AFAutomaattitarkennus
CCDVarauskytketty piiri
LCDNestekidenäyttö
Käyttöopas
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen
laitteen käyttöä ja pidä käyttöopas tallessa
myöhempää tarvetta varten.
Käytä vain hyväksyttyjä akkuja.
Muutoin laite saattaa ylikuumentua, syttyä tuleen tai räjähtää.
Samsung ei vastaa hyväksymättömien akkujen aiheuttamista
ongelmista.
Digitalt videokamera
VP-D371(i)/D371W(i)/
D372WH(i)/D375W(i)/
D975W(i)
AFAutofokus
CCD CCD billedsensor
LCD
Brugervejledning
Læs denne brugervejledning
omhyggeligt, før apparatet tages i brug.
Gem vejledningen til senere brug.
Brug kun godkendte batterier.
Ellers er der fare for overophedning, brand eller eksplosion.
Samsung er ikke ansvarlig for problemer, der skyldes
anvendelse af forkerte batterier.
LCD-skærm
SUOMIDANSK
Sisällysluettelo
Varoitukset ja turvaohjeet.....................................................5
Käännä LCD-näyttöä varovasti kuvan osoittamalla
tavalla.
Liiallinen kääntäminen saattaa vaurioittaa LCDnäyttöä ja videokameraa yhdistävän saranan
sähköisiä liitäntöjä.
1. Avaa LCD-näyttö 90 asteen kulmaan kameraan
nähden.
2. Käännä näyttö sopivaan kuvaus- tai
toistoasentoon.
■
Jos käännät LCD-näyttöä 180 astetta siten,
että näyttö on kameran etupuolella, voit
sulkea näytön niin, että se näkyy suljettunakin ulospäin.
■
Tästä on hyötyä toistotoiminnoissa.
[ Huomautus ]
Lisätietoja LCD-näytön kirkkauden ja värien säädöistä on sivulla 29.
LCD-näyttöön, etsimeen ja objektiiviin liittyviä huomautuksia
1. Suora auringonvalo saattaa vahingoittaa
LCD-näyttöä ja etsimen tai objektiivin
sisäosia.
Ota valokuvia auringosta vain sen ollessa
himmeimmillään, kuten auringonlaskun
aikaan.
LCD-näyttö on valmistettu tarkkuustekniikalla.
2.
LCD-näytössä saattaa kuitenkin näkyä
pieniä pisteitä (punaisia, sinisiä tai vihreitä). Nämä pisteet ovat
normaaleja eivätkä vaikuta tallennettavaan kuvaan millään tavoin.
3. Älä nosta videokameraa etsimestä, LCD-näytöstä tai akusta.
4. Etsin voi vahingoittua, jos sitä käsitellään kovakouraisesti.
Kuvapäiden puhdistukseen liittyviä huomautuksia
■
Jotta kuvaus sujuisi normaalisti ja kuva olisi terävä, puhdista
kuvapäät säännöllisesti.
Jos neliönmuotoinen kuvio vääristää toistoa tai näyttö on kokonaan
sininen, kuvapäät saattavat olla likaantuneet.
Jos näin tapahtuu, puhdista kuvapäät kuivalla puhdistuskasetilla.
■
Älä käytä kosteaa puhdistuskasettia. Se saattaa vahingoittaa
kuvapäitä.
Bemærkninger vedrørende drejning af LCD-skærmen
[ Bemærk ]
Se side 29 for oplysninger om at justere LCD-skærmens lysstyrke og farve.
For at sikre normal optagelse og et tydeligt billede skal videohovederne
rengøres regelmæssigt.
Hvis en blokformet firkant forvrænger afspilningen, eller der kun vises en
blå skærm, kan det skyldes, at videohovederne er snavsede.
I så fald skal videohovederne rengøres med et tør-rensebånd.
■
Brug ikke et våd-rensebånd.Dette kan beskadige videohovederne.
Drej LCD-skærmen forsigtigt, som vist.
Drejes skærmen for langt, kan hængslerne mellem
LCD-skærmen og videokameraet blive beskadiget.
1. Åbn LCD-skærmen 90 grader fra videokameraet
med din finger.
2. Drej den til den bedste vinkel til optagelse eller
afspilning.
■
Hvis du drejer LCD-skærmen 180 grader, så
den vender udad, kan du lukke LCD-skærmen
med forsiden udad.
■
Dette er praktisk i forbindelse med afspilning.
1. Direkte sollys kan beskadige LCDskærmen, søgerens inderside eller
objektivet.
Tag kun billeder af solen under svage
lysforhold som f.eks. i tusmørke.
2. LCD-skærmen er fremstillet ved hjælp af
højpræcisionsteknologi.
Der kan dog fremkomme små bitte prikker
(røde, blå eller grønne) på LCD-skærmen.
Disse prikker er normale og påvirker ikke
3. Løft ikke videokameraet ved at holde i søgeren, LCDskærmen eller batteriet.
Anvendelse af overdreven kraft på søgeren kan beskadige den.
4.
det optagne billede på nogen måde.
55
Varoitukset ja turvaohjeet
DANSKSUOMI
Bemærkninger og sikkerhedsanvisninger
Videokameraan liittyviä huomautuksia
■
Älä altista videokameraa korkeille lämpötiloille (yli 60 °C).
Älä jätä sitä esimerkiksi pysäköityyn autoon kesällä tai suoraan auringonvaloon.
■
Älä anna videokameran kastua. Suojaa videokamera sateelta, suolavedeltä ja
muulta kosteudelta.
Jos videokamera kastuu, se saattaa vahingoittua. Joissakin tapauksissa nesteille
altistumisesta johtuvia vikoja ei voida korjata.
■
Äkillinen ilman lämpötilan nousu voi aiheuttaa kosteuden tiivistymistä
videokameran sisälle.
- Siirryttäessä videokameran kanssa kylmästä paikasta lämpimään paikkaan
(esim. talvella ulkoa sisälle).
- Siirryttäessä videokameran kanssa viileästä paikasta kuumaan paikkaan
(esim. kesällä sisältä ulos.)
