Samsung VCC74A5V3W User Manual

Page 1
Porszívó
használati útmutató
Az útmutató 100%-ban újrahasznosított papírból készult.
A készülék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el az utasításokat.
Csak beltéri használatra.
képzelje el a lehetőségeket
Köszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt. A szolgáltatások szélesebb körének elérése érdekében regisztrálja termékét a
www.samsung.com/register honlapon.
MAGYAR
Page 2
biztonsági tudnivalók
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A készülék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el a használati útmutatót,
VIGYÁZAT
VIGYÁZAT
FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK
majd őrizze meg, mert a későbbiekben még szüksége lehet rá.
Az útmutató többféle készüléktípusra vonatkozik, ezért az Ön által használt porszívó némileg eltérhet az itt leírtaktól.
VIGYÁZAT
FIGYELEM
EGYÉB JELZÉSEK
Ezt a porszívót csak otthoni használatra tervezték. Ne használja a porszívót építkezési
VIGYÁZAT
hulladék vagy kőtörmelék takarítására. Ne használja a porszívót bármelyik szűrője nélkül, mivel ez megrongálhatja a belső alkatrészeket és érvénytelenítheti a garanciát.
Súlyos sérülés vagy életveszély kockázatát jelzi.
Személyi sérülés vagy anyagi kár kockázatára fi gyelmeztet.
Olyasmit jelez, amit TILOS megtenni.
Követendő gyakorlatot jelez.
Azt jelzi, hogy ki kell húzni a hálózati csatlakozót a fali aljzatból.
2_ biztonsági tudnivalók
Page 3
biztonsági tudnivalók
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Alaposan olvasson el minden utasítást. Mielőtt bekapcsolná a készüléket, győződjön meg róla, hogy a tápellátás feszültsége azonos a porszívó alján elhelyezett adattáblán olvasható értékkel.
VIGYÁZAT: Ne használja a porszívót vizes szőnyegen, illetve padlón.
Ne használja víz felszívására.
Ha gyermek használja a készüléket, vagy tartózkodik a közelben, amíg más porszívózik, különösen oda kell fi gyelni a készülék használatára. A porszívó nem játék. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a működő porszívót. A porszívót kizárólag a használati útmutatóban foglalt célra használja.
Ne használja a porszívót porzsák nélkül.
Az optimális hatékonyság érdekében még azelőtt cserélje ki a porzsákot, hogy az
teljesen megtelne.
Ne használja a porszívót gyufa, izzó hamu vagy csikkek felszedésére.
Ne tárolja a porszívót fűtőtest vagy egyéb hőforrás közelében.
A készülék műanyag részei hő hatására eldeformálódhatnak és elszíneződhetnek.
Lehetőség szerint ne szívjon fel kemény, éles tárgyakat a porszívóval, mert ezek megsérthetik a készülék alkatrészeit. Ne lépjen rá a csőre.
A csőre ne tegyen súlyos tárgyakat. Ne dugaszolja el sem a szívó-, sem a
szellőzőnyílást.
Mielőtt kihúzná a csatlakozót a fali aljzatból, kapcsolja ki a porszívót a készülékházon lévő gombbal. Mielőtt kicseréli a porzsákot vagy porgyűjtőt, húzza ki a dugaszt a fali aljzatból. A sérülések elkerülése érdekében ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki a kábelt.
A készüléket nem használhatja olyan személy (beleértve a gyerekeket is), aki korlátozott fi zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezik, illetve aki nem rendelkezik a megfelelő tapasztalattal és jártassággal, kivéve, ha a biztonságáért felelős személy felügyeletet biztosít a számára, és elmagyarázza neki az eszköz használatát.
Gyermekek csak felügyelet mellett használják a porszívót, nehogy játékszernek tekintsék
azt.
A készülék tisztítása, illetve karbantartása előtt ki kell húzni a dugaszt a fali aljzatból.
Nem ajánlott hosszabbítókábel használata.
Ha a porszívó nem működik megfelelően, szüntesse meg a tápellátást és forduljon
szakszervizhez.
Ha a tápkábel megsérül, a balesetek megelőzése érdekében azt csak a gyártó vagy annak szervizképviselete, illetve megfelelő szakképzettséggel rendelkező személy cserélheti.
Ne emelje fel a porszívót a csőnél fogva.
Használja a porszívón lévő fogantyút.
Ha nem használja a porszívót, húzza ki a konnektorból. Mielőtt kihúzza a konnektorból,
kapcsolja ki a készüléket.
biztonsági tudnivalók _3
Page 4
tartalom
A PORSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE
5
A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
6
A TARTOZÉKOK ÉS A SZŰRŐ
KARBANTARTÁSA
9
5 A porszívó összeszerelése
6 Tápkábel 6 Be- és kikapcsoló gomb 7 Be- és kikapcsolás
9 A kiegészítő tartozékok használata 11 A padlóápoló eszközök karbantartása 13 A szűrő jelzőfényének ellenőrzése 13 Porzsákcsere 14 A bemeneti szűrő tisztítása 14 A kimeneti szűrő tisztítása 14 Elemcsere (opcionális)
4_ tartalom
HIBAELHÁRÍTÁS
15
Page 5
a porszívó összeszerelése
A PORSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE
LEHETŐSÉGEK
01 A PORSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE
A porszívó jellemzői a készüléktípustól
függően eltérőek lehetnek. Lásd az 5. és 6. oldalt.
Amikor nem használja a porszívót,
támassza ki a csövét.
a porszívó összeszerelése _5
Page 6
a porszívó használata
TÁPKÁBEL
Ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki a kábelt a fali
FIGYELEM
aljzatból.
BE- ÉS KIKAPCSOLÓ GOMB
6_ a porszívó használata
Page 7
BE- ÉS KIKAPCSOLÁS
A készülékházról működtethető típus (opcionális)
- A CSŐ
A drapériák, rongyszőnyegek és más vékonyabb anyagok tisztítása esetén csökkentse a szívóerőt: húzza fel a tolókát, és nyissa meg a levegő útját.
- KÉSZÜLÉKHÁZ (CSAK A TELJESÍTMÉNY-SZABÁLYOZÓS TÍPUS)
A teljesítmény szabályozásához egyszerűen fordítsa el a szabályozót jobbra és balra.
MIN = Kényes anyagokhoz, pl. függönyhöz. MAX = Kemény padlóhoz és szennyezett
szőnyegekhez.
02 A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
- A LÉGFÚVÓ HASZNÁLATA
A légfúvó a porszívó hátulján, bal oldalon található.
1) Csatlakoztassa le a csövet a készülékházról.
2) Csatlakoztassa a csövet a légkifúvó nyíláshoz.
a porszívó használata _7
Page 8
a porszívó használata
Távirányítású típus (opcionális)
- A CSŐ
1. A porszívó BE-/KIKAPCSOLÁSA
A porszívó bekapcsolásához nyomja meg a be-/ kikapcsoló gombot. A porszívó leállításához nyomja meg ismét.
2. A porszívó MIN/MID üzemmódja
A porszívó alacsony teljesítményű üzemeltetéséhez nyomja meg a MIN/MID gombot (pl. függönyök stb. tisztításához). A MID üzemmód használatához nyomja meg ismét a gombot.
3. A porszívó használata maximális (MAX) teljesítményen
A porszívó maximális teljesítményű üzemeltetéséhez nyomja meg a MAX gombot.
- A KÉSZÜLÉKHÁZ
A porszívó elindításához vagy leállításához nyomja meg többször egymás után a be-/ kikapcsoló gombot. (KI→BE→KI)
jeladó
Szabályzás a csőről
A porszívó vezérlése infravörös jelek
segítségével történik.
Ha nem működik a távoli vezérlés, a porszívó a készülékházon található be-/ kikapcsoló gombbal is üzemeltethető.
A be-/kikapcsoló gombbal működtetheti vagy állíthatja le a porszívót.
Az infravörös jelzőfénye jelzi, hogy mely rész kap infravörös jelet a csövön található vezérlőgombtól.
8_ a porszívó használata
Page 9
a tartozékok és a szűrő karbantartása
Kárpit
Porkefe
Réstisztító fej
Mini Turbó-
kefe
Porkefe
Réstisztító fej
A KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK HASZNÁLATA
Kiegészítő tartozékok (Opcionális)
Réstisztító fej radiátorok, rések, sarkok és párnák közötti területek kiporszívózására.
