Samsung VP-D33, VP-D31I, VP-D33I User Manual [da]

ELECTRONICS
SUOMI DANSK
S
TA
R
T
/
ST
O
P
S
EL
F
T
IM
E
R
A
.D
U
B
ZE
R
O
M
EM
O
R
Y
P
H
O
TO
D
IS
PLA
Y
X
2
SL
O
W
F
.A
D
V
P
H
O
T
O
S
E
A
R
C
H
DATE/ TIME
Digitaalinen videokamera
VP-D30(i)/D31(i)/D33(i)/
D34(i)/D39(i)
AF Automaattinen tarkennus CCD CCD-siirtovaraussensori LCD Nestekidenäyttö
Käyttöohjeet
Lue ennen videokameran käytön aloittamista huolella läpi tämä ohjekirja ja säilytä se tallessa tulevaa käyttöä varten.
Tämä tuote täyttää direktiivien 89/336 CEE, 73/23 CEE ja 93/68 CEE vaatimukset.
Digital Video Camcorder
VP-D30(i)/D31(i)/D33(i)/
D34(i)/D39(i)
AF Automatisk fokusering CCD Ladningskoblet enhed LCD Flydende krystaldisplay
Brugsvejledning
Læs denne brugsvejledning grundigt, inden du tager enheden i brug, og gem den til fremtidig brug.
Dette produkt opfylder direktiv 89/336 EØF, 73/23 EØF, 93/68 EØF.
AD68-00654H
SUOMI DANSK
Sisältö Indhold
Huomautuksia ja turvamääräyksiä ............................. 6
Videokameraan perehtyminen ................................. 11
Ominaisuudet ................................................................................................ 11
Toimitetut lisätarvikkeet ................................................................................ 12
Kuva etuvasemmalta .................................................................................... 13
Kuva vasemmalta ......................................................................................... 14
Kuva ylhäältä oikealta .................................................................................. 15
Kuva takaa alhaalta ...................................................................................... 16
Kaukosäädin ................................................................................................. 17
OSD (Kuvaruutunäyttö CAM- ja PLAYER-tiloissa) ...................................... 18
OSD (Kuvaruutunäyttö M.REC- ja M.PLAY-tiloissa)
(vain VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))....................................................................... 19
OSD-näytön päälle/päältäkytkeminen (Kuvaruutunäyttö) .....................19
Käytön valmistelu .................................................... 20
Kaukosäätimen käyttö ................................................................................. 20
Paristojen asettaminen kaukosäätimeen ............................................... 20
Itsensä kuvaaminen kaukosäätimen avulla ........................................... 20
Litiumpariston asentaminen ...........................................................................21
Tukihihnan säätäminen ............................................................................... 22
Tukihihna ................................................................................................ 22
Olkahihna..................................................................................................22
Virtalähteen kiinnittäminen ........................................................................... 23
Verkko/latauslaitteen ja virtajohdon käyttö ........................................... 23
VIDEOKAMERA-tilan valinta (vain VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))..................23
Litiumioniakun käyttö ................................................................................... 24
Litiumioniakun lataaminen ...................................................................... 24
Akkumalliin ja -tyyppiin perustuva taulukko keskeytymättömästä
kuvausajasta............................................................................................ 25
Akun jäännösajan näyttö ........................................................................ 26
Videokasetin lataaminen ja poistaminen ..................................................... 27
KUVAUKSEN perustoiminnot .................................. 28
Ensimmäisen kuvauksen tekeminen ........................................................... 28
Tarkistuskatselu (REC SEARCH) ......................................................... 29
Vihjeitä tärinättömien kuvien kuvaamiseksi ................................................. 30
Kuvaus nestekidenäytön avulla ............................................................. 30
Kuvaus etsimen avulla .......................................................................... 30
Nestekidenäytön säätäminen ......................................................................31
ETSIMEN käyttö .......................................................................................... 32
22
Bemærkninger og sikkerhedsvejledning ..................... 6
Bliv fortrolig med camcorderen .............................. 11
Funktioner ..................................................................................................... 11
Medfølgende tilbehør ................................................................................... 12
Forside og venstre side ................................................................................ 13
Venstre side .................................................................................................. 14
Højre side og overside ................................................................................. 15
Bag- og underside ........................................................................................ 16
Fjernbetjening ............................................................................................... 17
OSD (skærmdisplay i CAM- og PLAYER-stilling)........................................ 18
OSD (skærmdisplay i M.REC- og M.PLAY-stilling)
(kun VP-D33(i)/D34(i)/D39(i)) ....................................................................... 19
Sådan slås skærmdisplayet til og fra ..................................................... 19
Klargøring ................................................................ 20
Sådan bruges fjernbetjeningen ................................................................... 20
Isætning af batteri i fjernbetjeningen ..................................................... 20
Optagelse med selvudløser ved hjælp af fjernbetjeningen .................. 20
Isætning af litiumbatteri ..................................................................................21
Justering af håndremmen ........................................................................... 22
Håndrem ................................................................................................. 22
Skulderrem................................................................................................22
Tilslutning af en strømkilde ...........................................................................23
Sådan bruges vekselstrømsadapteren og jævnstrømskablet ............. 23
Sådan vælges CAMCORDER-stilling (kun VP-D33(i)/D34(i)/D39(i)).....23
Brug af litium-ion-batteripakken .................................................................. 24
Opladning af litium-ion-batteripakken .................................................... 24
Tabel over uafbrudt optagetid efter model og
batteritype .............................................................................................. 25
Batteristand-display ................................................................................ 26
Isætning og udtagning af en kassette ........................................................ 27
Grundlæggende optagelse ....................................... 28
Din første optagelse ..................................................................................... 28
Optagesøgning (REC SEARCH) .......................................................... 29
Råd om optagelse af billeder, som ikke flimrer ........................................... 30
Optagelse med LCD-skærmen .............................................................. 30
Optagelse med søgeren ....................................................................... 30
Justering af LCD-displayet .......................................................................... 31
Brug af søgeren ........................................................................................... 32
SUOMI DANSK
Sisältö Indhold
Kuvan tarkentaminen ............................................................................. 32
Tallennetun videokasetin toistaminen nestekidenäytöllä ............................ 33
Nestekidenäytön säätäminen TOIST ON aikana ................................... 34
Kaiuttimen toistaman äänen säätäminen ................................................... 34
Vaativammat kuvaustoiminnot ................................ 35
Eri toimintojen käyttö .................................................................................... 35
Valikkoasetusten tekeminen ...................................................................35
Aseta videokameran CAM- tai PLAYER-tilaan ja
M.REC- tai M.PLAY-tilaan (vain VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))..................... 35
Eri tiloissa käytettävissä olevat toiminnot .............................................. 36
CLOCK SET ..........................................................................................37
WL. REMOTE ........................................................................................ 38
BEEP SOUND ....................................................................................... 39
SHUTTER SOUND (vain VP-D33(i)/D34(i)/D39(i)) ............................. 40
DEMONSTRATION ............................................................................... 41
PROGRAM AE ...................................................................................... 42
PROGRAM AE- toiminnon asettaminen ................................................ 43
WHT. BALANCE (WHITE BALANCE) ................................................... 44
Kuvan pienentäminen ja suurentaminen DIGITAL ZOOM -toiminnolla 45
Kuvan lähentäminen ja loitontaminen zoomilla .................................... 45
Digitaalinen zoom .................................................................................. 46
DIS (Digitaalinen kuvanvakain) .............................................................. 47
DSE (Digitaaliset erikoistehosteet) SELECT ......................................... 48
Tehosteen valinta .................................................................................... 49
REC MODE ........................................................................................... 50
AUDIO MODE ....................................................................................... 51
WIND CUT ............................................................................................. 52
DATE/TIME ............................................................................................ 53
TV DISPLAY .......................................................................................... 54
Pikavalikon käyttö ........................................................................................ 55
Pikavalikon asetus .................................................................................. 56
SHUTTER SPEED & EXPOSURE ...................................................... 57
SLOW SHUTTER(Pitkä suljinaika) ............................................................. 58
EASY-tila (aloitteleville käyttäjille) ................................................................ 59
MF/AF (Manuaalinen/automaattinen tarkennus) ......................................... 60
Automaattinen tarkennus ....................................................................... 60
Manuaalinen tarkennus .......................................................................... 60
BLC (Taustavalokorjaus) .............................................................................. 61
Häivytystoiminnot (Fade In/Out) .................................................................. 62
Kuvauksen käynnistäminen ................................................................... 62
Kuvauksen keskeyttäminen (käyttämällä FADE IN/FADE OUT -
toimintoja) ............................................................................................... 62
Äänen jälkiäänitys (dubbaus) ...................................................................... 63
Justering af fokuseringen ..................................................................... 32
Afspilning af et indspillet bånd på LCD-displayet ........................................ 33
Justering af LCD-displayet under afspilning .......................................... 34
Styring af lyden fra højttaleren .................................................................... 34
Avanceret optagelse ................................................ 35
Brug af forskellige funktioner ........................................................................ 35
Indstilling af menupunkter ...................................................................... 35
Indstilling af camcorderen i CAM- eller PLAYER-stilling og
M.REC- eller M.PLAY-stilling (kun VP-D33(i)/D34(i)/D39(i)).................. 35
Funktioner til rådighed i hver stilling ...................................................... 36
CLOCK SET (indstilling af ur) ............................................................... 37
WL. REMOTE (fjernbetjening til/fra) ..................................................... 38
BEEP SOUND (biplyd) .......................................................................... 39
SHUTTER SOUND (lukkerlyd) (kun VP-D33(i)/D34(i)/D39(i)) ............ 40
DEMONSTRATION ............................................................................... 41
PROGRAM AE ...................................................................................... 42
Indstilling af PROGRAM AE ................................................................... 43
WHT. BALANCE (hvidbalance) ............................................................. 44
Zoom ind og ud med DIGITALZOOM .................................................. 45
Zoom ind og ud ......................................................................................45
Digital zoom ........................................................................................... 46
DIS (digital billedstabilisator) .................................................................. 47
DSE SELECT (vælg digital specialeffekt) ............................................. 48
Valg af effekt ........................................................................................... 49
REC MODE (optagelse) ....................................................................... 50
AUDIO MODE (lyd) ............................................................................... 51
WIND CUT (støjreduktion) .................................................................... 52
DATE/TIME (dato/klokkeslæt) .............................................................. 53
TV DISPLAY(tv-visning) ....................................................................... 54
Brug af lynmenuen ...................................................................................... 55
Indstilling af lynmenuen .......................................................................... 56
SHUTTER SPEED & EXPOSURE (lukkerhastighed og eksponering)...57
SLOW SHUTTER (lav lukkerhastighed) .................................................... 58
EASY-stilling (for begyndere) ....................................................................... 59
MF/AF (manuel fokusering/automatisk fokusering) .................................... 60
Automatisk fokusering ............................................................................ 60
