Significato delle icone e dei simboli utilizzati in questo manuale:
ATTENZIONE
AVVERTENZA
Questi cartelli di avviso servono ad evitare incidenti agli altri utenti.
Seguirli scrupolosamente. Dopo aver letto questa sezione,
conservarla in un luogo sicuro per future consultazioni.
Indica rischio di morte o di gravi lesioni personali.
Indica un potenziale rischio di danni a cose o
persone.
Precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio
di incendio, esplosione, scosse elettriche o lesioni
personali durante l’utilizzo della videocamera.
Suggerimenti o riferimenti utili relativi al
funzionamento della videocamera.
Impostazioni necessarie prima di utilizzare una
funzione.
PRECAUZIONI
Attenzione!
Questa videocamera deve essere sempre collegata a una presa di
•
rete con collegamento a terra.
•
Le batterie non devono essere esposte a eccessivo calore, come
luce del sole, fuoco o similari.
Avvertenza
Se la batteria non viene sostituita correttamente, vi è il rischio di esplosione.
Installare solo nuove batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente.
Per scollegare l’apparecchio dalla corrente, estrarre la spina dalla
iiii
presa;la spina può essere utilizzata immediatamente.
INFORMAZIONI D’USO IMPORTANTI
Informazioni su questo manuale utente
Grazie per aver acquistato una videocamera Samsung. Prima di
utilizzare la videocamera, leggere attentamente questo manuale
utente e tenerlo a portata di mano per eventuali consultazioni
future. Se la videocamera non funziona correttamente, vedere la
risoluzione dei problemi.
Questo Manuale utente riguarda i modelli
SMX-F50, SMX-F53, SMX-F54, SMX-F500.
I modelli SMX-F50, SMX-F500 non hanno una memoria flash
•
integrata e utilizzano schede di memoria. Sebbene alcune
funzioni dei modelli SMX-F50, SMX-F53, SMX-F54, SMX-F500
siano diverse, il loro funzionamento è analogo.
•
Le illustrazioni utilizzate in questo Manuale utente si riferiscono
al modello SMX-F50.
•
Pertanto, è possibile che le schermate del presente manuale
non corrispondano perfettamente a quelle visualizzate sul
display LCD.
•
I progetti e le specifiche relativi alla videocamera e agli altri
accessori sono soggetti a modifiche senza preavviso.
•
Nelle descrizioni delle funzioni in questo manuale utente,
l'icona di visualizzazione a video o il simbolo tra parentesi
significa che questo apparirà sullo schermo quando si
imposta la funzione corrispondente.
•
Es.) TV Super fine (TV Super Fine) - Voce di sottomenu
“Video Resolution (Risoluzione video)”
VoceIndiceOSD
TV Super Fine
Filmati registrati con risoluzione 720x576(50i) e
qualità d'immagine super-fi ne.
• Le descrizioni relative alla “memoria integrata” in questo
manuale utente si applicano solo ai seguenti modelli:
SMX-F53(8GB), SMX-F54(16GB)
In questo manuale vengono utilizzati i seguenti termini:
• ‘Scena’ si riferisce ad un’unità video che parte dal punto in
cui si preme il tasto Avvio/Arresto registrazione per avviare la
registrazione fino al punto in cui lo si preme nuovamente per
mettere in pausa la registrazione.
• I termini ‘foto’ e ‘immagine fissa’ vengono usati in modo
intercambiabile con lo stesso significato.
• Per le informazioni sulla licenza Open Source, fare riferimento
al file “Opensource_F50.pdf” nel CD-ROM fornito.
Prima di utilizzare questa videocamera
Questa videocamera con scheda di memoria è progettata
•
esclusivamente per memorie flash (8GB soloSMX-F53),
(16GB solo SMX-F54) integrate ad alta capacità e schede di
memoria esterne.
•
Questa videocamera con scheda di memoria è in grado di
registrare video in formato H.264/AVC (MPEG4 parte 10/
codifica video avanzata) conforme alla risoluzione standard
(SD-VIDEO).
•
Notare che questa videocamera con scheda di memoria
non è compatibile con altri formati video digitali.
•
Prima di registrare un video importante, effettuare una
registrazione di prova.
Riprodurre quanto registrato per assicurarsi che video e audio
siano stati registrati correttamente.
•
Per i contenuti registrati non è previsto alcun rimborso:
- Samsung non prevede alcun rimborso per i danni provocati da
una registrazione che non può essere riprodotta a causa di un
difetto nella videocamera o nella scheda di memoria. Inoltre.
Samsung non è responsabile delle immagini e dei suoni
registrati.
- I contenuti registrati possono andare persi a causa di errori
nel maneggiare questa videocamera o la scheda di memoria,
ecc. Samsung non è tenuta a risarcire i danni causati dalla
perdita dei contenuti registrati.
Fare una copia di riserva dei dati registrati più importanti.
•
Proteggere i dati registrati più importanti copiando i file su
un PC. Si raccomanda di copiarli dal PC su altri supporti di
registrazione, in modo che vi rimangano memorizzati. Vedere la
guida per l’installazione del software e la connessione USB.
Copyright: Notare che questa videocamera è concepita
•
esclusivamente per un uso privato.
I dati registrati sul supporto di memorizzazione di questa
videocamera utilizzando altri supporti o apparecchi digitali/
analogici sono protetti da copyright e non possono pertanto
essere utilizzati senza il permesso di chi detiene il copyright,
se non per intrattenimento personale. Anche se si registra
un evento come uno spettacolo, un’esibizione o una mostra
per intrattenimento personale, si raccomanda vivamente di
chiedere prima l’autorizzazione.
iiiiii
Prima di leggere questo manuale utente
Note relative ai marchi
• Tutti i nomi commerciali e i marchi registrati citati in questo manuale o in
altri documenti forniti con i prodotti Samsung sono dei rispettivi proprietari.
• Il logo SD e SDHC è un marchio registrato.
• I logo Microsoft
marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
• I logo Intel
Corporation negli Stati Uniti e in altri Paesi.
• Macintosh, Mac OS è marchio o marchio registrato di Apple Inc. negli
Stati Uniti e/o in altri Paesi.
• YouTube è un marchio di Google Inc.
• Flickr™ è un marchio di yahoo.
• Facebook è un marchio di Facebook Inc.
• Twitter è un marchio di Twitter Inc.
• Picasa è un marchio di Google Inc.
• Adobe, il logo Adobe e Adobe Acrobat sono marchi registrati o marchi di
Adobe Systems Incorporated negli USA e/o in altri Paesi.
• Tutti i nomi dei prodotti menzionati all’interno del documento sono marchi
o marchi registrati dei rispettivi proprietari. Inoltre, in questo manuale i
simboli “TM” e “®” non sono indicati in ogni singolo caso.
®
, Windows®, Windows Vista® e DirectX® sono marchi o
®
, Core™, e Pentium® sono marchi o marchi registrati di Intel
iviv
Corretto smaltimento delle batterie del prodotto
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con sistemi di conferimento
differenziato delle batterie.)
Il marchio riportato sulla batteria o sulla sua
documentazione o confezione indica che le batterie
di questo prodotto non devono essere smaltite con
altri rifi uti domestici al termine del ciclo di vita. Dove
raffi gurati, i simboli chimici Hg, Cd o Pb indicano
che la batteria contiene mercurio, cadmio o piombo
in quantità superiori ai livelli di riferimento della
direttiva UE 2006/66. Se le batterie non vengono
smaltite correttamente, queste sostanze possono
causare danni alla salute umana o all’ambiente.
Per proteggere le risorse naturali e favorire il riutilizzo
dei materiali, separare le batterie dagli altri tipi di rifi
uti e riciclarle utilizzando il sistema di conferimento
gratuito previsto nella propria area di residenza.
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in
quelli con sistema di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua
documentazione indica che il prodotto non deve essere
smaltito con altri rifi uti domestici al termine del ciclo
di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla
salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifi uti, si
invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di
rifi uti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il
prodotto o l’uffi cio locale preposto per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata e al
riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio
fornitore e verifi care i termini e le condizioni del
contratto di acquisto.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente
ad altri rifi uti commerciali.
Informazioni sulla sicurezza
Le precauzioni di sicurezza indicate in basso sono finalizzate a prevenire lesioni personali o danni materiali. Attenersi scrupolosamente
alle istruzioni indicate.
ATTENZIONE
Indica rischio di morte o di gravi
lesioni personali.
AVVERTENZA
Indica un potenziale rischio di
danni a cose o persone.
ATTENZIONE
Non sovraccaricare le prese a parete o i
cavi di prolunga perché questo implica un
rischio d’incendio o di scossa elettrica.
LIO
Attenzione all’olio! Se nella videocamera
o nell’adattatore CA si infiltra dell’olio,
possono verificarsi scosse elettriche,
malfunzionamenti o difetti.
Azione vietata.Non toccare il prodotto.
Non smontare il prodotto.Scollegare dall’alimentazione.Questa precauzione deve essere
4
4
W
W
4
L’utilizzo della videocamera in luoghi dove la
temperatura è superiore a 140එ(60)può
provocare un incendio. L’esposizione della batteria
a temperature elevate può provocare un’esplosione.
4
W
W
4
Non tenere il display LCD puntato
direttamente verso il sole. Questo
potrebbe provocare lesioni all’occhio,
nonché malfunzionamenti alle parti
interne del prodotto.
Evitare l’infiltrazione di acqua o di sostanze
metalliche e infiammabili nella videocamera o
nell’adattatore CA. Questo può comportare un
rischio di incendio.
Non piegare eccessivamente il cavo
di alimentazione e non danneggiare l’
adattatore CA posizionandovi sopra
oggetti pesanti. Vi può essere rischio di
incendio o di scossa elettrica.
W
W
4
rispettata.
Tenere lontane sabbia e polvere! Se nella
videocamera o nell’adattatore CA entrano
sabbia fine o polvere, possono verificarsi
malfunzionamenti o difetti.
Non scollegare l’adattatore CA tirandolo
dal cavo di alimentazione, poiché questo
potrebbe danneggiare l’adattatore.
vv
Informazioni sulla sicurezza
diulf gninaelc
Non utilizzare l’adattatore CA se ha dei cavi
o dei fili danneggiati, tagliati o rotti. In caso
contrario vi è rischio di incendio o di scossa
elettrica.
W
4
Tenere la videocamera lontano dall’acqua
quando la si utilizza vicino a una spiaggia o
a una piscina o quando piove. Vi è rischio
di malfunzionamento o di scossa elettrica.
Quando si pulisce l’adattatore CA, scollegare
il cavo di alimentazione. Vi è rischio di
malfunzionamento o di scossa elettrica.
vi
Non collegare l’adattatore CA finché il
connettore non è inserito fino in fondo
oppure gli spinotti sono in parte ancora
visibili.
4
W
Tenere la batteria al litio o la scheda
di memoria usata fuori dalla portata
dei bambini. In caso di ingerimento
accidentale della batteria al litio o
della scheda di memoria, consultare
immediatamente un medico
Se la videocamera emette suoni
anomali o odori o fumi, scollegare
immediatamente il cavo di
alimentazione e contattare il centro di
assistenza Samsung. Vi è rischio di
incendio o di lesioni personali.
.
4
W
W
4
Non smaltire la batteria bruciandola
perché può esplodere.
Non collegare o scollegare il cavo di
alimentazione con le mani bagnate. Vi
è rischio di scossa elettrica.
4
W
W
4
Se la videocamera non funziona
correttamente, staccare
immediatamente l’adattatore CA o
la batteria dall’unità. Vi è il rischio di
incendi o di lesioni.
Non pulirla mai con liquidi detergenti
o con analoghe sostanze chimiche.
Non spruzzare detergenti spray
direttamente sulla videocamera.
Tenere scollegato il cavo di
alimentazione quando non è utilizzato
o durante temporali con lampi. Vi è il
rischio di incendio.
Non tentare di smontare, riparare
o manomettere la videocamera o l’
adattatore CA per evitare rischio di
incendio o di scossa elettrica.
AVVERTENZA
Informazioni sulla sicurezza
Evitare di esercitare una forte pressione
sulla superfi cie dell’LCD, o di urtarlo o scalfi
rlo con un oggetto affi lato. Se si preme la
superfi cie del display LCD, è possibile che l’
immagine risulti disomogenea.
Non lasciare la videocamera in un veicolo
chiuso per lunghi periodi di tempo se la
temperatura esterna è molto elevata.
4
W
W
4
Non esporre la videocamera a sbalzi improvvisi di
temperatura o a luoghi umidi. Vi è inoltre rischio di
provocare difetti o scosse elettriche se la si utilizza all’
aperto durante temporali con lampi.
4
W
W
4
Evitare di far cadere la videocamera, la
batteria, l’adattatore CA o gli altri accessori
o di esporli a forti vibrazioni o urti. Questo
può provocare malfunzionamenti o lesioni.
Non esporre la videocamera a fuliggine
o vapore. Una fuliggine spessa o un
denso vapore potrebbero danneggiare
il corpo della videocamera o causarne il
malfunzionamento.
Non posizionare la videocamera con il display
LCD aperto rivolto verso il basso.
Evitare di far cadere la videocamera, la
batteria, l’adattatore CA o gli altri accessori
o di esporli a forti vibrazioni o urti. Questo
può provocare malfunzionamenti o lesioni.
Non utilizzare la videocamera vicino a
gas di scarico densi generati da motori a
benzina o diesel, o a gas corrosivi come l’
acido solfi drico.Questo può provocare la
corrosione dei terminali esterni o interni,
impedendo il normale funzionamento.
4
W
W
4
Non pulire il corpo della videocamera con
benzene o diluenti. Il rivestimento esterno
potrebbe staccarsi o la superficie del corpo
esterno potrebbe deteriorarsi.
4
W
W
4
Non utilizzare la videocamera vicino alla
luce diretta del sole o a una fonte di calore.
Questo può provocare malfunzionamenti o
lesioni.
E
DIC
I
TC
ESNI
Non esporre la videocamera in luoghi in cui
vengono utilizzati insetticidi. La penetrazione di
insetticida nella videocamera può pregiudicare
il normale funzionamento del prodotto. Prima di
utilizzare l’insetticida, spegnere la videocamera
e coprirla con un foglio di vinile.
Chiudere il display LCD quando non si
utilizza la videocamera.
vii
4
W
W
4
W
4
Informazioni sulla sicurezza
4
W
w
T
w
T
Non sollevare la videocamera
afferrandola dal display LCD. Il
display LCD potrebbe staccarsi e la
videocamera cadere.
Posizionare la videocamera su una
superficie stabile in un luogo provvisto
di aperture per la ventilazione.
viii
Non utilizzare la videocamera vicino a un
televisore o alla radio: Questo potrebbe
provocare disturbi sullo schermo televisivo
o alle trasmissioni radio.
4
W
W
4
Tenere separati i dati importanti. Samsung
non è responsabile per la perdita di dati.
Non utilizzare la videocamera vicino a
emettitori di forti onde radio o a campi
magnetici, come altoparlanti o motori di
grandi dimensioni. I rumori potrebbero
sentirsi nel video o nell’audio registrati.
T
w
w
T
La videocamera visualizza un'anteprima
animata in modo miniatura video. Quando
si evidenzia una miniatura, la miniatura
selezionata mostra la riproduzione video.
Questa funzione di miniatura animata
semplifica il modo di ricerca di un video.
Utilizzare esclusivamente accessori approvati
da Samsung. L’utilizzo di prodotti provenienti
da costruttori diversi potrebbe dare origine a
problemi quali surriscaldamento, incendio,
esplosione, scosse elettriche o lesioni personali,
causati da anomalie di funzionamento.
Gli altri costruttori di accessori opzionali compatibili
con questa videocamera sono responsabili ciascuno
per i propri prodotti. Utilizzare gli accessori opzionali
rispettando le norme di sicurezza. Samsung declina
ogni responsabilità in caso di malfunzionamento,
incendi, scosse elettriche e danni conseguenti
all'utilizzo di accessori non autorizzati.
Indice
Guida di avviamento rapido ..........................05
È possibile registrare video in formato H.264! ............................ 05
Informazioni generali sulla videocamera ......09
Accessori forniti con la videocamera .......................................... 09
Identificazione delle parti ............................................................ 10
Identificazione delle schermate .................................................. 12
Come attaccare la cinghia per impugnatura ............................... 17
Regolazione del display LCD ..................................................... 17
Utilizzo del pacco batterie........................................................... 18
Caricamento della batteria.......................................................... 19
Controllo dello stato delle batterie .............................................. 20
Funzionamento di base della videocamera ....23
Accensione/spegnimento della videocamera ............................. 23
Passaggio al modo di risparmio energetico................................ 23
Impostazione dei modi operativi ................................................. 24
Uso del tasto a sfioramento display(
Uso del tasto a sfioramento retroilluminazione........................... 25
Uso della funzione di registrazione continua .............................. 25
Menu di scelta rapida (guida ok) ................................................ 26
Utilizzo della funzione Smart BGM (Musica di sottofondo
Questa Guida di avviamento rapido introduce il funzionamento e le funzioni di base della videocamera.
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine di riferimento.
È possibile registrare video in formato H.264!
È possibile registrare video in formato H.264, conveniente per la trasmissione di e-mail e la condivisione con amici e parenti.
Con la videocamera è anche possibile scattare foto.
Inserire la scheda di memoria. pagina 31
PASSO1: Preparazione
Inserire la batteria nell’apposito alloggiamento. pagina 18
1.
•
Inserire la batteria nell'apposito alloggiamento fi nché non
si avverte uno scatto.
3
•
Con questa videocamera è possibile utilizzare schede
di memoria SDHC (SD ad alta capacità) o schede di
memoria SD disponibili in commercio.
•
Impostare il supporto di memorizzazione appropriato.
pagina 30 (solo SMX-F53/F54)
Caricare completamente la batteria.
2.
•
La batteria è completamente carica quando la spia di
carica (CHG) diventa verde. pagina 20
PASSO2: Registrazione con la videocamera
Tasto Avvio/arresto registrazione
Display LCD
Leva zoom
CARD
Tasto PHOTO
Tasto MODE
Spia MODE
Tasto Avvio/arresto registrazione
Tasto di accensione ( )
5
5
Guida di avviamento rapido
Registrazione di video
La videocamera utilizza la tecnologia di compressione avanzata H.264
per ottenere la qualità video più nitida.
1.
Aprire il display LCD e premere il tasto di Accensione (
accendere la videocamera.
•
Impostare l'interruttore di apertura/chiusura dell'obiettivo in
posizione di apertura (
2.
Premere il tasto avvio/arresto registrazione.
•
Per arrestare la registrazione, premere il tasto di avvio/arresto
registrazione.
0:00:00 [475Min]
È possibile registrare video con qualità SD (definizione standard). L'impostazione predefi nita è “TV Fine 720x576(50i)”. pagina 47
•
Non è possibile registrare foto quando si stanno registrando video.
•
6
).
pagina 11
) per
Registrazione di foto
La videocamera può scattare foto di alta qualità in formato 4:3 o 16:9.
1.
Aprire il display LCD e premere il tasto di Accensione (
accendere la videocamera.
•
Impostare l'interruttore di apertura/chiusura dell’obiettivo in
posizione di apertura (
2
.
Premere a fondo il tasto PHOT
pagina 11
).
O per mettere a fuoco il soggetto.
) per
PASSO3: Riproduzione di video o foto
Visualizzazione del display LCD della videocamera
La visualizzazione dell'indice delle miniature consente di trovare rapidamente le registrazioni
desiderate.
Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione.
1.
•
Viene visualizzato l'indice delle miniature. La miniatura dell'ultimo file creato o riprodotto
viene evidenziata.
Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle miniature delle foto o dei video.
2.
•
È possibile passare semplicemente dalla visualizzazione miniature delle foto a quella dei
video usando la leva dello zoom.
Utilizzare il joystick di comando (Su / Giù / Sinistra / Destra) per selezionare il video o la foto
3.
desiderati e premere il tasto di comando (OK).
Guida di avviamento rapido
Normal View
Photo
MovePlay
1/100:00:55
Visualizzazione Su Un Televisore
È possibile guardare video dettagliati, di qualità eccellente sul televisore collegato.
pagine 92~93
PASSO4: Salvataggio di video / foto registrati
Semplice e divertente! Provate le diverse funzioni di Intelli-studio sul
computer Windows.
Usando il programma Intelli-studio integrato nella videocamera, è possibile importare video/foto
nel computer, e modifi care o condividere video/foto con amici o familiari. Per i dettagli, vedere le
pagine 97~100.
C
A
R
D
CARD
7
Importazione e visualizzazione di video/foto dal PC
Guida di avviamento rapido
Lanciare il programma Intelli-studio collegando la videocamera al PC
1.
attraverso il cavo USB.
•
Insieme alla finestra principale di Intelli-studio appare una schermata
di salvataggio di un nuovo fi le. Fare clic su “Yes”, la procedura di
caricamento viene completata e viene visualizzata la seguente finestra di
pop up.
I nuovi file vengono salvati sul PC e registrati sul programma Intelli-studio
2.
sotto “Contents Manager”.
•
È possibile ordinare i file per opzioni differenti, ad es. Data, Località, ecc.
È possibile fare doppio clic sul file di cui si desidera avviare la riproduzione.
3.
Condivisione di video/foto su YouTube/Flickr/Facebook
Per condividere i contenuti con il mondo, caricando foto e video direttamente su
un sito Web con un semplice clic.
Fare clic sulla scheda “Share” “Caricamento” sul browser. pagina 100
Intelli-studio viene eseguito automaticamente sul PC dopo aver collegato
la videocamera al computer Windows (impostando “PC Software: On”
(Software PC: On) pagina 89
Directory delle cartelle sul PC
File salvati su PCContents Manager
PASSO5: Elimi nazione di video o foto
Se il supporto di memorizzazione è pieno, non è possibile registrare nuovi video o nuove foto. Eliminare i dati relativi ai video o alle
foto dal supporto di memorizzazione dopo averli salvati su un computer. A questo punto è possibile registrare nuovi video o nuove foto
sullo spazio libero del supporto di memorizzazione.
Premere il tasto MODE per passare al modo di riproduzione tasto MENU “Delete” (Elimina). pagina 69
8
Informazioni generali sulla videocamera
ACCESSORI FORNITI CON LA VIDEOCAMERA
La videocamera di nuova generazione viene fornita con i seguenti
accessori. Se uno di questi elementi risulta mancante dalla
confezione, contattare il Centro Assistenza Clienti Samsung.
La forma è la stessa per tutti i modelli. Solo il colore è diverso.
•
Memoria
integrata
Descrizione degli accessori
Pacco batterie
IA-BP105R: SMX-F50
IA-BP210R: SMX-F53/F54
Cavo USBCD manuale utente
Accessori opzionali
Custodia per il trasportoScheda di memoriaCaricatore della
L’aspetto effettivo di ciascun oggetto può variare a seconda del modello.
•
I contenuti possono variare a seconda della zona di vendita.
•
Componenti e accessori sono disponibili presso i rivenditori
•
Samsung. Per acquistarli, contattare il rivenditore Samsung più
vicino. Samsung non è responsabile per la vita ridotta della
batteria e per eventuali malfunzionamenti provocati da un uso non
autorizzato di accessori come l’adattatore CA o le batterie.
•
È possibile acquistare batterie aggiuntive (IA-BP210E/IA-BP420E)
presso i centri di assistenza Samsung autorizzati.
La scheda di memoria non è inclusa. Vedere pagina 32 per le schede
•
di memoria compatibili con la videocamera con scheda di memoria.
La videocamera comprende il CD del manuale utente e la Guida di
Interruttore di apertura ( )/chiusura ( ) dell’obiettivo
6
Microfono interno
7
interruttore sgancio batteria (BATT.)
8
Attacco treppiede
Durante la registrazione, prestare attenzione a non coprire il microfono
interno e la lente.
6
5
7
Vista Posteriore
8
1
2
3
1
2
3
indicatore di modo
: Modo di registrazione (filmati/foto)
: Modo di riproduzione
Tasto avvio/arresto registrazione
Alloggiamento batteria
11
Informazioni generali sulla videocamera
IDENTIFICAZIONE DELLE SCHERMATE
Le funzioni disponibili variano a seconda del modo operativo selezionato; vengono visualizzati indicatori diversi in base alle impostazioni.
Gli indicatori riportati di seguito appaiono solo nel modo di registrazione video.
•
L'On Screen Display (OSD) viene visualizzato solo nel modo registrazione ().
•
Premere il tasto MODE per selezionare il modo riproduzione (
Modo di registrazione di filmati e foto
0:00:00 [475Min]
STBY
1Sec /24Hr
Time Lapse Recording
F1.8
+0.3
01/JAN/2011 00:00
Gli indicatori OSD si basano su una capacità di
•
memoria di 16GB (scheda di memoria SDHC).
Le funzioni contrassegnate con * non vengono
•
mantenute quando si riavvia la videocamera
con scheda di memoria.
Per ottenere prestazioni migliori, le indicazioni
•
visualizzate e l'ordine possono essere soggetti
a modifi che senza preavviso.
Questa videocamera è dotata di un modo di
•
registrazione in grado di combinare il modo
di registrazione dei filmati con quello delle
foto consentendo di registrare facilmente
filmati o foto senza dover cambiare modo di
registrazione.
Il numero totale di foto registrabili viene contato
•
sulla base dello spazio disponibile nel supporto
di memorizzazione.
Il numero massimo di foto registrabili sull'OSD
•
è 9999.
12
9999
Lato sinistro del display LCD
1.6M
IndicatoreSignificato
/
STBY
/
00:00:00 [475Min]
SMART
AUTO
/
,
F1.8
1/50
1/25
+ 0.3
01/JAN/2011 00:00
) mode. pagina 24
Modo di registrazione (filmati/foto)
Stato operativo (Standby) /
registrazione)
Contatore (tempo di
registrazione filmato: tempo di
registrazione residuo)
SCENE / Smart Auto
Time Lapse REC* (Lasso di
tempo REC)
Bilanciamento del bianco
Manual Focus (Fuoco
manuale)* / Face Detection
(Rilevamento viso)*
Modo di registrazione di filmati e foto:
Menu di scelta rapida (guida OK)
1
2
3
4
5
L’illustrazione sopra mostra la schermata EV (EV) (valore di esposizione).
•
Le funzioni contrassegnate con * non vengono mantenute quando
•
si riavvia la videocamera con scheda di memoria.
•
Utilizzando il tasto di scelta rapida, ci si può spostare direttamente sul
menu selezionato. Premendo il tasto OK viene visualizzato il menu di
scelta rapida delle funzioni più frequentemente utilizzate sul display LCD.
Barra di controllo manuale/ valore
EV
Nome menu
Menu di scelta rapida (guida OK) / Invio
Regolazione valore (basso)
Regolazione valore (alto)
13
Informazioni generali sulla videocamera
Modalità di riproduzione video
•
L’On Screen Display (OSD) riportato di seguito viene visualizzato solo nel modo di registrazione foto ( ).
•
Premere il tasto MODE per selezionare il modo riproduzione (
13
2
). pagina 24
1 234
Normal View
12
11
10
9
Modo Riproduzione filmato:
Visualizzazione in miniatura
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Modo riproduzione filmato
Copia selezionato (solo SMX-F53/F54)
Supporti di memorizzazione (memoria integrata o scheda di
memoria (solo SMX-F53/F54))
Informazioni sulla batteria. (Livello/tempo residuo della batteria)
1/10
Numero attuale/Numero totale di file
File errato
Barra di scorrimento
Elimina selezionato
Tasto GUIDA
1
Tempo registrato
Protect
0:00:55
Tempo registrato
100-0006
1
MovePlayPhoto
) / velocità
5
6
7
8
9
4
4
1/100:00:55
5
6
7
8
11
10
01/JAN/2011 00:00
Modo Riproduzione filmato:
3
Visualizzazione singola
1
2
0:00:00/0:00:55
3
4
5
6
7
8
9
100-0001
01/JAN/2011 00:00
10
11
0:00:00/0:00:55
100-0001
Modo riproduzione filmato
Z Z
Stato di riproduzione ( Riproduz () / Pausa (
(
/ ) / fotogramma per fotogramma ( /
/
lenta (
))
Codice temporale (tempo trascorso/registrato)
Supporti di memorizzazione (memoria integrata o scheda
di memoria (solo SMX-F53/F54))
Informazioni sulla batteria.(Livello/tempo residuo della
batteria)
Risoluzione filmato
Protect
Ottimizzazione LCD
Nome file
Date/Time Display (Visualizz. data/ora)
Opz riprod
) / ricerca
Informazioni generali sulla videocamera
0:00:00/0:00:55
5
4
3
Multi View
21
100-0001
Modo Riproduzione filmato: Menu di scelta rapida
(guida OK)
1
2
3
4
5
Velocità di ricerca in avanti pagina 42
(Riproduzione a salti/Riproduzione con ricerca/
Riproduzione con velocità lenta/Riproduzione
fotogramma per fotogramma)
Volume -
Riproduz () / Pausa ( Z Z )
Velocità di ricerca a ritroso pagina 42
(Riproduzione a salti/Riproduzione con ricerca/
Riproduzione con velocità lenta/Riproduzione
fotogramma per fotogramma)
Volume +
0:00:00/0:00:55
1
2
01/JAN/2011 00:00
100-0001
Modo Riproduzione filmato: Singola (volume)
1
2
01/JAN/2011 00:00
Barra del volume
Visual. data/ora
15
Modo riproduzione foto
L'On Screen Display (OSD) viene visualizzato solo nel modo registrazione ().
•
Premere il tasto MODE per selezionare il modo riproduzione (
•
11
10
9
Modo riproduzione foto : Visualizzazione in miniatura
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
16
11
13
2
Normal View
100-0001
MoveFull ViewVideo
Modo riproduzione foto
Protect
Supporti di memorizzazione (memoria integrata o scheda
di memoria (solo SMX-F53/F54))
Informazioni sulla batteria.
(Livello/tempo residuo della batteria)
1/10
Numero attuale/Numero totale difile
File errato
Barra di scorrimento
Elimina selezionato
Tasto GUIDA
Copia selezionato (solo SMX-F53/F54)
100-0001
Nome del file (numero di file)
1/10
Informazioni generali sulla videocamera
). pagina 24
4
5
6
7
8
Modo riproduzione foto : Visualizzazione singola
1234
1/10
12
11
Multi View
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Modo riproduzione foto
Visualizzazione di diapositive
Contatore di immagini (immagine corrente / numero
1/10
totale di immagini registrate)
Supporti di memorizzazione (memoria integrata o
scheda di memoria (solo SMX-F53/F54))
Informazioni sulla batteria.
(Livello/tempo residuo della batteria)
1.6M
Risoluzione foto
Protect
Ottimizzazione LCD
100-0001
Nome del file (numero di file)
Guida OK (immagine successiva)
Menu di scelta rapida (guida OK) / Invio
Guida OK (immagine precedente)
100-0001
1.6M
5
6
7
8
9
4
Informazioni generali sulla videocamera
COME ATTACCARE LA CINGHIA PER
IMPUGNATURA
Regolare la lunghezza della cinghia in modo che la videocamera
risulti stabile quando si preme il tasto Avvio/arresto registrazione
con il pollice.
Tenere presente che se si usa una forza eccessiva per
inserire la mano in una cinghia da polso regolata troppo
stretta si rischia di danneggiare l'aggancio della cinghia
della videocamera.
REGOLAZIONE DEL DISPLAY LCD
Il display LCD panoramico della videocamera offre un'alta qualità
di visualizzazione dell'immagine.
Aprire con un dito il display LCD.
1.
•
Il display si apre fino a 90°.
Ruotare il display LCD verso l'obiettivo.
2.
•
È possibile ruotarlo verso l'obiettivo fi no a 180° e all'indietro
fi no a 90°. Per visualizzare più facilmente le registrazioni,
ruotare il display di 180° verso l’obiettivo, quindi ripiegarlo
all’indietro verso il corpo della videocamera.
Una rotazione eccessiva può danneggiare il cardine di
collegamento tra il display e la videocamera.
Quando il display LCD viene ruotato di 180°, il lato sinistro e
•
destro del soggetto vengono visualizzati al contrario, generando
un'immagine capovolta orizzontalmente.
Non causa problemi e non infl uisce sulle immagini registrate.
•
Per regolare la luminosità e il colore dell'LCD, vedere a pagina 85.
•
La tecnologia LCD super fine abilita circa il 99.99% dei pixel del
•
display LCD. L'eventuale comparsa sul display di uno o due puntini
neri o chiari (rosso, blu, bianco) non è indice di malfunzionamento
e non influisce sull'immagine registrata.
17
Informazioni generali sulla videocamera
UTILIZZO DEL PACCO BATTERIE
Si consiglia di acquistare uno o più gruppi batterie di riserva per
consentire un uso continuo della videocamera con scheda di memoria.
È indispensabile caricare la batteria prima di iniziare ad
•
utilizzare la videocamera con scheda di memoria.
Utilizzare solo batterie di tipo IA-BP105R (SMX-F50),
•
IA-BP210R (SMX-F53/F54).
Al momento dell'acquisto, la batteria potrebbe essere
•
leggermente carica.
Installazione/estrazione della batteria
Inserimento della batteria
Inserire la batteria nell'apposito alloggiamento fi nché non si
1.
avverte uno scatto.
•
Assicurarsi che il logo SAMSUNG sia rivolto in avanti quando
la videocamera è posizionata come indicato nella figura.
18
Estrazione della batteria
Premere delicatamente il blocco batteria come indicato nella
1.
figura per estrarre la batteria.
Spingere verso il basso e sollevare il pacco batterie per
2.
estrarre la batteria nella direzione indicata in figura.
Utilizzare esclusivamente batterie approvate da Samsung.
•
Non utilizzare batterie di altre marche. In questi casi vi è
pericolo di surriscaldamento, incendio o esplosione.
Samsung non è responsabile di problemi causati
•
dall'utilizzo di batterie non approvate.
Rimuovere la batteria dalla videocamera con scheda di
•
memoria quando non la si utilizza.
CA
CARD
Informazioni generali sulla videocamera
CARICAMENTO DELLA BATTERIA
Caricare la batteria prima di utilizzare la videocamera.
•
Utilizzare esclusivamente la batteria e l'adattatore CA forniti.
•
Premere il tasto di Accensione ( ) per spegnere la videocamera.
1.
pagina 23
Inserire la batteria nella videocamera con scheda di memoria.
2.
pagina 18
Aprire il coperchio connettori dell'apparecchiatura.
3.
Caricare la batteria utilizzando l'adattatore CA
4.
•
L'indicatore di carica (CHG) si accende e inizia il caricamento.
Quando la batteria è completamente carica, la spia di carica
(CHG) diventa verde. pagina 20
Uso
dell'adattatore
CA
Uso del
cavo USB
Collegare correttamente l'adattatore CA alla videocamera e
inserirlo nella presa a muro.
Collegare correttamente il cavo USB alla videocamera e,
all'altro lato, alla porta USB di un PC.
o il cavo USB.
CARD
Collegamento dell'adattatore CA
CARD
CARD
CAR
D
Collegamento del cavo USB
CARD
Se la temperatura ambiente è troppo bassa, la batteria potrebbe
•
richiedere più tempo per caricarsi o non caricarsi completamente
(in questo caso la luce verde non si accende).
Prima di collegare l'alimentatore di rete alla videocamera con scheda di memoria,
•
assicurarsi che non vi siano corpi estranei sulla presa e sulla spina.
Quando si utilizza l'alimentatore di rete, collocarlo vicino alla presa di rete.
•
Se, nell'utilizzare la videocamera con scheda di memoria, si verifica un
malfunzionamento, scollegare immediatamente l'alimentatore di rete dalla presa.
Non utilizzare l'alimentatore di rete in spazi stretti, come tra una parete e
•
un mobile.
Per registrazioni all'interno in cui è disponibile una presa di rete si consiglia di
•
utilizzare l'alimentatore di rete come sorgente di alimentazione al posto della batteria
Si consiglia di caricare le batterie in un luogo in cui la temperatura ambiente
•
sia tra 50˚F~86˚F(10°C ~ 30°C).
Per effettuare la carica, se si collegano contemporaneamente sia il cavo USB
•
che l'adattatore CA si ottiene lo stesso risultato che si avrebbe utilizzando
solo l'adattatore CA.
La batteria continua a caricarsi con l'adattatore CA o il cavo USB anche
•
quando l'apparecchio è acceso, ma in questo caso la ricarica richiede più
tempo. Si consiglia di tenere la videocamera spenta durante il caricamento.
.
19
Informazioni generali sulla videocamera
CONTROLLO DELLO STATO DELLE
BATTERIE
È possibile controllare lo stato di carica e la capacità residua della batteria.
Per controllare lo stato di caricamento
Il colore della spia CHG indica lo stato di alimentazione o di carica.
CARD
Spia di carica (CHG)
Il colore dell'indicatore di carica mostra lo stato di caricamento.
Carica
Carica
completata
(Verde)
Carica completata
(Arancione lampeggiante)
20
Stato di
carica
Colore del
LED
Caricamento
in corso
(Arancione)
Visualizzazione del livello di carica della batteria
Il livello di carica della batteria indica la carica rimanente nella batteria.
0:00:00 [475Min]
STBY
Indicatore
del livello
della batteria
Completamente carica (100%~75%)-
Esaurita(lampeggiante): L’apparecchio si
spegnerà entro breve tempo.
Sostituire la batteria non appena possibile.
(lampeggiante): L'apparecchio si spegnerà
-
I valori sopra indicati fanno riferimento a una batteria
•
completamente carica e ad una temperatura normale.
Una temperatura ambiente bassa pu infl uire sul tempo
di utilizzo.
9999
1.6M
StatoMessaggio
75%~50%-
50%~25%-
25%~5%-
meno del 5%-
“Lowbattery”
dopo 3 secondi.
(Batteria
esaurita)
-
Informazioni generali sulla videocamera
Durata della batteria
Tipo di batteriae
Uso dell'adattatore
Charging time
Video ResolutionSD
Tempo di registrazione continuaCirca 120 min.Circa 240 min.
Tempo di riproduzioneCirca 135 min. Circa 270 min.
Tempo di ricarica: Tempo approssimativo (min.) necessario per
•
caricare completamente una batteria completamente scarica.
Tempo di registrazione/riproduzione: Tempo approssimativo
•
(min.) disponibile dopo aver caricato completamente la batteria.
'HD' indica la qualità dell'immagine ad alta definizione e 'SD'
indica la qualità dell'immagine standard.
I tempi sono solo di riferimento. I valori indicati sono stati
•
misurati in un ambiente di test Samsung e possono differire a
seconda di utenti e condizioni.
Il tempo di registrazione e riproduzione saranno più brevi se si
•
utilizza la videocamera a basse temperature.
CA
Uso del cavo USBCirca 190 min.Circa 350 min.
IA-BP105R
(SMX-F50)
Circa 110 min. Circa 240 min.
IA-BP210R
(SMX-F53/54)
(unità: min.)
Registrazione continua (senza zoom)
I tempi di registrazione continua riportati in tabella hanno validità
solo nel caso in cui la videocamera sia in modo registrazione senza
nessun'altra funzione attiva a partire dall'inizio della registrazione.
In condizioni reali di registrazione, la batteria può scaricarsi 2-3 volte
più rapidamente di quanto indicato nella tabella per via dell'attivazione
delle funzioni di avvio/arresto registrazione e zoom e dell'esecuzione
della riproduzione. Caricare una o più batterie aggiuntive, in base al
tempo di registrazione previsto sulla videocamera.
Uso di un alimentatore CA
Si raccomanda di utilizzare l'adattatore CA per alimentare la
videocamera da una presa di rete domestica durante l'impostazione
di funzioni, la riproduzione, la modifica di immagini o l'utilizzo del
dispositivo in ambienti chiusi. Predisporre gli stessi collegamenti
previsti per il caricamento della batteria. pagina 19
21
Informazioni generali sulla videocamera
Informazioni sulla batteria
Proprietà della batteria
•
La batteria agli ioni di litio è piccola e ha una grande capacità.
Una temperatura ambiente bassa (inferiore a 50ºF (10Cº)) può
abbreviarne la durata e influire sul suo corretto funzionamento.
In questo caso, mettere la batteria in tasca per scaldarla prima di
inserirla nella videocamera.
•
Dopo l'uso, assicurarsi di riporre la batteria a parte.
- Se la batteria viene riposta ancora inserita nella
videocamera, una piccola quantità di energia viene
consumata anche se la videocamera è spenta.
- La batteria si può scaricare completamente se viene inserita
e lasciata a lungo nella videocamera. In questo caso, la
batteria potrebbe non funzionare normalmente anche se
viene caricata.
- Se la batteria non viene utilizzata per parecchio tempo,
ricaricarla completamente e utilizzarla sulla videocamera fino
a scaricarla una volta ogni 3 mesi, per mantenere il corretto
funzionamento.
•
Preparare la batteria di riserva se si utilizza la videocamera
all'aperto.
- A basse temperature il tempo di registrazione si può ridurre.
- Portare con sé l'adattatore CA in dotazione per caricare la
batteria durante il viaggio.
•
Se la batteria cade, controllare che il terminale non si sia
danneggiato.
- L'inserimento di una batteria con il terminale danneggiato
nella videocamera può danneggiare quest'ultima.
•
Rimuovere la batteria e la scheda di memoria dalla
videocamera e scollegare l'adattatore CA dopo l'uso.
Riporre la batteria in posizione stabile, in un luogo fresco e
- Temperature troppo alte o troppo basse possono accorciare
la vita utile della batteria.
- I terminali della batteria si possono arrugginire o non
funzionare correttamente se la batteria viene riposta in un
ambiente fumoso o polveroso.
Gettare la batteria esaurita negli appositi contenitori della
•
raccolta differenziata.
La vita utile della batteria è limitata.
•
- L'arrivo della batteria al termine della sua vita utile è
segnalato dalla riduzione del tempo di funzionamento della
batteria completamente carica. Sostituirla con una nuova.
- La vita utile della batteria può dipendere dalle condizioni di
conservazione, funzionamento e utilizzo.
Assicurarsi di spegnere la videocamera prima di scollegare
•
l'adattatore CA. In caso contrario, il supporto di memorizzazione o
i dati possono essere danneggiati.
Quando si utilizza l'adattatore CA usare una presa di rete vicina.
•
Se, nell'utilizzare la videocamera, si verifica un malfunzionamento,
scollegare immediatamente l'adattatore CA dalla presa di rete.
Non utilizzare l'adattatore CA in spazi stretti, come tra una parete e
•
un mobile.
Utilizzare l'adattatore CA specificato per alimentare la
•
videocamera. L'uso di altri adattatori CA può causare scosse
elettriche o un incendio.
L'adattatore CA può essere utilizzato in tutto il mondo. In alcuni
•
Paesi stranieri è necessario un adattatore per la presa di corrente.
Questi adattatori sono in vendita presso il distributore.
Il tempo di ricarica varia in funzione del livello di carica residua
•
nella batteria.
La batteria si carica oltre il 95% in 2 ore e l'indicatore diventa
•
verde. Per caricare la batteria al 100% occorrono circa 2 ore e 40
minuti.
Funzionamento di base della videocamera
Tasto di accensione (
Display LCD
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELLA
VIDEOCAMERA
Aprire il display LCD e premere il tasto di accensione ( ) per
1.
accendere la videocamera.
•
Impostare l'interruttore di apertura/chiusura dell’obiettivo in
posizione di apertura (
Premere il tasto di Accensione ( ) button.
2.
Display LCD
Quando viene accesa, la videocamera attiva la funzione di autodiagnosi.
Se viene visualizzato un messaggio di avviso, vedere “Warning indicators and messages” (Messaggi e indicatori di avviso)
(pagine 103~105) e adottare le opportune misure correttive.
Utilizzo della videocamera per la prima volta
Quando si utilizza la videocamera per la prima volta o
•
la si resetta, sulla schermata di avvio viene visualizzata
la schermata del fuso orario. Selezionare la posizione
geografica e impostare la data e l'ora. pagina 28
Se non si impostano la data e l'ora, la schermata del fuso
orario appare ogni volta che si accende la videocamera.
).
Tasto di accensione ( )
PASSAGGIO AL MODO DI RISPARMIO
ENERGETICO
Nel caso si debba utilizzare la videocamera per un periodo di
tempo prolungato, le seguenti funzioni consentono di evitare
un inutile consumo di energia e di ottenere dalla videocamera
reazioni più veloci quando esce dai modi di risparmio energetico.
Funzione di spegnimento
automatico
Per risparmiare energia, è
•
possibile impostare la funzione
“Auto Power Off” (Spegn.
autom.) che spegne la
videocamera se non vengono
effettuate operazioni per 5 minuti.
•
Per disattivare questa opzione,
cambiare l'impostazione della
funzione “Auto Power Off”
(Spegn. autom.) su “Off” (Off).
pagina 89
Il modo di risparmio energetico non è attivo nelle seguenti
•
situazioni:
Quando la videocamera ha un collegamento via cavo. (USB o AV)
-
- I
n fase di registrazione, riproduzione o durante una presentazione.
Il modo di risparmio energetico consuma circa il 50% delle batterie
•
rispetto al modo Standby. Tuttavia, se si prevede di utilizzare la
videocamera per il periodo di tempo massimo, si raccomanda di
spegnerla premendo il tasto di Accensione (
utilizza.
Dopo 5 minuti
) quando non la si
23
Funzionamento di base della videocamera
IMPOSTAZIONE DEI MODI OPERATIVI
È possibile selezionare i modi operativi nell'ordine seguente ogni
volta che si preme il tasto MODE.
Modo di registrazione (
Ogni volta che si cambia modo operativo, si accende il relativo
•
indicatore.
ModoIconaFunzioni
Modo di
registrazione
Modo
riproduzione
Questa videocamera è dotata di un solo modo di registrazione sia per
i filmati che per le foto. È possibile registrare facilmente filmati o foto
nello stesso modo, senza dover passare da un modo all'altro.
24
/ ) Modo riproduzione ().
/
Per registrare filmati o foto.
Per riprodurre filmati o foto o modifi carli.
Indicatori di
modo
USO DEL TASTO A SFIORAMENTO DISPLAY()
Selezione del modo di visualizzazione delle informazioni
È possibile selezionare il modo di visualizzazione dell'OSD.
Toccare il tasto a sfioramento Display (
I modi di visualizzazione completa e minima si alterneranno.
•
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
1.6M
<Modo di visualizzazione
completa>
Possono apparire messaggi e indicatori di avviso a seconda delle
•
condizioni di registrazione.
Nella schermata di menu il tasto a sfioramento Display (
•
viene disattivato.
).
STBY
<Modo di visualizzazione
minima>
)
Funzionamento di base della videocamera
USO DEL TASTO A SFIORAMENTO
RETROILLUMINAZIONE
Q
uando il soggetto è illuminato da dietro, questa funzione compensa
l'illuminazione, in modo che il soggetto non risulti troppo scuro.
Toccare il tasto a sfioramento Retroilluminaz. () per
visualizzare l'icona (
tasto a sfioramento Retroilluminazione (
Il controluce influisce sulla registrazione quando il soggetto è
più scuro dello sfondo:
Il soggetto si trova davanti a una finestra.
•
Il soggetto è davanti a uno sfondo innevato.
•
Il soggetto è all'aperto e lo sfondo è nuvoloso.
•
Le fonti luminose sono troppo forti.
•
La persona da riprendere indossa abiti bianchi o lucidi ed è
•
davanti a uno sfondo chiaro: Il volto del soggetto è troppo
scuro per poterne distinguere con chiarezza le fattezze.
<Retroilluminazione off><Retroilluminazione on>
) sulla schermata. Toccare nuovamente il
) per annullare.
USO DELLA FUNZIONE DI REGISTRAZIONE
CONTINUA
Utilizzando la funzione di registrazione continua, è possibile evitare
di registrare scene non desiderate mentre si registra un video.
Utilizzando questa funzione, è possibile realizzare un file video
registrando solo le scene desiderate.
Premere il tasto di avvio/arresto registrazione.
1.
•
Appare l'indicatore della registrazione () e parte la
registrazione.
Premendo il tasto Continuous REC, si sospende la
2.
registrazione e appare l'indicatore ( ).
•
Per continuare la registrazione, premere il tasto
Continuous REC.
0:01:24 [475Min]
Continuous Rec.Stop
Anche utilizzando la funzione di registrazione continua, si possono
•
registrare video con una dimensione massima di 1,8 GB. Dopo
aver ripreso la registrazione dei video in seguito alla pausa, se il
file registrato supera gli 1,8 GB, viene registrato automaticamente
nel file successivo.
Se si collega la videocamera al PC tramite USB mentre si trova nel
•
modo pausa, il collegamento al PC avverrà solo dopo aver salvato
il file registrato fino alla messa in pausa.
Se si rimuove la scheda di memoria nel modo pausa, la
•
registrazione verrà interrotta e i dati della registrazione non
verranno salvati.
9999
1.6M
25
MENU DI SCELTA RAPIDA (guida OK)
Il menu di scelta rapida (guida OK) comprende le funzioni più
utilizzate relativamente al modo selezionato.
Ad esempio: Impostazione di EV (Exposure Value (Valore
1.
2.
26
di esposizione)) nel modo registrazione filmato
utilizzando il menu di scelta rapida (guida OK)
Premere il tasto OK in modo STBY.
•
Viene visualizzato il menu di
scelta rapida (guida OK).
Muovere il joystick di comando
(Sinistra) per selezionare il modo
“EV”.
•
Muovere il joystick di comando (Sinistra / Destra) per regolare
l'esposizione guardando
l'immagine visualizzata sul
display LCD.
STBY
SCENE
Auto Exposure
STBY
EV
0:00:00 [475Min]
0:00:00 [475Min]
9999
9999
Funzionamento di base della videocamera
Premere il tasto OK per confermare
3.
la selezione.
•
Premere il tasto OK per uscire
dal menu di scelta rapida.
•
Viene applicato il valore di
STBY
+1.0
0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
esposizione impostato e
) vengono visualizzati
.
(
l'indicatore.
Il menu di scelta rapida (guida OK) non può essere utilizzato nel
•
modo SMART AUTO.
•
Le istruzioni riportate sopra mostrano un esempio di impostazione
del modo EV nel modo di registrazione. La procedura di
impostazione può variare a seconda della voce di menu.
UTILIZZO DELLA FUNZIONE SMART BGM
(Musica di sottofondo intelligente)
È possibile ascoltare musica durante la riproduzione del video.
Questa funzione è disponibile solo in modo riproduzione () fllmati.
1.6M
1.6M
+1.0
•
Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione
•
pagina
24
().
Selezionare il video desiderato da riprodurre, quindi premere il tasto
Back Light (Retroilluminazione) (
sottofondo intelligente) per riprodurre la musica di sottofondo.
) / Smart BGM(Musica di
Per annullare, premere di nuovo il tasto Back Light(Retroilluminazione)
) / Smart BGM(Musica di sottofondo intelligente).
(
È possibile cambiare BGM (Musica di sottofondo) in Smart BGM
•
Option (Opzione musica di sottofondo intelligente). pagina 68
SCENE
Funzionamento di base della videocamera
FUNZIONAMENTO DELLA SCELTA RAPIDA MEDIANTE I JOYSTICK DI COMANDO
Tasto
OK
SU
GIÙ
SINISTRA
DESTRA
Modo di registrazione
/ )
(
- Accedere al menu di scelta rapida
- Confermare la selezione
Uscire dal menu di scelta rapida
-
- iSCENE
- Zoom (tele)
- Focus (Fuoco)
- Zoom (largo)
EV (Valore di esposizione)
Quick View (Vista rapida)
modo riproduzione (
Modo riproduzione filmato (
- Viene visualizzato il menu di scelta rapida (guida OK)
- Riproduzione/ Pausa
Aumenta il volume
Riduce il volume
-
Riproduzione con ricerca RPS (Velocità di ricerca a ritroso):
x2→x4→x8→x16
- Riproduzione a salti precedente
- Riproduzione fotogramma per fotogramma
Riproduzione con velocità lenta Velocità (riproduzione rallentata all'indietro) :
x1/2→x1/4→x1/8→x1/16
-
Riproduzione con ricerca FPS (Velocità di ricerca in avanti) :
x2→x4→x8→x16
- Riproduzione a salti successiva
- Riproduzione fotogramma per fotogramma
- Riproduzione con velocità lenta (Velocità di riproduzione
rallentata in avanti): x1/2→x1/4→x1/8→x1/16
)
)
Modo riproduzione
filmato (
Riproduzione a
immagine singola
Aumenta il volume
(durante una
presentazione)
Riduce il volume
(durante una
presentazione)
Immagine precedente
Immagine successiva
)
Selezione del
menu
Conferma
selezione
Sposta il
cursore in su
Sposta il
cursore in giù
Passa al menu
precedente
Passa al menu
successivo
27
Funzionamento di base della videocamera
IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO E
DELLA DATA/ORA PER LA PRIMA VOLTA
Impostare la data e l'ora della propria
zona la prima volta che si accende la
videocamera.
Aprire il display LCD e premere il tasto
1.
28
di accensione (
videocamera.
•
Viene visualizzata la schermata
del fuso orario (“Home”), con l'ora
impostata su Londra, Lisbona.
•
È anche possibile impostare il
fuso orario corrente dal menu
“Settings”(Impostazioni).
) menu. pagina 82
(
Selezionare l'area geografica con
2.
il joystick di comando (Sinistra /
Destra), quindi premere il tasto OK.
•
iene visualizzata la schermata di
V
impostazione data/ora.
Selezionare le informazioni sulla data e sull'ora e cambiare i valori
3.
utilizzando il joystick di comando (Su / Giù / Sinistra / Destra).
•
Per impostare l'ora legale, spostare il joystick di comando(Sinistra / Destra) per selezionare l'icona (
joystick di comando (Su / Giù) per attivare/disattivare l'ora legale.
- Attivando l'ora legale, si va avanti di 1 ora.
Assicurarsi che l'orologio sia impostato correttamente, quindi
4.
premere il tasto OK.
L'anno può essere impostato fino al 2037.
•
mpostare la visualizzazione “Date/Time Display” (Visualizz. data/ora) su
I
•
. pagina 84
On
Dopo aver impostato la data e l'ora, queste vengono automaticamente
•
registrate in un'area dati speciale del supporto di memorizzazione.
) per accendere la
Home
Date/Time Set
Date/Time Set
Home
Month Day Year Hour Min
01
JAN
Visit : 01/JAN/2011 00:00
BackMoveOK
London, Lisbon
Home:
[GMT 00:00]
01/JAN/2011 00:00
00002011
://
OFF
) quindi muovere il
Batteria ricaricabile integrata
•
La videocamera comprende una batteria ricaricabile integrata che
conserva le impostazioni di data e ora anche quando l'apparecchio
viene spento.
•
Quando la batteria è giunta al termine della vita utile, i valori di data
e ora vengono riportati alle impostazioni predefinite, ed è necessario
ricaricare la batteria ricaricabile integrata. Quindi impostare di nuovo
la data/ora.
Caricamento della batteria ricaricabile integrata
•
La batteria integrata viene sempre ricaricata quando la videocamera
è collegata all'alimentazione
videocamera non viene utilizzata per circa 2 mesi senza collegarla
all'alimentazione CA o inserire la batteria, la batteria integrat a si
scarica completamente. In questo caso, caricare la batteria integrata
collegando l'adattatore CA fornito per almeno 24 ore.
Attivazione e disattivazione della visualizzazione di data e ora
•
Per attivare e disattivare la visualizzazione di data e ora, accedere al
menu e modifi care il modo Data/Ora. pagina 84
Impostazione semplice dell'ora in base al fuso orario
•
Quando si utilizza la videocamera all'estero, è possibile impostare
facilmente l'ora in base all'ora locale selezionando il fuso orario.
Selezionare “T
fuso orario. pagina 82
ime Zone (Fuso orario)” sul menu, quindi impostare il
AC o quando è inserita la batteria. Se la
Funzionamento di base della videocamera
SELEZIONE DELLE LINGUE
È possibile selezionare la lingua che appare sulla schermata del
menu. L'impostazione della lingua viene mantenuta quando si
spegne la videocamera.
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando
(Sinistra / Destra)
“Settings” (Impostazioni).
Muovere il joystick di comando
2.
(Su / Giù) per selezionare
“Language”, quindi premere il
tasto OK.
Muovere il joystick di comando
3.
(Su / Giù) per selezionare la lingua
OSD desiderata, quindi premere il
tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire
4.
dal menu.
•
La lingua dell'OSD viene
impostata su quella selezionata.
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
Settings
Default Set
Version
Language
ExitSelect
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
Settings
Default Set
Version
Language
English
Français
ExitMoveSelect
Voci di sottomenu
English
한국어
DeutschItalianoEspañol
PortuguêsNederlandsSvenska
SuomiNorskDansk
PolskiČeštinaSlovensky
MagyarRomânăБългарски
ΕλληνικάсрпскиHrvatski
УкраїнськаРусский
᮹ᴀ䁲
Le opzioni relative a “Language” possono essere modificate
•
senza preavviso.
La lingua selezionata rimane impostata anche senza batteria o
•
adattatore CA.
Il formato della data e dell'ora può cambiare a seconda della lingua
•
selezionata.
ไทย
Français
Ё᭛
Türkçe
תירבע
29
Informazioni sui supporti di memorizzazione
Non formattare mai la memoria integrata o la scheda di memoria
SELEZIONE DEL SUPPORTO DI
MEMORIZZAZIONE (Solo SMX-F53/F54)
È possibile registrare sulla memoria integrata o su una scheda
•
di memoria; selezionare i supporti di memorizzazione desiderati
prima di avviare la registrazione o la riproduzione.
È possibile utilizzare le schede SD e SDHC sulla videocamera
•
con scheda di memoria. (Alcune schede potrebbero non essere
compatibili, a seconda del produttore e del tipo).
Prima di inserire o estrarre la scheda di memoria, spegnere la
•
videocamera con scheda di memoria.
Premere il tasto MENU
1.
joystick di comando
(Sinistra / Destra)
“Settings” (Impostazioni).
Muovere il joystick di comando
2.
(Su / Giù) per selezionare
“Storage Type,” (Tipo memoria),
quindi premere il tasto OK.
Muovere il joystick di comando
3.
(Su / Giù)
per selezionare “Int. Memory” (Memoria) o “Card”,
quindi premere il tasto OK.
•
“Int. Memory” (Memoria):
Per utilizzare la memoria integrata.
•
“Card”: Quando si utilizza la scheda di memoria.
Premere il tasto MENU per uscire.
4.
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
SCENE
Settings
Storage Type
Storage Info
Format
Exit
STBY
Settings
Storage Type
Storage Info
Format
ExitMoveSelect
Select
0:00:00 [475Min]
SCENE
Int. Memory
Card
:
•
utilizzando un PC.
Se si inserisce una scheda di memoria quando la videocamera
•
è accesa, il menu di scelta rapida richiede automaticamente di
selezionare il tipo di memoria. (solo SMXX-F53/F54)
Se non è stata inserita nessuna scheda di memoria, è disponibile
•
solo la memoria integrata. (solo SMXX-F53/F54)
Non estrarre la scheda di memoria quando la videocamera vi sta
•
accedendo. La scheda di memoria e i dati che contiene potrebbero
essere danneggiati.
Non scollegare l'alimentazione (batteria o adattatore CA) mentre
•
si sta accedendo ai supporti di memorizzazione, come durante
la registrazione, la riproduzione, la formattazione, l'eliminazione,
ecc. Il supporto di memorizzazione e i suoi dati potrebbero essere
danneggiati.
30
CARD
Informazioni sui supporti di memorizzazione
INSERIMENTO/ESTRAZIONE DI UNA SCHEDA DI MEMORIA (Non fornita)
CARD
Per inserire una scheda di memoria
Spegnere la videocamera.
1.
Aprire il coperchio scheda di memoria/jack come indicato in figura.
2.
Inserire la scheda di memoria nell'apposito slot finché non si
3.
avverte uno scatto.
•
Assicurarsi che la zona dei terminali sia rivolta verso l’alto e
che la videocamera sia posizionata come indicato nella figura.
Chiudere il coperchio.
4.
Spegnere la videocamera tenendo premuto il tasto di accensione ( ) per un secondo prima di inserire o estrarre la scheda di memoria per evitare
•
di perdere i dati.
Fare attenzione a non esercitare troppa pressione sulla scheda di memoria. La scheda di memoria potrebbe fuoriuscire all'improvviso.
•
La videocamera supporta solo schede SD(Secure Digital) e SDHC(Secure Digital High Capacity).
La compatibilità con la videocamera può variare a seconda dei costruttori e dei tipi di schede di memoria.
Per estrarre una scheda di memoria
Spegnere la videocamera.
1.
Aprire il coperchio scheda di memoria/jack come indicato in figura.
2.
Spingere delicatamente la scheda di memoria per estrarla.
3.
Estrarre la scheda di memoria dall'apposito slot e chiudere il
4.
coperchio.
31
Informazioni sui supporti di memorizzazione
SCELTA DI UNA SCHEDA DI MEMORIA ADATTA
(Non fornita)
Schede di memoria compatibili
Questa videocamera può essere utilizzata con schede SD(Secure
•
Digital) e SDHC (Secure Digital High Capacity). Si raccomanda di
utilizzare schede SDHC (Secure Digital High Capacity). La scheda
SD supporta fino a 2GB. Le schede SD di dimensioni maggiori
di 2GB potrebbero non funzionare correttamente su questa
videocamera.
Le schede MMC (Multi Media Card) e MMC Plus non sono
•
supportate.
Capacità della scheda di memoria compatibile:
•
SD: 1~2GB
SDHC: 4~32GB
Per registrare filmati, usare una scheda di memoria con una
•
velocità di scrittura più elevata (sopra scheda SDHC Classe 6).
Le schede di memoria SD/SDHC sono dotate di protezione meccanica
•
dalla scrittura. L’interruttore di protezione impedisce la cancellazione
accidentale di file registrati sulla scheda. Per consentire la scrittura,
spingere l’interruttore verso l’alto in direzione dei terminali. Per impostare
la protezione da scrittura, spostare l’interruttore verso il basso.
32
Schede di memoria utilizzabili (1GB~32GB)
Terminali
Linguetta di
protezione
Terminali
Linguetta di
protezione
<SD><SDHC>
Schede SDHC (Secure Digital High)
La scheda SDHC è una versione superiore (vers. 2.00) della
•
scheda SD e supporta una capacità superiore a 2GB.
Non può essere utilizzata con gli attuali dispositivi host SD
•
abilitati.
Avvertenze comuni per le schede di memoria
I dati danneggiati non possono essere recuperati. Si
•
raccomanda di fare una copia di riserva a parte dei dati
importanti sull'hard disk del PC.
Se si spegne la videocamera o si estrae la scheda di memoria
•
durante operazioni di formattazione, eliminazione, registrazione
e riproduzione è possibile perdere i dati.
Dopo aver modificato il nome di un file/di una cartella
•
memorizzati sulla scheda di memoria utilizzando un PC è
possibile che la videocamera non riconosca il file modificato.
Informazioni sui supporti di memorizzazione
Impiego della scheda di memoria
Si raccomanda di spegnere l'apparecchio prima di inserire o
•
estrarre la scheda di memoria per evitare la perdita di dati.
Non è garantita la possibilità di utilizzo di una scheda di
•
memoria formattata da altri dispositivi. Assicurarsi di formattare
la scheda di memoria utilizzando questa videocamera.
È necessario formattare le schede di memoria appena
•
acquistate e quelle contenenti dati che la videocamera non
riconosce o che sono stati salvati da altri apparecchi. Si tenga
presente che la formattazione comporta la cancellazione di tutti
i dati presenti sulla scheda di memoria.
Se una scheda di memoria che è stata utilizzata su un altro
•
apparecchio risulta inutilizzabile, formattarla con la videocamera
con scheda di memoria. Si tenga presente che la formattazione
comporta la cancellazione di tutte le informazioni presenti sulla
scheda di memoria.
Una scheda di memoria ha una certa durata. Se non è più
•
possibile registrare nuovi dati, acquistare una nuova scheda di
memoria.
Non utilizzare o riporre in ambienti ad alta temperatura,
•
polverosi o umidi.
Non permettere a sostanze estranee di entrare in contatto con i
•
terminali della scheda di memoria. Se necessario, utilizzare un
panno pulito e asciutto per pulire i terminali.
Non incollare nulla se non un'unica etichetta nell'apposito
•
spazio.
Non utilizzare la scheda di memoria danneggiata.
•
Tenere la scheda di memoria fuori dalla portata dei bambini,
•
per evitare che la inghiottano.
La videocamera supporta schede di memoria micro SD
e micro SDHC, e offre una scelta più ampia di schede!
La velocità di memorizzazione dei dati può variare a seconda
del produttore e del sistema di produzione.
Sistema SLC (Single Level Cell): permette una velocità di
•
scrittura più elevata.
Sistema MLC (Multi Level Cell): supporta una velocità di
•
scrittura inferiore.
Per ottenere migliori risultati, si raccomanda di utilizzare una
scheda di memoria che supporti una velocità di scrittura più
elevata.
Se si utilizza una scheda di memoria con velocità di scrittura
ridotta per registrare un video, si possono avere difficoltà a
memorizzarlo sulla scheda di memoria.
È addirittura possibile perdere i dati del video durante la
registrazione.
Nel tentativo di conservare i bit del video registrato, la
videocamera memorizza il video sulla scheda di memoria, ma
appare il messaggio d'avviso:
“Low speed card. Please record at a lower resolution.
(Scheda bassa vel. Registrare a qualità inferiore.)”
Se si utilizza comunque una scheda di memoria a bassa
velocità, la risoluzione e la qualità della registrazione potrebbero
essere inferiori rispetto al valore impostato. pagina 47
Maggiori sono la risoluzione e la qualità, maggiore è la quantità
di memoria utilizzata.
Samsung non è responsabile per la perdita di dati dovuta a un
•
cattivo utilizzo. (inclusi eventuali virus del PC)
Si raccomanda di conservare la scheda di memoria in una custodia
•
per evitare che scariche elettrostatiche causino la perdita di dati.
Se utilizzata per un certo periodo, la scheda di memoria
•
potrebbe surriscaldarsi. Questo è normale e non rappresenta un
malfunzionamento.
33
Informazioni sui supporti di memorizzazione
TEMPO E CAPACITÀ DI REGISTRAZIONE
Tempo di registrazione disponibile per i video
SupportoMemoria integrata*Scheda di memoria
Capacità8GB16GB1GB2GB4GB8GB16GB32GB
TV Super Fine (
TV Fine (
TV Normal (
Web Fine (
Web Normal (
Numero registrabile di foto
ModoRisoluzione
4:3
16:9
1GB≒1,000,000,000 bytes : La capacità formattata effettiva può essere inferiore dato che il firmware interno utilizza una parte della memoria.
Le cifre in tabella possono variare a seconda delle attuali condizioni di registrazione e del soggetto.
•
Maggiori sono la qualità e la risoluzione impostate, maggiore è la memoria utilizzata.
•
Una risoluzione e una qualità inferiori aumentano la velocità di compressione e il tempo di registrazione, ma la qualità dell'immagine può risentirne.
•
Il bit rate si adegua automaticamente all'immagine registrata. Di conseguenza il tempo di registrazione può variare.
•
Schede di memoria superiori a 32 GB potrebbero non funzionare correttamente.
•
La lunghezza di una registrazione ad intervalli può variare a seconda delle impostazioni.
•
È possibile che una determinata area della scheda utilizzata per memorizzare il filmato non sia scrivibile e che il tempo di registrazione e la memoria libera risultino
•
ridotti.
Per registrare un file video (H.264/AVC) in una volta sola, la sua dimensione non può essere superiore a 11.8GB.
•
La videocamera può memorizzare fino a 9.999 file video e foto in un'unica scheda di memoria.
•
I file dei filmati (o foto) registrati con altri apparecchi non sono riproducibili su questa videocamera con scheda di memoria.
•
Le voci marcate con *sono disponibili solo con i modelli 8GB (solo SMXX-F53), 116GB (solo SMXX-F54).
34
•
Per la registrazione, il formato 16:9 utilizza più memoria del formato 4:3. È possibile selezionare il formato schermo desiderato del display LCD per la registrazione
•
o la riproduzione (formato 16:9 Wide/4:3). pagina 48
SupportoMemoria integratay*Scheda di memoria
Capacità
1600x12006,080
800x6009,9999,9991,9203,8407,6809,9999,9999,999
1696x9606,0809,9997601,5303,0406,0809,9999,999
848x4809,9999,9991,9203,8407,6809,9999,9999,999
8GB16GB1GB2GB4GB8GB16GB32GB
9,9997601,5303,0406,0809,9999,999
(Unità: numero approssimativo di immagini)
Registrazione di base
Di seguito verranno descritte le procedure fondamentali per la registrazione di un filmato o di una foto.
REGISTRAZIONE DI VIDEO
La videocamera con scheda di memoria ha due tasti di
Avvio/arresto registrazione. Uno si trova sul retro della
videocamera e l'altro sul pannello LCD. Selezionare il
tasto di Avvio/arresto registrazione a seconda dell'uso.
•
Aprire il display LCD e premere il tasto di accensione ( ) per
accendere la videocamera.
•
Impostare il supporto di memorizzazione appropriato. pagine 30
(SMX-F53/F54 only) (Inserire la scheda di memoria, se si intende
registrare su di essa).
•
Selezionare il modo registrazione (
MODE. pagine 24
Controllare il soggetto da registrare.
1.
•
Utilizzare il display LCD.
•
Utilizzare la leva o il tasto dello
/ ) premendo il tasto
0:00:00 [475Min]
zoom per regolare le dimensioni
del soggetto. pagine 39
Premere il tasto di avvio/arresto
2.
registrazione.
•
Appare l'indicatore della registrazione () e parte la
registrazione.
Per arrestare la registrazione, premere nuovamente il tasto
3.
Avvio/arresto registrazione.
•
Se l'alimentazione viene scollegata o se si verifica un errore durante la
registrazione, è possibile che i video non vengano registrati/modificati.
•
Samsung non è responsabile per danni subentrati a seguito di un guasto
nella normale registrazione o di un'operazione di riproduzione dovuta ad un
errore della scheda di memoria.
•
Tenere presente che i dati danneggiati non possono essere recuperati.
•
Non spegnere la videocamera o rimuovere la scheda di memoria mentre si
sta accedendo al supporto di memorizzazione. Questo può danneggiare il
supporto di memorizzazione o i dati in esso contenuti.
•
Per la visualizzazione delle informazioni sul display. pagine 12~13
•
Al termine della registrazione, estrarre la batteria per evitare che si consumi
inutilmente.
•
Per le varie funzioni disponibili durante la registrazione di filmati. pagina 46
•
Durante la registrazione, alcune operazioni non sono disponibili.
(tasto MODE, tasto MENU, ecc.)
•
L'audio è registrato dal microfono stereo interno nella parte superioreanteriore della videocamera.
•
Non spegnere la videocamera o rimuovere la scheda di memoria mentre si
sta accedendo al supporto di memorizzazione. Questo può danneggiare i
supporti di memorizzazione o i dati in essi contenuti.
•
Non premere il tasto di Accensione (
mentre si sta accedendo al supporto di memorizzazione. Questo può
danneggiare i supporti di memorizzazione o i dati in essi contenuti.
•
La luminosità e il colore del display LCD possono essere regolati dal menu.
La regolazione della luminosità e del colore del display LCD non influisce
sull'immagine da registrare. pagina 85
•
Non è possibile utilizzare una scheda di memoria bloccata per registrare. In
tal caso verrà visualizzato un messaggio in cui si dice che la registrazione è
disabilitata a causa di un blocco.
•
È possibile passare dal modo di riproduzione al modo di registrazione
premendo il tasto Avvio/arresto registrazione o MODE.
•
Se il cavo di alimentazione/le batterie vengono scollegati o la registrazione
viene interrotta, il sistema passa al modo recupero dati. Durante il recupero
dei dati non viene abilitata nessun’altra funzione. Dopo il recupero dati il
sistema viene commutato al modo STBY. Se il tempo di registrazione è
breve, potrebbe non essere possibile recuperare i dati. L’icona del menu
non è disponibile durante la registrazione.
) o rimuovere la scheda di memoria
35
REGISTRAZIONE DI FOTO
È possibile scattare foto e salvarle nella scheda di memoria
SD/SDHC. Prima della registrazione, impostare la risoluzione
e la qualità desiderate. pagina 48
•
Aprire il display LCD e premere il tasto di accensione ( ) per
accendere la videocamera.
•
Impostare il supporto di memorizzazione appropriato. pagina 30
(SMX-F53/F54 only) (Inserire la scheda di memoria, se si intende
registrare su di essa).
•
Selezionare il modo registrazione (
MODE. pagina 24
Controllare il soggetto da registrare.
1.
•
Utilizzare il display LCD.
•
Utilizzare la leva o il tasto dello
zoom per regolare le dimensioni
del soggetto.
Regolare il soggetto al centro del
2.
display LCD.
Premere a fondo il tasto PHOTO.
3.
•
Si sente il suono dello scatto. (Se “Shutter Sound” (Suono
otturatore) è impostato su “On”)
•
Per continuare la registrazione, attendere che il salvataggio
pagina
39
della foto corrente sul supporto di memorizzazione sia
terminato.
/ ) premendo il tasto
Registrazione di base
Non attivare il tasto di accensione, né rimuovere la scheda di memoria
mentre si scattano foto perché questo potrebbe danneggiare il
supporto di memorizzazione o i dati in esso contenuti.
Questa videocamera è dotata di un modo di registrazione in
•
grado di combinare il modo di registrazione dei filmati con
quello delle foto consentendo di registrare facilmente filmati o
foto senza dover cambiare modo di registrazione.
Il numero di foto registrabili varia a seconda delle dimensioni e
•
della qualità della foto. pagina 34
L'audio non viene registrato quando si scattano fotografie.
•
Per la visualizzazione delle informazioni sul display, vedere a
•
pagine 12~13.
I file di foto sono conformi allo standard DCF(Design rule for
•
Camera File system) stabilito da JEITA(Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
È possibile passare dal modo di riproduzione al modo di
•
registrazione premendo il tasto PHOTO o MODE.
Utilizzando la funzione Quick View, è possibile osservare l’
•
ultimo video e le ultime foto registrate quando la registrazione è
terminata. pagina 37
36
FUNZIONE VISTA RAPIDA NEL MODO DI REGISTRAZIONE
Utilizzando la funzione Quick View, è possibile
osservare l’ultimo video e le ultime foto registrate
quando la registrazione è terminata.
Premere il tasto OK nel
1.
modo STBY subito dopo la
registrazione.
•
Viene visualizzato il menu di
scelta rapida (guida OK).
Premere il tasto di comando
2.
(Destra) per visualizzare
STBY
SCENE
Auto Exposure
0:00:00 [475Min]
l’ultimo video registrato (o l’ultima foto scattata).
•
Al termine della riproduzione rapida, la videocamera ritorna
in modo standby.
•
Quando si utilizza la funzione Vista rapida, utilizzare i tasti
di comando (Su / Sinistra / Destra / OK) per effettuare
una ricerca o eliminare il file corrente.
9999
1.6M
La funzione Vista rapida non è disponibile nei seguenti casi:
(L'icona Vista rapida è disattivata nel menu di scelta rapida).
Se il modo è stato modificato dopo la registrazione o la
•
videocamera è collegata con il cavo USB.
Se la videocamera è stata riavviata dopo la registrazione.
•
In modo SMART AUTO.
•
Dopo aver utilizzato la funzione Vista rapida.
•
Registrazione di base
37
Registrazione di base
REGISTRAZIONE SEMPLIFICATA PER I PRINCIPIANTI (MODO SMART AUTO)
La funzione SMART AUTO, di facile utilizzo,
ottimizza automaticamente la videocamera in base
alle condizioni di registrazione, offrendo le migliori
prestazioni ai principianti.
38
Selezionare il modo registrazione ( / ) premendo il tasto
MODE. pagine 24
Toccare il tasto a sfioramento
1.
SMART AUTO (
•
L'indicatore SMART AUTO (
e Anti-Shake (HDIS) (Stabilizzatore
(HDIS)) (
schermata contemporaneamente.
Regolare il soggetto sul display LCD.
2.
•
La videocamera rileva il soggetto e seleziona
automaticamente un tipo di scena.
•
A seconda del tipo di scena rilevato, appare l'icona
SMART
AUTO
).
) appaiono sulla
SMART
AUTO
0:00:00 [475Min]
STBY
)
corrispondente.
: Appare durante la registrazione di un paesaggio.
: Appare durante la registrazione di una scena con uno
sfondo molto luminoso.
: Appare durante la registrazione di una scena notturna.
:
Appare durante la registrazione di un volto di notte, all'esterno.
: Appare durante la registrazione di interni.
: Appare durante la registrazione di un volto.
: Appare durante la registrazione di un primo piano.
Premere il tasto Avvio/arresto registrazione o il tasto
3.
PHOTO. pagine 35~36
SMART
AUTO
9999
Per annullare il modo SMART AUTO, toccare il tasto a
4.
sfioramento SMART AUTO (
•
L'indicatore SMART AUTO (
1.6M
(Stabilizzatore (HDIS)) (
STBY
•
Tasti non disponibili durante il funzionamento SMART AUTO: Tasto MENU / tasto
OK / ecc. La maggior parte delle impostazioni vengono regolate automaticamente
nel modo SMART AUTO.Per impostare o regolare
disattivare per prima cosa il modo SMART AUTO.Impostare la funzione SMART
AUTO prima della registrazione, perchè non è possibile operare su di essa
durante la registrazione.
•
SMART AUTO deve essere impostato prima della registrazione.
•
Se non viene rilevata nessuna scena, viene visualizzata l'icona (
È possibile che la videocamera non rilevi il modo Ritratto durante la registrazione
•
di un volto, a seconda della posizione del volto o della luminosità.
A seconda delle condizioni di illuminazione, dell'instabilità della videocamera o
•
della distanza dal soggetto, è possibile che lo stesso modo scena sia rilevato
diversamente.
0:00:00 [475Min]
SMART
AUTO
).
SMART
) e Anti-Shake (HDIS)
AUTO
) scompare dal display.
9999
1.6M
personalmente le funzioni,
SMART
AUTO
).
USO DELLO ZOOM
Registrazione di base
Utilizzare la funzione di zoom per effettuare
registrazioni ravvicinate o grandangolari.Questa
videocamera consente di registrare con zoom ottico
52x, zoom intelligente 65x e zoom digitale 2200x.
Per eseguire lo zoom in avanti
Far scorrere la leva dello zoom verso T (teleobiettivo)
(O muovere il joystick di comando (Su) sul display LCD).
W: Wide-angle T: Telephoto
Poiché per realizzare ingrandimenti superiori a 65x si ricorre all'elaborazione digitale delle immagini, in questi casi si parla di “zoom digitale”. Con lo
•
zoom digitale si arriva fi no a 2200x. Impostare “Zoom Type” (Tipo zoom) su “Digital Zoom” (Zoom digitale). pagina 62
Per mantenere l'immagine bene a fuoco, la distanza minima tra la videocamera e il soggetto deve essere di circa 11 cm per il grandangolo e di 11m
•
per il teleobiettivo.
Mentre lo zoom ottico preserva la qualità delle immagini, quello digitale può compromettere la qualità dell'immagine.
•
L'uso dello zoom rapido o dello zoom avanti in soggetti molto lontani può produrre una messa a fuoco lenta. In questo caso, usare “Manual Focus”
•
(Fuoco manuale). pagina 56
Per la registrazione a mano si consiglia di usare Anti-Shake (HDIS) (Stabilizzatore (HDIS)) se il soggetto viene zoomato avanti e ingrandito.
•
L'uso frequente dello zoom avanti/indietro riduce la durata della batteria.
•
Se si utilizza lo zoom durante una registrazione può capitare che il rumore della leva o del tasto di zoom in funzione venga inserito nella registrazione.
•
Quando si utilizza la funzione di zoom, muovere lentamente la leva per ridurre la velocità dello zoom (T/W). Un movimento rapido fa aumentare la
•
velocità dello zoom. Tuttavia, il tasto Zoom (T/W) sul display non consente di regolare la velocità dello zoom.
Per eseguire lo zoom indietro
Far scorrere la leva dello zoom verso W (grandangolo)
(O muovere il joystick di comando (Giù) sul display LCD).
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
1.6M
39
Riproduzione di base
È possibile visualizzare il filmato e le foto registrati nell'indice delle miniature e riprodurli in vari modi.Nella visualizzazione dell'indice delle miniature,
è possibile selezionare e visualizzare direttamente l'immagine desiderata senza utilizzare l'avanzamento e il riavvolgimento rapido.
Questa videocamera è dotata di un modo di registrazione in grado di combinare il modo di registrazione dei filmati con
•
quello delle foto consentendo di registrare facilmente filmati o foto senza dover cambiare modo di registrazione.
CAMBIO DEL MODO DI RIPRODUZIONE
•
Premendo il tasto MODE si passa, in sequenza, ai modi registrazione ( / ) e riproduzione ().
•
I filmati e le foto registrati sono visualizzati nell'indice delle miniature. A seconda del modo di registrazione impostato, le registrazioni vengono
salvate rispettivamente nell'indice delle miniature dei filmati o nell'indice delle miniature delle foto. Quando si passa al modo riproduzione dopo
aver registrato in modo registrazione filmato, viene visualizzato l'indice delle miniature dei filmati. Quando si passa al modo riproduzione dopo aver
registrato in modo registrazione foto, viene visualizzato l'indice delle miniature delle foto.
Per cambiare i modi operativi
È possibile passare semplicemente dalla visualizzazione miniature delle foto a quella dei video usando la leva dello zoom.
0:00:00 [475Min]
STBY
<Modo di regTistrazione>
9999
1.6M
40
L'opzione Multivista consente di ordinare le miniature dei video
e delle foto registrati in base a diverse opzioni di visualizzazione
(registrazione, data registrata). pagina 67
•
miniature. La miniatura dell'ultimo file
creato o riprodotto viene evidenziata.
Selezionare la schermata di
3.
visualizzazione dell'indice delle miniature
dei video.
È possibile passare semplicemente
•
dalla visualizzazione miniature delle foto
a quella dei video usando la leva dello
zoom.
Sulla schermata vengono visualizzati il tempo di riproduzione del file
•
selezionato e le miniature in movimento.
Normal View
Photo
0:00:00/0:00:55
Multi View
È possibile vedere l'anteprima dei video registrati in
visualizzazione indice delle miniature. Trovare rapidamente
il video desiderato e riprodurlo direttamente.
Utilizzare il joystick di comando (Su / Giù / Sinistra / Destra) tper
4.
selezionare i video desiderati, quindi premere il tasto OK.
Se la visualizzazione della data/ora viene impostata prima della
•
riproduzione video, la data/l'ora vengono visualizzate brevemente per circa
un secondo, dopodiché viene avviata la riproduzione del video selezionato.
•
Il menu di scelta rapida per la riproduzione viene visualizzato per 3
secondi.
•
1/100:00:55
MovePlay
100-0001
I filmati selezionati vengono riprodotti secondo l'impostazione delle
opzioni di riproduzione. pagina 68
•
Per arrestare la riproduzione e tornare all'indice delle miniature,
spostare la leva dello zoom.
Non spegnere l'apparecchio o estrarre la scheda di memoria durante la
riproduzione delle foto. I dati registrati potrebbero danneggiarsi.
Il tempo di caricamento del video da riprodurre può allungarsi a seconda della
•
risoluzione video.
I file video potrebbero non venire riprodotti con la videocamera con scheda di
•
memoria nei seguenti casi:
- File video modifi cato o rinominato su un PC
-
File video registrato da dispositivi diversi dalla videocamera con scheda di memoria
-
File video di formato non supportato dalla videocamera con scheda di memoria
•
Il diffusore integrato si spegne automaticamente quando il cavo audio/video viene collegato alla
videocamera con scheda di memoria. (Quando viene collegato a dispositivi esterni, la regolazione
del volume deve essere eseguita sul dispositivo esterno collegato).
I filmati possono anche essere riprodotti sullo schermo di un TV collegandovi la
•
videocamera. pagine 92,97
Intelli-studio consente di caricare su YouTube, Flickr, o Facebook i filmati e le foto
•
registrati. pagina 100
Per le diverse funzioni disponibili durante la riproduzione, vedere “Opzioni di
•
riproduzione”. pagine 66~77
•
La funzione Quick View (Vista rapida) è utilizzata se si desidera visualizzare in anteprima
l'ultimo filmato o l'ultima foto registrati. pagina 37
Riproduzione di base
41
Riproduzione di base
Operazioni di riproduzione
Sospensione della riproduzione
(pausa) (
Premere il tasto OK durante la
•
riproduzione.
- Per riprendere la riproduzione
/
)
normale, premere di nuovo il
tasto OK.
Riproduzione con ricerca ( / )
Durante la riproduzione, muovere e
•
tenere premuto il joystick di comando (Destra) per la ricerca in avanti o
verso sinistra per la ricerca all'indietro.
Muovendo il joystick di comando
•
(Sinistra / Destra) verso viene
aumentata la velocità di ricerca nella
rispettiva direzione.
- Velocità di ricerca a ritroso (RPS):
x4 x8 x16
x2
- Velocità di ricerca in avanti (FPS): x2
Per riprendere la riproduzione normale, premere il tasto OK.
•
Riproduzione a salti (
•
Durante la riproduzione, muovere il joystick di comando (Destra) per individuare il punto in cui inizia il file successivo.
Muovendo il joystick di comando (Destra) si saltano i file in
avanti.
•
Durante la riproduzione, muovere il joystick di comando (Sinistra)
per individuare il punto di inizio del file corrente. Muovendo il
42
joystick di comando (Sinistra) i file vengono saltati a ritroso.
Muovendo il joystick di comando (Sinistra) entro 3 secondi dal
•
punto di inizio, si salta alla prima immagine del file precedente.
/
)
Multi View
x4 x8 x16
0:00:00/0:00:55
0:00:10/0:00:55
100-0001
100-0001
Riproduzione fotogramma per fotogramma ( / )
In modo pausa, utilizzare il joystick di comando (Sinistra / Destra)
•
per riprodurre il video in avanti o indietro, un fotogramma per volta.
- Per riprendere la riproduzione normale, premere il tasto OK.
Riproduzione con velocità lenta ( /
Durante la pausa, tenendo premuto il joystick di comando
•
(Sinistra / Destra) l
Durante la riproduzione al rallentatore, muovendo il joystick
•
di comando (Sinistra / Destra) si cambia la velocità di
riproduzione.
- Velocità di ricerca in avanti : x1/2
- Riproduzione rallentata all'indietro :
- Per riprendere la riproduzione normale, premere il tasto OK.
Il suono registrato non viene riprodotto nella riproduzione
•
rallentata.
x1/4 x1/8 x1/16
x1/2
a velocità di riproduzione viene ridotta.
)
x1/4 x1/8 x1/16
Regolazione del volume
Muovere il joystick di comando (Su /
Giù) per alzare o abbassare il volume.
La barra del volume scompare dopo
•
3~4 secondi.
È possibile ascoltare l'audio della
•
registrazione dall'altoparlante
integrato.
Il livello del volume può essere
•
regolato tra 0 e 10. (Se si chiude il
display LCD durante la riproduzione,
l'audio viene disattivato).
Multi View
0:00:00/0:00:55
100-0001
0:00:00/0:00:55
100-0001
VISUALIZZAZIONE DI FOTO
Questa funzione è disponibile solo in modo riproduzione ( ) foto.
•
La visualizzazione dell'indice delle miniature permette di trovare e
•
visualizzare rapidamente le foto desiderate.
Aprire il display LCD e premere
1.
il tasto di accensione (
accendere la videocamera.
Viene visualizzato l'indice delle
miniature. La miniatura dell'ultimo
file creato o riprodotto viene
evidenziata.
Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle
3.
miniature delle foto.
•
È possibile passare semplicemente dalla visualizzazione
miniature delle foto a quella dei video usando la leva dello zoom.
Normal View
100-0001
Video
MoveFull View
1/10
1/10
È possibile visualizzare le foto
registrate utilizzando varie
operazioni di riproduzione.
Utilizzare il joystick di comando (Su / Giù / Sinistra / Destra)
4.
per selezionare le foto desiderate, quindi premere il tasto OK.
•
Il menu di scelta rapida per la riproduzione viene
visualizzato per un istante.
•
1/10
Per visualizzare la foto precedente/successiva, muovere il
joystick di comando (Sinistra / Destra).
•
Per ritornare all'indice dell eminiature, muovere la levad ello
zoom.
Non spegnere l'apparecchio o estrarre una scheda di memoria
•
durante la riproduzione di foto. I dati registrati potrebbero
1.6M
100-0001
danneggiarsi.
La videocamera potrebbe non riprodurre correttamente i seguenti
•
file foto;
- Una foto registrata su altri dispositivi.
- Una foto con formato file non supportato da questa
videocamera (non conforme agli standard DCF).
Il tempo di carica può variare a seconda della dimensione e della
•
qualità della foto selezionata.
La funzione Vista rapida è utilizzata se si desidera visualizzare in
•
anteprima le ultime foto registrate. paginae 37
Riproduzione di base
43
Opzioni di registrazione
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI DEL MENU
È possibile cambiare le impostazioni del menu
per personalizzare la videocamera. In questo
capitolo viene utilizzata come esempio la funzione
“Aperture (Apertura)” nel modo di registrazione.
Uso del tasto MENU
Aprire il display LCD e premere
1.
il tasto di accensione (
accendere la videocamera.
Premere il tasto MODE
2.
per selezionare il modo di
registrazione (
Premere il tasto MENU.
3.
•
Viene visualizzata la schermata
del menu.
Muovere il joystick di comando
4.
(Sinistra / Destra) per selezionare
“Aperture (Apertura).”
•
Per tornare alla schermata normale, premere il tasto MENU.
44
/ ).
) per
STBY
Aperture
Auto
Manual
Exit
STBY
Aperture
Auto
Manual
Exit
0:00:00 [475Min]
0:00:00 [475Min]
Muovere il joystick di comando (Su / Giù / OK) per
5.
selezionare la voce di sottomenu desiderata.
•
In base al modo selezionato, alcune voci di menu potrebbero
non essere disponibili per la selezione e la modifi ca.
•
Regolare il valore della voce di menu selezionata. Ad
esempio, regolare il valore di apertura muovendo il joystick
di comando (Sinistra / Destra / OK).
Al termine delle impostazioni, premere il tasto MENU per
6.
uscire.
Durante l'impostazione del menu, alcune voci di menu sono
•
disattivate e non possono essere selezionate. Per dettagli sui
menu non disponibili, vedere il capitolo relativo alla risoluzione dei
problemi. pagine 111
Dalla pagina successiva vengono riportate le istruzioni di base per
•
aiutare gli utenti ad impostare ogni menu. Le istruzioni possono
variare in base alla voce di menu selezionata.
È anche possibile accedere al menu di scelta rapida utilizzando il
•
tasto OK. pagine 26~27
VOCI DI MENU
Le voci accessibili nel menu variano a seconda del modo operativo.
•
Per dettagli sul funzionamento vedere la pagina corrispondente.
•
Voci del menu Registrazione
Opzioni di registrazione
M
: Possibile
Voci
iSCENE
Video Resolution
(Risoluzione video)
Photo Resolution
(Risoluzione foto)
16:9 Wide
White Balance (Bilan. bianco)
Aperture (Apertura)
Shutter Speed (Velocità otturatore)
EV
C.Nite
Focus (Fuoco)
Anti-Shake (HDIS) Stabilizzatore (HDIS)
Digital Effect (Effetti digitali)
Fader (Dissolvenza)
Wind Cut (Taglia vento)
Zoom Type (Tipo zoom)
Time Lapse REC
(Lasso di tempo REC)
Guideline (Linea guida)
Settings (Impostazione)
Le opzioni di menu e i valori predefiniti possono essere cambiati senza preavviso.
Modo di registrazione (
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
/ )
Valore predefinitoPagina
Auto46
TV Fine47
1696x960 (16:9)48
On48
Auto49
Auto51
Auto52
054
Auto55
Auto56
Off58
Off59
Off60
Off61
Intelli-Zoom62
Off63
Off65
-78
45
Opzioni di registrazione
iSCENE
Questa videocamera imposta automaticamente la velocità di
scatto e l'apertura del diaframma in base al soggetto e alla
luminosità, per una registrazione ottimale.Èanchepossibilesceglie
refravarimodi,a È anche possibile scegliere fra vari modi, seconda
delle condizioni del soggetto, dell'ambiente di registrazione o dello
scopo della ripresa.
Selezionare il modo registrazione ( / ) premendo il tasto
MODE. pagine 24
Premere il tasto MENU joystick
46
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“iSCENE.”
Selezionare il sottomenu e la
2.
voce desiderati con il joystick di
comando (Su / Giù) e premere il
tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire dal menu.
3.
STBY
iSCENE
Auto
Sports
Portrait
Exit
0:00:00 [475Min]
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
Auto
Sports (Sport)
Portrait (Ritratto)
Spotlight
(Riflettore)
Beach (Spiaggia)
Snow (Neve)
High Speed
(Alta velocità)
Food (Cibo)
Waterfall
(Cascata)
iSCENE può anche essere impostato
nel menu di scelta rapida.
pagine 26~27
Bilanciamento automatico tra il soggetto
e lo sfondo per una registrazione
ottimale. La velocità di scatto si regola
automaticamente da 1/50 a 1/250 di
secondo, a seconda della scena.
Per la registrazione di soggetti in rapido
movimento come nel golf o nel tennis.
Per la registrazione di soggetti fermi
o in leggero movimento come una
persona o uno scenario.
Per la registrazione di soggetti esposti
a una luce molto forte. Ad esempio i
rifl ettori del palcoscenico nei teatri.
Dove il rifl esso della luce è intenso
come sulla spiaggia.
Dove il rifl esso della luce è intenso
come su una pista da sci.
Riduce l'effetto sfocato per oggetti in
movimento rapido.
Registraz. di oggetti in primo piano ad
alta saturazione.
In condizioni di cascata o di fontana.
0:00:00 [475Min]
0:00:00 [475Min]
STBY
STBY
SCENE
SCENE
Sports
Sports
Recording people or objects in
Recording people or objects in
motion
motion
-
.
.
SelectMoveExit
SelectMoveExit
Opzioni di registrazione
VIDEO RESOLUTION (Risoluzione video)
È possibile selezionare la risoluzione di un filmato da registrare.
Selezionare il modo registrazione ( / ) premendo il tasto
MODE. pagina 24
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Video Resolution.”
(Risoluzione video).
Selezionare il sottomenu e la
2.
voce desiderati con il joystick di
comando (Su / Giù) e premere il tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire dal menu.
3.
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
TV Super Fine
TV Fine
TV Normal
Web Fine
Web Normal
Filmati registrati con risoluzione
720x576(50i) e qualità d'immagine
super-fi ne..
Filmati registrati con risoluzione
720x576(50i) qualità d'immagine fi ne.
Filmati registrati con risoluzione
720x576(50i) qualità d'immagine normale.
Filmati registrati con risoluzione
640x480 (25p) qualità d'immagine
fi ne. Supporta la visualizzazione con
la risoluzione ottimale su un PC.
Filmati registrati con risoluzione
640x480 (25p) qualità d'immagine
normale. Supporta la visualizzazione
con la risoluzione ottimale su un PC.
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
Video Resolution
TV Super Fine
TV Fine
TV Normal
Exit
Risoluzione adatta
PC
Web
Mobile
Normal TV
È possibile registrare una scena con quattro livelli di risoluzione: “TV Super
•
Fine,”“TV Fine,” “TV Normal,” “Web Fine” o “Web Normal.” Tuttavia,
migliore è la risoluzione, maggiore è la quantità di memoria utilizzata.
•
I tempi di registrazione dipendono dalla risoluzione di un filmato da
registrare. pagina 34
•
Le impostazioni di risoluzione video di “Web Fine” e “Web Normal”
registrano i filmati in formato 4:3 anche se questo è stato impostato su 16:9.
"Web Fine"
"Web Normal"
"TV Super Fine"
"TV Fine"
"TV Normal"
47
Opzioni di registrazione
PHOTO RESOLUTION (Risoluzione foto)
È possibile selezionare la qualità delle foto da registrare.
Selezionare il modo registrazione ( / ) premendo il tasto
MODE. pagina 24
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Photo Resolution”
(Risoluzione foto).
Selezionare il sottomenu e la
2.
voce desiderati con il joystick di
comando (Su / Giù) e premere il tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire dal menu.
3.
Voci di sottomenu
48
ImpostazioniIndiceOSD
1696x960 (16:9)
848x480 (16:9)Registra con risoluzione 848x480
1600x1200 (4:3)
800x600 (4:3)
Le foto registrate dalla videocamera possono non essere visualizzate su
•
un altro dispositivo se questo non supporta la risoluzione alta.
Ai fini dello sviluppo delle foto, maggiore è la risoluzione dell’immagine,
•
migliore è la qualità dell’immagine stampata.
Il numero di immagini registrabili varia a seconda delle condizioni di
•
registrazione. pagina 34
Le immagini ad alta risoluzione occupano più spazio in memoria rispetto
•
a quelle a bassa risoluzione. Se viene selezionata una risoluzione
maggiore, vi sarà meno spazio per salvare le foto in memoria.
Le voci di sottomenu della risoluzione foto variano se si seleziona la
•
funzione 16:9 Wide.
Registra con risoluzione 1696x960.
Registra con risoluzione 1600x1200.
Registra con risoluzione 800x600.
STBY
Photo Resolution
1696X960(16:9)
848X480(16:9)
Exit
0:00:00 [475Min]
1.6M
0.4M
1.6M
0.4M
16:9 WIDE
È possibile selezionare il formato schermo desiderato del display LCD
per la registrazione o la riproduzione (formato schermo 16:9 Wide/4:3).
Selezionare il modo registrazione ( / ) premendo il tasto MODE.
pagine 24
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“16:9 Wide.”
Selezionare il sottomenu e la voce
2.
desiderati con il joystick di comando
(Su / Giù) e premere il tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire
3.
dal menu.
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
Off
On
Impostare il formato prima di effettuare la registrazione.
•
L'impostazione predefinita è “16:9 Wide : On.”
Le impostazioni di risoluzione video di “Web Fine” (Web Fine) e
•
“Web Normal”(Web Normale) registrano i filmati in formato 4:3
anche se questo è stato impostato su 16:9.
Disattiva la funzione. V
formato 4:3.
Selezionare quest'opzione per utilizzare il
formato 4:3 standard sul display.
Registrazione e visualizzazione in formato 16:9.
isualizza l'immagine in
STBY
16:9 Wide
Off
On
Exit
STBY
16:9 Wide
Off
On
Exit
0:00:00 [475Min]
0:00:00 [475Min]
-
-
Opzioni di registrazione
WHITE BALANCE (Bilanc. bianco)
Questa videocamera regola automaticamente il colore del soggetto.
È possibile registrare con colori naturali a seconda del soggetto e
delle condizioni dell'illuminazione.
Selezionare il modo registrazione ( / ) premendo il tasto
MODE. pagine 24
0:00:00 [475Min]
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“White Balance” (Bilan. bianco).
Selezionare il sottomenu e la voce
2.
desiderati con il joystick di comando
(Su / Giù) e premere il tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire
3.
dal menu.
STBY
White Balance
Auto
Daylight
Cloudy
Exit
0:00:00 [475Min]
STBY
White Balance
Auto
Daylight
Cloudy
Exit
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
Auto
Daylight
(Luce diurna)
Cloudy
(Nuvoloso)
Fluorescent
(Fluorescenza)
Tungsten
(Tungsteno)
Custom WB
(BdB personale)
Controlla automaticamente il
bilanciamento del bianco a seconda
delle condizioni di registrazione.
Controlla il bilanciamento del
bianco all'aperto.
Quando si effettuano registrazioni in
ombra o quando il tempo è nuvoloso.
Quando si effettuano registrazioni
sotto luci fl uorescenti bianche.
Quando si effettuano registrazioni
sotto lampade alogene e luci
incandescenti.
È possibile regolare manualmente
il bilanciamento del bianco per
adeguarsi alla sorgente luminosa o
alla situazione.
-
49
1.
6
M
99
9
9
0:00:00
[475M
in
]
STBY
Set White Ba
lance.
Set
Exit
Opzioni di registrazione
Per impostare il bilanciamento del bianco manualmente
Selezionare “Custom WB”
1.
(BdB personale).
•
Vengono visualizzati l'indicatore
) e il messaggio “Set White
(
Balance”(Imposta bilan. bianco).
Inquadrare un oggetto bianco, ad
2.
es. un pezzo di carta, in modo che
occupi l'intero display. Utilizzare
un oggetto non trasparente.
•
Se l'oggetto che occupa l'intero
STBY
Set White Balance.
display non è a fuoco, correggere
il fuoco utilizzando “Manual Focus” (Fuoco manuale).
pagina 56
Premere il tasto OK.
3.
•
Viene applicata l'impostazione del bilanciamento del bianco
e viene visualizzato l'indicatore (
Premere il tasto MENU per uscire dal menu.
4.
).
0:00:00 [475Min]
SetExit
Foglio di carta
biancospessor
1.6M
9999
Il soggetto può essere registrato in varie condizioni di illuminazione
•
in luoghi chiusi (luce naturale, fl uorescente, di candela, ecc.).
Poiché la temperatura di colore è diversa a seconda della
sorgente luminosa, la tonalità del soggetto varia a seconda
delle impostazioni di bilanciamento del bianco. Utilizzare questa
funzione per ottenere un risultato più naturale.
Se si imposta il bilanciamento del bianco manualmente, il soggetto
•
che riempirà la schermata dovrà essere bianco, in caso contrario
la videocamera non può rilevare un valore di impostazione
appropriato.
La nuova impostazione viene mantenuta fino a quando il
•
bilanciamento del bianco non viene nuovamente impostato.
Durante le normali riprese esterne, impostare la funzione “Auto”
•
può dare risultati migliori.
Annullare la funzione di zoom digitale per un'impostazione chiara e
•
precisa.
Reimpostare il bilanciamento del bianco se le condizioni di
•
illuminazione cambiano.
Funzione del bilanciamento del bianco:
Il bilanciamento del bianco (WB) è il processo di rimozione
di sfumature di colore non realistiche, che fa in modo che gli
oggetti che appaiono bianchi dal vivo vengano resi bianchi
anche nella foto. Un bilanciamento del bianco corretto deve
tenere conto della “temperatura di colore” della sorgente
luminosa, che si riferisce al caldo o al freddo relativo di una
luce bianca.
50
Opzioni di registrazione
APERTURE (Apertura)
La videocamera regola automaticamente l'apertura a seconda del
soggetto e delle condizioni di registrazione. L'apertura può essere
anche regolata manualmente in base alle proprie esigenze.
Selezionare il modo registrazione ( / ) premendo il tasto
MODE. pagine 24
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Aperture” (Apertura).
Selezionare il sottomenu e la
2.
voce desiderati con il joystick di
comando (Su / Giù) e premere il
tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire
3.
dal menu.
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
Auto
Manual
(Manuale)
Imposta automaticamente il valore di apertura.
Imposta manualmente il valore di apertura.
STBY
Aperture
Auto
Manual
Exit
STBY
Aperture
Auto
Manual
Exit
0:00:00 [475Min]
0:00:00 [475Min]
-
FX.X
Impostazione manuale dell'esposizione:
Selezionare “Manual (Manuale)”.
1.
Regolare il valore di apertura con
2.
il joystick di comando (Sinistra /
Destra).
•
Confirm your selection by
pressing the OK button.
•
Il valore di esposizione può essere
impostato tra “F1.8” e “F22.”
•
Se si imposta l'apertura su
manuale, maggiore è l'apertura,
tanto più l'immagine registrata
0:00:00 [475Min]
STBY
Manual Aperture
0:00:00 [475Min]
STBY
F5.6
sarà scura.
Funzione dell'apertura
Lo stop di apertura può essere regolato per controllare la
quantità di luce che raggiunge il sensore di immagine.
Il valore di apertura deve essere regolato nei seguenti casi:
Quando si filma controluce o quando lo sfondo è troppo
•
luminoso.
Quando si filma su uno sfondo naturale riflettente, per
•
esempio sulla spiaggia o su una pista da sci.
Quando lo sfondo è troppo buio (ad esempio, scenari
•
notturni).
9999
9999
1.6M
F5.6
OKAdjustExit
1.6M
51
Opzioni di registrazione
SHUTTER SPEED (Velocità otturatore)
La videocamera imposta automaticamente la velocità di scatto a
seconda della luminosità del soggetto. La velocità di scatto può
essere anche regolata manualmente a seconda delle condizioni
della scena.
Selezionare il modo registrazione ( / ) premendo il tasto
MODE. pagine 24
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Shutter Speed” (Velocità
otturatore).
Selezionare il sottomenu e la voce
2.
desiderati con il joystick di comando
(Su / Giù) e premere il tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire
3.
dal menu.
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
Auto
Manual
(Manuale)
La videocamera imposta automaticamente
il valore di apertura appropriato.
La velocità di scatto può essere impostata
su 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000,
1/2000, 1/4000, o 1/10000.
52
0:00:00 [475Min]
STBY
Shutter Speed
Auto
Manual
Exit
0:00:00 [475Min]
STBY
Shutter Speed
Auto
Manual
Exit
-
1/XXX
Impostazione manuale della velocità di scatto:
Selezionare “Manual” (Manuale).
1.
Regolare il valore della velocità di
2.
scatto con il joystick di comando
(Sinistra / Destra).
•
Confermare l'impostazione
della velocità di scatto
desiderata premendo il tasto OK.
•
Il valore della velocità di scatto può essere impostato tra
1/50 e 1/10000.
•
Per catturare i movimenti veloci di un soggetto, impostare
una velocità di scatto elevata. Per dare l'impressione di
movimenti veloci nell'intera scena, impostare una velocità di
scatto bassa.
0:00:00 [475Min]
STBY
Manual Shutter
9999
1/500
1.6M
OKAdjustExit
Velocità di scatto consigliata durante la registrazione:
Velocità di scattocondizioni
Opzioni di registrazione
1/50
1/120
1/250, 1/500, 1/1000Automobili in movimento, treni o altri veicoli in rapido movimento, ad es. ottovolanti.
1/2000, 1/4000, 1/10000Sport all'aperto come golf e tennis.
Non puntare verso il sole. Questo potrebbe compromettere il funzionamento della videocamera. Riprendere il sole solo in condizioni di bassa luminosità,
come ad esempio al crepuscolo.
L'immagine può sembrare sgranata se è impostata una velocità di scatto alta.
•
Una velocità di scatto più elevata è raccomandata per riprendere soggetti in rapido movimento. Si noti che con velocità di scatto più elevate si ottengono
•
immagini più scure. Con l'aumentare della velocità di scatto, la luce accettata dal sensore diminuisce.
La velocità di scatto è fissata a 1/50 di secondo. Le strisce nere che appaiono di solito riprendendo dallo schermo del
televisore si restringono.
La velocità di scatto è fissata a 1/120 di secondo. Sport al coperto, come ad es. il basket.
Lo sfarfallamento che si verifica quando si riprende sotto una luce fluorescente o una lampada a vapori di mercurio viene ridotto.
53
Opzioni di registrazione
EV (Valore di esposizione)
Normalmente la videocamera con scheda di memoria regola
automaticamente l'esposizione.
È anche possibile regolare l'esposizione manualmente, a seconda
delle condizioni di registrazione.
Selezionare il modo registrazione ( / ) premendo il tasto MODE
pagine 24
54
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“EV.”
Premere il tasto OK.
2.
Muovere il joystick di comando
3.
(Sinistra / