Samsung VP-D353 User Manual [it]

HUNGARIAN
POLISH
Digitális videokamera
Használati útmutató
MielŒtt a készüléket használatba venné, kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és Œrizze meg, hogy késŒbb is utánanézhessen a tudnivalóknak.
fókuszbeállítás
CCD Töltéscsatolt eszköz LCD Folyadékkristályos kijelzŒ
VP-D351(i)/D352(i)/
D353(i)/D354(i)/ D355(i)
Ez a termék megfelel a ‘Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE ’ elõírásoknak.
AD68-00839L
Cyfrowa kamera wideo
Instrukcja obsugi dla u˝ytkownika
Przed przystàpieniem do eksploatacji urzàdzenia nale˝y dokadnie przeczytaç niniejszà instrukcj´ i zachowaç jà na przyszoÊç.
AF Automatyczna regulacja
ostroÊci
CCD Przetwornik obrazu
CCD
LCD WyÊwietlacz
ciekokrystaliczny
VP-D351(i)/D352(i)/
D353(i)/D354(i)/ D355(i)
Niniejszy produkt spenia wymogi dyrektywy 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
POLISH
HUNGARIAN
Tartalomjegyzék
2
JellemzŒk ............................................................................................................ 11
A videokamerához mellékelt tartozékok...............................................................12
Elölnézet és bal oldalnézet .................................................................................13
Baloldali nézet.......................................................................................................14
Jobboldali és felülnézet ........................................................................................15
Hátul- és alulnézet ................................................................................................16
TávvezérlŒ (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél).................................17
A fogószíj beállítása ..............................................................................................18
Fogószíj .......................................................................................................... 18
A videokamera használata..............................................................................18
A lencsefedél felerŒsítése...............................................................................18
A lítiumelem behelyezése.....................................................................................19
A belsŒ órát tápláló elem behelyezése ..........................................................19
Elem behelyezése a távvezérlŒbe (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)modellnél)...19
Áramforrás csatlakoztatása ..................................................................................20
A hálózati tápegység és az egyenáramú kábel használata .........................20
A videokamera üzemmód kiválasztása (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél).......
20
A lítiumionos akkumulátor használata..................................................................21
A lítiumionos akkumulátor feltöltése ..............................................................21
A folyamatos felvételi idŒ a használat és az akkumulátortípus függvényében........
22
TöltéskijelzŒ ....................................................................................................23
OSD (képernyŒmenü Camera és Player üzemmódban) ....................................24
OSD képernyŒmenü M.Cam és M.Player üzemmódban (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)
...........................................................25
Az OSD képernyŒmenü be- és kikapcsolása .....................................................25
Az OSD képernyŒmenü nyelvének kiválasztás ...................................................26
Az óra beállítása....................................................................................................27
A vezeték nélküli távvezérlés engedélyezésének beállítása (Remote) (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)
...........................................................28
Hangjelzés beállítása ...........................................................................................29
A zárhang beállítása (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél).................30
A bemutató megtekintése.....................................................................................31
Az LCD-képernyŒ beállítása .................................................................................32
A dátum és az idŒ beállítása.................................................................................33
A tv-megjelenítés beállítása ..................................................................................34
Megjegyzések és biztonsági elŒírások ............................... 6
A videokamera ismertetése ................................................ 11
A rendszermenü beállítása ................................................. 26
A kijelzŒ menübeállításai..................................................... 32
ElŒkészületek ........................................................................ 18
Spis treÊci
Funkcje ................................................................................................................ 11
Akcesoria dostarczone z kamerà .........................................................................12
Widok z przodu (strona lewa)...............................................................................13
Widok z lewej strony .............................................................................................14
Widok z góry (strona prawa) ................................................................................15
Widok z tyu (dó∏) ..................................................................................................16
Pilot (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))..........................................17
Regulacja paska na r´k´ ......................................................................................18
Pasek na r´k´ ................................................................................................ 18
Przenoszenie kamery .....................................................................................18
Zakadanie osony obiektywu..........................................................................18
Instalacja baterii litowej .........................................................................................19
Instalacja baterii zegara wewn´trznego .........................................................19
Instalacja baterii w pilocie (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)).........19
Podàczanie do êróda zasilania ...........................................................................20
Korzystanie z zasilacza i przewodu zasilania................................................20
Wybieranie trybu kamery (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) ....20
U˝ytkowanie akumulatora litowo-jonowego.........................................................21
¸adowanie akumulatora litowo-jonowego......................................................21
Maksymalna dugoÊç nagrywania w zale˝noÊci od modelu i rodzaju akumulatora
..22
Wskaênik poziomu naadowania akumulatora ..............................................23
Menu ekranowe (w trybach aparatu/odtwarzania)...............................................24
Menu ekranowe w trybach M.Cam/M.Player
(wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))..................................................25
Wàczanie i wyàczanie menu ekranowego ........................................................25
Wybór j´zyka menu ekranowego.........................................................................26
Ustawianie zegara.................................................................................................27
Ustawianie funkcji sterowania pilotem bezprzewodowym (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))
.....................................................28
Ustawianie goÊnoÊci sygnau dêwi´kowego .......................................................29
Ustawianie dêwi´ku migawki (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) ..30
Funkcja prezentacji ...............................................................................................31
Regulacja wyÊwietlacza LCD................................................................................32
WyÊwietlanie daty i godziny..................................................................................33
Konfigurowanie ustawieƒ wyÊwietlania na ekranie telewizora ............................34
Uwagi i instrukcje dotyczàce bezpieczeƒstwa ................. 6
Opis kamery ......................................................................... 11
Konfigurowanie ustawieƒ w menu systemowym .......... 26
Konfigurowanie ustawieƒ w menu wyÊwietlania ............ 32
Przygotowanie ...................................................................... 18
POLISH
HUNGARIAN
Tartalomjegyzék
3
A keresŒ használata..............................................................................................35
A fókusztávolság beállítása ............................................................................35
Kazetta behelyezése és kivétele ..........................................................................36
Tanácsok stabil képfelvételhez.............................................................................37
Felvétel az LCD-képernyŒvel .........................................................................37
Felvétel a keresŒvel........................................................................................37
Különféle felvételi technikák ................................................................................38
Az elsŒ felvétel elkészítése...................................................................................39
Az EASY.Q üzemmód használata (kezdŒk számára) .........................................40
Felvételkeresés (REC SEARCH)...................................................................41
Nulla memóriahely beállítása (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél) ...42 Automatikus felvétel a távvezérlŒvel (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)
.......43
Közelítés és távolítás.............................................................................................44
A Tele Macro használata......................................................................................44
A fokozatos elŒtınés / eltınés használata...........................................................45
A felvétel elindítása.........................................................................................45
A felvétel leállítása (Fade in / Fade Out használatával) ................................45
Az Ellenfény-kiegyenlítŒ üzemmód (BLC) használata.........................................46
A Color Nite Shutter (színes éjszakai zár) használata.........................................47
A színes éjszakai zár használata LED-világítással
(csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)....................................................48
Nite Pix (0 lux felvétel) ..........................................................................................49
Power Nite Pix (ErŒs fényı éjszakai felvétel) ......................................................50
KülönbözŒ funkciók használata............................................................................51
Menüelemek beállítása...................................................................................51
A funkciók elérhetŒsége az egyes üzemmódokban .....................................53
A Felvétel üzemmód kiválasztása ........................................................................54
Audio üzemmód kiválasztása...............................................................................55
A szélzaj csökkentése (Wind Cut) .......................................................................56
A zársebesség és az exponálás beállítása ..........................................................57
Felvételhez javasolt zársebességek...............................................................57
Autofókusz / kézi fókusz .......................................................................................58
Automatikus fókuszbeállítás...........................................................................58
Kézi fókuszbeállítás ........................................................................................58
A fehéregyensúly beállítása..................................................................................59
A gyorsmenü használata: White Balance (Fehéregyensúly)........................60
A digitális képstabilizátor (DIS) beállítása ............................................................61
A gyorsmenü használata: digitális képstabilizátor (DIS)...............................62
Programozott automatikus exponálási üzemmódok (Program AE) ...................63
A Program AE beállítása ................................................................................64
A gyorsmenü használata: Program AE (Programozott automatikus exponálás)
......64
Felvétel alapfokon................................................................ 35
Felvétel haladó fokon .......................................................... 51
Spis treÊci
Korzystanie z wizjera kamery ...............................................................................35
Regulacja ostroÊci ..........................................................................................35
Wkadanie i wyjmowanie kasety...........................................................................36
Wskazówki umo˝liwiajàce stabilne nagrywanie obrazu ......................................37
Nagrywanie za pomocà wyÊwietlacza LCD...................................................37
Nagrywanie za pomocà wizjera .....................................................................37
Techniki nagrywania .............................................................................................38
Pierwsze nagranie.................................................................................................39
Tryb EASY.Q (dla poczàtkujàcych)......................................................................40
Funkcja REC SEARCH ..................................................................................41
Ustawianie punktu poczàtkowego Zero Memory na taÊmie
(wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))..................................................42
Samodzielne nagrywanie za pomocà pilota (wyàcznie modele VP-D353(i)/
D354(i)/D355(i)).....................................................................................................43
Powi´kszanie i pomniejszanie..............................................................................44
Funkcja Tele Macro ..............................................................................................44
Funkcja stopniowego wzmacniania i wygaszania................................................45
Poczàtek nagrywania .....................................................................................45
Koniec nagrywania (u˝ycie funkcji Fade In/Fade out) ..................................45
Tryb kompensacji przy filmowaniu pod Êwiato (BLC).........................................46
Funkcja filmowania w kolorze w nocy ..................................................................47
Funkcja filmowania w kolorze w nocy Color Nite Shutter z diodà LED
(wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))..................................................48
Tryb Nite Pix (filmowanie przy braku oÊwietlenia)...............................................49
Tryb Power Nite Pix .............................................................................................50
Zastosowanie funkcji.............................................................................................51
Konfigurowanie opcji menu............................................................................51
Dost´pnoÊç funkcji w poszczególnych trybach.............................................53
Wybieranie trybu nagrywania ...............................................................................54
Wybieranie trybu dêwi´ku.....................................................................................55
Redukcja szumów (Wind Cut)..............................................................................56
Ustawianie szybkoÊci migawki i ekspozycji..........................................................57
Zalecane szybkoÊci migawki podczas nagrywania .......................................57
Automatyczna/r´czna regulacja ostroÊci..............................................................58
Automatyczna regulacja ostroÊci ...................................................................58
R´czna regulacja ostroÊci ..............................................................................58
Ustawianie balansu bieli .......................................................................................59
Korzystanie z menu podr´cznego: funkcja White Balance...........................60
Ustawianie funkcji cyfrowego stabilizatora obrazu (DIS).....................................61
Korzystanie z menu podr´cznego: cyfrowy stabilizator obrazu (DIS)..........62
Programy ekspozycji automatycznej (funkcja Program AE) ...............................63
Ustawianie funkcji ekspozycji automatycznej (Program AE) ........................64
Korzystanie z menu podr´cznego: funkcja Program AE..............................64
Podstawowe informacje dotyczàce nagrywania............ 35
Zaawansowane funkcje nagrywania................................. 51
Spis treÊci
Stosowanie efektów cyfrowych.............................................................................65
Wybieranie efektów cyfrowych.......................................................................66
Korzystanie z zoomu cyfrowego ..........................................................................67
Ustawianie zoomu cyfrowego ........................................................................67
Fotografowanie......................................................................................................68
Wyszukiwanie zdj´ç........................................................................................68
Odtwarzanie nagranej kasety na wyÊwietlaczu LCD...........................................69
Regulacja jasnoÊci wyÊwietlacza LCD/kolorów w trakcie odtwarzania.........69
Kontrolowanie dêwi´ku z g∏oÊników.....................................................................70
Odtwarzanie kaset.................................................................................................71
Odtwarzanie na ekranie LCD .........................................................................71
Odtwarzanie na ekranie telewizyjnym............................................................71
Podàczanie do telewizora posiadajàcego gniazda wejÊciowe audio/wideo ....71
Podàczanie do telewizora nieposiadajàcego gniazd wejÊciowych audio/wideo
..72
Odtwarzanie....................................................................................................72
˝ne funkcje trybu Player...................................................................................73
Wstrzymanie odtwarzania ..............................................................................73
Wyszukiwanie obrazu (Forward/Reverse (Do przodu/do tyu)) ....................73
Odtwarzanie w zwolnionym tempie (Forward/Reverse (Do przodu/do tyu))
(wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))............................................73
Odtwarzanie poklatkowe — klatka po klatce (wyàcznie modele VP-D353(i)/
D354(i)/D355(i))
.................................................................................................74
Odtwarzanie przyspieszone (Forward/Reverse (Do przodu/do tyu))
(wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))............................................74
Odtwarzanie do tyu (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))..........74
Korzystanie z zoomu podczas odtwarzania (funkcja PB ZOOM).......................75
WejÊcie/wyjÊcie AV (wyàcznie modele VP-D351i/D352i/D353i/D354i/D355i) ...76 Dodawanie Êcie˝ki dêwi´kowej (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))
...77
Podkadanie dêwi´ku......................................................................................77
Odtwarzanie pod∏o˝onej Êcie˝ki dêwi´kowej .......................................................78
Karta pami´ci Memory Stick (wyposa˝enie dodatkowe).....................................87
Funkcje karty pami´ci Memory Stick .............................................................87
Wkadanie i wyjmowanie karty pami´ci .........................................................88
Struktura folderów i plików na karcie pami´ci ...............................................89
Format obrazów..............................................................................................89
Wybieranie trybu kamery cyfrowej .......................................................................89
Wybieranie wbudowanej pami´ci (wyàcznie modele VP-D354(i)/D355(i))........90
Korzystanie z menu podr´cznego: funkcja Memory Type (Typ pami´ci)....90
Odtwarzanie .......................................................................... 69
Tryb aparatu cyfrowego (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))
.. 87
Protokóprzesyania danych IEEE1394............................ 79
Interfejs USB (wyàcznie modele VP-D352(i)/D353(i)/D354(i)/D355(i))
.81
POLISH
HUNGARIAN
Tartalomjegyzék
4
Digitális effektus alkalmazása...............................................................................65
A Digital Effect (Digitális effektus) kivála........................................................66
Közelítés és távolítás a Digital Zoom funkcióval..................................................67
A Digital Zoom (Digitális zoom) kijelölése .....................................................67
Fényképfelvétel .....................................................................................................68
Fényképkeresés..............................................................................................68
Felvétel lejátszása az LCD-képernyŒn.................................................................69
Az LCD Bright/Colour (LCD-képernyŒ fényerejének/színének) beállítása
lejátszás ..........................................................................................................69
A hangszóró hangerejének beállítása ..................................................................70
Szalag lejátszása...................................................................................................71
Lejátszás az LCD-képernyŒn .........................................................................71
Lejátszás tv-képernyŒn...................................................................................71
Csatlakozás audio/video bemenettel rendelkezŒ tv-készülékhez.................71
Csatlakoztatás audio és video bemeneti csatlakozóval nem rendelkezŒ tv-hez
........
