Az ikonok és jelek jelentése ebben az útmutatóban:
Ez azt jelenti, hogy halál, vagy súlyos
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELEM
Ezek a figyelmeztető jelek azért kerültek kihelyezésre, hogy
segítségükkel elkerülje a saját, vagy mások sérülését.
Kérjük, különösen ügyeljen ezek betartására. A fejezet elolvasása
után őrizze meg biztonságos helyen jövőbeli referencia céljából.
sérülés veszélye áll fenn.
Ez azt jelenti, hogy személyes sérülés,
vagy anyagi kár keletkezésének potenciális
veszélye áll fenn.
Tűz, robbanás, elektromos áramütés,
vagy személyes sérülés kockázatának
csökkentése érdekében tartsa be a
következő biztonsági óvintézkedéseket.
Javaslatokat vagy referencia oldalakat
jelent, amelyek segítségére lehetnek a
kamera használatában.
A beállítást a funkciók használata előtt el
kell végezni.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
Figyelmeztetés!
•
A kamerát mindig földelt konnektorhoz csatlakoztassa.
•
Ne tegye ki az akkumulátort magas hő hatásának, mint pl.
napsugárzás, nyílt láng és hasonlók.
Figyelem
A nem megfelelő csereakkumulátor robbanásveszélyes. Kizárólag
azonos vagy egyenértékű akkumulátort használjon a cseréhez.
A készülék hálózati feszültségről történő leválasztásához ki kell húznia
a dugót a fali konnektorból, ezért a dugónak minden körülmények között
iiii
hozzáférhetőnek kell lennie.
FONTOS HASZNÁLATI INFORMÁCIÓK
A használati útmutatóról
Köszönjük, hogy ezt a Samsung kamerát választotta! A kamera
használata előtt olvassa el gondosan az útmutatót, és tartsa
elérhető helyen. Ha a kamera használata közben hiba történik,
lapozzon a Hibaelhárításhoz.
Ez az útmutató a SMX-F50, SMX-F53, SMX-F54,
SMX-F500 modellekre vonatkozik.
A SMX-F50, SMX-F500 modellek nem rendelkeznek beépített
•
flash memóriával, és csak memóriakártyával működnek. Bár
a SMX-F50, SMX-F53, SMX-F54, SMX-F500 modellek egyes
jellemzői eltérőek, az alapvető működésük ugyanaz.
A használati útmutató illusztrációin a SMX-F50 modell látható.
•
Az ebben a használati utasításban alkalmazott kijelző képek
•
eltérhetnek attól a képtől, amit Ön lát az LCD-kijelzőn.
A kamera és a tartozékok külalakja és műszaki adatai
•
előzetes figyelmeztetés nélkül változhatnak.
A jelen kézikönyv leírásaiban a zárójelben feltüntetett
•
megjelenítési ikon vagy szimbólum az adott funkció
bekapcsolásakor megjelenik a képernyőn.
Példa:TV Super Fine (TV Szuperfinom) - “Video Resolution”
•
(Videófelbontás) almenü pont 47. oldal
BeállításTartalom
TV Super Fine
(TV Szuperfinom)
A felvételt szuper részletes
képminőségben, 720x576(50i) felbontással
rögzíti.
Képernyő
ikon
Az útmutató elolvasása előtt
(Bekapcsoláskor a megfelelő () ikon jelenik meg a
képernyőn.)
A “beépített memóriáról” szóló részek a kézikönyvben csak a
•
következő modellekre vonatkoznak:
SMX-F53(8GB), SMX-F54(16GB)
Az útmutatóban szereplő következő kifejezések magyarázata:
A “Jelenet” a felvétel egy szakasza, amely a Felvétel start/stop
•
gomb megnyomásától az újbóli megnyomásáig tart.
A “fotó” és az “állókép” kifejezések ugyanazt jelentik.
•
A Nyílt Forráskódú Licencről további információkat az
•
“Opensource_F50.pdf” fájlban talál a mellékelt CD-ROM-on.
A kamera használata előtt
Ezzel a kamerával a nagy kapacitású belső fl ash
•
memóriára (8GB (csak SMX-F53), 16GB (csak SMX-F54)),
illetve külső memóriakártyára készíthet felvételt.
A kamera H.264/AVC (MPEG4 part 10/Advanced Video
•
Coding) formátumban rögzíti a felvételeket, amely megfelel
a Standard felbontású (SD-VIDEO) formátumnak.
A videokamera nem kompatibilis más digitális videó
•
formátumokkal.
Mielőtt fontos videókat rögzítene, csináljon egy
•
próbafelvételt.
Játssza le a rögzített próbafelvételt, és győződjön meg a videó
és a hang megfelelő rögzítéséről.
A rögzített tartalomért nem vállalunk felelősséget:
•
- A Samsung nem vállal felelősséget a videokamera vagy a
memóriakártya hibájából eredő felvétel lejátszhatatlansága
által okozott károkért.
A Samsung nem felelős a rögzített hangért és videóért.
- A rögzített tartalom elveszhet a videokamera vagy a
memóriakártya nem megfelelő kezelésének következtében.
A Samsung nem vonható felelősségre a rögzített tartalom
elvesztéséből eredő károkért.
Készítsen biztonsági másolatot rögzített felvételeiből.
•
Óvja meg fontos felvételeit úgy, hogy azokat egy számítógépre
másolja. Ezután a számítógépről ajánlott egy másik
tárolóeszközre másolni a felvételeket.Tekintse meg a szoftver
telepítésére és az USB csatlakozásra vonatkozó útmutatót.
Szerzői jogvédelem: Kérjük ne feledje, hogy ez a
•
videokamera személyes használatra készült.
