Samsung VPD365W, VPD363, VPD364W, VPD361W, VPD361 User Manual [de]

...
ENGLISH
DEUTSCH
Digital Camcorder Digitaler Camcorder
Owner’s Instruction Book
Before operating the unit, please read this Instruction Book thoroughly, and retain it for future reference.
AF Autofokus CCD CCD-Bildsensor LCD Flüssigkristallanzeige
VP-D361(i)/D361W(i)/
D362(i)/D363(i)/ D364W(i)/D365W(i)
VP-D361(i)/D361W(i)/
D362(i)/D363(i)/ D364W(i)/D365W(i)
Use only approved battery packs. Otherwise there is a danger of overheating, fire or explosion. Samsung is not responsible for problems occurring due to using unapproved batteries.
Verwenden Sie nur vorschriftsmaessige Akkus. Andernfalls besteht Überhitzungs-, Feuer- und Explosionsgefahr. Die Garantie von Samsung deckt keine Schaeden, die auf die Verwendung von ungeeignetem Zubehoer zurueckzufuehren sind.
AD68-00970H
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Camcorders vollstaendig durch, und bewahren Sie sie für den späteren
Gebrauch auf. Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der folgenden Richtlinien 89/ 336 EWG, 73/ 23 EWG, 93/ 68 EWG.
This product meets the intent of Directive 89/ 336 CEE, 73/ 23 CEE, 93/ 68 CEE.
RoHS compliant
Our product complies with “The Restriction Of the use of certain Hazardous
Substances in electrical and electronic equipment”, and we do not use the 6 hazardous materials- Cadmium(Cd), Lead (Pb), Mercury (Hg), Hexavalent Chromium (Cr
+6
), Poly Brominated Biphenyls (PBBs), Poly Brominated Diphenyl Ethers(PBDEs)- in our products.
RoHS-konform
Unser Produkt entspricht der RoHS-Richtlinie (RoHS = Restriction of the use of certain
Hazardous Substances in electrical and electronic equipment). Wir verwenden keinen der sechs schädlichen Stoffe Cadmium (Cd), Blei (Pb), Quecksilber (Hg), sechswertiges Chrom CR
+6
), polybromierten Diphenylether (PBB) und polybromiertes Diphenyl (PBDE) in unseren Produkten.
ENGLISH
Contents Inhalt
DEUTSCH
22
Features .....................................................................................................................................7
Accessories Supplied with Camcorder......................................................................................8
Front & Left View .......................................................................................................................9
Left Side View ..........................................................................................................................10
Right & Top View......................................................................................................................11
Rear & Bottom View ................................................................................................................12
Remote Control (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) .........................................................13
Using the Hand Strap & Lens Cover.......................................................................................14
Lithium Battery Installation.......................................................................................................15
Using the Lithium Ion Battery Pack.........................................................................................16
Connecting a Power Source....................................................................................................19
About the Operating Modes.....................................................................................................19
Using the QUICK MENU .........................................................................................................20
OSD (On Screen Display) in Camera/Player Modes .............................................................21
OSD (On Screen Display) in M.Cam/M.Player Modes (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
...22
Turning the OSD (On Screen Display) On/Off .......................................................................22
Setting the Clock (Clock Set)..................................................................................................23
Setting the Wireless Remote Control Acceptance
(Remote) (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) ...................................................................24
Setting the Beep Sound (Beep Sound)..................................................................................25
Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)............26
Selecting the OSD Language (Language).............................................................................27
Viewing the Demonstration (Demonstration) ........................................................................28
Adjusting the LCD Screen (LCD Bright/ LCD Colour)..........................................................29
Displaying the Date/Time (Date/Time)....................................................................................30
Setting the TV Display (TV Display).......................................................................................31
Using the Viewfinder................................................................................................................32
Inserting / Ejecting a Cassette.................................................................................................3 2
Various Recording Techniques................................................................................................33
Making your First Recording....................................................................................................34
Recording with Ease for Beginners (EASY.Q Mode) .............................................................35
Reviewing and Searching a Recording (REC SEARCH).........................................................36
Searching a quickly for a desired scene (Setting the Zero Memory)
(VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) ....................................................................................37
Self Record using the Remote Control (Setting the Self Timer)
(VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) ....................................................................................38
Zooming In and Out.................................................................................................................39
Using the Tele Macro ...............................................................................................................39
Using the Fade In and Out ......................................................................................................40
Leistungsmerkmale............................................................................................................................. 7
Mitgeliefertes Zubehör für den Camcorder .......................................................................................8
Ansicht: Vorderseite und linke Seite ..................................................................................................9
Ansicht: Linke Seite ..........................................................................................................................10
Ansicht: Rechte Seite und Oberseite............................................................................................... 11
Ansicht: Rückseite und Unterseite................................................................................................... 12
Fernbedienung (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))..................................................................13
Handschlaufe und Objektivschutz verwenden................................................................................14
Lithiumbatterie einsetzen..................................................................................................................15
Lithium-Ionen-Akku verwenden .......................................................................................................16
Stromversorgung herstellen .............................................................................................................19
Über die Betriebsmodi ......................................................................................................................19
QUICK MENU (Quick-Menü) verwenden .......................................................................................20
Bildschirmanzeigen in den Modi Camera (Cam) und Player ........................................................21
Bildschirmanzeigen in den Modi M.Cam (M.Cam-Modus) und M.Player (M.Play-Modus) (nur VP-
D363(i)/D364W(i)/D365W(i))...............................................................................................22
Bildschirmanzeigen ein-/ausschalten ..............................................................................................22
Uhrzeit einstellen <Clock Set> (Uhr einstell.)...............................................................................23
Externe Steuerung durch Fernbedienung aktivieren <Remote> (Fernbedienung) (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
.....24
Beep Sound (Signalton) einstellen ................................................................................................25
Shutter Sound (Foto-klickton) einstellen (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) ......................26
Sprache der Bildschirmanzeige festlegen <Language> ...............................................................27
(Demo-Funktion) verwenden <Demonstration> ...........................................................................28
(<LCD Bright> (LCD-Helligkeit)/ <LCD Colour> (LCD-Farbe)) LCD-Helligkeit/-Farbe einstellen ...29
Datum/Zeit anzeigen <Date/Time> ................................................................................................ 30
TV-Anzeige einstellen <TV Display> (TV-Anzeige)......................................................................31
Sucher verwenden............................................................................................................................ 32
Kassette einlegen / entnehmen ......................................................................................................32
Verschiedene Aufnahmetechniken..................................................................................................33
Ihre erste Aufnahme .........................................................................................................................34
Aufnahmen im Modus Easy.Q für Anfänger (EASY.Q Mode).......................................................35
Aufnahmesuchlauf (REC SEARCH) ...............................................................................................36
Schnelles Finden einer gesuchten Szene (ZERO MEMORY (Zählernullpunkt) einstellen)
(nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) ...........................................................................................37
Aufnahmen mit der Fernbedienung (Setting the Self Timer) (Selbstauslöser einstellen)
(nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) ............................................................................................38
Zoomfunktion verwenden.................................................................................................................39
Telemakromodus verwenden ...........................................................................................................39
Die Funktion Fade In and Out (Ein-/Ausblenden) verwenden ......................................................40
BLC (Gegenlichtausgleich) verwenden .........................................................................................41
COLOR NITE verwenden (Color Nite) ..........................................................................................42
Licht verwenden (nur VP-D364W(i)/D365W(i)) .............................................................................43
Getting to Know Your Camcorder ........................................7
Initial Setting : System Menu Setting ..................................23
Notes and Safety Instructions ...............................................5
Basic Recording...................................................................32
Initial Setting : Display Menu Setting..................................29
Preparation..........................................................................14
Überblick über den Camcorder ............................................7
Voreinstellungen: Menü System verwenden.......................23
Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise ................5
Grundlegende Aufnahmefunktionen...................................32
Voreinstellungen: Menü Display (Anzeige) verwenden......29
Vorbereitung........................................................................14
ENGLISH
DEUTSCH
Contents Inhalt
33
Using Back Light Compensation Mode (BLC)........................................................................41
Using the COLOR NITE (COLOUR NITE) .............................................................................42
Using the LIGHT (VP-D364W(i)/D365W(i) only).....................................................................43
Selecting the Record Mode & Audio Mode.............................................................................44
Cutting Off Wind Noise (WindCut Plus).................................................................................45
Selecting the Real Stereo Function.........................................................................................46
Setting the Shutter Speed & Exposure ...................................................................................47
Auto Focus / Manual Focus.....................................................................................................48
Programmed Automatic Exposure Modes (Program AE)......................................................49
Setting the White Balance .......................................................................................................51
Applying Visual Effects ............................................................................................................52
Setting the 16:9 Wide Mode....................................................................................................54
Setting the Digital Image Stabilizer (DIS)................................................................................55
Zooming In and Out with Digital Zoom (Digital Zoom)..........................................................56
Still Image Recording...............................................................................................................57
Searching for a still image ................................................................................................57
Playing Back a Tape You have recorded on the LCD Screen..................................................58
Various Functions while in Player Mode.................................................................................59
Zooming during Playback (PB ZOOM) ...................................................................................61
Audio Dubbing (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)...........................................................62
Dubbed Audio Playback...........................................................................................................6 3
Tape Playback..........................................................................................................................64
Audio Effect..............................................................................................................................66
Setting the AV In/Out (VP-D361i/D361Wi/D362i/D363i/D364Wi/D365Wi only).....................67
Using the Memory Card (Usable Memory Card) (not supplied)
..................................................68
Memory Card Functions...................................................................................................68
Inserting a Memory Card..................................................................................................68
Ejecting a Memory Card ..................................................................................................68
Structure of Folders and Files on the Memory Card...............................................................69
Selecting the Memory Type (VP-D365W(i) only)
...............................................................................
70
Selecting the Photo Quality .....................................................................................................71
Setting the File Number...........................................................................................................72
Taking a Photo Image (JPEG) on the Memory Card..............................................................73
Viewing Photo Images (JPEG)................................................................................................74
To view a Single Image....................................................................................................74
To view a Slide Show ......................................................................................................74
To view the Multi Display................................................................................................74
Protection from accidental Erasure .........................................................................................75
Deleting Photo Images and Moving Images...........................................................................76
Formatting the Memory Card...................................................................................................78
Recording Moving Images (MPEG) on the Memory Card.........................................................79
Playing Moving Images (MPEG) on the Memory Card (M.Play Select) ...............................80
Recording a Moving Image from a Cassette as a Photo Image
..................................................81
Recording
Still Images from a Cassette...................................................................................82
Copying
Files from a Memory Card to the Built-in Memory (Copy to) (VP-D365W(i) only)
....83
Modus Record (Aufnahme)und Modus Audio auswählen.............................................................44
Windgeräusche unterdrücken <WindCut Plus> (Rauschunt. +)...............................................45
Funktion Real Stereo auswählen.....................................................................................................46
Belichtungszeit und Blende einstellen .............................................................................................47
Autofokus / Manueller Fokus ...........................................................................................................48
Automatisches Belichtungsprogramm <Program AE> (Belicht.prog) ........................................49
Weißabgleich einstellen....................................................................................................................51
Visuelle Effekte anwenden ..................................................................................................... .........52
Modus <16:9 Wide> (16:9 Breit) einstellen..................................................................................... 54
Digitale Bildstabilisierung einstellen (DIS) .......................................................................................55
Funktionen des digitalen Zooms <Digital Zoom> (Digitaler Zoom) ...........................................56
Fotoaufnahmen ................................................................................................................................57
Foto suchen..............................................................................................................................57
Videoaufzeichnung auf dem Display wiedergeben ........................................................................58
Funktionen im Modus Player (Wiedergabe) ...................................................................................59
Zoomen während der Wiedergabe (PB ZOOM) ...........................................................................61
Nachvertonung (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) ..............................................................62
Nachträglich aufgezeichneten Ton wiedergeben5..........................................................................63
Bandwiedergabe ...............................................................................................................................64
Audio Effect .......................................................................................................................................66
AV In/Out (AV E/A) einstellen (nur VP-D361i/D361Wi/D362i/D363i/D364Wi/D365Wi) ..........67
Speicherkarte verwenden (Verwendbare Speicherkarten) (nicht im Lieferumfang enthalten).....