Kárpit
Réstisztító fej
Mini Turbó-
kefe
Porkefe
Bútorok, polcok, könyvek stb. portalanítására használható kefe.
Kárpittisztító kefe ­díszpárnákhoz és drapériákhoz.
• Réstisztító fej radiátorok, rések, sarkok és párnák közötti területek kiporszívózásához.
03 A TARTOZÉKOK ÉS A SZŰRŐ KARBANTARTÁSA
Porkefe bútorok, polcok, könyvek stb. portalanításához.
Réstisztító fej
Porkefe
Kisebb területek tisztításához, például lépcsőkhöz vagy kárpitokhoz, használja a forgófejet.
A maximális tisztítóhatás elérése érdekében enyhén nyomja rá a forgófejet a felületre. Túl erős nyomás esetén előfordulhat, hogy a kefe nem forog.
a tartozékok és a szűrő karbantartása _9
Page 10
a tartozékok és a szűrő karbantartása
Cső
A teleszkópos cső hosszát úgy állíthatja be, ha előre­hátra húzza a cső közepén elhelyezett szabályzógombot.
• Az esetleges eltömődések ellenőrzéséhez válassza le a teleszkópos csövet és tolja össze. Így könnyebb eltávolítani a csövet eltömítő szennyeződéseket.
A levegőkeringtetős szűrő tisztítása (Opcionális)
1 2 3
4 5 6
Takarítás közben elengedhetetlen a levegőkeringtetős szűrő használata.
10_ a tartozékok és a szűrő karbantartása
Page 11
A PADLÓÁPOLÓ ESZKÖZÖK KARBANTARTÁSA
Kétállású kefe (opcionális)
Állítsa be a szívófejet a padlófelületnek megfelelően.
Szőnyegtisztítás Padlótisztítás
• Ha a felszívó nyílás eltömődik, távolítsa el belőle a szennyeződést.
03 A TARTOZÉKOK ÉS A SZŰRŐ KARBANTARTÁSA
a tartozékok és a szűrő karbantartása _11
Page 12
a tartozékok és a szűrő karbantartása
Mini turbókefe (Opcionális)
- A KEFEGÖRGŐ CSERÉJE
1. Ha eltömődés vagy szennyeződés látható, csavarozza le a
két csavart a Mini turbókefe hátulján, így leveheti a fedőlapot és eltávolíthatja a szennyeződést.
2. Ellenőrizze a kefegörgő állapotát.
Cserélje ki a kefegörgőt ha az elhasználódott. A kefegörgő eltávolításához húzza felfelé és kifelé a görgőt a
házból.
A cseréhez illessze az új görgőt ugyanazokba a nyílásba.
Ellenőrizze, hogy a szíj megfelelő állapotban van- e. Ha a szíj megtört vagy repedezett, cserélje ki a szíjat a „Szíj cseréje” című részben található utasítások szerint.
3. A porszívó használata maximális (MAX) teljesítményen. A porszívó maximális teljesítményű üzemeltetéséhez nyomja meg a MAX gombot.
- A SZÍJ CSERÉJE
1. Távolítsa el az alsó fedőlapot.
Lásd a „Kefegörgő cseréje” című részben található ábrát.
2. Vezesse át az új szíjat a tengely görgőjén.
3. Vezesse át a szíjat a kefegörgő erre alkalmas részén.
Helyezze vissza a kefegörgőt a házba.
Lásd a „Kefegörgő cseréje” című részben található ábrát.
4. Illessze be a Mini turbókefét a „Kefegörgő cseréje” című
részben található utasítások szerint.
12_ a tartozékok és a szűrő karbantartása
Page 13
A SZŰRŐ JELZŐFÉNYÉNEK ELLENŐRZÉSE
Ha a „Szűrőellenőrző” visszajelző lámpa pirosra vált takarítás közben, ki kell cserélni a porzsákot.
Ha a „Szűrő ellenőrzése” visszajelző lámpa a porzsák cseréje után továbbra is pirosan világít, kapcsolja ki a porszívót, és ellenőrizze, hogy a szívócső, a tisztítófej vagy a bemeneti/kimeneti szűrő nincs-e eltömődve.
PORZSÁKCSERE
1 2 3 4
- OPCIONÁLIS
Textil porzsák
Ha használat után a textil porzsák tele van porral, az újabb használat előtt tisztítsa ki.
03 A TARTOZÉKOK ÉS A SZŰRŐ KARBANTARTÁSA
Porzsákot abban az üzletben vásárolhat, ahol a porszívót vásárolta. Igény szerint papír porzsákot is használhat. (Papír porzsák: VP-90)
a tartozékok és a szűrő karbantartása _13
Page 14
a tartozékok és a szűrő karbantartása
A BEMENETI SZŰRŐ TISZTÍTÁSA
1 32 4
Ne dobja el a szűrőt.
A KIMENETI SZŰRŐ TISZTÍTÁSA
1 2 3
Tartalék szűrőkért forduljon a legközelebbi Samsung viszonteladóhoz.
ELEMCSERE (opcionális)
1. Ha a porszívó nem működik, cserélje ki az elemeket.
Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon márkakereskedőnkhöz.
2. 2 db AA méretű elemet használjon.
Az elemeket soha ne szerelje szét, és soha ne töltse újra.
FIGYELEM
14_ a tartozékok és a szűrő karbantartása
Az elemeket soha nem melegítse fel, és ne dobja tűzbe.
Ne cserélje fel a (+) és (-) pólusokat.
Az elemeket megfelelő módon selejtezze le.
ELEM TÍPUSA: AA méret
Page 15
hibaelhárítás
HIBAJELENSÉG MEGOLDÁS
A motor nem indul.
A szívóerő fokozatosan csökken.
Ellenőrizze a kábelt, a csatlakozót és a fali aljzatot.
Hagyja hűlni a készüléket.
Ellenőrizze és szüntesse meg az esetleges eltömődést.
04 HIBAELHÁRÍTÁS
A készülék nem húzza be teljesen a kábelt.
A porszívó nem szívja fel a port.
Gyenge vagy csökkenő szívóerő
A porszívó megfelel a következő előírásoknak: EMC előírások: 2004/108/EEC Alacsony feszültségű¦ biztonsági előírások: 2006/95/EC
Húzza ki a kábelt 2-3 méternyire, és nyomja le a behúzógombot.
Ellenőrizze és szükség esetén cserélje ki a csövet.
• Ellenőrizze a szűrőket, és szükség esetén tisztítsa meg őket a leírásban szereplő ábra szerint.
hibaelhárítás _15
Page 16
műszaki adatok
Műszaki adatok, minőségtanúsítás
A2/1984 (III.10.) BkM-IpM számú rendelet alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk,
hogy a SAMSUNG gyártmányú, SC7480, SC7485, SC74A5 típusú háztartási porszívó
megfelel az alábbi műszaki jellemzőknek :
Típus SC7480 SC7485 SC74A5
Szín Piros Fekete Fekete + fehér Típus (porzsákkal/porzsák nélkül) porzsákkal porzsákkal porzsákkal Teljesítmény-felvétel max. W 2100 2100 2400
norm. W 1800 1800 2200 Névleges feszültség/frekvencia 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz Szívóteljesítmény W 420 420 440 Zajszint d(BA) 82 82 83 Porgyűjtő kapacitás l 4 4 4 Infravörös távirányító a nyélben - - ­Autom. kábelvisszacsévélés O O O Portartály megtelt jelzés Mechanikus Mechanikus Mechanikus 360 fokban forgatható tömlő O O O Tisztító fej 2 funkciós 2 funkciós 2 funkciós Előkezelés Hab Hab Hab Kimeneti szűrő HEPA H12 HEPA H12 HEPA H13 Tartozékok - - ­Réstisztító O O O Poroló O O O Kárpittisztító - - ­Fém teleszkópos nyél O O O Hálózati kábel hossza m 7 7 7 Hatótávolság m 10.5 10.5 10.5 Tömeg (csomagolás / nettó) kg 7.82/9.62 7.90/10.05 8.00/10.15 Méretek (szél.x mag.x mélys )
nettó (mm) 290*510*248 290*510*248 290*510*248
csomagolva (mm)
340*614*359 340*614*359 340*614*359
A termék háztartási használatra készült!