A videokamerával rögzített felvételek szerzői jogvédelem alatt
állnak, és nem lehet azokat egyéb digitális/analóg médiával
vagy eszközzel lejátszani a szerzői jog tulajdonosának
engedélye nélkül, hacsak nem személyes használatra
használja fel a felvételeket. Ha csak egy olyan eseményt rögzít
is, mint egy műsor, egy előadás vagy egy kiállítás, és mindezt
személyes szórakoztatására teszi, akkor is erősen ajánlott a
felvett személy előzetes engedélyét kérni.
iiiiii
Az útmutató elolvasása előtt
Megjegyzések a védjegyekkel kapcsolatban
A jelen kézikönyvben vagy a Samsung termékhez mellékelt
•
más iratokban említett összes kereskedelmi név és bejegyzett
védjegy azok tulajdonosainak márkaneve, illetve bejegyzett
védjegye.
Az SD és az SDHC logók védjegyek.
•
A Microsoft
•
®
, Windows®, Windows Vista® és a DirectX® logó a
Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az
Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
®
, Core™, és a Pentium® az Intel Corporation
Az Intel
•
bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az Egyesült Államokban
és/vagy más országokban.
A Macintosh, Mac OS az Apple Inc. bejegyzett védjegyei vagy
•
védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
A YouTube a Google Inc. védjegye.
•
A Flickr™ a yahoo védjegye.
•
A Facebook a Facebook Inc. védjegye.
•
A Twitter a Twitter Inc. védjegye.
•
A Picasa a Google Inc. védjegye.
•
Az Adobe, az Adobe logó, és az Adobe Acrobat az Adobe
•
Systems Incorporated védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az
Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
A kézikönyvben említett valamennyi egyéb terméknév
•
tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye lehet.
Kézikönyvünkben nem minden esetben tüntetjük fel a “TM” és
“®” jelet.
iviv
akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása
(Az Európai Unió területén és más, önálló
akkumulátorleadó rendszerrel rendelkező európai
országok területén alkalmazandó.)
Az akkumulátoron, a kézikönyvön vagy a csomagoláson
szereplő jelzés arra utal, hogy hasznos élettartama végén
a terméket nem szabad egyéb háztartási hulladékkal
együtt kidobni. Ahol szerepel a jelzés, a Hg, Cd vagy Pb
kémiai elemjelölések arra utalnak, hogy az akkumulátor az
EK 2006/66. számú irányelvben rögzített referenciaszintet
meghaladó mennyiségű higanyt, kadmiumot vagy ólmot
tartalmaz. Az akkumulátorok nem megfelelő kezelése
esetén ezek az anyagok veszélyt jelenthetnek az
egészségre vagy a környezetre.
A természeti erőforrások megóvása és az anyagok
újrafelhasználásának ösztönzése érdekében kérjük,
különítse el az akkumulátorokat a többi hulladéktól és
vigye vissza a helyi, ingyenes akkumulátorleadó helyre.
(Elektromos és Elektronikus Készülékek
A terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción szereplő
jelzés arra utal, hogy hasznos élettartama végén a
terméket nem szabad háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Annak érdekében, hogy megelőzhető legyen a
szabálytalan hulladékleadás által okozott környezet- és
egészségkárosodás, különítse ezt el a többi hulladéktól,
ésfelelősségteljesen gondoskodjon a hulladék leadásáról,
a hulladékanyagok fenntartható szintű újrafelhasználása
céljából.
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy
a helyi önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra
vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el ez elhasznált
terméket a környezetvédelmi szempontból biztonságoshull
adékleadás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a
forgalmazóval, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés
feltételeit. A terméket nem szabad leadni kereskedelmi
forgalomból származó egyéb hulladékkal együtt.
A termékhez tartozó
A termék megfelelő leadása
Hulladékkezelése)
Biztonsági információk
Az alábbi biztonsági óvintézkedések a személyi sérülések és anyagi károk megakadályozását célozzák. Tartsa be ezen utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS
Ez azt jelenti, hogy halál, vagy
súlyos sérülés lehetősége áll
fenn.
FIGYELEM
Ez azt jelenti, hogy személyi
sérülés, vagy anyagi kár
keletkezésének potenciális
esélye áll fenn.
FIGYELMEZTETÉS
Ne terhelje túl a konnektort vagy a
hosszabbítót, mert ez tűzhöz vagy
szokatlan hőtermeléshez vezethet.
LIO
Kerülje az olajat! A kamerába vagy
a hálózati adapterbe bekerülő olaj
áramütést, rendellenes működést
vagy hibát okozhat.
Tiltott művelet.Ne nyúljon a készülékhez.
Ne szedje szét az eszközt.Húzza ki a konnektorból.Tartsa be ezt az óvintézkedést.
4
4
W
W
4
Ha a kamerát 60°C(140°F)
hőmérséklet felett használja, tűz
keletkezhet. Ha az akkumulátor
magas hőmérsékletű helyen van, tűz
keletkezhet.
4
W
W
4
Ne irányítsa az LCD képernyőt
közvetlenül a nap felé. Ez
szemsérüléshez vezethet, illetve
meghibásodhat a kamera.
Nem kerülhet víz, fém, vagy
gyúlékony anyag a kamera vagy az
adapter belsejébe.Ez ugyanis tűzhöz
vezethet.
Ne hajtsa meg a tápkábelt, és ne
tegyen nehéz tárgyakat az adapterre
vagy a kábelre. Ezzel ugyanis tűz
vagy áramütés veszélye állhat fenn.
W
W
4
Kerülje a homokot és a port! A
kamerába vagy a hálózati adapterbe
bekerülő finom homok- vagy
porszemek rendellenes működést
vagy hibát okozhatnak.
Ne húzza ki az adaptert a
tápkábelnél fogva, mert ezzel
károsodhat a tápkábel.
vv
Biztonsági információk
diulf gninaelc
Ne használja az adaptert, ha
megsérült, szétvált, vagy megtört a
tápkábel. Ezzel ugyanis tüzet vagy
áramütést okozhat.
