Čo znamenajú ikony a značky v tomto návode na použitie:
Znamená, že hrozí nebezpečenstvo smrti alebo
VAROVANIE
UPOZORNENIE
Tieto varovné značky slúžia ako prevencia pred vašim poranením
a poranením iných osôb.
Postupujte, prosím, presne podľa nich. Po prečítaní tejto časti, si
ju odložte na bezpečné miesto pre budúce použitie.
vážne osobné poranenie.
Znamená, že hrozí možné riziko osobného
poranenia alebo poškodenie materiálu.
Aby ste znížili nebezpečenstvo požiaru, výbuchu,
úrazu elektrickým prúdom, alebo osobného
poranenia, pri používaní vašej videokamery
dodržujte základné bezpečnostné opatrenia:
Znamená rady alebo referenčné strany, ktoré vám
môžu pomôcť pri práci s videokamerou.
Požadované nastavenia pred použitím funkcie.
PRECAUTIONS
Warning!
Túto videokameru môžete pripojiť iba k zásuvke s ochranným
•
uzemneným pripojením.
Batérie nevystavujte nadmernému teplu, napr. slnečnému žiareniu,
•
ohňu a pod.
Upozornenie
Pri nesprávnej výmene hrozí nebezpečenstvo explózie batérie.
Pôvodnú batériu nahraďte iba rovnakým alebo rovnocenným typom.
Ak chcete odpojiť zariadenie od napájania, musíte vytiahnuť zástrčku zo
iiii
zásuvky, a potom bude zásuvka znovu pripravená na použitie.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE POUŽITIE
O tejto užívateľskej príručke
Vďaka za zakúpenie videokamery Samsung. Pred použitím
videokamery si pozorne prečítajte návod na použitie a odložte si
ho pre budúce použitie. Ak vaša videokamera nefunguje správne,
obráťte sa na časť Riešenie problémov.
Tento návod na použitie sa týka modelov SMX-F50,
SMX-F53, SMX-F54, SMX-F500.
Modely SMX-F50, SMX-F500 nemajú zabudovanú flash pamäť
•
a využívajú výlučne pamäťové karty. Napriek tomu, že niektoré
funkcie SMX-F50, SMX-F53, SMX-F54, SMX-F500 sú odlišné,
fungujú rovnakým spôsobom.
•
V tomto návode na použitie sú použité nákresy modelu SMX-F50.
•
Zobrazenia v tejto užívateľskej príručke nemusia byť úplne
rovnaké ako tie, ktoré vidíte na LCD obrazovke.
•
Vzhľad a špecifikácie videokamery a ostatných doplnkov
môžu byť zmenené bez upozornenia.
•
V tomto návode na použitie popisy funkcií, ikona
obrazovkového displeja alebo symbol v zátvorkách
znamenajú, že sa objavia na obrazovke keď nastavíte
príslušnú funkciu.
•
Fine (Vysokokvalit.) - „Video Resolution (Rozlíšenie videa)“.
strana 47
PoložkaObsah
TV Super Fine
(Vysokokvalit.)
Nahráva video vo vysokokvalitnej
kvalite obrazu s rozlíšením
720x576(50i)
Displej s
obrazovkovými
informáciami
(Ak je to nastavené, na obrazovke sa zobrazí príslušná ikona ().)
Popis „zabudovanej pamäte“ v tomto návode na použitie je
•
aplikovateľný iba pre nasledovné modely: SMX-F53(8GB),
SMX-F54(16GB)
V tomto návode na použitie sú použité nasledovné pojmy.
„Scéna“ sa vzťahuje na jednotku videa od bodu, keď stlačíte
•
tlačidlo spustenia/zastavenia nahrávania, až kým toto tlačidlo
nestlačíte opätovne, kvôli pozastaveniu nahrávania.
Pojmy „fotografia“ a „snímka“ majú rovnaký význam.
•
Informácie o licencii otvoreného zdrojového kódu nájdete v
•
súboru „Opensource_F50.pdf“, ktorý sa nachádza na dodanom
CD-ROM-e.
Pred použitím tejto videokamery
•
Táto videokamera s pamäťou je navrhnutá výhradne pre
vysokokapacitnú zabudovanú pamäť Flash (8GB (iba pre
SMX-F53) (16GB (iba pre SMX-F54)) a externú pamäťovú kartu.
•
Táto videokamera s pamäťou zaznamenáva video vo
formáte H.264/AVC (MPEG4 part 10/Advanced Video Coding)
kompatibilnom s formátom so štandardným rozlíšením (SDVIDEO).
•
Pred nahrávaním dôležitého videa vykonajte skúšobné
nahrávanie. Skúšobnú nahrávku si prehrajte, aby ste sa uistili, že
video a zvuk boli nahraté správne.
•
Nahratý obsah nemôže byť odškodnený:
-
Spoločnosť Samsung nekompenzuje spôsobené škody, ak sa
nahrávka nedá prehrať z dôvodu poškodenej videokamery alebo
pamäťovej karty.
Spoločnosť Samsung tiež nemôže byť zodpovedná za váš
zaznamenaný obraz a zvuk.
Pred prečítaním si tohto návodu na použitie
-
Nahratý obsah môže byť stratený z dôvodu chyby pri manipulácii s
videokamerou alebo pamäťovou kartou, atď. Spoločnosť Samsung
nie je zodpovedná za kompenzácie škôd kvôli strateným nahratým
obsahom.
•
Dôležité nahraté obsahy si zálohujte.
Dôležité nahraté údaje si chráňte tak, že ich skopírujete do počítača.
