Samsung SV645X, SV643X, SV641X, SV540X, SV441X User Manual [es]

...
Page 1
VIDEO GRABADOR
SV-645X SV-643X SV-641X SV-540X SV-441X SV-245X SV-241X
Manual del usuario
PAL
www.samsungvcr.com/www.samsung.es
Page 2
3
Es
Contenido
INTRODUCCION
Instrucciones de seguridad............................................................................ 5
DIAGRAMAS
Diagrama frontal del aparato de vídeo.......................................................... 6
Diagrama Posterior del aparato de vídeo...................................................... 7
Mando a distancia infrarrojo.......................................................................... 8
Indicadores de la Pantalla............................................................................. 9
Accesorios..................................................................................................... 9
C
ONEXION DE SU VIDEO
Decisión sobre la forma de conectar su aparato de vídeo............................ 10
Conexión del aparato de vídeo al televisor con el cable coaxial................... 11
Conexión del aparato de vídeo al televisor con el euroconector................... 11
Conexión de un descodificador..................................................................... 12
Conexión del aparato de Vídeo al Receptor de Satélite o a otro Equipo ..... 13
Enchufe y Encendido Automático.................................................................. 14
Sintonización de su televisor para el aparato de vídeo................................. 15
INSTALACION DE SU VIDEO
Instalación de las baterías en el mando a distancia...................................... 16
Introducción de la fecha y la hora.................................................................. 16
Mostrar/ocultar la información en la pantalla................................................. 17
Selección del idioma...................................................................................... 17
Instalación del canal de salida del aparato de vídeo..................................... 18
Selección de Modo de Sonido RF OUT (B/G-D/K) (Sólo SV-645X/
SV-643X/SV-641X)........................................................................................ 18
Preselección automática de programas........................................................ 19
Preselección manual de programas.............................................................. 20
Cómo borrar un programa preseleccionado.................................................. 21
Modificación de la tabla de emisoras predefinidas........................................ 22
Cambio de modo TV a modo vídeo............................................................... 23
GRABACION DE EMISIONES DE TELEVISION
Selección del tipo de videocasete................................................................. 24
Selección de la velocidad de grabación (Sólo SV-645X/SV-643X/SV-641X/
SV-540X/SV-441X)........................................................................................ 24
NICAM (Sólo SV-645X/SV-643X/SV-641X).................................................. 25
Protección de videocasete grabados ............................................................ 26
Grabación inmediata de un programa........................................................... 26
Grabación de un programa con parada automática...................................... 27
Utilización de la función ShowView (Sólo SV-645X/SV-643X/SV-245X)...... 28
Modificación de la programación ShowView (Sólo SV-645X/SV-643X/SV-245X)
..... 29
Utilización de la prestación de Programación con TEMPORIZADOR........... 30
Comprobación de una grabación preseleccionada....................................... 31
Cancelación de una grabación preseleccionada........................................... 31
Acerca de este manual
Gracias por comprar el vídeograbador Samsung. Las instrucciones para el usuario contienen valiosa información sobre la instalación
y uso de su vídeograbador. Le rogamos que las lea atentamente, ya que le ayudarán a aprovechar plenamente las características de su vídeograbador.
Las instrucciones de este manual son para los modelos SV-645X, SV-643X, SV-641X, SV-540X, SV-441X, SV-245X y SV-241X. Antes de leer el manual, compruebe el número de su modelo que figura en la parte posterior del vídeograbador.
T
abla de Características
- ★(SV-645X): Diferencias tan sólo para un determinado modelo, por
ejemplo el SV-645X.
- Las áreas sombreadas indican instrucciones que sólo afectan a determinados modelos.
2
Es
Feature
SV-645X SV-643X SV-641X SV-540X SV-441X SV-245X SV-241X
IPC (Control Inteligente de Imagen)
●●●●●●●
Formato 16:9
●●●●●●●
Selección de la velocidad de grabación
●●●●●
(SP/LP) Conexión de un descodificador
●●●●●●●
Bloqueo para niños
●●●
Ajuste Automatico del Reloj
●●●●●●●
Grabación SHOWVIEW
●●
PDC (Programme Delivery Control)
●●●●●●●
Recepción de sonido estéreo
●●●
A2/NICAM Grabación de audio en una cinta
pregrabada Uso de los teclas de TV en
●●●●
el Mando a Distancia Conexión de un cable de entrada
●●●●
RCA para sonido/vídeo Hi-Fi
●●●●
Page 3
5
Es
4
Es
Las siguientes ilustraciones representan las precauciones que deben tomarse al usar el vídeo videocasete.
El símbolo del relámpago en un triángulo es una señal de advertencia que indica voltaje peligroso dentro del producto.
NO ABRA EL APARATO DE VÍDEO. Remítase al personal de servicio.
HH
5°C
40°C
10% 75%
ESTE APARATO NO ESTÁ DESTINADO A SER
UTILIZADO EN LOCALES INDUSTRIALES
Instrucciones de seguridad
NO exponga el aparato de vídeo a temperaturas extremas (menos de 5°C o más de 40°C) o a condiciones extremas de humedad (menos de 10% o más de 75%)
NO exponga directamente el aparato de vídeo a la luz del sol
NO exponga el aparato de vídeo a líquidos.
NO coloque ningún objeto sobre el aparato de vídeo o el mando a distancia.
Durante las tormentas y la caída de rayos desconecte el aparato de vídeo de la toma de corriente y de la antena.
Si no utiliza el mando a distancia durante un período prolongado, retire las baterías y colóquelo en un lugar fresco y seco.
R
EPRODUCCION
Reproducción de videocasete....................................................................... 32
Ajuste automático de la alineación de la imagen (Sólo SV-441X/SV-245X/SV-241X)
... 32
Ajuste de la alineación de la imagen manualmente...................................... 32
Control Inteligente de Imagen ....................................................................... 33
Control Inteligente de Imagen (Sólo SV-441X/SV-245X/SV-241X)............... 33
Formato 16:9 (PANTALLA ANCHA).............................................................. 34
Selección de la norma de sistema adecuada................................................ 34
Selección de modo de salida de sonido (Sólo SV-645X/SV-643X/
SV-641X/SV-540X)........................................................................................ 35
Selección de modo supresión de sonido (Sólo SV-441X/SV-245X/SV-241X)
.......... 35
BUSQUEDA DE UNA SECUENCIA
Reproducción de un videocasete a cámara lenta ......................................... 36
Reproducción de una secuencia cuadro por cuadro..................................... 36
Búsqueda de una secuencia, Avance rápido/Rebobinado............................ 37
Búsqueda de una secuencia determinada.................................................... 37
Repetición automática de la reproducción .................................................... 38
Repetición de Intervalo de la Reproducción.................................................. 38
FACIL FUNCIONAMIENTO
VPS/PDC por defecto.................................................................................... 39
EXITEND ShowView (SALIR/FINALIZAR ShowView)
(Sólo SV-645X/SV-643X/SV-245X)............................................................... 40
Contador de cinta.......................................................................................... 40
F
UNCIONES AVANZADAS DE GRABACION
Conexión de un cable de entrada RCA para sonido/vídeo (Sólo SV-645X/
SV-643X/SV-641X/SV-540X/SV-245X)......................................................... 41
Función de edición y montaje........................................................................ 42
Grabación desde otro aparato de vídeo o cámara........................................ 42
Grabación de audio en una cinta pregrabada (Sólo SV-645X)..................... 43
OTRAS FUNCIONES Y RECOMENDACIONES UTILES
Uso de los teclas de TV en el Mando a Distancia (Sólo SV-645X/
SV-643X/SV-641X/SV-540X)........................................................................ 44
Apagado Automático..................................................................................... 45
Sistema de bloqueo para niños (Sólo SV-645X/SV-643X/SV-540X/SV-245X)
... 45
Modo de BAJO CONSUMO-Reducción de consumo en modo STANDBY... 47
Características técnicas ................................................................................ 48
SOLUCION DE PROBLEMAS
Problemas y soluciones................................................................................. 49
Tabla de Frecuencia de TV (Sistema - B/G) ................................................. 50
NotaImportanteMantenga
pulsado
Pulse/apriete
Símbolos
Contenido (continuación)
1
1
1
Número de paso
Opción
Page 4
7
Es
Diagrama Posterior del aparato de vídeo
6
Es
Diagrama frontal del aparato de vídeo
(SV-245X) (SV-645X/SV-643X)
(SV-441X/SV-241X)
(SV-641X/SV-540X)
COMPARTIMIENTO PARA VIDEOCASETE DE VIDEO
BOTON DE REPRODUCCION
TECLA DE REBOBINADO
TECLA DE AVANCE
BOTON DE GRABACION
BOTON DE EXPULSION
TECLAS SELECCION PROG
BOTON DE PARADA
BOTON DE
ENCENDIDO
CONECTOR ENTRADA VIDEO RCA
CONECTOR ENTRADA VIDEO/AUDIO RCA
CONECTORES DE ENTRADA I-D DE SONIDO RCA
REC STOP
PROG
EJECT
STANDBY/ON
VIDEO L AUDIO R
AUX
REW F.F
PLAY
BOTON DE
REPRODUCCION
TECLA DE AVANCE
BOTON DE GRABACION
COMPARTIMIENTO PARA VIDEOCASETE DE VIDEO
BOTON DE PARADA
BOTON DE EXPULSION
BOTON DE ENCENDIDO
TECLA DE
REBOBINADO
TECLAS SELECCION PROG
CONECTOR ENTRADA VIDEO RCA
CONECTORES DE ENTRADA I-D DE SONIDO RCA
EJECT
STANDBY/ON
PROG
REC
STOP
PLAY
REW
F.F
VIDEO L AUDIO R
AUX
EJECT
STANDBY/ON
VIDEO AUDIO
AUX
EJECT
STANDBY/ON
TV
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
R/D
L/G
AUDIO
OUT/SORTIE
AV2 EUROCONECTOR
DESCODIFICADOR (EURO-21)
AV1 EUROCONECTOR (EURO-21)
DE ENTRADA /SALIDA DE
SONIDO/VIDEO
CONECTOR DE ENTRADA PARA ANTENA
CONECTOR DE SALIDA AL TELEVISOR
CONECTORES DE SALIDA I-D DE SONIDO RCA
(SÓLO SV-645X/SV-643X/
SV-641X/SV-540X)
Page 5
9
Es
8
Es
Indicadores de la Pantalla
Accesorios
Acaba de comprar un vídeograbador de SAMSUNG. Junto con el vídeo, encontrará los siguientes accesorios en la caja.
O K
S
T A N
D B Y
/ O N
E J E
C T
S
L O W
SH U
T TL
E V-LO C
K
C L R
/ R S T
F
. A D V
I N
D E X
A
. T R
K
I P C
I N P U
T
R E
P E A
T
T R K
P R
O G
A U
D I O
R E C
M
E N U
S P E E D
D U
B T
V / V C
R
T I M E R
D
I S P L
A Y
MANDO A DISTANCIA
MANUAL DEL USUARIO
CABLE COAXIAL CABLE DE AUDIO
(Sólo SV-645X/SV-643X/
SV-641X/SV-540X)
1 Indicador de carga de videocasete 2 Visualización Modo ECO 3 Pantalla de multifunciones 4 Indicador de temporizador 5 Indicador de aparato de vídeo 6 Indicador Hi-Fi
(SÓLO SV-645X/SV-643X/SV-641X/SV-540X)
7 Indicador de grabación
Mando a distancia infrarrojo
(SV-645X/SV-643X/SV-641X/SV-540X)
(SV-441X/SV-245X/SV-241X)
OK
STANDBY/ON EJECT
SLOW
SHUTTLE
V-LOCK
CLR/RST F.ADV INDEX
A.TRK IPC INPUT
REPEAT
TRK PROG
AUDIO
REC MENU
SPEED DUB TV/VCR TIMER
DISPLAY
BOTON DE ENCENDIDO DEL VIDEO
TECLAS CAMARA LENTA
TECLAS SHUTTLE
TECLAS V-LOCK
TECLA DE BORRADO Y REINICIALIZACION
TECLA AUTO TRACKING (AJUSTE AUTOMÁTICO)
TECLA IPC
AJUSTE FINO DE IMAGEN
BOTON DE SUPRESION DE SONIDO
TECLA DE STOP
TECLA DE REBOBINADO/BUSQUEDA DE
IMAGENES HACIA ATRAS
TECLA DE GRABACION
TECLAS DE SELECCION DE MENUS
TECLA DE SELECCION DE
PROGRAMAS HACIA ABAJO
BOTON DE VELOCIDAD DE GRABACION
(SÓLO SV-441X)
BOTON DE EXPULSION
TECLA DE INDICE TECLA F.ADV TECLA DE SELECCION AV1, AV2,
AUX
(SÓLO SV-245X)
TECLA DE SELECCION DE REPETICION TECLAS DE PROGRAMA TECLA DE PANTALLA
TECLA DE REPRODUCCION/ PAUSA/IMAGEN FIJA TECLA DE AVANCE RAPIDO/BUSQUEDA DE IMAGENES HACIA ADELANTE
TECLA DE MENUS TECLA DE SELECCION DE MENUS HACIA
ARRIBA TECLAS DE SELECCION DE MENUS
TECLA DE OK
TECLA DEL TEMPORIZADOR TECLA DE TV/VIDEO
OK
VCR STANDBY/ON TV STANDBY/ON
SLOW
SHUTTLE
V-LOCK
CLR/RST F.ADV INDEX
TV VCR INPUT
REPEAT
VOL PROG/TRK
AUDIO
REC MENU
SPEED DUB TV/VCR TIMER
DISP./
SELECT
-/--
BOTON DE ENCENDIDO DEL VIDEO
TECLAS CAMARA LENTA
TECLAS SHUTTLE
TECLAS V-LOCK
TECLA DE BORRADO Y REINICIALIZACION
TECLA DE TV
TECLA DE VCR
TECLAS DE VOLUMEN
BOTON DE SELECCION DE MODO SONIDO
TECLA DE STOP
TECLA DE REBOBINADO/BUSQUEDA DE
IMAGENES HACIA ATRAS
TECLA DE GRABACION
TECLAS DE SELECCION DE MENUS
TECLA DE SELECCION DE
PROGRAMAS HACIA ABAJO
BOTON DE VELOCIDAD DE GRABACION
TECLA DE COPIA DE SONIDO
(SÓLO SV-645X)
TECLA DE ENCENDIDO DEL TELEVISOR
TECLA DE INDICE TECLA F.ADV
TECLA DE SELECCION AV1, AV2, AUX / TECLA DE SELECCION DE REPETICION TECLAS DE PROGRAMA/ AJUSTE FINO DE IMAGEN
TECLA DE PANTALLA TECLA DE REPRODUCCION/
PAUSA/IMAGEN FIJA TECLA DE AVANCE RAPIDO/BUSQUEDA DE IMAGENES HACIA ADELANTE
TECLA DE MENUS TECLA DE SELECCION DE MENUS HACIA
ARRIBA TECLAS DE SELECCION DE MENUS
TECLA DE OK
TECLA DEL TEMPORIZADOR TECLA DE TV/VIDEO
VCR
5 6 7
12 3 4
VCR
Hi-Fi
Page 6
11
Es
10
Es
Conexión del aparato de vídeo al televisor con el cable coaxial
Para recibir programas de televisión por la antena o una red de televisión por cable, debe recibir una señal de una de las siguientes fuentes:
Una antena exterior
Una antena interior
Una red de televisión por cable
Un receptor de satélite
Asegúrese de que tanto el televisor como el aparato de
vídeo estén apagados
al conectar los cables.