68
Funktionen der Speicherkarte ...................................................................................................68
Speicherkarte einlegen..............................................................................................................68
Speicherkarte auswerfen...........................................................................................................68
Ordner- und Dateistruktur auf der Speicherkarte ...........................................................................69
Speichertyp einstellen (nur VP-D365W(i))......................................................................................70
Fotoqualität auswählen.....................................................................................................................71
Dateinummer auswählen .................................................................................................................72
Fotos (JPEG) auf der Speicherkarte aufnehmen ...........................................................................73
Fotos (JPEG) ansehen ....................................................................................................................74
Bild für Bild anzeigen ..............................................................................................................74
Diaschau anzeigen....................................................................................................................74
Mehrere Bilder gleichzeitig anzeigen ........................................................................................74
Bilder vor versehentlichem Löschen schützen ...............................................................................75
Bilder und Videoclips löschen ..........................................................................................................76
Speicherkarte formatieren ................................................................................................................78
Videoclips (MPEG) auf der Speicherkarte aufzeichnen.................................................................79
Videoclips (MPEG) auf der Speicherkarte wiedergeben (M.Play Select) ...................................80
Videoclips von einer Kassette als Bilder speichern........................................................................81
Einzelbilder von einer Kassette aufnehmen
........................................................................................82
Dateien von einer Speicherkarte in den internen Speicher kopieren (Copy to (Kopieren nach)) (nur VP-D365W(i))
..83
Bilder für den Druck markieren <Print Mark> (Druckmarke) .....................................................84
Druckmarkierung entfernen .....................................................................................................84
Advanced Recording ...........................................................44
Playback ..............................................................................58
Digital Still Camera Mode (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)....68
Erweiterte Aufnahmefunktionen .........................................44
Wiedergabe .........................................................................58
Modus Digital Still Camera (Digitalkamera) (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))..........68
ENGLISH
Contents Inhalt
DEUTSCH
44
Marking Images for Printing (Print Mark)...............................................................................84
Removing the Print Mark .................................................................................................84
Printing Your Pictures – Using the PictBridge
TM
......................................................................85
Connecting To a Printer....................................................................................................85
Selecting Images..............................................................................................................86
Setting the Number of Prints ............................................................................................86
Setting the Date/Time Imprint Option ...............................................................................86
Printing Images................................................................................................................86
Canceling the Printing......................................................................................................86
Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV Standard Data Connections
(VP-D361i/D361Wi/D362i/D363i/D364Wi/D365Wi only) .........................................................87
Connecting to a DV Device (DVD Recorder, Camcorder, etc)
. ...............................................87
Connecting to a PC ..........................................................................................................87
System Requirements.......................................................................................................87
Recording with a DV Connection Cable............................................................................88
Using USB Interface (VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only).....................................89
Transferring a Digital Image through a USB Connection....................................................89
USB Connection Speed depending on the System..............................................................89
System Requirements.......................................................................................................89
Selecting the USB Device (USB Connect) (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
.................90
Installing DV Media PRO Program..........................................................................................91
Connecting to a PC..................................................................................................................92
Disconnecting the USB Cable...........................................................................................92
Using the PC Camera Function.........................................................................................93
Using the USB Streaming Function ..................................................................................94
Using the removable Disk Function (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)......................94
After Finishing a Recording .....................................................................................................9 5
Usable Cassette Tapes............................................................................................................95
Cleaning and Maintaining the Camcorder...............................................................................96
Using Your Camcorder Abroad................................................................................................97
Troubleshooting........................................................................................................................98
Self Diagnosis Display .....................................................................................................98
Self Diagnosis Display in M.Cam/M.Player Modes (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
...99
Setting menu items................................................................................................................101
Bilder unter Verwendung von PictBridge
TM
drucken .......................................................................85
An einen Drucker anschließen ..................................................................................................85
Bilder auswählen......................................................................................................................86
Anzahl der Abzüge einstellen ...................................................................................................86
Optionen für Datums-/Zeitstempel einstellen ............................................................................86
Bilder drucken .........................................................................................................................86
Druckvorgang abbrechen..........................................................................................................86
Datenübertragung über die DV-Standardschnittstelle IEEE 1394 (i.LINK)
(nur VP-D361i/D361Wi/D362i/D363i/D364Wi/D365Wi)...............................................................87
Anschluss an ein DV-Gerät (DVD-Rekorder, Camcorder usw.).................................................87
Anschluss an einen PC.............................................................................................................87
Systemanforderungen...............................................................................................................87
Aufnahmen über DV-Kabel......................................................................................................88
USB-Schnittstelle verwenden (nur VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) ...........................89
Übertragung digitaler Bilder über die USB-Verbindung ............................................................89
Geschwindigkeit der USB-Verbindung in Abhängigkeit vom System........................................89
Systemanforderungen...............................................................................................................89
USB-Gerät auswählen <USB Connect> (USB-Verbind.) (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) ......90
DV Media PRO Program installieren...............................................................................................91
Anschluss an einen PC ....................................................................................................................92
USB-Kabel entfernen ...............................................................................................................92
PC-Kamerafunktion verwenden................................................................................................93
USB-Streaming-Funktion verwenden .......................................................................................94
Verwendung als Wechseldatenträger (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))...........................94
Nach Beenden einer Aufzeichnung.................................................................................................95
Verwendbare Kassettentypen .........................................................................................................95
Camcorder reinigen und warten ......................................................................................................96
Camcorder im Ausland verwenden .................................................................................................97
Fehlerbehebung................................................................................................................................ 98
Fehleranzeige........................................................................................................................... 98
Fehleranzeige in den Modi M.Cam (M.Cam-Modus) und M.Player (M.Player-Modus) (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
....................................................................................99
Menüoptionen einstellen ................................................................................................................101
IEEE 1394 Data Transfer......................................................87
USB Interface (VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) ....89
Maintenance........................................................................95
Troubleshooting...................................................................98
Specifications ................................................................... 103
Index ................................................................................ 104
PictBridgeTM(VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only).........85
Datenübertragung über die IEEE 1394-Schnittstelle...........87
USB-Schnittstelle (nur
D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i)
)..89
Wartung...............................................................................95
Fehlerbehebung...................................................................98
Technische Daten............................................................. 103
Index ................................................................................ 104
PictBridgeTM(VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only).........85
Notes regarding the Video Head Cleaning
Notes and Safety Instructions
Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise
Notes regarding the Rotation of the LCD Screen Hinweise zum Drehen des Displays
Please rotate the LCD Screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD Screen to the Camcorder.
1. Open the LCD Screen 90 degrees to the Camcorder with your finger.
2.
Rotate it to the best angle to record or play.
If you rotate the LCD Screen 180 degrees to the lens side, you can close the LCD Screen with it facing out.
This is convenient during playback operations.
[Note]
Refer to page 29 to adjust brightness and colour of the LCD Screen.
1. Direct sunlight can damage the LCD Screen, the inside of the Viewfinder or the Lens. Take pictures of the sun only in low light conditions, such as at dusk.
2. The LCD Screen has been manufactured using high precision technology. However, there may be tiny dots (red, blue or green in colour) that appear on the LCD Screen. These dots are normal and do not affect the recorded picture in any way.
3. Do not pick up the Camcorder by holding the Viewfinder, LCD Screen or Battery Pack.
4. Applying excessive force to the Viewfinder may damage it.
To ensure normal recording and a clear picture, clean the video heads regularly. If a square block-shape distorts playback, or only a blue screen is displayed, the video heads may be dirty. If this happens, clean the video heads with a dry type cleaning cassette.
Do not use a wet-type cleaning cassette. It may damage the video heads.
Drehen Sie das Display vorsichtig und wie in den Abbildungen dargestellt. Gewaltsames Drehen kann das Drehgelenk beschädigen, das Display und Camcorder verbindet.
1. Öffnen Sie das Display bis zu einem Winkel von 90 Grad.
2. Drehen Sie das Display in die von ihnen gewünschte Stellung.
Sie können das Display um 180 Grad drehen und wieder an den Camcorder zurückklappen, so dass die Anzeige nach außen weist.
Diese Einstellung ist besonders für die Ansicht bei der Wiedergabe geeignet.
[Hinweis]
Hinweise zur Einstellung der Helligkeit und Farbe des Displays finden Sie auf Seite 29.
1. Direkte Sonneneinstrahlung kann Display,
Sucher und Objektiv beschädigen. Direkte Aufnahmen von der Sonne sollten daher nur bei gedämpftem Licht (z. B. im Morgengrauen) gemacht werden.
2. Das Display wurde mit höchster Präzision
gefertigt. Dennoch können kleine (rote, blaue oder grüne) Punkte auf dem Display zu sehen sein. Dies ist keine Fehlfunktion. Die Punkte haben keine Auswirkung auf die Qualität der Aufnahmen.
3. Heben Sie den Camcorder nicht am Sucher, am Display oder am Akku an.
4. Übermäßige Krafteinwirkung kann den Sucher beschädigen.
Reinigen Sie die Videoköpfe regelmäßig, um einwandfreie Aufnahmen und
klare Bilder zu gewährleisten. Wenn das Wiedergabebild verrauscht oder unscharf ist oder nur ein blaues Bild angezeigt wird, sind die Videoköpfe möglicherweise verschmutzt. Reinigen Sie in diesem Fall die Videoköpfe mit einer Trockenreinigungskassette.
Verwenden Sie keine Feuchtreinigungskassetten. Diese können die
Videoköpfe beschädigen.
ENGLISH
DEUTSCH
55
LCD Open Knob
180 degrees (max.)
90 degrees (max.)
90 degrees to the Camcorder
C O
L O
R N
IT
M
ENU
Hinweise zu Display, Sucher und Objektiv
Hinweise zur Reinigung der Videoköpfe
Notes regarding the LCD Screen, Viewfinder, Lens
DEUTSCH
ENGLISH
66
Servicing & Replacement Parts
Notes and Safety Instructions
Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise
Notes regarding Camcorder Hinweise zum Camcorder
Notices regarding Copyright
Hinweise zum Urheberrecht
Do not leave the Camcorder exposed to high temperatures (above 60 °C or 140 °F). For example, in a parked car in the sun or exposed to direct sunlight.
Do not let the Camcorder get wet. Keep the Camcorder away from rain, sea water, and any other form of moisture. If the Camcorder gets wet, it may get damaged. Sometimes a malfunction due to exposure to liquids cannot be repaired.
A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the Camcorder.
-When you move the Camcorder from a cold location to a warm location (e.g. from outside to inside during the winter.)
-When you move the Camcorder from a cool location to a hot location (e.g. from inside to outside during the summer.)
If the (DEW) protection feature is activated, leave the Camcorder for at least two hours in a dry, warm room with the cassette compartment opened and the Battery Pack removed.
Television programmes, video tapes, DVD titles, films, and other programme materials may be copyrighted. Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law. All the trade names and registered trademarks mentioned in this manual or other documentation provided with your Samsung product are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
Do not attempt to service this Camcorder yourself.
Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer and having the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
Setzen Sie den Camcorder keinen hohen Temperaturen aus (über 60 °C). Lassen Sie den Camcorder nicht in einem geparkten Fahrzeug oder in direktem Sonnenlicht liegen.