■
Jos (DEW) -suojaustoiminto aktivoituu, jätä videokamera vähintään kahdeksi
tunniksi kuivaan, lämpimään huoneeseen kasettiluukku auki ja ilman akkua.
■
Laite irrotetaan verkkovirrasta irrottamalla sen pistoke pistorasiasta, minkä vuoksi
pistokkeen tulee olla helposti ulottuvilla.
Tekijänoikeuksiin liittyviä huomautuksia
Televisio-ohjelmiin, videonauhoihin, DVD-levyihin, elokuviin ja muuhun käytettävään
aineistoon saattaa liittyä tekijänoikeuksia.
Tekijänoikeuksilla suojatun aineiston kopiointi ilman lupaa saattaa olla lainvastaista.
Kaikki tässä käyttöoppaassa tai muussa Samsung-laitteen mukana tulleessa aineistossa
mainitut tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat haltijoidensa omaisuutta.
Huolto ja varaosat
■
Älä yritä huoltaa videokameraa itse.
■
Kansien avaaminen tai irroittaminen voi altistaa sinut vaarallisille jännitteille tai muille
vaaroille.
■
Käänny kaikissa huoltoasioissa ammattitaitoisen huoltohenkilön puoleen.
■
Kun varaosia tarvitaan, varmista, että huoltohenkilö on käyttänyt valmistajan
hyväksymiä varaosia, joilla on samat ominaisuudet kuin alkuperäisillä osilla.
■
Muiden varaosien käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai muun vaaratilanteen.
Tämän tuotteen turvallinen hävittäminen
(elektroniikka ja sähkölaitteet)
Oheinen merkintä tuotteessa tai tuotteen oheismateriaalissa merkitsee, että tätä
tuotetta ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana sen elinkaaren päätyttyä.
Hallitsemattomasta jätteenkäsittelystä ympäristölle ja kanssaihmisten terveydelle
aiheutuvien vahinkojen välttämiseksi tuote tulee käsitellä muista jätteistä
erillään. Jäte on hyvä kierrättää raaka-aineiksi kestävän ympäristökehityksen
takia. Kotitalouskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen ympäristöviranomaiseen, jotka antavat lisätietoja
tuotteen turvallisista kierrätysmahdollisuuksista.
Yrityskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää
hankintasopimuksen ehdot. Tätä tuotetta ei tule hävittää muun kaupallisen jätteen seassa.
66
Bemærkninger vedrørende videokameraet
■
Udsæt ikke videokameraet for høje temperaturer (over 60 °C).
F.eks. i en parkeret bil om sommeren eller i direkte sollys.
■
Videokameraet må ikke blive vådt. Hold videokameraet væk fra regn, saltvand
eller anden form for fugt.
Hvis videokameraet bliver vådt, kan det blive beskadiget. Det kan ske, at en
fejlfunktion på grund af væskeindtrængning ikke kan repareres.
■
En pludselig stigning i lufttemperaturen kan forårsage kondensdannelse inden i
videokameraet.
- Hvis du flytter videokameraet fra et koldt sted til et varmt sted (f.eks. udefra
og ind om vinteren).
- Hvis du flytter videokameraet fra et køligt sted til et varmt sted (f.eks. udefra
og ind om sommeren).
■
Hvis beskyttelsesfunktionen (DEW) (KONDENS) er aktiveret, skal du lade
videokameraet stå i to timer i et tørt og varmt rum med kassetterummet åbent og
batteriet taget ud.
■
For at afbryde apparatet fra strømmen skal stikket fjernes fra stikkontakten, og
derfor skal stikkontakten være klar til brug.
Bemærkninger vedrørende ophavsret
Tv-programmer, videobånd, dvd-titler, film og andet programmateriale kan være
ophavsretligt beskyttet.
Uautoriseret brug af ophavsretligt materiale kan være ulovligt.
Alle varemærker og registrerede varemærker omtalt i denne vejledning eller anden
dokumentation, der leveres sammen med dit Samsung-produkt, er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende de respektive indehavere.
Service og reservedele
■
Forsøg ikke selv at udføre service på videokameraet.
■
Åbning eller aftagning af dæksler kan udsætte dig for farlig spænding eller andre
risici.
■
Overlad al service til kvalificeret servicepersonale.
■
Når det er nødvendigt at udskifte dele, skal det bruges originale dele eller dele som
har samme karakteristika som originale dele og som specifikeret af fabrikanten.
■
Uautoriserede bytte af dele kan resultere i brand, elektrisk stød eller andre risici.
Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt
(elektrisk & elektronisk udstyr)
Mærket på dette produkt eller i den medfølgende dokumentation betyder, at
produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter
endt levetid. For at undgå skadelige miljø- eller sundhedspåvirkninger på grund
af ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal dette produkt bortskaffes særskilt fra
andet affald og indleveres behørigt til fremme for bæredygtig
materialegenvinding. Hjemmebrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har
købt produktet, eller den lokale myndighed for oplysning om, hvor og hvordan de
kan indlevere produktet med henblik på miljøforsvarlig genvinding.
Erhvervsbrugere bedes kontakte leverandøren og læse betingelserne og
vilkårene i købekontrakten. Dette produkt bør ikke bortskaffes sammen med andet
erhvervsaffald.
Videokameraan tutustuminen
DANSKSUOMI
Lær dit videokamera at kende
Ominaisuudet
■ Digitaalinen tiedonsiirto IEEE 1394 -liitännän kautta
Nopean IEEE 1394 -portin (i.LINK™: i.LINK on tiedonsiirtoprotokolla ja
liitäntäjärjestelmä, jolla lähetetään DV-dataa) ansiosta on mahdollista siirtää
video- ja valokuvia tietokoneeseen sekä luoda tai muokata erilaisia kuvia.
■ USB-liitäntä digitaalista kuvatiedonsiirtoa varten
(vain VP-D375W(i)/D975W(i))
Voit siirtää kuvia tietokoneeseen käyttämällä USB-liitäntää ilman lisäkorttia.