Taktiež vám kvôli uloženiu odporúčame ich skopírovanie z vášho
počítača do iného pamäťového média. Pozrite sa do príručky inštalácie
softvéru a USB pripojenia.
•
Autorské práva: táto videokamera je určená pre jednotlivcov.
Údaje zaznamenané na karte v tejto videokamere používajúcej
ďalšie digitálne/analógové médiá alebo zariadenia sú chránené
autorským právom a nemôžu byť použité bez povolenia majiteľa
autorského práva, okrem osobného pôžitku. Aj keď nahrávate udalosť
ako prehliadku, predstavenie, alebo výstavu pre osobné potešenie,
dôrazne odporúčame, aby ste si predtým zaobstarali povolenie
.
iiiiii
Pred prečítaním si tohto návodu na použitie
Poznámky vzťahujúce sa k ochrannej známke
Všetky ochranné známky a registrované ochranné známky
•
uvedené v tejto príručke a ďalšej dokumentácií dodanej s
výrobkom Samsung sú ochranné známky alebo registrované
ochranné známky príslušných vlastníkov.
Logo SD a SDHC je obchodná značka.
•
•
®
Microsoft
registrované ochranné známky alebo ochranné známky
, Windows®, Windows Vista® a DirectX® sú
Microsoft Corporation, registrované v Spojených štátoch a
iných krajinách.
®
, Core™, a Pentium® sú registrované ochranné známky
Intel
•
alebo ochranné známky Intel Corporation, registrované v
Spojených štátoch a iných krajinách.
Macintosh, Mac OS sú tiež registrované ochranné známky
•
alebo ochranné známky Apple Inc, registrované v Spojených
štátoch a/alebo iných krajinách.
YouTube je ochranná známka Google Inc.
•
Flickr™ je ochranná známka yahoo.
•
Facebook je ochranná známka Facebook Inc.
•
Twitter je ochranná známka Twitter Inc.
•
Picasa je ochranná známka Google Inc.
•
Adobe, Adobe logo, a Adobe Acrobat sú registrované ochranné
•
známky alebo ochranné známky Adobe Systems Incorporated
v Spojených štátoch a/alebo iných krajinách.
Všetky ostatné názvy produktov tu zmienených môžu byť
•
ochranné známky alebo registrované ochranné známky ich
príslušných spoločností. Okrem toho, “TM” a “®” nie sú v tejto
príručke spomenuté v každom prípade.
iviv
Správna likvidácia batérií v tomto výrobku
(Aplikovateľné v krajinách európskej únie a
v ostatných európskych krajinách, v ktorých
existujú systémy separovaného zberu batérií.)
Toto označenie na batérii, príručke alebo balení
hovorí, že batérie v tomto výrobku by sa po skončení
ich životnosti nemali likvidovať spolu s ostatným
domovým odpadom. V prípade takéhoto označenia
chemické symboly Hg, Cd alebo Pb znamenajú,
že batéria obsahuje ortuť, kadmium alebo olovo v
množstve presahujúcom referenčné hodnoty smernice
2006/66/ES.
Pri nevhodnej likvidácii batérií môžu tieto látky
poškodiť zdravie alebo životné prostredie.
Za účelom ochrany prírodných zdrojov a podpory
opätovného použitia materiálu batérie likvidujte
oddelene od iných typov odpadou a recyklujte ich
prostredníctvom miestneho systému bezplatného
zberu batérií.
Správna likvidácia tohoto výrobku
(Elektrotechnický a elektronický odpad)
(toto označenie na výrobku alebo v sprievodnej
brožúre hovorí, že po skončení jeho životnosti by
nemal byť likvidovaný s ostatným odpadom.)
Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo
ľudského zdravia môžete predísť tým, že budete
takéto typy výrobkov oddeľovať od ostatného odpadu
a vrátite ich na recykláciu.
Používatelia v domácnostiach by pre podrobné
informácie, ako ekologicky bezpečne naložiť s týmto
výrobkom, mali kontaktovať buď predajcu, ktorý
im výrobok predal, alebo príslušný úrad v okolí ich
bydliska.
Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho
dodávateľa a preveriť si podmienky kúpnej zmluvy.
Tento výrobok by nemal byť likvidovaný spolu s
ostatným priemyselným odpadom.
Bezpečnostné opatrenia pri použití
Bezpečnostné predpisy zobrazené nižšie slúžia na to, aby ste predišli poraneniu osôb alebo poškodeniu na majetku. Všetky pokyny
starostlivo dodržiavajte.
VAROVANIE
Znamená, že hrozí
nebezpečenstvo smrti alebo
vážne osobné poranenie.
UPOZORNENIE
Znamená, že hrozí možné
riziko osobného poranenia
alebo poškodenie materiálu.
VAROVANIE
Výstupy ani predlžovacie káble
nepreťažujte, pretože by mohli
spôsobiť nadmerné teplo alebo
požiar.
LIO
Žiadny olej! Olej, ktorý sa dostane
do videokamery alebo sieťového
adaptéra, môže spôsobiť elektrický
šok, zlyhania alebo chyby.
Zakázaná činnosť.Nedotýkajte sa výrobku.
Výrobok nerozoberajte.Odpojte ho od napájania.Toto bezpečnostné opatrenie
4
4
W
W
4
Používanie videokamery pri teplote
vyššej ako 140℉(60℃) môže viesť k
požiaru. Uchovávanie batérií pri vysokých
teplotách môže spôsobiť výbuch.