Der Camcorder darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Schützen Sie den Camcorder vor Regen, Salzwasser und jeder anderen Art von Feuchtigkeit. Nässe und Feuchtigkeit können den Camcorder beschädigen. Schäden dieser Art können irreparabel sein.
Bei plötzlichem Anstieg der Umgebungstemperatur kann im Inneren des Camcorders Feuchtigkeit kondensieren.
- Wenn Sie den Camcorder im Winter bei niedrigen Außentemperaturen in einen beheizten Raum bringen.
- Wenn Sie den Camcorder an einem heißen Sommertag aus einem klimatisierten Raum nach draußen bringen.
Wenn auf dem Display des Camcorders die Anzeige (DEW (TAU)) angezeigt wird, nehmen Sie den Akku ab, öffnen Sie das Kassettenfach und lassen Sie den Camcorder anschließend mindestens zwei Stunden an einem warmen und trockenen Ort.
Fernsehsendungen, Videokassetten, DVD-Titel, Filme und anderes Material können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Kopieren von solchem Material verstößt gegen das Urheberrecht. Alle Markennamen und eingetragenen Marken in diesem Handbuch sowie in sonstigen mitgelieferten Dokumenten sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Inhaber.
Versuchen Sie keinesfalls, den Camcorder selbst zu reparieren.
Durch Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen setzen Sie sich gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren aus.
Überlassen Sie Reparatur und Wartung stets Fachleuten.
Achten Sie beim Austausch von Komponenten darauf, dass der Kundendiensttechniker Ersatzteile verwendet, die den Herstelleranforderungen entsprechen und dieselben Eigenschaften wie die Originalteile besitzen.
Der Einbau ungeeigneter Ersatzteile kann zu Bränden, Stromschlägen oder sonstigen Gefahren führen.
Wartung und Ersatzteile
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
ENGLISH
DEUTSCH
77
Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder
Features Leistungsmerkmale
Digital Data Transfer Function with IEEE1394
By incorporating the IEEE 1394 (i.LINK™: i.LINK is a serial data transfer protocol and interconnectivity system, used to transmit DV data) high speed data transport port, both moving and photo images can be transferred to a PC, making it possible to produce or edit various images.
USB Interface for Digital Image Data Transfer (VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
You can transfer images to a PC using the USB interface without an add-on card.
PHOTO The PHOTO function lets you capture an object as a still, while in <Camera mode>.
1200x Digital Zoom
Allows you to magnify an image up to 1200 times its original size.
Audio Enhancement
Provides more powerful sound by added Real Stereo and Audio Effect functionalities.
Colour TFT LCD
A high-resolution colour TFT LCD gives you clean, sharp images as well as the ability to review your recordings immediately. A high-resolution colour TFT LCD of 230K pixels supports 16:9 aspect ratio of VP-D361W(i)/D364W(i)/D365W(i).
Digital Image Stabilizer (DIS)
The DIS compensates for any handshake, reducing unstable images particularly at high magnification.
Various Visual Effects
The Visual Effects allows you to give your films a special look by adding various special effects.
Back Light Compensation (BLC)
The BLC function compensates for the bright background behind a subject you're recording.
Program AE
The Program AE enables you to alter the shutter speed and aperture to suit the type of scene/action to be filmed.
High Power Zoom Lens
Power Zoom lens allows users to magnify the subject clearly up to x33.
Digital Still Camera Function
(VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
-
Using Memory Card, you can easily record and playback standard photo images.
-You can transfer standard photo images on the Memory Card to your PC using the USB interface.
Moving Image Recording
(VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
Moving image recording makes it possible to record video onto a Memory Card.
Multi Memory Card Slot (VP-D364W(i)/D365W(i) only)
Multi Memory Card slot is able to use Memory Stick (Duo), Memory Stick PRO, MMC and SD.
Built-in Memory (VP-D365W(i) only)
You can use digital still camera functions without a separate external Memory Card, using the built-in memory installed in your Camcorder. (VP-D365W(i): 32MB)
Digitale Datenübertragung über die IEEE 1394-Schnittstelle
Das Gerät verfügt über einen IEEE 1394-konformen i.LINK­Hochgeschwindigkeitsanschluss. i.LINK ist eine Schnittstelle zur bidirektionalen seriellen Datenübertragung zwischen verschiedenen elektronischen Geräten. Damit können sowohl Filme als auch Einzelbilder auf einen Computer übertragen und dort auf vielfältige Weise bearbeitet werden.
USB-Schnittstelle verwenden (nur VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Über die USB-Schnittstelle können Sie Bilder ohne Verwendung einer Zusatzkarte auf Ihren Computer übertragen.
PHOTO (FOTO)
Mit der FOTO-Funktion können Sie im <Camera Mode> (Cam-Modus) Aufnahmen machen.
1200x Digital-Zoom
Mit dieser Funktion können Sie ein Bild bis zu 1200fach vergrößert aufzeichnen.
Audio-Verbesserung
Bietet ein erstklassiges Klangerlebnis dank den Funktionen Real Stereo und Audio Effect.
TFT Farbdisplay
Das hochauflösende TFT-Farbdisplay liefert klare und scharfe Bilder und bietet die Möglichkeit, Fotos und Videos direkt nach der Aufnahme anzusehen. Ein hochauflösendes TFT-Farbdisplay mit 230.000 Pixeln ermöglicht die Bilddarstellung im Verhältnis 16:9 (VP-D361W(i)/D364W(i)/D365W(i)).
DIS (Digitale Bildstabilisierung)
Die digitale Bildstabilisierung sorgt insbesondere bei starken Vergrößerungen für unverwackelte Bilder.
Verschiedene visuelle Effekte
Mit den visuellen Spezialeffekten können Sie Ihre Aufnahmen individuell und kreativ gestalten.
BLC (Gegenlichtausgleich)
Mit der BLC-Funktion (Back Light Compensation) kann ein heller Hintergrund hinter dem aufgenommenen Objekt ausgeglichen
Program AE (Belicht.Prog)
Sie können zwischen verschiedenen Belichtungsprogrammen wählen, in denen für fast jede Situation die geeignete Belichtungszeit und Blendenöffnung voreingestellt ist.
Hochleistungs-Zoomobjektiv
Erlaubt eine klare Vergrößerung von Bildobjekten bis zu 33fach.
Digitalkamera-Funktion (nur VP-
D363(i)/D364W(i)/D365W(i)
)
- Mit dieser Funktion können Sie Einzelbilder (Fotos) machen, diese direkt auf einer Speicherkarte speichern und von dort wiedergeben.
- Die Fotoaufnahmen auf der Speicherkarte können über die USB-Schnittstelle auf einen Computer übertragen werden.
Videoclips aufnehmen (nur VP-
D363(i)/D364W(i)/D365W(i)
)
Mit dieser Funktion können Sie Videoclips auf einer Speicherkarte aufzeichnen.
Steckplatz für verschiedene Speichermedien (nur VP-D364W(i)/D365W(i))
Dieser Steckplatz ist für Memory Stick (Duo), Memory Stick PRO sowie für MMC- und SD-Karten geeignet.
Interner Speicher (nur VP-D365W(i))
Per Digitalkamera-Funktion aufgenommene Fotos können, unabhängig von einer Speicherkarte, direkt im internen Speicher des Camcorders gespeichert werden. (VP-
D365W(i): 32 MB)
DEUTSCH
Vergewissern Sie sich, dass folgende Komponenten im Lieferumfang Ihres Camcorders enthalten sind:
Standardzubehör
1. Lithium-Ionen-Akku
2. Netzteil (Typ AA-E8)
3. Netzkabel
4. Multi-Kabel
5. Bedienungsanleitung
6. Lithiumbatterie für die integrierte Uhr und die Fernbedienung (nur VP-D363(i)/D364W(i)/ D365W(i)). (Typ: CR2025)
7. Fernbedienung (nur VP-D363(i)/D364W(i) /D365W(i))
8. USB-Kabel (nur VP-D362(i)/D363(i)/ D364W(i)/D365W(i))
9. Software-CD (nur VP-D362(i)/D363(i)/ D364W(i)/D365W(i))
10. Objektivschutz
11. Befestigungsschnur für Objektivschutz
Make sure that the following basic accessories are supplied with your digital video camera.
Basic Accessories
1. Lithium Ion Battery Pack
2. AC Power Adapter (AA-E8 TYPE)
3. AC Cord
4. Multi Cable
5. Instruction Book
6. Lithium Battery for Remote Control (VP-D363(i)/D364W(i)/ D365W(i) only) or Clock. (TYPE: CR2025)
7. Remote Control (VP-D363(i)/D364W(i) /D365W(i) only)
8. USB Cable (VP-D362(i)/D363(i)/ D364W(i)/D365W(i) only)
9. Software CD (VP-D362(i)/D363(i)/ D364W(i)/D365W(i) only)
10.Lens Cover
11. Lens Cover Strap
ENGLISH
88
Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder
Accessories Supplied with Camcorder Mitgeliefertes Zubehör für den Camcorder
9. Software CD (VP­D362(i)/D363(i)/D364W(i)/ D365W(i) only)
3. AC Cord
6. Lithium Battery (CR2025)4. Multi Cable
1. Lithium Ion Battery Pack
7. Remote Control (VP­D363(i)/D364W(i)/ D365W(i) only)
10. Lens Cover
2. AC Power Adapter (AA-E8 TYPE)
5. Instruction Book
8. USB Cable (VP­D362(i)/D363(i)/D364W(i) /D365W(i) only)
11. Lens Cover Strap
ENGLISH
DEUTSCH
99
Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder
Front & Left View Ansicht: Vorderseite und linke Seite
1. Lens
2. LIGHT ➥page 43 (VP-D364W(i)/D365W(i) only)
3. Remote Sensor (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
4. TAPE EJECT
5. Internal MIC
6. EASY.Q Button ➥page 35
7. Function Buttons
8. TFT LCD Screen
1. Objektiv
2. LIGHT ➥Seite 43 (nur VP-D364W(i)/D365W(i))
3. Sensor für Fernbedienung (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
4. Taste TAPE EJECT (Kassettenauswurf)
5. Integriertes Mikrofon
6. Taste EASY.Q ➥Seite 35
7. Funktionstasten
8. TFT-Display
1. Lens
2. LIGHT
(VP-D364W(i)/D365W(i) only)
3. Remote Sensor
(VP-D363(i)/D364W(i)
/D365W(i) only)
5. Internal MIC
8. TFT LCD Screen
7. Function Buttons
6. EASY.Q Button
4. TAPE EJECT
MF/AF
MULTI DISP.