■ Valokuvien tallentaminen nauhalle
Valokuvien tallentamistoiminnon avulla voit tallentaa valokuvia nauhalle.
■ Megapikseli-CCD (vain VP-D975W(i))
Videokamerassa on 1.0 megapikselin CCD. Voit tallentaa korkealaatuisia
valokuvia muistikorttiin.
■ 1200x Digitaalinen zoom
Kuva voidaan suurentaa 1200-kertaiseksi alkuperäiseen kokoonsa nähden.
■ Äänen tehostaminen
Real Stereo- ja Audio Effect -ominaisuuksien ansiosta äänenlaatu on entistä
parempi.
■ Värillinen TFT-nestekidenäyttö
Tarkka TFT-nestekidenäyttö antaa selkeän ja kirkkaan värikuvan sekä
mahdollisuuden katsella tallennetta heti.
■ Digitaalinen kuvanvakain (DIS)
DIS-tekniikka (Digital Image Stabilizer) korjaa käden täriseviä liikkeitä ja
vähentää erityisesti zoomattujen kuvien epätarkkuutta.
■ Useita visuaalisia tehosteita
Visuaalisten tehosteiden avulla voit kohentaa tallenteiden ulkonäköä lisäämällä
niihin erilaisia erikoistehosteita.
■ Vastavalon korjaus (BLC)
BLC-toiminto (Back Light Compensation) ottaa huomioon kuvattavan kohteen
takana olevan kirkkaan taustan.
■ Program AE (ohjelmoitu automaattinen valotus)
Ohjelmoidun automaattisen valotuksen (Program AE) avulla voit säätää
suljinaikaa ja aukkoa vastaamaan kuvattavaa kohtausta tai toimintaa.
■ Tehokas zoom-objektiivi
Tehokkaan zoom-objektiivin avulla kohdetta voidaan suurentaa selkeänä jopa
34(vain VP-D371(i)/D371W(i)/D372WH(i)/D375W(i)), 26(vain VP-D975W(i))kertaiseksi.
Videokuvan tallennuksen avulla voidaan tallentaa videokuvaa muistikortille.
■ MMC/SD-korttipaikka (vain VP-D375W(i)/D975W(i))
MMC/SD-korttipaikassa voidaan käyttää MMC (Multi Media Card)- ja SDmuistikortteja.
Funktioner
■
Digital dataoverførselsfunktion med IEEE1394
Ved at inkorporere IEEE 1394 (i.LINK™: i.LINK er et serielt dataoverførselsprotokolog interkonnektivitetssystem, der anvendes til at overføre DV-data) er det muligt at
overføre både film og billeder til en pc ved hjælp af en højhastigheds
dataoverførselsport og således fremstille eller redigere forskellige billeder.
■
USB-grænseflade til overførsel af digitale billeder
(kun VP-D375W(i)/D975W(i))
Du kan overføre stillbilleder til en pc ved hjælp af USB-grænsefladen uden et
udvidelseskort.
■
Optagelse af stillbillede på et bånd
Optagelse af stillbillede gør det muligt at optage et stillbillede på et bånd.
■
Megapixel-CCD (kun VP-D975W(i))
Dit videokamera indeholder en CCD (billedsensor) på 1,0 megapixels. Der kan
optages stillbilleder med høj opløsning på et hukommelseskort.
■
1200x Digitalt zoom
Gør det muligt at forstørre et billede op til 1200 gange dets oprindelige størrelse.
■
Lydforbedring
Giver en kraftigere lyd med funktionerne Real Stereo (Ægte stereo) og Audio
Effect (Lydeffekter).
■
TFT farve-LCD
En farve-TFT LCD-skærm med høj opløsning giver klare, tydelige billeder samt
mulighed for at se optagelserne med det samme.
■
Digital billedstabilisator (DIS)
Billedstabilisatoren kompenserer for rysten på hånden, hvilket reducerer antallet
af rystede billeder, især ved stor forstørrelsesgrad.
■
Forskellige visuelle effekter
Med visuelle effekter kan du give dine film et særligt udseende ved at tilføje
forskellige specielle effekter.
■
Modlyskompensation (BLC)
Funktionen til modlyskompensation kompenserer for en lys baggrund bag
motivet under optagelse.
■
Program AE
Program AE gør det muligt at ændre lukkerhastigheden og blændeværdien, så
de passer med den type scene/handling, der optages.
■
Zoomobjektiv med stor styrke
Gør det muligt at forstørre motiver helt op til 34(kun VP-D371(i)/D371W(i)/
D372WH(i)/D375W(i)), 26(kun VP-D975W(i)) gange
■
Digital stillkamerafunktion (kun VP-D375W(i)/D975W(i))
- Ved brug af hukommelseskortet kan du nemt optage og afspille almindelige
stillbilleder.
- Du kan overføre almindelige stillbilleder fra hukommelseskortet til din pc ved
hjælp af USB-grænsefladen.
■
Filmoptagelse på et hukommelseskort (kun VP-D375W(i)/D975W(i))
Filmoptagelse gør det muligt at optage video på et hukommelseskort.
■
MMC/SD-kortslot (kun VP-D375W(i)/D975W(i))
MMC/SD-kortslot kan bruge MMC- (Multi Media Cards) og SD-kort.
77
Videokameraan tutustuminen
DANSKSUOMI
Lær dit videokamera at kende
Videokameran vakiovarusteet
Varmista, että seuraavat vakiovarusteet ovat digitaalivideokameran
mukana.
Vakiovarusteet
1. Litiumioniakku (SB-LSM80)
1. Lithium Ion Battery Pack
(SB-LSM80)
2. Verkkolaite
(TYYPPI AA-E9)
3. Audio-/videokaapeli
4. Käyttöopas
4. Instruction Book
5. Kauko-ohjaimen
(vain VP-D375W(i)/
D975W(i)) tai kellon
litiumparisto
(TYYPPI: CR2025)
6. Kauko-ohjain (vain VPD375W(i)/D975W(i))
7. USB Cable
(VP-D375W(i)/D975W(i)
only)
7. USB-kaapeli (vain VPD375W(i)/D975W(i))
8. Ohjelmisto-CD-levy (vain
VP-D375W(i)/D975W(i))
10. Lens Cover Strap
9. Objektiivin suojus
10. Objektiivin suojuksen hihna
[ Huomautuksia ]
■ Sisältö voi vaihdella myyntialueen mukaan.