Óvja meg a kamerát a víztől, ha
medence, vízpart közelében,
vagy esőben használja. A víz
meghibásodást vagy elektromos
áramütést okozhat.
A hálózati adapter tisztításakor
húzza ki a dugót a konnektorból.
Ellenkező esetben meghibásodás
vagy elektromos áramütés léphet fel.
vi
Az adapter dugóját teljes egészében
illessze be a konnektorba úgy,
hogy az érintkezőkhöz ne lehessen
hozzáérni.
4
W
W
4
A használt lítiumelemet és
memóriakártyákat ne engedje
gyermek kezébe. Ha a lítiumelemet
vagy a memóriakártyát lenyeli
a gyermek, azonnal forduljon
orvoshoz.
4
W
W
4
Ha a kamera szokatlan hangot vagy
szagot bocsát ki, azonnal húzza
ki a konnektorból, és keresse fel
a Samsung szervizt. Tűz vagy
személyi sérülés veszélye áll fenn.
Ne dobja az akkumulátort tűzbe,
mert felrobbanhat.
Ne csatlakoztassa és ne húzza ki a
tápkábelt vizes kézzel. Elektromos
áramütést szenvedhet.
4
W
W
4
Ha a kamera nem megfelelően
működik, azonnal húzza ki a
hálózati adaptert vagy vegye ki az
akkumulátort. Tűz vagy személyi
sérülés veszélye áll fenn.
Ne használjon tisztítószert vagy
hasonló vegyszereket. Ne juttasson
tisztítószert a kamera burkolatára.
Húzza ki a tápkábelt vihar idején,
vagy ha nem használja a kamerát.
Ellenkező esetben tűzveszély állhat
fenn.
Ne szedje szét, ne javítsa meg,
és ne módosítsa a kamerát és az
adaptert, a tűz és az áramütés
elkerülése érdekében.
FIGYELEM
Biztonsági információk
Ne nyomja meg az LCD képernyő
felületét túl erősen, ne üsse meg és
ne karcolja meg egy éles tárggyal. Az
LCD felületének megnyomásakor a
megjelenített kép egyenetlenné válhat.
Ne hagyja a kamerát zárt járműben,
ahol a hőmérséklet hosszabb ideig
magas.
4
W
W
4
Ne tegye ki a kamerát hirtelen
hőmérsékletváltozások vagy
páratartalom-változások hatásának.
Viharban, kültéren való használat
során fennáll a meghibásodás és az
elektromos áramütés veszélye is.
4
W
W
4
A kamerát, az akkumulátort, az
adaptert vagy egyéb tartozékokat ne
ejtse le, és ne tegye ki erős ütéseknek
vagy rezgéseknek. Ez meghibásodást
vagy sérülést okozhat.
Ne tegye ki a kamerát füst vagy gőz
hatásának. A vastag korom vagy a gőz
kárt okozhat a kamera burkolatában,
vagy meghibásodást okozhat.
A kamerát ne helyezze a kinyitott LCD
képernyővel lefelé.
v
Ne használjon állványt a
videokamerához (nem gyári tartozék)
olyan helyen, ahol az erős rezgésnek
vagy ütéseknek van kitéve.
Ne használja a kamerát dízel vagy
benzinmotorok által kibocsátott sűrű
kipufogógázban, vagy olyan korrozív
gázban, mint pl. hidrogén-szulfi d. Ezek
ugyanis korrodálhatják a külső és belső
érintkezőket, akadályozva a normál
működést.
4
W
W
4
Ne használjon benzint vagy
higítót a kamera tisztításához. A
burkolat leválhat, vagy a felülete
eldeformálódhat.
4
W
W
4
Ne használja a kamerát közvetlen
napfényben vagy fűtőtesthez közel. Ez
meghibásodást vagy sérülést okozhat.
E
DIC
I
TCE
SNI
Ne tegye ki a kamerát rovarirtószer
hatásának. A kamerába kerülő
rovarirtó ugyanis kárt tehet a kamera
belső részeinek működésében.
Rovarirtó használata előtt kapcsolja
ki a kamerát, és takarja be műanyag
fóliával, stb.
Ha a kamerát nem használja, hajtsa
be az LCD képernyőt.
vii
Ne tartsa az LCD képernyőnél
fogva a felemelésekor. Az LCD
képernyő leválhat és a videokamera
lezuhanhat.
4
W
W
4
4
W
W
4
Ne használja a kamerát TV vagy
rádió közelében: Ez ugyanis zavart
okozhat a TV-képernyőn vagy a
rádióadásban.
4
W
W
4
Ne használja a kamerát erős
elektromágneses térben, például
hangszórók vagy nagyobb motorok
közelében. Zaj kerülhet a kép- vagy
hangfelvételre.
T
w
w
T
Biztonsági információk
T
w
w
T
Csak a Samsung által jóváhagyott
tartozékokat használja. Más
gyártmányú tartozékok használata
túlmelegedést, tüzet, robbanást,
elektromos áramütést, vagy
személyi sérüléseket okozhat.
viii
Helyezze a kamerát stabil és jól
szellőző felületre.
Gondoskodjon a fontos felvételek
biztonságáról. A Samsung nem
vállal felelősséget esetleges
adatvesztésért.
Használjon konnektort, ahol
lehetséges. Ha probléma adódik
a termékkel, a dugót ki kell húzni
a teljes áramtalanításhoz. A
kikapcsológomb használatával
a kamera nem áramtalanítható
teljesen.
A kamerához használható egyéb
opcionális tartozékok gyártói
felelősek a saját termékeikért.
Az opcionális tartozékokat
használja a biztonsági
óvintézkedéseknek megfelelően.
A Samsung nem vállalja a
felelősséget a nem engedélyezett
tartozékok használatából eredő
meghibásodásért, tűzveszélyekért,
elektromos áramütésért és károkért.