Button <Player> <Camera>
<M.Player> (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
œœœœ
REW REC SEARCH – REV
FF REC SEARCH + FWD
/❙❙ PLAY/STILL FADE S.SHOW (SLIDE SHOW)
STOP MF/AF MULTI DISP. (MULTI DISPLAY)
Taste <Player>
<Camera>
<M.Player> (M.Play) (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
œœœœ
REW REC SEARCH – REV (Zurück)
FF REC SEARCH + FWD (Vor)
/❙❙
PLAY/STILL
FADE (Ein-/Ausblenden)
S.SHOW (Diashow)
STOP MF/AF MULTI DISP. (Mehrere Bilder anzeigen)
DEUTSCH
ENGLISH
1010
Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder
Left Side View Ansicht: Linke Seite
1. DISPLAY page 21
2. MACRO/PB ZOOM ➥page 39 / ➥page 61
3. Speaker
4. Mode Switch (MEMORY/TAPE) (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
5. Viewfinder
6. COLOR NITE page 42 LIGHT (VP-D364W(i)/D365W(i) only) page 43
1. DISPLAY Seite 21
2. MACRO/PB ZOOM ➥Seite 39 / ➥Seite 61
3. Lautsprecher
4. Moduswahlschalter (MEMORY/TAPE) (Speicherkarte/Kassette) (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
5. Sucher
6. COLOR NITE ➥Seite 42 LIGHT (Licht) Seite 43 (nur VP-D364W(i)/D365W(i))
COLOR NITE
LIGHT
M
E
N
U
1. DISPLAY
2. MACRO/PB ZOOM
4. Mode Switch
(MEMORY/TAPE)
(VP-D363(i)/D364W(i)/
D365W(i) only)
3. Speaker
5. Viewfinder
6. COLOR NITE
LIGHT (VP-D364W(i)/D365W(i) only)
ENGLISH
DEUTSCH
1111
Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder
Right & Top View Ansicht: Rechte Seite und Oberseite
1. Zoom Lever (VOL/Menu Dial)
2. PHOTO Button page 57
3. QUICK MENU Button
4. MENU Button
5. Start/Stop Button
6. Power Switch (CAMERA or PLAYER)
7. DC Jack
8. Jack Cover
9. Jacks (See below)
10. Cassette Door
11. Hand Strap Hook
4. MENU Button
5. Start/Stop Button
6. Power Switch
1. Zoom Lever
(VOL/Menu Dial)
2. PHOTO Button
3. QUICK MENU Button
7. DC Jack
8. Jack Cover
10. Cassette Door
9. Jacks (See below)
11. Hand Strap Hook
Jacks
VP-
D361(i)
/D361W(i)
VP­D362(i)/ D363(i)/
D364W(i)/
D365W(i)
External MIC
IEEE1394
Multi Cable
External MIC
IEEE1394 USB Multi
Cable
1. Regler [Zoom] (Lautstärke/Menüwahl)
2. Taste PHOTO (Foto) ➥Seite 57
3. Taste QUICK MENU (Quick­Menü)
4. Taste MENU (Menü)
5. Taste Start/Stop (Start/Stopp)
6. Schalter POWER (Ein-Aus) (CAMERA oder PLAYER) (Aufnahme oder Wiedergabe)
7. Gleichstromanschluss
8. Abdeckung für Anschlüsse
9. Anschlüsse (Siehe unten)
10. Kassettenfach
11. Halterung für Handschlaufe
Anschlüsse
VP-
D361(i)
/D361W(i)
VP­D362(i)/ D363(i)/
D364W(i)/
D365W(i)
Externes Mikrofon
IEEE 1394­Schnittstelle
Multi­Kabel
Externes Mikrofon
IEEE 1394­Schnittstelle
USB
Multi­Kabel
S
/
V
A
B
S
U
V
D
IC
Q
U
IC
K
M
E
N
U
M
P
L
A
Y
E
R
A
R
E
M
A
C
DEUTSCH
ENGLISH
1212
Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder
Rear & Bottom View Ansicht: Rückseite und Unterseite
1. Lithium Battery Cover
2. Charging Indicator
3. Memory Card Slot (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
4. Tripod Receptacle
5. Battery Release
1. Batteriefachabdeckung
2. Ladeanzeige
3.
Steckplatz für Speicherkarten (nur VP-
D363(i)/D364W(i)/D365W(i)
)
4. Stativanschluss
5. Taste zum Abnehmen des Akkus
4. Tripod Receptacle
3. Memory Card Slot (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
BATTERY RELEASE
1. Lithium Battery Cover
5. Battery Release
2. Charging Indicator
Memory Card Slot (Usable Memory Card)
VP-D363(i)
VP-D364W(i)/D365W(i)
Memory Stick Memory Stick PRO
SD/MMC
SD/MMC
Steckplatz für Speicherkarte (verwendbare Speicherkarten)
Sólo VP-D363(i)
VP-D364W(i)/D365W(i)
Memory Stick Memory Stick PRO
SD/MMC
SD/MMC
QUICK MENU
MENU
CHG
ENGLISH
DEUTSCH
1313
Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder
Remote Control (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
Fernbedienung (nur VP-
D363(i)/D364W(i)/D365W(i)
)
1. PHOTO Button page 57
2. START/STOP Button
3. SELF TIMER Button page 38
4. ZERO MEMORY Button page 37
5. PHOTO SEARCH Button
6. A.DUB Button page 62
7.
(FF) Button
8.
œœœœ
(REW) Button
9.
(PLAY) Button
10.
œœ
❙❙/ ❙❙
(Direction)
Button page 59
11.F. ADV Button page 60
12. (STOP) Button
13.
❙❙
(STILL) Button
14. SLOW (
) Button
15. DATE/TIME Button
16. X2 Button page 60
17. W/T (Zoom) Button
18. DISPLAY Button
1. Taste PHOTO (Foto) Seite 57
2. Taste START/STOP (Start/Stopp)
3. Taste SELF TIMER (Selbstauslöser) Seite 38
4. Taste ZERO MEMORY (Nullpunktmarkierung) Seite 37
5. Taste PHOTO SEARCH (Fotosuche)
6. Taste A.DUB (Nachvertonung) Seite 62
7. Taste
(FF) (Vorlauf)
8. Taste
œœœœ
(REW) (Rücklauf)
9. Taste √(PLAY) (Wiedergabe)
10. Taste œœ❙❙ / ❙❙√(Richtung) Seite 59
11. Taste F. ADV (Einzelbildvorlauf) Seite 60
12. Taste ■ (STOP) (STOPP)
13. Taste ❙❙ (STILL) (Pause)
14. Taste SLOW (LANGSAM)
15. Taste DATE/TIME (Datum/Uhrzeit)
16. Taste X2 ➥Seite 60
17. Taste W/T (Zoom)
18. Taste DISPLAY
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER
4. ZERO MEMORY
5. PHOTO SEARCH
6. A.DUB
7.
(FF)
9.
(PLAY)
10.
œœ
❙❙ / ❙❙
(Direction)
18. DISPLAY
17. W/T (Zoom)
16. X2
15. DATE/TIME
14. SLOW(
)
13.
❙❙
(STILL)
11. F. ADV
12. (STOP)
8.
œœœœ
(REW)
DEUTSCH
ENGLISH
1414
Preparation Vorbereitung
Using the Hand Strap & Lens Cover Handschlaufe und Objektivschutz verwenden
It is very important to ensure that the Hand Strap has been correctly
adjusted before you begin your recording.
The Hand Strap enables you to:
- Hold the Camcorder in a stable, comfortable position.
- Press the [Zoom] and [Start/Stop] button without having to change the position of your hand.
Hand Strap
Adjusting the Hand Strap
1. Insert the Hand Strap into the Hand Strap Hook on the front side of the Camcorder and pull its end through the hook.
2. Insert your hand into the Hand Strap and adjust its length for your convenience.
3. Close the Hand Strap.
Lens Cover
Attaching the Lens Cover
1. Hook up the Lens Cover with the Lens Cover Strap as illustrated.
2. Hook up the Lens Cover Strap to the Hand Strap, and adjust it following the steps as described for the Hand Strap.
3. Close the Hand Strap.
Installing the Lens Cover after Operation
Press buttons on both sides of the Lens Cover, then insert it to the Camcorder Lens.
Die Handschlaufe muss unbedingt korrekt eingestellt werden, bevor Sie mit den Aufnahmen beginnen. Mit der Handschlaufe können Sie:
- den Camcorder in stabiler und bequemer Position halten.
- die Tasten [Zoom] und [Start/Stopp] betätigen, ohne die Position der Hand verändern zu müssen.
Handschlaufe
Handschlaufe einstellen
1. Stecken Sie das Ende der Handschlaufe durch die Öse an der Vorderseite des Camcorders.
2. Führen Sie Ihre Hand durch die Handschlaufe, und passen Sie die Länge entsprechend an.
3. Schließen Sie die Handschlaufe.
Objektivschutz
Objektivschutz befestigen
1. Befestigen Sie den Objektivschutz an der zugehörigen Halteschnur, wie in der Abbildung dargestellt.
2. Ziehen Sie die Halteschnur des Objektivschutzes über die Handschlaufe, und befestigen Sie sie daran. Schließen Sie den Verschluss der Handschlaufe wieder.
3. Schließen Sie die Handschlaufe.
Objektivschutz nach der Aufnahme anbringen
Drücken Sie beide Tasten am Objektivschutz zusammen, und setzen Sie ihn auf das Objektiv.
1 2 3
1 2
2 3
ENGLISH
DEUTSCH
1515
Preparation Vorbereitung
Lithium Battery Installation Lithiumbatterie einsetzen
Lithium Battery Installation for the Internal Clock
1. Remove the Battery Pack from the rear of the Camcorder.
2. Open the Lithium Battery Cover on the rear of the Camcorder.
3. Position the Lithium Battery in the Lithium Battery Holder, with the positive ( ) terminal face up. Be careful not to reverse the polarity of the Battery.
4. Close the Lithium Battery Cover.
Lithium Battery Installation for the Remote Control (VP-D363(i)/ D364W(i)/D365W(i) only)
1. Pull out the Lithium Battery Holder toward the direction of the arrow.
2. Position the Lithium Battery in the Lithium Battery Holder, with the positive ( ) terminal face up.
3. Reinsert the Lithium Battery Holder.
Precaution regarding the Lithium Battery
1. The Lithium Battery maintains the clock function and preset contents of the memory; even if the Battery Pack or AC Power adapter is removed.
2. The Lithium Battery for the Camcorder lasts about 6 months under normal operation from time of installation.
3. When the Lithium Battery becomes weak or dead, the date/time indicator will display <00:00 1.JAN.2006> when you set the <Date/Time> to <on>. When this occurs, replace the Lithium Battery with a new one (type CR2025).
4. There is a danger of explosion if Battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
Warning: Keep the Lithium Battery out of reach of children. Should
a battery be swallowed, consult a doctor immediately.
Lithiumbatterie für die integrierte Uhr einlegen
1. Entfernen Sie den Akku auf der Rückseite des Camcorders.
2. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Camcorders.
3.
Legen Sie die Lithiumbatterie mit dem Pluspol () nach oben in das Batteriefach.Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität.
4. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
Lithiumbatterie für die Fernbedienung einlegen (nur VP-
D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
1.
Ziehen Sie das Batteriefach in Pfeilrichtung heraus.
2. Legen Sie die Lithiumbatterie mit dem Pluspol ( ) nach oben in das Batteriefach.
3.
Schieben Sie das Batteriefach wieder zurück.
Sicherheitshinweise zu Lithiumbatterien
1.
Die Lithiumbatterie sorgt dafür, dass Datum, Uhrzeit und sonstige Einstellungen unabhängig von der Stromversorgung des Camcorders durch Akku oder Netzteil gespeichert bleiben.
2. Die Lithiumbatterie hat bei normalem Betrieb eine Lebensdauer von ca. sechs Monaten.
3.
Wenn die Lithiumbatterie schwach oder leer ist und Sie bei der Option <Date/Time> (Datum/Zeit) <on> (Ein) gewählt haben, erscheint die Datumsanzeige <00:00 1.JAN.2006>. Setzen Sie in diesem Fall eine neue Lithiumbatterie des Typs CR2025 ein.
4.
Bei falscher Handhabung kann die Lithiumbatterie explodieren! Verwenden Sie ausschließlich Batterien des entsprechenden Typs.
Achtung:
Bewahren Sie Lithiumbatterien für Kinder unzugänglich auf. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf, falls eine Batterie verschluckt wurde.
MENU
CHG
QUICK MENU
Entsorgung von Batterien
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus zur umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben. Sie können alte Batterien und Akkus bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauft werden. Bitte achten Sie darauf, Akkus und Lithiumzellen nur im entladenen Zustand in die Sammelbehälter zu werfen. Sichern Sie nicht vollständig entladene Akkus gegen Kurzschlüsse.