■ Varaosia ja lisävarusteita on saatavana paikalliselta Samsung-
jälleenmyyjältä tai -huollosta.
2. AC Power Adapter
(AA-E9 TYPE)
5. Lithium Battery (CR2025)
8. Software CD (VPD375W(i)/D975W(i) only)
Tilbehør, der følger med videokameraet
Kontrollér, at følgende basisudstyr fulgte med dit digitale videokamera.
3. Audio/Video Cable
6. Remote Control
(VP-D375W(i)/D975W(i)
only)
9. Lens Cover
[ Bemærkninger ]
■ Indholdet kan variere, afhængigt af salgsområdet.
■ Dele og tilbehør kan købes hos lokale Samsung-forhandlere og -
servicecentre.
Basisudstyr
1. Lithium-ion-batteri
(SB-LSM80)
2. Netadapter (type AA-E9)
3. Lyd-/videokabel
4. Brugervejledning
5. Lithium-batteri til
fjernbetjening
(kun VP-D375W(i)/
D975W(i)) nebo hodiny.
(TYP: CR2025)
1. Poista litiumpariston kelkka vetämällä sitä
nuolen suuntaan.
2. Aseta litiumparisto paikalleen niin, että sen
positiivinen () napa osoittaa ylöspäin.
3. Työnnä litiumpariston kelkka takaisin
paikalleen.
Litiumparistoon liittyviä varotoimia
1. Litiumparisto ylläpitää kellon toimintaa ja käyttäjän muistiin
tallentamia asetuksia, kun akku tai verkkolaite on irrotettu kamerasta.
2. Videokameran litiumpariston käyttöikä on normaalikäytössä noin 6
kuukautta käyttöönotosta.
3. Litiumpariston heiketessä tai ehtyessä päivämäärän/kellonajan
näyttöön tulee <00:00 1.JAN.2007>, kun <Date/Time>(Päivämäärä/aika) -asetus on <On> (Päällä).
Vaihda tällöin litiumparisto uuteen (tyyppiä CR2025).
4. Paristo saattaa räjähtää, jos vaihtoa ei tehdä asianmukaisesti.
Vaihda se ainoastaan samanlaiseen tai vastaavaan paristoon.
Varoitus: Pidä litiumparisto poissa lasten ulottuvilta. Ota heti
yhteyttä lääkäriin, jos lapsi on niellyt pariston.
Installation af lithium-batteri
Installation af lithium-batteri til
det interne ur
1. Fjern batteriet fra bagsiden af
videokameraet.
2. Åbn lithium-batteridækslet på bagsiden af
videokameraet.
3. Placér lithium-batteriet i lithiumbatteriholderen med den positive ()
pol opad.
Pas på ikke at vende batteriets polaritet.
4. Luk lithium-batteridækslet.
Installation af lithium-batteri til
fjernbetjening
(kun VP-D375W(i)/D975W(i))
1. Træk lithium-batteriholderen i pilens
retning.
2. Placér lithium-batteriet i lithiumbatteriholderen med den positive () pol
opad.
3. Sæt lithium-batteriholderen på plads.
Forholdsregler vedrørende lithium-batteriet
1. Lithium-batteriet opretholder urfunktionen og hukommelsens
standardindstilling, også selvom batteriet eller netadapteren fjernes.
2. Ved normal anvendelse holder lithium-batteriet til videokameraet i ca.
6 måneder fra tidspunktet for installation.
3. Når lithium-batteriet bliver svagt eller aflades, viser indikatoren for
dato/klokkeslæt <00:00 1.JAN.2007>, når du sætter <Date/Time>(Dato/klokkeslæt) til <On> (Til).
Når dette sker, skal lithium-batteriet udskiftes med et nyt (type
CR2025).
4. Der er fare for eksplosion, hvis der ikke udskiftes med et batteri af
samme type.
Brug kun et batteri af samme eller lignende type.
Advarsel: Hold lithium-batteriet uden for små børns rækkevidde.
Hvis nogen sluger et batteri, skal en læge kontaktes
øjeblikkeligt.
1515
Käytön valmisteleminen
DANSKSUOMI
Forberedelse
Litiumioniakun käyttäminen
✤ Käytä vain tyyppiä SB-LSM80 tai SB-LSM160 olevaa akkuja.
✤ Akku voi olla hieman ladattu oston yhteydessä.
Latausilmaisin alkaa vilkkua ilmoittaen akun lataamisesta.
5. Painamalla DISPLAY-painiketta latauksen aikana saat
latauksen edistymisen tiedot LCD-näyttöön 7 sekunnin
ajaksi.
■
Akun varaustila ilmaistaan viittellisesti ja se on
likimääräinen arvio.
Se voi erota akun kapasiteetista ja lämpötilasta.
6. Irroita akku ja vaihtovirtasovitin videokamerasta, kun
akku on täysin latautunut.
Akun lataus purkautuu, vaikka kamerasta on katkaistu
virta.
Lataaminen sekä kuvausajat mallin ja akkutyyppi mukaan.
✤ Oikealla olevan
taulukon jatkuvan
kuvaamisen ajat ovat
arvioita.
Todellinen
kuvausaika riippuu
käyttötavoista.
✤ Käyttöohjeessa mainitut jatkuvat kuvausajat on mitattu käyttämällä
täysin ladattua akkua 25 °C:n lämpötilassa.
✤ Akun lataus tyhjenee, jos se jätetään kiinni kameraan, vaikka
kamerasta olisi katkaistu virta.
