
Nunca instale la lavadora sobre una plataforma o sobre una estructura con soportes poco
resistentes.
Consideraciones acerca de la ubicación
No instale la lavadora en áreas donde el agua se congele, dado que la lavadora siempre retendrá
algo de agua en el área de la válvula de agua, la bomba y la manguera. El agua congelada
puede dañar las correas, la bomba, las mangueras y otros componentes.
Instalación del electrodoméstico en un gabinete o en un hueco
DEJE UN ESPACIO LIBRE MÍNIMO CUANDO INSTALE EL
ELECTRODOMÉSTICO EN UN GABINETE O EN UN HUECO:
Laterales: 1 pulg. / 25 mm
Parte posterior: 6 pulg. (152 mm)
Espacio entre la válvula del agua y la pared:
- Caso 1. Si conecta la manguera de suministro después de instalar la lavadora: Más de 3.9
pulgadas (10 cm).
- Caso 2. Si conecta la manguera de suministro antes de instalar la lavadora: Más de 2.8
pulgadas (7cm).
Si la lavadora y la secadora se instalan una junto a la otra, el frente del gabinete debe contar por
lo menos con una abertura de aire sin obstrucciones de 72 pulg.² (465 cm²). La lavadora sola no
requiere una abertura de aire específica.
Frente del gabinete: 2 pulg. / 51 mm
Parte superior: 21 pulg. (533 mm)
A
1 pulg.
(2.5 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
30.0 pulg.
(76.2 cm)
A. Área empotrada
B. Vista lateral - gabinete o área empotrada
30.0 pulg.
(76.2 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
B
2 pulg.
(5.1 cm)
21 pulg.
(53.3 cm)
32.3 pulg.
(82.0 cm)
Caso 1. 3.9 pulg.
(10 cm)
Caso 2. 2.8 pulg.
(7 cm)
Lea las siguientes instrucciones con detenimiento antes de instalar la lavadora.
Estas instrucciones se deben conservar para consultas futuras.
Le recomendamos que contrate a un profesional para que instale esta lavadora.
Cuadro de flujo de instalación
Seleccionar una
ubicación
Confirme que
ha seguido
todos los
pasos previos
completamente.
Conectar el suministro de agua
y el drenaje
Suministrar electricidad a su
lavadora
Ajustar las patas
niveladoras
[Ejecución de un ciclo de prueba]
Ejecute un ciclo de prueba (Rinse+Spin
(Enjuagar + Centrifugar)) con un pequeña
carga de ropa (unas 4 o 5 toallas)
3 pulg.
(7.6 cm)
3 pulg.
(7.6 cm)
¿Produce
su lavadora
Sí
demasiados ruidos o
vibraciones?
No
Finalizar la
instalación
PASO 1 Seleccionar una ubicación
Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que la ubicación:
Conectar las mangueras de suministro de agua y de drenaje
Conexión de la manguera de suministro de agua
Antes de instalar la manguera de suministro de agua, verifique
si hay burletes de goma dentro de los accesorios en ambos
PRECAUCIÓN
extremos de la nueva manguera de suministro de agua. De lo
contrario, si instala la manguera de suministro de agua sin los
burletes de goma se pueden producir fugas de agua.
Cuando instale inicialmente la lavadora, asegúrese de utilizar
una manguera nueva. De no hacerlo se pueden producir
PRECAUCIÓN
fugas de agua o una inundación que pueden causar daños
materiales.
No conecte varias mangueras de suministro de agua. Se
podrían producir fugas de agua que podrían originar una
PRECAUCIÓN
descarga eléctrica. Si la manguera resulta demasiado corta,
sustituya la manguera por otra más larga de alta presión.
1. Conecte los extremos de las mangueras de suministro de agua
a las llaves de agua 'CALIENTE' y 'FRÍA'.
2. Apriete el accesorio a mano hasta que quede ceñido y, a continuación, dé
dos tercios de giro con una alicate.
No apriete el accesorio excesivamente ni aplique una cinta ni un
aislante a la llave o a la entrada del suministro de agua. Podría dañar
PRECAUCIÓN
el accesorio.
Una vez que haya conectado la manguera de suministro de
agua a la llave, asegúrese de que esté conectada correctamente
3. Coloque los extremos no conectados de las mangueras en un balde y
traccionando la manguera hacia abajo
abra las canillas conectadas a las dos mangueras de suministro de agua
durante 10 o 15 segundos para eliminar cualquier sustancia extraña de
las mangueras. Cierre las canillas antes de continuar.
Unión
Arandela
de goma
4. Conecte los extremos de la manguera de suministro de agua a las
conexiones de entrada de agua de la parte posterior de la lavadora.