1 Retire del televisor el cable de entrada de la antena o la red de
televisión por cable.
2 Conecte el cable al conector coaxial de 75 Ohmios con la marca
, situado en la parte posterior del aparato de vídeo.
3 Enchufe el cable coaxial suministrado en el enchufe en su
aparato de vídeo.
4 Enchufe el otro extremo del cable coaxial en el conector que
antes utilizaba para la antena en la televisión.
5
Para obtener una mejor calidad de imagen y sonido en su televisor, puede conectar también el VCR al televisor mediante el cable SCART con el EURO conector de 21 patillas (véase la sección que se muestra a continuación), si su televisor está equipado con este tipo de conexión.
TV
Conexión del aparato de vídeo al televisor con el euroconector
Si el televisor dispone de la entrada adecuada, podrá conectar su aparato de vídeo al televisor utilizando el euroconector. Así:
Obtendrá una mejor calidad de sonido e imagen
Simplificará el procedimiento de instalación de su aparato de vídeo
Independientemente del tipo de conexión que elija, siempre deberá conectar el cable coaxial suministrado. De lo contrario no verá la imagen en la pantalla cuando apague el aparato de vídeo.
Asegúrese de que tanto el televisor como el aparato de vídeo estén apagados al conectar los cables.
Puede conectar el VCR a un sistema Hi-Fi. Ejemplo
: Desea sacar el máximo partido de la calidad de su sistema Hi-Fi estéreo mientras ve un
programa o graba con el VCR.
(Sólo SV-645X/SV-643X/SV-641X/SV-540X)
1
Conecte el cable coaxial tal y como se indica en la sección anterior.
2 Conecte un extremo del cable SCART a la toma AV1 (EURO AV) situada en la parte posterior del VCR. 3 Enchufe el otro extremo en el conector del televisor apropiado.
4 Conectar el cable de audio RCA con el sistema de estereo en el enchufe de salida de Audio ubicada en la
parfe posterior del VCR.
(Sólo SV-645X/SV-643X/SV-641X/SV-540X)
Decisión sobre la forma de conectar su aparato de vídeo
Para conectar los diversos sistemas de sonido o vídeo debe tener en cuenta varios factores:
Tipos de conectores de que disponen sus sistemas
Sistemas conectados al aparato de vídeo permanentemente (por ejemplo, receptor de
satélite) o temporalmente (por ejemplo, cámara).
Su aparato de vídeo está equipado con los siguientes conectores:
Conector Localización Tipo Dirección Uso recomendado
AV1 Posterior SCART Entrada/Salida Televisor
Receptor de satélite
Otro aparato de vídeo
AV2 Posterior SCART Entrada/Salida Descodificador para emisiones
codificadas Ejemplo
: Premiere/CANAL+.
Receptor de satélite
Otro aparato de vídeo
Salida a TV Posterior 75 Salida Televisión
coaxial
Entrada de Posterior Coaxial Entrada Antena antena 75 Red de TV por cable
Receptor de satélite
AUX Frontal Audio/Video RCA Entrada Sistema Hi-Fi sonido
Cámara
Aparato Hi-Fi vídeo
(Sólo SV-645X/SV-643X/SV-641X/SV-540X)
AUX Frontal Audio/Video RCA Entrada Sistema sonido
Cámara
Aparato vídeo
(Sólo SV-245X)
Salida de Posterior Audio RCA Salida Equipo Hi-Fi sonido Audio
(Sólo SV-645X/SV-643X/SV-641X/SV-540X)
Cada vez que conecte un equipo de sonido o vídeo a su aparato de vídeo, asegúrese de que
estén apagados
todos sus elementos.
Para conocer las instrucciones detalladas de conexión y las precauciones de seguridad correspondientes, consulte la documentación que venía con dichos equipos.
R/D
L/G
AUDIO
OUT/SORTIE
VIDEO AUDIO
AUX
VIDEO L AUDIO R
AUX
TV
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
TV
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
R/D
L/G
AUDIO
OUT/SORTIE
4
2
TV
TV
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
R/D
L/G
AUDIO
OUT/SORTIE
3
Cable euroconector
Antena
TV
Conector de la antena
SV-645X/SV-643X/ SV-641X/SV-540X
2
4
Cable coaxial RF
3
01300A SV-645X/XEC-SP1 9/8/02 5:09 AM Page 10
AV2 (DEC./EXT.)
OUT/SORTIE
AV1 (EURO AV)
R/D AUDIO L/G
TV
Page 7
13
Es
12
Es
Conexión de un descodificador
Este aparato de vídeo esta totalmente equipado para recibir emisiones codificadas de televisión. Ejemplo
: Emisiones de Canal +.
Usted puede:
Grabar un programa codificado mientras ve otro canal
Grabar otro canal mientras ve un programa codificado
Cuando el descodificador está conectado a la toma AV2, AV2 SELECCION debe ajustarse a DEC.
1 Conecte el aparato de vídeo al televisor tal como se indica en la página 11. 2 Conecte el euroconector con el descodificador en el conector AV2 (DEC./EXT.) en la parte posterior del
aparato de vídeo.
3 Conecte el otro extremo al descodificador.
Cable euroconector
Cable euroconector
Descodificador
Antena
TV
Conector de la antena
3
2
Conexión del aparato de Vídeo al Receptor de Satélite o a otro Equipo
Si el equipo dispone de salidas apropiadas, podrá conectar el aparato de vídeo al receptor de satélite u otro vídeo utilizando el cable euroconector. Las siguientes ilustraciones indican algunos ejemplos de posibilidades de conexión.
1.
AV2(DEC./EXT.): Por medio de cable euroconector.
Enchufe el euroconector con el receptor de satélite u otro equipo en el conector AV2(DEC./EXT.) en la parte posterior del aparato de vídeo. Después de realizar esta conexión, seleccione la fuente pulsando el tecla de INPUT para las fuentes de entrada de AV2.
2. Por medio del Cable Coaxial RF
Después de realizar esta conexión, debe preseleccionar el programa recibido a través del sintonizador de satélite.
Descodificador
Antena
Conector de la antena
2
TV
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
R/D
L/G
AUDIO
OUT/SORTIE
Cable euroconector
TV
1
Cable euroconector
01300A SV-645X/XEC-SP1 9/8/02 5:09 AM Page 12
AV2 (DEC./EXT.)
TV
OUT/SORTIE
AV1 (EURO AV)
R/D AUDIO L/G
Page 8
15
Es
14
Es
Sintonización de su televisor para el aparato de vídeo
Deberá sintonizar su televisor para el aparato de vídeo solamente si no
utiliza un cable euroconector
Para ver imágenes procedentes de su aparato de vídeo
con el cable antes mencionado, su televisor deberá estar en modo sonido/vídeo (AV).
1 Encienda el televisor. 2 Encienda el VCR pulsando STANDBY/ON en la parte delantera
del VCR o VCR STANDBY/ON (STANDBY/ON) en el mando a distancia.
3 Seleccione un número de programa para reservarlo para su uso
con el aparato de vídeo.
4 Introduzca el videocasete en el aparato de vídeo. Compruebe que
el aparato de vídeo comience a reproducir el videocasete; de lo contrario, pulse
II
.
5 Inicie un rastreo en su televisor o seleccione el canal 36 UHF. 6 Ajuste el televisor hasta que las imágenes y el sonido se vean
nítidamente.
7 Si no puede encontrar imágenes y sonido, o si hay interferencia
alguna desde los canales cercanos, es necesario cambiar la selección del canal de salida del aparato de vídeo. (véase la sección de Solución de Problemas de este manual)
8 Una vez que las imágenes y el sonido de prueba se vean con
absoluta nitidez, almacene este canal en el número de programa deseado en el televisor.
Resultado
: El programa quedará reservado para su uso con el
aparato de vídeo.
OK
REC MENU
4
VCR STANDBY/ON
S
S
(SV-645X/SV-643X/
SV-641X/SV-540X)
(SV-441X/SV-245X/
SV-241X)
2
2
Su aparato de vídeo se encenderá automáticamente una vez conectado a la toma de corriente. Los canales de televisión se guardarán en la memoria. Tras este proceso, que puede durar unos minutos, el vídeo estará listo para su utilización.
1 Conecte el cable coaxial tal como se indica en la página 11.
(Conexión del Aparato de Vídeo al Televisor con el Cable Coaxial)
2 Enchufe el aparato de vídeo a la corriente eléctrica.
Resultado
: Aparece el menú
FIJAR IDIOMA.
3 Seleccione el idioma deseado pulsando los teclas
#o ❷
.
4 Pulse el tecla OK para seleccionar esta idioma. 5 Pulse el tecla OK.
Resultado
: Aparece el menú SELECCION DE PAIS.
6 Presione el
#
y los teclas de ❷para seleccionar su país.
El VCR busca las estaciones de acuerdo a la lista de
preferencia preseleccionada correspondiente al país que usted ha seleccionado.
7 Pulse el tecla OK.
El número de programas almacenados automáticamente por
el aparato de vídeo dependerá del número de emisiones que haya encontrado (país, condiciones de recepción, etc.).
El proceso terminará después de unos minutos.
Luego será visualizada automáticamente la hora y la fecha actual.
8 Revisar la fecha y la hora.
Si está
Correcta, pulsar dos veces el tecla MENU para terminar
con el menú.
Incorrecta, ver la página 16
Enchufe y Encendido Automático
D
G
U
TV
AJUSTE AUTOMATICO
ESPERE POR FAVOR
60%
I
■■■■■■■■■■■■
-------I
FIN:MENU
2
AJUSTE HORARIO
LUN
RELOJ AUTOMATICO : SI
12:00 1/ENE/2001
➛❿!!!!!!!!!!!!!
#❷!!!!!
FIN:MENU
01300A SV-645X/XEC-SP1 9/8/02 5:09 AM Page 14
TV
AV2 (DEC./EXT.)
OUT/SORTIE
R/ A L/
AV1 (EURO AV)
STANDBY/ON
CLOCK
Page 9
17
Es
16
Es
Puede cambiar el idioma en el que se visualiza la información en la pantalla.
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
2 Pulse los teclas
",❷
o ➛, ❿para seleccionar la opción FIJAR
IDIOMA.
3 Pulse el tecla OK para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú FIJAR IDIOMA.
4 Seleccione el idioma deseado pulsando los teclas
"o ❷
.
5 Pulse el tecla OK para seleccionar esta idioma. 6 Pulse MENU para salir del menú.
Resultado
: En lo sucesivo, toda la información que aparezca en
pantalla figurará en el idioma seleccionado.
Selección del idioma
Mostrar/ocultar la información en la pantalla
Su aparato de vídeo muestra la mayor parte de la información tanto en el propio aparato como en el televisor.
Puede elegir entre mostrar u ocultar dicha información en la pantalla del televisor (excepto las funciones Índice, Programación Rápida y ShowView (Sólo SV-645X/SV-643X/SV-245X), que no pueden ocultarse).
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
2 Pulse los teclas
",❷
o ➛, ❿para seleccionar la opción
AJUSTES USUARIO.
3 Pulse el tecla OK para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú AJUSTES USUARIO.
4 Pulse el tecla
"o ❷
que corresponda hasta seleccionar la
opción
OSD.
5 Para... Pulsar
➛o ❿
, hasta...
Mostrar información en pantalla que aparezca SI. Ocultar información en pantalla que aparezca NO.
6 Al terminar esta operación, pulse dos veces MENU para salir.
Deberá instalar o sustituir las baterías en el mando a distancia:
Al comprar el aparato de vídeo
Si observa que el mando de distancia no funciona
correctamente
1 Presione la lengüeta en la dirección de la flecha para abrir la tapa
del depósito de baterías situado en la parte posterior del mando a distancia.
2 Introduzca dos baterías AA, R6 o equivalentes siguiendo el
diagrama de polaridad:
+ en la batería con + en el mando a distancia
- en la batería con - en el mando a distancia
3 Vuelva a colocar la tapa alineándola con la base del mando a
distancia y presionando para que encaje.
No mezcle diferentes tipos de baterías (como por ejemplo
de manganeso y alcalinas).
Instalación de las baterías en el mando a distancia
Introducción de la fecha y la hora
1
Su aparato de vídeo está provisto de un reloj de 24 horas y de un calendario que se utilizan para:
Detener automáticamente la grabación de programas
Programar su aparato de vídeo para grabar
automáticamente una emisión
Debe introducir la fecha y la hora:
Al instalar el videograbador por primera vez
El suministro de energía permanece apagado
La fecha y hora se ajustan automáticamente a partir
de la señal de emisión cuando se preseleccionan las estaciones.
No se olvide de ajustar la hora al pasar de la hora de verano a la de invierno y viceversa.
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
2 Pulse los teclas
",❷
o ➛, ❿para seleccionar la opción FIJAR
RELOJ.
3 Pulse el tecla OK para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú FIJAR RELOJ.
4 Pulse los teclas
➛o ❿
para la hora, minutos, día, mes y año.
Resultado
:La opción seleccionada se ilumina.
5 Pulse los teclas
"o ❷
para aumentar o disminuir el valor.
Resultado
: Aparece el día de la semana automáticamente.
Manteniendo pulsados los teclas
"o ❷
pasará con más
rapidez los parámetros
6 Al terminar esta operación, pulse dos veces MENU para salir.
FIJAR RELOJ
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
"❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
LUN
RELOJ AUTOMATICO : SI
12:00 1/ENE/2001
➛❿!!!!!!!!!!!!!
"❷!!!!!
FIN:MENU
(SV-645X/SV-643X/SV-641X)
O
OSD :SI
SELEC. CINTA :E180 SISTEMA COLOR :AUTO 16:9 :AUTO NICAM :SI MODO ECO :NO IPC :SI
"❷
FIN:MENU
(SV-540X/SV-441X/SV-245X/SV-241X)
O
OSD :SI
SELEC. CINTA :E180 SISTEMA COLOR :AUTO 16:9 :AUTO MODO ECO :NO IPC :SI
"❷
FIN:MENU
ENGLISH DUTCH DEUTSCH SVENSKA FRANÇAIS MAGYAR ITALIANO POLSKI
ESPAÑOL PORTUGUÊS
"❷!!!!!!