Manuel fokusering .................................................................................. 60
Kompensering for baggrundslys (BLC) ....................................................... 61
Fade ind og ud ............................................................................................. 62
Sådan starter du optagelsen .................................................................. 62
Sådan standser du optagelsen (med FADE IND/FADE UD) ............... 62
Dubbing ........................................................................................................ 63
33
SUOMI DANSK
Sisältö Indhold
Äänen lisääminen.................................................................................... 63
Jälkiäänitetyn äänen toisto ..................................................................... 64
Stillkuvan (PHOTO) tallennus ...................................................................... 65
Stillkuvan (PHOTO) hakeminen ............................................................. 65
NIGHT CAPTURE (kuvaus 0 luksin valossa)................................................66
POWER NIGHT CAPTURE...........................................................................67
Eri kuvaustekniikat ........................................................................................ 68
Toisto ....................................................................... 69
Videokasetin toisto ........................................................................................ 69
Toisto nestekidenäytöllä ......................................................................... 69
Toisto tv-ruudulla .................................................................................... 69
Audio/Video-tuloliitännöillä varustettuun tv:hen kytkeminen ................. 69
Kytkeminen tv:hen, jossa ei ole Audio- ja Video-tuloliitäntöjä ....................... 70
Toisto ....................................................................................................... 70
PLAYER-tilan eri toiminnot ........................................................................... 71
Toistotauko .............................................................................................. 71
Kuvahaku (Eteen/taaksepäin) ................................................................ 71
Hidastettu toisto (Eteen/taaksepäin) ...................................................... 71
Kuvasiirrot (Ruutu ruudulta -toisto) ........................................................ 72
X2-toisto (Eteen/taaksepäin) .................................................................. 72
ZERO MEMORY .......................................................................................... 73
PB DSE (Toiston digitaaliset erikoistehosteet) ........................................... 74
PB ZOOM ................................................................................................... 75
PLAYER-tilassa nauhoittaminen (vain VP-D30i/D31i/D33i/D34i/D39i)
IEEE 1394 -tiedonsiirto ............................................... 77
IEEE 1394 -tiedonsiirto (i.LINK)-DV-standardin mukaiset dataliitännät ...... 77
DV-laitteeseen kytkeminen .....................................................................77
Tietokoneeseen kytkeminen .................................................................. 77
Järjestelmävaatimukset ..........................................................................78
Tallentaminen DV-liitäntäjohdon kautta
(vain VP-D30i/D31i/D33i/D34i/D39i)....................................................... 78
USB-liitäntä (vain VP-D31(i)/D33(i)/D34(i)/D39(i)) ............. 79
Digitaalisen kuvan siirtäminen USB-liitännän kautta ................................... 79
Järjestelmävaatimukset ................................................................................79
DVC Media 5.0 -ohjelman asennus.............................................................. 80
Tietokoneeseen kytkeminen ........................................................................ 81
Digitaalinen stillkameratila (vain VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))
MEMORY STICK........................................................................................... 82
44
..... 82
.76
Dubbing af lyd.......................................................................................... 63
Afspilning af dubbet lyd .......................................................................... 64
Optagelse af PHOTO-billeder ...................................................................... 65
Søgning efter PHOTO-billeder ............................................................... 65
NIGHT CAPTURE (optagelse ved 0 lux/natoptagelse) ................................66
POWER NIGHT CAPTURE (ekstra god natoptagelse)................................67
Forskellige optageteknikker ......................................................................... 68
Afspilning ................................................................. 69
Afspilning af et bånd ..................................................................................... 69
Afspilning på LCD-displayet ................................................................... 69
Afspilning på en tv-skærm ..................................................................... 69
Tilslutning til et tv med lyd-og videoindgangsstik .................................. 69
Tilslutning til et tv uden lyd- og videoindgangsstik ......................................... 70
Afspilning ................................................................................................ 70
Forskellige funktioner i PLAYER-stilling .......................................................71
Afspilningspause .................................................................................... 71
Billedsøgning (frem/tilbage) ................................................................... 71
Langsom afspilning (fremad/tilbage) ...................................................... 71
Enkeltbillede fremryk (afspilning enkeltbillede efter enkeltbillede) ....... 72
X2-afspilning (fremad/tilbage) ................................................................ 72
ZERO MEMORY (nulhukommelse) ............................................................ 73
PB DSE (afspilning med digitale specialeffekter) ....................................... 74
PB ZOOM (afspilningszoom) ...................................................................... 75
Optagelse i PLAYER-stilling (kun VP-D30i/D31i/D33i/D34i/D39i)
IEEE 1394-dataoverførsel ........................................... 77
Tilslutning til overførsel af IEEE1394 (i.LINK)-DV-standarddata ................ 77
Tilslutning til en DV-enhed ..................................................................... 77
Tilslutning til en pc .................................................................................. 77
Systemkrav ............................................................................................. 78
Optagelse med et DV-tilslutningskabel
(kun VP-D30i/D31i/D33i/D34i/D39i)........................................................ 78
USB-grænseflade (kun VP-D31(i)/D33(i)/D34(i)/D39(i))
Overførsel af et digitalt billede via en USB-tilslutning ................................. 79
Systemkrav ................................................................................................... 79
Installation af DVC Media 5.0-program ........................................................ 80
Tilslutning til en pc ........................................................................................ 81
Digitalt stillkamera-stilling (kun VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))
MEMORY STICK........................................................................................... 82
....... 76
...... 79
...... 82
SUOMI DANSK
Sisältö Indhold
Memory Stick -muistikorttitoiminnot........................................................ 82
Memory Stick -muistikortin asettaminen videokameraan ja poistaminen 83
Memory Stick -muistikortin kansio- ja tiedostorakenne ......................... 84
Kuvaformaatti .......................................................................................... 84
VIDEOKAMERA-tilan valinta ....................................................................... 84
Kuvanlaadun valinta ..................................................................................... 85
Kuvanlaadun valinta .............................................................................. 85
Memory Stick -muistikortille tallennettavissa oleva kuvamäärä ........... 85
Stillkuvien tallentaminen Memory Stick -muistikortille M.REC-tilassa ........ 86
Kuvien tallentaminen Memory Stick -muistikortille .................................86
Kuvan tallentaminen videokasetilta stillkuvana .................................... 87
Stillkuvien katseleminen ............................................................................... 88
Yksittäisten kuvien katseleminen............................................................ 88
Diaesityksen katseleminen...................................................................... 88
Indeksinäytön katseleminen.................................................................... 89
Stillkuvien kopiointi videokasetilta Memory Stick -muistikortille ................... 90
Kuvien merkitseminen tulostamista varten .................................................. 91
Kuvien tahattoman poistamisen estäminen.................................................. 92
Stillkuvien poistaminen ................................................................................. 93
Memory Stick -muistikortin alustaminen ...................................................... 94
Huomautus ............................................................................................. 94
MPEG-KUVAUS ........................................................................................... 95
Liikkuvien kuvien koon valinta ...................................................................... 97
MPEG-toisto ................................................................................................ 98
Kunnossapito ............................................................ 99
Kuvauksen päätyttyä .................................................................................... 99
Videokameran puhdistaminen ja kunnossapito.......................................... 100
Kuvapäiden puhdistaminen .................................................................. 100
Videokameran käyttö ulkomailla ................................................................ 101
Virtalähteet ............................................................................................ 101
Värijärjestelmät ..................................................................................... 101
Vianetsintä.............................................................. 102
Vianetsintä .................................................................................................. 102
Itsediagnoosinäyttö .............................................................................. 102
Kosteuden tiivistyminen videokameran sisään ................................... 102
Itsediagnoosinäyttö M.REC- ja M.PLAY-tiloissa
(vain VP-D33(i)/D34(i)/D39(i)) .............................................................. 103
Tekniset tiedot........................................................ 105
HAKEMISTO .......................................................... 106
Memory Stick-funktioner.......................................................................... 82
Indsætning og udtagning af Memory Sticken ........................................ 83
Mappe- og filstrukturen på Memory Sticken ......................................... 84
Billedformat ............................................................................................. 84
Valg af CAMCORDER-stillingen .................................................................. 84
Valg af billedkvaliteten .................................................................................. 85
Vælg billedkvaliteten ............................................................................. 85
Antal billeder på Memory Sticken .......................................................... 85
Optagelse af stillbilleder på en Memory Stick i M.REC-stilling ................... 86
Optagelse af billeder på en Memory Stick .............................................86
Optagelse af et billede fra en kassette som et stillbillede .................... 87
Fremvisning af stillbilleder ............................................................................ 88
Sådan fremvises et enkeltbillede ............................................................ 88
Sådan fremvises et diasshow ................................................................. 88
Sådan vises flere billeder ad gangen..................................................... 89
Kopiering af stillbilleder fra en kassette til en Memory Stick........................ 90
Markering af billeder til udskrivning ............................................................. 91
Beskyttelse mod utilsigtet sletning................................................................ 92
Sletning af stillbilleder ................................................................................... 93
Formatering af Memory Sticken ................................................................... 94
Bemærk .................................................................................................. 94
MPEG-OPTAGELSE .................................................................................... 95
Levende billeders størrelse .......................................................................... 97
MPEG-afspilning ........................................................................................... 98
Vedligeholdelse......................................................... 99
Efter afslutning af en optagelse ................................................................... 99
Rengøring og vedligeholdelse af camcorderen.......................................... 100
Rengøring af videohovederne ............................................................. 100
Brug af camcorderen i udlandet ................................................................ 101
Strømkilder ........................................................................................... 101
Farvesystem ......................................................................................... 101
Fejlsøgning.............................................................. 102
Fejlsøgning ................................................................................................. 102
Selvdiagnose-display ........................................................................... 102
Kondensvand ........................................................................................ 102
Selvdiagnose-display i M.REC- og M.PLAY-stilling
(kun VP-D33(i)/D34(i)/D39(i)) .............................................................. 103
Specifikationer........................................................ 105
INDEKS .................................................................. 106
55
SUOMI DANSK
Huomautuksia ja turvamääräyksiä Bemærkninger og sikkerhedsvejledning
Huomautuksia nestekidenäytön kääntämisestä
Kierrä nestekidenäyttöä varovasti kuvassa näytetyllä tavalla. Liian kovakourainen kiertäminen saattaa vaurioittaa sen videokameraan yhdistävää saranaa.
1. Nestekidenäyttö suljettuna.
2. Normaalikuvaus nestekidenäytön avulla.
Nestekidenäyttö avataan painamalla sormella nestekidenäytön avausvipua.