Tartalomjegyzék
Gyors útmutató .............................................05
Műszaki adatok...........................................115
Tartalomjegyzék
4
C
ARD
Gyors útmutató
Ez az útmutató a kamera alapvető működését és használatát mutatja be.További információk a hivatkozott oldalakon.
Rögzíthet videókat H.264 formátumban!
A videókat H.264 formátumban rögzítheti, amelynek köszönhetően később könnyen megoszthatja őket barátokkal és családtagokkal.
A kamerával fényképek is készíthetők.
1. LÉPÉS: Előkészületek
Helyezze be az akkumulátort a foglalatba. 18. oldal
1
•
Tolja be az akkumulátort az akkumulátornyílásba, amíg halk
kattanást nem hall.
Töltse fel teljesen az akkumulátort.
2
•
Az akkumulátor feltöltése után a CHG (töltés) jelző lámpa
zölden kigyullad. 20. oldal
2. LÉPÉS: Kezdje el a felvételt.
Felvétel start/stop gomb
LCD képernyőt
Helyezze be a memóriakártyát. 31. oldal
3
•
A kamerához SDHC (nagykapacitású SD) vagy SD-kártyák
használhatók.
•
Állítsa be a megfelelő adathordozót. 30. oldal
(csak SMX-F53/F54)
CARD
Zoom kar
PHOTO gomb
MODE gomb
Felvétel start/stop gomb
MODE lámpa
Power ( ) gomb
5
5
Gyors útmutató
Videofelvétel készítése
A kamera modern H.264 tömörítési technológiát használ a kiváló
képminőség elérése érdekében.
Nyissa ki az LCD képernyőt, és kapcsolja be a kamerát a
1.
Főkapcsoló (
•
Állítsa az objektív záró/nyitó kapcsolót nyitott állásba
11. oldal
Nyomja meg a Felvételstart/stop gombot.
2.
•
A felvétel leállításához nyomja meg ismét a Felvétel start/stop gombot.
Rögzíthető normál felbontású (SD) felvétel is. Az alapértelmezett beállítás a “TV Fine (720x576/50i)”. 47. oldal
•
Videófelvétel közben nem lehet fotókat készíteni.
•
6
) gomb.
0:00:00 [475Min]
( ).
Fotók készítése
A kamerával kiváló minőségű, 4:3 vagy 16:9 oldalarányú
fényképek is készíthetők.
Nyissa ki az LCD képernyőt, és kapcsolja be a kamerát a
1.
Főkapcsoló (
•
Állítsa az objektív záró/nyitó kapcsolót nyitott állásba
11. oldal
Az élesség beállítása után nyomja le teljesen a PHOTO
2.
gombot.
) gomb.
( ).
3. LÉPÉS: Videók vagy fotók lejátszása
A kamera LCD képernyője
Könnyen megtalálhatja a kívánt felvételt az indexképes nézetben.
A MODE gombbal válassza ki a Lejátszás módot.
1
•
Megjelenik az indexképes nézet. A legutóbb létrehozott vagy lejátszott felvétel indexképe ki
van jelölve.
Válassza ki a Videó vagy Fotó indexképes megjelenítést.
2.
•
A videó és fotó indexképes megjelenítések között a zoom karral egyszerűen átválthat.
Használja a Vezérlő (Fel/Le/Bal/Jobb) botkormány a kívánt videó vagy fotó kiválasztásához,
3.
majd nyomja meg a Vezérlő(OK) gombot.
Lejátszás TV-képernyőn
A felvételek kiváló minőségben lejátszhatók a csatlakoztatott TV-n. 92~93. oldalon
4. LÉPÉS: A videók / fotók mentése
Egyszerű és szórakoztató! Az Intelli-studio program Windows
számítógépen futtatható.
A kamerába épített Intelli-studio programmal a videók/fotók átmásolhatók a számítógépre, ott
szerkeszthetők, majd megoszthatók a barátokkal és családtagokkal. További részletek: 97~100
oldalak.
Gyors útmutató
Normal View
MovePlay
Photo
C
A
R
D
1/100:00:55
CARD
7
Gyors útmutató
Videók/fotók importálása és megtekintése a számítógépen
Indítsa el az Intelli-studio programot a kamerának USB-kábellel a számítógéphez
1.
történő csatlakoztatásával.
•
Egy új fájl mentési képernyő jelenik meg az Intelli-studio főablakában.
A “Yes” (lgen) gombra kattintás után a feltöltés megtörténik
Az új fájlok a számítógépen a “Contents Manager” mappában
2.
találhatók az Intelli-studio programban.
•
A fájlok különböző kritériumok, pl. Arc, Dátum, stb. szerint rendezhetők sorba.
Kattintson duplán a lejátszani kívánt fájlra.
3.
Contents Manager
A számítógépre
Videók/fotók megosztása a YouTube/ Flickr oldalakon/Facebook
Töltse fel a fotókat és videókat közvetlenül az Internetre egy kattintással!
Kattintson a “Share” “Feltöltés” gombra. 100. oldal
Az Intelli-studio automatikusan elindul a Windows számítógépen, amint
a kamerát csatlakoztatta (ha a “PC Software: On” (PC szoftver: Be)
lehetőség be van kapcsolva). 89. oldal
5. LÉPÉS: Videók és fotók törlése
Ha az adathordozó megtelt, nem rögzíthető több videó és fotó. Törölje azokat a videókat és fotókat az adathordozóról, amelyeket már
átmásolt a számítógépre. Ezután már rögzíthet újab b felvételeket az adathordozón felszabadult helyre.
Nyomja meg a MODE gombot a Lejátszás mód kiválasztásához MENU gomb “Delete” (Törlés). 69. oldal
8
Számítógépen található mappa
mentett fájlok
A kamera bemutatása
A KAMERÁHOZ MELLÉKELT TARTOZÉKOK
Az Ön kamerája a következő tartozékokkal rendelkezik.