72
Lejátszás .........................................................................................................72
A Player üzemmód funkciói..................................................................................73
Lejátszás szüneteltetése ................................................................................73
Képkeresés (ElŒre/visszafelé)........................................................................73
Lassú lejátszás (ElŒre/visszafelé) (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)
....73
Kockánkénti lejátszás (lejátszás képkockánként, elŒre vagy hátra)
(csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél).................................................74
X2 lejátszás (ElŒre/visszafelé)(csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)
...74
Lejátszás visszafelé (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)............74
Zoomolás lejátszás közben (PB ZOOM) .............................................................75
AV In/Out (AV be/ki)(csak a VP-D351i/D352i/D353i/D354i/D355i modellnél) ....76
Utóhangosítás (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)...........................77
Utóhangosítás.................................................................................................77
Utólag felvett hang lejátszása...............................................................................78
Memory Stick memóriakártya (külön beszerezhetŒ tartozék) .............................87
A Memory Stick funkciói.................................................................................87
A memóriakártya behelyezése és kivétele ....................................................88
Mappák és fájlok szerkezete a memóriakártyán ...........................................89
Képformátum ..................................................................................................89
A videokamera üzemmódjának kiválasztása .......................................................89
A beépített memória kiválasztása (csak a VP-D354(i)/D355(i) modellnél) .........90
A gyorsmenü használata: Memory Type (Memóriatípus).............................90
Lejátszás................................................................................ 69
Digitális fényképezŒgép üzemmód (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)
...
87
IEEE1394 adatátvitel ............................................................ 79
USB-csatlakozás (csak a VP-D352(i)/D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél) ..
81
Wybór jakoÊci obrazu ..........................................................................................91
Wybierz jakoÊç obrazów.................................................................................91
Liczba zdj´ç mieszczàcych si´ na karcie pami´ci.........................................91
Korzystanie z menu podr´cznego: funkcja Photo Quality (JakoÊç zdj´ç) ...92
Numery plików w pami´ci.....................................................................................93
Wykonywanie zdj´ç ..............................................................................................94
Przeglàdanie zdj´ç................................................................................................95
Oglàdanie zdj´ç pojedynczo ..........................................................................95
Oglàdanie pokazu slajdów .............................................................................95
Oglàdanie wielu zdj´ç jednoczeÊnie..............................................................96
Zabezpieczenie przed przypadkowym usuni´ciem.............................................97
Korzystanie z menu podr´cznego: funkcja Protect (Zabezpiecz) ................98
Usuwanie zdj´ç i filmów........................................................................................99
Korzystanie z menu podr´cznego: funkcja Delete (Usuƒ) .........................100
Formatowanie karty pami´ci...............................................................................101
Nagrywanie w formacie MPEG ..........................................................................102
Zapisywanie obrazów ruchomych na Karcie pami´ci.................................102
Odtwarzanie plików MPEG.................................................................................103
Korzystanie z menu podr´cznego: funkcja M.Play Select (Wybór trybu M.Play)
..104
Nagrywanie obrazu z kasety jako zdj´cia ..........................................................105
Kopiowanie zdj´ç z kasety na kart´ pami´ci .....................................................106
Funkcja Copy to — kopiowanie plików z karty pami´ci do pami´ci
wbudowanej (wyàcznie modele VP-D354(i)/D355(i)) .......................................107
Oznaczanie zdj´ç do wydruku............................................................................108
Korzystanie z menu podr´cznego: funkcja Print Mark (Oznaczenie do
drukowania) ...................................................................................................109
Po zakoƒczeniu nagrywania...............................................................................112
Czyszczenie i konserwacja kamery....................................................................113
Korzystanie z kamery za granicà .......................................................................114
Spis treÊci
POLISH
HUNGARIAN
Tartalomjegyzék
5
A képminŒség kiválasztása ..................................................................................91
A képminŒség kiválasztása............................................................................91
Képek száma a memóriakártyán ...................................................................91
A gyorsmenü használata: Photo Quality (FényképminŒség) .......................92
A képfájlok számozása a memóriakártyán...........................................................93
Fényképek készítése.............................................................................................94
Állóképek megtekintése........................................................................................95
Kép megtekintése egyenként (Single)...........................................................95
Diabemutató megtekintése (Slide Show) ......................................................95
Többszörös megjelenítés (Multi Display).......................................................96
Véletlen letörlés elleni védelem ............................................................................97
A gyorsmenü használata: Protect (Védelem)................................................98
Álló- és mozgóképek törlése ................................................................................99
A gyorsmenü használata: Delete (Törlés) ...................................................100
A memóriakártya formázása...............................................................................101
MPEG felvételek készítése.................................................................................102
Képek mozgóképként való rögzítése memóriakártyára ..............................102
MPEG lejátszás ..................................................................................................103
A gyorsmenü használata: az M.Play Select (Memóriából történŒ lejátszás)
kijelölés..........................................................................................................104
Kazettán levŒ videofelvétel egyes kockáinak rögzítése állóképként .................105
Állóképek másolása kazettáról a memóriakártyára ...........................................106
Copy to (Másolás) (fájlokat másol a memóriakártyáról a beépített memóriára)
(csak a VP-D354(i)/D355(i) modellnél)...............................................................107
Képek megjelölése nyomtatáshoz .....................................................................108
A gyorsmenü használata: Print Mark (Nyomtatási jel)................................109
TeendŒk a felvétel elkészítése után ...................................................................112
A videokamera tisztítása és karbantartása.........................................................113
A videokamera használata külföldön .................................................................114
Tárgymutató........................................................................ 119
PictBridge
TM
(csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)
.... 110
Karbantartás........................................................................ 112
Hibaelhárítás ....................................................................... 115
Mıszaki adatok................................................................... 118
Indeks................................................................................... 119
PictBridge
TM
(wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))
.. 110
Konserwacja ....................................................................... 112
Rozwiàzywanie problemów.............................................. 115
Parametry techniczne........................................................ 118
Uwagi i instrukcje dotyczàce bezpieczeƒstwa
Obracanie wyÊwietlacza LCD — uwagi
WyÊwietlacz LCD nale˝y obracaç ostro˝nie w sposób pokazany na rysunku. Nadmierne obrócenie mo˝e spowodowaç uszkodzenie wewn´trznej cz´Êci zawiasu àczàcego wyÊwietlacz z kamerà.
1. WyÊwietlacz LCD zamkni´ty
2. Standardowe nagrywanie za pomocà wyÊwietlacza LCD.
Otwórz wyÊwietlacz LCD palcem.
3. Nagrywanie z wyÊwietlaczem LCD obróconym do góry.
4. Nagrywanie z wyÊwietlaczem LCD obróconym do przodu.
5. Nagrywanie z wyÊwietlaczem LCD obróconym na lewo.
6. Nagrywanie z zamkni´tym wyÊwietlaczem LCD.
POLISH
HUNGARIAN
Megjegyzések és biztonsági elŒírások
6
A LCD-képernyŒ forgatására vonatkozó megjegyzések
Kérjük, óvatosan forgassa az LCD-képernyŒt, az ábrán jelzettek
szerint. A túlforgatás az LCD-képernyŒt a kamerához csatlakoztató forgópánt sérülését okozhatja.
1. Becsukott LCD-képernyŒ.
2. Normál felvételkészítés az LCD képernyŒvel.
Ujjával nyissa ki az LCD képernyŒt.
3. Felvételkészítés az LCD-képernyŒt felülrŒl nézve.
4. Felvételkészítés azLCD-képernyŒt elölrŒl nézve.
5. Felvételkészítés az LCD-képernyŒt balról nézve.
6. Felvétel becsukott LCD-képernyŒvel.
1
2
3
4
5
6
LCD open knob
Uwagi i instrukcje dotyczàce bezpieczeƒstwa
Nagrywanie materiaów obj´tych prawem autorskim bez wymaganej zgody mo˝e byç niezgodne z prawem. Wszystkie znaki firmowe i zarejestrowane znaki handlowe u˝yte w niniejszej instrukcji oraz innej dokumentacji dostarczanej z urzàdzeniami Samsung nale˝à do ich waÊcicieli.
1. Nagy wzrost temperatury otoczenia mo˝e spowodowaç skroplenie si´ wilgoci wewnàtrz kamery.
Na przykad:
Gdy kamera zostanie przeniesiona z zimnego do ciepego miejsca (np. z podwórza do pomieszczenia zimà)
Gdy kamera zostanie przeniesiona z zimnego do ciepego miejsca (np. z pomieszczenia na dwór latem)
2. JeÊli wàczono funkcj´ ochrony (DEW), nale˝y pozostawiç kamer´ w ciepym, suchym pomieszczeniu przez co najmniej dwie godziny. Nale˝y otworzyç przedziakasety i wyjàç baterie.
1. Nie nara˝aç kamery na dziaanie wysokich temperatur (powy˝ej 60°C). Nie nale˝y jej na przykad zostawiaç w zaparkowanym samochodzie latem lub nara˝aç na bezpoÊrednie dziaanie promieni sonecznych.
2. Nie dopuszczaç do zawilgocenia kamery. Chroniç kamer´ przez deszczem, sonà wodà i wilgocià w dowolnej postaci. Czynniki te mogà spowodowaç jej uszkodzenie. Usterki wywoane dziaaniem cieczy mogà byç nieodwracalne.