3. Kuvaaminen nestekidenäyttöä ylhäältäpäin katsoen.
4. Kuvaaminen nestekidenäyttöä edestäpäin katsoen.
5. Kuvaaminen nestekidenäyttö suljettuna.
1
2
3
4
5
Bemærkninger om drejning af LCD-skærmen
Drej LCD-skærmen forsigtigt, da for kraftig drejning kan forårsage beskadigelse af indersiden af det hængsel, som forbinder LCD­skærmen og camcorderen.
1. LCD-skærmen er lukket.
2. Almindelig optagelse med LCD-skærmen.
LCD open knob
En LCD-skærm åbnes med et tryk på åbningsknappen til LCD.
3. Optagelse, når der kigges på LCD-skærmen ovenfra.
4. Optagelse, når der kigges på LCD-skærmen forfra.
5. Optagelse med LCD-skærmen lukket.
66
SUOMI DANSK
Huomautuksia ja turvamääräyksiä Bemærkninger og sikkerhedsvejledning
TEKIJÄNOIKEUTTA koskevia huomautuksia
(vain VP-D30i/D31i/D33i/D34i/D39i)
Televisio-ohjelmat, videokasetit, DVD-nimikkeet, elokuvat ja muut tallenteet saattavat olla tekijänoikeuslain alaisia. Tekijänoikeuslain alaisen materiaalin luvaton kopiointi saattaa olla tekijänoikeuslain vastaista.
Huomautuksia kosteuden tiivistymisestä videokameran sisään
1. Äkillinen lämpötilan nousu saattaa aiheuttaa kosteuden tiivistymistä videokameran sisään.
esimerkiksi:
- Silloin kun viet videokameran mukanasi kylmästä ulkoilmasta lämpimiin sisätiloihin (esim. ulkoilmasta sisätiloihin talvella.)
- Silloin kun viet videokameran hyvin viileistä sisätiloista lämpimään ulkoilmaan (esim. sisältä kuumaan ulkoilmaan kesällä.)
2. Jos (DEW) -suojaustoiminto on käynnistynyt, jätä kamera vähintään kahdeksi tunniksi kuivaan, lämpimään huoneeseen kasettipesä avattuna ja akku irrotettuna.
VIDEOKAMERAA koskevia huomautuksia
1. Älä jätä kameraa alttiiksi korkeille lämpötiloille (yli 60 °C). Esimerkiksi aurinkoon pysäköityyn autoon tai suoraan auringonpaisteeseen.
2. Älä päästä videokameraa kastumaan. Pidä videokamera kaukana sateesta, merivedestä ja kaikesta muustakin kosteudesta.Videokamera saattaa vaurioitua, jos se kastuu. Joskus nesteille altistumisesta johtuvaa toimintahäiriötä ei voi korjata.
Bemærkninger vedrørende COPYRIGHT
(kun VP-D30i/D31i/D33i/D34i/D39i)
Tv-programmer, videobånd, dvd-titler, film og andet programmateriale kan være beskyttet mod kopiering. Uautoriseret kopiering af kopibeskyttet materiale kan være i strid med loven.
Bemærkninger om kondensvand
1. En pludselig stigning i den omgivende temperatur kan medføre dannelse af kondensvand i camcorderen.
For eksempel:
-Når du flytter camcorderen fra et koldt sted til et varmt sted (f.eks. udenfor til indenfor om vinteren).
-Når du flytter camcorderen fra et køligt sted til et varmt sted (f.eks. indenfor til udenfor om sommeren).
2. Hvis beskyttelsesfunktionen (DEW) er slået til, skal du lade camcorderen stå i mindst to timer i et tørt og varmt lokale med kassetterummet åbent og batteripakken taget ud.
Bemærkninger om camcorderen
1. Camcorderen må ikke udsættes for høje temperaturer (over 60° C). For eksempel i en parkeret bil, der står i solen, eller direkte sollys.
2. Camcorderen må ikke blive våd. Hold camcorderen væk fra regn, havvand og anden form for væske. Hvis camcorderen bliver våd, kan den blive beskadiget. I nogle tilfælde kan skader opstået pga. væske ikke repareres.
77
SUOMI DANSK
Huomautuksia ja turvamääräyksiä Bemærkninger og sikkerhedsvejledning
Akkua koskevia huomautuksia
- Varmista että akku on täyteen ladattu ennen kuin aloitat kuvauksen.
- Akun säästämiseksi sammuta virta videokamerasta, kun et käytä kameraa.
- Jos videokamera on CAM -tilassa ja se jätetään STBY-tilaan eikä sitä käytetä yli 5 minuuttiin videokasetin ollessa kamerassa, videokamera sammuu automaattisesti akun tarpeettoman kulumisen estämiseksi.
- Varmista että akku on kunnolla kiinni. Akun pudottaminen saattaa vaurioittaa sitä.
- Uutta akkua ei ole ladattu. Lataa akku täyteen ennen kuin alat käyttää sitä.
- On parempi käyttää nestekidenäytön sijaan etsintä silloin kun kuvaus kestää pitkään, koska nestekidenäyttö kuluttaa enemmän akkua.
* Kun akku on käyttöikänsä lopussa, ota yhteys
jälleenmyyjään.Akut tulee hävittää kemiallisena jätteenä.
Kuvapäiden puhdistamista koskevia huomautuksia
- Puhdista kuvapäät säännöllisesti normaalitasoisen kuvauksen onnistumiseksi ja tarkan toistokuvan aikaansaamiseksi. Jos neliömäinen kuvio vääristää toistoa tai vain sininen ruutu on näkyvissä, kuvapäät saattavat olla likaiset. Jos näin käy, puhdista kuvapäät kuivatyyppisellä puhdistuskasetilla.
- Älä käytä nesteitä käyttävää puhdistuskasettia.Se saattaa vahingoittaa kuvapäitä.
88
Bemærkninger om batteripakken
- Sørg for, at batteripakken er helt opladet før optagelse.
- Spar på batterierne ved at slukke for camcorderen, når den ikke er i brug.
- Hvis camcorderen står i CAM-stilling, og efterlades ubrugt i STBY-stilling i fem minutter med et bånd, slukkes den automatisk for at hindre unødvendig batteribrug.
- Sørg for, at batteripakken sidder ordentligt på plads. Hvis batteripakken tabes, kan den blive beskadiget.
- En helt ny batteripakke er ikke opladet. Inden du bruger batteripakken, skal den oplades helt.
- Det er en god idé at bruge søgeren i stedet for LCD-displayet ved optagelse i lang tid, da LCD-displayet bruger mere batteristrøm.
* Kontakt din lokale forhandler, når batteriet er ved at blive fladt.
Batterierne skal behandles som kemisk affald.
Bemærkninger om rengøring af videohovederne
- For at sikre normal optagelse og et skarpt billede skal videohovederne renses med jævne mellemrum. Hvis en firkantet figur forvrænger afspilningen, eller hvis der kun vises en blå skærm, kan det skyldes, at videohovederne er snavsede. Hvis det sker, skal du rengøre videohovederne med en tør type rensebånd.
- Brug ikke en våd type rensebånd. Det kan beskadige videohovederne.
SUOMI DANSK
Huomautuksia ja turvamääräyksiä Bemærkninger og sikkerhedsvejledning
OBJEKTIIVIA koskeva huomautus
- Älä kuvaa objektiivi suoraan kohti aurinkoa. Suora auringonvalo saattaa vahingoittaa CCD­kennoa(siirtovaraussensoria).
- Film ikke med kameraets objektiv rettet direkte mod solen.
Elektronista etsintä koskevia huomautuksia
1. Älä aseta videokameraa siten, että sen etsin osoittaa suoraan kohti aurinkoa. Suora auringonvalo saattaa vahingoittaa etsimen sisäpuolta. Ole varovainen sijoittaessasi videokameran auringonvaloon tai lähelle ikkunaa, johon aurinko paistaa.
2. Älä tartu videokameraan sen etsimestä kiinni pitäen.
3. Etsin saattaa vahingoittua, jos kierrät sitä liikaa.
1. Anbring ikke camcorderen, så søgeren er rettet mod solen.
2. Løft ikke camcorderen i søgeren.
3. Søgeren kan blive beskadiget, hvis du trækker for meget i den.
Nestekidenäytön avulla kuvaamista ja toistoa koskeva huomautus
1. Nestekidenäyttö on valmistettu äärimmäisen tarkkaa tekniikkaa
käyttäen. Nestekidenäytöllä saattaa kuitenkin näkyä erittäin pieniä pisteitä (väriltään punaisia, sinisiä tai vihreitä). Nämä pisteet syntyvät normaalisti valmistusprosessin tuloksena, eivätkä näy millään tavalla kuvatussa kuvassa.
2. Kun käytät nestekidenäyttöä suorassa auringonvalossa tai ulkona, voi olla vaikea nähdä kuvaa selvästi. Jos näin käy, kannattaa käyttää etsintä.
3. Nestekidenäyttö voi vahingoittua, jos auringonvalo pääsee paistamaan suoraan siihen.
2. Når du bruger LCD-displayet i direkte sollys eller udendørs,
3. Direkte sollys kan beskadige LCD-skærmen.
Tukihihnan käyttöä koskevia huomautuksia
- Tarkista että tukihihnan kireys on säädetty oikeaksi, että saisit kuvattua tärinättömän lopputuloksen.
- Älä työnnä väkisin kättäsi liian ahtaaseen tukihihnaan, sillä tukihihna saattaa vaurioitua.
Bemærkninger om objektivet
Direkte sollys kan beskadige den ladningskoblede enhed (CCD).
Bemærkninger om den elektroniske søger
Direkte sollys kan beskadige søgerens indre. Pas på, når du anbringer camcorderen i sollys eller i nærheden af et vindue, hvor der kommer sol ind.
Bemærkninger om optagelse eller afspilning med LCD-displayet
1. LCD-displayet er fremstillet ved hjælp af præcisionsteknologi. Der kan dog muligvis ses små prikker (røde, blå eller grønne) på LCD­displayet. Disse prikker er normale og påvirker ikke det optagede billede på nogen måde.
kan det muligvis være svært at se billede klart. Hvis det er tilfældet, anbefales det at bruge søgeren.
Bemærkninger om håndremmen
- For at sikre et roligt billede under optagelse skal du kontrollere, at håndremmen er korrekt justeret.
- Pres ikke hånden ind i håndremmen, da du så risikerer at beskadige den.
99
SUOMI DANSK
Huomautuksia ja turvamääräyksiä Bemærkninger og sikkerhedsvejledning
Litiumpariston käyttöä koskevia huomautuksia
1. Litiumparisto mahdollistaa kellonajan ja esiasetusten säilymisen muistissa silloinkin kun akku tai verkko/latauslaite on irrotettu kamerasta.
2. Videokameran litiumparisto kestää noin 6 kuukautta sen asentamisesta lähtien videokameraa normaalisti käytettäessä.
3. Litiumpariston tehon heikentyessä tai sen varauksen loppuessa kokonaan videokameran päiväys/kellonaikailmaisin näkyy muodossa “—-, kun asetat DATE/TIME-asetukseksi ON. Jos näin käy, vaihda litiumparisto uuteen (tyyppi: CR2025).
4. Väärän pariston käyttäminen tai pariston asentaminen väärinpäin aiheuttaa räjähdysvaaran. Vaihda paristo ainoastaan samanlaiseen tai -tyyppiseen paristoon.
Varoitus: Pidä LITIUMPARISTO poissa lapsien ulottuvilta.Jos
joku sattuisi nielaisemaan sen, ota välittömästi yhteys lääkäriin.
Forholdsregler angående litiumbatteriet
1. Litiumbatteriet bevarer urfunktionen og de brugerdefinerede indstillinger, selvom batteripakken eller vekselstrømsadapteren tages ud.
2. Litiumbatteriet til camcorderen holder ved normal betjening i ca. seks måneder fra isætningstidspunktet.
3. Når litiumbatteriet er ved at blive fladt, eller er fladt, viser indikatoren for dato/klokkeslæt “—-, når du sætter DATE/TIME til ON. Hvis det er tilfældet, skal du udskifte litiumbatteriet (type CR2025).
4. Der er fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt. Udskift kun med samme eller tilsvarende type batteri.
Advarsel: Opbevar litiumbatteriet utilgængeligt for børn.
Søg straks læge, hvis et batteri sluges.
1010
SUOMI DANSK
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
Ominaisuudet
IEEE1394 -normin mukainen digitaalinen tiedonsiirto
Kytkemällä videokameran huippunopeaan IEEE 1394 -tiedonsiirtoväylään (i.LINK: i.LINK on sarjamuotoinen tiedonsiirtoprotokolla ja liitäntäjärjestelmä, jota käytetään DV-datan siirtoon) PC:hen voidaan siirtää sekä liikkuvia että stillkuvia, jolloin on mahdollista sekä tuottaa että editoida erilaisia kuvia. (VP-D30/D31/D33/D34/D39 ei pysty vastaanottamaan digitaalista dataa toisesta DV-laitteesta)
USB-liitäntä digitaalisen kuvadatan siirtoa varten (vain VP-D31(i)/D33(i)/D34(i)/D39(i))
Voit siirtää stillkuvia tietokoneeseen käyttämällä USB-liitäntää tarvitsematta asentaa tietokoneeseen lisäkorttia.
PHOTO
PHOTO-toiminnon avulla voit kuvata kuvauskohdetta Camera-tilassa äänellä varustettuna stillkuvana.
800x digitaalinen zoom
Tämän toiminnon avulla voit suurentaa kuvan jopa 800-kertaiseksi alkuperäisestä.
TFT-nestekidevärinäyttö
Huipputarkka TFT-nestekidevärinäyttö tuottaa tarkan ja terävän kuvan sekä antaa mahdollisuuden tarkistaa kuvaustuloksen välittömästi kuvauksen jälkeen.
Digitaalinen kuvanvakain (DIS)
DIS-toiminto korjaa kameran tärisemisen aiheuttamat kuvavirheet ja vähentää niiden kuvaan aiheuttamaa epävakautta erityisesti suurta zoomauskerrointa käytettäessä.
Eri digitaaliset tehosteet
DSE-toimintoa (Digitaaliset erikoistehosteet) käyttämällä luot otoksiisi henkilökohtaisen leiman lisäämällä niihin eri erikoistehosteita.
Taustavalon korjaustoiminto (BLC)
Kuvatessasi kuvauskohdetta, jonka tausta on vaalea, BLC-toiminto korjaa kirkkaan taustan aiheuttamat virheet.
Program AE
Program AE -toiminto mahdollistaa suljinajan ja -aukon muuttamisen juuri kullakin hetkellä kuvattavan kuvaustilanteen mukaiseksi.
NIGHT CAPTURE
NIGHT CAPTURE -toimintoa käyttämällä voit kuvata kuvauskohteita hämärässä valaistuksessa.
Digitaalinen stillkameratoiminto (Vain VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))
Voit helposti tallentaa ja toistaa tavallisia stillkuvia Memory Stick ­muistikortilla.
Voit siirtää tavallisia stillkuvia Memory Stick -muistikortilta tietokoneelle USB-liitännän kautta.
MPEG REC (Vain VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))
MPEG REC -toiminto tallentaa CAMERA-kuvia MEMORY STICK ­muistikortille.
Funktioner
Digital dataoverførselsfunktion med IEEE1394
Med anvendelsen af højhastigheds-dataoverførselsporten IEEE 1394 (i.LINK: i.LINK er en seriel dataoverførselsprotokol og sammenkoblingssystem, som bruges til at overføre DV-data) kan både levende billeder og stillbilleder overføres til en pc, så du kan fremstille eller redigere forskellige billeder. (VP-D30/D31/D33/D34/D39 kan ikke modtage digitale data fra andre DV-enheder)
USB-grænseflade til digital billeddataoverførsel (kun VP-D31(i)/D33(i)/D34(i)/D39(i))
Du kan overføre stillbilleder til en pc vha. USB-grænsefladen uden et indstikskort.
PHOTO
Med PHOTO-funktionen kan du fastholde et motiv som et stillbillede sammen med lyd, mens camcorderen er i kamerastilling.
800x Digital zoom
Gør det muligt at forstørre et billede op til 800 gange dets originale størrelse.
Farve TFT LCD
Et højopløsnings TFT LCD-display i farver giver dig både rene, skarpe billeder og mulighed for straks at se dine optagelser igennem.
Digital billedstabilisator (DIS)
DIS kompenserer for håndrysten og mindsker herved risikoen for uklare billeder, især ved stor forstørrelse.
Forskellige digitale effekter
Med DSE (digitale specialeffekter) kan du give din film et specielt udseende ved at indføje forskellige specialeffekter.
Kompensering for baggrundslys (BLC)
BLC-funktionen kompenserer for den lyse baggrund bag et motiv, som du optager.
Program AE
Med Program AE kan du ændre lukkerhastigheden og blænderåbningen, så de passer til den type sekvens/begivenhed, der skal optages.
Natoptagelse
Med NIGHT CAPTURE-funktionen kan du optage et motiv i mørke.
Digitalt stillkamera-funktion (kun VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))
Ved hjælp af Memory Stick kan du nemt optage og afspille standard stillbilleder.
Du kan overføre standard stillbilleder på Memory Sticken til en pc vha. USB-grænsefladen.
MPEG REC (kun VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))
MPEG REC-funktionen kan gemme CAMERA-billeder i MEMORY STICK.
1111
SUOMI DANSK
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
Toimitetut lisätarvikkeet
Tarkista, että seuraavat lisätarvikkeet on toimitettu digitaalisen videokamerasi mukana.
Perustarvikkeet
1. Litiumioniakku
2. Verkko/latauslaite
3. Virtajohto
4. Multi-AV-johto (AUDIO/VIDEO/S-VIDEO)
5. Käyttöhjekirja
6. Litiumparistot kaukosäätimelle ja kellolle. (TYYPPI: CR2025, 2 KPL)
7. Kaukosäädin
8. Olkahihna
9. USB-johto (vain VP-D31(i)/ D33(i)/D34(i)/D39(i))
10.Ohjelmisto-CD (vain VP-D31(i)/ D33(i)/D34(i)/D39(i))
11.Memory Stick (vain VP-D34(i)/D39(i))
Valinnainen lisävaruste
12.Scart-sovitin
1. Lithium Ion Battery pack
Multi-AV Cable
4.
(AUDIO/VIDEO/S-VIDEO)
7. Remote Control
10. Software CD
2. AC Power Adapter
5. Instruction Book
8. Shoulder strap
11. Memory Stick
12. Scart adapter
Medfølgende tilbehør
Sørg for, at følgende grundlæggende tilbehør følger med ved købet af det digitale videokamera.