DEUTSCH
ENGLISH
1616
Preparation Vorbereitung
Using the Lithium Ion Battery Pack Lithium-Ionen-Akku verwenden
Use SB-LSM80 or SB-LSM160 Battery Pack only. The Battery Pack may be charged a little at the time of purchase
.
Charging the Lithium Ion Battery Pack
1. Turn the [Power] switch to [Off].
2. Attach the Battery Pack to the Camcorder.
3. Connect the AC Power Adapter to an AC Cord and connect the AC Cord to a wall socket.
4. Connect the DC cable to the DC jack on the Camcorder. The charging indicator will start to blink, showing that the Battery is charging.
5. Press and hold the DISPLAY button while charging and the charging status will be displayed on the LCD for 7 seconds.
As indicated the battery level is given as reference data for the user, it is the approximate estimation. It may differ from Battery capacity and temperature.
6. When the Battery is fully charged, disconnect the Battery Pack and the AC Power Adapter from the Camcorder. Even with the Power switched Off, the Battery Pack will still discharge.
Charging, Recording Times based on Model and Battery Type.
If you close the LCD
Screen, it switches off and the Viewfinder switches on automatically.
The continuous
recording times given in the table to the right are approximations. Actual recording time depends on usage.
The continuous recording times in the operating instructions are
measured using a fully charged Battery Pack at 77 °F (25 °C).
Even when the Power switched Off, the Battery Pack will still
discharge if it is left attached to the device.
Verwenden Sie nur Akkus des Typs SB-LSM80 oder SB-LSM160.Der Akku kann beim Kauf bereits eine geringe Ladung aufweisen.
Lithium-Ionen-Akku aufladen
1. Schalten Sie den Schalter [Power] auf [Off].
2. Befestigen Sie den Akku am Camcorder
3. Verbinden Sie das Netzteil über das Netzkabel mit einer Steckdose.
4. Verbinden Sie das Gleichstromkabel des Netzteils mit dem Gleichstromanschluss des Camcorders. Die Ladeanzeige beginnt zu blinken; der Akku wird
geladen.
5. Durch Drücken der Taste DISPLAY während des Ladevorgangs wird der Ladestatus für 7 Sekunden auf dem Display angezeigt.
Die Ladestandanzeige dient als Hinweis für den Benutzer und ist ein Näherungswert. Abweichungen sind je nach Kapazität des Akkus und Temperatur möglich.
6. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, entfernen Sie das Anschlusskabel und den Akku vom Camcorder. Auch bei ausgeschaltetem Gerät entlädt sich der Akku mit der Zeit.
Aufladen, Aufnahmezeiten je nach Modell und Akkutyp
Wenn Sie das
Display schließen, wird es ausgeschaltet und der Sucher wird automatisch eingeschaltet.
Alle angegebenen Aufnahmezeiten sind Näherungswerte. Die tatsächliche
Aufnahmezeit hängt von der genauen Art des Einsatzes ab.
Die in der vorliegenden Bedienungsanleitung aufgeführten
Aufnahmezeiten gelten für einen vollständig aufgeladenen Akku bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C.
Ein am Gerät angeschlossener Akku entlädt sich auch dann, wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
Battery
SB-LSM80
SB-LSM160
(Option)
Charging
time
Approx.
1hr 20min
Approx.
3hr
LCD On
Viewfinder On
Recording time
Time
Approx.
1hr 20min
Approx.
2hr 40min
Approx.
1hr 30min
Approx.
3hr
Akkutyp
SB-LSM80
SB-LSM160
(optional)
Ladezeit
ca. 1 h 20
min
ca. 3 h
Display
Sucher
Aufnahmezeit
Zeit
ca. 1 h 20
min
ca. 2 h 40
min
ca. 1 h 30
min
ca. 3 h
Blinking time Charging rate
Once per second Less than 50% Twice per second 50% ~ 75% Three times per second 75% ~ 90%
Blinking stops and stays on 90% ~ 100% On for a second and Error - Reset the Battery off for a second Pack and the DC Cable
Blinkintervall
Einmal pro Sekunde Zweimal pro Sekunde Dreimal pro Sekunde Dauerleuchten Eine Sekunde an, eine Sekunde aus
Ladezustand
Weniger als 50 % 50% ~ 75% 75% ~ 90% 90% ~ 100% Fehler – Akku und Gleichstromkabel entfernen und neu anschließen
Battery Info
BBaatt tteerr yy cchhaa rrgg eedd
0% 50% 100%
ENGLISH
DEUTSCH
1717
Preparation Vorbereitung
The amount of continuous recording time available depends on;
- The type and capacity of the Battery Pack you are using.
- Ambient temperature.
- How often the Zoom function is used.
-Type of use (Camcorder/Camera/With LCD Screen etc.). It is recommended that you have several batteries available.
Battery Level Display
The battery level display indicates the amount of power
remaining in the Battery Pack.
a. Fully charged b. 20~40% used c. 40~80% used d. 80~95% used e. Completely used (Blinking)
(The Camcorder will turn off soon, change the battery as soon as possible.)
Battery Pack Management
The Battery Pack should be recharged in an environment between 32 °F (0 °C) and 104 °F (40 °C).
The life and capacity of the Battery Pack will be reduced if it is used in temperatures below 32 °F (0 °C) or left in temperatures above 104 °F (40 °C) for a long period of time, even when it is fully recharged.
Do not put the Battery Pack near any heat source (i.e. fire or a heater).
Do not disassemble, apply pressure to or heat the Battery Pack.
Do not allow the + and – terminals of the Battery Pack to be short­circuited. It may cause leakage, heat generation, induce overheating or fire.
Die Länge der verfügbaren Aufnahmezeit hängt von folgenden Faktoren ab:
- Typ und Kapazität des Akkus
- Umgebungstemperatur
- Wie häufig Sie die Zoomfunktion verwenden
- Art des Einsatzes (ob als Camcorder oder Kamera, mit oder ohne Display usw.) Es wird empfohlen, einen weiteren Akku bereitzuhalten.
Akkuladestandanzeige
Die Ladestandanzeige gibt Auskunft über die verbleibende Leistung des Akkus. a. Vollständig geladen b. 20 % – 40 % verbraucht c. 40 % – 80 % verbraucht d. 80 % – 95 % verbraucht e. Vollständig entladen (Anzeige blinkt)
(Der Camcorder schaltet sich bald aus. Wechseln Sie den Akku so schnell wie möglich.)
Handhabung des Akkus
Laden Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C auf.
Laden Sie den Akku keinesfalls bei einer Umgebungstemperatur unter 0 °C auf.
Lebensdauer und Kapazität des Akkus verringern sich, wenn er bei Te mperaturen unter 0 °C verwendet oder längere Zeit bei Te mperaturen über 40 °C gelagert wird, auch wenn er vollständig aufgeladen ist.
Halten Sie den Akku von Wärmequellen fern (z. B. Heizungen und Feuer).
Zerlegen Sie den Akku nicht, und setzen Sie ihn weder Druck noch Wärme aus.
Ein Kurzschluss zwischen Plus- und Minuspol des Akkus muss unbedingt vermieden werden. Ein Kurzschluss kann zum Auslaufen des Akkus, zu Wärmeentwicklung und damit zu Überhitzung oder Feuer führen.
(Blinking)
DEUTSCH
ENGLISH
1818
Preparation Vorbereitung
Notes regarding the Battery Pack
Please refer to the Table on page 16 for approximate continuous recording time.
The recording time is affected by temperature and environmental conditions.
The recording time shortens dramatically in a cold environment. As the environmental temperature and conditions vary.
The continuous recording times in the operating instructions are measured using a fully charged Battery Pack at 77 °F (25 °C). The remaining battery time may differ from the approximate continuous recording times given in the instructions.
It is recommended you use the original Battery Pack that is available at SAMSUNG service centre. When the Battery reaches the end of its life, please contact your local dealer. The batteries have to be dealt with as chemical waste.
Make sure that the Battery Pack is fully charged before starting to record.
A brand new Battery Pack is not charged. Before using the Battery Pack, you need to charge it completely.
Fully discharging a Lithium Ion Battery damages the internal cells. The Battery Pack may be prone to leakage when fully discharged.
To preserve battery power, keep your Camcorder turned off when you are not operating it.
If your Camcorder is in <Camera> mode, and it is left in <STBY> mode without being operated for more than 5 minutes with a tape inserted, it will automatically turn itself off to protect against unnecessary battery discharge.
Make sure that the Battery Pack is fitted firmly into place.
Do not drop the Battery Pack. Dropping the Battery Pack may damage it.
Hinweise zum Akku
Angaben zu den ungefähr verfügbaren Aufnahmezeiten finden Sie auf Seite 16.
Die verfügbare Aufnahmezeit hängt von der Temperatur und sonstigen Umgebungsbedingungen ab.
Bei kalter Umgebung reduziert sich die verfügbare Aufnahmezeit erheblich, da sich Umgebungstemperatur und -bedingungen verändern.
Die in der vorliegenden Bedienungsanleitung aufgeführten verfügbaren Aufnahmezeiten gelten für einen vollständig aufgeladenen Akku bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C. Die tatsächliche Betriebszeit des Akkus entspricht eventuell nicht genau den hier genannten Aufnahmezeiten im Dauerbetrieb.
Es wird empfohlen, Originalakkus zu verwenden, die bei jedem SAMSUNG-Fachhändler erhältlich sind. Wenden Sie sich zum Austausch von alten Akkus an Ihren Fachhändler. Entsorgen Sie den Akku am Ende seiner Lebensdauer ordnungsgemäß.
Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie ihn verwenden.
Ein neuer, unbenutzter Akku ist nicht aufgeladen. Laden Sie den Akku vor Inbetriebnahme vollständig auf.
Vollständiges Entladen des Lithium-Ionen-Akkus schädigt die Akkuzellen. In vollständig entladenem Zustand besteht Auslaufgefahr.
Schalten Sie den Camcorder zur Schonung des Akkus aus, wenn Sie ihn nicht verwenden.
Wenn der Modus <Camera> eingestellt wurde und sich der Camcorder mit eingelegter Kassette länger als fünf Minuten im Modus <STBY> befindet, wird er automatisch ausgeschaltet, um den Akku nicht unnötig zu belasten.
Der Akku muss fest an den Camcorder angeschlossen sein.
Lassen Sie den Akku nicht fallen. Er kann dadurch beschädigt werden.
ENGLISH
DEUTSCH
1919
Preparation Vorbereitung
Connecting a Power Source Stromversorgung herstellen
About the Operating Modes
Über die Betriebsmodi
There are two types of power source that can be connected to your Camcorder.
- The AC Power adapter and AC Cord: used for indoor recording.
- The Battery Pack: used for outdoor recording.
Using a Household Power Source
Connect to a house hold power source to use the Camcorder without worrying about the battery power. You can keep the Battery Pack attached; the battery power will not be consumed.
1. Turn the [Power] switch to [OFF].
2. Connect the AC Power adapter (AA-E8 Type) to the AC Cord.
3. Connect the AC Cord to a wall socket. The plug and wall socket type may differ according to your resident country.
4. Connect the DC cable to the DC jack of the Camcorder.
5. Set the Camcorder to each mode by holding down the tab on the [Power] switch and turning it to the [CAMERA] or [PLAYER] mode.
The operating modes are determined by the position of the [Power] switch and the [Mode] switch.
Set the Operation Mode by adjusting [Power] switch and [Mode] switch before operating any functions.
[Note]
The <M.Cam Mode> and the <M.Player> Mode are only enabled on VP-D363(i)/ D364W(i)/ D365W(i).
Der Camcorder kann auf zwei Arten mit Strom versorgt werden:
- Für Innenaufnahmen können Sie den Camcorder über das Netzteil und das Netzkabel an eine Steckdose anschließen.