Megszűnik a jótállási kötelezettség, ha a készüléket ipari-, vendéglátó ipari, kereskedelmi,
stb. tevékenységre, és nem háztartási célra használja!
Page 17
memo
Page 18
Bármilyen észrevétele, vagy kérdése van Samsung termékekkel
kapcsolatban, forduljon a SAMSUNG ügyfélszolgálathoz.
06-80-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com/hu
Page 19
Vysavač
uživatelská příručka
Tato příručka je vyrobena ze 100% recyklovaného papíru.
Před prací s touto jednotkou si pečlivě prostudujte pokyny.
Pouze pro použití v interiérech.
možnosti bez hranic
Děkujeme vám za zakoupení výrobku společnosti Samsung. Abychom vám mohli poskytnout úplnější služby, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.samsung.com/register
ČEŠTINA
Page 20
bezpečnostní informace
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před prací s přístrojem si důkladně prostudujte tuto příručku a uchovejte ji
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
SYMBOLY POUŽITÉ K UPOZORNĚNÍ NEBO VÝSTRAZE
k nahlédnutí.
Níže uvedené pokyny k obsluze jsou určeny pro různé modely. Proto se mohou vlastnosti vašeho vysavače mírně odlišovat od vlastností popsaných v této příručce.
VÝSTRAHA
UPOZORNĚNÍ
Označuje nebezpečí závažného nebo smrtelného zranění.
Označuje nebezpečí zranění nebo materiálních škod.
DALŠÍ POUŽITÉ SYMBOLY
Tento symbol se vztahuje k činnosti, kterou NESMÍTE provádět.
Tento symbol se vztahuje k pokynu, jímž se musíte řídit. Tento symbol znamená, že musíte odpojit zástrčku napájecího
kabelu z elektrické zásuvky.
Tento vysavač je určen pouze pro domácí použití. Nepoužívejte vysavač k úklidu na
VÝSTRAHA
stavbách nebo k vysávání suti. Pokud jsou fi ltry vyjmuty, vysavač nepoužívejte, mohlo by dojít k poškození vnitřních součástí a ke zrušení platnosti záruky.
2_ bezpečnostní informace
Page 21
bezpečnostní informace
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Veškeré pokyny si pečlivě prostudujte. Před zapnutím vysavače se ujistěte o tom, zda je síťové napětí stejné jako napětí uvedené na typovém štítku na spodní části vysavače.
VÝSTRAHA: Vysavač nepoužívejte k práci na mokrých kobercích a podlahách.
Vysavač nepoužívejte k vysávání vody.
V případě, že je jakékoli zařízení používáno dětmi nebo v jejich blízkosti, je nezbytný pečlivý dohled. Nedovolte, aby byl vysavač používán jako hračka. Nikdy nepřipusťte, aby byl vysavač ponechán v chodu bez dozoru. Vysavač používejte pouze k účelu, pro který je určen, dle popisu v těchto pokynech.
Vysavač nepoužívejte bez sáčku na prach.
Sáček na prach vždy vyměňte před jeho úplným naplněním. Zajistíte tak optimální
účinnost vysavače.
Vysavač nepoužívejte k vysávání zápalek, žhavého popela nebo nedopalků cigaret.
Vysavač udržujte v bezpečné vzdálenosti od kamen a jiných zdrojů tepla.
Teplo může způsobit deformaci nebo změnu barvy jeho plastových součástí.
Nevysávejte tvrdé, ostré předměty, protože by mohly poškodit součásti vysavače. Nestoupejte na sestavu sací hadice.
Sestavu sací hadice nezatěžujte. Neucpávejte sací ani výfukový otvor.
Před odpojením zástrčky napájení z elektrické zásuvky vypněte vysavač vypínačem
na tělese vysavače. Před výměnou sáčku na prach nebo zásobníku na prach odpojte zástrčku napájení z elektrické zásuvky. Zástrčku vytahujte ze zásuvky tahem za vlastní zástrčku, nikoli tahem za šňůru. Předejdete tak poškození.
Tento přístroj není určen k použití dětmi a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nebudou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud nebudou takovouto osobou o používání tohoto přístroje náležitě poučeny.
Děti musí být pod dohledem. Tím bude zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát.
Před prováděním čištění nebo údržby přístroje musí být zástrčka napájení odpojena
z elektrické zásuvky.
Nedoporučuje se použití prodlužovací šňůry.
Jestliže vysavač správně nefunguje, vypněte napájení a obraťte se na autorizované
servisní zastoupení.
Pokud dojde k poškození napájecí šňůry, smí být její výměna provedena pouze výrobcem nebo jeho servisním zastoupením nebo odborně způsobilou osobou s obdobnou kvalifi kací, aby nedošlo k ohrožení bezpečnosti.
Vysavač nepřenášejte za sací hadici.
Vysavač přenášejte výhradně za jeho držadlo.
Pokud vysavač nepoužíváte, odpojte jej z elektrické zásuvky. Než vysavač odpojíte
z elektrické zásuvky, vypněte jej vypínačem.
bezpečnostní informace _3
Page 22
obsah
SESTAVENÍ VYSAVAČE
5
OBSLUHA VYSAVAČE
6
NÁSTAVCE A FILTR
9
5 Sestavení vysavače
6 Napájecí šňůra 6 Vypínač 7 Regulace výkonu
9 Použití příslušenství 11 Údržba podlahových hubic 13 Indikátor kontroly fi ltru 13 Výměna sáčku na prach 14 Čištění vstupního fi ltru 14 Čištění výstupního fi ltru 14 Výměna baterie (volitelné)
4_ obsah
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
15
Page 23
sestavení vysavače
SESTAVENÍ VYSAVAČE
VOLITELNÉ
01 SESTAVENÍ VYSAVAČE
Prvky se mohou u jednotlivých modelů
lišit. Viz strany 5, 6.
Pro uskladnění přístroje uložte
podlahovou hubici do příslušné polohy.
sestavení vysavače _5
Page 24
obsluha vysavače
NAPÁJECÍ ŠŇŮRA
Zástrčku vytahujte z elektrické zásuvky tahem za vlastní zástrčku,
UPOZORNĚNÍ
ne tahem za šňůru.
VYPÍNAČ
6_ obsluha vysavače
Page 25
REGULACE VÝKONU
Typ ovládání v tělese (volitelné)
- HADICE
Pro snížení tahu sání k čištění závěsů, malých rohoží a jiných lehkých tkanin posuňte uzávěr tak, aby byl otvor vzduchového ventilu otevřený.
- TĚLESO (POUZE TYP S NASTAVENÍM VÝKONU)
Úroveň výkonu můžete upravovat posouváním ovladače doprava dolů nebo doleva dolů.
MIN (MIN.) = Pro čištění jemných tkanin, například
záclon.
MAX (MAX.) = Pro tvrdé podlahy a silně znečištěné
koberce.
02 OBSLUHA VYSAVAČE
- POUŽITÍ FUKARU
Je umístěn v levé zadní části vysavače.
1) Odpojte hadici od tělesa vysavače.
2) Připojte hadici k otvoru fukaru.
obsluha vysavače _7
Page 26
obsluha vysavače
Typ dálkového ovládání (volitelné)
- HADICE
1. Zapnutí/vypnutí vysavače
Stisknutím tlačítka ON/OFF (ZAP./VYP.) uveďte vysavač do provozu. Opětovným stisknutím vysavač vypnete.
2. Nastavení výkonu vysavače – tlačítko MIN/ MID (MIN./STŘ.)
Stisknutím tlačítka MIN/MID (MIN./STŘ.) nastavíte nízkou úroveň výkonu vysavače (čištění záclon a podobně). Opětovným stisknutím tlačítka nastavíte režim MID (STŘ.).
3. Použití při nastavení MAX (MAX.)
Stisknutím tlačítka MAX (MAX.) aktivujete maximální sací výkon vysavače.
- TĚLESO
Opakovaným stisknutím vypínače vysavač zapnete a vypnete. (VYP.→ZAP.→VYP.)
Pokud dálkové ovládání nefunguje, lze vysavač ovládat pomocí vypínače na tělese přístroje.
vysílač
Ovládání v rukojeti
Vysavač je ovládán prostřednictvím
infračerveného signálu.