Uwagi dotyczàce kamery
Uwagi dotyczàce praw autorskich (wyàcznie modele VP-D351i/D352i/D353i/D354i/D355i)
Uwagi dotyczàce kondensacji wilgoci
POLISH
HUNGARIAN
Megjegyzések és biztonsági elŒírások
7
Egyes televízió-mısorok, videoszalagok, DVD-filmek, játékfilmek és más programanyagok szerzŒi jogvédelem alatt állnak. A szerzŒi jogvédelem alatt álló anyagok jogosulatlan másolása törvénybe ütközhet. A jelen kézikönyvben vagy a Samsung termékhez mellékelt más iratokban említett összes kereskedelmi név és bejegyzett védjegy azok tulajdonosainak márkaneve, illetve bejegyzett védjegye.
1. A levegŒ hŒmérsékletének hirtelen csökkenése következtében a kamera belsejében pára csapódhat le.
Például:
amikor a kamerát hideg helyrŒl egy melegre (például, télen a szabadból meleg helyiségbe) viszi.
vagy amikor a kamerát hıvös helyrŒl forró helyre (például, nyáron a pincébŒl a szabadba) viszi.
2. Ha a (DEW) páravédelem funkció aktív, nyissa ki a kazettatartót és vegye ki az akkumulátort, majd legalább 2 órán keresztül hagyja a kamerát száraz, meleg helyiségben.
1. A kamerát ne tegye ki magas (60°C feletti) hŒmérsékletnek, például, nyáron zárt autóban, vagy közvetlen napfénynek kitéve.
2. Ügyeljen arra, hogy a kamera ne legyen nedves. A kamerát tartsa távol esŒtŒl, tengervíztŒl és minden más nedvességtŒl. A kamera károsodhat, ha nedvesség éri. Néha a folyadék által okozott meghibásodás nem javítható ki.
A kamerát vonatkozó megjegyzések
SzerzŒi jogi közlemények (csak a VP-D351i/D352i/D353i/D354i/D355i modellnél)
Páralecsapódásra vonatkozó megjegyzések
Uwagi i instrukcje dotyczàce bezpieczeƒstwa
Gdy okres ˝ywotnoÊci akumulatora dobiegnie koƒca, nale˝y skontaktowaç si´ ze sprzedawcà.
Akumulator jest odpadem chemicznym i nale˝y si´ go pozbyç w odpowiedni sposób.
Uwagi dotyczàce akumulatora
Zaleca si´ korzystanie z oryginalnego akumulatora. Mo˝na go nabyç w centrum serwisowym firmy SAMSUNG.
Przed przystàpieniem do nagrywania nale˝y sprawdziç, czy akumulator jest cakowicie naadowany.
JeÊli kamera nie jest u˝ywana, nale˝y jà wyàczyç. Pozwala to zaoszcz´dziç energi´ akumulatora.
JeÊli urzàdzenie pracuje w trybie kamery (CAMERA), po 5 minutach bezczynnoÊci przy zaadowanej taÊmie w trybie gotowoÊci STBY wyàczy si´ ono automatycznie. Pozwala to zaoszcz´dziç energi´ akumulatora.
Nale˝y sprawdziç, czy akumulator zostaprawidowo zainstalowany.
Nale˝y uwa˝aç, aby nie upuÊciç akumulatora. Mo˝e to spowodowaç jego uszkodzenie.
Nowy akumulator dostarczany z urzàdzeniem nie jest naadowany. Przed przystàpieniem do eksploatacji akumulatora nale˝y go naadowaç.
Pene rozadowanie akumulatora litowo-jonowego powoduje uszkodzenie jego wewn´trznych ogniw. Zwi´ksza si´ te˝ prawdopodobieƒstwo wycieku elektrolitu.
Uwagi dotyczàce czyszczenia gowic wideo
Regularne czyszczenie gowic wideo zapewnia prawidowe nagrywanie i wyraêny obraz. JeÊli podczas odtwarzania pojawiajà si´ kwadraty lub tylko niebieski ekran, powodem mogà byç zabrudzone gowice. W takim przypadku nale˝y je przeczyÊciç kasetà czyszczàcà na sucho.
Nie nale˝y u˝ywaç kasety czyszczàcej na mokro. Mo˝e to doprowadziç do uszkodzenia gowic.
POLISH
HUNGARIAN
Megjegyzések és biztonsági elŒírások
8
Az akkumulátorra vonatkozó megjegyzések
Javasoljuk, hogy eredeti akkumulátort használjanak. Ez a SAMSUNG márkaszervizben kapható.
A felvétel megkezdése elŒtt gyŒzŒdjön meg az akkumulátor teljesen feltöltött állapotáról.
Az akkumulátor energiatakarékos használata érdekében kapcsolja ki a kamerát, amikor nem használja.
Ha a kamerát CAMERA (Kamera) üzemmódban, behelyezett kazettával 5 percen túl STBY (Készenlét) üzemmódban hagyja anélkül, hogy használná, az akkumulátor lemerülésének megelŒzésére a kamera automatikusan kikapcsol.
EllenŒrizze, hogy az akkumulátor pontosan a helyén van-e.
Vigyázzon, hogy ne ejtse le az akkumulátort. Az akkumulátor az eséstŒl megsérülhet.
A gyári új akkumulátor nincs feltöltve. Az akkumulátort használat elŒtt teljesen fel kell tölteni.
A lítiumionos akkumulátor teljes lemerítése károsítja az akkumulátor celláit. A teljesen lemerült akkumulátor még szivároghat is.
A zavarmentes felvétel és a tiszta kép biztosítása érdekében rendszeresen tisztítsa meg a videofejeket. Ha a lejátszás során mozaikos, töredezett a kép vagy csak kék képernyŒ látható, valószínı, hogy piszkosak a videofejek. Ilyen esetben tisztítsa meg a videofejeket szárazon mıködŒ tisztítókazettával.
Ne használjon nedves típusú tisztítókazettát. Az ilyen kazetta megrongálhatja a videofejeket.
A videofej tisztítására vonatkozó megjegyzések
Ha az akkumulátor élettartama lejárt, kérjük, forduljon a márkakereskedŒhöz. Az akkumulátorokat vegyi hulladékként kell kezelni.
Ne filmezzen a kamerával úgy, hogy az objektívet egyenesen a napra irányítja. A közvetlen napfény megrongálhatja a CCD-t (töltéscsatolt eszközt, a képérzékelŒt).
1. Ne állítsa úgy a kamerát, hogy a keresŒ egyenesen a nap felé nézzen. A közvetlen napfény megrongálhatja a keresŒ szerkezeti elemeit. Ha a kamerát napos helyre vagy napsütötte ablak közelébe helyezi, legyen körültekintŒ.
2. A videokamera ne emelje fel a keresŒnél fogva.
3. A keresŒt a túlzott erŒhatás tönkreteheti.
1.
Az LCD-képernyŒ precíziós technológiával készült. Mindamellett elŒfordulhat, hogy az LCD-képernyŒn apró (vörös, kék vagy zöld színı) pontok jelennek meg. Ez normális jelenség, és a rögzített képet semmilyen módon nem befolyásolja.
2. Ha az LCD-képernyŒt közvetlen napfényben vagy szabadban használja, megtörténhet, hogy nem látható tisztán a kép. Ilyen körülmények között a keresŒ használatát javasoljuk.
3. A közvetlen napfény megrongálhatja az LCD képernyŒt.
Ha filmezés közben egyenletes képet kíván biztosítani, ellenŒrizze a fogószíj helyes beállítását.
Ne erŒltesse bele a kezét a fogószíjba, mert az megrongálódhat.
Uwagi i instrukcje dotyczàce bezpieczeƒstwa
Nie filmowaç z obiektywem kamery skierowanym prosto w stron´ soƒca. BezpoÊredni kontakt ze Êwiatem sonecznym mo˝e spowodowaç uszkodzenie przetwornika CCD.
1. Nie ustawiaç kamery wizjerem skierowanym w stron´ soƒca. BezpoÊredni kontakt ze Êwiatem sonecznym mo˝e uszkodziç wn´trze wizjera. Nale˝y zachowaç ostro˝noÊç, ustawiajàc kamer´ w nasonecznionym miejscu lub przy oknie.
2. Nie podnosiç kamery, trzymajàc za wizjer.
3. U˝ycie nadmiernej siy mo˝e spowodowaç uszkodzenie wizjera.
1. WyÊwietlacz LCD zostawyprodukowany z zastosowaniem bardzo precyzyjnej technologii. Mogà jednak pojawiaç si´ na nim mae kropki (czerwone, niebieskie lub zielone). Zjawisko to jest normalne i nie wpywa na nagrywany obraz.
2. Podczas korzystania z wyÊwietlacza LCD w penym soƒcu lub na dworze mogà wystàpiç trudnoÊci z wyraênym widzeniem obrazu. W takim przypadku zaleca si´ korzystanie z wizjera.
3. BezpoÊredni kontakt ze Êwiatem sonecznym mo˝e spowodowaç uszkodzenie wyÊwietlacza LCD.
Zaleca si´ prawidowe wyregulowanie paska na r´k´ celem zapewnienia stabilnoÊci nagrywanego obrazu.
Nie wsuwaç na si´ doni w p´tl´ paska, poniewa˝ mo˝e to spowodowaç jego uszkodzenie.
Uwagi dotyczàce obiektywu
Uwagi dotyczàce wizjera elektronicznego
Uwagi dotyczàce nagrywania i odtwarzania za pomocà wyÊwietlacza LCD
Uwagi dotyczàce paska na r´k´
POLISH
HUNGARIAN
Megjegyzések és biztonsági elŒírások
Az objektívre vonatkozó megjegyzés
Az LCD-képernyŒ használatával végzett Felvétel vagy Lejátszás mıveletekre vonatkozó megjegyzések
A fogószíjra vonatkozó megjegyzések
Az elektronikus keresŒre vonatkozó megjegyzések
9
POLISH
HUNGARIAN
Megjegyzések és biztonsági elŒírások
10
A lítiumelemre vonatkozó óvintézkedések
1. A lítiumelem Œrzi az órafunkciót és a felhasználói beállításokat akkor is, ha az akkumulátort vagy a hálózati adaptert eltávolították.
2. Normál üzemeltetés mellett a kamkorder lítiumeleme a beszereléstŒl számítva kb. 6 hónapig mıködik.
3. Amikor a lítiumelem már gyenge vagy lemerült, a Date/Time (dátum/pontos idŒ) on (be) értékre állításakor a dátum/pontos idŒ jelzŒn 00:00 1.JAN.2005 jelenik meg. Ilyen esetben cserélje ki a lítiumelemet egy újra (CR2025 típus).
4. Helytelen elemcsere esetén fennáll a robbanás veszélye. Kizárólag azonos vagy egyenértékı elemet használjon a cseréhez.
Vigyázat: a lítiumelemet tartsa gyermekektŒl távol. Az elem véletlen lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz.
Szerviz
Ne kísérletezzen a videokamera házilagos javításával. A burkolatok felnyitásával vagy eltávolításával veszélyes feszültségnek vagy egyéb veszélyeknek teheti ki magát. Minden javítási munkát bízzon szakemberre.
Pótalkatrészek
Ha a készülékben alkatrészeket kell cserélni, gyŒzŒdjön meg arról, hogy a szerelŒ a gyártó által elŒírt és az eredeti alkatrészekkel azonos jellemzŒjı pótalkatrészeket használt-e fel. Az engedély nélküli cserék tüzet, áramütést vagy egyéb veszélyeket okozhatnak.
Uwagi i instrukcje dotyczàce bezpieczeƒstwa
Wskazówki dotyczàce baterii litowej
1. Bateria litowa zasila zegar i pami´ç zawierajàcà ustawienia u˝ytkownika (nawet po odàczeniu akumulatora lub zasilacza).
2. Przy normalnym u˝ytkowaniu ˝ywotnoÊç baterii litowej wynosi okoo 6 miesi´cy, liczàc od daty instalacji.
3. JeÊli bateria jest saba lub wyczerpana, po wàczeniu funkcji Date/Time (Data/Godzina) na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis 00:00 1.JAN.2005. W takim przypadku nale˝y wymieniç bateri´ na nowà (typ CR2025).
4. NiewaÊciwie przeprowadzona wymiana baterii stwarza zagro˝enie wybuchem. Baterie nale˝y wymieniaç na baterie tego samego typu lub na ich odpowiedniki.
Ostrze˝enie: Bateri´ litowà nale˝y przechowywaç w miejscach
niedost´pnych dla dzieci. W przypadku jej pokni´cia natychmiast skontaktowaç si´ z lekarzem.