3. AC cord
6. Lithium batteries (2EA) (CR2025, 2 EA)
9. USB cable
Grundlæggende tilbehør
1. Litium-ion-batteripakke
2. Vekselstrømsadapter
3. Vekselstrømsledning
4. Multi-AV-kabel (AUDIO/VIDEO/S-VIDEO)
5. Brugsvejledning
6. Litiumbatterier til fjernbetjening og ur. (TYPE: CR2025, 2 EA)
7. Fjernbetjening
8. Skulderrem
9. USB-kabel (kun VP-D31(i)/ D33(i)/D34(i)/D39(i))
10. Software -cd (kun VP-D31(i)/ D33(i)/D34(i)/D39(i))
11. Memory Stick (kun VP-D34(i)/D39(i))
Ekstra udstyr
12. Scartadapter
1212
SUOMI DANSK
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
Kuva etuvasemmalta
1. Lens
2. Remote Sensor
3. Infrared Light
4. External MIC in
5. Multi-AV Jack
6. Internal MIC
1. Objektiivi
2. Kaukosäätimen anturi
3. Infrapunavalo (katso sivu 66)
4. Ulkoisen mikrofonin tuloliitäntä (MIC)
5. Multi-AV-liitäntä (katso sivu 69)
6. Sisäinen mikrofoni (MIC)
7. Etsin (katso sivu 32)
8. TFT-nestekidenäyttö (katso sivu 31)
Forside og venstre side
1. Objektiv
2. Føler til fjernbetjening
3. Infrarødt lys (se side 66)
4. Indgang til ekstern mikrofon
7. View Finder
8. TFT LCD Monitor
5. Multi-AV-stik (se side 69)
6. Indbygget mikrofon
7. Søger (se side 32)
8. TFT LCD-skærm (se side 31)
1313
SUOMI DANSK
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
Kuva vasemmalta
1. Toimintopainikkeet
PLAYER CAMERA
: (PLAY/STILL) FADE (katso sivu 62) SLIDE SHOW (katso sivu 88) : (STOP) BLC (katso sivu 61) ­: (REW) REC SEARCH – REV (katso sivu 88) : (FF) REC SEARCH + FWD (katso sivu 88)
2. EASY.Q-painike (CAM) / MULTI DISP. (M.PLAY)
3. PB ZOOM
(vain VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))
4. DISPLAY
5. Kaiutin
6. Tilanvalintakytkin (TAPE/MEMORY STICK)
M.PLAY
Venstre side
2. EASY.Q (see page 59)/ MULTI DISP. (see page 89)
3. PB ZOOM (see page 75)
4. DISPLAY (see page 19)
1. Function buttons
5. Speaker
6. Mode Switch (see page 23) (TAPE/MEMORY STICK) (VP-D33(i)/D34(i)/D39(i) only)
1. Funktionsknapper
PLAYER CAMERA
: (PLAY/STILL) FADE (se side 62) SLIDE SHOW (se side 88) : (STOP) BLC (se side 61) ­: (REW) REC SEARCH – REV (se side 88) : (FF) REC SEARCH + FWD (se side 88)
2. EASY.Q-knap (CAM) / MULTI DISP. (M.PLAY)
3. PB ZOOM
(kun VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))
4. DISPLAY
5. Højttaler
6. Stillingskontakt (TAPE/MEMORY STICK)
M.PLAY
1414
SUOMI DANSK
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
Kuva ylhäältä oikealta
1. Zoom lever 8. Slow Shutter Button
2. PHOTO Button
3. VIDEO Light holder
4. FOCUS Adjustment knob
5. MENU Button
6. MENU Selector (MENU/VOLUME/MF)
7. Lithium Battery Cover
1. Zoomvipu (katso sivu 45)
2. Stillkuvapainike (PHOTO) (katso sivu 65)
3. Videovalokenkä
4. FOCUS-säätövipu (katso sivu 32)
5. MENU-painike (katso sivu 35)
6. MENU-valitsin (MENU/VOLUME/MF) (katso sivu 35)
7. Litiumparistotilan kansi (katso sivu 21)
8. Slow Shutter -painike (katso sivu 58)
9. Night Capture -kytkin (katso sivu 66)
10. TAPE OPEN/EJECT
11. Tukihihnan koukku
12. USB-liitäntä (katso sivu 79) (VP-D31(i)/D33(i)/ D34(i)/ D39(i))
13. DV-liitäntä (katso sivu 77) DV-lähtöliitäntä (VP- D30/D31/D33/D34/D39) DV-tulo/lähtöliitäntä (VP- D30i/D31i/D33i/D34i/D39i)
14. Kuulokeliitäntä
Højre side og overside
9. Night Capture Switch
10. TAPE OPEN/EJECT
11. Hook for hand strap
12. USB Jack
13. DV Jack
14. EARPHONE Jack
1. Zoomknap (se side 45)
2. PHOTO-knap (se side 65)
3. Holder til videolys
4. Fokusjusteringsknap (se side 32)
5. MENU-knap (se side 35)
6. MENUVÆLGER (MENU/VOLUME/MF) (se side 35)
7. Dæksel til litiumbatteri (se side 21)
8. Slow shutter-knap (lav lukkerhastighed) (se side 58)
9. NIGHT CAPTURE-kontakt (se side 66)
10. TAPE OPEN/EJECT
11. Hægte til håndrem
12. USB-stik (se side 79) (VP-D31(i)/D33(i)/ D34(i)/ D39(i))
13. DV-stik (se side 77) DV-udgang (VP-D30/D31/ D33/D34/D39) DV-indgang/udgang (VP­D30i/D31i/ D33i/D34i/D39i)
14. Stik til øretelefon
1515
SUOMI DANSK
SUOMI
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
Kuva takaa ja alhaalta
2. Hook for shoulder strap
1. MENU-painike
2. Olkahihnan koukku
3. CAM-ilmaisin
4. PLAYER-ilmaisin
5. START/STOP-painike
6. Virtakytkin (katso sivu 28)
7. Latauksen ilmaisin
1. MENU Button
3. CAM indicator
4. PLAYER indicator
5. START/STOP button
6. Power Switch
7. Charging indicator
8. DC Jack
8. DC-virtaliitäntä (katso sivu 23)
9. Memory Stick ­muistikorttitila (vain VP-D33(i)/ D34(i)/ D39(i))
10. Jalustaliitäntä
11. Akunirrotuskytkin
Bag- og underside
10. Tripod receptacle
1. MENU-knap
2. Hægte til skulderrem
3. CAM-indikator
4. PLAYER-indikator
5. START/STOP-knap
6. Strømkontakt (se side 28)
7. Opladningsindikator
9. Memory Stick Slot
11.Battery Release
8. Jævnstrømsstik (se side 23)
9. Memory Stick-indgang (kun VP-D33(i)/D34(i)/ D39(i))
10. Stativ
11. Batteriudtagning
1616
SUOMI DANSK
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
Kaukosäädin
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER
4. ZERO MEMORY
5. PHOTO SEARCH
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER (katso sivu 20)
4. ZERO MEMORY (katso sivu 73)
5. PHOTO Search
6. A.DUB (katso sivu 63)
7. (FF)
8. (REW)
9. (PLA Y)
6. A.DUB
7. (FF)
8. (REW)
9. (PLAY)
10. Direction
10. Suunta ( , ) (katso sivu 71)
11. F. ADV (katso sivu 72)
12. (STOP)
13. (STILL)
14. (SLOW)
15. DATE/TIME
16. X2 (katso sivu 72)
17. Zoom
18. Näyttö
Fjernbetjening
1. Foto
2. Start/stop
3. Selvudløser (se side 20)
4. Nulhukommelse (se side 73)
5. Fotosøgning
6. Dubbing (se side 63)
7. (fremspoling)
8. (tilbagespoling)
9. (afspil)
18. DISPLAY
17. Zoom
16. X2
15. DATE/TIME
14. (SLOW)
13. (STILL)
12. (STOP)
11. F. ADV
10. Retning ( , ) (se side 71)
11. Billede for billedvisning (se side 72)
12. (stop)
13. (still)
14. (langsom)
15. Dato/klokkeslæt
16. X2 (se side 72)
17. Zoom
18. Display
1717
SUOMI DANSK
. . . C
SOUND [ 2 ]
MIRROR
ENTER :
PB ZOOM
1.2x
M - 0 : 0 0 : 0 0
5 5 min
1 6 bit
VOL. [ 1 1 ]
DV
1 5 : 0 0
10 . J A N . 2 0 0 3
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
OSD (Kuvaruutunäyttö CAM- ja PLAYER-tiloissa)
1. Akun jäännösaika (katso sivu 26)
2. Easy-tila (katso sivu 59)
3. DSE-tila (Digitaaliset erikoistehosteet) (katso sivu 48)
4. Program AE (katso sivu 42)
5. White Balance -tila (valkotasapaino, katso sivu 44)
6. BLC (Taustavalon korjaustoiminto) (katso sivu 61)
7. Manuaalinen tarkennus (katso sivu 60)
8. Suljinaika ja EXPOSURE (katso sivu 57)
9. Zoomin asento (katso sivu 45)
10. NIGHT CAPTURE (katso sivu 66)
11. DATE/TIME (katso sivu 53)
12. USB (vain VP-D31(i)/D33(i)/D34(i)/D39(i))
13. WL.REMOTE
14. WIND CUT (katso sivu 52)
15. Audioäänitystila (katso sivu 51)
16. Nollakohtamuistin ilmaisin (katso sivu 73)
17. Jäännösnauhan pituus (minuuteissa)
18. Nauhalaskuri
19. Käyttötila
20. Nauhanopeustila kuvauksessa
21. PHOTO-tila
22. Itsensä kuvaaminen ja viiveajastin (katso sivu 20)
23. DIS (katso sivu 47)
24. Äänenvoimakkuuden säädin (katso sivu 34)
25. Äänentoistokanava
26. DV IN (DV-tiedonsiirtotila) (vain VP-D30i/D31i/D33i/D34i/D39i) (katso sivu 78)
27. DEW (katso sivu 7)
28. Viestirivi
29. PB DSE (katso sivu 74)
30. PB ZOOM/ENTER (katso sivu 75)
31. POWER NIGHT CAPTURE (katso sivu 67)
1818
1 2
3 6 4 5
7
31 9
8
25 30
29
30
OSD (skærmdisplay i CAM- og PLAYER-stilling)
OSD in CAM mode
23 22 21 20 19
REC
EASY MIRROR
BLC
SHUTTER EXPOSURE
OSD in PLAYER mode
M - 0 : 0 0 : 0 0
5 5 min
TAPE !
NIGHT CAPTUREMF
P
ZOOM
10 . J A N . 2 0 0 3
EXPOSURE
SHUTTER
21 20 19
24
1 6 bit
1 5 : 0 0
11
26. DV-indgang (DV-dataoverførsel) (kun VP-D30i/D31i/D33i/D34i/D39i) (se side 78)
27. Kondensvand (se side 7)
28. Meddelelseslinje
29. PB DSE (se side 74)
30. PB ZOOM/ENTER (se side 75)
31. Ekstra god natoptagelse (se side 67)
1. Batteristand (se side 26)
2. Easy-stilling (se side 59)
3. DSE-stilling (digitale specialeffekter) (se side 48)
4. Program AE (se side 42)
18 17
5. Hvidbalance (se side 44)
16
6. BLC (kompensering for baggrundslys)
28 15 14 13 12
11 10
(se side 61)
7. Manuel fokusering (se side 60)
8. Lukkerhastighed og eksponering (se side 57)
9. Zoom-stilling (se side 45)
10. Natoptagelse (se side 66)
11. Dato og klokkeslæt (se side 53)
12. USB (kun VP-D31(i)/D33(i)/D34(i)/D39(i))
13. Fjernbetjening til/fra (WL. REMOTE)
14. Støjreduktion (se side 52)
15. Lyd-optagestilling (se side 51)
16. Indikator for nulhukommelse (se side 73)
17. Resterende bånd (målt i minutter)
27
18. Båndtæller
28
19. Betjeningsstilling
26
20. Stilling for optagehastighed
21. PHOTO-stilling
22. Selvudløsning og ventetider (se side 20)
23. DIS (se side 47)
24. Lydstyrke (se side 34)
25. Lydafspilningskanal
SUOMI DANSK
Videokameraan perehtyminen Bliv fortrolig med camcorderen
OSD (Kuvaruutunäyttö M.REC/M.PLAY-tiloissa) (vain VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))
OSD (skærmdisplay i M.REC/M.PLAY-stilling) (kun VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))
A. Kansionumero-tiedostonumero (katso sivu 84) B. Kuvalaskuri
-Tämänhetkinen stillkuva/Kuvattavien
OSD in M.REC mode
stillkuvien kokonaismäärä.
C. CARD (MEMORY STICK) -ilmaisin D. Kuvan tallennus- ja latausilmaisin E. Laatu F. ERASE PROTECTION -ilmaisin
(katso sivu 92) G. Tulostusmerkki (katso sivu 91) H. SLIDE SHOW
l. MPEG4-kuvakoko
10 . J A N . 2 0 0 3
OSD-näytön päälle/päältäkytkeminen (Kuvaruutunäyttö)
OSD-näytön päälle/päältäkytkeminen
Paina paneelin vasemmassa laidassa
olevaa DISPLAY-painiketta.
- Joka kerta kun painiketta painetaan, OSD­toiminto kytkeytyy joko päälle tai päältä.
OSD in M.PLAY mode
H
F
G
SLIDE
- Kytkiessäsi OSD-näytön päältä CAM-tilassa: STBY-, REC-, EASY.Q-tilat näkyvät aina OSD-näytöllä, vaikka OSD-
MEMORY STICK !
asetuksena olisi OFF, ja painikkeen painaminen näkyy 3 sekuntia ja katoaa sitten. PLA YER-tilassa: Kun painat mitä tahansa
1 0 0 - 0 0 0 1
A
10 . J A N . 2 0 0 3
toimintopainiketta, toiminto näkyy OSD­näytöllä 3 sekuntia ennen sen sammumista.
DATE/TIME-asetuksen päälle/päältäkytkeminen
- OSD-toiminnon päälle/päältäkytkeminen (ON/OFF) ei vaikuta DATE/TIME-tilaan.
- DATE/TIME-tilan päälle/päältäkytkemiseksi siirry valikkoon ja muuta DATE/TIME-tilaa. (katso sivu 53)
- Voit kytkeä myös pikavalikkoa (Quick Menu) käyttämällä DATE/TIME -toiminnon joko päälle (ON) tai päältä (OFF). (katso sivu 55) (Vain CAM/M.REC-tilassa)
A. Mappenummer-filnummer (se side 84) B. Billedtæller
- Aktuelt stillbillede/Antal stillbilleder, der kan
EBD C
optages.
C. Kortindikator (MEMORY STICK)
2 2 / 2 4 0
SF
3 5 2 2 min
D. Indikator for billedoptagelse og indlæsning E. Kvalitet
I
F. Indikator for beskyttelse mod sletning
(se side 92)
1 2 : 0 0
G. Udskrivningsmarkering (se side 91) H. Diasshow
I. MPEG4 Skærmstørrelse
Sådan slås skærmdisplayet til og fra
Sådan slås skærmdisplayet til og fra
Tryk på DISPLAY-knappen på venstre sidepanel.
- Hvert tryk på knappen slår
0 0 1
2 2 / 2 4 0
skærmdisplayfunktionen til og fra.
- Når du slår skærmdisplayet fra, I CAM-stilling: STBY-, REC- og EASY.Q­stillingerne vises altid på skærmdisplayet, selv når skærmdisplayet er slået fra, og tasteslaget vises i tre sekunder, for derefter
1 0 : 0 0
at slukkes. I PLAYER-stilling: Når du trykker på en funktionsknap, vises funktionen på skærmdisplayet i tre sekunder, før det slukkes.
Sådan slås dato og klokkeslæt til/fra
- Datoen og klokkeslættet påvirkes ikke, når skærmdisplayfunktionen slås til eller fra.
- For at slå DATE/TIME-funktionen til eller fra skal du gå ind i menuen og ændre DATE/TIME-indstillingen (se side 53).
- Du kan også bruge lynmenuen til at slå DATE/TIME-funktionen til eller fra. (se side 55) (kun i CAM-/M.REC-stilling)
1919
SUOMI DANSK
START/
STOP
SELF
TIMER
A.DUB
ZERO
MEMORY
PHOTO DISPLAY
X2
SLOW
F.ADV
PHOTO
SEARCH
DATE/ TIME
Käytön valmistelu Klargøring
Kaukosäätimen käyttö
Paristojen asettaminen kaukosäätimeen
Litiumparisto on asetettava paikalleen tai
vaihdettava silloin kun:
- Ostat videokameran.
- Kaukosäädin ei toimi.
Varmista että asetat litiumpariston oikein päin
merkintöjen + ja -mukaisesti.
Älä koskaan aseta paristoa paristotilaan väärinpäin.
Itsensä kuvaaminen kaukosäätimen avulla
Käyttäessäsi kaukosäätimen vitkalaukaisintoimintoa kuvaus käynnistyy automaattisesti 10 sekunnin kuluttua.
1. Aseta videokamera CAM -tilaan.
2. Paina SELF TIMER -painiketta, kunnes haluttu ilmaisin on ilmestynyt etsimeen.
3. Paina START/STOP-painiketta ajastimen käynnistämiseksi. -
- Viiveajastin alkaa laskea 10 sekunnista alaspäin piippausäänen
kuuluessa.
- Laskennan viimeisen sekunnin aikana piippaus nopeutuu, ja
sitten kuvaus alkaa automaattisesti.
- Jos haluat peruuttaa viivelaukaisutoiminnon ennen kuvausta,
paina SELF TIMER -painiketta.
4. Paina START/STOP-painiketta uudelleen silloin kun haluat lopettaa kuvauksen.
Self
Timer
2. Tryk på SELF TIMER-knappen, indtil den rette indikator vises i
3. Tryk på START/STOP-knappen for at starte udløseren.
4. Tryk på START/STOP igen, når du vil standse optagelsen.
Sådan bruges fjernbetjeningen
Isætning af batteri i fjernbetjeningen
Du skal isætte eller udskifte litiumbatteriet, når:
- Du køber camcorderen.
- Fjernbetjeningen ikke virker.
Sørg for at indsætte litiumbatteriet korrekt i henhold
til mærkerne + og -.
Pas på ikke at vende batteriets polaritet om.
Optagelse med selvudløser ved hjælp af fjernbetjeningen
Når du bruger selvudløserfunktionen på fjernbetjeningen, starter optagelsen automatisk efter 10 sekunder.
1. Stil camcorderen i CAM-stilling.
søgeren.
- Selvudløseren begynder at tælle ned fra ti med en biplyd.
- I det sidste sekund af nedtællingen er biplyden hurtigere, og derefter begynder optagelsen automatisk.
- Hvis du vil annullere selvudløserfunktionen, før optagelsen begynder, skal du trykke på SELF TIMER-knappen.
2020
SUOMI DANSK
Käytön valmistelu Klargøring
Litiumpariston asentaminen
Litiumparisto pitää yllä kellotoimintoa ja muistin sisältöä, vaikka
akku tai verkko/latauslaite irrotettaisiin.
Videokameran litiumparisto kestää noin 6 kuukautta
normaalikäytössä käyttöönotosta alkaen.
Kun litiumparisto tyhjenee, päiväyksen/kellon ilmaisin näkyy
muodossa “—-, kun asetat DATE/TIME-asetukseksi ON. Kun näin käy, vaihda litiumparisto CR2025-tyyppiseen.
1. Paina pienellä nuolella merkittyä nuppia.
2. Avaa videokameran litiumparistotilan kansi
3. Aseta litiumparisto pidikkeeseen plusnapa ( ) ulospäin.
4. Laita litiumparistotilan kannen pidike videokamerassa olevaan reikään.
5. Sulje litiumparistotilan kansi työntämällä se kiinni.
Huomautuksia Litiumparisto tulee asettaa oikein päin.
Varoitus: Pidä LITIUMPARISTO lasten ulottumattomissa.
Jos joku sattuisi nielaisemaan PARISTON, ota välittömästi yhteys lääkäriin.
KNOB
Isætning af litiumbatteri
Litiumbatteriet opretholder urfunktionen og forudindstillet indhold i
hukommelsen, selv når batteripakken eller vekselstrømsadapteren fjernes.
Litiumbatteriet til camcorderen holder ved normal betjening i ca.
seks måneder fra isætningstidspunktet.
Når litiumbatteriet er ved at blive fladt, eller er fladt, viser
indikatoren for dato/klokkeslæt “—- når du sætter DATE/TIME til ON. Når det sker, skal du udskifte litiumbatteriet med et batteri af typen CR2025.
1. Åbn dækslet til batteriet ved at trykke en skjult knap ind med en spids genstand.
2. Skyd dækslet til litiumbatteriet på camcorderen væk.
3. Sæt litiumbatteriet i holderen, så den positive ( )-pol vender udad.
4. Sæt dækslet fast i hullerne på camcorderen.
5. Skyd dækslet tilbage.
Bemærkninger Litiumbatteriet skal sættes i, så det vender rigtigt.
Advarsel: Opbevar LITIUMBATTERIET utilgængeligt for børn.
Søg straks læge, hvis et batteri sluges.
2121
SUOMI DANSK
Käytön valmistelu Klargøring
Tukihihnan säätäminen
On tärkeää varmistaa, että tukihihna on kunnolla säädetty ennen kuin kuvaus käynnistetään. Tukihihnan avulla voit:
- Pidellä videokameraa vakaasti ja mukavasti.
- Painaa Zoom- ja START/STOP-painikkeita joutumatta siirtämään kättä.
Tukihihna
a. Avaa tukihihnan päällys ja päästä hihna
vapaaksi.
b. Säädä hihnan pituus ja pujota se
takaisin tukihihnan suojaan.
c. Sulje tukihihnan päällys uudelleen.
Olkahihna
Olkahihnan avulla voit kantaa kameraa mukanasi täysin turvallisesti.
1. Työnnä hihnan pää videokamerassa
olevaan olkahihnan koukkuun. Työnnä hihnan toinen pää tukihihnan sisällä olevaan renkaaseen.
2. Pujota kumpikin pää solkeen,
säädä hihnan pituus ja vedä se sitten tiukaksi solkeen.
12
Justering af håndremmen
Det er meget vigtigt at sikre, at håndremmen er korrekt justeret, inden du begynder at optage. Med håndremmen kan du: Holde camcorderen i en stabil og behagelig position.
- Trykke på Zoom- og START/STOP-knappen uden at skulle flytte hånden.
Håndrem
a. Træk håndremsdækslet åbent, og udløs
håndremmen.
b. Juster længden, og sæt den fast på
håndremsdækslet igen.
c. Luk håndremsdækslet igen.
Skulderrem
Med skulderremmen kan du bære camcorderen rundt omkring uden fare for at tabe den.
1. Indsæt den ene ende af remmen i hægten til skulderremmene på camcorderen. Indsæt den anden ende af remmen i ringen i håndremmen.
2. Træk hver ende ind i spændet, juster remmens længde, og træk den derefter stramt ind i spændet.
2222
SUOMI DANSK
Käytön valmistelu Klargøring
Virtalähteen kiinnittäminen
Videokameraan voi kytkeä kaksi erityyppistä virtalähdettä.
- Verkko/latauslaite ja virtajohto : käytetään kuvaukseen sisätiloissa.
- Akku: käytetään ulkokuvaukseen.
Verkko/latauslaitteen ja virtajohdon käyttö
1. Kytke virtajohto verkko/latauslaitteeseen.
2. Kytke virtajohto pistorasiaan.
Huomautuksia
Virtajohdon pistokkeen ja pistorasian muoto saattavat vaihdella maasta toiseen.
3. Kytke virtajohdon toinen pää videokameran DC-liitäntään. (Kun akku on asetettu laitteeseen, vältä virtajohdon työntymistä ulos.)
4. Aseta videokamera haluamaasi tilaan pitämällä virtakytkimen nuppi sisäänpainettuna ja kiertämällä kytkin CAM - tai PLAYER-asentoon.
VIDEOKAMERA-tilan valinta
Jos haluat käyttää tätä laitetta nauhurina,
aseta tilanvalintakytkin TAPE-asentoon.