- Für Außenaufnahmen können Sie einen Akku verwenden.
Haushalts-Stromversorgung verwenden
Mit dem Anschluss an eine Steckdose können Sie den CAMCORDER verwenden, ohne die Akkulaufzeit berücksichtigen zu müssen. Der Akku kann angeschlossen bleiben und wird dabei nicht entladen.
1. Schalten Sie den Schalter [Power] auf [Off].
2. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzteil (Typ AA-E8).
3. Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an. Stecker und Steckdose können sich von Land zu Land unterscheiden.
4. Verbinden Sie das
Gleichstromkabel mit dem Gleichstromanschluss des Camcorders.
5.
Stellen Sie den Camcorder auf den gewünschten Modus, indem Sie den Schalter [Power] gedrückt halten und dann je nach gewünschtem Modus auf [CAMERA] bzw. [PLAYER] stellen.
Sie können die Betriebsmodi durch Drehen des Schalters [Power] und
des Schalters [Mode] bestimmen.
Wählen Sie den Betriebsmodus vor dem Betätigen einer Funktion.
[Hinweis]
Der <M.Cam Mode> (M.Cam-Modus) und der <M.Player Mode> (M.Play-Modus) sind nur bei folgenden Modellen verfügbar: VP-D363(i)/ D364W(i)/ D365W(i).
Q U
I C
K M E
N
U
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
Power Switch
Mode Name
[Power] Switch
[Mode] Switch
(VP-D363(i)/D364W(i)
/D365W(i) only)
<Camera
Mode>
<M.Cam
Mode>
<Player
Mode>
<M.Player
Mode>
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
Modusname
Schalter [Power]
Moduswahlscha
l
ter (nur VP-
D363(i)/D364W(i)
/D365W(i))
<Camera Mode>
(Cam-Modus)
<M.Cam Mode>
(M.Cam-Modus)
<Player Mode> (Player-Modus)
<M.Player Mode>
(M.Play-Modus)
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
DEUTSCH
ENGLISH
2020
Preparation Vorbereitung
Using the QUICK MENU QUICK MENU (Quick-Menü) verwenden
QUICK MENU is used to access Camcorder functions by using the
[QUICK MENU] button.
QUICK MENU provides easier access to frequently used menus without
using the [MENU] button.
Functions available using the QUICK MENU are as below:
Camera Mode
Setting the Digital Image Stabilizer (DIS) page 55
Programmed Automatic Exposure Modes (Program AE)
page 49
Setting the 16:9 Wide page 54
Setting the White Balance (White Balance) page 51
Setting the Shutter Speed (Shutter)- Only can be operated by using the QUICK MENU page 47
Setting the Exposure (Exposure)- Only can be operated by using the QUICK MENU page 47
Setting the Back Light Compensation (BLC) page 41
M.Cam Mode
Setting the Memory Type (Memory Type) page 70
Setting the White Balance (White Balance) page 51
Setting the Photo Quality (Photo Quality) page 71
Setting the Exposure (Exposure)- Only can be operated by using the QUICK MENU page 47
Setting the Back Light Compensation (BLC) page 41
M.Player Mode
Setting the Memory Type (Memory Type) page 70
Playing Moving Images (MPEG) on the Memory Card (M. Play Select) page 80
Deleting Photo Images and Moving Images (Delete)
page 76
Protection from accidental Erasure (Protect) page 75
Marking Images for Printing (Print Mark) page 84
For example: Setting the White Balance
1. Press the [QUICK MENU] button.
The quick menu list will appear.
2. Move the [Zoom] lever up or down to select <White Balance>, then press the [OK] button.
3. Move the [Zoom] lever up or down to select desired mode (Auto, Indoor, Outdoor or Custom WB), then press the [OK] button.
4. To exit, press the [QUICK MENU] button.
Das Quick-Menü dient dem Zugriff auf Camcorderfunktionen und kann einfach über
die Taste [QUICK MENU] bedient werden.
Das Quick-Menü bietet schnellen Zugriff auf häufig verwendete Menüs, ohne dass
die Taste [MENU] gedrückt werden muss.
Im Quick-Menü stehen folgende Funktionen zur Verfügung:
Camera Mode (Cam-Modus)
DIS (Digitale Bildstabilisierung) einstellen (DIS) Seite 55
Automatische Belichtungsprogramme <Program AE> (Belicht.Prog) Seite 49
16:9 Breitbild einstellen Seite 54
Weißabgleich einstellen <White Balance> (Weissabgleich) Seite 51
Die Belichtungszeit (Shutter) kann nur im Quick-Menü eingestellt werden Seite 47
Die Blende (Exposure) kann nur im Quick-Menü eingestellt werden Seite 47
BLC (Gegenlichtausgleich) einstellen Seite 41
M.Cam Mode (M.Cam-Modus)
Speichertyp wählen <Memory Type> (Speichertyp) Seite 70
Weißabgleich einstellen <White Balance> (Weissabgleich)
Seite 51
Fotoqualität einstellen <Photo Quality> (Fotoqualität) Seite 71
Die Blende (Exposure) kann nur im Quick-Menü eingestellt werden Seite 47
BLC (Gegenlichtausgleich) einstellen (BLC) ➥Seite 41
M.Player Mode (M.Play-Modus)
Speichertyp wählen <Memory Type> (Speichertyp) Seite 70
Videodateien (MPEG) auf der Speicherkarte wiedergeben <M. Play Select> (M.Play wählen) ➥Seite 80
Fotos und Videoaufzeichnungen löschen <Delete> (Löschen) Seite 76
Bilder vor versehentlichem Löschen schützen <Protect> (Schützen)
Seite 75
Bilder für den Druck markieren <Print Mark> (Druckmarke) Seite 84
Beispiel: Weißabgleich einstellen
1. Drücken Sie die Taste [QUICK MENU].
Das Quick-Menü wird angezeigt.
2. Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie <White Balance> (Weissabgleich) aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
3.
Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie den gewünschten Modus (<Auto>, <Indoor>
(Innenaufn.), <Outdoor> (Aussenaufn.) oder <Custom WB> (Benutzer-WA)) aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
4.
Drücken Sie die Taste [QUICK MENU], um das Menü zu verlassen.
60min
0:00:10
SP
STBY
DIS Program AE 16:9 Wide
White Balance
Shutter Exposure BLC
Auto
60min
0:00:10
SP
STBY
Exit
Q.MENU
Exit
Q.MENU
Off
A
1
2
4
60min
0:00:10
SP
STBY
œ
<When the Outdoor option was selected>
DIS
Program AE 16:9 Wide White Balance Shutter Exposure BLC
ENGLISH
DEUTSCH
2121
Preparation Vorbereitung
OSD (On Screen Display) in Camera/Player Modes
Bildschirmanzeigen in den Modi Camera (Cam) und Player
1. Battery Level page 17
2. Visual Effects Mode page 52
3. EASY.Q page 35
4. DIS page 55
5. Program AE page 49
6. White Balance Mode page 51
7. Shutter Speed page 47
8. Exposure page 47
9. Manual Focus page 48
10. Date/Time page 30
11. Zoom Position page 39
12. COLOR NITE pages 42
13. USB page 92 (VP-D362(i)/D363(i)/ D364W(i)/D365W(i) only)
14. Remote page 24 (VP-D363(i)/D364W(i)/ D365W(i) only)
15. WindCut Plus page 45
16.
BLC (Back Light Compensation) page 41
17. LIGHT page 43 (VP-D364W(i)/D365W(i) only)
18. Real Stereo page 46
19. Audio Mode page 44
20. Remaining Tape (measured in minutes)
21. Tape Counter
22. Zero Memory page 37 (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
23. Record Speed Mode page 44
24. Operating Mode
25. Self Timer page 38 (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
26. Photo image
27. Tele Macro page 39
28. Dubbed Audio Playback page 63
29. DEW page 6
30. Warning Indicator page 98
31. Message Line page 98
32. Volume Control page 58
33. DV IN (DV data transfer mode) (VP-D361i/D361Wi/D362i/ D363i/D364Wi/D365Wi) page 87
34. AV IN page 67 (VP-D361i/D361Wi/D362i/D363i/D364Wi/D365Wi)
35. Audio Dubbing page 62(VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
1. Akkuladestand Seite 17
2. Modus Visual Effects Seite 52
3. EASY.Q Seite 35
4. DIS (Digitale Bildstabilisierung) Seite 55
5. <Program AE> (Belicht.Prog) Seite 49
6. Modus <White Balance> (Weissabgleich)
Seite 51
7. Verschlusszeit Seite 47
8. Belichtung Seite 47
9. Manueller Fokus Seite 48
10. <Date/Time> (Datum/Zeit) Seite 30
11. Zoomposition Seite 39
12. COLOR NITE Seite 42
13. USB Seite 92 (nur VP-D362(i)/D363(i)/ D364W(i)/D365W(i))
14. <Remote> (Fernbedienung) Seite 24 (nur VP-D363(i)/D364W(i)/ D365W(i))
15. <WindCut Plus> (Rauschunt.+) Seite 45
16. BLC (Gegenlichtausgleich) Seite 41
17. LICHT Seite 43 (nur VP-D364W(i)/D365W(i))
18. Real Stereo Seite 46
19. Modus Audio Seite 44
20. Bandrestlaufzeit (Angabe in Minuten)
21. Bandzähler
22. Nullpunktmarkierung Seite 37 (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
23. Modus Record Speed (Bandlaufgeschwindigkeit) Seite 44
24. Betriebsmodus
25. Selbstauslöser Seite 38 (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
26. Fotomodus
27. Telemakro Seite 39
28. Nachvertonung wiedergeben Seite 63
29. DEW (TAU) Seite 6
30. Warnanzeige Seite 98
31. Nachrichtenzeile Seite 98
32. Lautstärke Seite 58
33. DV-Eingang (Datenübertragung) (nur VP-D361i/D361Wi/D362i/ D363i/D364Wi/D365Wi) Seite 87
34. AV IN (AV-Eingang) Seite 67 (nur VP­D361i/D361Wi/D362i/D363i/D364Wi/D365Wi)
35. Nachvertonung Seite 62 (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
14minSound[2]
0:00:00:10
SP
[10]
AV In
16BIt
OSD in Player Mode
No Tape !
32
28
33
34
35
OSD in Camera Mode
14min
10Sec
0:00:11
Color N.1/25
[29]
SP
STBY
Art
16BIt
W T
S. 1/50
No Tape !
S. 1/50
[29]
1 2
4
3
5 6
7 8 9
10
11
7
8
31
30
29
13 12
15 14
16
17
19 18
20
21
23 2224
26
25
27
00:00 1.JAN.2006
00:00 1.JAN.2006
9
S
DEUTSCH
ENGLISH
2222
Preparation Vorbereitung
OSD (On Screen Display) in M.Cam/M.Player Modes (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
Bildschirmanzeigen in den Modi M.Cam (M.Cam-Modus) und M.Player (M.Play-Modus) (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
1. Photo Quality page 71
2. CARD (Memory Card) Indicator
3. Image Counter (Total number of recordable photo images)
4. Image Recording and Loading Indicator
5. Erase Protection Indicator page 75
6. Print Mark page 84
7. Folder Number-File Number
page 72
8. JPEG Image Size
9. Slide Show page 74
Turning OSD On/Off Press the [DISPLAY] button on the left side control panel.
Each press of the button toggles the OSD function on and off.
When you turn the OSD off,
- In <Camera Mode>: The STBY, REC modes are always
displayed on the screen, even when the OSD is turned off.
- In <Player Mode>: When you press any Function Button, it is
displayed on the OSD for 3 seconds before it turns off.