Nie dokonywaç samodzielnie napraw serwisowych. Otwieranie lub zdejmowanie oson mo˝e naraziç u˝ytkownika na kontakt z wysokim napi´ciem lub inne niebezpieczeƒstwa. W sprawach napraw gwarancyjnych zwracaç si´ do wykwalifikowanego personelu serwisowego.
Je˝eli potrzebne sà cz´Êci zamienne, nale˝y dopilnowaç, aby stosowane byy cz´Êci okreÊlone przez producenta lub majàce takie same cechy jak cz´Êci oryginalne. Samodzielna wymiana grozi wybuchem po˝aru, pora˝eniem pràdem lub innymi niebezpieczeƒstwami.
Serwis
Cz´Êci zamienne
POLISH
HUNGARIAN
A videokamera ismertetése
11
JellemzŒk
Többnyelvı képernyŒmenü
Az OSD képernyŒmenü nyelve az OSD menürŒl kiválasztható.
IEEE1394 szabványú digitális adatátviteli funkció
Az IEEE1394 (FireWire, i.LINK™: digitális videóadatok átvitelre használt soros adatátviteli protokoll és összeköttetési rendszer) nagysebességı adatátviteli portnak köszönhetŒen mozgó- és állóképeket egyaránt továbbíthat PC-re, ahol azokat feldolgozhatja vagy szerkesztheti.
USB-interfész digitális képadat-továbbításhoz (csak a VP-D352(i)/ D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)
Az USB-interfész segítségével állóképeket küldhet át PC-re bŒvítŒkártya nélkül.
PHOTO
Kamera üzemmódban a photo funkcióval hangos állóképet készíthet.
900x digitális zoom
Segítségével a képet eredeti méretének 900-szorosára nagyíthatja fel.
Színes TFT LCD (vékonyréteg-tranzisztoros LCD-képernyŒ)
A nagy felbontású, színes, vékonyréteg-tranzisztoros LCD-képernyŒ tiszta, éles képet ad. További elŒnye, hogy azonnal megtekintheti rajta felvételeit.
Digitális képstabilizátor (DIS)
A digitális képstabilizátor kiegyenlíti a kézremegést, ezáltal fokozva a kép stabilitását, különösen az erŒs nagyításnál.
Különféle digitális effektusok
A DSE (Digitális speciális effektusok) funkció segítségével különféle speciális effektusokkal egészítheti ki filmjeit, ezáltal különleges látványvilágot hozhat létre.
Ellenfény-kiegyenlítés (BLC)
Az ellenfény-kiegyenlítŒ funkció kiegyenlíti a téma mögötti világos hátteret.
Program AE (Programozott automatikus exponálás)
A programozott automatikus exponálássali a zársebességet és a rekeszt a felvenni kívánt jelenet jellegéhez igazíthatja.
NITE PIX
A NITE PIX (Éjszakai felvétel) funkciónak köszönhetŒen a témáról sötét helyen is készíthet felvételt.
Digitális fényképezŒgép funkció (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)
- A memóriakártya segítségével könnyen felvehet és lejátszhat szokásos állóképeket.
- A memóriakártyán lévŒ állóképeket PC-re továbbíthatja az USB-interfész segítségével.
MPEG felvétel (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)
Az MPEG felvétel lehetŒvé teszi videofelvétel rögzítését egy memóriakártyán.
Többszabványú memóriakártya-nyílás (csak a VP-D354(i)/D355(i) modellnél)
A többszabványú memóriakártya-nyílásba betehet Memory Stick, Memory Stick PRO, MMC vagy SD típusú kártyát.
Beépített memória (csak a VP-D354(i)/D355(i) modellnél)
A digitális fényképezŒgép funkciókat külön külsŒ memóriakártya nélkül használhatja a kamerába épített memória segítségével.
(VP-D354(i): 16MB/VP-D355(i): 64MB)
Opis kamery
Funkcje
Wieloj´zyczne menu ekranowe
Mo˝na wybraç ˝àdany j´zyk OSD z listy OSD.
Przesyanie danych cyfrowych za pomocà protokou IEEE1394
Dzi´ki szybkiemu portowi transmisji danych IEEE1394 (i.LINKTMjest to protokó szeregowej transmisji danych i system poàczeƒ wzajemnych u˝ywany do przesyania cyfrowych danych obrazu) mo˝na przesyaç zdj´cia i filmy do komputera w celu ich dalszej obróbki.
Interfejs USB do przesyania cyfrowych danych obrazu (wyàcznie modele VP-D352(i)/D353(i)/D354(i)/D355(i))
Interfejs USB pozwala na przesyanie danych do komputera bez koniecznoÊci instalowania dodatkowej karty.
PHOTO
Funkcja PHOTO umo˝liwia filmowanie obiektów wraz z dêwi´kiem (w trybie kamery).
Zoom cyfrowy 900x
Umo˝liwia 900-krotne powi´kszenie obrazu.
Kolorowy wyÊwietlacz LCD TFT
Kolorowy wyÊwietlacz LCD TFT o wysokiej rozdzielczoÊci pozwala na natychmiastowe odtworzenie nagrania i zapewnia wyraêny, ostry obraz.
Cyfrowy stabilizator obrazu (DIS)
Stabilizator DIS przeciwdziaa ruchom wynikajàcym z dr˝enia doni, zmniejszajàc liczb´ niestabilnych zdj´ç, zwaszcza przy du˝ym powi´kszeniu.
Efekty cyfrowe
Ta funkcja umo˝liwia nadanie nagraniom charakterystycznego wyglàdu poprzez dodanie efektów specjalnych.
Tryb kompensacji przy filmowaniu pod Êwiato (BLC)
Funkcja BLC kompensuje jasne to za filmowanym obiektem.
Funkcja Program AE
Ta funkcja umo˝liwia zmienianie szybkoÊci migawki i przysony odpowiednio do rodzaju filmowanej sceny/akcji.
Tryb NITE PIX
Funkcja NITE PIX umo˝liwia filmowanie obiektów w sabo oÊwietlonych miejscach.
Tryb aparatu cyfrowego (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))
- Na karcie pami´ci mo˝na atwo zapisywaç typowe zdj´cia, które nast´pnie mo˝na obejrzeç.
- Interfejs USB pozwala na przesyanie standardowych zdj´ç z karty pami´ci do komputera.
Nagrywanie w formacie MPEG (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))
Dzi´ki funkcji nagrywania w formacie MPEG mo˝na rejestrowaç filmy na karcie pami´ci.
Uniwersalne gniazdo karty pami´ci (wyàcznie modele VP-D354(i)/D355(i))
Gniazdo to umo˝liwia korzystanie z kart Memory Stick, Memory Stick PRO, MMC i SD.
Wbudowana pami´ç (wyàcznie modele VP-D354(i)/D355(i))
Z funkcji aparatu cyfrowego mo˝na korzystaç bez koniecznoÊci instalacji oddzielnej zewn´trznej karty pami´ci. W takim przypadku zdj´cia sà zapisywane we wbudowanej pami´ci kamery. (VP-D354(i): 16MB/VP-D355(i): 64MB)
Nale˝y sprawdziç, czy razem z kamerà dostarczono poni˝sze akcesoria: Zestaw dostarczanych akcesoriów ró˝ni si´ w zale˝noÊci od modelu kamery
1. Akumulator litowo-jonowy
2. Zasilacz pràdu zmiennego (typ: AA-E8)
3. Przewód zasilania
4. Przewód audio/wideo
5. Instrukcja obsugi
6. Bateria litowa do pilota lub zegara (wyàcznie modele VP-D353(i)/ D354(i)/D355(i)) lub zegar. (typ: CR2025)
7. Pilot zdalnego sterowania (wyàcznie modele VP-D353(i)/ D354(i)/D355(i))
8. Przewód USB (wyàcznie modele VP-D352(i)/ D353(i)/D354(i)/D355(i))
9.
Dysk CD-ROM z oprogramowaniem (wyàcznie modele VP-D352(i)/ D353(i)/D354(i)/D355(i))
10. Osona obiektywu
11. Pasek osony obiektywu
12. Kabel S-VIDEO
13. Karta Memory Stick
(wyàcznie modele VP-D353(i)/ D354(i)/D355(i))
14. Adapter Scart
Akcesoria podstawowe
Opis kamery
Akcesoria dostarczone z kamerà
Akcesorium dodatkowe
POLISH
HUNGARIAN
A videokamera ismertetése
12
GyŒzŒdjön meg arról, hogy digitális kamerájával együtt megkapta-e a következŒ alaptartozékokat.
1. Lítiumionos akkumulátor
2. Hálózati tápegység (AA-E8 típus)
3. Hálózati csatlakozókábel
4. Audio/Video kábel
5. Használati útmutató
6. Lítiumelem a távvezérlŒhöz (csak a VP-D353(i)/D354(i)/ D355(i) modellnél) vagy az órához. (CR2025 típus)
7.
TávvezérlŒ (csak a VP-D353(i)/ D354(i)/D355(i) modellnél)
8.
USB kábel (csak a VP-D352(i)/ D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)
9. Szoftver CD (csak a VP-D352(i)/ D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)
10. Lencsefedél
11. Lencsefedél rögzítŒpántja
12. S-VIDEO kábel
13. Memóriakártya
(
csak a
VP-D353(i)/D354(i)/
D355(i)
modellnél
)
14. Scart adapter
A videokamerához mellékelt tartozékok
Alaptartozékok
Külön beszerezhetŒ tartozékok
12. S-Video Cable
3. AC Cord2. AC Power Adapter
(AA-E8 TYPE)
5. Instruction Book
8. USB Cable
11. Lens Cover Strap
13. Memory Stick
14. Scart Adapter
1. Lithium Ion Battery Pack
10. Lens Cover
7. Remote Control
4. Audio/Video Cable 6. Lithium Battery (CR2025)
9.Software CD
Opis kamery
Widok z przodu (strona lewa)
1. Obiektyw
2. Dioda LED (zob. str. 48) (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/ D355(i))
3.
Odbiornik zdalnego sterowania (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/ D355(i))
4. Gniazdo S-Video
5. Mikrofon wewn´trzny
6. Przycisk trybu EASY.Q (zob. str. 40)
7. Przyciski funkcyjne
8. WyÊwietlacz LCD TFT
9. IR (podczerwieƒ)
POLISH
HUNGARIAN
A videokamera ismertetése
13
Elölnézet és bal oldalnézet
1. Lens
2. LED light
(VP-D353(i)/D354(i)/
D355(i) only)
3. Remote sensor
(VP-D353(i)/D354(i)/
D355(i) only)
5. Internal MIC
8. TFT LCD screen
9. IR(Infrared) light
7. Function buttons
6. EASY.Q button
4. S-Video jack
1. Objektív
2. LED világítás (lásd a 48. oldalt) (csak a VP-D353(i)/D354(i)/ D355(i) modellnél)
3. TávérzékelŒ (csak a VP-D353(i)/D354(i)/ D355(i) modellnél)
\
4. S-Video csatlakozó
5. BelsŒ mikrofon
6. EASY.Q gomb (lásd a 40. oldalt)
7. Funkciógombok
8. A vékonyréteg­tranzisztoros LCD­képernyŒ
9.
IR (infravörös) lámpa
Tryb PLAYER Tryb CAMERA
Tryb M.Player (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) uniquement)
: REW
(przewijanie do tyu)
: FF
(przewijanie do przodu)
: PLAY/STILL
(odtwarzanie/stop-klatka)
: STOP
EASY.Q
REC SEARCH – (przeszukiwanie do ty∏u
)
REC SEARCH + (przeszukiwanie do przodu)
FADE (wygaszanie)
BLC
(kompensacja przy
filmowaniu pod Êwiato)
REV (do tyu)
FWD (do przodu)
SLIDE SHOW (pokaz slajdów)
MULTI DISP. (wiele zdj´ç jednoczeÊnie)
: REW
(VISSZACSÉVÉLÉS)
: FF
(GYORS ELÃRECSÉVÉLÉS)
: PLAY/STILL
(LEJÁTSZÁS/ÁLLÓKÉP)
: STOP
EASY.Q
REC SEARCH – (FELVÉTEL KERESÉS HÁTRA)
REC SEARCH + (FELVÉTEL KERESÉS ELÃRE)
FADE (TTÙNÉS)
BLC (ellenfény-kiegyenlítés)
REV (VISSZA)
FWD (ELÃRE)
SLIDE SHOW (DIABEMUTATÓ)
MULTI DISP.