4
W
W
4
LCD obrazovkou nemierte priamo
na slnko. Nedodržanie tohto
pokynu môže spôsobiť poranenie
očí a taktiež môže viesť k zlyhaniu
vnútorných častí výrobku.
Nedovoľte, aby do videokamery alebo
sieťového kábla vošla voda alebo
kovové a horľavé materiály. Ak to
nedodržíte, môže to vyústiť do požiaru.
Sieťový kábel neohýbajte násilím
a sieťový adaptér nepoškodzujte
tým, že ho budete tlačiť ťažkým
predmetom. Môže hroziť
nebezpečenstvo požiaru alebo
poranenie elektrickým prúdom.
W
W
4
musíte dodržať.
Žiadny piesok alebo prach! Jemný
piesok alebo prach, ktorý sa nazbiera vo
videokamere alebo v sieťovom adaptéri,
môže spôsobiť zlyhania alebo poruchy.
Sieťový adaptér neodpájajte tak, že
ho budete ťahať za šnúru, pretože
by ste ho mohli poškodiť.
vv
Bezpečnostné opatrenia pri použití
diulf gninaelc
Sieťový kábel nepoužívajte ak má
poškodenú, rozštiepenú alebo zlomenú
šnúru alebo drôty. Ak to nedodržíte, môže
dôjsť k poškodeniu elektrickým prúdom.
W
4
Pri použití v blízkosti pláže, bazéna
alebo keď prší držte videokameru
mimo dosahu vody. V opačnom
prípade hrozí nebezpečenstvo poruchy
alebo poranenia elektrickým prúdom.
Pri čistení sieťového adaptéra odpojte
napájací kábel. V opačnom prípade
hrozí nebezpečenstvo poruchy alebo
poranenia elektrickým prúdom.
vi
Sieťový adaptér nepripájajte kým nie
je zástrčka úplne zastrčená tak, že
žiadna časť lopatky nevytŕča von.
4
W
Použitú lítiovú batériu alebo
pamäťovú kartu udržiavajte mimo
dosahu detí. Ak dieťa lítiovú batériu
alebo pamäťovú kartu prehltne,
okamžite kontaktujte doktora.
4
W
W
4
Ak videokamera vydáva neobvyklý
zvuk, alebo z nej vychádza zápach
alebo dym, okamžite odpojte
napájací kábel a zariadenie odneste
do servisného strediska spoločnosti
Samsung. Hrozí nebezpečenstvo
požiaru alebo poranenia osôb.
Batérie nevystavujte ohňu, pretože
by mohli vybuchnúť.
Sieťový kábel nepripájajte ani
neodpájajte mokrými rukami.
V opačnom prípade hrozí
nebezpečenstvo poranenia
elektrickým prúdom.
4
W
W
4
Pri poruche videokamery okamžite
odpojte sieťový adaptér, alebo z
videokamery vyberte batériu. Hrozí
tu nebezpečenstvo požiaru alebo
poranenia.
Nikdy nepoužívajte čistiaci
prostriedok alebo chemikálie.
Čistiace prostriedky nikdy
nestriekajte do videokamery.
Napájací kábel odpojte keď
zariadenie nepoužívate a počas
búrok s bleskami. Hrozí tu
nebezpečenstvo požiaru.
Videokameru ani sieťový adaptér
nikdy nerozoberajte, neopravujte
ani nevylepšujte, aby ste sa vyhli
nebezpečenstvu požiaru alebo
poranenia elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE
Bezpečnostné opatrenia pri použití
Povrch LCD obrazovky nestláčajte silne,
neudierajte doň ani naň netlačte ostrým
predmetom. Ak budete tlačiť na povrch
LCD, môže sa objaviť nerovnosť na
displeji.
Videokameru nenechávajte v zatvorenom
vozidle ak je teplota dlhší čas veľmi
vysoká.
4
W
W
4
Videokameru nevystavujte náhlym zmenám
teploty ani vlhkým miestam. Pri použití
vonku v búrkach s bleskami tiež hrozí
nebezpečenstvo poruchy alebo poranenia
elektrickým prúdom.
4
W
W
4
Videokameru, jednotku batérie, sieťový
adaptér a ostatné príslušenstvo nehádžte
na zem, ani ich nevystavujte vibráciám
alebo tvrdým nárazom. Mohlo by dôjsť k
poškodeniu alebo poraneniu
Videokameru nevystavujte sadziam alebo
pare. Hrubé sadze alebo para môžu
poškodiť videokameru alebo spôsobiť
poruchu.
Videokameru neumiestňujte s otvorenou
LCD obrazovkou nadol.
.
v
Videokameru nepoužívajte na statíve (nie
je súčasťou dodávky) na mieste, kde je
riziko vibrácii alebo tvrdých nárazov.
Videokameru nepoužívajte v blízkosti
hustých výfukových plynov vyrábaných
benzínovými alebo naftovými motormi,
alebo koróznych plynov, ako je napríklad
sírovodík. Ak to nedodržíte, externé alebo
interné koncovky môžu skorodovať a
znemožniť normálnu prevádzku.
4
W
W
4
Teleso videokamery neutierajte benzénom
ani rozpúšťadlom: Vonkajší plášť by sa
mohol stiahnuť alebo sa môže poškodiť
povrch obalu.
4
W
W
4
Videokameru nepoužívajte na priamom
slnečnom svetle ani v blízkosti
vykurovacieho zariadenia. Mohlo by dôjsť
k poškodeniu alebo poraneniu.