Amennyiben a következő elemek közül bármelyik hiányozna a
dobozból, hívja a Samsung ügyfélszolgálati központját.
TípusSzín Memóriakártya
SMX-F50BP Fekete
SMX-F50RP Vörös
SMX-F50SP Ezüst
SMX-F50UPKék
SMX-F53BP Fekete
SMX-F53RP Vörös
SMX-F53SP Ezüst
SMX-F53UPKék
SMX-F54BP Fekete
SMX-F54RP Vörös
SMX-F54SP Ezüst
SMX-F54UPKék
SMX-F500BP Fekete
SMX-F500RP Vörös
SMX-F500SP Ezüst
SMX-F500UP Kék
Az alakja minden modell esetén ugyanaz. Csak a szín eltérő.•
8GB
16GB
-
-
Memóriakártya
foglalat
IgenSzín
LCD
képernyőt
Objektív
52x
(Optical),
65x
(Intelli),
2200x
(Digital)
A tartozékok ellenőrzése
Akkumulátor
IA-BP105R: SMX-F50
IA-BP210R: SMX-F53/F54
USB-kábelHasználati utasításGyors útmutató
Opcionális tartozékok
HordtáskaMemóriakártya
Az egyes elemek konkrét külalakja eltérő lehet az egyes modelleknél.
•
A tartalom változhat az értékesítési régiótól függően.
•
Az alkatrészek és kiegészítők a helyi Samsung márkakereskedőnél
•
kaphatók. Ezen opcionális kiegészítő megvásárlásához keresse
fel a legközelebbi Samsung márkakereskedést. A SAMSUNG nem
vállal felelősséget az AC hálózati adapter és az akkumulátorok
nem rendeltetésszerű használatából eredő akkumulátor-üzemidő
csökkenésért és esetleges meghibásodásokért.
További akkumulátorok (IA-BP210E/IA-BP420E) a hivatalos Samsung
•
márkaszerviztől vásárolhatók.
Memóriakártya nincs mellékelve. A kamerához használható
•
memóriakártyákról a 32. oldalon olvashat.
A kamerához használati útmutatót mellékelünk CD-n, és egy Telepítési
Ügyeljen rá, hogy ne takarja le a belső mikrofont és az objektívet
felvétel közben.
6
5
7
Hátul
8
1
2
3
Módjelző
1
: Felvételi mód (Videó/Fotó)
: Lejátszás mód
2
Felvétel indító/leállító gomb
3
Akkumulátor nyílás
11
A kamera bemutatása
A KÉPERNYŐN MEGJELENŐ KIJELZÉSEK
A rendelkezésre álló funkciók függnek a kiválasztott működési módtól, és az egyes kijelzések a beállított értékek függvényében jelennek
meg.
•
Ez a kijelzés csak Felvételi () módban jelenik meg.
•
A MODE gombbal válassza ki a Felvétel (
Videó és fotó rögzítési mód
0:00:00 [475Min]
STBY
1Sec / 24Hr
Time Lapse Recording
F1.8
+0.3
01/JAN/2011 00:00
A képernyő kijelzések 16 GB-os
•
memóriakapacitáson alapulnak (SDHC
memóriakártya).
A * -gal jelölt funkciók beállításai törlődnek, ha
•
újraindítja a kamerát.
A képernyőn megjelenő kijelzések és
•
elrendezésük előzetes bejelentés nélkül
változhat.
A kamera felvételi módja videók és fotók
•
készítésére is alkalmas. A videók és a fotók
ugyanabban a módban rögzíthetők, nincs
szükség az üzemmód átváltására.
A rögzíthető felvételek száma az adathordozón
•
levő szabad hely nagyságából adódik.
A kártyára rögzíthető fotók maximális száma
•
9999.
12
9999
1.6M
) módot. 24. oldal
Az LCD képernyő bal oldala
KijelzésJelentés
/
STBY
00:00:00 [475Min]
,
01/JAN/2011 00:00
Felvételi mód (Videó/Fotó)
Működési állapot (készenlét/
/
felvétel)
Időszámláló (Rögzíthető idő:
hátralévő felvételi idő)
SMART
SCENE / Smart Auto
AUTO
/
Time Lapse REC (H.Időközű) *
Fehér egyensúly
Manual Focus (Kézi fókusz)*/
Face Detection (Arcfelismerés)*
Manual Aperture(Kézi rekesz)
F1.8
/
Manual Shutter Speed (Kézi
1/50
/
záridő seb)
1/25
EV (Megvilágítási érték)*
+ 0.3
Zoom (Optikai zoom / Intelli
zoom / Digitális zoom)
Digital Effect (Digit effekt)
Time Zone (Időzóna)
Date/Time Display (Dátum/idő)
*/ C.Nite *
Az LCD képernyő jobb oldala
KijelzésJelentés
1.6M
*/
Adathordozó (beépített memória,
vagy memóriakártya
/
(csak SMX-F53/F54))
Akkumulátor info.