1616
VilkkumistiheysLatausmäärä
Kerran sekunnissaAlle 50%
Kaksi kertaa sekunnissa50% ~ 75%
Kolme kertaa sekunnissa75% ~ 90%
Vilkkuminen loppuu ja
latausilmaisin palaa jatkuvasti
Latausilmaisin palaa sekunnin
ajan ja on sammuneenaja tasavirtakaapeli
sekunnin ajan.alkutilaan
Aika
Akku
SB-LSM80
SB-LSM160
(lisävaruste)
Latausaika
Noin 1 h 20 min
Noin 3 h
90% ~ 100%
Virhe - Palauta akkuyksikkö
Kuvausaika
Noin 1 h 20 min
Noin 2 h 40 min
BBaatttteerryy cchhaarr ggeedd
0%50%100%
Brug af lithium-ion-batteriet
✤ Anvend udelukkende SB-LSM80 eller SB-LSM160 batterier.
✤ Batteriet kan være opladet en smule på tidspunktet for købet.
Opladning af lithium-ion-batteriet
1. Drej tænd tænd/sluk-
kontakten til [OFF].
2. Fastgør batteriet i
videokameraet.
3. Tilslut netadapteren (type
AA-E9) til en stikkontakt.
4. Tilslut jævnstrømskablet
til jævnstrømsstikket på
videokameraet.
■
Opladeindikatoren begynder at blinke. Det indikerer, at batteriet
oplades.
Battery Info
5. Tryk på knappen DISPLAY under opladning,
6. Når batteriet er fuldt opladet, skal du afmontere det
Opladning, optagetider baseret på model og batteritype.
✤ De uafbrudte
optagetider, vist i
skemaet, er
omtrentlige.
Den faktiske
optagetid afhænger af anvendelse.
✤ Den uafbrudte optagetid angivet i betjeningsvejledningen er målt ved
brug af et fuldt opladet batteri ved en temperatur på 25 °C.
✤ Selv om tænd/sluk-knappen er drejet over på [Off], aflades batteriet
alligevel, hvis det er monteret på enheden.
Blink
Én gang i sekundet
To gange i sekundet
Tre gange i sekundet
Holder op med at blinke og
lyser konstant
Tænder i et sekund og
slukker i et sekund
hvorefter opladestatussen vises på LCD-skærmen i 7
sekunder.
■
Det indikerede batteriniveau er udelukkende
referencedata til brugeren. Værdien er anslået.
Den kan afvige, afhængig af batterikapacitet og
temperatur.
og koble netadapteren fra videokameraet.
Selvom tænd/sluk-knappen er drejet hen på [Off],
bruges der stadig en lille mængde strøm, så batteriet
bliver afladet.
SB-LSM80
SB-LSM160
(ekstraudstyr)
Tid
Batteri
Spænding
Under 50 %
50% - 75%
75% - 90%
90% - 100%
Fejl – Nulstil batteriet, og tilslut
jævnstrømskablet igen
Opladetid
Ca. 1 time 20 min.
Ca. 3 timer
Optagetid
Ca. 1 time 20 min
Ca. 2 timer 40 min
Käytön valmisteleminen
Käytettävissä oleva jatkuva kuvausaika määräytyy seuraavien
tekijöiden mukaan:
- käytettävän akun tyyppi ja kapasiteetti
- ympäristön lämpötila
- zoomaustoiminnon käyttöaste
- käyttötapa (videokamera/kamera/LCD-näyttö jne.).
On suositeltavaa pitää useita akkuja saatavilla.
DANSKSUOMI
Forberedelse
Hvor meget uafbrudt optagetid, der er til rådighed, afhænger af:
- Det anvendte batteris type og kapacitet.
- Den omgivende temperatur.
- Hvor ofte zoom-funktionen anvendes.
- Anvendelsestype (videokamera/kamera/med LCD-skærm osv.).
Det anbefales, at du har flere batterier til rådighed.
Akun tilan näyttö
Akun tilan näyttö ilmoittaa akun jäljellä olevan
varauksen.
a. Täysin latautunutb. 20 - 40 % käytetty
c. 40 - 80 % käytettyd. 80 - 95 % käytetty
e. Aivan tyhjä (vilkkuu)
(Videokameran virta katkeaa pian, joten vaihda akku
mahdollisimman nopeasti.)
(Blinking)
Akun käsitteleminen
■
Akku tulee ladata 0 - 40 °C:n lämpötilassa.
■
Akun käyttöikä lyhenee ja kapasiteetti pienenee, jos sitä käytetään
alle 0 °C:n lämpötilassa tai jos se jätetään yli 40 °C:n lämpötilaan
pitkäksi aikaa, vaikka se olisi täysin latautunut.
■
Älä aseta akkua minkään lämmönlähteen (esim. tulen tai
lämmittimen) lähelle.
■
Älä pura akkua tai aseta sitä paineenalaiseksi tai lämmönlähteen
lähelle.
■
Älä anna akun napojen (+ ja –) joutua oikosulkuun. Tämä saattaa
aiheuttaa vuotoa, lämmön muodostumista, ylikuumenemista tai
tulipalon.
Visning af batterispænding
Visningen af batterispænding angiver batteriets
resterende spænding.
a. Fuldt opladetb. 20~40 % opbrugt
c. 40~80 % opbrugtd. 80~95 % opbrugt
e. Opbrugt (blinker)
(Videokameraet slukker snart, udskift derfor
batteriet snarest muligt).
Håndtering af batterier
■
Batteriet skal genoplades i en omgivende temperatur på mellem 0 °C
og 40 °C.
■
Batteriets levetid og kapacitet reduceres, hvis det anvendes i
temperaturer på under 0 °C eller efterlades i temperaturer på over
40 °C i lang tid, også selvom det er fuldt opladet.
■
Anbring ikke batteriet i nærheden af nogen form for varmekilde (f.eks.
ild eller et varmeapparat).
■
Batteriet må ikke skilles ad eller udsættes for tryk eller opvarmning.
■
Batteriets "+" og "–" -terminaler må ikke kortsluttes. Det kan
forårsage lækage, varmegenerering, overophedning eller brand.
1717
Käytön valmisteleminen
Akkuun liittyviä huomautuksia
■
Katso arvioidut jatkuvat kuvausajat sivun 16 taulukosta.
■
Lämpötila ja ympäristöolot vaikuttavat kuvausaikaan.