E
DIC
I
T
C
E
SNI
Videokameru nevystavujte prostriedkom
na ničenie hmyzu. Ak sa prostriedky na
ničenie hmyzu dostanú do videokamery,
mohli by spôsobiť, že výrobok nebude
normálne fungovať. Pred použitím
prostriedku na ničenie hmyzu videokameru
vypnite a prikryte vinylovým obalom, a pod.
Ak videokameru nepoužívate, LCD monitor
zatvorte.
vii
Pri zdvíhaní nedržte videokameru za
LCD monitor. LCD obrazovka sa môže
odpojiť a videokamera môže spadnúť.
4
W
W
4
Videokameru umiestnite na pevný
povrch a na miesto s ventilačnými
otvormi.
4
W
W
4
Videokameru nepoužívajte v blízkosti
televízora alebo rádia: Toto môže
spôsobiť, že sa na televíznej obrazovke
alebo vo vysielaní rádia objaví šum.
Dôležité údaje udržujte oddelene.
Spoločnosť Samsung nezodpovedá za
stratu údajov.
Bezpečnostné opatrenia pri použití
4
W
W
4
Videokameru nepoužívajte v blízkosti
rádiových vĺn ani pri magnetických
polich, ako sú napríklad reproduktory
a veľký motor. Do nahrávaného videa
alebo zvuku by sa mohlo dostať rušenie.
T
w
w
T
Používajte elektrickú zástrčku tam, kde
je ľahko dostupná. Ak sa pri výrobku
vyskytne akákoľvek porucha, musíte
zástrčku odpojiť od zdroja elektrickej
energie. Vypnutie tlačidla na výrobku
neodpojí zdroj energie úplne.
T
w
w
T
Používajte iba príslušenstvo, ktoré je
schválené spoločnosťou Samsung.
Používanie výrobkov od iných výrobcov
môže spôsobiť prehriatie, požiar, výbuch,
poranenie elektrickým prúdom alebo
poranenie osôb z dôvodu neobvyklej
prevádzky.
Za ostatné voliteľné príslušenstvo, ktoré
je kompatibilné s touto videokameru, sú
zodpovední ich výrobcovia. Voliteľné
príslušenstvo používajte v súlade s
bezpečnostnými pokynmi. Spoločnosť
Samsung nepreberá zodpovednosť za
žiadnu poruchu a nebezpečenstvo požiaru,
poranenia elektrickým prúdom a poškodení
vyplývajúcich z používania neautorizovaného
príslušenstva.
Technické údaje ..........................................115
Obsah
4
C
ARD
Stručný návod
Stručný návod predstavuje základné činnosti a funkcie videokamery.Viac informácií nájdete na referenčných stranách.
Videá môžete nahrávať vo formáte H.264!
Videá môžete nahrávať vo formáte H.264, ktorý vyhovuje e-mailom a zdieľaniu s vašimi priateľmi a rodinou.
Pomocou vašej videokamery môžete tiež snímať fotografie.
KROK 1: Príprava
Do otvoru na batériu vložte batériu. strana 18
1
•
Batériu zasuňte do otvoru, kým ľahko nezaklapne.
Batériu úplne nabite.
2
•
Batéria je úplne nabitá, keď sa rozsvieti indikátor CHG
(nabíjanie) na zeleno. strana 20
KROK 2: Nahrávanie vašou videokamerou
Tlačidlo spustenia/zastavenia
nahrávania
LCD obrazovku
Vložte pamäťovú kartu.strana 31
3
•
S touto videokamerou môžete používať komerčne dostupné
pamäťové karty SDHC (SD s vysokou kapacitou) alebo SD.
•
Nastavte príslušné pamäťové zariadenie. strana 30
(iba pre SMX-F53/54)
CARD
Ovládač transfokácie
Tlačidlo PHOTO
Tlačidlo MODE
Tlačidlo spustenia/zastavenia nahrávania
Kontrolka MODE
Tlačidla power ( )
5
5
Stručný návod
Nahrávanie videa
Vaša videokamera používa na dosiahnutie najvyššej kvality videa
pokročilú kompresnú technológiu H.264.
Otvorením lcd obrazovky a stlačením tlačidlanapájania
1.
(
) videokameru zapnete.
•
Prepínač otvorenia/zatvorenia objektívu nastavte na
otvorenie (
Stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia nahrávania.
2.
•
Ak chcete nahrávanie zastaviť, stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia nahrávania.
•
•
6
). strana 11
0:00:00 [475Min]
Videá môžete nahrávať v SD (štandardné rozlíšenie). Východiskové nastavenie „TV Fine 720x576(50i)“(Kvalit). strana 47
Počas nahrávania videa nemôžete snímať fotografie.
Snímanie fotografií
Vaša videokamera môže nahrávať vysokokvalitné fotografie s
pomerom strán 4:3 alebo 16:9.
Otvorením LCD obrazovky a stlačením tlačidlanapájania
1.
(
) videokameru zapnete.
•
Prepínač otvorenia/zatvorenia objektívu nastavte na
otvorenie (
Tlačidlo PHOTO zatlačte úplne, keď zaostrujete na objekt.
2.
). strana 11
KROK 3: Prehrávanie videí alebo fotografií
Prezeranie LCD obrazovky vašej videokamery
Požadované nahrávky môžete pomocou náhľadu indexu miniatúr rýchlo nájsť.
Stlačte tlačidlo MODE a vyberte režim prehrávania.
1.
•
Objaví sa obrazovka indexu miniatúr. Miniatúra naposledy vytvoreného alebo prehrávaného
súboru je zvýraznená.
Vyberte obrazovku náhľadu indexu miniatúr videa alebo fotografií.
2.