La manguera de suministro de agua conectada a la llave del agua
CALIENTE se debe conectar a la entrada del agua CALIENTE y la
PRECAUCIÓN
conectada a la llave del agua FRÍA se debe conectar a la entrada
del agua FRÍA.
5. Apriete el accesorio a mano hasta que quede ceñido y, a continuación,
dé dos tercios de giro con una alicate.
Para asegurar el correcto uso del agua, conecte ambas llaves
de agua CALIENTE y FRÍA. Si alguna de ellas o ambas no están
conectadas la LED de la Tap cold (Temperatura Natural) (no hay
carga) parpadeará.
Si no desea usar la manguera de suministro de agua CALIENTE,
inserte el tapón de la entrada de agua en el orificio de la entrada
del suministro de agua CALIENTE. Debe seleccionar la opción
Tap Cold (Temperatura Ambiente) para la temperatura del agua. Si
selecciona la opción Tap Cold (Temperatura Ambiente), todas las
lámparas de las opciones de la temperatura de agua se apagan.
Verifique que la manguera de suministro de agua no esté
enroscada ni doblada. Si la manguera está enroscada o doblada,
PRECAUCIÓN
hay riesgo de una pérdida de agua que podría provocar una
descarga eléctrica.
6. Abra el suministro de agua CALIENTE y FRÍA y verifique que no hay
fugas en las conexiones de entrada de agua ni en las llaves.
El extremo de la manguera de desagüe puede colocarse de tres formas:
En un Tubo vertical en pared o Tubo vertical del piso
La altura del extremo del tubo vertical debe ser inferior a 39 pulgadas (99
cm) y no mas de 96 pulgadas (245 cm).
Si la tubería de desagüe se construye en la pared con las válvulas de agua
(A), sujete la manguera de desagüe a la manguera de agua.
Asegúrese de que la conexión entre la manguera de drenaje y la toma
de agua sea hermética.
En una pila de lavar
La altura de la pila de lavar debe ser inferior a 39 pulgadas (99 cm) y no mas
de 96 pulgadas (245 cm).
Monte la guía de manguera suministrada al final de la manguera de drenaje, y
ponga el gancho en la pila de lavar.
Y sujete la manguera de desagüe a la pata de la pila de lavar.
Conecte la guía de la manguera (A) dentro de las 3~5 pulg. (7.6~12.7
cm)* desde el extremo de la manguera de drenaje. Si la manguera de
drenaje se extiende de la guía de la manguera, puede propagarse moho o
microorganismos al interior de la lavadora.
La manguera de drenaje se puede instalar hasta una altura máxima de 96
pulg. (245cm) sobre el nivel del piso, pero la capacidad de drenaje puede reducirse a esa
altura. Esto puede causar que la lavadora adquiera olores a causa del agua retenida en el
sistema de drenaje.
*
01 instalación de la lavadora
A
Si la manguera de drenaje está instalada por debajo de 39 pulg. (99cm), el agua puede
salir durante los ciclos de lavado a causa del fenómeno del sifón. Si esto ocurre, la LED del
agua de temperatura natural en la lavadora parpadea.
PASO 3
Pulsador
Nivelado de la lavadora
Vea si la lavadora está nivelada verificando la posición del tambor:
1. Deslice la lavadora hasta dejarla en su lugar.
2. Abra la tapa de la lavadora y vierta agua en el tambor hasta
justo por debajo del nivel del pulsador.
AflojarTrabar
Patas ajustables
3. Si la lavadora está nivelada, el pulsador se situará en el centro
del agua, como se muestra en la imagen. Si el pulsador no está
centrado, para nivelar su lavadora gire las patas de nivelación
frontales en el sentido de la agujas del reloj o en dirección opuesta
según sea necesario.
Gire la pata niveladora frontal hacia la derecha para subir la
lavadora y hacia la izquierda para bajarla.
Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente aprobado
de tres pines, 120 voltios, 60 Hz y con conexión a tierra,
protegido por un fusible o un disyuntor de 15 A.
La lavadora está conectada a tierra a través del tercer
pin del cable de alimentación cuando se lo enchufa a un
tomacorriente de tres pines con conexión a tierra.
Prueba de funcionamiento
Asegúrese de que instale su lavadora correctamente
llevando a cabo el ciclo de Rinse+Spin (Enjuagar + Centrifugar).
PASO 5
Ejecución de un ciclo de prueba
Ejecute el ciclo de prueba como se explica a continuación para verificar si la lavadora está
correctamente instalada.