■
Kylmässä ympäristössä kuvausaika lyhenee huomattavasti. Myös
ympäristön lämpötilan ja olosuhteiden vaihtelu vaikuttaa kuvausaikaan.
■
Käyttöohjeessa mainitut jatkuvat kuvausajat on mitattu käyttämällä
täysin ladattua akkua 25 °C:n lämpötilassa. Jäljellä oleva akun
käyttöaika voi poiketa ohjeissa ilmoitetuista likimääräisistä jatkuvan
kuvaamisen ajoista.
■
On suositeltavaa käyttää alkuperäisiä akkuja, joita saa ostaa
SAMSUNG-jälleenmyyjiltä.
Ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään, kun akun käyttöikä on lopussa.
Akkuja tulee käsitellä kemiallisena jätteenä.
■
Varmista, että akku on täysin latautunut ennen kuvaamisen
aloittamista.
■
Akku on ladattava täyteen, ennen kuin sitä voi käyttää.
■
Litiumioniakun purkautuminen aivan tyhjäksi vahingoittaa kameran
sisällä olevia kennoja.
Akku saattaa vuotaa, jos se on purkautunut aivan tyhjäksi.
■
Voit säästää akkua katkaisemalla videokameran virran silloin, kun
sitä ei käytetä.
■
Jos laite on <Camera> (Kameran tila) -tilassa ja jätetään <STBY> tilaan, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä akun turhan
purkautumisen estämiseksi, jos sitä ei käytetä viiteen minuuttiin
kasetin ollessa laitteessa.
■
Varmista, että akku on hyvin paikoillaan.
Älä pudota akkua. Akku saattaa vaurioitua, jos se pudotetaan.
DANSKSUOMI
Forberedelse
Bemærkninger vedrørende batteriet
■
Se skemaet på side 16 vedrørende omtrentlig, uafbrudt optagetid.
■
Optagetiden påvirkes af temperatur- og omgivelsesmæssige forhold.
■
Optagetiden forkortes drastisk i kolde omgivelser. Temperaturen i
omgivelserne og forholdene varierer.
■
Den uafbrudte optagetid angivet i betjeningsvejledningen er målt ved
brug af et fuldt opladet batteri ved en temperatur på 25 °C. Den
tilbageværende batteritid kan afvige fra den omtrentlige uafbrudte
optagetid, der er angivet i anvisningerne.
■
Det anbefales, at du bruger et originalt batteri, der kan fås ved en
SAMSUNG-forhandler.
Når batteriets levetid er overskredet, skal du kontakte nærmeste
forhandler.
Batterierne skal behandles som kemisk affald.
■
Kontrollér, at batteriet er fuldt opladet, inden du begynder at optage.
■
Et helt nyt batteri er ikke opladet. Batteriet skal oplades helt, inden
det anvendes.
■
Hvis et lithium-ion-batteri aflades helt, beskadiges de indvendige celler.
Batteriet kan være tilbøjeligt til at lække, hvis det aflades helt.
■
For at spare batteristrøm skal videokameraet være slukket, når du
ikke anvender det.
■
Hvis videokameraet er i tilstanden <Camera> (Kamera), og det
efterlades i tilstanden <STBY> (Standby) uden at blive brugt i mere
end fem minutter med et bånd i, slukker det automatisk af sig selv for
at undgå unødig afladning af batteriet.
■
Sørg for at sætte batteriet ordentligt på plads.
Tab ikke batteriet. Hvis du taber batteriet, kan det blive beskadiget.
1818
Käytön valmisteleminen
DANSKSUOMI
Forberedelse
Virtalähteen kytkeminen
✤ Videokameraan voidaan kytkeä kahdenlaisia virtalähteitä:
- verkkolaite on tarkoitettu sisäkäyttöön
- akku on tarkoitettu ulkokäyttöön.
Ulkoisen virtalähteen käyttäminen
Jos kytket kameran ulkoiseen virtalähteeseen,
kameraa voi käyttää tarvitsematta huolehtia
akun tyhjenemisestä. Akku voi olla kamerassa
kiinni, sillä se ei tyhjene.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [OFF].
2. Kytke verkkolaite (TYYPPI AA-E9)
pistorasiaan.
■
Pistoke ja pistorasia saattavat vaihdella eri
maissa.
✤ <M.Cam Mode>- ja <M.Player Mode> -tilat ovat käytettävissä
ainoastaan malleissa VP-D375W(i)/D975W(i).
<Camera Mode>
(Kameran tila)
<Player Mode>
(Toistotila)
<M.Cam Mode>
(M.kameratila)
<M.Player
(M.toistotila)
Mode
Tilslutning til strømkilde
✤ Der er to typer strømkilder, der kan sluttes til videokameraet.
- Netadapteren (vekselstrøm): Bruges til indendørsoptagelser.
- Batteriet: Bruges til udendørsoptagelser.
Brug af en indendørs strømkilde
Tilslut videokameraet til en indendørs
strømkilde uden at bekymre dig om batteriet.
Du kan lade batteriet sidde i kameraet.
Der bruges ikke strøm fra batteriet.
1. Drej tænd/sluk-knappen til [OFF].
2. Tilslut netadapteren (type AA-E9) til en
stikkontakt.
■
Stik- og stikkontakttypen kan variere,
afhængigt af hvilket land du befinder dig i.
3. Tilslut jævnstrømskablet til
4. Indstil videokameraet til forskellige tilstande ved at holde tappen på
tænd/sluk-knappen nede og dreje den hen på tilstanden [CAMERA]
eller [PLAYER].
jævnstrømsstikket på videokameraet.
Om driftstilstandene
✤
Drifttilstandene afgøres af tænd/sluk-knappen og af tilstandsvælgeren.