•
Medzi video a foto náhľadom miniatúr môžete jednoducho prepínať pomocou ovládača
transfokácie.
Pomocou páku ovládania(Hore/Dole/Doľava/Doprava) vyberte požadované video alebo
3.
fotografi e a potom stlačte tlačidlo ovládania(OK).
Prezeranie na televízore
Na pripojenom televízore si môžete vychutnať detailné videá v brilantnej kvalite. strany 92~93
KROK 4: Ukladanie nahraných videí / fotografi
Jednoducho a zábavne! Vychutnajte si rôzne funkcie intelli-Studio na
vašom počítači Windows.
Pomocou programu Intelli-Studio, ktorý je zabudovaný vo vašej videokamere, môžete importovať
videá/fotografi e do vášho počítača, upravovať ich alebo sa o ne deliť o so svojimi priateľmi a
rodinou. Viac informácií nájdete na stranách 97~100.
Normal View
Photo
C
A
R
D
Stručný návod
1/100:00:55
MovePlay
CARD
7
Importovanie a prezeranie videí/fotografií z vášho počítača
Stručný návod
Spustite program Intelli-Studio pripojením videokamery k počítaču pomocou
1.
USB kábla.
•
V hlavnom okne Intelli-Studio sa zobrazí obrazovka uloženia nového
súboru. Kliknite na „Yes“ (Áno) a keď proces aktualizácie kompletný.
Nové súbory sú uložené vo vašom počítači do priečinku
2.
v programe Intelli-studio.
•
Súbory môžete usporiadať rôznymi spôsobmi, ako je napríklad dátum,
umiestnenie atď.
Ak chcete spustiť prehrávanie, dvakrát kliknete na súbor.
3.
„Contents Manager“
Správca obsahov
Uložené súbory vo
vašom počítači
Zdieľanie videí/Fotografií na youtube/Flickr/Facebook
Podeľte sa o svoj obsah so svetom. Jediným kliknutím odošlite fotografie,
prezentácie a videá priamo na webovú stránku.
Kliknite na záložku „Share“ (ZDieĽAť) „Upload“ (Odoslať) v prehliadači.
strana 100
Zabudovaný softvér na upravovanie Intelli-Studio sa na počítači spustí
automaticky, po pripojení videokamery k počítaču Windows (keď uvediete
„PC Software: on“ (počítačový softvér: Zap.) strana 89
KROK 5: Mazanie videí alebo fotografií
Keď je pamäťové zariadenie plné, nemôžete nahrávať nové videá ani fotografie. Vymažte videá alebo fotografie, ktoré ste uložili do
počítača z pamäťového zariadenia. Potom môžete nahrávať nové videá alebo fotografie do uvoľneného miesta v pamäťovom médiu.
Stlačte tlačidlo MODE a vyberte režim prehrávania Tlačidlo MENU „Delete (Vymazať).“ strana 69
8
Zoznam adresárov vo vašom počítači
Oboznámenie sa s videokamerou s pamäťou
ČO OBSAHUJE VAŠA VIDEOKAMERA S
PAMÄŤOU
Vaša videokamera je dodávaná s nasledovným príslušenstvom.
Ak vám v balení niektorá z týchto položiek chýba, zavolajte do
Centra starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Samsung.
Tvar je pri všetkých modeloch rovnaký, Rozdiel je iba vo farbe.•
Zabudovaná
pamäť
16GB
52x
65x
Kontrola vášho príslušenstva
Batéria
IA-BP105R: SMX-F50
IA-BP210R: SMX-F53/F54
USB kábel
Optional accessories
Prenosné puzdroPamäťová karta
Presný tvar sa v závislosti od modelu môže líšiť.
•
Obsah sa môže líšiť v závislosti od krajiny predaja.
•
Jednotlivé časti a príslušenstvo sú dostupné u vášho predajcu Samsung.
•
Ak si chcete zakúpiť toto voliteľné príslušenstvo, kontaktujte najbližšieho
predajcu Samsung.
Ďalšie batérie (IA-BP210E/IA-BP420E) si môžete zakúpiť od
•
autorizovaného servisného strediska Samsung.
Pamäťová karta nie je súčasťou balenia. Pamäťové karty kompatibilné s
•
vašou videokamerou s pamäťou sú uvedené na strana 32.
Vaša videokamera je dodávaná s manuálom na CD a so stručným
•
pamäte 16GB (pamäťová karta SDHC).
Funkcie označené* nezostanú po reštartovaní
•
videokamery s pamäťou zachované.
Kvôli zvýšeniu výkonu sú údaje na
•
displeji a pokyny predmetom zmeny, bez
predchádzajúceho upozornenia.
Videokamera poskytuje jeden režim
•
nahrávania, ktorý je kombinovaný režim
nahrávania videa a snímania fotografií. Takže
môžete jednoducho nahrávať videá alebo
snímať fotografie v rovnakom režime bez
zmeny príslušného režimu nahrávania.
Celkový počet fotografií, ktoré sa dajú nahrať,
•
je vypočítaný na základe voľného miesta na
pamäťovom médiu.