1. Coloque la ropa (6 libras) en el tambor.
2. Presione el botón Power (Encender/Apagar) para poner en funcionamiento la lavadora.
3. Seleccione el ciclo Rinse+Spin (Enjuagar + Centrifugar) por medio del Selector de ciclos.
4. Pulse el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para iniciar el ciclo de prueba.
5. Verifique si la lavadora no se balancea ni vibra en exceso al entrar el agua y que drena bien
durante el ciclo de centrifugado.
- Si hay algún mal funcionamiento, como pérdidas de agua durante el suministro o el drenaje
del agua, verifique las conexiones de agua. Consulte la PASO 2 "Conectar las mangueras de
suministro de agua y de drenaje" en las páginas 14~15 para obtener instrucciones.
- Si la lavadora se balancea y vibra de manera excesiva, nivélela nuevamente. Consulte la
PASO 3 "Nivelado de la lavadora" en la página 15 para obtener instrucciones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones físicas cuando
ADVERTENCIA
usa este electrodoméstico, siga las instrucciones de seguridad básicas que figuran a continuación:
CÓMO CARGAR LA LAVADORA
• Rellenar el tubo de ropas secas y no dobladas uniformemente para mejorar la eficiencia del lavado y
evitar un desgaste excesivo, o el arruguen de la carga.
- Para conseguir un mejor rendimiento, asegúrese de que la ropa esté distribuida
en forma pareja.
• Lave prendas delicadas, tales como los brassieres, los calcetines y demás lencería,
en el ciclo Delicates (Delicados) con prendas livianas similares.
• Cuando lave artículos voluminosos o algunos artículos más pequeños que no carguen el tambor
completamente, por ejemplo un tapete, una almohada, muñecos de peluche, o uno o dos suéteres,
agregue algunas toallas para que el centrifugado resulte más eficaz.
Durante el ciclo de centrifugado, la lavadora puede agregar agua adicional para redistribuir las prendas
y corregir el desequilibrio dentro del tambor.
• Cuando lave ropa Pesado, no sobrecargue la lavadora para garantizar un lavado de óptima
calidad.
Seleccione el ciclo apropiado para el tipo de carga.
El ciclo seleccionado determina el patrón de lavado y la velocidad de
centrifugado del ciclo.
NORMAL (NORMAL) - Para la mayor parte de telas, incluido
algodón, lino y prendas moderadamente sucias.
HEAVY DUTY (CARGA PESADA) - Para telas resistentes que no
destiñen y prendas muy sucias.
Para la ropa de cama, use el ciclo waterproof (Prendas
impermeables) y el tamaño adecuado de carga.
DELICATES (DELICADOS) - Para telas finas, sujetadores, lencería,
prendas de seda y otras telas que deben ser lavadas a mano
únicamente. Para obtener mejores resultados, use detergente líquido.
WATERPROOF (PRENDAS IMPERMEABLES) - Para prendas
impermeables o resistentes al agua. (menos de 12 lbs).
No lave prendas impermeables junto con otras prendas que no lo
Selector de
1
ciclos
son.
Revise la etiqueta del artículo para saber si es impermeable. No
lave prendas que no sean impermeables con el ciclo
WATERPROOF (PRENDAS IMPERMEABLES).
Use el ciclo waterproof (Prendas impermeables) para artículos
impermeables resistentes al agua como, alfombrillas de plástico,
pantalones de esquí, impermeables para la lluvia y edredones que
apenas absorben agua.
Para la ropa de cama, use el ciclo waterproof (Prendas
impermeables) y el tamaño adecuado de carga.
QUICK WASH (LAVADO RÁPIDO) - Para prendas ligeramente
sucias que se necesitan con urgencia. El Quick Wash (Lavado rápido)
toma entre 33 y 48 minutos en función de la cantidad de ropa sucia.
RINSE+SPIN (ENJUAGAR + CENTRIFUGAR) - Úselo para cargas que
necesitan únicamente enjuague o para agregar a la carga suavizante de telas
que se añade durante el enjuague.
SPIN (CENTRIFUGAR) - Desagua y centrifuga a alta velocidad.
SELF CLEAN (AUTOLIMPIEZA) - Úselo para limpiar suciedad y bacterias
del tambor. Se recomienda el uso regular (después de 20 lavados). No es
necesario detergente ni lejía.
Ofrece instrucciones y diagnósticos y lo mantiene informado sobre el estado
del ciclo.
Presione este botón repetidamente para rotar entre las distintas opciones
disponibles de temperatura del agua.
Hot (Caliente) - Ropa blanca y prendas muy sucias que no destiñen.
Warm (Tibia) - Prendas que no destiñen.
Cold (Fría) - Prendas de colores vivos, ligeramente sucias.
Tap Cold (Temperatura Ambiente) - Agua fría sin agregar agua cálida.