Turning the Date/Time On/Off
To turn the Date/Time on or off, access the menu and change the
<Date/Time> mode. page 30
1. <Photo Quality> (Fotoqualität)
Seite 71
2. Anzeige Speicherkarte
3. Bildzähler (Gesamtzahl der speicherbaren Bilder)
4. Aufnahme- und Ladeanzeige
5. Löschschutzanzeige
Seite 75
6. Print Mark (Druckmarke)
Seite 84
7. Ordner-/Dateinummer
Seite 72
8. Bildgröße (JPEG)
9. Diashow Seite 74
Bildschirmanzeigen ein-/ausschalten
Drücken Sie die Taste [DISPLAY] auf dem Bedienfeld auf der linken Seite des Camcorders.
Bei jedem Drücken der Taste wird die Bildschirmanzeige ein- bzw. ausgeschaltet.
Bei deaktivierter Bildschirmanzeige:
- - Im <Camera Mode> (Cam-Modus): Die Modi STBY bzw. REC
(AUFN) werden immer auf dem Display angezeigt, auch wenn die Bildschirmanzeige ausgeschaltet ist.
- Im <Player Mode> (Player-Modus): Beim Betätigen einer
Funktionstaste wird die jeweilige Funktion für drei Sekunden auf dem Display angezeigt und dann wieder ausgeblendet.
Datum/Uhrzeit ein-/ausschalten
Zum Ein-/Ausschalten der Datums-/Uhrzeitanzeige wählen Sie im Menü unter <Date/Time> (Datum/Zeit) die Option On (Ein) bzw. Off (Aus). ➥Seite 30
Turning the OSD (On Screen Display) On/Off
Bildschirmanzeigen ein-/ausschalten
OSD in M.Cam Mode OSD in M.Player Mode
W T
46
00:00 1.JAN.2006
[29]
[29]
3 min
1
34
2
No Memory Card !
2/46
Slide
00:00 1.JAN.2006 100-0002
800X600
001
5 6
7
8
9
No Memory Card !
ENGLISH
DEUTSCH
2323
Clock setup works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player>
modes. page 19
The Date/Time is automatically recorded onto a tape. Before
recording, please set the <Date/Time>. page 30
1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].
2. Set the [Mode] switch to [TAPE] or [MEMORY]. (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
4. Move the [Zoom] lever up or down to select <System>, then press the [OK] button.
5. Move the [Zoom] lever up or down to select <Clock Set>, then press the [OK] button.
The year will highlight first.
6. Move the [Zoom] lever up or down to set current <Year>, then press the [OK] button.
The month will be highlighted.
7. You can set the month, day, hour and minute following the same procedure after setting the year.
8. Press the [OK] button after setting the minutes.
A message <Complete!> is displayed.
To adjust the clock, select the Year, Month, Day, Hour or Min by pressing the [OK] button, then move the [Zoom] lever to the up or down to set respective values.
9. To exit, press the [MENU] button.
[ Notes ]
After the Lithium Battery loses its charge (after about 6 months), the date/time appears on the screen as <00:00 1.JAN.2006>.
You can set the year up to 2037.
If the Lithium Battery is not installed, any input data will not be backed up.
Die Spracheinstellung ist in den Modi <Camera>, <Player>, <M.Cam> und
<M.Player> (M.Play) möglich. Seite 19
Datum und Uhrzeit werden automatisch auf der Kassette gespeichert. Stellen Sie
<Date/Time> (
Datum/Zeit) ein, bevor Sie mit der Aufnahme beginnen. Seite 30
1. Stellen Sie den Schalter [Power] auf [CAMERA] oder [PLAYER].
2. Stellen Sie den Schalter [Mode] auf [TAPE] oder [MEMORY]. (nur VP-
D363(i)/D364W(i)/D365W(i)
)
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
Das Menü wird angezeigt.
4. Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie <System> aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
5. Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie <Clock Set> (Uhr einstell.) aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
Primero aparecerá resaltado el año.
6. Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie <Year> (Jahr) aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
Der Monat wird hervorgehoben.
7. Verfahren Sie wie oben beschrieben, um den Monat bzw. die übrigen Parameter (Tag, Stunde, Minute) einzustellen.
8. Drücken Sie die Taste [OK], nachdem Sie die Minuteneinstellung vorgenommen.
Die Nachricht <Complete!> (Beendet!) wird angezeigt.
Um Datum und Uhrzeit zu ändern, drücken Sie die Taste [OK], und wählen Sie Year (Jahr), Month (Monat), Day (Tag), Hour (Stunde) oder Min (Minute). Bewegen Sie dann den Regler [Zoom] nach oben oder unten, um den Wert für den ausgewählten Parameter festzulegen.
9.
Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
[Hinweise]
Wenn die Lithiumbatterie leer ist (nach ca. sechs Monaten), wird als Datum/Uhrzeit
<00:00 1.JAN.2006>
auf dem Display angezeigt.
Die höchste einstellbare Jahreszahl ist 2037.
Wenn die Lithiumbatterie nicht eingesetzt ist, können eingegebene Daten nicht gespeichert werden.
Initial Setting : System Menu Setting
Voreinstellungen: Menü System verwenden
Setting the Clock (Clock Set) Uhrzeit einstellen <Clock Set> (Uhr einstell.)
Adjust Select Exit
MENUOKZOOM
Camera Mode
Back Clock Set
Remote Beep Sound Language Demonstration
1 JAN 2006
00 : 00
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Camera Mode
Back Clock Set
Remote Beep Sound Language Demonstration
1 JAN 2006
00 : 00
Complete !
Camera Mode
System
Clock Set Remote Beep Sound Language Demonstration
OnOnEnglishOn
Move Select Exit
MENUOKZOOM
4
5
8
ENGLISH
DEUTSCH
2424
The Remote function works in
<Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player> modes. ➥page 19
The Remote function allows you to enable or disable the remote
control for use with the Camcorder.
1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].
2. Set the [Mode] switch to [TAPE] or [MEMORY].
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
4. Move the [Zoom] lever up or down to select <System>, then press the [OK] button.
5. Move the [Zoom] lever up or down to select <Remote>, then press the [OK] button.
6. Move the [Zoom] lever up or down to select <On> or <Off>, then press the [OK] button.
7. To exit, press the [MENU] button.
[ Note ]
If you set the <Remote> to <Off> in the menu and try to use it, the remote control icon ( ) will blink for 3 seconds on the LCD Screen and then disappear.
Die Steuerung über die Fernbedienung ist in den Modi <Camera>, <Player>, <M.Cam> und <M.Player> (M.Play) möglich. Seite 19
Sie können die Fernbedienung für den Camcorder aktivieren oder
deaktivieren.
1. Stellen Sie den Schalter [Power] auf [CAMERA] oder [PLAYER].
2. Stellen Sie den Schalter [Mode] auf [TAPE] oder [MEMORY].
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
Das Menü wird angezeigt.
4. Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie <System> aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
5. Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie <Remote> (Fernbedienung) aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
6. Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie <On> (Ein) oder <Off> (Aus). Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
7. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
[Hinweis]
Wenn Sie unter <Remote> (Fernbedienung) die Option <Off> (Aus) gewählt haben und versuchen, den Camcorder mit der Fernbedienung extern zu steuern, wird das Symbol für die Fernbedienung ( ) drei Sekunden lang auf dem Display angezeigt und dann wieder ausgeblendet.
Initial Setting : System Menu Setting
Voreinstellungen: Menü System verwenden
Setting the Wireless Remote Control Acceptance (Remote) (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
Externe Steuerung durch Fernbedienung aktivieren <Remote> (Fernbedienung) (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Camera Mode
System
Clock Set Remote Beep Sound Language Demonstration
OnOnEnglishOn
Move Select Exit
MENUOKZOOM
4
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
1
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Off On
6
Camera Mode
Back
Clock Set
Remote
Beep Sound Language Demonstration
ENGLISH
DEUTSCH
2525
The Beep Sound function works in
<Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player> modes. ➥page 19
You can turn the Beep Sound on or off, when on, each press of a
button sounds a beep.
1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].
2. Set the [Mode] switch to [TAPE] or [MEMORY].
(VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
4. Move the [Zoom] lever up or down to select <System>, then press the [OK] button.
5. Move the [Zoom] lever up or down to select <Beep Sound>, then press the [OK] button.
6. Move the [Zoom] lever up or down to select <On> or <Off>, then press the [OK] button.
7. To exit, press the [MENU] button.
Der Signalton ist in den Modi <Camera>, <Player>, <M.Cam> und
<M.Player> (M.Play) verfügbar. Seite 19
Sie können den Signalton ein- und ausschalten. Ist der Signalton
aktiviert, ertönt er bei jedem Tastendruck.
1. Stellen Sie den Schalter [Power] auf [CAMERA] oder [PLAYER].
2. Stellen Sie den Schalter [Mode] auf [TAPE] oder [MEMORY]. (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
Das Menü wird angezeigt.
4. Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie <System> aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
5. Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie <Beep Sound> (Signalton) aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
6. Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie <On> (Ein) oder <Off> (Aus). Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
7. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Initial Setting : System Menu Setting
Voreinstellungen: Menü System verwenden
Setting the Beep Sound (Beep Sound) Beep Sound (Signalton) einstellen
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Off On
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
1
Camera Mode
System
Clock Set Remote Beep Sound Language Demonstration
OnOnEnglishOn
Move Select Exit
MENUOKZOOM
4
6
Camera Mode
Back
Clock Set Remote
Beep Sound
Language Demonstration
ENGLISH
DEUTSCH
2626
Initial Setting : System Menu Setting
Voreinstellungen: Menü System verwenden
The Shutter Sound function works in both <Player> and <M.Cam>
modes. page 19
You can turn the Shutter Sound on or off, when on, with each press
of the [PHOTO] button the Shutter will sound.
1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].
2. If the [Power] switch is set to [CAMERA], set the [Mode] switch to [MEMORY]. If the [Power] switch is set to [PLAYER], set the [Mode] switch to [TAPE].
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
4. Move the [Zoom] lever up or down to select <System>, then press the [OK] button.
5. Move the [Zoom] lever up or down to select <Shutter Sound>, then press the [OK] button.
6. Move the [Zoom] lever up or down to select <On> or <Off>, then press the [OK] button.
7. To exit, press the [MENU] button.
Das Verschlussgeräusch steht für die Modi <Player> und <M.Cam>
zur Verfügung. Seite 19
Sie können das Verschlussgeräusch ein- oder ausschalten. Bei
aktiviertem Verschlussgeräusch ertönt bei jedem Drücken der Taste
[PHOTO] das Verschlussgeräusch.
1. Stellen Sie den Schalter [Power] auf [CAMERA] oder [PLAYER].
2. Ist der Schalter [Power] auf [CAMERA] gestellt, stellen Sie den Schalter [Mode] auf [MEMORY]. Wenn der Schalter [Power] auf der Position [PLAYER] steht, stellen Sie den Schalter [Mode] auf [TAPE].
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
Das Menü wird angezeigt.
4. Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie <System> aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
5. Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie <Shutter Sound> (Foto-
klickton) aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
6. Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie <On> (Ein) oder <Off> (Aus). Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
7. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
Shutter Sound (Foto-klickton) einstellen (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Off On
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Player Mode
System
Clock Set Remote Beep Sound Shutter Sound Language
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
P
L
A
Y
E
R
1
OnOnOnEnglish
4
6
Player Mode
Back
Clock Set Remote Beep Sound
Shutter Sound
Language
ENGLISH
DEUTSCH
2727
The Language function works in
<Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player> modes. ➥page 19
You can select the desired language to display the menu screen and
the messages.
1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].