✤ Indstil driftstilstanden vha. tænd/sluk-knappen og tilstandsvælgeren,
Indstilling af hvidbalancen (White Balance) ➥side 50
■
Indstilling af lukkerhastighed - kan kun indstilles via
genvejsmenuen (Shutter) ➥side 46
■
Indstilling af eksponering - kan kun indstilles via
genvejsmenuen (Exposure) ➥side 46
■
Angivelse af Focus (Fokus) ➥side 47
Tilstanden M.Cam (kun
■
Indstilling af modlyskompensation (BLC) ➥side 57
■
Valg af størrelse til optagelse af Foto (Photo Size) ➥side 75
(kun VP-D975W(i))
■
Indstilling af hvidbalancen
■
Indstilling af billedekvalitet (Photo Quality) ➥side 74
■
Indstilling af eksponering - kan kun indstilles via
genvejsmenuen (Exposure) ➥side 46
■
Angivelse af Focus (Fokus) ➥side 47
Tilstanden M.Player (kun
■
Afspilning af film (MPEG) på hukommelseskortet (Valg af
hukommelelses-afspilning) (M. Play Select) ➥side 85
■
Sletning af billeder og film
■
Beskyttelse mod utilsigtet sletning (Protect) ➥side 79
■
Mærkning af billeder til udskrivning
For eksempel: Indstilling af hvidbalancen
1. Tryk på knappen [Q.MENU].
Genvejsmenulisten vises.
2. Tryk på knappen [▲ / ▼] for at vælge <White Balance>(Hvidbalance), og tryk derefter på knappen [OK].
3. Tryk på knappen [▲ / ▼] for at vælge ønsket tilstand
<Auto>, <Indoor> (Indendørs), <Outdoor> (Udendørs)
eller <Custom WB> (Brugertilp. hvidbalance), og tryk
derefter på knappen [OK].
4. Tryk på knappen [Q.MENU] for at afslutte.
VP-D375W(i)/D975W(i))
(White Balance)
VP-D375W(i)/D975W(i))
(Delete)
➥side
(Print Mark)
56
➥side 50
80
➥side
88
Käytön valmisteleminen
DANSKSUOMI
Forberedelse
Kuvaruutunäyttö Camera (Kameran tila)- ja Player (Toistotila) -tiloissa
✤ Med funktionen Remote (Fjern) kan du at aktivere eller deaktivere
fjernbetjeningen til brug med videokameraet.
1. Indstil tænd/sluk-knappen på [CAMERA] eller
[PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE] eller [CARD].
3. Tryk på knappen [MENU].
■
Menulisten vises.
4. Tryk på knappen [▲ / ▼] for at vælge <System>, og
tryk derefter på knappen [OK].
5. Tryk på knappen [▲ / ▼] for at vælge <Remote>
√On
√On
√On
√English
√On
MENUOK
Off
On
MENUOK
(Fjern), og tryk derefter på knappen [OK].
6. Tryk på knappen [▲ / ▼] for at vælge <On> (Til)
eller <Off> (Fra), og tryk derefter på knappen [OK].
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
[ Bemærk ]
Hvis du sætter <Remote> (Fjern) til <Off> (Fra) i
menuen og derefter forsøger at anvende den, blinker
fjernbetjeningsikonet () i 3 sekunder på LCDskærmen og forsvinder derefter.
2424
Alkuasetukset:
Järjestelmävalikon asetukset
Indledende indstilling:
Indstilling af systemmenu
Äänimerkin asettaminen <Beep Sound> (Piippaus)Indstilling af biplyd
✤ Äänimerkkitoiminto on käytettävissä <Camera> (Kameran tila)-/
✤ Du kan aktivere eller deaktivere biplyden. Når den er sat til On (Til),
lyder der et bip ved hvert tryk på en knap.
DANSKSUOMI
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA] tai
[PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE] tai [CARD].
(vain VP-D375W(i)/D975W(i))
3. Paina [MENU]-painiketta.
■
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <System> (Järjestelmä), [▲ / ▼]-
painikkeilla ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <Beep Sound> (Piippaus), [▲ / ▼]-
painikkeilla ja paina sitten [OK]-painiketta.
6. Valitse <On> (Päällä) tai <Off> (Pois), [▲ / ▼]-
painikkeilla ja paina sitten [OK]-painiketta.
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
1
4
Camera Mode
√System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Move SelectExit
6
Camera Mode
Back
Clock Set
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Move SelectExit
√On
√On
√On
√English
√On
MENUOK
Off
On
MENUOK
1. Indstil tænd/sluk-knappen på [CAMERA] eller
[PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE] eller [CARD].
(kun VP-D375W(i)/D975W(i))
3. Tryk på knappen [MENU].
■
Menulisten vises.
4. Tryk på knappen [▲ / ▼] for at vælge <System>, og
tryk derefter på knappen [OK].
5. Tryk på knappen [▲ / ▼] for at vælge <BeepSound> (Biplyd), og tryk derefter på knappen [OK].
6. Tryk på knappen [▲ / ▼] for at vælge <On> (Til)
eller <Off> (Fra), og tryk derefter på knappen [OK].
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
2525
Alkuasetukset:
Järjestelmävalikon asetukset
Indledende indstilling:
Indstilling af systemmenu
DANSKSUOMI
Suljinäänen asettaminen <Shutter Sound> (Sulkimen
(vain VP-D375W(i)/D975W(i))
ääni)
✤ Suljinäänitoiminto on käytettävissä <Camera> (Kameran tila)-,
<Player> (Toistotila)-, ja <M.Cam> (M.kameratila)-tiloissa.
➥sivu 19
✤ Voit ottaa suljinäänitoiminnon käyttöön tai poistaa
sen käytöstä; jos se on käytössä, suljinääni kuuluu
jokaisella [PHOTO]-painikkeen painalluksella.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA] tai
[PLAYER].
2. Jos [Power] (virta) -kytkin on asennossa
[CAMERA], siirrä [Mode] (tila) -kytkin asentoon
[TAPE] tai [CARD].
Jos [Power] (virta) -kytkin on asennossa
[PLAYER], siirrä [Mode] (tila) -kytkin asentoon
[TAPE].
3. Paina [MENU]-painiketta.
■
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <System> (Järjestelmä), [▲ / ▼]-
painikkeilla ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <Shutter Sound> (Sulkimen ääni), [▲ / ▼]-painikkeilla ja paina sitten [OK]painiketta.