Vypínač slouží k zapnutí vysavače nebo jeho vypnutí.
Kontrolka IR (infračerveného přenosu) označuje součást, která přijímá infračervený signál z ovládání v rukojeti.
8_ obsluha vysavače
Page 27
nástavce a fi ltr
Čalounění
Oprašovací hubice
Štěrbinová
hubice
Malý turbo-
kartáč
Oprašovací hubice
Štěrbinová
hubice
POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Příslušenství (volitelné)
Čalounění
Oprašovací hubice
Štěrbinová
hubice
Malý turbo-
kartáč
Štěrbinová hubice na radiátory, spáry, rohy a prostory mezi polštáři.
Kartáč na nábytek – police, knihy atd.
Kartáč na čalounění – čištění polštářů či závěsů.
• Štěrbinová hubice na radiátory, spáry, rohy a prostory mezi polštáři.
03 NÁSTAVCE A FILTR
Kartáč na nábytek – police, knihy atd.
Štěrbinová
hubice
Oprašovací hubice
Otáčivý kartáč používejte v malých prostorech, například na schodech či v čalounění.
Pro maximální čisticí efekt na otáčivý kartáč při vysávání lehce tlačte. Přílišný tlak na kartáč by mohl způsobit jeho zastavení.
nástavce a fi ltr _9
Page 28
nástavce a fi ltr
Trubice
Posunutím tlačítka nastavení délky vpřed/vzad lze nastavit délku výsuvné trubice. Tlačítko je umístěno uprostřed této trubice.
• Bude-li třeba zkontrolovat, zda výsuvná trubice není ucpaná, odpojte ji od ostatních součástí a její díly zasuňte do sebe. Tím si usnadníte odstranění překážek z této trubice.
Čištění fi ltru cyclone (volitelné)
1 2 3
4 5 6
Při úklidu je nutné používat fi ltr Cyclone.
10_ nástavce a fi ltr
Page 29
ÚDRŽBA PODLAHOVÝCH HUBIC
Kartáč se 2 polohami (volitelný)
Páku na sací hubici nastavte podle povrchu podlahy.
čištění koberců Vysávání podlah
• Pokud je sací hubice zanesená, odstraňte z ní veškeré nečistoty.
03 NÁSTAVCE A FILTR
nástavce a fi ltr _11
Page 30
nástavce a fi ltr
Malý turbokartáč (volitelný)
- VÝMĚNA ČISTICÍHO VÁLCE
1. Pokud dojde k ucpání nebo vidíte nečistoty, odšroubujte dva
šrouby na zadní straně malého turbokartáče, sejměte kryt a odstraňte veškeré nečistoty.
2. Zkontrolujte stav čisticího válce.
Pokud jsou štětiny opotřebované, vyměňte čisticí válec. Čisticí válec vyjmete tažením směrem nahoru a ven
z koncových zarážek v nástavci hubice.
Nový čisticí válec vložte do stejných zarážek.
Zkontrolujte stav řemenu. Pokud je přetržený nebo má praskliny, vyměňte jej dle pokynů Výměna řemenu.
3. Použití při nastavení MAX (MAX.). Stisknutím tlačítka MAX (MAX.) aktivujete maximální sací výkon vysavače.
- VÝMĚNA ŘEMENU
1. Demontujte spodní kryt.
Viz obrázek v pokynech Výměna čisticího válce.
2. Navlékněte jeden konec nového řemenu kolem hřídele
řemenice.
3. Druhý konec řemenu navlékněte na určené místo na čisticím válci. Vložte čisticí válec do zarážek v nástavci hubice.
Viz obrázek v pokynech Výměna čisticího válce.
4. Nasaďte malý turbokartáč zpět, viz pokyny v části Výměna
čisticího válce.
12_ nástavce a fi ltr
Page 31
INDIKÁTOR KONTROLY FILTRU
Pokud při úklidu indikátor kontroly fi ltru zčervená, je třeba vyměnit sáček na prach.
Pokud indikátor kontroly fi ltru stále svítí červeně, ačkoli jste vyměnili sáček na prach za nový, vypněte vysavač a zkontrolujte, zda není ucpaná hadice, trubice, podlahová hubice nebo vstupní/výstupní fi ltr.
VÝMĚNA SÁČKU NA PRACH
1 2 3 4
- VOLITELNÉ
Látkový sáček
Pokud je po použití látkový sáček plný nečistot, vyčistěte jej a znovu použijte.
03 NÁSTAVCE A FILTR
Sáčky na prach je možné zakoupit ve stejném obchodě, ve kterém jste zakoupili vysavač. Můžete také používat papírové sáčky. (Papírový sáček: VP-90)
nástavce a fi ltr _13
Page 32
nástavce a fi ltr
ČIŠTĚNÍ VSTUPNÍHO FILTRU
1 32 4
Filtr nevyhazujte.
ČIŠTĚNÍ VÝSTUPNÍHO FILTRU
1 2 3
Náhradní fi ltry jsou k dispozici u příslušného místního distributora společnosti Samsung.
VÝMĚNA BATERIE (volitelné)
1. Pokud vysavač nefunguje, vyměňte baterie. Jestliže
problém přetrvává, obraťte se na našeho autorizovaného prodejce.
2. Použijte 2 baterie typu AA.
Baterie nikdy nerozebírejte ani nedobíjejte.
UPOZORNĚNÍ
14_ nástavce a fi ltr
Baterie nikdy nezahřívejte a nevhazujte do ohně.
Nezaměňujte polaritu (+), (−).
Baterie likvidujte předepsaným způsobem.
TYP BATERIÍ: AA
Page 33
odstraňování závad
PROBLÉM ŘEŠENÍ
Motor se nerozeběhne.
Sací síla postupně klesá.
Napájecí šňůra se zcela nenavine.
Vysavač nevysává nečistoty.
Zkontrolujte šňůru, zástrčku a elektrickou zásuvku.
Nechte motor vychladnout.
Zkontrolujte, zda nedošlo k ucpání, případnou překážku
odstraňte.
Vytáhněte 2–3 m šňůry a znovu stiskněte tlačítko pro navinutí šňůry.
Zkontrolujte sací hadici a případně ji vyměňte.
04 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Nízký nebo klesající sací výkon
Tento vysavač splňuje následující předpisy: EMC Directive : 2004/108/EEC Low Voltage Safety Directive : 2006/95/EC
• Zkontrolujte fi ltr a v případě potřeby jej vyčistěte, viz obrázek v pokynech.
odstraňování závad _15
Page 34
Page 35
Vysávač
Používateľská príručka
Táto príručka sa vyrobila zo 100% recyklovaného papiera.
Pred prevádzkou tohto zariadenia si pozorne prečítajte pokyny.
Len pre použitie v interiéri.
predstavte si možnosti
Ďakujeme vám za zakúpenie produktu značky Samsung. Aby ste obdržali komplexnejšie služby, zaregistrujte si svoj produkt na lokalite
www.samsung.com/register
SLOVENČINA
Page 36
Bezpečnostné informácie
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred prevádzkou zariadenia si dôkladne prečítajte túto príručku a uchovajte si ju pre
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE
POUŽITÉ SYMBOLY VÝSTRAHA/UPOZORNENIE
referenciu.
Pretože sa nasledujúce prevádzkové pokyny vzťahujú na viacero modelov, charakteristiky vysávača sa môžu mierne odlišovať od tých, ktoré sú popísané v tejto príručke.
UPOZORNENIE
VÝSTRAHA
Naznačuje, že existuje riziko smrti alebo vážneho zranenia.
Naznačuje, že existuje riziko fyzického zranenia alebo materiálnych škôd.
INÉ POUŽITÉ SYMBOLY
Predstavuje niečo, čo NEMÔŽETE robiť.
Predstavuje niečo, čo musíte dodržať.
Naznačuje, že musíte odpojiť napájaciu zástrčku od zásuvky.
Tento vysávač je určený len na použitie v domácnosti.
UPOZORNENIE
Vysávač nepoužívajte na čistenie stavebného odpadu a podobných nečistôt. Vysávač nepoužívajte s odstránenými fi ltrami, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu vnútorných súčastí a strate platnosti záruky.
2_ Bezpečnostné informácie
Page 37
Bezpečnostné informácie
DÔLEŽITÉ OCHRANNÉ OPATRENIA
Pozorne si prečítajte všetky pokyny. Pred zapnutím sa uistite, že napätie sieťového napájania je totožné s tým, ktoré je uvedené na menovitom štítku na spodnej strane vysávača.
UPOZORNENIE : Vysávač nepoužívajte, keď je mokrý koberec alebo podlaha.
Nepoužívajte na nasávanie vody.
Buďte obzvlášť opatrní, keď zariadenie používajú deti alebo sa používa v ich blízkosti. Nedovoľte, aby sa vysávač používal ako hračka. Nedovoľte, aby bol vysávač kedykoľvek zapnutý bez dozoru. Vysávač používajte len na jeho určené použitie tak, ako je popísané v týchto pokynoch.
Vysávač nepoužívajte bez vrecka na prach.
Vrecko na prach vymeňte skôr, ako sa naplní, aby ste uchovali jej najlepšiu efektívnosť.
Vysávač nepoužívajte na zbieranie zápaliek, horiaceho popola alebo cigaretových
ohorkov.
Vysávač uchovávajte z dosahu sporákov a iných zdrojov tepla.
Teplo môže zdeformovať a odfarbiť plastové diely zariadenia.
Predchádzajte zbieraniu tvrdých a ostrých objektov pomocou vysávača, pretože môžu poškodiť jeho diely. Nestojte na hadici.
Hadicu nezaťažujte. Nasávací alebo výpustný port neblokujte.
Vysávač pred odpojením od elektrickej zásuvky vypnite na tele zariadenia.
Pred výmenou vrecka na prach alebo nádoby na prach odpojte zástrčku od elektrickej zásuvky. Aby ste predišli poškodeniu, odpojte zástrčku tak, že chytíte samotnú zástrčku a nie tak, že budete ťahať za kábel.
Toto zariadenie nie je určené pre používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokým osoba zodpovedná za ich bezpečnosť na ne nebude dozerať alebo im neposkytne pokyny o používaní zariadenia.
Deti musia mať dozor, aby sa zaistilo, že sa nebudú so zariadením hrať.
Pred čistením alebo údržbou zariadenia sa zástrčka musí vytiahnuť zo sieťovej zásuvky.
Používanie predlžovacieho kábla sa neodporúča.
Ak váš vysávač správne nefunguje, vypnite sieťové napájanie a kontaktujte
autorizovaného servisného technika.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho servisný technik, prípadne podobne kvalifi kovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Vysávač neprenášajte tak, že ho budete držať za hadicu.
Použite rukoväť na súprave vysávača.
Ak sa vysávač nepoužíva, odpojte ho. Pred odpojením vypnite spínač napájania.
Bezpečnostné informácie _3
Page 38
Obsah
ZLOŽENIE VYSÁVAČA
5
PREVÁDZKA VYSÁVAČA
6
NÁSTROJE NA ÚDRŽBU A FILTER
9
5 Zloženie vysávača
6 Napájací kábel 6 Vypínač 7 Ovládanie výkonu
9 Používanie príslušenstva 11 Nástroje na údržbu podlahy 13 Kontrolný indikátor fi ltra 13 Výmena vrecka na prach 14 Čistenie vstupné fi ltra 14 Čistenie výstupného fi ltra 14 Výmena batérie (Voliteľná)
4_ Obsah
RIEŠENIE PROBLÉMOV
15
Page 39
Zloženie vysávača
ZLOŽENIE VYSÁVAČA
MOŽNOSŤ
01 ZLOŽENIE VYSÁVAČA
Funkcie sa môžu odlišovať v závislosti od
modelu. Pozrite si stranu 5 a 6.
Za účelom uskladnenia zaparkujte
nástavec na podlahy.
Zloženie vysávača _5
Page 40
Prevádzka vysávača
NAPÁJACÍ KÁBEL
Keď odpájate zástrčku z elektrickej zásuvky,
VÝSTRAHA
uchopte zástrčku a nie kábel.
VYPÍNAČ
6_ Prevádzka vysávača
Page 41
OVLÁDANIE VÝKONU
Typ s ovládaním na tele (Voliteľné)
- HADICA
Aby ste znížili sací výkon pri čistení záclon, malých koberčekov a iných ľahkých tkanín, potiahnite zátku vzduchového otvoru, kým nebude otvor otvorený.
- TELO (LEN OBJEMOVÉHO TYPU)
Ak chcete ovládať úroveň výkonu, tlačidlo na ovládanie výkonu posúvajte doprava a doľava.
MIN. = Pre jemné tkaniny, napr. sieťovinové záclony. MAX. = Pre tvrdé podlahy a silno znečistené koberce.
02 PREVÁDZKA VYSÁVAČA
- POUŽÍVANIE DÚCHADLA
Nachádza sa na ľavej zadnej strane zariadenia.
1) Odpojte hadicu od vysávača.
2) Svorku hadice pripojte k výduchovému otvoru.
Prevádzka vysávača _7
Page 42
Prevádzka vysávača
Typ s diaľkovým ovládaním (Voliteľné)
- HADICA
1. ZAP./VYP. vysávača
Pre spustenie vysávača stlačte tlačidlo ZAP./VYP. Opätovným stlačením tohto tlačidla vysávač vypnete.
2. Vysávač MIN/MID
Ak stlačíte tlačidlo MIN/MID, vysávač bude pracovať pri nízkej úrovni výkonu (na čistenie záclon atď.). Ak chcete vysávač prevádzkovať v režime MID, znovu stlačte toto tlačidlo.
3. Používanie v režime MAX
Ak chcete vysávač prevádzkovať s max. nasávaním, stlačte tlačidlo MAX.
- TELO
Opakovaným stlačením tlačidla ZAP./VYP. zapnete a vypnete vysávač. (VYP.→ZAP.→VYP.)
Ak diaľkové ovládanie na rukoväti nefunguje, vysávač môžete ovládať pomocou tlačidla ON/ OFF na tele zariadenia.
vysielač
Ovládanie na rukoväti
Vysávač sa ovláda pomocou infračer-
vených signálov.
Tlačidlo ZAP./VYP. vysávač spúšťa alebo vypína.
INFRAČERVENÁ kontrolka naznačuje diel, ktorý prijíma infračervený signál z ovládania v rukoväti.
8_ Prevádzka vysávača
Page 43
Nástroje na údržbu a fi lter
Čalúnenie
Zbavovanie prachu
Štrbiny
Mini Turbo
Kefa
Zbavovanie prachu
Štrbiny
POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
Príslušenstvo (voliteľné)
Čalúnenie
Zbavovanie prachu
Štrbiny
Mini Turbo
Kefa
Štrbinový nástavec na radiátory, štrbiny, rohy, oblasti medzi poduškami.
Kefa na čistenie prachu z nábytku, políc, kníh atď.
Kefka na čalúnenie - na vankúše a závesy.
• Štrbinový nástavec na radiátory, štrbiny, rohy, oblasti medzi poduškami.
03 NÁSTROJE NA ÚDRŽBU A FILTER
Kefa na čistenie prachu z nábytku, políc, kníh atď.
Štrbiny
Zbavovanie prachu
Rotačný pohyb kefky používajte na oblasti ako sú schody alebo čalúnené povrchu.
V záujme optimálnej účinnosti čistenia pri použití rotačnej kefky jemne pritlačte. Ak pritlačíte nadmerne, kefka sa môže prestať otáčať.
Nástroje na údržbu a fi lter _9
Page 44
Nástroje na údržbu a fi lter
Trubica
Nastavte dĺžku teleskopickej trubice tak, že posuniete tlačidlo ovládania dĺžky, ktoré sa nachádza v strede teleskopickej trubice dozadu a dopredu.
• Aby ste skontrolovali zablokovania, oddeľte teleskopickú trubicu a nastavte ju do skrátenej podoby. Toto umožní jednoduchšie odstránenie odpadu, ktorý upcháva trubicu.
Čistenie cyklónového fi ltra (voliteľný)
1 2 3
4 5 6
Pri vysávaní je potrebné používať cyklónový fi lter.