2. Set the [Mode] switch to [TAPE] or [MEMORY].
(VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
4. Move the [Zoom] lever up or down to select <System>, then press the [OK] button.
5. Move the [Zoom] lever up or down to select <Language>, then press the [OK] button.
The available language options are listed.
6. Move the [Zoom] lever up or down to select desired OSD language, then press the [OK] button.
The OSD language is refreshed in selected language.
7. To exit, press the [MENU] button.
[ Note ] The word <Language> in the menu is always indicated in English.
Die Spracheinstellung ist in den Modi <Camera>, <Player>,
<M.Cam> und <M.Player> (M.Play) verfügbar. Seite 19
Sie können die Sprache auswählen, in der die Menüs und alle
Nachrichten angezeigt werden sollen.
1. Stellen Sie den Schalter [Power] auf [CAMERA] oder [PLAYER].
2. Stellen Sie den Schalter [Mode] auf [TAPE] oder [MEMORY]. (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
Das Menü wird angezeigt.
4. Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie <System> aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
5. Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie <Language> aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
Eine Liste der verfügbaren Sprachen wird angezeigt.
6. Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie die gewünschte Sprache aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
Für die Bildschirmanzeige wird nun die ausgewählte Sprache verwendet.
7. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
[ Hinweis ] Der Ausdruck <Language> im Menü bleibt immer auf Englisch.
Selecting the OSD Language (Language) Sprache der Bildschirmanzeige festlegen (Language)
Initial Setting : System Menu Setting
Voreinstellungen: Menü System verwenden
Camera Mode
System
Clock Set Remote Beep Sound Language Demonstration
OnOnEnglishOn
Move Select Exit
MENUOKZOOM
4
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
1
ENGLISH
DEUTSCH
2828
Initial Setting : System Menu Setting
Voreinstellungen: Menü System verwenden
The Demonstration function may only be used in the
<Camera> mode without a tape inserted in the Camcorder. page 19
Before you begin: Make Sure that there is no tape
inserted in the Camcorder. page 32
Demonstration automatically shows you the major
functions that are included with your Camcorder so that you may use them more easily.
The Demonstration operates repeatedly until the
Demonstration mode switched Off.
1. Set the [Power] switch to [CAMERA].
2. Set the [Mode] switch to [TAPE].
(VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
4. Move the [Zoom] lever up or down to select <System>, then press the [OK] button.
5. Move the [Zoom] lever up or down to select <Demonstration>, then press the [OK] button.
6. Move the [Zoom] lever up or down to select <On>, then press the [OK] button.
7. Press the [MENU] button.
The Demonstration will begin.
8. To quit the Demonstration, press the [MENU] button.
[ Notes ]
The Demonstration function is automatically activated when the Camcorder is left idle for more than 10 minutes after switching to the <Camera> mode (if no tape is inserted in the Camcorder)..
If you press other buttons (FADE, MF/AF, PHOTO, EASY.Q) during the Demonstration mode, the
demonstration stops temporarily and resumes 10 minutes later if you do not operate any other functions.
Die Demo-Funktion ist nur verfügbar, wenn keine Kassette eingelegt ist und am Camcorder der Modus <Camera> eingestellt wurde. ➥Seite 19
Vor dem Start: Stellen Sie sicher, dass sich keine
Kassette im Camcorder befindet. Seite 32
Die Demo-Funktion bietet Ihnen einen Überblick
über die wichtigsten Funktionen des Camcorders. Sie soll Ihnen die Bedienung des Geräts erleichtern.
Die Demonstration wird so lange wiederholt, bis Sie
die Demo-Funktion wieder ausschalten.
1. Stellen Sie den Schalter [Power] auf [CAMERA].
2. Stellen Sie den Schalter [Mode] auf [TAPE].
(nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
Das Menü wird angezeigt.
4. Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie <System> aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
5. Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie <Demonstration> (Demo-
Funktion) aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
6. Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie <On> (Ein) aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
7. Drücken Sie die Taste [MENU].
Die Demonstration wird gestartet.
8.
Drücken Sie die Taste [MENU], um die Demonstration zu beenden.
[ Hinweise ]
Die Demo-Funktion wird automatisch aktiviert, wenn sich keine Kassette im Camcorder befindet und das Gerät nach Einschalten des <Camera> länger als zehn Minuten nicht benutzt wird. (wenn sich keine Kassette im Camcorder befindet).
Wenn Sie bei laufender Demo-Funktion auf eine andere Taste drücken (<FADE> (Ein-/Ausblenden), MF/AF, <PHOTO> (Foto), EASY.Q), stoppt die Demo­Funktion. Wenn Sie zehn Minuten lang keine anderen Funktionen aufrufen, wird die Demo-Funktion wieder aktiviert.
Viewing the Demonstration (Demonstration) (Demo-Funktion) verwenden <Demonstration>
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Off On
Camera Mode
System
Clock Set
Remote
Beep Sound Language Demonstration
OnOnEnglishOn
Move Select Exit
MENUOKZOOM
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
1
4
6
7
SAMSUNG Camcorder is...
Demonstration
Camera Mode
Back
Clock Set
Remote
Beep Sound Language
Demonstration
ENGLISH
DEUTSCH
2929
Initial Setting : Display Menu Setting
Voreinstellungen: Menü Display (Anzeige) verwenden
Adjusting the LCD Screen (LCD Bright/ LCD Colour)
(<LCD Bright> (LCD-Helligkeit)/ <LCD Colour> (LCD-Farbe)) LCD-Helligkeit/-Farbe einstellen
Adjusting the LCD Screen works in
<Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player> modes. ➥page 19
Your Camcorder is equipped with a 2.5 inch
(VP-D361(i)/D362(i)/D363(i)) / 2.7 inch wide (VP-D361W(i)/D364W(i) /D365W(i)) colour Liquid Crystal Display (LCD) Screen, which enables you to view what you are recording or playing back directly.
Depending on the conditions under which you are using the
Camcorder (indoors or outdoors for example), you can adjust;
- <LCD Bright>
- <LCD Colour>
1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].
2. Set the [Mode] switch to [TAPE] or [MEMORY].
(VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
4. Move the [Zoom] lever up or down to select <Display>, then press the [OK] button.
5. Move the [Zoom] lever up or down to select the item you want to adjust (LCD Bright or LCD Colour), then press the [OK] button.
6. Move the [Zoom] lever up or down to adjust the value of the selected item (LCD Bright or LCD Colour), then press the [OK] button.
You can set values for <LCD Bright> and <LCD Colour> between <0> ~ <35>.
7. To exit, press the [MENU] button.
Adjusting the LCD Screen does not affect the brightness and colour of the image to be recorded.
Die Einstellung des Displays ist in den Modi <Camera>, <Player>,
<M.Cam> und <M.Player> (M.Play) möglich. Seite 19
Der Camcorder ist mit einem 2,5-Zoll-Farbdisplay (VP-
D361(i)/D362(i)/D363(i)
) / 2,7-Zoll-Farbdisplay (VP-
D361W(i)/D364W(i)
/D365W(i)
) mit Flüssigkristallanzeige (LCD) ausgestattet. Damit können Sie
aktuelle Aufnahmen verfolgen und gespeicherte Aufnahmen wiedergeben.
Je nach Aufnahmesituation (z. B. bei Innen- oder
Außenaufnahmen) stehen Ihnen folgende Einstellungsoptionen zur Verfügung:
- <LCD Bright> (
LCD-Helligkeit
)
- <LCD Colour> (
LCD-Farbe
)
1. Stellen Sie den Schalter [Power] auf [CAMERA] oder [PLAYER].
2. Stellen Sie den Schalter [Mode] auf [TAPE] oder [MEMORY]. (nur VP-
D363(i)/D364W(i)/D365W(i)
)
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
Das Menü wird angezeigt.
4. Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie <Display> (Anzeige) aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
5. Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, um die gewünschte Einstellung auszuwählen. (LCD Bright (
LCD-Helligkeit
) oder LCD Colour (
LCD-
Farbe
)). Drücken Sie dann die Taste [OK].
6. Bewegen Sie mit den Regler [Zoom] nach oben oder unten, um die Werte für den ausgewählten Menüpunkt (LCD Bright (
LCD-Helligkeit
) oder LCD Colour (
LCD-
Farbe
) einzustellen. Drücken Sie dann die Taste [OK].
Für die Optionen <LCD Bright> (
LCD-Helligkeit
)
und <LCD Colour> (
LCD-Farbe
) können jeweils
Werte zwischen <0> und <35> eingestellt werden.
7. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
Die Einstellungen des Displays haben keine Auswirkungen auf Helligkeit und Farbe des aufgenommenen Bildes.
Adjust Select Exit
MENUOKZOOM
6
[18]
Q
U
I
C
K
M
E
N
U
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
1
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Camera Mode
Display
LCD Bright LCD Colour Date/Time TV Display
4
OffOn
Camera Mode
Back LCD Bright
LCD Colour Date/Time TV Display
ENGLISH
DEUTSCH
3030
Displaying the Date/Time (Date/Time)
(Datum/Zeit) anzeigen <Date/Time>
The Date/Time function works in
<Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player> modes. ➥page 19
The date and time are automatically recorded on a special data area
of the tape.
1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].
2. Set the [Mode] switch to [TAPE] or [MEMORY].
(VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
3. Press the [MENU] button.
The menu list will appear.
4. Move the [Zoom] lever up or down to select <Display>, then press the [OK] button.
5. Move the [Zoom] lever up or down to select <Date/Time>, then press the [OK] button.
6. Move the [Zoom] lever up or down to select the display type of the Date/Time, then press the [OK] button.
Display type of the Date/Time: <Off>, <Date>, <Time>, <Date&Time>.
7. To exit, press the [MENU] button.
[ Notes ]
The Date/Time will read <00:00 1.JAN.2006> in the following conditions.
- During playback of a blank section of a tape.
- If the tape was recorded before setting the
<Date/Time> in the Camcorder.
- When the Lithium Battery becomes weak or dead.
Before you use the <Date/Time> function, you must set the clock.
page 23
Die Einstellung von Datum und Uhrzeit ist in den Modi <Camera>,
<Player>, <M.Cam> und <M.Player> (M.Play) möglich. ➥Seite 19
Datum und Uhrzeit werden automatisch auf dem Band in einem speziell
dafür vorgesehenen Datenbereich aufgezeichnet.
1. Stellen Sie den Schalter [Power] auf [CAMERA] oder [PLAYER].
2. Stellen Sie den Schalter [Mode] auf [TAPE] oder [MEMORY]. (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Drücken Sie die Taste [MENU].
Das Menü wird angezeigt.
4. Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie <Display> (Anzeige) aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
5. Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie <Date/Time> (Datum/Zeit) aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
6. Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie die Anzeigeoptionen für Datum und Uhrzeit aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
Anzeigeoptionen für Datum/Uhrzeit: <Off> (Aus), <Date> (Datum), <Time> (Uhrzeit), <Date&Time> (Datum&Zeit).
7. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.
[ Hinweise ]
In folgenden Fällen wird Datum/Uhrzeit als <00:00
1.JAN.2006> angezeigt:
- Wenn ein Bandbereich ohne Aufnahmen
wiedergegeben wird.
- Wenn die Aufnahme vor der Einstellung von
<Date/Time> (Datum/Zeit) gemacht wurde.
- Wenn die Lithiumbatterie zu schwach oder leer ist.
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, bevor sie die Funktion <Date/Time> (Datum/Zeit) verwenden. Seite 23
Initial Setting : Display Menu Setting
Voreinstellungen: Menü Display (Anzeige) verwenden
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Camera Mode
Display
LCD Bright LCD Colour Date/Time TV Display
4
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Off Date Time Date&Time
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
1
OffOn
6
Camera Mode
Back
LCD Bright LCD Colour
Date/Time
TV Display
Loading...
+ 77 hidden pages