Si selecciona las opciones caliente o tibia, verifique que
las mangueras de suministro de agua fría y caliente están
correctamente conectadas.
Si las mangueras están conectadas en forma incorrecta, la
lavadora detendrá el ciclo.
Presione el botón para seleccionar diferentes opciones del ciclo.
Extra Rinse (Extra Enjuague) - Seleccione para agregar un enjuague
adicional al final de un lavado para remover totalmente los aditivos y perfumes
de lavandería.
Para seleccionar Extra Rinse (Extra Enjuague), presione y mantenga el botón
Load size (Tamaño de la carga) durante aproximadamente 3 segundos.
Presione este botón repetidamente para rotar entre las distintas opciones de
velocidad de centrifugado.
Extra Large (Extra Grande) - Para cargas pesadas.
Large (Grande) - Para cargas moderadas. Esta opción es la mejor para la
mayoría de las cargas.
Medium (Medio) - Para cargas livianas.
Small (Pequeña) - Para cargas muy livianas.
Presiónelo para detener y reiniciar los ciclos.
Presiónelo una vez para encender la lavadora. Vuelva a presionarlo para
apagar la lavadora. Si la lavadora permanece encendida durante más
de 10 minutos sin que se toque ninguno de los botones, se apagará
automáticamente.
El Child Lock (Seguro para Niños) desactiva los botones en el panel de control y evita que los
niños jueguen con la lavadora.
Activación de la función Seguro para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Temp. (Temperatura) y Load Size
(Tamaño de la carga) durante aproximadamente 3 segundos.
• Se desactivan todos los botones y controles en el panel excepto por el botón Power
(Encender/Apagar).
•El ícono de Child Lock (Seguro para Niños) parpadea.
Uso de la función Seguro para niños
Si se abre la tapa cuando la función Child Lock (Seguro para Niños) está activada, se ilumina la
luz Hot (Caliente) y suena una alarma.
• Si el nivel del agua del tambor es superior al nivel del agua de seguridad, se ilumina la luz
Hot (Caliente) en la pantalla LED y la lavadora inicia automáticamente el drenaje del agua
después de 30 segundos.
• Si el nivel del agua del tambor es superior al nivel del agua de seguridad y se activó la
función Seguro para Niños mientras la puerta está abierta, se iluminan las luces Hot
(Caliente), Tap cold (Temperatura natural), Extra large (Extra grande) y Small (Pequeña) en la
pantalla LED aunque la lavadora esté apagada y se inicia automáticamente el drenaje del
agua.
• Si el está apagado y se abre la tapa mientras que el nivel de agua en el tambor está arriba
del nivel de agua de Reinicio, se iluminan las luces Hot (Caliente), Tap cold (Temperatura
natural), Extra large (Extra grande) y Small (Pequeña) en la pantalla LED y la lavadora
comienza a drenar. Cuando finaliza la operación de drenaje, automáticamente la lavadora se
apaga nuevamente.
• Si activa la función del Child Lock (Seguro para Niños) mientras la lavadora está funcionando,
el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) no funcionará.
• Después del drenaje obligatorio, las luces Hot (Caliente), Tap cold (Temperatura natural),
Extra large (Extra grande) y Small (Pequeña) parpadean en intervalos de 1 segundo y el
producto entra en el modo de luz Hot (Caliente), Tap cold (Temperatura natural), Extra large
(Extra grande) y Small (Pequeña). (Cuando el producto está en el modo de luz Hot (Caliente),
Tap cold (Temperatura natural), Extra large (Extra grande) y Small (Pequeña) solo funciona el
botón Power (Encender/Apagar))
• Para cancelar el modo Hot (Caliente), Tap cold (Temperatura natural), Extra large (Extra
grande) y Small (Pequeña), se debe apagar y encender la alimentación.
• Para cancelar el modo de luz Hot (Caliente), desactive la función Seguro para niños. Para
desactivar la función Seguro para Niños, mantenga presionados simultáneamente los
botones Temp. (Temperatura) y Load Size (Tamaño de la carga) durante 3 segundos
como mínimo.
Agregado de ropa con la función Seguro para Niños activada
Seguro para Niños, mantenga presionados simultáneamente los botones Temp.
(Temperatura) y Load Size (Tamaño de la carga) durante 3 segundos como mínimo.
Desactivación de la función Seguro para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Temp. (Temperatura) y Load Size
(Tamaño de la carga) durante aproximadamente 3 segundos.
• Si se desactiva la función Seguro para niños, la lámpara de “Child Lock” (Seguro para Niños)
se apaga.
• La función Seguro para niños impide que los niños o las personas discapacitadas pongan en
funcionamiento la lavadora accidentalmente y se lesionen.