Množstvo nahrávateľných fotografií v OSD je
(ibapre SMX-F53/54) alebo pamäťová karta)
Informácie o batérii (Zostávajúca hladina batérie/čas)
Aktuálny/Celkové množstvo súborov
Chyba súboru
Posúvač
Vymazať vybrané
Sprievodca tlačidlami
Vybrané kopírovanie (ibapre SMX-F53/54)
Názov súboru (číslo súboru)
Oboznámenie sa s videokamerou s pamäťou
1234
1/10
4
12
5
11
6
7
8
Režim prehrávania fotografií: Jednoduchý náhľad
4
1
2
3
4
5
6
7
8
100-0001
9
10
11
12
Multi View
10
Režim prehrávania fotografií
Prezentácia
Počítadlo snímok (aktuálna snímka/celkový počet vyfotografovaných snímok)
1/10
Pamäťové médium (Zabudovaná pamäť (ibapre SMX-F53/54) alebo
pamäťová karta)
Informácie o batérii (Zostávajúca hladina batérie/čas)
Rozlíšenie fotografie
1.6M
Protection (Ochrana)
LCD Enhancer (LCD zosilňovač)
Názov súboru (číslo súboru)
Príručka OK (Nasledovná snímka)
(Ponuka skratiek (Príručka OK)/Návrat)
Príručka OK (Predchádzajúca snímka)
100-0001
1.6M
5
6
7
8
9
4
Oboznámenie sa s videokamerou s pamäťou
PRIPEVNENIE POPRUHU NA PEVNÉ
UCHOPENIE
Dĺžku popruhu nastavte tak, aby bola videokamera ustálená, keď
palcom stlačíte tlačidlo spustenia/zastavenia nahrávania.
Musíme vás upozorniť, že ak pri vkladaní ruky použijete
nadmernú silu, zatiaľ čo je remienok na ruku nastavený
natesno, môžete poškodiť háčik na remienok na ruku
videokamery.
NASTAVENIE LCD OBRAZOVKY
Široká LCD obrazovka na vašej videokamere poskytuje vysokú
kvalitu sledovaného obrazu.
LCD monitor otvorte prstom.
1.
•
Obrazovka sa otvorí na 90°.
LCD obrazovku otočte smerom k objektívu.
2.
•
Môžete ju otočiť 180°smerom k objektívu a až 90°
dozadu. Ak chcete sledovať nahrávky pohodlnejšie, otočte
obrazovku o 180° smerom k objektívu a potom ju zložte
späť k telesu.
Nadmerné otáčanie by mohlo poškodiť spájací pánt medzi
obrazovkou a videokamerou.
Keď LCD obrazovku otočíte o 180°, pravá a ľavá strana subjektu
•
sa zobrazí naopak, čo vyprodukuje horizontálne obrátený obraz.
Odtlačky prstov alebo prach čistite pomocou mäkkej látky.
•
Ak chcete nastaviť jas a farbu LCD displeja, pozrite si stranu 85.
•
Vysokokvalitná technológia LCD umožňuje približne 99,99 % pixlov
•
na LCD obrazovke. Napriek tomu sa môžu na obrazovke objaviť
jedna alebo dve čierne alebo svetlé bodky (červené, modré, biele),
nejde o poruchu a neovplyvňuje to nahrávaný obraz.
17
Oboznámenie sa s videokamerou s pamäťou
POUŽITIE BATÉRIE
Aby ste mohli videokameru s pamäťou používať nepretržite,
odporúčame vám zakúpiť jednu alebo viac náhradných batérií.
Pred použitím videokamery s pamäťou sa uistite, že ste batériu
•
nabili.
Používajte iba batériu IA-BP105R (SMX-F50), IA-BP210R
•
(SMX-F53/F54)
Batéria môže byť v čase zakúpenia trochu nabitá.
•
Vloženie/vybratie batérie
Vloženie batérie
Batériu zasuňte do otvoru, kým ľahko nezaklapne.
1.
•
Keď je videokamera položená tak, ako je to zobrazené na
obrázku, uistite sa, že logo SAMSUNG smeruje dopredu.
18
.
Vybratie batérie
Zámok batérie zľahka posuňte v smere, ktorý je zobrazený na
1.
obrázku a batériu vysuňte.
Batériu vyberte tak, že ju stlačíte a vytiahnete v smere, ktorý je
2.
zobrazený na schéme.
Používajte iba batérie, ktoré sú odsúhlasené
•
spoločnosťou Samsung. Batérie od iných výrobcov
nepoužívajte. Inak hrozí nebezpečenstvo prehriatia,
požiaru alebo explózie.
Spoločnosť Samsung nezodpovedá za problémy
•
spôsobené používaním neschváleného druhu batérií.
Keď videokameru s pamäťou nepoužívate, uskladňujte
•
jednotku batérie oddelene.
CA
CARD
NABÍJANIE BATÉRIE
Pred použitím videokamery jednotku batérie nabite.
•
Používajte iba dodanú jednotky batérie a sieťový adaptér.
•
Stlačením tlačidla power ( ) vypnite videokameru.
1.
strana 23
Do videokamery s pamäťou vložte batériu. strana 18
2.
Otvorte kryt konektora jednotky.
3.
Batériu nabite pomocou napájacieho adaptéra na striedavý
4.
prúd alebo USB kábla.
•
Kontrolka CHG (nabíjania) sa rozsvieti a spustí sa
nabíjanie. Keď je batéria úplne nabitá, kontrolka nabíjania
(CHG) sa zmení na zelenú. strana 20
Oboznámenie sa s videokamerou s pamäťou
Pripojenie adaptéra na striedavý prúd
CARD
CARD
Pripojenie USB kábla
CARD
CAR
D
Pomocou
adaptéra na
striedavý
prúd
Pomocou
USB kábla
Napájací adaptér na striedavý prúd pripojte správne
s videokamerou a napájací adaptér potom pripojte k
zásuvke v stene.
USB kábel pripojte správne s videokamerou a druhý
koniec pripojte k USB portu na počítači.