➛❿
MEMORIA:OK
FIN:MENU
FIJAR IDIOMA
FIJAR IDIOMA
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
"❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
01300A SV-645X/XEC-SP2 9/8/02 5:12 AM Page 16
CLOCK
CLOCK
PTIONS
PTIONS
LANG
LANG
Page 10
19
Es
18
Es
Preselección automática de programas
No necesita preseleccionar las emisiones si las ha
seleccionado automáticamente. (véase la página 14 Enchufe y Encendido Automático)
Su aparato de vídeo contiene un sintonizador integrado para recibir emisiones de televisión. Debe preseleccionar las emisiones recibidas a través del sintonizador, ya sea:
Enchufe y Encendido Automático (véase la página 14)
Automáticamente
Manualmente (véase pág. 20)
Puede almacenar hasta 80 programas.
Para que el aparato de vídeo pueda descodificar una
estación de televisión codificada, debe ponerse en marcha el descodificador tras el rastreo (pág. 20).
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
2 Pulse los teclas
",❷
o ➛, ❿para seleccionar la opción
INSTALACION.
3 Pulse el tecla OK para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú INSTALACION.
4 Pulse el tecla
"o ❷
que corresponda hasta seleccionar la
opción
AJUSTE AUTOMATICO. Pulse después el tecla para
seleccionar esta opción. Resultado
: Se muestra el MENÚ de selección del país.
5 Presione el
"
y los teclas de ❷para seleccionar su país.
El VCR busca las estaciones de acuerdo a la lista de
preferencia preseleccionada correspondiente al país que usted ha seleccionado.
6 Pulse el tecla OK.
Resultado
:
Aparece un mensaje que indica que se borrarán todos los canales preseleccionados en su aparato de vídeo.
7 Pulse OK para iniciar el rastreo automático.
Resultado
: La indicación ESPERE POR FAVOR parpadea en
la pantalla de televisor.
Aparecen y se almacenan la primera frecuencia
rastreada y la primera estación encontrada.
El aparato de vídeo busca la segunda estación y así
sucesivamente.
Una vez finalizado el rastreo automático, el aparato
de vídeo sintoniza automáticamente el programa 1.
El número de programas almacenados automáticamente
por el aparato de vídeo dependerá del número de emisiones que haya encontrado (país, condiciones de recepción, etc.).
8 Si quiere cancelar el rastreo automático antes de terminar, pulse
el tecla MENU tres veces para salir del menú.
◆ La hora y la fecha son establecidos automáticamente a
partir de la señal de emisión. Si la señal es débil o aparecen imágenes fantasma es posible que la hora y fecha no se establezcan automáticamente. En tal caso, deberá hacerlo manualmente (véase pág. 16).
Una vez finalizado el rastreo automático, algunas estaciones pueden haber sido almacenadas varias veces; seleccione las estaciones con mejor recepción y borre las que ya no necesite (véase pág. 21).
El canal de salida del aparato de vídeo necesitará cambiarse si hay interferencia en imágenes o si el televisor no puede encontrar las imágenes. Asimismo, puede cambiar el canal de salida del aparato de vídeo para ajustar la frecuencia con la que se muestra la información en pantalla.
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
2 Pulse los teclas
",❷
o ➛, ❿para seleccionar la opción
INSTALACION.
3 Pulse el tecla OK para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú INSTALACION.
4 Pulse el tecla
"o ❷
que corresponda hasta seleccionar la
opción
SALIDA VIDEO.
5 Seleccione el canal de salida deseado (Canales 21 a 69)
pulsando los teclas
➛o ❿
.
6 Una vez finalizada esta operación, pulse dos veces MENU para
salir del menú. Y vuelva a sintonizar su televisor (véase pág. 15).
Deberá seleccionar el modo de sonido (B/G o D/K) de acuerdo a lo ajustado de TV conectado a su aparato de vídeo.
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
2 Pulse los teclas
",❷
o ➛, ❿para seleccionar la opción
INSTALACION.
3 Pulse el tecla OK para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú INSTALACION.
4 Pulse el tecla
"o ❷
que corresponda hasta seleccionar la
opción
SISTEMA TV.
5 Pulse el tecla
❿!
para seleccionar
G o K.
6 Una vez finalizada esta operación, pulse dos veces MENU para
salir del menú.
Instalación del canal de salida del aparato de vídeo
Selección de Modo de Sonido RF OUT (B/G-D/K)
(Sólo SV-645X/SV-643X/SV-641X)
AJUSTE AUTOMATICO AJUSTE MANUAL SISTEMA TV :G
SALIDA VIDEO :CH36
"❷
FIN:MENU
AJUSTE AUTOMATICO AJUSTE MANUAL
SISTEMA TV :G
SALIDA VIDEO :CH36
"❷
FIN:MENU
(SV-540X/SV-441X/SV-245X/SV-241X)
(SV-645X/SV-643X/SV-641X)
AJUSTE AUTOMATICO AJUSTE MANUAL
SALIDA VIDEO :CH36
"❷
FIN:MENU
INSTALACION
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
"❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
PERDIDA DE DATOS
PULSAR OK PARA SEGUIR
MENU PARA SALIR
AJUSTE AUTOMATICO
ESPERE POR FAVOR
3%
I--------------------I
FIN:MENU
AJUSTE AUTOMATICO
AJUSTE MANUAL SISTEMA TV :G SALIDA VIDEO :CH36
"❷
FIN:MENU
(SV-540X/SV-441X/SV-245X/SV-241X)
(SV-645X/SV-643X/SV-641X)
AJUSTE AUTOMATICO
AJUSTE MANUAL SALIDA VIDEO :CH36
"❷
FIN:MENU
SELECCION DE PAIS
BELGIQUE ÖSTERREICH DENMARK DEUTSCHLAND
ESPAÑA FINLAND
ITALIA NETHERLANDS NORGE SCHWEIZ SVERIGE PORTUGAL
ALTRI
"❷
➛❿
EJECUTAR:OK
01300A SV-645X/XEC-SP2 9/8/02 5:12 AM Page 18
INSTALL
INSTALL
INSTALL
INSTALL
INSTALL
INSTALL
Page 11
21
Es
20
Es
Si ha almacenado una emisión de televisión:
que ya no necesita
con un número de programa erróneo
puede cancelarla.
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
2 Pulse los teclas
",❷
o ➛, ❿para seleccionar la opción
INSTALACION.
3 Pulse el tecla OK para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú INSTALACION.
4 Pulse el tecla
"o❷
para seleccionar la opción AJUSTE MANUAL.
5 Pulse el tecla
para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú LISTA DE EMISORAS TV.
6 Pulse el tecla
"o ❷
que corresponda hasta seleccionar la
emisora preajustada de TV (PR) que se requiera.
7 Pulse el tecla CLR/RST. 8 Repita la misma operación desde el paso 6 hasta que se borren
todas las emisiones necesarias.
9 Al terminar esta operación, pulse el tecla de MENU tres veces
para salir del menú.
Cómo borrar un programa preseleccionado
Preselección manual de programas
No necesita preseleccionar las emisiones manualmente si
ya las ha seleccionado automáticamente.
Para que el aparato de vídeo pueda descodificar una
emisión de televisión codificada, debe encenderse el descodificador tras el rastreo.
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
2 Pulse los teclas
",❷
o ➛, ❿para seleccionar la opción
INSTALACION.
3 Pulse el tecla OK para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú
INSTALACION.
4 Pulse el tecla
"o❷
para seleccionar la opción AJUSTE MANUAL.
5 Pulse el tecla
para seleccionar la opción AJUSTE MANUAL.
Resultado
: Aparece el menú LISTA DE EMISORAS TV.
6 Pulse los teclas
"o ❷
para seleccionar el número de
programa necesario.
7 Pulse el tecla
❿!
para preselección manual de programas.
Resultado
: Aparece el menú SINTONIA MANUAL.
8 Pulse los teclas
➛o ❿
para iniciar el rastreo.
Resultado
: Se rastrea la banda de frecuencia y aparece la
primera emisión encontrada. Si sabe el número del canal deseado, pulse los teclas numéricos en el Mando a Distancia, por ejempo, para el canal E21, primero pulse “0” y luego “2” y “1” (véase la página 49)
9 Pulse el tecla
hasta seleccionar
DECODER
(DESCODIFICADOR).
10 Pulse el tecla
para activar o desactivar el uso de
DESCODIFICADOR para la emisión de televisor, si es necesario.
11 Pulse los teclas
"o ❷
hasta seleccionar el NOMBRE. El nombre se establecerá automáticamente a partir de la señal de emisión.
12 Para modificar el nombre del programa, pulse el tecla
.
Resultado
: La primera letra del nombre parpadeará.
13 Para... Luego...
Seleccionar un carácter Pulse el tecla "o ❷hasta que del nombre aparezca el carácter deseado
(letras, números o el carácter “-”).
Ir al carácter siguiente
Pulse el tecla ❿o ➛!respectivamente.
o anterior
14 Si... Haga lo siguiente...
desea almacenar la Pulse el tecla "o ❷!que corresponda emisión que hasta seleccionar
SFM.
aparece en pantalla Pulse los teclas ➛o
para
ajustar la
imagen si es necesario
Pulse OK para almacenar la emisión
No desea almacenar Pulse el tecla "o❷que corresponda la emisión que hasta seleccionar
CH.
aparece en pantalla Pulse el teclas ➛o❿para seguir
escaneando la banda de frecuencia y mostrar la siguiente emisión
Vuelva al inicio del paso 14
15 Repita esta operación desde el paso 6 hasta almacenar todas las
emisiones que desee.
16 Al terminar esta operación, pulse el tecla de MENU tres veces
para salir del menú.
**
SINTONIA MANUAL
**
PR : 1
CH : 006
SFM. : ­DECODER : NO NOMBRE : ----
"❷
➛❿
MEMORIA: OK
FIN:MENU
* LISTA DE EMISORAS TV *
PR CH PROG DEC
1 006 BDBC NO
2 --- ---- NO 3 --- ---- NO 4 --- ---- NO 5
"❷
FIJAR:❿BUSCAR:OK
BORRAR:CLR/RST MENU
AJUSTE AUTOMATICO
AJUSTE MANUAL
SISTEMA TV :G SALIDA VIDEO :CH36
"❷
FIN:MENU
(SV-540X/SV-441X/SV-245X/SV-241X)
(SV-645X/SV-643X/SV-641X)
INSTALACION
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
"❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
AJUSTE AUTOMATICO
AJUSTE MANUAL
SALIDA VIDEO :CH36
"❷
FIN:MENU
INSTALACION
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
"❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
(SV-540X/SV-441X/SV-245X/SV-241X)
(SV-645X/SV-643X/SV-641X)
AJUSTE AUTOMATICO
AJUSTE MANUAL
SISTEMA TV :G SALIDA VIDEO :CH36
"❷
FIN:MENU
AJUSTE AUTOMATICO
AJUSTE MANUAL
SALIDA VIDEO :CH36
"❷
FIN:MENU
* LISTA DE EMISORAS TV *
PR CH PROG DEC
1 006 BDBC NO
2 --- ---- NO 3 --- ---- NO 4 --- ---- NO 5
"❷
FIJAR:❿BUSCAR:OK
BORRAR:CLR/RST MENU
01300A SV-645X/XEC-SP2 9/8/02 5:12 AM Page 20
INSTALL
INSTALL
INSTALL
INSTALL
INSTALL
INSTALL
Page 12
23
Es
22
Es
El tecla TV/VCR le permite grabar un canal con el aparato de vídeo mientras ve otro canal en el televisor.
Si el indicador VCR está... Su televisor...
Encendido (On)
debe sintonizar el "canal VCR" para ver lo que hace el aparato de vídeo. Luego, el televisor recibe la imagen del aparato de vídeo y usted puede seleccionar los canales con los teclas
PROG/TRK (
"
o
) / PROG ("o ❷)
del aparato de
vídeo o el mando a distancia.
Apagado (Off) (o el aparato de recibe la imagen de su antena o sistema vídeo está apagado) de televisión por cable como lo hacía
antes de conectarlo al aparato de vídeo. Puede usar los teclas programas (
"o ❷
) de su televisor para
seleccionar los canales.
Para encender o apagar el indicador VCR, simplemente pulse el tecla TV/VCR.
Cambio de modo TV a modo vídeo
Puede reorganizar las emisoras de TV predefinidas según sus preferencias y el número de programa asignado a la emisora.
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
2 Pulse los teclas
",❷
o ➛, ❿para seleccionar la opción
INSTALACION.
3 Pulse el tecla OK para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú
INSTALACION.
4 Pulse el tecla
"o ❷
que corresponda para seleccionar la opción
AJUSTE MANUAL. Pulse después el tecla para seleccionar
esta opción. Resultado
: Aparece el menú LISTA DE EMISORAS TV.
5 Pulse el tecla
"o ❷
que corresponda hasta seleccionar el programa preajustado de TV que se desee. Resultado
: En la pantalla del televisor aparece al mismo tiempo la
emisora seleccionada.
6 Para cambiar el número de programa asignado a una emisora,
pulse el tecla OK del mando a distancia (por ejemplo, para pasar una emisora de TV del programa 1 al programa 3).
7 Pulse el tecla
"o ❷
para seleccionar la posición requerida. Después, pulse de nuevo OK para intercambiar la posición.
8 Puede modificar esta emisora repitiendo el mismo procedimiento
desde el paso
5 en adelante.
9 Al terminar esta operación, pulse el tecla de MENU tres veces
para salir del menú.
Modificación de la tabla de emisoras predefinidas
INSTALACION
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
"❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
(SV-540X/SV-441X/SV-245X/SV-241X)
(SV-645X/SV-643X/SV-641X)
AJUSTE AUTOMATICO
AJUSTE MANUAL
SISTEMA TV :G SALIDA VIDEO :CH36
"❷
FIN:MENU
AJUSTE AUTOMATICO
AJUSTE MANUAL
SALIDA VIDEO :CH36
"❷
FIN:MENU
* LISTA DE EMISORAS TV *
PR CH PROG DEC
1 006 BDBC NO
2 --- ---- NO 3 --- ---- NO 4 --- ---- NO 5
"❷
BUSCAR:OK
MENU
* LISTA DE EMISORAS TV *
PR CH PROG DEC
1 006 BDBC NO 2 --- ---- NO
3 006 BDBC NO
4 --- ---- NO 5
"❷
BUSCAR:OK
MENU
SPEED DUB TV/VCR TIMER
01300A SV-645X/XEC-SP2 9/8/02 5:12 AM Page 22
INSTALL
INSTALL
INSTALL
Page 13
25
Es
24
Es
Los programas NICAM están divididos en 3 tipos: NICAM estéreo, NICAM mono y Bilingüe (transmisión en dos idiomas). Por favor consulte la página 35 para más detalles.