(Hátralévő akku szint)
Fotó felbontás , Videó képfelbontás
/
Anti-Shake(HDIS)
(Rázk.ment(HDIS))
LCD kontraszt és fényerő fokozás*
Back Light (Háttérvil)
Wind Cut (Szélzaj-csökkentés)
Fader (Áttűnés)*
A kamera bemutatása
0:00:00 [475Min]
STBY
5
4
3
SCENE
21
Videó és fotó rögzítési mód:
Gyorsmenü (OK gombmenü)
Időkód (Eltelt idő/ Teljes felvételi idő)
Adathordozó (Beépített memória vagy memóriakártya
(csak SMX-F53/F54))
Akkumulátor info. (Hátralévő akku szint)
Felvételi minőség
Védelem
LCD fényerő és kontraszt erősítés
Fájlnév (Fájlszám)
Dátum/Idő
Lejátszási beállítások
/ ) / Lejátszás képkockáról
/ ) / Lassított lejátszás ( / ))
A kamera bemutatása
0:00:00/0:00:55
5
4
3
Multi View
21
100-0001
Lejátszás mód: Gyorsmenü (OK gombmenü)
1
2
3
4
5
Keresés a felvételben előrefelé 42. oldal
(Felvétel átugrása/Gyorskeresés/Lassított
lejátszás/Lejátszás képkockáról képkockára)
Hangerő csökkentése
Lejátszás () / Szünet ( Z Z )
Keresés a felvételben hátrafelé 42. oldal
(Felvétel átugrása/Gyorskeresés/Lassított
lejátszás/Lejátszás képkockáról képkockára)
Hangerő növelése
0:00:00/0:00:55
1
2
01/JAN/2011 00:00
Lejátszás mód: Egyképes (Hangerő)
1
2
01/JAN/2011 00:00
Hangerő skála
Date/Time Display (Dátum/Idő megj.)
100-0001
15
Fotó lejátszás mód
Ez a kijelzés csak Fotó lejátszási () módban jelenik meg.
•
A MODE gombbal válassza ki a Lejátszás (
•
13
Normal View
11
100-0001
10
9
Fotó lejátszás mód: Indexképes nézet
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
100-0001
11
Fotó lejátszás mód
Védelem
Adathordozó (Beépített memória vagy memóriakártya
(csak SMX-F53/F54))
Akkumulátor info. (Hátralévő akku szint)
1/10
Aktuális / Összes fájlok száma
Hibafájl
Görgetősáv
Kiválasztottak törlése
Gomb útmutató
Másolás (csak SMX-F53/F54)
Fájlnév (Fájlszám)
A kamera bemutatása
) módot. 24. oldal
2
4
1/10
5
6
7
8
MoveFull ViewVideo
Fotó lejátszás mód: Egyképes nézet
4
1234
1/10
12
11
Multi View
10
1
2
3
4
5
6
7
8
100-0001
9
10
11
12
Fotó lejátszás mód
Diabemutató
1/10
Képszámláló (Aktuális kép / rögzített képek össz. száma)
Adathordozó (Beépített memória vagy memóriakártya
(csak SMX-F53/F54))
Akkumulátor info. (Hátralévő akku szint)
1.6M
Fotó Képfelbontása
Védelem
LCD fényerő és kontraszt erősítés
Fájlnév (Fájlszám)
OK útmutató (Következő kép)
Gyorsmenü (OK gombmenü) / Vissza
OK útmutató (Előző kép)
100-0001
1.6M
5
6
7
8
9
4
A kamera bemutatása
CSUKLÓSZÍJ FELSZERELÉSE
Állítsa be és rögzítse a csuklószíjat úgy, hogy a videokamera
stabil maradjon akkor is, amikor Ön megnyomja a Felvétel indító/
leállító gombot a hüvelykujjával.
Vegye figyelembe, hogy ha túl szoros a kézpánt, és úgy
próbálja meg beerőltetni a kezét, megsérülhet a kézpánt
rögzítési pontja.
AZ LCD KÉPERNYŐ BEÁLLÍTÁSA
A széles formátumú LCD képernyő kiváló minőségű képet ad a
felvételek megtekintésénél.
Az ujjával nyissa ki az LCD képernyőt.
1.
•
A képernyő 90°-ra nyílik ki.
Forgassa el az LCD-t az objektív felé.
2.
•
Az LCD az objektív felé 180°-ban, hátrafelé pedig 90°-ban
forgatható. A kényelmesebb használathoz fordítsa át a
képernyőt 180°-ban az objektív felé, majd hajtsa vissza a
kamerába.
A túlzott forgatás tönkreteheti a képernyő rögzítőpántját.
Ha az LCD képernyőt 180°-ban elforgatja, a kép bal és jobb oldala
•
felcserélődik, azaz vízszintes irányban tükröződik.
A képernyőről az ujjlenyomatok és szennyeződések tiszta ruhával
•
távolíthatók el.
Az LCD fényerő és szín beállításáról a 85. oldalon olvashat.
•
A kiváló minőségű LCD technológiának köszönhetően az LCD
•
kijelző 99.99%-os lefedettségű. Bár előfordulhat néhány fekete
vagy világos képpont (piros, kék, fehér) a képernyőn, ez nem jelent
hibát, és a rögzített felvételre nincs hatással.
17
A kamera bemutatása
AZ AKKUMULÁTOR HASZNÁLATA
A kamera folyamatos használatához célszerű egy, vagy több
pótakkumulátort vásárolni.
•
Győződjön meg róla, hogy feltöltötte az akkumulátort, mielőtt
használatba venné a kamerát.
•
Kizárólag IA-BP105R (SMX-F50), IA-BP210R (SMX-F53/F54)
típusú akkumulátort használjon.
•
Az akkumulátorban a vásárláskor lehet valamennyi töltés.
Az akkumulátor behelyezése / kivétele
Az akkumulátor behelyezése
Tolja be az akkumulátort az akkumulátornyílásba, amíg halk
1.
kattanást nem hall.
•
Győződjön meg róla, hogy a SAMSUNG logo előrefelé néz,
miközben az ábrán látható módon leteszi a kamerát.
18
Az akkumulátor kivétele
Nyomja az akkumulátor zárját az ábrán látható irányba az
1.
akkumulátor kioldásához.
Nyomja le, majd emelje meg az akkumulátort, és vegye az
2.
ábrán jelzett irányban.
Csak a Samsung által jóváhagyott akkumulátort
•
használjon. Ne használjon más gyártóktól származó
akkumulátorokat. Ellenkező esetben az akkumulátor
túlmelegedhet, tüzet vagy robbanást okozhat.