(TÖBBSZÖRÖS MEGJELENÍTÉS)
PLAYER (LEJÁTSZÁS)
CAMERA (Videokamera)
M.Player
(csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)
POLISH
HUNGARIAN
A videokamera ismertetése
14
Baloldali nézet
1. KIJELZÃ (lásd a 25. oldalt)
2. MAKRÓ/PB ZOOM (lásd a 44., illetve 75. oldalt)
3. Hangszóró
4. Üzemmódkapcsoló (MEMORY CARD/TAPE) (csak a VP-D353(i)/D354(i)/ D355(i) modellnél)
5. Fókuszbeállító gomb
6. KeresŒ
7. COLOR NITE SHUTTER (lásd a 47. oldalt) (csak a VP-D351(i)/D352(i) modellnél)
7. COLOR NITE/LED LIGHT (lásd a 48. oldalt) (csak a VP-D353(i)/D354(i)/ D355(i) modellnél)
1. DISPLAY
2. MACRO/PB ZOOM
4. Mode switch
(VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only)
3. Speaker
6. Viewfinder
7. COLOR NITE/ LED LIGHT
(VP-D353(i)/D354(i)/ D355(i) only)
7. COLOR NITE SHUTTER
(VP-D351(i)/ D352(i) only)
5. Focus adjustment knob
Opis kamery
Widok z lewej strony
1. WyÊwietlacz (zob. str. 25)
2. Tryb MACRO/PB ZOOM (zob. str. 44/zob. str. 75)
3. GoÊnik
4. Przeàcznik wyboru trybu (MEMORY CARD/TAPE) (wyàcznie modele VP-D353(i)/ D354(i)/D355(i))
5. Regulator ostroÊci
6. Wizjer
7. Tryb COLOR NITE SHUTTER (zob. str. 47) (wyàcznie modele VP-D351(i)/D352(i))
7. Tryb COLOR NITE/LED LIGHT (zob. str. 48) (wyàcznie modele VP-D353(i)/ D354(i)/D355(i))
POLISH
HUNGARIAN
Opis kamery
A videokamera ismertetése
15
Right & Top View Jobboldali és felülnézet
1. NITE PIX kapcsoló
2. Menüválasztó (VOL/MF (HangerŒ/kézi fókusz))
3. MENU gomb
4. Start/Stop gomb
5. Tápfeszültség kapcsoló (CAMERA vagy PLAYER)
6. Egyenáramú csatlakozó
7. TAPE EJECT (KAZETTAKIADÓ)
8. Zoom kar
9. PHOTO (FÉNYKÉP) gomb (lásd a 68. oldalt)
10. Csatlakozók
11. Fogószíj rögzítŒ füle
12. Csatlakozófedél
13. A kazettatartó ajtaja
DV
USB
AV
MIC
1. NITE PIX switch
3. MENU button
4. Start/Stop button
5. Power switch
2. Menu selector (VOL/MF)
6. DC jack
7. TAPE EJECT IEEE1394
8. Zoom lever
9. PHOTO button
12. Jack cover
13. Cassette door
10. Jacks
11. Hand strap hook
DV
USB
AV
MIC
USB
(VP-D352(i)/ D353(i)/D354(i)/ D355(i) only)
AV
External MIC
Widok z góry (strona prawa)
1. Przeàcznik trybu NITE PIX
2. Menu selector (VOL/MF)
3. Pokr´to Menu
4. Przycisk Start/Stop
5. Przeàcznik zasilania (tryb CAMERA lub PLAYER)
6. Gniazdo zasilacza
7. TAPE EJECT (WYJMOWANIE KASETY)
8. Dêwignia zoomu
9. Przycisk PHOTO (zob. str. 68)
10. Gniazda
11. Zaczep paska na r´k´
12. Osona gniazda
13. Kieszeƒ kasety
POLISH
HUNGARIAN
A videokamera ismertetése
16
Hátul- és alulnézet
5. Tripod receptacle
3. Memory card slot (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only)
1. Lithium battery cover
4. Battery release
2. Charging indicator
1. Lítiumos elem tartófedele
2. TöltésjelzŒ
3. Memóriakártya-nyílás (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)
4. Akkumulátor-kioldó
5. Állványcsatlakozó
Memóriakártya-nyílás (használható memóriakártya)
Csak a VP-D353(i) modellnél
Memory Stick Memory Stick PRO
Csak a VP-D354(i)/355(i) modellnél
Memory Stick Memory Stick PRO
SD/MMC
Opis kamery
Widok z tyu i widok od do∏u
1. Osona baterii litowej
2. Wskaênik naadowania akumulatora
3. Gniazdo karty pami´ci (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))
4. Dêwignia zwolnienia akumulatora
5. Gniazdo statywu
Gniazdo karty pami´ci (obsugiwane karty pami´ci)
wyàcznie modele VP-D353(i)
Memory Stick Memory Stick PRO
wyàcznie modele VP-D354(i)/355(i)
Memory Stick Memory Stick PRO
SD/MMC
POLISH
HUNGARIAN
A videokamera ismertetése
17
TávvezérlŒ (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)
1. PHOTO (Fénykép)
(lásd a 68. oldalt)
2. START/STOP
3. SELF TIMER (Önkioldó) (lásd a 43. oldalt)
4. ZERO MEMORY (Nulla memóriahely) (lásd a 42. oldalt)
5.
PHOTO SEARCH (Fényképkeresés)
6. A.DUB (Utóhangosítás) (lásd a 77. oldalt)
7. (FF) (Gyors elŒre)
8. (REW) (Visszacsévélés)
9. (PLAY) (Lejátszás)
10. Irány (
/
) (lásd a 73. oldalt)
11. F. ADV (Kockánkénti továbbítás) (lásd a 74. oldalt)
12. (STOP)
13. (STILL) (Állókép)
14. (SLOW) (Lassú)
15. DATE/TIME (Dátum/ido)
16. X2 (Kétszeres sebesség) (lásd a 74.oldalt)
17. Zoom
18. DISPLAY (KépernyŒ)
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER
4. ZERO MEMORY
5. PHOTO SEARCH
6. A.DUB
7. (FF)
8. (REW)
9. (PLAY)
10. Direction
18. DISPLAY
17. Zoom
16. X2
15. DATE/TIME
14. (SLOW)
13. (STILL)
11. F. ADV
12. (STOP)
Opis kamery
Pilot (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))
1. PHOTO (APARAT)(zob. str. 68)
2. START/STOP
3. SELF TIMER (SAMOWYZWALACZ) (zob. str. 43)
4. ZERO MEMORY (PUNKT POCZÑTKOWY) (zob. str. 42)
5. PHOTO SEARCH (WYSZUKIWANIE ZDJ¢å)
6. A.DUB (PODK¸ADANIE ÂCIE˚KI DèWI¢KOWEJ) (zob. str. 77)
7. (FF) (PRZEWIJANIE DO PRZODU)
8. (REW) (PRZEWIJANIE DO TY¸U)
9. (PLAY) (ODTWARZANIE)
10. Direction (Kierunek) ( / ) (zob. str. 73)
11. F.ADV (PRZEWIJANIE DO PRZODU) (zob. str. 74)
12. (STOP)
13. (STILL) (STOPKLATKA)
14. (SLOW) (ODTWARZANIE W ZWOLNIONYM TEMPIE)
15. DATE/TIME (DATA/GODZINA)
16. X2 (zob. str. 74)
17. Zoom
18. DISPLAY (WYÂWIETLACZ)
Przygotowanie
Regulacja paska na r´k´
Przed rozpocz´ciem nagrywania bardzo wa˝ne jest prawidowe wyregulowanie paska na r´k´. Pasek na r´k´ umo˝liwia:
- Trzymanie kamery w wygodnej i stabilnej pozycji,
- obsug´ przycisków ZOOM i Start/Stop bez koniecznoÊci zmiany pozycji d∏oni.
1. Wsuƒ pasek do zaczepu w przedniej cz´Êci kamery i przeciàgnij go przez zaczep.
2. W∏ó˝ r´k´ do paska i odpowiednio wyreguluj jego dugoÊç.
3. Zablokuj pasek.
1. Pociàgnij za pasek, aby zdjàç jego oson´ i go poluzowaç.
2. Wyjmij pasek z pierÊcienia i wyreguluj jego dugoÊç.
3. Za∏ó˝ pasek na r´k´ i zamknij oson´.
1. Przymocuj pasek do
osony w sposób pokazany na rysunku.
2. Przymocuj pasek osony do
paska na r´k´. Wyreguluj pasek na r´k´ w sposób opisany powy˝ej.
3. Zablokuj pasek.
Pasek na r´k´
Przenoszenie kamery
Zakadanie osony obiektywu
POLISH
HUNGARIAN
18
ElŒkészületek
A fogószíj beállítása
Fontos, hogy a felvétel megkezdése elŒtt ellenŒrizze a fogószíj helyes beállítását. A fogószíj segítségével:
- stabil, kényelmes helyzetben tarthatja a kamerát;
- kéztartásának változtatása nélkül megnyomhatja a ZOOM és Start/Stop gombot.
1. Helyezze a fogószíjat a kamera elülsŒ oldalán lévŒ rögzítŒ fülbe, és húzza keresztül a végét a fülön.
2. Helyezze be kezét a fogószíjba és állítsa be a hosszát kényelmesre.
3. Zárja le a fogószíjat.
1. A fogószíj kioldásához nyissa ki a rögzítŒpánt tépŒzárát.
2. Vegye ki a rögzítŒ fülbŒl, és állítsa be a hosszát.
3. Dugja át kézfejét a fogószíjon és rögzítse a fogószíj tetejét.
1. Hurkolja rá a lencsefedélre a rögzítŒpántot az ábrázolt módon.
2. A lencsefedél rögzítŒpántját fızze rá a fogószíjra, és állítsa be a fogószíjnál leírt lépések szerint.
3. Zárja le a fogószíjat.
1 2 3
1 2 3
1 2 3
Fogószíj
A kamera használata
A lencsefedél felerŒsítése
Przygotowanie
Bateria litowa zasila zegar i pami´ç zawierajàcà ustawienia
u˝ytkownika (nawet po odàczeniu akumulatora lub zasilacza).
Przy normalnym u˝ytkowaniu ˝ywotnoÊç baterii litowej wynosi
okoo 6 miesi´cy, liczàc od daty instalacji.
JeÊli bateria jest s∏aba lub wyczerpana, po wàczeniu funkcji
Date/Time (Data/Godzina) na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis 00:00 1.JAN.2005. W takim przypadku nale˝y wymieniç bateri´ na nowà (typ CR2025).
1. Wyjmij akumulator litowo-jonowy z tyu kamery.
2. Otwórz komor´ baterii litowej z tyu kamery.
3. W∏ó˝ bateri´ litowà do komory biegunem dodatnim ( ) w gór´.
4. Zamknij komor´ baterii litowej.
Bateri´ litowà nale˝y w∏o˝yç lub wymieniç:
- Po zakupie kamery,
- Gdy pilot przestanie dziaaç.
Wó˝ bateri´ litowà do komory biegunem dodatnim ( )
w gór´.
Nale˝y uwa˝aç, aby nie w∏o˝yç baterii odwrotnie.
[ Uwaga ]
Bateri´ litowà nale˝y wkadaç w odpowiednim kierunku.
Ostrze˝enie: Baterie litowe nale˝y trzymaç w miejscach
niedost´pnych dla dzieci. W wypadku jej pokni´cia natychmiast skontaktowaç si´ z lekarzem.
Instalacja baterii litowej
Instalacja baterii w pilocie (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))
Instalacja baterii zegara wewn´trznego
POLISH
HUNGARIAN
19
ElŒkészületek
A lítiumelem gondoskodik az órafunkció és a programozott
beállítások fenntartásáról akkor is, ha az akkumulátort vagy a hálózati tápegységet eltávolította.
A kamera lítiumeleme normál üzemeltetés mellett a beszereléstŒl
számítva kb. 6 hónapig mıködik.