10_ Nástroje na údržbu a fi lter
Page 45
NÁSTROJE NA ÚDRŽBU PODLAHY
2-kroková kefa (voliteľná)
Upravte páčku vstupu podľa povrchu podlahy.
vysávanie kobercov Čistenie podlahy
• Kompletne odstráňte odpad, ak je prívod zablokovaný.
03 NÁSTROJE NA ÚDRŽBU A FILTER
Nástroje na údržbu a fi lter _11
Page 46
Nástroje na údržbu a fi lter
Mini turbo kefa (voliteľná)
- VÝMENA KEFOVÉHO VALČEKA
1. V prípade upchania alebo viditeľných nečistôt odskrutkujte
dve skrutky na zadnej strane mini turbo kefy a odstráňte čelovú platňu a následne všetky nečistoty.
2. Skontrolujte stav kefového valčeka.
Ak sú kefky opotrebované, kefový valček vymeňte. Ak chcete kefový valček odstrániť, ťahajte nahor a von z
koncových drážok v puzdre trysky.
Pri výmene konce kefového valčeka vložte do rovnakých
drážok.
Skontrolujte remeň a uistite sa, že je v dobrom stave. Ak je remeň zlomený alebo prasknutý, vymeňte ho podľa pokynov pre výmenu remeňa.
3. Používanie v režime MAX Ak chcete vysávač prevádzkovať s max. nasávaním, stlačte tlačidlo MAX.
- VÝMENA REMEŇA
1. Odstráňte spodnú platňu.
Pozrite si obrázok v časti Výmena kefového valčeka.
2. Jeden koniec nového remeňa navlečte na hriadeľ kladky.
3. Druhý koniec remeňa veďte okolo špecifi ckého priestoru na
remeň na kefovom valčeku. Kefový valček zasuňte do drážok na puzdre trysky.
Pozrite si obrázok v časti Výmena kefového valčeka.
4. Mini turbo kefu nasaďte späť podľa popisu v časti Výmena
kefového valčeka.
12_ Nástroje na údržbu a fi lter
Page 47
KONTROLNÝ INDIKÁTOR FILTRA
Ak počas vysávania kontrolný indikátor fi ltra začne svietiť načerveno, bude potrebné vymeniť vrecko na prach.
Ak kontrolný indikátor fi ltra svieti načerveno aj po výmene vrecka za nové, vypnite vysávač a skontrolujte, či nie je upchatá hadica, trubica, podlažná tryska alebo vstupný/výstupný fi lter.
VÝMENA VRECKA NA PRACH
1 2 3 4
03 NÁSTROJE NA ÚDRŽBU A FILTER
- VOLITEĽNÉ
Pre tkaninové vrecko
Ak je po použití tkaninové vrecko plné prachu, vyčistite ho a použite znovu.
Vrecká na prach môžete zakúpiť v obchodoch, kde ste zakúpili tento vysávač. Papierové vrecko je možné použiť podľa vašej preferencie. (Papierové vrecko: VP-90)
Nástroje na údržbu a fi lter _13
Page 48
Nástroje na údržbu a fi lter
ČISTENIE VSTUPNÉ FILTRA
1 32 4
Filter nevyhadzujte.
ČISTENIE VÝSTUPNÉHO FILTRA
1 2 3
Náhradné fi ltre sú dostupné od vášho miestneho distribútora produktov značky Samsung.
VÝMENA BATÉRIE (Voliteľná)
1. Ak vysávač nefunguje, vymeňte batérie. Ak problém
pretrváva, skontaktuje nášho autorizovaného predajcu.
2. Použite 2 batérie typu AA.
Batérie nikdy nerozoberajte alebo nenabíjajte.
VÝSTRAHA
14_ Nástroje na údržbu a fi lter
Batérie nikdy nezahrievajte alebo ich nehádžte do ohňa.
Neobracajte póly (+), (-).
Batérie likvidujte správnym spôsobom.
TYP BATÉRIE : Veľkosť AA
Page 49
Riešenie problémov
PROBLÉM RIEŠENIE
Motor sa nespustí.
Sací výkon sa postupne znižuje.
Skontrolujte kábel, zástrčku a zásuvku.
Nechajte vychladnúť.
Skontrolujte zablokovanie a odstráňte ho.
04 RIEŠENIE PROBLÉMOV
Kábel sa plne nenavinie.
Vysávač nezachytáva špinu.
Nízke alebo znižujúce sanie
Vysávač vyhovuje nasledovným smerniciam. Smernice EMC: 2004/108/EEC Smernice o bezpečnosti nízkonapäťových zariadení: 2006/95/EC
Vytiahnite 2-3 m kábla a zatlačte tlačidlo na navíjanie kábla.
Skontrolujte hadicu a v prípade potreby ju vymeňte.
• Skontrolujte fi lter a v prípade potreby vyčistite podľa obrázkov v pokynoch.
Riešenie problémov _15
Page 50
Page 51
Ηλεκτρική σκούπα
εγχειρίδιο χρήσης
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης έχει κατασκευαστεί από 100% ανακυκλωμένο χαρτί.
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
φανταστείτε τις δυνατότητες
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν της Samsung. Για να λάβετε πιο ολοκληρωμένες υπηρεσίες, καταχωρίστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
www.samsung.com/register
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Page 52
πληροφορίες για την ασφάλεια
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΣΟΧΗΣ/ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ
ΑΛΛΑ ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ
και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Οι παρακάτω οδηγίες λειτουργίας αφορούν διάφορα μοντέλα, επομένως, τα χαρακτηριστικά της δικής σας ηλεκτρικής σκούπας ενδέχεται να διαφέρουν ελαφρώς από αυτά που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος θανάτου ή σοβαρού
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
τραυματισμού.
Υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος σωματικού τραυματισμού ή υλικής βλάβης.
Αντιπροσωπεύει κάτι που ΔΕΝ πρέπει να κάνετε.
Αντιπροσωπεύει κάτι που πρέπει να τηρήσετε.
Υποδηλώνει ότι πρέπει να αποσυνδέσετε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα.
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
2_ πληροφορίες για την ασφάλεια
Μην χρησιμοποιείτε αυτή την ηλεκτρική σκούπα για να καθαρίσετε απορρίμματα οικοδομών ή ακαθαρσίες. Μην χρησιμοποιείτε αυτή την ηλεκτρική σκούπα εάν έχετε αφαιρέσει οποιοδήποτε φίλτρο, καθώς αυτό θα μπορούσε να βλάβη στα εσωτερικά συστατικά μέρη και ακύρωση της εγγύησής σας.
προκαλέσει
Page 53
πληροφορίες για την ασφάλεια
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Διαβάστε όλες τις οδηγίες προσεκτικά. Προτού ενεργοποιήσετε τη σκούπα,
βεβαιωθείτε ότι η τάση της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος είναι ίδια με αυτήν που υποδεικνύεται στην πινακίδα στοιχείων στο κάτω μέρος της.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα όταν το χαλί ή το πάτωμα είναι υγρό. Μην τη χρησιμοποιείτε για να μαζέψετε
Η λειτουργία κάθε συσκευής πρέπει να παρακολουθείται στενά όταν ο χειρισμός της
γίνεται από παιδιά ή σε χώρους όπου υπάρχουν παιδιά. Η ηλεκτρική σκούπα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως παιχνίδι. Μην αφήνετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη. Χρησιμοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα μόνο για τη χρήση για
Μην χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα χωρίς σακούλα σκόνης. Αδειάζετε τη
σακούλα σκόνης προτού γεμίσει, προκειμένου να διατηρηθεί η βέλτιστη απόδοση.
Μην χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για να μαζέψετε σπίρτα, αναμμένες
στάχτες ή γόπες τσιγάρων. Κρατήστε την ηλεκτρική σκούπα μακριά από σόμπες
άλλες πηγές θερμότητας. Η θερμότητα μπορεί να παραμορφώσει και να
και αποχρωματίσει τα πλαστικά μέρη της συσκευής.
Αποφύγετε να μαζεύετε σκληρά και αιχμηρά αντικείμενα με την ηλεκτρική σκούπα,
καθώς μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στα εξαρτήματα καθαρισμού. Μην στέκεστε πάνω στο σωλήνα σύνδεσης. Μην τοποθετείτε βάρη πάνω στο σωλήνα. Μην εμποδίζετε τη
Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα από το σώμα της συσκευής προτού βγάλετε
το καλώδιο από την πρίζα. Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα προτού αλλάξετε σακούλα ή δοχείο σκόνης. Για την αποφυγή βλάβης, αφαιρέστε το βύσμα πιάνοντας το ίδιο το βύσμα και όχι τραβώντας το καλώδιο.