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
2 Pulse los teclas
",❷
o ➛, ❿para seleccionar la opción
AJUSTES USUARIO.
3 Pulse el tecla OK para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú
AJUSTES USUARIO.
4 Pulse el tecla
"o ❷
que corresponda hasta seleccionar la
opción
NICAM.
5 Para... Pulse
➛o ❿
, hasta que...
Modo mono que aparezca NO.
NO: Solo ajustar a está posición para
grabar el montaje del sonido mono durante la difusión si el sonido estéreo está distorsionado en la recepción.
Modo NICAM que aparezca SI.
SI: Normalmente ajuste a esta posición.
6 Al terminar esta operación, pulse dos veces MENU para salir.
NICAM ★(Sólo SV-645X/SV-643X/SV-641X)
Puede grabar un videocasete a dos velocidades distintas:
SP (Velocidad normal)
LP (Larga duración)
En los modos de Larga Duración:
Cada videocasete dura dos veces más
La grabación presenta una calidad ligeramente inferior
Para grabar un Pulse el tecla SPEED en el mando a videocasete... distancia hasta...
en modo normal que aparezca SP. en modo larga duración que aparezca
LP
.
Selección del tipo de videocasete
Si desea utilizar el contador de cinta para mostrar el tiempo restante de un videocasete, debe indicar el tipo de videocasete en uso.
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
2 Pulse los teclas
",❷
o ➛, ❿para seleccionar la opción
AJUSTES USUARIO.
3 Pulse el tecla OK para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú
AJUSTES USUARIO.
4 Pulse los teclas
"o ❷
hasta que el cursor se encuentre frente a
la opción
SELEC. CINTA.
5 Pulse los teclas
➛o ❿
tantas veces como sea necesario hasta
que aparezca la duración correcta del videocasete.
E180 E240 E 300 E260
6 Pulse dos veces el tecla MENU para salir del menú.
Selección de la velocidad de grabación
(Sólo SV-645X/SV-643X/SV-641X/SV-540X/SV-441X)
T
ipo Hora de Grabación(en SP) E-180 180 min. o 3 horas E-240 240 min. o 4 horas E-260 260 mis. o
4 horas y 20 min.
E-300 300 min. o 5 horas
(SV-645X/SV-643X/SV-641X)
O
OSD :SI
SELEC. CINTA :E180
SISTEMA COLOR :AUTO 16:9 :AUTO NICAM :SI MODO ECO :NO IPC :SI
"❷
FIN:MENU
(SV-540X/SV-441X/SV-245X/SV-241X)
O
OSD :SI
SELEC. CINTA :E180
SISTEMA COLOR :AUTO 16:9 :AUTO MODO ECO :NO IPC :SI
"❷
FIN:MENU
SPEED DUB TV/VCR TIMER
AJUSTES USUARIO
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
"❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
O
OSD :SI SELEC. CINTA :E180 SISTEMA COLOR :AUTO 16:9 :AUTO
NICAM :SI
MODO ECO :NO IPC :SI
"❷
FIN:MENU
01300A SV-645X/XEC-SP2 9/8/02 5:12 AM Page 24
PTIONS
PTIONS
OPTIONS
PTIONS
Page 14
Esta función le permite grabar hasta nueve horas de programas. (LP)
Su aparato de vídeo se detiene automáticamente una vez transcurrido el tiempo seleccionado.
1 Encienda el televisor. 2 Seleccione el canal de televisión reservado para su uso con el
aparato de vídeo (o la entrada AV si la usa).
3 Introduzca el videocasete en el que vaya a grabar el programa
con la ventana hacia arriba y la pestaña de protección intacta o el agujero recubierto con cinta adhesiva.
Resultado
: El aparato de vídeo se enciende automáticamente.
4 Seleccione:
La estación que desea grabar utilizando los teclas
PROG/TRK
(
"o ❷
) / PROG ("o ❷)
o bien
La fuente AV1, AV2 o AUX
(Sólo SV-645X/SV-643X/ SV-641X/SV-540X/SV-245X) utilizando el tecla INPUT para un sintonizador de satélite o una fuente de vídeo externa.
Resultado
: Aparece el número de canal y en el televisor se
puede ver el programa.
En los modelos SV-645X/SV-643X/SV-641X/SV-540X/SV-441X, usted puede seleccione la velocidad de grabación (SP/LP) pulsando el tecla SPEED tantas veces como sea necesario. (Véase pág. 24)
5 Mantenga pulsado el tecla REC por lo menos durante un segundo
para iniciar la grabación. Resultado
: El indicador de grabación aparece en el televisor y la
pantalla del aparato de vídeo. En la cinta se graba un índice (véase pág. 37).
6 Pulse el tecla REC varias veces para incrementar el tiempo de
grabación en:
intervalos de 30 minutos hasta un máximo de 4 horas
intervalos de una hora hasta un máximo de 9 horas (LP)
Resultado
: La duración aparece en las pantallas del televisor y
del aparato vídeo. El programa seleccionado se graba durante el tiempo deseado. Al finalizar este período, el aparato de vídeo deja de grabar automáticamente.
7 Si quiere cancelar la grabación antes de terminar, pulse
VCR STANDBY/ON (STANDBY/ON).
Si se llega al final de la cinta durante la grabación:
se detiene la grabación
el aparato de vídeo se apaga automáticamente
27
Es
26
Es
Grabación de un programa con parada automáticaProtección de videocasete grabados
Los videocasete de vídeo tienen una pestaña de protección para evitar que se borren accidentalmente. Si se retira esta pestaña, no se puede
grabar el videocasete.
1 Si desea proteger un videocasete, rompa la pestaña utilizando un
destornillador pequeño.
2 Para volver a grabar en un videocasete protegido (con la pestaña
de protección rota), cubra el agujero con cinta adhesiva.
Grabación inmediata de un programa
1
Antes de grabar un programa debe haber preseleccionado el canal correspondiente (a menos que vaya a grabar a través de una fuente externa de vídeo). Si no lo ha hecho, consulte las páginas 19 y 20.
1 Encienda el televisor. 2 Para ver el programa, seleccione el canal de televisión reservado
para su uso con el aparato de vídeo (o la entrada AV si la usa).
3 Introduzca el videocasete en el que vaya a grabar el programa
con la ventana hacia arriba y la pestaña de protección intacta o el agujero recubierto con cinta adhesiva.
Resultado
: El aparato de vídeo se enciende automáticamente.
4 Seleccione:
La estación que desea grabar utilizando los teclas PROG/TRK ("o ❷) / PROG ("o ❷) o bien
La fuente AV1, AV2 o AUX
(Sólo SV-645X/SV-643X/ SV-641X/SV-540X/SV-245X) utilizando el tecla INPUT para un sintonizador de satélite o una fuente externa de vídeo.
Resultado
: Aparece el número de canal y en el televisor se
puede ver el programa.
En los modelos SV-645X/SV-643X/SV-641X/SV-540X/SV-441X, usted puede seleccione la velocidad de grabación (SP/LP) pulsando el tecla SPEED tantas veces como sea necesario. (Véase pág. 24)
5 Mantenga pulsado el tecla REC unos segundos para iniciar la
grabación. Resultado:
El indicador de grabación aparece en el televisor y la pantalla del aparato de vídeo. En la cinta se graba un índice (véase pág. 37).
6 Para detener la grabación, pulse una vez el tecla
.
◆ Si el videocasete es expulsado al iniciar la grabación,
compruebe que la pestaña de protección esté intacta o que el agujero esté recubierto de cinta adhesiva.
Si llega al final de la cinta durante la grabación, el videocasete se rebobinará automáticamente.
TRK PROG
REC MENU
6
OK
REC MENU
SPEED DUB TV/VCR TIMER
5
VCR INPUT
REPEAT
DISP./
CT
A
4
4
4
4
(SV-645X/SV-643X/
SV-641X/SV-540X)
(SV-441X/SV-245X/
SV-241X)
3
OK
REC MENU
SPEED DUB TV/VCR TIMER
5
DURACION 2:30
SELEC. DURACION:
PULSE REC
VCR INPUT
REPEAT
DISP./
A
4
4
4
4
(SV-645X/SV-643X/
SV-641X/SV-540X)
(SV-441X/SV-245X/
SV-241X)
01300A SV-645X/XEC-SP2 9/8/02 5:12 AM Page 26
IPC INPUT
K PROG
REPEAT
DISPL
IPC INPUT
REPEAT
DISPL
K PROG
Page 15
Modificación de la programación ShowView
(Sólo SV-645X/SV-643X/SV-245X)
28
Es
Utilización de la función ShowView ★(Sólo SV-645X/SV -643X/SV-245X)
Antes de realizar las preselecciones en su aparato de vídeo:
Encienda el televisor y el aparato de vídeo
Revise que la fecha y la hora sean correctas
Introduzca el videocasete en el que vaya a grabar el
programa (con la pestaña de protección intacta)
Puede preseleccionar hasta seis programas.
1 Pulse el tecla TIMER (Temporizador).
Resultado
: Aparece el MODO TIMER.
2 Pulse el tecla
"or❷
que corresponda hasta seleccionar la
opción
SHOWVIEW.
3 Pulse el tecla
para seleccionar SHOWVIEW.
Resultado
: Aparece un mensaje que le permite introducir el
código ShowView.
Si ya se han preseleccionado los seis programas,
aparecerá el mensaje
TEMPORIZADOR COMPLETO.
Si desea cancelar una grabación preseleccionada, consulte la página 31.
4 Pulse los teclas numéricos para introducir el código que
aparece en su revista de programación de televisión frente al programa que desea grabar.
Si desea corregir el código ShowView que está
introduciendo:
Pulse el tecla
hasta eliminar el dígito que desea
corregir
Introduzca el dígito correcto
5 Pulse el tecla MENU.
Resultado
: Aparece la información sobre el programa.
Al utilizar la función ShowView por primera vez con
estaciones almacenadas, el número de programa se encenderá. Usted tiene que entrar al número de estación manualmente presionando el
"
o los teclas de ❷.
Consulte la página siguiente :
Si los números u horarios del programa se encienden
Si desea modificar el programa
6 Si el programa y el horario son los correctos, pulse el tecla MENU. 7 Pulse el tecla VCR STANDBY/ON (STANDBY/ON) del vídeo
para activar el temporizador.
8 Consulte la página 31 si desea:
Comprobar si su aparato de vídeo ha sido programado
correctamente
Cancelar una grabación preseleccionada
™ ShowView es una marca comercial de Gemstar Development Corporation. El sistema
ShowView se fabrica bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
SPEED DUB TV/VCR TIMER
1
** MODO TIMER **
ESTANDAR
SHOWVIEW
"❷
❿!!!!!!!!!
FIN:MENU
PROG
1/ENE LUN 21:28
PR DIA INICIO→STOP V/P
1 MA 1 17:00→18:30SP ON
-- ---- --:--
--:---- -
-- ---- --:--
--:---- -
-- ---- --:--→--:---- -
-- ---- --:--
--:---- -
-- ---- --:--
--:---- -
"❷
➛❿
BORRAR:
CLR/RST MENU
1/ENE LUN 21:28
PR DIA INICIO→STOP V/P
1 MA 1 17:00→18:30 ON
-- ---- --:--→--:-- -
-- ---- --:--→--:-- -
-- ---- --:--→--:-- -
-- ---- --:--→--:-- -
-- ---- --:--
--:-- -
"❷
➛❿
BORRAR:
CLR/RST MENU
SHOWVIEW
CODIGO ---------
CODIGO:0-9 CORRIGIR:
FIN:MENU
Si desea corregir los programas que aparecen en pantalla o modificar determinados elem velocidad de grabación, puede hacerlo antes de pulsar el tecla MENU por segunda vez p
Si desea... Haga lo siguiente...
Seleccionar una fuente de entrada distinta Pulse los teclas ➛o ❿hasta que la selecció del sintonizador (AV1, AV2 o AUX)
Pulse el tecla INPUT una o varias veces par
de entrada. Resultado
: El número de programa es sustitu
A1, A2 o AU para un sintonizad
señal de vídeo externo (usado ejemplo).
La fuente de entrada debe seleccionarse
cualquier otro parámetro.
Grabar un programa cada día, Pulse los teclas ➛o ❿hasta que la selecció (lunes a domingo) a la misma hora
Pulse los teclas
"o ❷
hasta que aparez
(Diario).
Grabar un programa cada semana, Pulse los teclas ➛o ❿hasta que la selecció el mismo día y a la misma hora
Pulse los teclas
"o ❷
hasta que aparezca (Semanal) seguido del día deseado. Ejemplo
: S-SA (Semanal-Sábado)
Seleccione PDC para grabar Pulse los teclas ➛o ❿hasta que la selecció
Pulse los teclas
"o ❷
hasta que aparezca o “-”.
No seleccione PDC sin estar seguro de qu desea grabar sea transmitido en PDC. Si u (por selección ON en la columna derecha ajustar el tiempo de inicio exactamente de horario de televisión publicado. De lo contr tendrá lugar.
Extender el tiempo de grabación Pulse los teclas ➛o ❿hasta que la selección
(sólo SV-645X/SV-643X) Pulse los teclas "o❷para aumentar o
parada.
Automático (selección Automática de ve
ver página 30
Modelo de reproducción (SP)
Reproducción larga (LP)
(SV-645X/SV-643X)
(SV-245X)
01300A SV-645X/XEC-SP3 9/8/02 5:14 AM Page 28
PROG
Page 16
Comprobación de una grabación preseleccionada
Cancelación de una grabación preseleccionada
Puede cancelar todos los programas que:
sean incorrectos
ya no necesite
1 -Inserte el videocasete y pulse la tecla TIMER.
Pulse el tecla
"o❷
para seleccionar la opción ESTANDAR y
pulse después el tecla
o,
Pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
Pulse el tecla OK para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú TEMPORIZADOR.
2 Seleccione el programa que desea cancelar pulsando los teclas
"o ❷
.
3 Pulse el tecla CLR/RST para cancelar el programa seleccionado.
Resultado
: Se borra toda la información de grabación y no se
grabará la emisión.
4 Al finalizar esta operación, pulse dos veces MENU.
Puede comprobar sus grabaciones preseleccionadas:
Al terminar de hacer preselecciones en el aparato de
vídeo
Si ha olvidado qué programas van a grabarse
1 -Inserte el videocasete y pulse la tecla TIMER.
Pulse el tecla
"o❷
para seleccionar la opción ESTANDAR y
pulse después el tecla
o,
Pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
Pulse el tecla OK para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú TEMPORIZADOR.
2 Pulse los teclas
"o ❷
para seleccionar el programa deseado.
3 Pulse los teclas
➛o ❿
para seleccionar y modificar los parámetros
que desee. Para más detalles, véase la página anterior.
4 Al finalizar esta operación, pulse dos veces MENU.
(SV-645X/SV
SV-441X)
(SV-245X/SV
PR DIA
1 MA 1
-- ----
-- ----
-- ----
-- ----
-- ----
"❷
BORRAR:
PR DIA
1 MA 1
-- ----
-- ----
-- ----
-- ----
-- ----
"❷
BORRAR:
(SV-645X/SV
SV-441X)
(SV-245X/SV
PR DIA
1 MA 1
-- ---
-- ---
-- ---
-- ---
-- ---
"❷
BORRAR:
PR DIA
1 MA 1
-- ----
-- ----
-- ----
-- ----
-- ----
"❷
BORRAR:
30
Es
Utilización de la prestación de Programación con TEMPORIZADOR
La prestación de Programación con TEMPORIZADOR le permite ajustar previamente la videograbadora para que grabe un programa hasta un mes antes de su emisión. Se pueden preseleccionar hasta seis programas.
Antes de configurar una grabación, compruebe que la
fecha y hora son correctos.
1 -Inserte el videocasete y pulse la tecla TIMER.
Pulse el tecla
"o❷
para seleccionar la opción ESTANDAR y
pulse después el tecla
o,
Pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
Pulse el tecla OK para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú TEMPORIZADOR.
2 Pulse
para seleccionar la fuente de entrada.
3 Seleccione la estación deseada pulsando los teclas
", ❷
o bien pulse INPUT para seleccionar las fuentes de entrada AV1, AV2 o AUX
(
SV-645X/SV-643X/SV-641X/SV-540X/SV-245X).
4 Pulse
para seleccionar el día de grabación.
5 Seleccione el día deseado pulsando los teclas
"o ❷
.
6 Pulse
para seleccionar la hora de inicio de la grabación.
7 Seleccione la hora deseada pulsando los teclas
"o ❷
.
8 Pulse
para seleccionar los minutos.
9 Seleccione los minutos pulsando los teclas
"o ❷
.
10 Pulse
para seleccionar la hora del final de la grabación.
11 Seleccione la hora deseada para el final de la grabación pulsando
los teclas
"o ❷
, siguiendo el mismo procedimiento que para
seleccionar la hora de inicio.
Con el modelo SV-645X/SV-643X/SV-641X/SV-540X/SV-441X, usted puede seleccionar la velocidad de grabación (AUTO/SP/LP). a. P
ulse ❿para seleccionar la velocidad de grabación.
b.
Pulse los teclas "o ❷para cambiar velocidad de la grabación entre
AUTO, SP
(Duración Normal),
LP
(larga Duración).
12
Pulse ❿para seleccionar el modo de grabación VPS
o
PDC(V/P).
13 Pulse los teclas
"o ❷
para pasar de modo VPS o PDC
(marcado con una ON) a modo no VPS/PDC (marcado con -).
14 Una vez finalizada esta operación, pulse el tecla MENU. 15 Pulse el tecla VCR STANDBY/ON (STANDBY/ON) del vídeo
para activar el temporizador. Resultado:
Antes de iniciar la grabación, el aparato de vídeo compara la duración del temporizador con el tiempo restante en el videocasete.
Selección automática de la velocidad de cinta:
(Sólo SV-645X/SV-643X/SV-641X/SV-540X/SV-441X)
La función "Selección automática de velocidad de cinta" compara la duración de la grabación en el temporizador con el tiempo que queda en el videocasete introducido. Si no hay suficiente cinta para completar la grabación indicada en el temporizador en modo AUTO, el aparato de vídeo pasa automáticamente a modo LP para grabar todo el programa.
Ejemplo:
Si el temporizador indica que debe iniciarse una hora de grabación en modo AUTO y sólo quedan 40 minutos de cinta, el aparato de vídeo grabará en modo SP durante 20 minutos y pasará a modo LP para grabar los 40 minutos restantes.
(SV-645X/SV-643X/SV-641X/SV-540X/
SV-441X)
(SV-645X/SV-643X/SV-245X)
(SV-245X/SV-241X)
1/ENE SAB 21:28
PR DIA INICIO→STOP V/P
1 MA 1 17:00→18:30 ON
-- ---- --:--→--:-- -
-- ---- --:--
--:-- -
-- ---- --:--→--:-- -
-- ---- --:--→--:-- -
-- ---- --:--→--:-- -
"❷
➛❿
BORRAR:
CLR/RST MENU
** MODO TIMER **
ESTANDAR
SHOWVIEW
"❷
❿!!!!!!!!!
FIN:MENU
1/ENE LUN 21:28
PR DIA INICIO→STOP V/P
1 MA 1 17:00→18:30SP ON
-- ---- --:--
--:---- -
-- ---- --:--
--:---- -
-- ---- --:--→--:---- -
-- ---- --:--
--:---- -
-- ---- --:--
--:---- -
"❷
➛❿
BORRAR:
CLR/RST MENU
TEMPORIZADOR
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
"❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
01300A SV-645X/XEC-SP3 9/8/02 5:14 AM Page 30
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
Page 17
La función de control inteligente de imagen le permite ajustar automáticamente el contraste de la imagen de acuerdo con sus propias preferencias.
1 Durante la reproducción, pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
2 Pulse los teclas
",❷
o ➛, ❿para seleccionar la opción
AJUSTES USUARIO.
3 Pulse el tecla OK para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú AJUSTES USUARIO.
4 Pulse el tecla
"o ❷
que corresponda hasta seleccionar la
opción
IPC.
5 Pulse el tecla
para seleccionar IPC (Control Inteligente de
Imagen).
Si está encendido el Control Inteligente de Imagen, el
contraste de la imagen se ajusta automáticamente.
6 Para ajustar manualmente el contraste, apague (NO) el Control
Inteligente de Imagen.
7 Pulse los teclas
➛o ❿
hasta que la imagen aparezca de
acuerdo con sus preferencias.
Si no pulsa el tecla antes de diez segundos, el menú
IMAGEN desaparecerá automáticamente.
8 Al finalizar esta operación, vuelva a pulsar el tecla MENU.
Control Inteligente de Imagen
Control Inteligente de Imagen ★(Sólo SV-441X/SV-245X/SV-241X
La función de control inteligente de imagen le permite ajustar automáticamente el contraste de la imagen de acuerdo con sus propias preferencias.
1 Durante la reproducción, pulse el tecla IPC.
Resultado
: Aparece el menú IMAGEN.
2 Pulse el tecla
para encender (SI) o apagar (NO) la opción IPC
(Control Inteligente de Imagen).
Si está encendido el Control Inteligente de Imagen, el
contraste de la imagen se ajusta automáticamente.
3 Para ajustar manualmente el contraste, apague (NO) el Control
Inteligente de Imagen.
Aparece el ajuste horizontal de imagen.
4 Pulse los teclas
➛o ❿
hasta que la imagen aparezca de
acuerdo con sus preferencias.
Si no pulsa el tecla antes de diez segundos, el menú
IMAGEN desaparecerá automáticamente.
5 Al finalizar esta operación, vuelva a pulsar el tecla IPC.
CLR/RST
A.TRK
T
AUDIO
(SV-540X/SV
(SV-645X/SV
O
OSD SELEC SISTEM 16:9 NICAM MODO E
IPC
"❷
O
OSD SELEC SISTEM 16:9 MODO
IPC
"❷
*
SUAVE
--
**
I
SUAVE
---
32
Es
Esta función le permite reproducir cualquier videocasete ya grabado.
1 Encienda el televisor y el aparato de vídeo. 2 Introduzca el videocasete que desea reproducir. Si la
pestaña de protección está intacta, pulse
II
.
De lo contrario, el videocasete será reproducido automáticamente.
Al introducir un videocasete se optimiza automáticamente la
posición de la cinta para reducir perturbaciones (Ajuste Digital Automático). Si se llega al final de la cinta al reproducir un videocasete, el videocasete se rebobina automáticamente. En modo de reproducción, el aparato de vídeo controla automáticamente la norma de sistema. Las cintas NTSC pueden reproducirse, pero no pueden grabarse con este aparato de vídeo.
3 Para... Pulse...
Detener la reproducción
(
STOP).
Expulsar el videocasete
(
EJECT).
Reproducción de videocasete
TRK
PROG
3
2
La función de ajuste fino le permite ajustar manualmente la alineación para obtener una imagen óptima.
Si durante la reproducción aparecen barras de ruido o rayas, ajuste manualmente la alineación pulsando los teclas PROG/TRK (
"o ❷
) /
TRK ( o ) hasta que la imagen sea nítida y estable. Resultado: Aparece la barra de ajuste.
La imagen se ajusta automáticamente.
La barra de ajuste desaparece cuando se suelta el tecla.
La prestación de Alineación de la Imagen le permite optimizar automáticamente la posición de la cinta para obtener la mejor imagen posible.
Cuando aparezcan barras de interferencias (nieve) o rayas durante la reproducción, ajuste la alineación de la imagen pulsando el tecla A.TRK. Resultado
:Aparece la barra de ajuste.
La imagen se ajusta automáticamente.
La barra de ajuste desaparece cuando finaliza el ajuste
automático digital.
Ajuste manual de la alineación de la imagen manualmente
Ajuste automático de la alineación de la imagen
(Sólo SV-441X/SV-245X/SV-241X)
A.TRK
IPC
G
(SV-645X/SV-643X/
SV-641X/SV-540X)
(SV-441X/SV-245X/
SV-241X)
01300A SV-645X/XEC-SP3 9/8/02 5:14 AM Page 32
REC MENU
OK
A.TRK IPC INPUT
AUDIO DISPLAY
TRK PROG
REPEAT
PROG/TRK
REPEAT
DISP./
DIO
TRK PRO
PTIONS
PTIONS
Page 18
Selección de modo de salida de sonido
(Sólo SV-645X/SV-643X/SV-641X/SV-540X)
AUDIO
Selección del modo supresión de sonido
(Sólo SV-441X/SV-245X/SV-241X)
Puede seleccionar un modo para suprimir el sonido.
Para activar o desactivar la supresión de sonido, simplemente pulse el tecla AUDIO en el mando a distancia.
AUDIO
X
Para seleccionar la salida de sonido deseada cuando se está viendo un programa de TV o se reproduce una cinta de vídeo grabada en alta fidelidad, pulse el tecla AUDIO. Mientras se presione el tecla AUDIO, la salida de sonido y el indicador cambian de la siguiente forma:
Tipo de sonido
Sonido estéreo Sonido bilingüe
Radiodifusión
Visualización OSD
con sonido
estándar
Se oye en estéreo El Canal I (PRINCIPAL) Se oye en (canales izquierdo y se oye desde el altavoz monoaural derecho) izquierdo; el canal II
(SUB) se oye desde el
altavoz derecho
El canal izquierdo El Canal I (PRINCIPAL) Se oye en se oye desde los se oye desdo los dos monoaural dos altavoces altavoces izquierdo izquierdo y derecho y derecho
El canal derecho se El Canal II-(SUB) Se oye en oye desde los dos se oye desde los dos monoaural altavoces izquierdo altavoces izquierdo y derecho y derecho
L R
MONO
MIX
L
R
34
Es
FORMATO 16:9 (PANTALLA ANCHA)
Su aparato de vídeo puede leer automáticamente la señal de 16:9 desde la salida AV2 o el videocasete pregrabado de 16:9. Esto permite emitir la señal de 16:9 a través del cable Euroconector.
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
2 Pulse los teclas
",❷
o ➛, ❿para seleccionar la opción
AJUSTES USUARIO.
3 Pulse el tecla OK para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú AJUSTES USUARIO.
4 Pulse el tecla
"o ❷
que corresponda hasta seleccionar la
opción
16:9.
5 Pulse el tecla
para seleccionar AUTO
➝ SI➝
NO.
AUTO Ajuste cuando utilice un televisor de pantalla panorámica.
El aparato de vídeo detecta programas de televisor de
fromato panorámico y 4:3 automáticamente
.
SI
El aparato de vídeo siempre reproduce y graba en el modo compatible con la pantalla panorámica de 16:9. Ajuste si el vídeo no puede detectar programas de
televisor de la pantalla panorámica con el ajuste de AUTO”.
NO Ajuste si no usa el televisor de pantalla panorámica.
6 Al terminar esta operación, pulse dos veces MENU para salir.
Selección de la norma de sistema adecuada
Antes de grabar o reproducir un cassette puede seleccionar la norma de recepción.
De lo contrario, al seleccionar AUTO, el sistema selecciona automáticamente la norma de recepción.
◆ Al reproducir un videocasete, el aparato de vídeo siempre
selecciona automáticamente la norma.
La indicación NTBPAL sólo aparece al reproducir un videocasete grabado en la norma NTSC. No puede seleccionarse para la grabación. Si su televisor es del sistema PAL sólo TV, seleccione NTPB. Si su televisor es del Sistema multiple (NTSC 4.43 compatible), seleccione NT 4.43 y puede grabar NT 4.43.
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
2 Pulse los teclas
",❷
o ➛, ❿para seleccionar la opción
AJUSTES USUARIO.
3 Pulse el tecla OK para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú AJUSTES USUARIO.
4 Pulse el tecla
"o ❷
que corresponda hasta seleccionar la
opción
SISTEMA COLOR.
5 Pulse el tecla
para seleccionar AUTO
PAL➝ MESECAM
B/W.
AUTO Al reproducir un videocasete, el estándar de sistema se
selecciona automáticamente por el aparato de vídeo.
B/W Blanco y Negro
6 Al terminar esta operación, pulse dos veces MENU para salir.
(SV-645X/SV-643X/SV-641X)
(SV-540X/SV-441X/SV-245X/SV-241X)
(SV-540X/SV-441X/SV-245X/SV-241X)
(SV-645X/SV-643X/SV-641X)
O
OSD :SI SELEC. CINTA :E180 SISTEMA COLOR :AUTO
16:9 :AUTO
NICAM :SI MODO ECO :NO IPC :SI
"❷
FIN:MENU
O
OSD :SI SELEC. CINTA :E180 SISTEMA COLOR :AUTO
16:9 :AUTO
MODO ECO :NO IPC :SI
"❷
FIN:MENU
O
OSD :SI SELEC. CINTA :E180
SISTEMA COLOR :AUTO
16:9 :AUTO NICAM :SI MODO ECO :NO IPC :SI
"❷
FIN:MENU
O
OSD :SI SELEC. CINTA :E180
SISTEMA COLOR :AUTO
16:9 :AUTO MODO ECO :NO IPC :SI
"❷
FIN:MENU
El sonido mezcló los canales izquierdo y derecho y la pista de audio normal.