Amikor a lítiumelem már gyenge vagy lemerült, a
Date/Time (Dátum/pontos idŒ) on (be) értékre állításakor a dátum/pontos idŒ jelzŒn 00:00 1.JAN.2005 jelenik meg. Ilyen esetben cserélje ki a CR2025 típusú lítiumelemet.
1. Távolítsa el a lítiumionos akkumulátort a kamkorder hátoldaláról.
2. Nyissa ki a kamera hátulján a lítiumelem tartófedelét.
3. Helyezze a lítiumelemet az elemtartóba, negatív ( ) pólusával lefelé.
4. Zárja le a lítiumelem tartófedelét.
A lítiumelemet akkor kell behelyeznie vagy kicserélnie,
amikor:
- megvásárolta a kamerát
-a távvezérlŒ nem mıködik.
Helyezze a lítiumelemet az elemtartóba, pozitív ( )
pólusával felfelé.
Figyeljen arra, hogy az elem polaritását ne cserélje fel.
[ Megjegyzés ]
A lítiumelemet a helyes irányban kell behelyezni.
Vigyázat: A lítiumelemet tartsa gyermekektŒl távol.
Az elem véletlen lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz.
A lítiumelem behelyezése
Elem behelyezése a távvezérlŒbe (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)
A belsŒ órát tápláló elem behelyezése
Przygotowanie
Podàczanie do êróda zasilania
Do kamery mo˝na podàczyç dwa typy êróde∏ zasilania.
-zasilacz i przewód zasilania pràdem zmiennym: do nagrywania w pomieszczeniach,
- akumulator: do nagrywania na dworze.
1. Podàcz przewód zasilajàcy do zasilacza.
2. Podàcz przewód zasilajàcy do gniazdka Êciennego.
[ Uwagi ]
Nale˝y u˝ywaç zasilacza sieciowego typu AA-E8.
Wtyczka i rodzaj gniazdka Êciennego mogà si´ ró˝niç w zale˝noÊci od kraju u˝ytkowania.
3. Podàcz przewód zasilacza do gniazdka pràdu staego kamery.
4. Ustaw kamer´ w ró˝nych trybach, przytrzymujàc przycisk na wàczniku zasilania i ustawiajàc go w pozycji CAMERA lub PLAYER.
Aby u˝ywaç kamery w trybie kamery,
nale˝y ustawiç przeàcznik wyboru trybu w pozycji TAPE.
Aby u˝ywaç kamery jako aparatu cyfrowego, nale˝y ustawiç
przeàcznik wyboru trybu w pozycji MEMORY CARD.
Korzystanie z zasilacza i przewodu zasilania
Wybieranie trybu kamery (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))
POLISH
HUNGARIAN
ElŒkészületek
20
Áramforrás csatlakoztatása
A kamerához kétféle áramforrást csatlakoztathat:
-A váltakozó áramú adaptert és a hálózati kábelt: beltéri felvételekhez.
- Az akkumulátort: szabadtéri felvételekhez.
1. Csatlakoztassa a hálózati tápegységet a hálózati csatlakozókábelhez.
2. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozókábelt egy fali aljzathoz.
[ Megjegyzések ]
A készülékhez AA-E8 típusú hálózati tápegységet kell használni.
A dugó és a fali aljzat típusa országonként eltérŒ lehet.
3. Csatlakoztassa az egyenáramú kábelt a kamerán lévŒ egyenáramú csatlakozóhüvelyhez.
4. A kamera üzemmódjának beállításához tartsa lenyomva a Power (Tápfeszültség) kapcsolón lévŒ fület, és fordítsa el CAMERA vagy PLAYER állásba.
Ha a kamera kameraként kívánja
használni, állítsa a Mode (Üzemmód) kapcsolót TAPE állásba.
Ha a készüléket digitális
fényképezŒgépként (DSC) kívánja használni, állítsa a Mode (Üzemmód) kapcsolót MEMORY CARD állásba.
A hálózati tápegység és az egyenáramú kábel használata
A kamera üzemmód kiválasztása (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)
Power Switch
(CAMERA mode)
(PLAYER mode)
Przygotowanie
U˝ytkowanie akumulatora litowo-jonowego
Maksymalny czas nagrywania zale˝y od:
- Typu i pojemnoÊci u˝ywanych akumulatorów,
- Cz´stotliwoÊci u˝ywania zoomu. Zaleca si´ przygotowanie kilku akumulatorów zapasowych.
1. Podàcz akumulator do kamery.
2. Podàcz przewód zasilajàcy do zasilacza pràdu zmiennego i do gniazdka Êciennego.
3. Podàcz przewód zasilacza do gniazda pràdu staego kamery.
4. Ustaw przeàcznik zasilania w pozycji wyàczonej. Wskaênik adowania zacznie migaç, wskazujàc, ˝e bateria jest adowana.
5.
Po cakowitym naadowaniu odàcz akumulator i zasilacz od kamery. Akumulator rozadowuje si´, nawet jeÊli kamera jest wyàczona.
[ Uwagi ]
Zakupiony akumulator mo˝e byç cz´Êciowo naadowany.
Aby zapobiec ograniczeniu ˝ywotnoÊci i pojemnoÊci akumulatora, nale˝y zawsze wyjmowaç go z kamery po penym naadowaniu.
Maksymalny czas nagrywania zale˝y od:
-
Typu i pojemnoÊci u˝ywanych akumulatorów, cz´stotliwoÊci u˝ywania zoomu,
- Cz´stotliwoÊci u˝ywania zoomu,
- Trybu pracy (kamera/aparat/wyÊwietlacz LCD itd.),
- Temperatury otoczenia.
Zaleca si´ przygotowanie akumulatorów zapasowych.
Nawet po wyàczeniu zasilania akumulator b´dzie si´ nadal rozadowywaç, je˝eli pozostanie podàczony do urzàdzenia.
Cz´stotliwoÊç migania Charging rate
Raz na sekund´ poni˝ej 50% Dwa razy na sekund´ 50% ~75% Trzy razy na sekund´ 75% ~90%
¸adowanie akumulatora litowo-jonowego
Miganie ustaje, wskaênik Êwieci w sposób ciàg∏y
90% ~100%
Âwieci przez minut´/wyàcza si´ na sekund´
Bàd — podàcz ponownie akumulator i przewód zasilacza
POLISH
HUNGARIAN
ElŒkészületek
21
A lítiumionos akkumulátor használata
A rendelkezésre álló folyamatos felvételi idŒ hossza attól függ, hogy:
- milyen típusú és kapacitású akkumulátort használ
- milyen gyakran használja a zoom funkciót. Ajánlatos több akkumulátort kéznél tartani.
1. Csatlakoztassa az akkumulátort a kamerához.
2.
Csatlakoztassa a hálózati tápegységet a hálózati kábelhez, a kábelt pedig egy fali aljzathoz.
3. Csatlakoztassa az egyenáramú kábelt a kamerán lévŒ egyenáramú csatlakozóhüvelyhez.
4.
Kapcsolja a Power (Tápfeszültség) kapcsolót Off (Ki) állásba; a töltésjelzŒ villogni kezd, jelezve az akkumulátor töltését.
5. Ha az akkumulátor teljesen feltöltŒdött, húzza le az akkumulátort és a hálózati tápegységet a kameráról. Az akkumulátor kisülhet még kikapcsolt tápfeszültség mellett (a Power kapcsoló Off állásában) is.
[ Megjegyzések ]
Megvásárlásakor az akkumulátorban lehet valamennyi töltés.
Az akkumulátort a teljes feltöltés után mindig vegye le a kameráról, hogy ne csökkenjen élettartama és teljesítménye.
A rendelkezésre álló folyamatos felvételi idŒ hossza attól függ, hogy:
- milyen típusú és kapacitású akkumulátort használ
- milyen gyakran használja a zoom funkciót
- A használat fajtája (videokamera/ LCD képernyŒvel stb.).
- Környezeti hŒmérséklet. Ajánlatos tartalék-akkumulátorokat készenlétben tartani.
A készülékhez csatlakoztatva hagyott akkumulátor kisülhet még kikapcsolt tápfeszültség mellett is.
A lítiumionos akkumulátor feltöltése
Power Switch
4
<Charging indicator>
Villogások száma Töltöttség mértéke
Másodpercenként egy 50 %-nál kisebb Másodpercenként kettŒ 50% ~ 75%
Másodpercenként három 75% ~90% Nincs villogás,a töltésjelzŒ folyamatosan ég
90% ~100%
Egy másodpercig ég,
Hiba - Helyezze be újra az
egy másodpercig nem
akkumulátort és az egyenáramú kábelt
Przygotowanie
Maksymalna dugoÊç nagrywania w zale˝noÊci od modelu i rodzaju akumulatora
Zamkni´cie wyÊwietlacza LCD powoduje jego wy∏àczenie oraz samoczynne
wàczenie si´ wizjera.
Maksymalne d∏ugoÊci nagrywania podane w poni˝szej tabeli sà wartoÊciami
przybli˝onymi. Faktyczny czas nagrywania zale˝y od sposobu eksploatacji.
[ Uwagi ]
Akumulator nale˝y adowaç w temperaturze otoczenia od 0°C do 40°C.
Nie wolno adowaç akumulatora w pomieszczeniu o temperaturze poni˝ej 0°C.
U˝ywanie akumulatora przez dugi czas w temperaturach poni˝ej 0°C lub powy˝ej 40°C skraca jego ˝ywotnoÊç i pojemnoÊç, nawet je˝eli jest cakowicie naadowany.
Akumulatora nie nale˝y umieszczaç w pobli˝u êróde∏ ciep∏a (np. ognia lub grzejnika).
Akumulatora nie wolno demontowaç, Êciskaç ani podgrzewaç.
Nie wolno dopuÊciç do zwarcia biegunów + i -akumulatora. Mo˝e to spowodowaç wyciek elektrolitu, emisj´ ciepa, przegrzanie lub po˝ar.
Nale˝y stosowaç tylko akumulatory SB-LSM80 lub SB-LSM160.
Zaleca si´ korzystanie z oryginalnego akumulatora. Mo˝na go nabyç w centrum serwisowym firmy SAMSUNG.
Akumulator
SB-LSM80
SB-LSM160
Ok. 80 min.
Ok. 180min.
Czas
adowania
Przy wàczonym
wyÊwietlaczu LCD
Przy wàczonym wizjerze
Maksymalny czas nagrywania
Czas
Ok. 80 min.
Ok. 160 min.
Ok. 90 min.
Ok. 180 min.
POLISH
HUNGARIAN
22
ElŒkészületek
A folyamatos felvételi idŒ a használat és az akkumulátortípus függvényében
Ha becsukja az LCD-képernyŒt, az kikapcsol, és a keresŒ automatikusan
bekapcsol.
A lenti táblázatban megadott felvételi idŒk közelítŒ értékek.
A tényleges felvételi idŒ a használattól függ.
[ Megjegyzések ]
Az akkumulátort 0°C és 40°C közötti hŒmérsékleten kell feltölteni.
Az akkumulátort nem szabad 0°C alatti hŒmérsékleten tölteni.
Ha akár teljesen feltöltött állapotban is 0°C alatti hŒmérsékleten használja vagy hosszabb ideig 40°C fölötti hŒmérsékleten hagyja, az akkumulátor élettartama és kapacitása lecsökken.
Ne helyezze az akkumulátort semmilyen hŒforrás (pl. tız vagy fıtŒtest) közelébe.
Az akkumulátort ne szerelje szét, ne melegítse, és ne fejtsen ki rá nyomást.
Ne hagyja rövidre záródni az akkumulátor + és
-
pólusait.
Ez szivárgást, hŒtermelést, túlhevülést vagy tüzet okozhat.
Csak SB-LSM80 vagy SB-LSM160 típusú akkumulátort használjon.
Javasoljuk, hogy eredeti akkumulátort használjanak. Ez a SAMSUNG márkaszervizben kapható.
Akkumulátor
SB-LSM80
SB-LSM160
Feltöltési
idŒ
Kb. 1 óra
20 perc
Kb.
3 óra
Bekapcsolt LCD Bekapcsolt KERESÃ
Folyamatos felvételi idŒ
IdŒ
Kb. 1 óra
20 perc
Kb. 2 óra
40 perc
Kb. 1 óra
30 perc
Kb.