6. Valitse <On> (Päällä) tai <Off> (Pois), [▲ /▼]-
painikkeilla ja paina sitten [OK]-painiketta.
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
1
4
6
Camera Mode
√System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Move SelectExit
Camera Mode
Back
Clock Set
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Move SelectExit
Indstilling af lukkerlyd (kun VP-D375W(i)/D975W(i))
Lukkerlyd-funktionen fungerer i tilstandene <Camera>
✤
<Player> (Afspilning)/<M.Cam>. ➥side 19
✤ Du kan aktivere eller deaktivere lukkerlyden. Når den er sat til On
(Til), høres lukkeren ved hvert tryk på knappen [PHOTO].
1. Indstil tænd/sluk-knappen på [CAMERA] eller
[PLAYER].
2. Hvis tænd/sluk-knappen er indstillet til [CAMERA],
skal tilstandsvælgeren indstilles til [TAPE] eller
[CARD].
Hvis tænd/sluk-knappen er indstillet til [PLAYER],
skal tilstandsvælgeren indstilles til [TAPE].
3. Tryk på knappen [MENU].
■
√On
√On
√On
√English
√On
MENUOK
Menulisten vises.
4. Tryk på knappen [▲ / ▼] for at vælge <System>, og
tryk derefter på knappen [OK].
5. Tryk på knappen [▲ / ▼] for at vælge <Shutter
Sound> (Lukkerlyd), og tryk derefter på knappen
[OK].
6. Tryk på knappen [▲ / ▼] for at vælge <On> (Til)
eller <Off> (Fra), og tryk derefter på knappen [OK].
Off
On
MENUOK
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
(Kamera)
/
2626
Alkuasetukset:
Järjestelmävalikon asetukset
Indledende indstilling:
Indstilling af systemmenu
Kuvaruutunäytön kielen valitseminen <Language>Indstilling af skærmsprog <Language>
✤ Kielitoiminto on käytettävissä <Camera> (Kameran tila)-/<Player>
Esittelytoiminto aktivoituu automaattisesti, kun
videokamera on ollut joutilaana yli 10 minuuttia
<Camera> (Kamera) -tilaan siirtymisen jälkeen
(jos videokamerassa ei ole kasettia).
■
Jos esittelytilassa painetaan jotakin muuta painiketta
7
(FADE, C.NITE, EASY.Q), esittely keskeytyy
väliaikaisesti ja jatkuu 10 minuutin kuluttua, ellei
mitään muuta toimintoa käytetä.
2828
1
Camera Mode
√System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Move SelectExit
Camera Mode
Back
Clock Set
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Move SelectExit
SAMSUNG Camcorder is...
√On
√On
√On
√English
√On
Off
On
34x Optical Zoom
Demonstration
MENUOK
MENUOK
✤ Funktionen Demonstration kan kun anvendes i
tilstanden <Camera> (Kamera), uden at der er bånd i
videokameraet. ➥side 19
✤ Der må ikke være et bånd i videokameraet. ➥side 32
✤ Demonstration viser automatisk de vigtigste funktioner
på dit videokamera, så du nemt kan bruge dem selv.
✤ Demonstration vises igen og igen, indtil du indstiller
Demonstration til Off (Fra).
1. Indstil tænd/sluk-knappen til [CAMERA].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE].
(kun VP-D375W(i)/D975W(i))
3. Tryk på knappen [MENU].
■ Menulisten vises.
4. Tryk på knappen [▲ / ▼] for at vælge <System>, og
tryk derefter på knappen [OK].
5. Tryk på knappen [▲ / ▼] for at vælge
<Demonstration>, og tryk derefter på knappen [OK].
6. Tryk på knappen [▲ / ▼] for at vælge <On> (Til), og
tryk derefter på knappen [OK].
7. Tryk på knappen [MENU].
■ Demonstrationen starter.
8. For at afslutte demonstrationen skal du trykke på
knappen [MENU].
[ Bemærkninger ]
■ Funktionen Demonstration aktiveres automatisk, hvis
videokameraet er inaktivt i mere end 10 minutter efter
skift til tilstanden <Camera> (Kamera) (hvis der ikke
er isat bånd i videokameraet).
■ Hvis du trykker på andre knapper (FADE, C.NITE,
EASY.Q) i tilstanden Demonstration, stopper
demonstrationen midlertidigt og genoptages 10
minutter senere, hvis du ikke anvender andre
funktioner.
✤ Videokameraet er udstyret med en 2,5" farve-LCD-skærm
(Kun VP-D371(i)) eller en 2,7" farve-LCD-skærm
(Kun VP-D371W(i)/D372WH(i)/D375W(i)/D975W(i)), som gør det
muligt at se direkte, hvad du optager eller afspiller.
✤ Afhængigt af de forhold under hvilke du bruger videokameraet (inden
døre eller udendørs f.eks.), kan du justere:
√Off
√On
MENUOK
MENUOK
- <LCD Bright> (LCD-lysstyrke)
- <LCD Colour> (LCD-farve)
1. Indstil tænd/sluk-knappen på [CAMERA] eller
[PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE] eller [CARD].
(kun VP-D375W(i)/D975W(i))
3. Tryk på knappen [MENU].
■
Menulisten vises.
4. Tryk på knappen [▲ / ▼] for at vælge
(Skærm)
, og tryk derefter på knappen [OK].
5. Tryk på knappen [▲ / ▼] for at vælge det punkt, du
vil justere <LCD Bright> (LCD-lysstyrke) eller<LCD Colour> (LCD-farve), og tryk derefter på
knappen [OK].
6. Tryk på knappen [▲ / ▼] for at justere værdien for
det valgte punkt <LCD Bright> (LCD-lysstyrke)
eller <LCD Colour> (LCD-farve), og tryk derefter
på knappen [OK].
■
Du kan indstille værdierne for <LCD Bright>
[18]
(LCD-lysstyrke) og <LCD Colour> (LCD-farve)
mellem <0> og <35>.
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
■
Justering af LCD-skærmen påvirker ikke
lysstyrken eller farverne på de billeder, du
optager.