Αυτή
Το βύσμα πρέπει να αφαιρείται από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό ή τη
Δεν συνιστάται η χρήση καλωδίου προέκτασης.
Εάν η ηλεκτρική σκούπα σας δεν λειτουργεί σωστά, απενεργοποιήστε την παροχή
Εάν το καλώδιο ρεύματος υποστεί βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
Μην μεταφέρετε την ηλεκτρική σκούπα κρατώντας την από το σωλήνα.
Χρησιμοποιήστε τη λαβή στο σετ
Βγάζετε τη σκούπα από την πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. Απενεργοποιήστε το
η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός εάν βρίσκονται υπό την επίβλεψη ή ακολουθούν οδηγίες για τη χρήση της συσκευής ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται έτσι ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
συντήρηση της συσκευής.
ηλεκτρικού ρεύματος και
κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο σέρβις αυτού ή από κάποιον εξειδικευμένο τεχνικό, έτσι ώστε να αποφευχθεί κάθε πιθανός κίνδυνος.
διακόπτη λειτουργίας προτού τη βγάλετε από την πρίζα.
θύρα αναρρόφησης ή εξάτμισης.
την οποία προορίζεται βάσει αυτών των οδηγιών.
συμβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις.
της ηλεκτρικής σκούπας.
νερά.
πληροφορίες για την ασφάλεια _3
Page 54
περιεχόμενα
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ
5
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ
6
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΚΑΙ
ΦΙΛΤΡΟΥ
9
5 Συναρμολόγηση της σκούπας
6 Καλώδιο ρεύματος 6 Διακόπτης on/off
(ενεργοποίηση/απενεργοποίηση)
7 Χειριστήριο ελέγχου
9 Χρήση εξαρτημάτων 11 Συντήρηση εργαλείων δαπέδου 13 Έλεγχος ένδειξης φίλτρου 13 Αλλαγή της σακούλας σκόνης 14 Καθαρισμός του φίλτρου εισαγωγής 14 Καθαρισμός του φίλτρου εξαγωγής 14 Αλλαγή της μπαταρίας (Προαιρετικά)
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
15
4_ περιεχόμενα
Page 55
συναρμολόγηση της σκούπας
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ
01 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ
Τα χαρακτηριστικά ενδέχεται να
διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο. Ανατρέξτε στις σελίδες 5, 6.
• Για αποθήκευση, αποθέστε το
ακροφύσιο δαπέδου.
συναρμολόγηση της σκούπας _5
Page 56
λειτουργία της σκούπας
ΚΑΛΩΔΙΟ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
Κατά την αφαίρεση του βύσματος από την πρίζα, πιάστε το βύσμα
ΠΡΟΣΟΧΗ
και όχι το καλώδιο.
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ)
6_ λειτουργία της σκούπας
Page 57
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ
Τύπο ς χειριστηρίου πάνω στο σώμα (Προαιρετικά)
- ΣΩΛΗΝΑΣ
Για να μειώσετε την αναρρόφηση για τον καθαρισμό κουρτινών, μικρών χαλιών και άλλων λεπτών υφασμάτων, τραβήξτε την τάπα αέρος έως ότου ανοίξει η οπή.
- ΣΩΜΑ (ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΥΠΟ ΕΝΤΑΣΗΣ)
Για το έλεγχο του επιπέδου ισχύος, απλά μετακινήστε το κάτω μέρος του χειριστηρίου προς τα δεξιά και προς τα αριστερά.
MIN (ΕΛΑΧ.) = Για ευαίσθητα υφάσματα, π.χ.
διαφανείς κουρτίνες.
MAX (ΜΕΓ.) = Για σκληρές επιφάνειες και πολύ
λερωμένα χαλιά.
02 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ
- ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΥΣΗΤΗΡΑ
Βρίσκεται στην αριστερή πίσω πλευρά της σκούπας.
1) Αποσυνδέστε το σωλήνα από το σώμα της
σκούπας.
2) Συνδέστε το σφιγκτήρα του σωλήνα στην
τρύπα του φυσητήρα.
λειτουργία της σκούπας _7
Page 58
λειτουργία της σκούπας
Τύπο ς τηλεχειριστηρίου (Προαιρετικά)
- ΣΩΛΗΝΑΣ
1. Ηλεκτρική σκούπα ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ)
Πατήστε το κουμπί ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) για να θέσετε σε λειτουργία την ηλεκτρική σκούπα. Πατήστε ξανά για να σταματήσετε την ηλεκτρική σκούπα.
2. Ηλεκτρική σκούπα MIN/MID (ΕΛΑΧ./ΜΕΣΗ)
Πατήστε το κουμπί MIN/MID (ΕΛΑΧ./ΜΕΣΗ) για να λειτουργήσετε την ηλεκτρική σκούπα σε χαμηλό επίπεδο (για καθαρισμό κουρτινών, κ.λπ.). Πατήστε ηλεκτρική σκούπα σε τρόπο λειτουργίας MID (ΜΕΣΗ).
3. Χρήση στο MAX (ΜΕΓ.)
Πατήστε το κουμπί ΜAX (ΜΕΓ.) για να λειτουργήσει η ηλεκτρική σκούπα με τη μέγιστη ισχύ.
ξανά για να λειτουργήσετε την
Η σκούπα ελέγχεται χρησιμοποιώ-
ντας υπέρυθρα σήματα.
επέκταση
Έλεγχος λαβής
- ΣΩΜΑ
Πατήστε το κουμπί ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) για να θέσετε την ηλεκτρική σκούπα εντός ή εκτός λειτουργίας.
(OFFONOFF) (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ→ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ→ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ)
Εάν το τηλεχειριστήριο ελέγχου λαβής δεν λειτουργεί, η ηλεκτρική σκούπα μπορεί να λειτουργήσει χρησιμοποιώντας το κουμπί ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) στο σώμα της συσκευής.
Το κουμπί ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) θέτει την ηλεκτρική σκούπα εντός ή εκτός λειτουργίας.
Η λυχνία INFRARED (ΥΠΕΡΥΘΡΕΣ ΑΚΤΙΝΕΣ) υποδεικνύει ότι το τμήμα λαμβάνει το υπέρυθρο σήμα από το χειριστήριο ελέγχου πάνω στη λαβή.
8_ λειτουργία της σκούπας
Page 59
συντήρηση εργαλείων και φίλτρου
Εξάρτημα για
υφάσματα
Εξάρτημα για ξεσκό­νισμα
Εξάρτημα
για δύσκολα
σημεία
Μίνι βούρτσα
τούρμπο
Εξάρτημα για ξεσκό­νισμα
Εξάρτημα
για δύσκολα
σημεία
ΧΡΗΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
Εξάρτημα (Προαιρετικά)
Εξάρτημα για
υφάσματα
Εξάρτημα
Εξάρτημα
για δύσκολα
σημεία
Μίνι βούρτσα
τούρμπο
για ξεσκό­νισμα
Εργαλείο για τα δύσκολα σημεία: καλοριφέρ, γωνίες, σταθερές μαξιλάρες.
Βούρτσα ξεσκονίσματος για έπιπλα, ράφια, βιβλία κ.λπ.
Βούρτσα για υφάσματα - για μαξιλάρια και κουρτίνες.
• Εργαλείο για τα δύσκολα σημεία: καλοριφέρ, γωνίες, σταθερές μαξιλάρες.
03 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΚΑΙ ΦΙΛΤΡΟΥ
Βούρτσα ξεσκονίσματος για
έπιπλα, ράφια, βιβλία κ.λπ.
Εξάρτημα
για δύσκολα
σημεία
Εξάρτημα για ξεσκό­νισμα
Χρησιμοποιείτε την περιστρεφόμενη βούρτσα για μικρούς χώρους
, όπως σκάλες και υφάσματα.
Για βέλτιστη απόδοση κατά το καθάρισμα, όταν
χρησιμοποιείτε την περιστρεφόμενη βούρτσα, να ασκείτε ελαφριά πίεση. Εάν ασκήσετε υπερβολική πίεση, ενδέχεται η βούρτσα να σταματήσει να περιστρέφεται.