A Samsung nem vállal felelősséget a jóvá nem hagyott
•
akkumulátorok okozta problémákért.
Ha nem használja, vegye le az akkumulátort a kameráról,
•
és tárolja külön.
CA
CA
RD
A kamera bemutatása
Az akkumulátor töltése
Töltse fel az akkumulátort a kamera használata előtt.
•
Csak a mellékelt akkumulátort és hálózati adaptert
•
használja.
A Főkapcsoló ( ) gombbal kapcsolja ki a kamerát.
1.
23. oldal
Helyezze be az akkumulátort a kamerába. 18. oldal
2.
Nyissa fel a készülék csatlakozófedelét.
3.
Töltse fel az akkumulátort a Hálózati adapterrel vagy
4.
USB-kábellel.
•
Kigyullad a CHG (töltésjelző) lámpa, és elkezdődik a töltés.
A feltöltés befejeztével a töltésjelző (CHG) lámpa zöldre
vált. 20. oldal
A hálózati
adapter
használata
Az USB kábel
használata
Csatlakoztassa a hálózati adaptert a kamerához, majd
csatlakoztassa a konnektorba.
Csatlakoztassa az USB-kábelt a kamerához, a másik
végét pedig a számítógép USB-csatlakozójához.
CARD
A hálózati adapter csatlakoztatása
CA
RD
CARD
CA
R
D
Az USB-kábel csatlakoztatása
CARD
Alacsony hőmérsékleten az akkumulátor feltöltése hosszabb időt
•
vesz igénybe (a zöld töltésjelző nem gyullad ki).
Ellenőrizze a dugó és az aljzat tisztaságát, amikor a hálózati
•
adaptert a kamerához csatlakoztatja.
A hálózati adaptert tegye közel a konnektorhoz. Ha hibát észlel
•
a kamera használata közben, azonnal húzza ki az adaptert a
konnektorból.
Ne használja a hálózati adaptert szűk helyen, például bútorok
•
között.
Ha beltéri helyiségben használja a kamerát, érdemes a hálózati
•
adaptert használni.
Az akkumulátort javasolt 50˚F~86˚F (10°C ~ 30°C) között feltölteni.
•
Ha az USB-kábelt és a hálózati adaptert is csatlakoztatja, a töltés
•
szempontjából ugyanaz az eredmény, mintha csak a hálózati adaptert
csatlakoztatta volna.
Az akkumulátor a kamera bekapcsolt állapotában is töltődik, ha
•
csatlakoztatva van a hálózati adapter vagy az USB-kábel.
Bekapcsolt állapotban azonban a töltés hosszabb időt vesz igénybe.
19
A kamera bemutatása
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGÉNEK
ELLENŐRZÉSE
Ellenőrizheti a töltési állapotot és a hátralevő töltöttséget.
A töltési állapot ellenőrzése
A CHG töltésjelző lámpa színe az áramellátást, vagy a töltés
állapotát jelzi.
CARD
Töltésjelző (CHG) lámpa
A töltésjelző színe a töltési állapotot jelzi.
Töltés
(Zöld)
20
Töltés
állapota
A LED
színe
TöltésTeljesen feltöltveHiba
(Narancs)
(Narancssárgán villog)
Akkumulátor töltés kijelzése
Az akkumulátor töltés kijelzője az akkumulátorban levő energia
mennyiségét mutatja.
0:00:00 [475Min]
STBY
Akkumulátor
töltés kijelzés
Teljesen feltöltött (100%~75%)-
Lemerült (villog): A készülék hamarosan
Mielőbb cserélje ki az akkumulátort.
-
A fenti értékek teljesen feltöltött akkumulátor mellett
•
(villog): A készülék 3 másodperc múlva
értendők normál hőmérsékleten.
Az alacsony hőmérséklet befolyásolhatja a lehetséges
üzemidőt.
9999
1.6M
ÁllapotÜzenet
75%~50%-
50%~25%-
25%~5%-
5%~nál kisebb-
kikapcsol.
“Low battery
kikapcsol.
(Akkumulátor
merül)”
-
A kamera bemutatása
Az akkumulátor üzemideje
Akkumulátor típusa
A hálózati adapter
Feltöltési idő
Folyamatos felvételi időkb. 120 min.kb. 240 min.
Feltöltési idő: A teljesen lemerült akkumulátor feltöltéséhez
•
szükséges idő percekben.
Felvételi idő/lejátszási idő: Körülbelüli üzemidő teljesen feltöltött
•
akkumulátorral.
A ‘HD’ a nagyfelbontású képminőség rövidítése, az ‘SD’ pedig a
normál felbontásé.
A megadott idő csak tájékoztató jellegű. A fent említett
•
adatokat a Samsung tesztkörnyezetében mérték, ezért ezek
felhasználóktól és a környezeti állapotoktól függően eltérhetnek.
Ha a kamerát alacsony hőmérsékletű helyen használja, a
•
felvételi és lejátszási üzemidők rövidebbek lesznek.
használata
Az USB kábel
használata
VideofelbontásSD
Lejátszási időkb. 135 min.kb. 270 min.
IA-BP105R
(SMX-F50)
kb. 110 min.kb. 240 min.
kb. 190 min.kb. 350 min.
IA-BP210R
(SMX-F53/54)
(Mértékegység: perc)
Folyamatos felvétel (zoom nélkül)
A táblázatban szereplő folyamatos felvételi idő olyankor értendő,
ha a kamera felvételi módban van, és a felvétel elkezdése után
nem használ semmilyen egyéb funkciót.
A tulajdonképpeni felvétel közben előfordulhat, hogy az
akkumulátor 2-3-szor gyorsabban lemerül, mint ahogy az az
adatokban szerepel, mivel a felvétel indítása/leállítása és a
zoom működtetése hamarabb meríti az akkumulátort. Készítsen
elő további akkumulátorokat a megfelelő üzemidő biztosítása
érdekében.