3 óra
Przygotowanie
Wskaênik poziomu naadowania akumulatora pokazuje iloÊç pozostaej energii.
a. Cakowicie naadowany b. Wyadowany w 20–40% c. Wyadowany w 40–80% d. Wyadowany w 80–95% e. Rozadowany (wskaênik miga)
Kamera wkrótce si´ wyàczy. Nale˝y jak najszybciej wymieniç akumulator.
[ Uwagi ]
Przybli˝one maksymalne czasy nagrywania podano w tabeli na stronie 22.
Na czas nagrywania ma wpyw temperatura i warunki otoczenia.
Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu przy niskich temperaturach. Maksymalne czasy nagrywania podane w instrukcji obsugi zosta∏y zmierzone dla cakowicie naadowanego akumulatora w temperaturze 25°C. Zale˝nie od temperatury i warunków otoczenia. Czas pozostay do wyczerpania akumulatora mo˝e byç inny ni˝ przybli˝ony maksymalny czas nagrywania wymieniony w instrukcji.
Wskaênik poziomu naadowania akumulatora
POLISH
HUNGARIAN
23
ElŒkészületek
A akkumulátor töltéskijelzŒje mutatja az akkumulátor megmaradt energiáját.
a. Teljesen fel van töltve b. 20 - 40%-ig használt c. 40 - 80%-ig használt d. 80 - 95%-ig használt e. Teljesen elhasznált (villog)
(A kamera hamarosan kikapcsol, ezért a lehetŒ leghamarabb töltse fel az akkumulátort.)
[ Megjegyzések ]
A hozzávetŒleges folyamatos felvételi idŒket a 22. oldalon található táblázat mutatja.
A felvételi idŒt a hŒmérséklet és a környezeti feltételek befolyásolják.
Hidegben a felvételi idŒ nagymértékben lerövidül. A használati útmutatóban szereplŒ folyamatos felvételi idŒket teljesen feltöltött akkumulátoron, 25°C hŒmérsékleten mérték. Ha a környezeti hŒmérséklet és egyéb feltételek eltérnek a névlegestŒl. A fennmaradó akkumulátoridŒ is különbözhet az útmutatóban feltüntetett hozzávetŒleges folyamatos felvételi idŒtartamoktól.
TöltéskijelzŒ
(Blinking)
Przygotowanie
Menu ekranowe (w trybach aparatu/odtwarzania)
1. Poziom naadowania baterii (zob. str. 23)
2. Tryb efektów cyfrowych (zob. str. 65)
3. EASY.Q (zob. str. 40)
4. Cyfrowy stabilizator obrazu (DIS) (zob. str. 61)
5. Tryb automatycznej regulacji ekspozycji — Program AE (Ekspozycja automatyczna) (zob. str. 63)
6. Tryb White Balance (Balans bieli) (zob. str. 59)
7. SzybkoÊç migawki (zob. str. 57)
8. Ekspozycja (zob. str. 57)
9. Funkcja Manual focus <R´czna regulacja ostroÊci> (zob. str. 58)
10. Date/Time (Data/godzina) (zob. str. 33)
11. Pozycje zoomu (zob. str. 44)
12. Tryb Nite Pix (zob. str. 49)
13. Tryb Color nite (zob. str. 47)
14. USB (wyàcznie modele VP-D352(i)/D353(i)/ D354(i)/D355(i))
15. Pilot (zob. str. 28) (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))
16. Wind Cut (Redukcja szumów) (zob. str. 56)
17. Wskaênik kompensacji przy filmowaniu pod soƒce BLC (zob. str. 46)
18. Tryb LED LIGHT (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) (zob. str. 48)
19. Tryb nagrywania dêwi´ku (zob. str. 55)
20. Czas pozostay na taÊmie (w minutach)
21. Licznik taÊmy
22. Wskaênik punktu poczàtkowego na taÊmie (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) (zob. str. 42)
23. Tryb szybkoÊci nagrywania
24. Tryb pracy
25. Samowyzwalacz (wyàcznie modele VPD353(i)/D354(i)/ D355(i))
26. Fotografia
27.
Tele MACRO (zob. str. 44)
28. Odtwarzanie dêwi´ku
29. Regulacja goÊnoÊci (zob. str. 70)
30. DV IN — tryb transmisji danych DV (wyàcznie modele VP-D351i/D352i/D353i/ D354i/D355i) (zob. str. 80)
31. AV IN (wyàcznie modele VP-D351i/D352i/D353i/ D354i/D355i)
32. Dodawanie Êcie˝ki dêwi´kowej (wyàcznie modele VP-D353(i)/ D354(i)/D355(i)) (zob. str. 77)
33. DEW (zob. str. 7)
34. Ostrze˝enie (zob. str. 115)
35. Wiersz komunikatu (zob. str. 115)
POLISH
HUNGARIAN
24
1. Akkumulátor töltésszintje (lásd a 23. oldalt)
2. Digitális effektusok üzemmódja (lásd a 65. oldalt)
3.
EASY.Q
(lásd a 40. oldalt)
4. DIS (Digitális képstabilizátor) (lásd a 61. oldalt)
5. Program AE (Programozott automatikus exponálás) (lásd a 63. oldalt)
6. White balance (Fehéregyensúly üzemmód) (lásd az 59. oldalt)
7. Zársebesség (lásd az 57. oldalt)
8. Expozíció (lásd az 57. oldalt)
9. Manual focus (Kézi fókusz)
(lásd az 58. oldalt)
10. Date/Time (Dátum/IdŒ) (lásd a 33. oldalt)
11. Zoom állás (lásd a 44. oldalt)
12. Nite Pix (lásd a 49. oldalt)
13. Színes éjszakai felvétel (lásd a 47. oldalt)
14. USB (csak a VP-D352(i)/ D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)
15. TávvezérlŒ (lásd a 28. oldalt) (csak a VP-D353(i)/D354(i)/ D355(i) modellnél)
16. Wind cut (Szélzajcsökkentés) (lásd az 56. oldalt)
17. BLC (Ellenfény-kiegyenlítés) (lásd a 46. oldalt)
18. LED világítás (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél) (lásd a 48. oldalt)
19. Hangfelvételi üzemmód (lásd az 55. oldalt)
20. Fennmaradó szalaghossz (percben)
21. Szalagszámláló
22. Nulla memóriahely (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél) (lásd a 42. oldalt)
23. Felvételi sebesség üzemmód
24. Üzemmód
25. Önkioldó (csak a VP-353(i)/ D354(i)/D355(i) modellnél)
26. Fénykép
27. Teleobjektív MACRO (lásd a 44. oldalt)
28. Hanglejátszás
29. HangerŒ-szabályozás (lásd a 70. oldalt)
30. DV IN (DV adatátviteli üzemmód) (csak a VP-D351i/D352i/D353i/ D354i/D355i modellnél) (lásd a 80. oldalt)
31. AV IN (csak a VP-D351i/ D352i/D353i/D354i/D355i modellnél)
32. Utólagos hangosítás (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél) (lásd a 77. oldalt)
33. Páramentesítés (DEW) (lásd a 7. oldalt)
34. FigyelmeztetŒ jelzŒ (lásd a 115. oldalt)
35. Üzenetsor (lásd a 115. oldalt)
ElŒkészületek
OSD (képernyŒmenü Camera és Player üzemmódban)
14minSound[2]
0:00:00:10
SP
[10]
AV In
16BIt
OSD in Player Mode
No Tape !
29
28
30
31
32
OSD in Camera Mode
14min
10Sec
0:00:11
Color N.1/25
[29]
SP
STBY
Art
16BIt
W T
S. 1/50
Nite Pix
No Tape !
S. 1/50
[29]
1 2
4
3
5 6
7 8 9
10
11
7 8
12
35
34
33
14 13
16 15
17
18
19
20
21
23 2224
26
25
27
00:00 1.JAN.2005
00:00 1.JAN.2005
1. JakoÊç zdj´ç
2. Wskaênik karty pami´ci (CARD)
3. Licznik zdj´ç
Cakowita liczba zdj´ç
4. Wskaênik nagrywania i adowania kasety
5. Wskaênik zabezpieczenia przed usuni´ciem (zob. str. 97)
6. Oznaczenie do drukowania (zob. str. 108)
7. Numer folderu-numer pliku (zob. str. 89)
8. Rozmiar obrazu JPEG
9. Pokaz slajdów
Wàczanie i wyàczanie menu ekranowego
NaciÊnij przycisk wyÊwietlacza z lewej strony kamery.
-Ka˝de naciÊni´cie powoduje na zmian´ wàczenie i
wyàczenie menu ekranowego.
- Po wyàczeniu menu ekranowego: W trybie CAMERA: Wskaêniki STBY i REC sà zawsze wyÊwietlane, nawet jeÊli menu ekranowe zostao wyàczone. Nazwy funkcji wàczonych po naciÊni´ciu odpowiednich przycisków sà wyÊwietlane przez 3 sekundy, a nast´pnie znikajà. W trybie PLAYER: Po naciÊni´ciu dowolnego przycisku funkcyjnego nazwa funkcji jest wyÊwietlana w menu ekranowym przez 3 sekundy, a nast´pnie znika.
Wàczanie i wyàczanie daty/godziny
Aby wàczyç lub wyàczyç dat´/godzin´, przejdê do menu i zmieƒ ustawienia trybu daty/godziny. (zob. str. 33)
Przygotowanie
Menu ekranowe w trybach M.Cam/M.Player (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))
Wàczanie i wy∏àczanie menu kranowego
POLISH
HUNGARIAN
25
1. FényképminŒség
2. Memóriakártya kijelzŒje
3. Képszámláló
rögzíthetŒ állóképek teljes száma.
4. Képfelvétel és képbetöltés kijelzŒje
5. Törlésvédelem-jelzŒ (lásd a 97. oldalt)
6. Nyomtatási jel (lásd a 108. oldalt)
7. Mappaszám - fájlszám (lásd a 89. oldalt)
8. JPEG képméret
9. Diabemutató
Az OSD képernyŒmenü be- és kikapcsolása
Nyomja meg a baloldali panelen lévŒ DISPLAY gombot.
- A gomb felváltva be- és kikapcsolja az OSD funkciót.
- Ha kikapcsolja az OSD-t,
CAMERA (Videokamera) üzemmódban: a STBY, REC üzemmódok mindig megjelennek az LCD­kijelzŒn, akkor is, ha az OSD-t kikapcsolta, a billentyıbevitelek pedig 3 másodpercig láthatók, majd eltınnek.
PLAYER (Lejátszás) üzemmódban: ha bármelyik funkciógombot megnyomja, a funkció az LCD­kijelzŒn 3 másodpercig látható, majd eltınik.
Dátum/idŒ be- és kikapcsolása
A Date/Time be- vagy kikapcsolásához lépjen be a menübe, és módosítsa a Date/Time üzemmódot. (lásd a 33. oldalt)
ElŒkészületek
OSD képernyŒmenü M.Cam és M.Player üzemmódban (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)
Az OSD képernyŒmenü be- és kikapcsolása
OSD in M.Player Mode
2/46
Slide
00:00 1.JAN.2005 100-0002
800x600
001
5 6
7
8
9
No Memory Card !
W T
46
00:00 1.JAN.2005
[29]
[29]
3 min
1
34
2
No Memory Card !
Nite Pix
OSD in M.Cam Mode
Konfigurowanie ustawieƒ w menu systemowym
Wybór j´zyka menu ekranowego
Funkcja Language (J´zyk) jest dost´pna w trybach Camera/Player/M.Cam/
M.Player.
Wybierz odpowiedni j´zyk OSD z listy OSD.
1. Ustaw przeàcznik zasilania w pozycji PLAYER lub CAMERA.
2. Ustaw przeàcznik wyboru trybu w pozycji TAPE lub MEMORY CARD. (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/355(i))
3. NaciÊnij przycisk MENU.
Zostanie wyÊwietlona lista menu.
4. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ System, a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
5. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ Language, a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
WyÊwietlone zostanà dost´pne j´zyki.
6. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç odpowiedni j´zyk menu ekranowego, a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
Menu ekranowe zostanie odÊwie˝one i wyÊwietlone w wybranym j´zyku.
7. NaciÊnij przycisk MENU, aby zakoƒczyç.
[ Uwaga ]
WartoÊç opcji “Language” jest zawsze wyÊwietlana w j´zyku angielskim.
HUNGARIAN
POLISH
A rendszermenü beállítása
Az OSD képernyŒmenü nyelvének kiválasztása
A Language funkció a Camera/Player/M.Cam/M.Player üzemmódban
mıködik.