συντήρηση εργαλείων και φίλτρου _9
Page 60
συντήρηση εργαλείων και φίλτρου
Σωλήνας
Προσαρμόστε το μήκος του τηλεσκοπικού σωλήνα σύροντας το κουμπί ελέγχου μήκους που βρίσκεται στο κέντρο του τηλεσκοπικού σωλήνα προς τα πίσω και προς τα εμπρός.
• Για να ελέγξετε για τυχόν εμφράξεις, διαχωρίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα και προσαρμόστε τον για να μειώσετε το μήκος του. Αυτό διευκολύνει την αφαίρεση απορριμμάτων που έχουν συσσωρευθεί στο σωλήνα.
Καθαρισμός του κυκλωνικού φίλτρου (Προαιρετικά)
1 2 3
4 5 6
Είναι απαραίτητο να χρησιμοποιείτε Κυκλωνικό Φίλτρο κατά τον καθαρισμό.
10_ συντήρηση εργαλείων και φίλτρου
Page 61
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΔΑΠΕΔΟΥ
Βούρτσα 2 βημάτων (Προαιρετικά)
Προσαρμόστε το μοχλό εισαγωγής ανάλογα με την επιφάνεια του δαπέδου.
καθαρισμός χαλιών Καθαρισμός δαπέδων
Αφαιρέστε τα απορρίμματα εντελώς, εάν η εισαγωγή έχει φράξει.
03 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΚΑΙ ΦΙΛΤΡΟΥ
συντήρηση εργαλείων και φίλτρου _11
Page 62
συντήρηση εργαλείων και φίλτρου
Μίνι βούρτσα τούρμπο (Προαιρετικά)
- ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΚΥΛΙΝΔΡΙΚΗΣ ΒΟΥΡΤΣΑΣ
1. Εάν υπάρχουν ακαθαρσίες ή εμφανή υπολείμματα,
ξεβιδώστε τις δύο βίδες στο πίσω μέρος της Μίνι βούρτσας τούρμπο για να αφαιρέσετε την εμπρόσθια πλάκα και να αφαιρέστε τυχόν εμφράξεις.
2. Ελέγξτε προσεκτικά την κατάσταση της κυλινδρικής βούρτσας. Σε περίπτωση που οι βούρτσες έχουν φθαρεί, αντικαταστήστε την κυλινδρική βούρτσα.
Για να αφαιρέσετε την κυλινδρική βούρτσα, τραβήξτε την
προς τα πάνω και αφαιρέστε την από τις υποδοχές των άκρων στο περίβλημα του ακροφυσίου.
Εισαγάγετε τα άκρα της κυλινδρικής βούρτσας στις ίδιες
υποδοχές για να την αντικαταστήσετε.
Ελέγξτε προσεκτικά τον ιμάντα για να βεβαιωθείτε ότι είναι σε καλή κατάσταση. Εάν ο ιμάντας έχει σπάσει ή έχει ραγίσει, αντικαταστήστε τον σύμφωνα με τις οδηγίες στην ενότητα «Αντικατάσταση του ιμάντα».
3. Χρήση στο MAX. (ΜΕΓ.) Πατήστε το κουμπί ΜAX (ΜΕΓ.) για να λειτουργήσει η ηλεκτρική σκούπα με τη μέγιστη ισχύ.
- ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ
1. Αφαιρέστε την κάτω πλάκα.
Ανατρέξτε στο σχήμα στις οδηγίες της ενότητας
«Αντικατάσταση της κυλινδρικής βούρτσας».
2. Τυλίξτε το ένα άκρο του νέου ιμάντα γύρω από τον άξονα της τροχαλίας.
3. Τυλίξτε το άλλο άκρο του ιμάντα γύρω από την περιοχή της κυλινδρικής βούρτσας που προορίζεται για αυτό το σκοπό. Εισαγάγετε την κυλινδρική βούρτσα στις υποδοχές που βρίσκονται στο περίβλημα του ακροφυσίου.
Ανατρέξτε στο σχήμα στις οδηγίες της ενότητας
«Αντικατάσταση της κυλινδρικής βούρτσας».
4. Συναρμολογήστε ξανά την Μίνι βούρτσα τούρμπο με τον τρόπο που περιγράφεται στις οδηγίες της ενότητας «Αντικατάσταση της κυλινδρικής βούρτσας».
12_ συντήρηση εργαλείων και φίλτρου
Page 63
ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΝΔΕΙΞΗΣ ΦΙΛΤΡΟΥ
Εάν ή ένδειξη «Έλεγχος φίλτρου» γίνει κόκκινη
ενώ καθαρίζετε, η σακούλα σκόνης χρειάζεται αντικατάσταση.
Εάν η ένδειξη «Έλεγχος φίλτρου» εξακολουθεί να είναι κόκκινη ακόμα και μετά την αντικατάσταση του φίλτρου με νέο, απενεργοποιήστε τη σκούπα και ελέγξτε εάν υπάρχουν απορρίμματα που φράζουν τους σωλήνες, το ακροφύσιο δαπέδου ή το φίλτρο
εισαγωγής/εξαγωγής.
ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΣΑΚΟΥΛΑΣ ΣΚΟΝΗΣ
1 2 3 4
03 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΚΑΙ ΦΙΛΤΡΟΥ
- ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ
Για υφασμάτινη σακούλα
Μετά τη χρήση, εάν η υφασμάτινη σακούλα είναι γεμάτη με σκόνη, καθαρίστε την και
χρησιμοποιήστε την ξανά.
Μπορείτε να αγοράστε σακούλες σκόνης από το κατάστημα που αγοράσατε αυτή την ηλεκτρική σκούπα. Η χάρτινη σακούλα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όπως προτιμάτε. (Χάρτινη σακούλα: VP-90)
συντήρηση εργαλείων και φίλτρου _13
Page 64
συντήρηση εργαλείων και φίλτρου
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ
1 32 4
Μην πετάτε το φίλτρο.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΕΞΑΓΩΓΗΣ
1 2 3
Τα φίλτρα αντικατάστασης διατίθενται από τον τοπικό σας διανομέα Samsung.
ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (Προαιρετικά)
1. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες όταν η ηλεκτρική σκούπα
είναι εκτός λειτουργίας. Εάν το πρόβλημα επιμένει, επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό μας.
2. Χρησιμοποιήστε 2 μπαταρίες μεγέθους AA.
Μην αποσυναρμολογείτε και μην επαναφορτίζετε τις
ΠΡΟΣΟΧΗ
14_ συντήρηση εργαλείων και φίλτρου
μπαταρίες.
Μην θερμαίνετε τις μπαταρίες και μην τις ρίχνετε στη
φωτιά.
Μην αντιστρέφετε τους πόλους (+), (-).
Απορρίψτε τις μπαταρίες
κατάλληλα.
ΤΥΠΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ: Μέγεθος AA
Page 65
αντιμετώπιση προβλημάτων
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ
Το μοτέρ δεν τίθεται σε λειτουργία.
Η ισχύς αναρρόφησης μειώνεται σταδιακά.
Το καλώδιο δεν τυλίγεται πλήρως.
Η ηλεκτρική σκούπα δεν μαζεύει τη βρομιά.
Ελέγξτε το καλώδιο, το βύσμα και την πρίζα.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
Ελέγξτε για τυχόν εμφράξεις και αφαιρέστε τις.
Τραβήξτε το καλώδιο προς τα έξω κατά 2-3 cm και πιέστε
προς τα κάτω το κουμπί τυλίγματος του καλωδίου.
Ελέγξτε το σωλήνα και αντικαταστήστε τον εάν χρειάζεται.
04 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Χαμηλή ή μειούμενη αναρρόφηση
Η ηλεκτρική σκούπα συμμορφώνεται με τους παρακάτω κανονισμούς. Οδηγία για την Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα: 2004/108/EEC Οδηγία Χαμηλής Τάσης: 2006/95/EC
• Ελέγξτε τα φίλτρα, και εάν απαιτείται, καθαρίστε όπως υποδεικνύεται στις οδηγίες.
αντιμετώπιση προβλημάτων _15
Page 66
memo
Page 67
memo
Page 68
Code No. DJ68-00534K REV(0.1)
Loading...