Se oye en monoaural
Se oye en monoaural
El Canal I (PRINCIPAL) se oye desde los dos altavoces izquierdo y derecho
01300A SV-645X/XEC-SP3 9/8/02 5:14 AM Page 34
PTIONS
PTIONS
PTIONS
PTIONS
Page 19
36
Es
Puede reproducir un videocasete a cámara lenta.
Al reproducir un videocasete a cámara lenta no se oye el
sonido.
1 Pulse:
II
para iniciar la reproducción del videocasete
SLOW ( ) tantas veces como sea necesario para
reducir o aumentar la velocidad
Para volver a la velocidad normal, pulse el tecla
II
dos
veces.
2 Al reproducir en cámara lenta pueden producirse interferencias de
imagen. Pulse los teclas PROG/TRK (
"o ❷
) / TRK ( o )
para minimizar dicho efecto.
Si ha estado utilizando la función de cámara lenta por
más de cinco minutos, el aparato de vídeo se detendrá automáticamente para proteger:
el videocasete
los cabezales de vídeo
Puede:
Detener el videocasete en un cuadro (imagen)
determinado
Avanzar cuadro por cuadro
Al reproducir cuadro por cuadro no se oye el sonido.
1 Pulse:
II
para comenzar a reproducir el videocasete
II
para detener la cinta en un cuadro determinado
F.ADV ( )
para avanzar cuadro por cuadro
2 Para volver a velocidad normal, pulse
II
.
Si ha estado utilizando la función de cámara lenta por más de
cinco minutos, el aparato de vídeo se detendrá automáticamente para proteger el videocasete y los cabezales de vídeo.
Estabilidad vertical:
Al reproducir cuadro por cuadro pueden producirse interferencias en la pantalla. Pulse los teclas V-LOCK
( ) para minimizar dicho efecto.
Reproducción de una secuencia cuadro por cuadro
Reproducción de un videocasete a cámara lenta
11
OK
REC MENU
1
SLOW
F.ADV
V-LOCK
VCR INPUT
REPEAT
PROG/TRK
DISP./
A.TRK
IPC
O
2
2
2
2
(SV-645X/SV-643X/
SV-641X/SV-540X)
(SV-441X/SV-245X/
SV-241X)
01300A SV-645X/XEC-SP3 9/8/02 5:14 AM Page 36
SLOW
SHUTTLE
V-LOCK
UDIO
TRK PR
Page 20
37
Es
Cada vez que graba un videocasete en este aparato de vídeo se marca automáticamente un "índice" en la cinta al iniciar la grabación.
La función de búsqueda le permite avanzar rápidamente o rebobinar hacia un índice determinado y comenzar la reproducción desde dicho punto. Dependiendo de la dirección seleccionada, los índices se numeran de la siguiente forma:
etc.
Sec.
ant.
Secuencia
reproduc. act.
Sec.
sig.
etc.
21 12
Este aparato de vídeo utiliza un sistema normalizado de indexación (VISS). Debido a ello reconocerá cualquier índice marcado por otros aparatos de vídeo que usen el mismo
sistema y viceversa.
INTRO SCAN (BÚSQUEDA)
1 Para buscar un índice específico, pulse INDEX. 2 Pulse los teclas
➛➛o ❿❿
según la dirección donde se encuentre el
programa deseado.
3 Cuando encuentra una marca de índice, la videograbadora
reproducirá la cinta durante 5 segundos, tras lo cual seguirá buscando la siguiente marca de índice.
4 Si quiere ver la cinta desde un índice en particular, pulse
simplemente
II
.
Index Skip Search (Búsqueda de Índices con Salto) Esta prestación le permite realizar un avance rápido o rebobinado hasta un punto específico de una cinta. Por ejemplo, si ha grabado 3 programas distintos en una cinta y ha rebobinado la cinta hasta el principio, utilizando esta prestación puede ir directamente al comienzo del programa 2 pulsando sencillamente el tecla INDEX.
1 Pulse el tecla INDEX para comenzar la búsqueda de índices. 2 Pulse dos veces más los teclas
II
o ❿❿. Le llevará directamente
hasta el punto donde se encuentre el inicio del programa deseado.
3 La búsqueda de índices se puede realizar hacia delante (pulse
❿❿
)
o hacia atrás (pulse
➛➛
).
4 Para cancelar una búsqueda de índices, pulse simplemente el
tecla
II
o el tecla ■.
LLa prestación de Búsqueda de Secuencia le permite realizar un avance rápido o rebobinar y buscar una parte concreta de una cinta.
1
Pulse PLAY, la videograbadora entrará en modo normal de reproducción. Mientras se encuentra en este modo, pulse y suelte el tecla❿❿(o ➛➛). La videograbadora realizará la búsqueda con una velocidad 5 veces superior a la velocidad normal de reproducción.
2 Para volver al modo normal de reproducción, pulse el tecla
II
.
3 Si mantiene PRESIONADO el tecla
❿❿
(o ➛➛), la videograbadora realizará la búsqueda con una velocidad 9 veces superior a la velocidad normal. Al soltar el tecla
❿❿
, la videograbadora volverá a su búsqueda a 5 veces la velocidad normal. Para volver al modo normal de reproducción, pulse el tecla
II
.
4 Mientras se encuentra en modo Búsqueda de Secuencia, si pulsa de
nuevo el tecla
❿❿
, la videograbadora pasará a modo normal de
Avance Rápido.
5 De forma similar, mientras se encuentra en modo Búsqueda de
Secuencia
➛➛
, si pulsa de nuevo el tecla➛➛, la videograbadora
entrará en modo normal de Rebobinado.
6 Si pulsa el tecla
➛➛
(o ❿❿) durante el rebobinado (➛➛) o durante el
avance rápido (
❿❿
), la videograbadora pasará a modo Búsqueda
de Secuencia.
Búsqueda de Secuencia, Avance Rápido/Rebobinado
Búsqueda de una secuencia determinada
1
INDEX :
➛➛!!!!❿❿
INDEX SEARCH :
❿❿!!!!
+01
01300A SV-645X/XEC-SP4 9/8/02 5:17 AM Page 37
CLR/RST F.ADV INDEX
A.TRK IPC INPUT
V-LOCK
Page 21
38
Es
VPS/PDC por Defecto
El programa VPS/PDC es un sistema para decirle a la videograbadora cuándo comienza realmente un programa. Habitualmente, cuando se quiere grabar un programa se le dice a la videograbadora que comience a grabarlo, probablemente, cinco minutos antes de la hora anunciada de inicio y que termine diez minutos después aproximadamente de que el programa deba haber finalizado. Así, incluso si el programa empieza más pronto o termina más tarde, se puede ver normalmente lo que se quería grabar. Sin embargo, cuando un programa en directo se prolonga o si cambia la programación de televisión anunciada para ese día, puede perderse el programa deseado por esos posibles retrasos o cancelación. Con VPS/PDC, la videograbadora esperará hasta que se envíe la señal para confirmar que el programa está empezando y grabará el programa incluso si se emite con dos horas o más de retraso.
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
2 Pulse los teclas
$,❷
o ➛, ❿para seleccionar la opción
OPERACION FACIL.
3 Pulse el tecla OK para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú OPERACION FACIL.
4 Pulse el tecla
$o❷
que corresponda hasta seleccionar la
opción
PDC/VPS.
5 Pulse el tecla
para seleccionar NO en la opción PDC/VPS.
6 Al terminar esta operación, pulse dos veces MENU para salir del
menú.
OPERA
PROG O
CLOCK B
$❷!!
➛❿!!
OK
PDC/VP
SHOWVI APAGAD REPETI INTERV
$❷
PDC/VP
APAGAD REPETI INTERV
$❷
Puede seleccionar la repetición de reproducción repetir la cinta continuamente de principio a fin.
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
2 Pulse los teclas
$,❷
o ➛, ❿para seleccionar la opción
OPERACION FACIL.
3 Pulse el tecla OK para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú OPERACION FACIL.
4 Pulse el tecla
$o❷
que corresponda hasta seleccionar la
opción
REPETICION.
5 Para... Pulse
➛o ❿
, hasta...
Repetir la reproducción que aparezca SI. No repetir la reproducción que aparezca NO.
6 Al terminar esta operación, pulse dos veces MENU para salir del
menú.
Puede ajustar la repetición de intervalo de la reproducción para repetir en videocasete varias veces por un intervalo especial.
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
2 Pulse los teclas
$,❷
o ➛, ❿para seleccionar la opción
OPERACION FACIL.
3 Pulse el tecla OK para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú OPERACION FACIL.
4 Pulse el tecla
$o❷
que corresponda hasta seleccionar la
opción
INTERVALO REPET.
5 Para... Pulsar
, hasta...
Repetición de intervalo de la Aparecen 5, 10, 15 en la repetición pantalla. (seleccione la
repetición de 5, 10, 15 veces)
Cancela la repetición de intervalo que aparezca NO. de la reproducción.
6 Al terminar esta operación, pulse dos veces MENU para salir del
menú.
7 Para seleccionar intervalo durante la reproducción, pulse los
teclas de INPUT/REPEAT en el punto de inicio deseado. Resultado
: AJUSTE REPETICION INTERVALO aparece en
la pantalla.
Pulse el tecla INPUT/REPEAT una vez en el punto final deseado. Resultado
: La cinta se rebobina automáticamente al punto de
inicio. REPETICION INTERVALO aparece en la pantalla.
Repetición de Intervalo de la Reproducción
Repetición automática de la reproducción
PDC/VPS :NO SHOWVIEW :NO APAGADO AUTO :NO
REPETICION :NO
INTERVALO REPET : 5
$❷
FIN:MENU
PDC/VPS :NO SHOWVIEW :NO APAGADO AUTO :NO REPETICION :NO
INTERVALO REPET : 5
$❷
FIN:MENU
PDC/VPS :NO APAGADO AUTO :NO REPETICION :NO
INTERVALO REPET : 5
$❷
FIN:MENU
(SV-645X/SV-643X/SV-245X)
PDC/VPS :NO APAGADO AUTO :NO
REPETICION :NO
INTERVALO REPET : 5
$❷
FIN:MENU
(SV-641X/SV-540X/SV-441X/SV-241X)
(SV-645X/SV-643X/SV-245X)
(SV-641X/SV-540X/SV-441X/SV-241X)
(SV-645X/SV-
(SV-641X/SV-
01300A SV-645X/XEC-SP4 9/8/02 5:17 AM Page 38
BONUS
BONUS
BONUS
BONUS
BONUS
BONUS
Page 22
40
Es
Conexión de un cable de entrada RCA para sonido/v
(Sólo SV-645X/SV-643X/SV-641X/SV-540X/SV-245X)
Si el equipo elegido dispone de las salidas adecuadas, podrá conectar otros equipos de sonido/vídeo a su aparato de vídeo utilizando los cables sonido/vídeo.
Ejemplos
: Si desea hacer una copia de un videocasete con ayuda
de un segundo aparato de vídeo (véase pág. 42).
Si desea reproducir y/o copiar imágenes grabadas
con una cámara (véase pág. 42).
◆ Asegúrese de que tanto el televisor como el aparato
de vídeo estén apagados al conectar los cables.
1 Conecte un extremo del cable RCA para sonido/vídeo en el
conector VIDEO situado en la parte frontal del aparato de vídeo.
2 Conecte el otro extremo del cable sonido/vídeo en el conector de
salida apropiado del otro sistema (aparato de vídeo o cámara).
3 Conecte un extremo del cable RCA para sonido en los conectores
AUDIO situados en la parte frontal del aparato de vídeo.
Respete la codificación por colores de los canales izquierdo
y derecho.
4 Conecte el otro extremo del cable de sonido en los conectores de
salida apropiados del otro sistema (aparato de vídeo o cámara).
VIDEO L AUDIO R
1
(SV-645X/SV-643X
(SV-245X)
VIDEO
1
Contador de cinta
0:00:00
INPUT
REPEAT
DISP./
INPUT
2
2
(SV-645X/SV-643X/
SV-641X/SV-540X)
(SV-441X/SV-245X/
SV-241X)
Para prevenir retrasos en la programación o en caso de que un programa dure más de lo previsto, la videograbadora tiene una función denominada ShowView EXTEND que le permite prolongar el tiempo de grabación hasta en 60 minutos.
Utilice esta prestación sólo si no está disponible PDC o
está ajustado en OFF.
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
2 Pulse los teclas
$,❷
o ➛, ❿para seleccionar la opción
OPERACION FACIL.
3 Pulse el tecla OK para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú OPERACION FACIL.
4 Pulse el tecla
$o❷
que corresponda hasta seleccionar la
opción
SHOWVIEW
5 Pulse el tecla
➛o❿
para ajustar el tiempo de prolongación de
ShowView en incrementos de 10 minutos.
6 Para desactivarlo, pulse repetidamente los teclas
➛o❿
hasta
que aparezca
NO.
ShowView EXTEND (PROLONGACIÓN de ShowView)
(Sólo SV-645X/SV-643X/SV-245X)
PDC/VPS :NO
SHOWVIEW :NO
APAGADO AUTO :NO REPETICION :NO INTERVALO REPET : 5
$❷
FIN:MENU
OPERACION FACIL
PROG OPTIONS INSTALL
CLOCK BONUS LANG
$❷!!
➛❿!!
OK FIN:MENU
El contador de cinta:
indica el tiempo transcurrido en los modos de reproducción y
grabación (horas, minutos y segundos)
se ajusta al introducir un videocasete en el aparato de vídeo
le permite encontrar fácilmente el inicio de una secuencia
Para que el tiempo restante pueda ser calculado correctamente,
debe indicar el tipo de videocasete que está usando.
1 Introduzca un videocasete en su aparato de vídeo. 2 Para poner a cero el contador de cinta al inicio de una secuencia:
Pulse dos veces DISP./ o DISPLAY para mostrar el
contador
Pulse CLR/RST cuando desee poner a cero el contador de
cinta
3 Cuando esté preparado:
Comience la reproducción o la grabación.
Pulse el tecla
.
Para avanzar o rebobinar hasta la secuencia en que se puso
a cero el contador, pulse
➛➛o ❿❿
.
Cierta información del aparato de vídeo, como el contador,
puede aparecer en la pantalla del televisor (a menos que haya desactivado el modo OSD; consulte la página 17).
Pulse DISP./ o DISPLAY:
una vez para mostrar la función en curso, el número
de programa, la velocidad de grabación
(Sólo SV-645X/SV-643X/SV-245X), la fecha,
la hora y el contador
dos veces para mostrar únicamente el contador
tres veces para mostrar el tiempo que queda en el
videocasete
cuatro veces para borrar la pantalla
01300A SV-645X/XEC-SP4 9/8/02 5:17 AM Page 40
BONUS
BONUS
ROG
REPEAT
DISPLAY
Page 23
42
Es
Gracias a la función Grabación de audio automática, podrá eliminar el sonido anteriormente grabado y sustituirlo por una nueva banda de sonido de:
Un reproductor de CD
Un micrófono conectado a un sistema de sonido
Un reproductor de cintas
Restricción
:
La grabación de audio sólo se puede aplicar a la banda de audio longitudinal (audio normal).
1 Conecte un cable RCA de audio a la salida apropiada del sistema
de sonido (por ejemplo CD/reproductor de cintas).
2 Conecte el otro extremo del cable RCA de audio a los conectores
de entrada de audio (L, R) situados en la parte delantera del VCR.
3 Introduzca la cinta de vídeo pregrabada en la que se ha sustituido
la pista de audio, y pulse la tecla
ll
para comenzar la
reproducción.
4 Pulse la tecla
ll
.
5 Pulse DUB.
Resultado
: Su reproductor de Vídeo se encuentra en este
momento en el modo de Pausa de la Mezcla de Audio.
6 En el sistema de sonido, localice el punto del CD o cinta en el que
desea que comience la reproducción. Ejemplo: La banda que desea grabar en la cinta.
7 Cuando esté preparado:
Comience la reproducción del sistema de sonido
Pulse REC en el mando a distancia.
Resultado
: La banda sonora de la cinta grabada se sustituirá.
El nuevo sonido se grabará en la pista de sonido normal
de la cinta, y el sonido original permanecerá en la pista de sonido Hi - Fi. Para escuchar el nuevo sonido y el original mezclados juntos, pulse la tecla Audio del mando a distancia hasta que se visualice la opción MIX (Mezcla) (consulte la página 35).
Grabación de audio en una cinta pregrabada ★(Sólo SV-64
4
6
10
EJE
VIDEO
2
REC
SPEED
Función de edición y montaje
Grabación desde otro aparato de vídeo o cámara
7
6
Esta función le permite iniciar una nueva grabación en un punto determinado del videocasete llevando a cabo un cambio de escena muy suave.
1 Introduzca el videocasete que desea editar en su aparato de vídeo. 2 Pulse el tecla
ll
para iniciar la reproducción.
3 Al llegar al punto en que desea iniciar la nueva grabación, pulse el
tecla
ll
.
4 Pulse el tecla F.ADV ( ) tantas veces como sea
necesario para avanzar cuadro por cuadro, hasta localizar el punto exacto de grabación.
5 Cuando el aparato de vídeo se encuentre en modo fijo, mantenga
pulsado el tecla REC durante al menos un segundo para activar la Función de Edición y Montaje.
Resultado
: En la pantalla aparece intermitentemente el símbolo
de grabación.
6 Seleccione la fuente de la que desea grabar pulsando:
Los teclas PROG/TRK (
$o ❷
) / PROG ($o ❷) para los
canales de televisión
El tecla INPUT para las fuentes de entrada AV1, AV2 o AUX
(SóloSV-645X/SV-643X/SV-641X/SV-540X/SV-245X)
.
7 Pulse el tecla
ll
para iniciar la grabación.
8 Al finalizar la grabación, presione
.
Puede copiar un videocasete a su aparato de vídeo desde otra fuente de vídeo, como otro aparato de vídeo o un cámara.
La copia de videocasete grabados o la regrabación de
éstos de cualquier forma sin autorización de los titulares de los derechos de autor correspondientes constituye una infracción de los derechos de autor.
1 También puede usar un euroconecor para conectarlo a la
entrada/salida AV1 o AV2 en la parte posterior del vídeo. Conecte el aparato de vídeo desde el que se va a copiar el videocasete al conector RCA de entrada de sonido y vídeo situado en la parte frontal de su aparato de vídeo.
(SóloSV-645X/SV-643X/
SV -641X/SV-540X/SV-245X)
2 Introduzca un videocasete virgen en su aparato de vídeo. 3 Introduzca el videocasete grabado en la otra fuente de vídeo
(aparato de vídeo o cámara).
4 Pulse el tecla INPUT para seleccionar la entrada adecuada en su
aparato de vídeo:
AV1 y AV2 para la entrada/salida de euroconector
AUX
(SóloSV-645X/SV-643X/SV-641X/SV-540X/SV-245X)
para la entrada RCA
5 Inicie la reproducción del videocasete que desea copiar. 6 Mantenga pulsado el tecla REC durante al menos un
segundo en su aparato de vídeo.
7 Al finalizar la grabación, pulse
en ambos aparatos de vídeo.
Si desea ver el videocasete que está copiando:
Su aparato de vídeo debe estar conectado normalmente al televisor (para más detalles, véase la pág 11)
F.ADV
OK
REC MENU
2
01300A SV-645X/XEC-SP4 9/8/02 5:17 AM Page 42
REC MENU
Page 24
44
Es
La función de Apagado Auto apaga su vídeo automáticamente si no se recibe ninguna señal y si no pulsa ningún tecla para la hora seleccionada.
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
2 Pulse los teclas
$,❷
o ➛, ❿para seleccionar la opción
OPERACION FACIL.
3 Pulse el tecla
OK
para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú OPERACION FACIL.
4 Pulse el tecla
$o❷
que corresponda hasta seleccionar la
opción
APAGADO AUTO.
5 Pulse el tecla
hasta que seleccione la hora de intervalo de
Apagado Auto.
NO 2HORA 3HORA
6 Al terminar esta operación, pulse dos veces MENU para salir del
menú.
Apagado Automático
PDC/VP SHOWVI
APAGAD
REPETI INTERV
$❷
PDC/VP
APAGAD
REPETI INTERV
$❷
Uso de los teclas de TV en el mando a distancia ★(Sólo SV-645X/SV-643X/SV-641X/SV-540X)
Su mando a distancia del aparato de vídeo funciona con televisores Samsung y marcas compatibles.
Para saber si su televisor es compatible, siga las instrucciones que se indican a continuación:
1 Ponga en marcha su televisor. 2 Apunte con el mando a distancia hacia el televisor. 3 Apriete el tecla del TV e introduzca el código de dos cifras que
corresponde a la marca de su televisor pulsando los teclas numéricos correspondientes.
Marca Códigos Marca Códigos
SAMSUNG 01 a 06 PHILIPS 02, 20, 22 AKAI 09, 23 SABA 13, 14, 22 to 24 GRUNDIG 09, 17, 21 SONY 15, 16 LOEWE 02 THOMSON 13, 14, 24 PANASONIC 08, 23 a 27 TOSHIBA 07, 16 to 19, 21
Resultado:
Si su televisor es compatible con el mando a distancia, se apagará. Ahora estará programado para funcionar con el mando a distancia.
Si se indican varios códigos para su marca de televisor,
pruebe cada uno hasta que encuentre uno que funcione.
Cuando cambie las baterías del mando a distancia, tiene que reprogramar el código siguiendo el mismo proceso.
Luego puede controlar el televisor usando los siguientes teclas.
Botón Función
TV STANDBY/ON➀Para encender y apagar el televisor. TV o VCR
Para pasar de TV a vídeo y viceversa. En el modo de vídeo sólo son operativos los teclas VOL
(
+
o –)
y TV STANDBY/ON .
-/--
Para introducir un número de programa de dos cifras. Ejemplo
: Para programa 12, pulse -/-- seguido
de los teclas numéricos 1 y 2.
INPUT
Para seleccionar una fuente externa.
VOL +o –
Para ajustar el volumen del televisor.
PROG/TRK
Para seleccionar el programa requerido.
($ o ) DISP./
Para pasar de una fuente externa al sintonizador del televisor
Las diferentes funciones no funcionarán necesariamente en todos los televisores. Si encuentra problemas, haga funcionar el televisor directamente.
VCR STANDBY/ON TV STANDBY/ON
SLOW
SHUTTLE
V-LOCK
CLR/RST F.ADV INDEX
TV VCR INPUT
SELECT
-/--
TV
VCR
INPUT
TV
VCR
INPUT
1
2
2
6
6
7
3
5
5
4
Sistema de bloqueo para niños
(Sólo SV-645X/SV-643X/SV-540X/SV-245X)
Con este mecanismo usted puede prevenir los niños de daños causados por ellos mismos o por el VCR. Esto detiene la entrada de los dedos y de pequeños objetos en su VCR.
EJECT
STANDBY/ON
VIDEO L AUDIO R
AUX
EJECT
STANDBY/ON
VIDEO AUDIO
AUX
EJECT
STANDBY/ON
VIDEO L AUDIO R
AUX
(SV-645X/SV-6
(SV-245X)
(SV-540X)
(SV-645X/SV-
(SV-641X/SV-
01300A SV-645X/XEC-SP4 9/8/02 5:17 AM Page 44
CLR/RST F.ADV INDEX
-/--
SELECT
TV VCR INPUT
AUDIO DISP./
VOL PROG/TRK
REPEAT
AUDIO DISP./
AUDIO DISP./
VOL PROG/TRK
VOL PROG/TRK
REPEAT
REPEAT
BONUS
BONUS
Page 25
Características técnicas
El diseño y las características pueden ser objeto de cambios sin previo aviso.
Formato VHS norma PAL VHS norma PAL Cabezales 4 cabezales rotativos de vídeo
4 cabezales rotativos 2 cabezales rotativo
(SV-245X/SV-241X 2 cabezales rotativos de sonido Hi-Fi Control/Sonido: 1 cabezal estacionario Control/Sonido: 1 c Borrado: 1 cabezal de borrado de cinta Borrado: 1 cabezal
entera entera Canal receptor VHF-I, VHF-III, UHF, Hiperbanda VHF-I, VHF-III, UH Sistema de televisión NORMA B/G, D/K-A2/NICAM NORMA B/G
(SV-645X/SV-643X/SV-641X)
NORMA B/G (SV-540X) Luminancia Grabación azimutal FM Grabación azimuta Sistema cromático PAL/MESECAM/NT4.43 : Grabación PAL/MESECAM/NT
directa mediante fase subtransmisora directa mediante fa
de conversión descendente. de conversión desc
NTSC-PAL en televisores PAL NTSC-PAL en telev Velocidad de cinta SP 23,39 mm/seg SP 23,39 mm/seg
LP 11,69 mm/seg LP 11,69 mm/seg Tiempo de SP 3 horas (Cinta E-180) SP 3 horas (Cinta grabación/reproducción LP 6 horas (Cinta E-180) LP 6 horas (Cinta Tiempo de rebobinado/ Aprox. 60 seg. con cinta E-180. Aprox. 60 seg. con avance rápido
VÍDEO
Entrada asimétrica de 0,5 a 2,0 Vp-p; 75 ohmios asimétrica de 0,5 a Salida asimétrica 0,5 ± 2,0 Vp-p; 75 ohmios asimétrica 0,5 ± 2,0 Relación señal/ruido Superior a 43 dB (SP) Superior a 43 dB (S Resolución horizontal Superior a 240 líneas Superior a 240 línea
AUDIO
Entrada asimétrica de -8 dBm, 47 Kohmios asimétrica de -8 dB Salida asimétrica de -8 ± 3 dBm, 1 Kohmios asimétrica de -8 ± 3 Fluctuación y trémolo (WTD) máx. 0,4% (SP) máx. 0,4% (SP) Relación señal/ruido 68 dB mín. (filtro IHF A) 42 dB mín. (filtro IH Respuesta en frecuencia 20Hz - 20KHz 100Hz - 8KHz
Suministro de corriente 230 V (AC 50-60 Hz) 230 V (AC 50-60 H Consumo de corriente Aprox. 17 W Aprox. 15 W Tolerancias térmicas 41
°
F-104°F (5°C-40°C) 41°F-104°F (5°C-4 Tolerancia a la humedad 10%-75% 10%-75% Peso 2,8 kg (neto) 2,8 kg (neto) Dimensiones (AxHxL) 360 x 94 x 240 mm 360 x 94 x 240 mm
MODEL SV-645X/SV-643X/SV-641X/SV-540X SV-441X/SV-245
46
Es
Modo de BAJO CONSUMO-Reducción de consumo en modo STANDBY
El modo de BAJO CONSUMO reduce el consumo cuando el vído se encuentra en modo STANDBY. Éste es útil, por ejemplo, cuando Ud. está fuera de casa de vacaciones. Aunque se ahorra realmente cuando apaga el vídeo.
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú de programación.
2 Pulse los teclas
$,❷
o ➛, ❿para seleccionar la opción
AJUSTES USUARIO.
3 Pulse el tecla OK para seleccionar esta opción.
Resultado
: Aparece el menú AJUSTES USUARIO.
4 Pulse el tecla
$o❷
que corresponda hasta seleccionar la
opción
MODE ECO.
5 Pulse el tecla ❿ para activar el modo BAJO CONSUMO
(3Vatios). Ahora, cuando la videograbadora se encuentre en modo de espera, el panel frontal de visualización se apagará. Desaparece incluso el reloj. Pulsando de nuevo el tecla VCR STANDBY/ON (STANDBY/ON), volverá a aparecer el panel de visualización.
6 Al terminar esta operación, pulse dos veces MENU para salir del
menú.
(SV-645X/SV-643X/SV-641X)
(SV-540X/SV-441X/SV-245X/SV-241X)
O
OSD :SI SELEC. CINTA :E180 SISTEMA COLOR :AUTO 16:9 :AUTO NICAM :SI
MODO ECO :NO
IPC :SI
$❷
FIN:MENU
O
OSD :SI SELEC. CINTA :E180 SISTEMA COLOR :AUTO 16:9 :AUTO
MODO ECO :NO
IPC :SI
$❷
FIN:MENU
01300A SV-645X/XEC-SP4 9/8/02 5:17 AM Page 46
PTIONS
PTIONS
Page 26
48
Es
Tabla de Frecuencia de TV (Sistema-B/G)Problemas y Soluciones
Antes de ponerse en contacto con el servicio posventa de Samsung, realice las siguientes comprobaciones simples.
Problema Explicación/Solución
No hay corriente Compruebe que el cable esté conectado a la toma de corriente.
¿Ha pulsado el tecla VCR STANDBY/ON (STANDBY/ON)?
No puede introducir el videocasete Los videocasetes sólo pueden introducirse con la ventana
hacia arriba y la pestaña de protección hacia usted.
No se ha grabado el programa de televisión Compruebe las conexiones entre antena y aparato de vídeo.
¿Está el sintonizador del aparato de vídeo correctamente
inicializado?
Compruebe si la pestaña de protección del videocasete está
intacta.
No pudo grabarse con temporizador ¿Pulsó el tecla VCR STANDBY/ON (STANDBY/ON) para
activar el temporizador?
Vuelva a comprobar los parámetros de tiempo para
inicio/parada.
Si ha habido un corte de corriente durante la grabación con
temporizador, se ha cancelado la grabación.
No aparece la imagen o ésta Compruebe que esté utilizando una cinta grabada. está distorsionada
No se pueden ver emisiones normales
Compruebe la selección TUNER/External: debe estar en TUNER.