Válassza ki az OSD képernyŒmenü kívánt nyelvét az OSD listáról.
1. Állítsa a Power kapcsolót CAMERA vagy PLAYER üzemmódba.
2. Állítsa a Mode kapcsolót TAPE vagy MEMORY CARD
állásba (csak a VP-D353(i)/D354(i)/355(i) modellnél).
3. Nyomja meg a MENU gombot.
Megjelenik a menülista.
4. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki a System (Rendszer) sort, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
5. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki a Language elemet, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
A kijelzŒn megjelenik rendelkezésre álló nyelvek listája.
6. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki a képernyŒmenü kívánt nyelvét, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
A képernyŒmenü a kiválasztott nyelven frissül.
7. A kilépéshez nyomja meg a MENU gombot.
[ Megjegyzés ]
A választott “Language” neve minden esetben angolul jelenik meg.
26
Camera Mode
System
Clock Set Beep Sound Language Demonstration
OnEnglishOn
Move Select Exit
MENU
4
1
Konfigurowanie ustawieƒ w menu systemowym
Zegar mo˝na ustawiaç w trybach Camera/Player/M.Cam/M.Player.Informacja o dacie i godzinie (funkcja Date/Time (Data/Godzina)) jest
zapisywana automatycznie na taÊmie. Przed rozpocz´ciem nagrywania nale˝y ustawiç dat´ i godzin´.
1. Ustaw przeàcznik zasilania w pozycji PLAYER lub CAMERA.
2. Ustaw przeàcznik wyboru trybu w pozycji TAPE lub MEMORY CARD. (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))
3. NaciÊnij przycisk MENU.
Zostanie wyÊwietlona lista menu.
4. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ System, a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
5. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ Clock Set (Ust. Zegara), a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
Najpierw zostanie podÊwietlony rok.
6. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby ustawiç bie˝àcy rok, a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
Nast´pnie zostanie podÊwietlony miesiàc.
7. Miesiàc, dzieƒ, godzin´ i minuty ustawia si´ w taki sam sposób jak rok.
8. Po ustawieniu minut naciÊnij Menu selector.
Zostanie wyÊwietlony komunikat Complete! (Zakoƒczone!).
Aby ustawiç zegar, naciÊnij Menu selector, aby wybraç rok (Year), miesiàc (Month), dzieƒ (Day), godzin´ (Hour) lub minuty (Min), a nast´pnie obróç Menu selector w prawo lub w lewo w celu ustawienia odpowiednich wartoÊci.
9. NaciÊnij przycisk MENU, aby zakoƒczyç.
[ Uwagi ]
Gdy bateria litowa zu˝yje si´ (po ok. 6 miesiàcach), na wyÊwietlaczu pojawi si´ data/godzina 00:00 1.JAN.2005.
Mo˝na ustawiç maks. rok 2037 r.
JeÊli nie zainstalowano baterii litowej, ˝adne wprowadzane dane nie b´dà zapisywane w pami´ci.
Ustawianie zegara
HUNGARIAN
POLISH
27
A rendszermenü beállítása
Az óra beállítása Camera/Player/M.Cam/M.Player üzemmódokban mıködik.A Date/Time (Dátum/Idö) automatikusan rögzítésre kerül a szalagon.
Felvételkészítés elŒtt állítsa be a dátumot és az idŒt.
1. Állítsa a Power kapcsolót CAMERA vagy PLAYER üzemmódba.
2. Állítsa a Mode kapcsolót TAPE vagy MEMORY CARD állásba. (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)
3. Nyomja meg a MENU gombot.
Megjelenik a menülista.
4. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki a System (Rendszer) elemet, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
5. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki a Clock Set (Óra beállítás) elemet, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
A menü elŒször az évet emeli ki.
6. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki az aktuális évet, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
Ezután a menü a hónapot emeli ki.
7. Ugyanúgy állíthatja be a hónapot, napot, órát és percet, mint ahogy az év beállítását végezte.
8. A percek beállítása után nyomja meg a Menu selector gombot.
Megjelenik a Complete! (Befejezve!) üzenet.
A Menu selector megnyomásával válassza ki a év, hó, nap, óra vagy perc értékét, majd a Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával válassza ki a kívánt értéket.
9. A kilépéshez nyomja meg a MENU gombot.
[ Megjegyzések ]
A lítiumos elem kimerülésekor (kb. 6 hónap után) 00:00 1.JAN.2005 dátum/idŒ érték jelenik meg.
Az évet 2037-ig állíthatja.
Ha nem helyezett be lítiumos elemet, a beírt adatok nem mentŒdnek el.
Az óra beállítása
Adjust Select Exit
MENU
Camera Mode
Back Clock Set
Beep Sound Language Demonstration
1 JAN 2005
00 : 00
Move Select Exit
MENU
Camera Mode
Back Clock Set
Beep Sound Language Demonstration
1 JAN 2005
00 : 00
Complete!
Camera Mode
System
Clock Set Beep Sound Language Demonstration
OnEnglishOn
Move Select Exit
MENU
4
5
8
Funkcja Remote (Pilot) jest dost´pna w trybach Camera/Player/M.Cam/M.Player.
Za jej pomocà mo˝na w∏àczaç i wyàczaç sterowanie za pomocà pilota w
trybie kamery.
1. Ustaw przeàcznik zasilania w pozycji PLAYER lub CAMERA.
2. Ustaw przeàcznik wyboru trybu w pozycji TAPE lub MEMORY CARD.
3. NaciÊnij przycisk MENU.
Zostanie wyÊwietlona lista menu.
4. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ System, a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
5. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ Remote (Pilot), a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
6. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç
opcj´ On lub Off, a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
7. NaciÊnij przycisk MENU, aby zakoƒczyç.
[ Uwaga ]
Po wyàczeniu opcji Remote (Pilot) w menu (Off (Wyàczone)) w menu próba u˝ycia pilota spowoduje pojawienie si´ na 3 sekundy migajàcej ikony pilota ( ) na wyÊwietlaczu LCD.
Konfigurowanie ustawieƒ w menu systemowym
Ustawianie funkcji sterowania pilotem bezprzewodowym (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))
POLISH
HUNGARIAN
28
A Remote (Távvezérlö) funkció a Camer/Player/M.Cam/M.Player
üzemmódban mıködik.
A Remote (Távvezérlö)beállítással engedélyezheti vagy letilthatja a kamera
távvezérlését.
1. Állítsa a Power kapcsolót CAMERA vagy PLAYER üzemmódba.
2. Állítsa a Mode kapcsolót TAPE vagy MEMORY CARD állásba
3. Nyomja meg a MENU gombot.
Megjelenik a menülista.
4. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki a System (Rendszer) elemet, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
5. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki a Remote (Távvezérlö) elemet, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
6. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki az On (Be) vagy Off (Ki) elemet, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
7. A kilépéshez nyomja meg a MENU gombot.
[ Megjegyzés ]
Ha a Remote (Távvezérlö) a menüben Off (Ki) és megpróbálja így használni, a távvezérlés ikon ( ) 3 másodpercig villog az LCD-képernyŒn, majd eltınik.
A rendszermenü beállítása
A vezeték nélküli távvezérlés engedélyezésének beállítása (Remote) (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)
Camera Mode
System
Clock Set Remote Beep Sound Language Demonstration
OnOnEnglishOn
Move Select Exit
MENU
4
1
Move Select Exit
MENU
Camera Mode
Back
Clock Set
Remote
Beep Sound Language Demonstration
Off On
6
Konfigurowanie ustawieƒ w menu systemowym
Ustawianie goÊnoÊci sygnau dêwi´kowego
Funkcja Beep sound (Sygna∏ dêwi´kowy) jest dost´pna w trybach
Camera/Player/M.Cam/M.Player.
Mo˝na wàczyç lub wyàczyç sygnadêwi´kowy (Beep Sound), który jest
emitowany przy ka˝dym naciÊni´ciu dowolnego przycisku.
1. Ustaw przeàcznik zasilania w pozycji PLAYER lub CAMERA.
2. Ustaw przeàcznik wyboru trybu w pozycji TAPE lub MEMORY CARD. (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))
3. NaciÊnij przycisk MENU.
Zostanie wyÊwietlona lista menu.
4. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ System, a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
5. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ Beep sound (Dêwi´k Beep), a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
6. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ On lub Off, a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
7. NaciÊnij przycisk MENU, aby zakoƒczyç.
HUNGARIAN
POLISH
29
A rendszermenü beállítása
Hangjelzés beállítása
A
Beep Sound (Hangjelzés)
funkció a Camera/Player/M.Cam/M.Player
üzemmódban mıködik.
A Beep Sound (Hangjelzés) be- és kikapcsolható. On (Be) állapotában a kamera minden gombjának megnyomásakor hangjelzés hallható.
1. Állítsa a Power kapcsolót CAMERA vagy PLAYER üzemmódba.
2. Állítsa a Mode kapcsolót TAPE vagy MEMORY CARD állásba. (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)
3. Nyomja meg a MENU gombot.
Megjelenik a menülista.
4. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki a System (Rendszer) elemet, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
5. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki a Beep Sound (Hangjelzés) sort, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
6. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki az On (Be) vagy Off (Ki) elemet, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
7. A kilépéshez nyomja meg a MENU gombot.
Move Select Exit
MENU
Camera Mode
Back
Clock Set
Beep Sound
Language Demonstration
Off On
1
Camera Mode
System
Clock Set Beep Sound Language Demonstration
OnEnglishOn
Move Select Exit
MENU
4
6
Funkcja Shutter sound (Dêwi´k migawki) jest dost´pna w trybach Player i
M.Cam.
Mo˝na wàczyç lub wyàczyç dêwi´k migawki (Shutter Sound), który jest
emitowany przy ka˝dym naciÊni´ciu przycisku PHOTO.
1. Ustaw przeàcznik zasilania w pozycji PLAYER lub CAMERA.
2. JeÊli przeàcznik zasilania jest ustawiony w pozycji CAMERA, przeàcznik wyboru trybu nale˝y ustawiç w pozycji MEMORY CARD. JeÊli przeàcznik zasilania jest ustawiony w pozycji PLAYER, przeàcznik wyboru nale˝y ustawiç w pozycji TAPE.
3. NaciÊnij przycisk MENU.
Zostanie wyÊwietlona lista menu.
4. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ System, a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
5. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ Shutter sound (Dêw. Migawki), a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
6. Obróç Menu selector w prawo lub w lewo, aby wybraç opcj´ On lub Off, a nast´pnie naciÊnij Menu selector.
7. NaciÊnij przycisk MENU, aby zakoƒczyç.
Konfigurowanie ustawieƒ w menu systemowym
Ustawianie dêwi´ku migawki (wyàcznie modele VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))
POLISH
HUNGARIAN
30
A Shutter Sound (Zárhang) funkció Player (Lejátszás) és M.Cam
üzemmódban egyaránt mıködik.
A Shutter Sound (Zárhang) be- és kikapcsolható. Bekapcsolt állapotában a
PHOTO gomb minden megnyomásakor hangjelzés hallható.
1. Állítsa a Power kapcsolót CAMERA vagy PLAYER üzemmódba.
2. Ha a Power kapcsoló CAMERA üzemmódban áll, állítsa a Mode kapcsolót MEMORY CARD állásba. Ha a Power kapcsoló PLAYER üzemmódban áll, állítsa a Mode kapcsolót TAPE állásba.
3. Nyomja meg a MENU gombot.
Megjelenik a menülista.
4. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki a System (Rendszer) sort, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
5. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki a Shutter Sound (Zárhang) elemet, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
6. A Menu selector jobbra vagy balra mozgatásával jelölje ki az On (Be) vagy Off (Ki) elemet, majd nyomja meg a Menu selector gombot.
7. A kilépéshez nyomja meg a MENU gombot.
A rendszermenü beállítása
A zárhang beállítása (csak a VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) modellnél)
Move Select Exit
MENU
Player Mode
Back
Clock Set Beep Sound
Shutter Sound
USB Version
Language
Off On
Move Select Exit
MENU
Player Mode
System
Clock Set Beep Sound Shutter Sound
USB Version
Language
1
OnOnUSB 2.0English
4
6
Loading...
+ 90 hidden pages