Jos haluat käyttää tätä laitetta digitaalisena
stillkamerana, siirrä tilanvalintakytkin MEMORY STICK-asentoon. (vain VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))
Tilslutning af en strømkilde
Der kan tilsluttes to typer strømkilde til camcorderen.
- Vekselstrømsadapteren og vekselstrømsledningen: til indendørs brug.
- Batteripakken: til udendørs brug.
Sådan bruges vekselstrømsadapteren og jævnstrømskablet
1. Slut vekselstrømsadapteren til vekselstrømsledningen.
2. Slut vekselstrømsledningen til en stikkontakt.
Bemærkninger
Stikket og stikkontakten kan variere afhængigt af hvilket land, du befinder dig i.
3. Slut jævnstrømsledningen til camcorderens jævnstrømsstik. (Når batteriet er indsat, skal du holde dig væk fra jævnstrømskablets projicering.)
4. Stil camcorderen i de forskellige stillinger ved at holde tappen på strøm- kontakten nede og dreje den til CAM- eller PLAYER-stilling.
Sådan vælges CAMCORDER-stilling
Hvis du vil bruge enheden som camcorder,
skal du sætte stillingskontakten til TAPE.
Hvis du vil bruge enheden som digitalt
stillkamera (DSC), skal du sætte stillingskontakten til MEMORY STICK. (kun VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))
2323
SUOMI DANSK
Käytön valmistelu Klargøring
Litiumioniakun käyttö
Keskeytymättömään kuvaukseen käytettävän ajan pituus riippuu:
-Käytettävän akun tyypistä ja kapasiteetista.
- Siitä kuinka usein Zoom-toimintoa käytetään. On suositeltavaa pitää mukana useita akkuja.
Litiumioniakun lataaminen
1. Kiinnitä akku videokameraan.
2. Kytke virtajohdon toinen pää verkko/latauslaitteeseen ja toinen pää pistorasiaan.
3. Kytke virtajohdon toinen pää videokameran DC-liitäntään.
4. Kytke videokameran virtakytkin off­asentoon. Latausilmaisin alkaa vilkkua osoittaen, että akkua ladataan.
Vilkkumisaika Latausaste
Kerran sekunnissa Alle 50 % Kahdesti sekunnissa 50 % ~ 75 % Kolmesti sekunnissa 75 % ~ 90 % Vilkunta keskeytyy ja valo 90 % ~ 100 %
alkaa palaa vilkkumatta Päällä sekunnin ajan ja Vika - Irrota ja aseta akku sekä virtajohto
poissa sekunnin ajan uudelleen kiinni hetken kuluttua
5. Kun lataaminen on suoritettu loppuun, irrota akku ja virtajohto videokamerasta.
Vaikka virta olisikin kytketty päältä videokamerasta, akusta kuluu varausta koko ajan kun se on kytkettynä videokameraan.
Huomautuksia
Akussa saattaa olla jonkin verran varausta ostohetkellä.
Akun käyttöiän ja kapasiteetin kulumisen estämiseksi irrota se aina videokamerasta, kun se on täysin ladattu.
2424
Brug af litium-ion-batteripakken
Omfanget af uafbrudt optagetid til rådighed afhænger af:
- Den anvendte batteripakkes type og kapacitet.
- Hvor ofte zoomfunktionen bruges. Det anbefales at have flere ekstra batterier ved hånden.
Opladning af litium-ion-batteripakken
1. Slut batteripakken til camcorderen.
2. Slut vekselstrømsadapteren til en vekselstrømsledning, og slut vekselstrømsledningen til en stikkontakt.
3. Slut jævnstrømskablet til jævnstrømsstikket på camcorderen.
4. Slå strømkontakten på camcorderen fra. Opladningsindikatoren begynder at blinke som tegn på, at batteriet oplades.
Blinketid Ladehastighed
Én gang pr. sekund Mindre end 50% To gange pr. sekund 50% ~ 75% Tre gange pr. sekund 75% ~ 90% Den holder op med at blinke 90 ~ 100%
og lyser konstant Tændt i ét sekund og Fejl - Nulstil batteripakken og
slukket i ét sekund jævnstrømskablet
5
5. Når batteriet er fuldt opladet, skal du afbryde batteripakkens og jævnstrømsadapterens forbindelse til camcorderen.
Selv med strømmen slået fra aflades batteripakken stadig, hvis den forbliver tilsluttet til camcorderen.
Bemærkninger
Batteripakken kan være en smule opladet på købstidspunktet. For at forhindre reduktion af batteripakkens levetid og kapacitet skal den altid fjerne fra camcorderen, når den er blevet helt opladet.
SUOMI DANSK
Käytön valmistelu Klargøring
Brug af litium-ion-batteripakkenLitiumioniakun käyttö
Akkumalliin ja -tyyppiin perustuva taulukko keskeytymättömästä kuvausajasta
Jos suljet nestekidenäytön, se sammuu, ja etsin kytkeytyy
automaattisesti toimintaan.
Yllä olevan taulukon ilmoittamat keskeytymättömät kuvausajat
ovat likimääräisiä. Todellinen kuvausaika riippuu videokameran käyttötavasta.
Keskeytymätön kuvausaika
NESTEKIDENÄYTTÖ
KÄYTÖSSÄ
KÄYTÖSSÄ
Noin
1 h 30 min
ETSIN
Noin
Akku
SB-L110
Aika
Latausaika
Noin
2 h
2 h
Tabel over uafbrudt optagetid efter model og batteritype.
Hvis du lukker LCD-skærmen, slukkes den automatisk,
og søgeren tændes automatisk.
Den uafbrudte optagetid i tabellen er kun omtrentlig.
Den faktiske optagetid afhænger af brugen.
Uafbrudt optagetid
LCD-skærm
tændt
Ca.
1 t. 30 min.
EVF tændt
Ca.
2 t
Batteri
SB-L110
Tid
Opladetid
Ca.
1 t. 40 min.
SB-L220
Noin
3 h 30 min
Noin
3 h 10 min
Noin
4 h 10 min
Lisätietoja
Akku tulee ladata 0 °C - 40 °C:n lämpötilassa.
Akkua ei tule ikinä ladata huoneessa, jonka lämpötila on alle 0 °C.
Akun käyttöikä ja kapasiteetti pienenevät, jos sitä käytetään alle 0 °C lämpötilassa tai jätetään yli 40 °C:n lämpötilaan pitkäksi aikaa, vaikka se olisi täyteen ladattu.
Älä sijoita akkua lähelle mitään lämmönlähteitä (kuten tuli tai liekit).
Älä pura, paineista tai kuumenna akkua.
Älä anna akun – ja + -napojen mennä oikosulkuun. Seurauksena saattaa olla vuotoa, lämmöntuottoa, tulipalo tai ylikuumeneminen.
SB-L220
Ca.
3 t. 30 min.
Ca.
3 t. 10 min.
Ca.
4 t. 10 min.
Bemærkninger
Batteripakken bør oplades ved temperaturer mellem 0° C og 40° C.
Batteripakken bør aldrig oplades ved temperaturer under 0° C.
Batteripakkens levetid og kapacitet reduceres, hvis den bruges ved temperaturer på under 0° C eller efterlades i temperaturer på over 40° C i længere tid, selv når den er helt opladet.
Batteripakken må ikke anbringes i nærheden af varmekilder (f.eks. åben ild).
Batteripakken må ikke adskilles, bearbejdes, sættes under tryk eller opvarmes.
Batteripakkens plus- og minuspolerne må ikke kortsluttes. Det kan medføre lækage, opvarmning, brand og overophedning.
Ved brug af SB-L220-batteri er det bedst bruge LCD-skærmen og ikke søgeren.
2525
SUOMI DANSK
Käytön valmistelu Klargøring
Akun jäännösajan näyttö
Akun varaustason ilmaisin näyttää akussa jäljellä olevan varauksen.
a. Täysi lataus b. 20~40 % käytetty c. 40~80 % käytetty d. 80~95 % käytetty e. Täysin käytetty (vilkkuu)
(Videokamera kytkeytyy pian päältä, vaihda akku niin pian kuin mahdollista)
Katso likimääräinen keskeytymätön kuvausaika sivun
25 taulukosta.
Ympäristön lämpötila ja olosuhteet vaikuttavat kuvausaikaan.
Kuvausaika on erittäin lyhyt kylmässä. Käyttöohjeissa kerrotut keskeytymättömät kuvausajat on mitattu käyttäen täyteen ladattua akkua noin 25 °C:n lämpötilassa. Koska ympäristön lämpötila ja olosuhteet saattavat vaihdella käyttäessäsi videokameraa, akun jäännösaika ei välttämättä ole sama kuin näissä ohjeissa annetut likimääräiset keskeytymättömät kuvausajat.
Vihjeitä akun lataustilan tunnistamiseksi
Akussa on merkki, joka osoittaa sen olevan joko ladattu tai lataamaton. Valittavissa on kaksi väriä (punainen ja harmaa)-voit itse valita, kumpi merkitsee ladattua ja kumpi tyhjentynyttä.
Batteristand-display
Batteristand-displayet angiver den resterende strøm i batteripakken.
a b
c d
e
Se tabellen på side 25 vedrørende omtrentlige uafbrudte
optagetider.
Optagetiden påvirkes af temperaturen og andre forhold i
omgivelserne. Optagetiden bliver meget kort i kolde omgivelser. Den uafbrudte optagetid i brugsvejledningen er målt ved brug af en fuldt opladet batteripakke ved 25° C. Da temperaturen og andre forhold i omgivelserne kan variere, når du bruger camcorderen, er den resterende batteritid ikke altid lig de omtrentlige uafbrudte optagetider, der er angivet i denne vejledning.
a. Fuldt opladet b. 20 - 40 % forbrugt c. 40 - 80 % forbrugt d. 80 - 95 % forbrugt e. Fuldstændigt opbrugt (blinker)
(Camcorderen slukkes inden længe.
Udskift batteriet så hurtigt som muligt)
Tip til batterigenkendelse
Der sidder et oplademærke på batteripakken, så du lettere kan huske, om den er blevet opladet eller ej. Der er to farver (rød og grå) - du kan vælge, hvilken farve skal angive opladet, og hvilken farve skal angive afladet.
2626
SUOMI DANSK
Käytön valmistelu Klargøring
Videokasetin lataaminen ja poistaminen
Kun asetat videokasetin paikalleen tai suljet kasettikelkan, älä
käytä liiallista voimaa. Seurauksena voi olla toimintahäiriö.
Älä käytä mitään muita videokasetteja kuin Mini DV -kasetteja.
1. Kytke virtalähde, siirrä TAPE OPEN/ EJECT -kytkintä ja avaa kasettipesän ovi.
- Kasettikelkka nousee automaattisesti
ylös.
2. Aseta videokasetti kasettikelkkaan kasetin ikkuna ulospäin ja suojaliuska ylöspäin.
3. Paina kasettikelkan tekstillä PUSH merkittyä aluetta, kunnes kasettikelkka naksahtaa paikalleen.
- Kasetti ladataan kameraan
automaattisesti.