Compruebe las conexiones a la antena de televisor y aparato
de vídeo.
Si se pulsa el tecla
II
durante la Dependiendo del estado de la cinta, las imágenes fijas reproducción, la imagen fija presenta pueden tener "barras de ruido". Pulse los teclas "barras de sonido"/rayas PROG/TRK
($o ❷)
/ TRK (o )
para minimizar este
efecto.
Limpieza de los cabezales de vídeo Si varios videocasetes presentan una baja calidad de imagen
es posible que sea necesario limpiar los cabezales de vídeo. No se trata de un problema frecuente y, si no se presenta, no limpie los cabezales. Al limpiarlos, lea las instrucciones del videocasete limpiador. Una limpieza incorrecta de los cabezales puede causar daños permanentes a éstos.
Al sintonizar su televisor no encuentra 1. Quite la bujía de entrada de la antena desde el
la imagen procedente del VCR o se conector marcado (símbolo de la antena) en la parte posterior producen interferencias, se debe al choque del aparato de vídeo. en el canal de salida de vídeo con 2. Siga las instrucciones de Sintonización de su Televisor para el transmisiones de televisor normal en el área. Aparato de Vídeo(véase la página 15) Para prevenirlo, deberá cambiar el canal de 3. Siga las instrucciones de Instalación del Canal de Salida del salida del aparato de vídeo de manera Aparato de Vídeo(véase la página 18), mueva el número de siguiente. canal bajando varios canales desde lo ajustado originalmente.
(por ejemplo: desde 36 hasta 33)
4. Introduzca la bujía de la antena en el conector marcado (símbolo de antena) en la parte posterior del aparato de vídeo.
5. Vuelva a sintonizar TV al VCR otra vez de acuerdo a las siguientes instrucciones Sintonización de su Televisor para el Aparato de Vídeo (página 15)
6. Si siguen habiendo problemas, repita pasos 1 a 5 moviendo varios canales más desde lo ajustado originalmente.
Si no ha podido resolver el problema tras leer las instrucciones precedentes, anote:
El modelo y número de serie situados en la parte posterior de su aparato de vídeo
La información de garantía
Una descripción clara del problema
A continuación póngase en contacto con su servicio posventa de SAMSUNG más próximo.
002~012 :CCIR STD VHF 244~250 :MOROCCO 013~020 :ITALY 251~255 :BELGUIM 021~069 :CCIR STD UHF 071~075 :CCIR CABLE 201~241 :CCIR STD CABLE
DISP CH Band Fp STD
DISP CH Band Fp STD
DISP CH Band
002 E02 V-L 48.25 CCIR 003 E03 V-L 55.25 CCIR 004 E04 V-L 62.25 CCIR 005 E05 V-H 175.25 CCIR 006 E06 V-H 182.25 CCIR 007 E07 V-H 189.25 CCIR 008 E08 V-H 196.25 CCIR 009 E09 V-H 203.25 CCIR 010 E10 V-H 210.25 CCIR 011 E11 V-H 217.25 CCIR 012 E12 V-H 224.25 CCIR 013 A V-L 53.75 Italy 014 B V-L 62.25 Italy 015 C V-L 82.25 Italy 016 D V-H 175.25 Italy 017 E V-H 183.25 Italy 018 F V-H 192.25 Italy 019 G V-H 201.25 Italy 020 H V-H 210.25 Italy 021 E21 UHF 471.25 CCIR 022 E22 UHF 479.25 CCIR 023 E23 UHF 487.25 CCIR 024 E24 UHF 495.25 CCIR 025 E25 UHF 503.25 CCIR 026 E26 UHF 511.25 CCIR 027 E27 UHF 519.25 CCIR 028 E28 UHF 527.25 CCIR 029 E29 UHF 535.25 CCIR 030 E30 UHF 543.25 CCIR 031 E31 UHF 551.25 CCIR 032 E32 UHF 559.25 CCIR 033 E33 UHF 567.25 CCIR 034 E34 UHF 575.25 CCIR 035 E35 UHF 583.25 CCIR 036 E36 UHF 591.25 CCIR 037 E37 UHF 599.25 CCIR 038 E38 UHF 607.25 CCIR 039 E39 UHF 615.25 CCIR 040 E40 UHF 623.25 CCIR 041 E41 UHF 631.25 CCIR 042 E42 UHF 639.25 CCIR 043 E43 UHF 647.25 CCIR 044 E44 UHF 655.25 CCIR 045 E45 UHF 663.25 CCIR 046 E46 UHF 671.25 CCIR 047 E47 UHF 679.25 CCIR 048 E48 UHF 687.25 CCIR 049 E49 UHF 695.25 CCIR 050 E50 UHF 703.25 CCIR 051 E51 UHF 711.25 CCIR 052 E52 UHF 719.25 CCIR 053 E53 UHF 727.25 CCIR 054 E54 UHF 735.25 CCIR 055 E55 UHF 743.25 CCIR 056 E56 UHF 751.25 CCIR 057 E57 UHF 759.25 CCIR 058 E58 UHF 767.25 CCIR 059 E59 UHF 775.25 CCIR
060 E60 UHF 783.25 CCIR 061 E61 UHF 791.25 CCIR 062 E62 UHF 799.25 CCIR 063 E63 UHF 807.25 CCIR 064 E64 UHF 815.25 CCIR 065 E65 UHF 823.25 CCIR 066 E66 UHF 831.25 CCIR 067 E67 UHF 839.25 CCIR 068 E68 UHF 847.25 CCIR 069 E69 UHF 855.25 CCIR 071 X V-L 69.25 CCIR 072 Y V-L 76.25 CCIR 073 Z V-L 83.25 CCIR 074 Z+1 V-L 90.25 CCIR 075 Z+2 V-L 97.25 CCIR 101 S01 V-L 105.25 CCIR 102 S02 V-L 112.25 CCIR 103 S03 V-L 119.25 CCIR 104 S04 V-L 126.25 CCIR 105 S05 V-L 133.25 CCIR 106 S06 V-L 140.25 CCIR 107 S07 V-H 147.25 CCIR 108 S08 V-H 154.25 CCIR 109 S09 V-H 161.25 CCIR 110 S10 V-H 168.25 CCIR 111 S11 V-H 231.25 CCIR 112 S12 V-H 238.25 CCIR 113 S13 V-H 245.25 CCIR 114 S14 V-H 252.25 CCIR 115 S15 V-H 259.25 CCIR 116 S16 V-H 266.25 CCIR 117 S17 V-H 273.25 CCIR 118 S18 V-H 280.25 CCIR 119 S19 V-H 287.25 CCIR 120 S20 V-H 294.25 CCIR 121 S21 V-H 303.25 CCIR 122 S22 V-H 311.25 CCIR 123 S23 V-H 319.25 CCIR 124 S24 V-H 327.25 CCIR 125 S25 V-H 335.25 CCIR 126 S26 V-H 343.25 CCIR 127 S27 V-H 351.25 CCIR 128 S28 V-H 359.25 CCIR 129 S29 V-H 367.25 CCIR 130 S30 V-H 375.25 CCIR 131 S31 V-H 383.25 CCIR 132 S32 V-H 391.25 CCIR 133 S33 V-H 399.25 CCIR 134 S34 V-H 407.25 CCIR 135 S35 V-H 415.25 CCIR 136 S36 V-H 423.25 CCIR 137 S37 UHF 431.25 CCIR 138 S38 UHF 439.25 CCIR 139 S39 UHF 447.25 CCIR 140 S40 UHF 455.25 CCIR 141 S41 UHF 463.25 CCIR 142 1A V-L 42.25 lndoesia 143 01 V-L 45.25 Nez
151 01 V-L 152 02 V-L 153 03 V-L 154 04 V-H 155 05 V-H 156 06 V-H 157 07 V-H 158 08 V-H 159 09 V-H 160 10 V-H 161 11 V-H 162 13 V-H 201 R1 V-L 202 R2 V-L 203 R3 V-L 204 R4 V-L 205 R5 V-L 206 R6 V-H 207 R7 V-H 208 R8 V-H 209 R9 V-H 210 R10 V-H 211 R11 V-H 212 R12 V-H 244 M4 V-H 245 M5 V-H 246 M6 V-H 247 M7 V-H 248 M8 V-H 249 M9 V-H 250 M10 V-H 251 U1 V-H 252 U2 V-H 253 U3 V-H 254 U4 V-H 255 U5 V-H
01300A SV-645X/XEC-SP4 9/8/02 5:17 AM Page 48
Page 27
ELEC
Please ensure the form above is completed at the time of purchase and
present it to the dealer to quality for guarantee service,
otherwise your guarantee may be affected.
WARRANTY CARD
GUARANTEE
GARANZIA
GARANTI
GARANTÍA
GARANTIE
GARANTIA
ΕΕΓΓΓΓΥΥΗΗΣΣΗΗ
T AKUU
MODEL NAME
Modelnavn, Nombre de modelo, Nombre del modelo, Nome de modelo, Modellbezeichnung, Modelnaam,
Nom du modèle, II nome di modello, Montevlo proi>ovntoı, Asiakkaan puh.nro, Modelnaven, Modell
SERIAL NO.
Serienummer, No. de serie, Número serial, Seriennummer, Serie nummer, Numéro de série,
II numero di matricola, Ariqmovı kataskeuhvı, Malli, Serienummer., Serienr
DATE OF PURCHASE
Kóbetid, Købsadato, Fecha de compra, Data de compra, Kaufdatum, Datum van aankoop, Date dachat,
La data dacquisto, Hmeromhniva agoravı agorasthv, Asiakkaan osoite, Salgsdato, Inköpsdatumv
CUSTOMER’S NAME
Kundesnavn, Kundenavn, Nombre de cliente, Nombrre del cliente, Nome de cliente, Name des Kunden,
Naam van klant, Nom du client, il nome del clinte, Onomatepwvnumo tou agopasthv, Sarjanro, Kundens navn, Kundens namn
CUSTOMER’S TEL. NO.
Kundesadress, Kundetelefonnummer, No. de Tel. de client, No. de Tel del cliente, Número de telefone de cliente,
Telefonnummer des Kunden, Telefoon nummer van klant, Numéro de téléphone du client, il numero de telefono del client ,
Ariqmovı thlefwvnou tou agorasthv, Myyjän puh.nro, Kundens telefonnr, Kundens telefonnr.
CUSTOMER’S ADDRESS
Kundeasdress, Kundeadresse, Dirección de client, Direccion del cliente, Endereco de cliente, Adresse des Kunden,
Adres van klant, adresse du client, Lindrizzo del cliente. Dieuvqunsh tou agopasthv, Ostopäivä, Kundens adresse,
Customers address
DEALER’S NAME
Handlendesnavn, Forhandler, Nombre de negociante, Nombre del vendedor, Nome de vendedor, Name des Händlers,
Naam van handelaar, Nom du marchand, il nome del commerciante, Onoma tou katasthvmatoı, Jalleenmyyjan, Forhandler,
Aterforsaljare
DEALER’S TEL. NO.
Handlendestelesonnummer, Forhandlertelefonnummer, No. de Tel. de negociante, No. de Tel. del vendedor,
Número de telefone de vendedor, Telefonnummer des Handlers, Telefoon nummer van handelaar, Numéro tél´phone du
marchand, il numero di telefono del commeciante, Ariqmovı thlefwvnou tou katasthvmatoı, Myyjän osoite, Forhandlerens
tel.nr., Handlarens telefonnr.
DEALER’S ADDRESS
Handlendesadress, Forhandleradresse, Dirección de negociante, Dirección del vendedor. Endereco de vendedor,
Adresse des Händlers, Adres van handelaar, Adresse du marchand, Dieuvqunsh tou katasthmatoı, Asiakkaan nimi,
Forhandlerens adresse, Handlarens adress
SAMSUNG EUROPEAN BLOC WARRANTY
DEALER'S STAMP & SIGNATURE
CAUTION
CUSTOMER'S SIGNATURE
ELECTRONICS
ESPAÑA (SPAIN)
Este producto SAMSUNG está garantizado por un período de
doce (12) meses a partir de la fecha de compra, contra cualquíer
defecto de fábrica, cubriendo la totalidad de sus componentes y la
mando de obra neceseria para su reparación.
Distribuidores autorizados de SAMSUNG y centros de Servicios
Autorizados en otros países de Europa del Oeste cumplirán con
los términos de la garantía emitidos en la compra del paîs
concermiente.
En caso necesario, la lista de nuestros Servicios Oficiales está
disponible en:
SAMSUNG ELECTRONICS IBERIA, S.A.
Ciencies, 55-65 (Polígono Pedrosa)
08908 HOSPITALET DE LLOBREGAT (Barcelona)
TEL. (93) 261 67 00 / FAX (93) 261 67 55
o en nuestra línea de atención al cliente:
Telf. 902 10 11 30
CONDICIONES DE LA GARANTIA
1. Para la validez de la presente garantía será indispensable que
esté correctamente rellenada y acompañada con la factura que
acredite la fecha de compra. En el caso de estar manipulada,
perderá la validez de la misma.
2. Las obligaciones de SAMSUNG se limitan a la reparación del
locales o nacionales de otro país diferente para el cual fue
originalmente diseñado y producido. Esta garantía no cubre los
trabajos para estas adaptaciones ni cualquier daño que pueda
ocasionar.
5. Esta garantía no cubre ninguno de los siguientes casos:
a) Revisiones periódicas, mantenimientos, sustitución de piezas
debidas a desgastes y roturas.
b) El coste relacionado con la instalación del producto.
c) Mala utilización, incluyendo el fallo debido a la no utilización
de este producto para su uso normal o correcta instalación.
d) Daños causados por caída de rayos, agua, fuego, fuerza
mayor, guerras, disturbios públicos, voltaje incorrecto,
ventilación incorrecta o cualquier otra causa lejos del control
de SAMSUNG.
6. Esta garantía es válida para cualquier persona que legalmente
adquiera la posesión del producto durante el período de
garantía.
7. Los derechos estaturarios del consumidor en cualquier
legislación nacional aplicable ya sea contra el vendedor
originados en el contrato de compra o de otra forma no están
afectados por esta garantía. A menos que haya una legislación
nacional que exprese lo contrario, los derechos bajo esta
garantía son los derechos de compra del consumidor y
SAMSUNG, sus subsidiarias y distribuidores no están sujetos
por indirecta o consecuente pérdida o cualquier daño de discos,
o cualquier otro equipo o material relacionado.
01300A SV-645X/XEC-SP4 9/8/02 5:17 AM Page 50
Page 28
ELECTRONICS
ESTE APARATO ES DISTRIBUIDO POR
www.samsungvcr.com/www.samsung.es AC68-01300A
01300A SV-645X/XEC-SP4 9/8/02 5:17 AM Page 52
Loading...