Hálózati adapter használata
Beállítások elvégzésénél, lejátszásnál, felvételek szerkesztésénél
vagy beltéri használat során a hálózati adapter használata
ajánlott. A csatlakoztatási mód ugyanaz, mint az akkumulátor
töltése esetén. 19. oldal
21
Az akkumulátorról
Az akkumulátor jellemzői
•
A lítium-ion akkumulátor kis méretű és nagy kapacitású.
Az alacsonyabb környezeti hőmérséklet (50ºF (10Cº) alatt)
csökkentheti az üzemidőt és akadályozhatja a megfelelő
működést. Ilyenkor melegítse fel az akkumulátort a zsebében a
használat előtt.
Tárolja külön az akkumulátort a használat után.
•
- A kamera kis mennyiségű energiát akkor is használ, ha ki
van kapcsolva.
- Ha az akkumulátort hosszabb ideig a kamerán hagyja,
lemerül. Ezután az akkumulátor feltöltés után sem
használható.
- Ha az akkumulátort hosszabb ideig nem használja, töltse
fel teljesen, és 3 havonta egyszer merítse le a kamerával az
élettartama megőrzése érdekében.
Kültéri használat esetén készítsen elő egy további
•
akkumulátort.
- Hideg környezetben az üzemidő csökken.
- Utazáskor vigye magával a hálózati adaptert is a töltéshez.
Ha az akkumulátor leesik, ellenőrizze az érintkezőit.
•
- Ha hibás érintkezővel szereli fel az akkumulátort a kamerára,
az megsérülhet.
Használat után vegye le az akkumulátort, és vegye ki a
•
memóriakártyát a kamerából, vaéamint húzza ki a hálózati
adaptert.
- Ezután az akkumulátort tárolja hűvös és száraz helyen.
- A túl magas vagy alacsony hőmérséklet rövidíti az
akkumulátor élettartamát.
- Az akkumulátor érintkezői rozsdásodhatnak, ha füstös vagy
poros helyen tárolja.
22
A kamera bemutatása
•
A régi akkumulátort újra kell hasznosítani.
•
Az akkumulátor élettartama korlátozott.
- Ha a teljes feltöltéssel is rövidül az üzemidő, az akkumulátor
elérte élettartama végét. Cserélje ki újra.
- Az akkumulátor élettartama a tárolástól, és a használati
körülményektől függ.
A hálózati adapter kihúzása előtt kapcsolja ki a kamerát. Ellenkező
•
esetben az adathordozó vagy az adatok megsérülhetnek.
Ha az AC hálózati adaptert használja, csatlakoztassa azt a
•
legközelebbi konnektorba. Húzza ki az AC adaptert a konnektorból
azonnal, ha a kamera működése közben bármilyen hibát észlel.
Ne használja a hálózati adaptert szűk helyen, mint pl. fal és bútor
•
között.
Mindig a mellékelt hálózati adaptert használja a kamerához. Egyéb
•
hálózati adapter használata áramütést vagy tüzet okozhat.
A hálózati adapter a világon mindenhol használható. Néhány
•
külföldi országban átalakítót kell használni a hálózati adapterhez.
Ilyen átalakítót a kereskedőtől vásárolhat.
A töltési idő változhat az aktuális töltöttségi szinttől függően.
•
Az akkumulátor 2 óra alatt feltöltődik 95%-ra, és a töltésjelző zöld
•
színre vált. 100%-ra körülbelül 2 óra 40 perc alatt tölthető fel.
Alapműveletek a kamerával
A KAMERA BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA
Nyissa ki az LCD képernyőt, és kapcsolja be a kamerát a
1.
Főkapcsoló (
•
Állítsa az objektív záró/nyitó kapcsolót nyitott állásba (
A Főkapcsoló ( ) gombbal kapcsolja ki a kamerát.
2.
A kamera bekapcsoláskor diagnosztikai önellenőrzést hajt végre.
Ha figyelmeztető üzenet jelenik meg, lapozzon a “Figyelmeztető jelzések és üzenetek” című fejezethez (103~105. oldal) és tegye
meg a szükséges lépéseket.
A kamera első használata
Ha először használja a kamerát, vagy visszaállította gyári
•
értékekre, bekapcsoláskor megjelenik az időzóna beállító
képernyő. Válassza ki a földrajzi helyet, és állítsa be a
dátumot és az időt. 28. oldal
Ha nem állítja be a dátumot és az időt, az időzóna beállító
képernyő mindig megjelenik, ha bekapcsolja a kamerát.
) gombbal.
LCD képernyő
Főkapcsoló( ) gomb
ÁTKAPCSOLÁS ENERGIATAKARÉKOS
MÓDBA
Ha hosszabb ideig szeretné használni a kamerát, a következő
funkciók lehetővé teszik az energiafogyasztás csökkentését, és
).
ugyanakkor a kamera gyors bekapcsolását szükség esetén.
Automatikus kikapcsolás
Energiatakarékossági
•
okokból bekapcsolható
az “Auto power Off (Automatikus kikapcs.)”
funkció, amely kikapcsolja
a kamerát 5 perc inaktivitás
után.
Az opció kikapcsolásához
•
állítsa át az “Auto power
Off (Automatikus kikapcs.)”
beállítását “Off (Ki)” állásba.
89. oldal
A kamera nem kapcsol energiatakarékos módba a következő
•
helyzetekben:
- Ha kábel van csatlakoztatva hozzá (USB vagy AV)
- Felvétel, lejátszás vagy diavetítés közben.
•
Az energiatakarékos mód a készenléti módban fogyasztott
energiának körülbelül az 50%-át használja. Ha azonban
hosszabb ideig tervezi használni a kamerát, javasolt kikapcsolni a
Főkapcsoló (
) gombbal, amikor nem használja.
5 perc után
23
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.