4. Sulje kasettipesän kansi.
- Paina kantta kunnolla sisäänpäin,
kunnes se napsahtaa kiinni.
Lisätietoja
Jos olet kuvannut otoksen, jonka haluat säilyttää, voit suojata videokasetin päällenauhoitukselta, jolloin kukaan ei voi vahingossa nauhoittaa sille videokasetille.
a. Videokasetin suojaaminen :
Paina videokasetin suojaliuskaa niin, että aukko tulee näkyviin.
b. Videokasetin suojauksen poistaminen :
Jos et enää halua säilyttää videokasetilla olevaa otosta, työnnä suojaliuska takaisin aukon peitoksi.
Videokasettien käsittely
a. Vältä kasettien säilyttämistä lähellä magneetteja ja
magneettisia häiriöitä.
b. Vältä kasettien säilyttämistä kosteudelle ja pölylle
alttiissa paikoissa.
c. Pidä kasetti pystyssä ja vältä sen säilyttämistä
suorassa auringonpaisteessa.
d. Vältä videokasettien pudottamista tai kolhimista.
1
3
push
a. SAVE
b. REC
Isætning og udtagning af en kassette
Brug ikke overdreven kraft ved isætning af bånd eller lukning af
kassetteholderen. Det kan medføre skader.
Brug ikke andre bånd end Mini DV-kassetter.
2
4
Bemærkninger Når du har optaget noget, som du vil bevare, kan du
beskytte det, så det ikke slettes utilsigtet.
a. Beskyttelse af bånd:
b. Fjernelse af båndbeskyttelse:
a. Undgå steder, hvor der er magneter eller magnetisk b. Undgå steder, der er udsat for fugt og støv.
c. Opbevar båndet i en opretstående stilling, og undgå d. Undgå at tabe båndene eller at udsætte dem for stød.
1. Tilslut en strømkilde, skyd TAPE OPEN/ EJECT-knappen, og åbn kassettelåget.
- Kassetteholdermekanismen hæves
automatisk.
2. Sæt et bånd i kassetteholderen, således at båndvinduet vender udad, og beskyttelsestappen vender opad.
3. Tryk på området mærket SKUB på kassetteholdermekanismen, indtil den klikker på plads.
- Kassetten lades automatisk.
4. Luk kassettelåget.
- Luk låget helt, indtil du hører et klik.
Skub beskyttelsestappen på kassetten, så hullet er udækket.
Hvis du vil slette optagelsen på kassetten, skal du skubbe tappen tilbage, så hele hullet dækkes.
Opbevaring af bånd
interferens.
opbevaring i direkte sollys.
2727
SUOMI DANSK
Kuvauksen perustoiminnot
Grundlæggende optagelse
Ensimmäisen kuvauksen tekeminen
1. Kytke jokin virtalähde paikalleen videokameraan. (katso sivu 23) (Akku tai verkko/latauslaite)
Aseta videokasetti paikalleen. (katso sivu 27)
2. Irrota OBJEKTIIVIN SUOJUS.
3. Aseta virtakytkin CAM-asentoon.
Avaa nestekidenäyttö.
Siirrä tilanvalintakytkin TAPE-asentoon. (vain VP-D33(i)/D34(i)/D39(i)) Varmista että STBYnäkyy näytöllä.
Jos videokasetin päällenauhoitusliuska on auki, STOP ja PROTECTION! tulevat näytölle.
Tarkista, että kuva, jonka haluat kuvata, näkyy nestekidenäytöllä tai etsimessä.
Tarkista, että akun varaustason ilmaisin näyttää, että siinä on jäljellä riittävästi aikaa aiottuun kuvaukseen.
4. Paina kuvauksen käynnistämiseksi START/STOP-painiketta.
Nestekidenäytölle ilmestyy REC. Kuvauksen keskeyttämiseksi paina uudelleen START/STOP­painiketta.
Nestekidenäytölle ilmestyy STBY.
1
4 3
Din første optagelse
1. Slut camcorderen til en
2
Hvis kassettens beskyttelsestap er åben, vises STOP og PROTECTION!.
Sørg for, at det billede, du vil optage, vises på LCD-skærmen eller i søgeren.
Sørg for, at batteristanden angiver, at der er tilstrækkelig strøm tilbage til den forventede optagetid.
4. For at begynde optagelse skal du trykke på START/STOP­knappen.
REC vises i LCD-displayet. For at standse optagelsen, skal du trykke på START/STOP­knappen igen.
STBY vises i LCD-displayet.
strømkilde (se side 23). (Batteripakke eller vekselstrømsadapter)
Isæt en kassette. (Se side 27)
2. Fjern objektivdækslet.
3. Stil strømkontakten i CAM-stilling.
Åbn LCD-skærmen.
Sæt stillingskontakten til TAPE. (kun VP-D33(i)/D34(i)/D39(i)) Sørg for, at STBY er vist.
2828
SUOMI DANSK
Kuvauksen perustoiminnot
Grundlæggende optagelse
Kun videokasetti on ladattu videokameraan ja videokamera on jätetty STBY-tilaan yli 5 minuutiksi käyttämättä sitä, se sammuu automaattisesti. Käyttääksesi sitä taas paina START/STOP-painiketta tai siirrä virtakytkin ensin OFF-asentoon ja sitten takaisin CAM-asentoon. Tämän automaattisen virransäästötoiminnon tarkoituksena on säästää akkua.
Tarkistuskatselu (REC SEARCH)
Voit katsoa nauhoituksen REC SEARCH +,
— -toiminnolla STBY-tilassa. REC SEARCH — -toiminnolla voit toistaa nauhoitusta taaksepäin ja REC SEARCH + -toiminnolla toistaa sitä eteenpäin niin kauan kuin pidät painiketta painettuna.
Jos painat STBY-tilassa REC SEARCH —,
videokamera toistaa taaksepäin 3 sekunnin ajan ja palaa automaattisesti alkuperäiseen kohtaan.
Huomautuksia
Näytössä voi näkyä mosaiikkimuotoista kohinaa tarkistuskatselutoiminnon (Record Search) aikana.
Når en kassette sættes i, og camcorderen står i STBY-stilling i mere end fem minutter uden at blive brugt, slukkes den automatisk. Tryk på START/STOP-knappen igen for at bruge det, eller sæt strømkontakten til OFF og derefter tilbage til CAM. Denne automatiske slukningsfunktion er designet til at spare batteristrøm.
Optagesøgning (REC SEARCH)
Du kan se en optagelse ved at bruge
funktionen REC SEARCH +, — i STBY­stilling. Med REC SEARCH — kan du afspille optagelsen baglæns, og med REC SEARCH + kan du afspille den forlæns, så længe du holder hver knap trykket ned.
Hvis du trykker på knappen REC SEARCH
— STBY-stilling, afspiller camcorderen baglæns i tre sekunder, hvorefter den automatisk vender tilbage til den oprindelige position.
Bemærkninger
Der kan forekomme mosaikformede forstyrrelser på skærmen under optagesøgning.
2929
SUOMI DANSK
Kuvauksen perustoiminnot
Grundlæggende optagelse
Vihjeitä tärinättömien kuvien kuvaamiseksi
On tärkeää, että videokameraa pidetään kuvattaessa oikealla tavalla.
Kiinnitä OBJEKTIIVIN suojus tiukasti kiinni tukihihnaan. (katso kuvasta)
Kuvaus nestekidenäytön avulla
1. Pidä videokameraa tukevasti kädessäsi tukihihnan avulla.
2. Tue oikea käsivartesi kylkeäsi vasten.
3. Pidä vasen kätesi nestekidenäytön alla tai vierellä sen tukemiseksi ja säätämiseksi. Älä kosketa sisäänrakennettua mikrofonia.
4. Valitse mukava ja tukeva asento kuvausta varten.Voit tukeutua seinää tai pöytää vasten tukevamman asennon aikaansaamiseksi. Älä unohda hengittää tasaisesti.
5. Käytä nestekidenäytön kehystä apuna vaakatason arvioinnissa.
6. Käytä jalustaa aina kun mahdollista.
Kuvaus etsimen avulla
1. Pidä videokameraa tukevasti kädessäsi tukihihnan avulla.
2. Tue oikea käsivartesi kylkeäsi vasten.
3. Pidä vasen kätesi videokameran alla sen tukemiseksi. Älä kosketa sisäänrakennettua mikrofonia.
4. Valitse mukava ja tukeva asento kuvausta varten.Voit tukeutua seinää tai pöytää vasten tukevamman asennon aikaansaamiseksi. Älä unohda hengittää tasaisesti.
5. Halutessasi tarkkailla kuvaa etsimen avulla vedä etsintä ulospäin, kunnes se napsahtaa. Liiallisen voiman käyttö saattaa tällöin kuitenkin vaurioittaa etsintä.
6. Paina silmäsi tiukasti etsimen silmäsuppiloa vasten.
7. Käytä etsimen kehystä apuna vaakatason arvioinnissa.
8. Käytä jalustaa aina kun mahdollista.
3030
Råd om optagelse af billeder, som ikke flimrer
Ved optagelse er det meget vigtigt at holde camcorderen korrekt.
Sæt objektivdækslet godt fast ved at spænde det fast på håndremmen. (se billede)
Optagelse med LCD-skærmen
1. Hold camcorderen godt fast ved hjælp af håndremmen.
2. Sæt din højre albue imod din side.
3. Hold med venstre hånd under eller ved siden af LCD­displayet som støtte, og juster. Rør ikke ved den indbyggede mikrofon.
4. Vælg en bekvem, stabil stilling til de optagelser, du er ved at lave. Du kan læne dig imod en væg eller et bord for at opnå større stabilitet. Glem ikke at trække vejret let.
5. Brug LCD-rammen som en vejleder for at fastlægge det vandrette plan.
6. Brug altid et stativ, når det er muligt.
Optagelse med søgeren
1. Hold camcorderen godt fast ved hjælp af håndremmen.
2. Sæt din højre albue imod din side.
3. Hold med venstre hånd under camcorderen som støtte. Pas på ikke at røre ved den indbyggede mikrofon.
4. Vælg en bekvem, stabil stilling til de optagelser, du er ved at lave. Du kan læne dig imod en væg eller et bord for at opnå større stabilitet. Glem ikke at trække vejret let.
5. Hvis du vil se en genstand via søgeren, skal du trække den ud, indtil du hører en “klik-lyd”. Du risikerer at beskadige søgeren, hvis du trækker den
6. Sæt øjet helt ind mod søgerens okular.
7. Brug søgerrammen som en vejleder for at fastlægge det vandrette plan.
8. Brug altid et stativ, når det er muligt.
for hårdt ud.
Loading...
+ 77 hidden pages