CARD
Nabíjanie batérie v prostredí s nízkymi teplotami môže trvať dlhšie, alebo
•
sa batéria nemusí nabiť úplne (zelený indikátor sa nerozsvieti).
Pri pripájaní videokamery s pamäťou sa uistite, že sa v zásuvke a
•
zástrčke nenachádzajú žiadne cudzie látky.
Pri používaní napájacieho adaptéra, umiestnite tento čo najbližšie k
•
zásuvke. Ak počas používania videokamery zbadáte poruchu, napájací
adaptér okamžite vyberte zo zásuvky.
Zdroj napájania nepoužívajte na úzkych a malých miestach, ako napríklad
•
medzi nábytkom.
Pri nahrávaní vo vnútri s dostupnou zásuvkou je pohodlnejšie používať
•
napájací adaptér namiesto jednotky batérie.
Jednotku batérie vám odporúčame nabíjať pri okolitých teplotách
•
50˚F~86˚F (10°C ~ 30°C).
Ak pri nabíjaní pripojíte USB kábel aj napájací adaptér naraz, výsledok bude
•
taký, akoby ste pripojili iba napájací adaptér.
Aj keď je zariadenie vypnuté, batéria sa bude stále nabíjať pomocou
•
sieťového adaptéra alebo USB kábla. Keď je zariadenie zapnuté, budete
potrebovať na nabíjanie dlhší čas.
Odporúčame vám, aby ste počas nabíjania nechali videokameru vypnutú.
19
Oboznámenie sa s videokamerou s pamäťou
KONTROLA STAVU BATÉRIE
Môžete skontrolovať stav nabíjania a zostávajúcu kapacitu batérie.
Kontrola stavu nabíjania
Farba kontrolky CHG ukazuje stav napájania alebo nabíjania.
CARD
Kontrolka nabíjania (CHG)
Farba indikátora nabíjania zobrazuje stav nabíjania.
Nabitie
(Zelená)
20
Stav
nabíjania
Farba LED
indikátora
NabíjanieÚplne nabitáChyba
(Oranžová)
(Oranžová bliká)
Zobrazenie stavu nabitia batérie
Zobrazenie stavu nabitia batérie udáva množstvo zostávajúcej
energie batérie.
0:00:00 [475Min]
STBY
Kontrolka
nabitia
batérie
Úplne nabitá (100%~75%)-
Vyčerpaná (bliká): Zariadenie sa čoskoro
vypne.Čo najskôr vymeňte batériu.
-
Obrázky vyššie sú založené na úplne nabitej batérii pri
•
(bliká): Zariadenie sa po 3 sekundách
normálnej teplote.
Nízka okolitá teplota môže ovplyvniť dobu používania.
9999
1.6M
StavOdkaz
75%~50%-
50%~25%-
25%~5%-
menej ako 5 %-
automaticky vypne.
„Low
battery“
(Slabá
batéria)
-
Oboznámenie sa s videokamerou s pamäťou
Doba prevádzky batérie
Typ batérie
Pomocou napájacieho
Čas nabíjania
Rozlíšenie videaSD
Celkový čas nahrávaniaPribližne. 120 min. Približne. 240 min.
Doba prehrávaniaPribližne. 135 min. Približne. 270 min.
Čas nabíjania: Približný čas v minútach, ktorý je potrebný na
•
úplné nabitie úplne vybitej batérie.
Doba nahrávania/prehrávania: Dostupný približný čas, keď
•
máte úplne nabitú batériu.
'HD' predstavuje kvalitu obrazu s vysokým rozlíšením a 'SD'
predstavuje štandardnú kvalitu obrazu.
Uvedená doba je iba informatívna. Vyššie uvedené hodnoty
•
sú merané v skúšobnom prostredí spoločnosti Samsung a
vzhľadom na používateľov a podmienky sa môžu líšiť.
Ak videokameru používate pri nízkych teplotách, doba
•
nahrávania a prehrávania bude kratšia.
adaptéra
Pomocou USB kábla Približne. 190 min. Približne. 350 min.
IA-BP105R
(SMX-F50)
Približne. 110 min. Približne. 240 min.
IA-BP210R
(SMX-F53/54)
(Jednotka: min)
Nepretržité nahrávanie (bez transfokácie)
Doba nepretržitého nahrávania na videokamere, ktorá je uvedená v
tabuľke, uvádza dostupnú dobu nahrávania, keď je videokamera v
režime nahrávania, bez použitia iných funkcií po spustení nahrávania.
Pri skutočnom nahrávaní sa batéria môže vybiť 2 – 3 krát
rýchlejšie ako je uvedené v týchto referenciách, pretože
pri nahrávaní ste používali funkcie spustenia/zastavenia a
transfokácie. Pripravte si náhradnú batériu (batérie), aby ste na
videokamere mohli nahrávať vo vopred naplánovaný čas.
Pomocou zdroja napájania
Odporúčame vám, aby ste používali napájací adaptér na
napájanie videokamery z domáceho vývodu striedavého prúdu
počas nastavovania funkcií, prehrávaní alebo upravovaní snímok
vo vnútri. Vykonajte rovnaké pripojenia ako pri nabíjaní batérie.
strana 19
21
O batérii
Vlastnosti batérie
•
Lítium-iónová batéria má malú veľkosť a vysokú kapacitu. Nízka
okolitá teplota (menej ako 10ºC) môže skrátiť jej životnosť a
ovplyvniť správnosť funkcií. V takom prípade si dajte batériu do
vrecka, zohrejte ju a potom vložte do videokamery.
Po použití sa uistite, že ste batériu uskladnili samostatne.
•
- Aj keď je videokamera vypnutá, stále sa spotrebuje malé
množstvo energie, ak v nej zostane vložená batéria.
- Ak je batéria vo videokamere vložená a nepoužívaná dlhšiu
dobu, batéria sa vybije. Batériu nemôžete používať aj keď je
nabitá.
- Ak sa batéria dlhý čas nepoužíva, raz za 3 mesiacov ju úplne
nabite a vybite pomocou videokamery, aby sa zachovala jej
správna funkčnosť.
Pri používaní videokamery vonku si pripravte náhradnú
•
batériu.
- Chladné teploty môžu skrátiť dobu nahrávania.
- Počas cestovania si vezmite napájací adaptér, aby ste mohli
nabíjať batériu.
Ak vám batéria spadne skontrolujte, či nie je koncovka
•
batérie poškodená.
- Ak do videokamery vložíte batériu s poškodenou koncovkou,
videokamera sa môže poškodiť.
Po použití vyberte z videokamery batériu a pamäťovú kartu
•
a odpojte napájací adaptér.
- Batériu uskladňujte na stabilnom, chladnom a suchom
mieste. (Odporúčaná teplota: 15ºC ~ 25ºC, Odporúčaná
vlhkosť: 40%~ 60%)
- Príliš vysoké alebo príliš nízke teploty skracujú životnosť
batérie.
- Ak batériu uskladníte na zadymenom alebo prašnom mieste,
môžu jej zhrdzavieť alebo môžu byť poruchové.
22
Oboznámenie sa s videokamerou s pamäťou
•
Nepoužiteľnú batériu vyhoďte do recyklačného kontajnera.
•
Životnosť batérie je obmedzená.
- Batéria dosiahne koniec svojej životnosti ak je prevádzková
doba po úplnom nabití skrátená. Batériu vymeňte za novú.
- Životnosť batérie môže závisieť od uskladnenia, prevádzky a
podmienok používania.
Pred odpojením napájacieho adaptéra sa uistite, že ste
•
videokameru vypli. V opačnom prípade sa môže poškodiť
pamäťové médium alebo údaje.
Pri používaní adaptéra používajte najbližšiu zásuvku. Ak sa pri
•
používaní videokamery vyskytne akákoľvek porucha, okamžite
odpojte napájací adaptér od zdroja elektrickej energie.
Adaptér nepoužívajte na úzkych miestach, ako napríklad medzi
•
stenou a nábytkom.
Uistite sa, že na napájanie videokamery používate stanovený
•
adaptér striedavého prúdu. Používanie iných napájacích adaptérov
môže spôsobiť elektrický šok alebo vyústiť do požiaru.
Napájací adaptér môžete používať vo svete. V niektorých
•
zahraničných krajinách je potrebný napájací adaptér prípojky. Ak
ho potrebujete, kúpte si ho od svojho dodávateľa.
Doba nabíjania sa bude v závislosti od zostávajúcej hladiny batérie
•
líšiť.
Batéria je nabitá nad 95 % po približne 2 hodinách a indikátor
•
nabíjania sa zmení na zelený. Nabitie batérie na 100 % trvá
približne 2 hodiny a 40 minút.
Tlačidlo napájania (
Obrazovka LCD
Základné činnosti videokamery
ZAPNUTIE/VYPNUTIE VIDEOKAMERY
Otvorením LCD obrazovky a stlačením tlačidla napájania
1.
videokameru zapnete
•
Prepínač otvorenia/zatvorenia objektívu nastavte na otvorenie
Po zapnutí ovláda videokamera funkciu samodiagnostiky. Ak sa
zobrazý výstražný odkaz, obráťte sa na časť „Výstražné indikátory
a odkazy“ (strany 103~105) a vykonajte nápravnú činnosť.
Pri prvom použití tejto videokamery
Pri prvom použití vašej videokamery alebo pri obnovení jej
•
nastavení sa zobrazí obrazovka časového pásma. Vyberte
svoju zemepisnú polohu a nastavte dátum a čas.
strana 28
Ak dátum a čas nenastavíte, obrazovka časového pásma
sa objaví vždy, keď videokameru zapnete.
.
Obrazovka LCD
Tlačidlo napájania ( )
( )
PREPNUTIE DO REŽIMU ŠETRENIA
ENERGIE
V prípade, že budete videokameru potrebovať dlhší čas,
( )
.
nasledovné funkcie vám umožnia predísť nepotrebnej spotrebe
energie a udržia videokameru s rýchlejšími reakciami od režimov
šetrenia energie.
Funkcia automatického
vypnutia
Na ušetrenie energie batérie
•
môžete nastaviť funkciu
„Auto power off“ (Automat
vyp), ktorá videokameru
vypne po 5 minútach
nečinnosti.
•
Ak chcete túto možnosť
vypnúť, zmeňte nastavenie
„Auto power off“ (Automat
vyp) na „off“ (Vypnúť).
strana 89
Režim šetrenia energie nefunguje v nasledovných situáciách:
•
- Keď je videokamera pripojená pomocou kábla. (USB alebo AV)
- Počas nahrávania, prehrávania, alebo prezentácie.
•
Režim šetrenia energie spotrebuje v porovnaní s pohotovostným
režimom približne 50% energie batérie. Ak však plánujete používať
videokameru maximálne dlhý čas, odporúčame vám, aby ste
videokameru na čas, keď ju nepoužívate, vypli stlačením tlačidla
).
power (
Po 5 minútach
23
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.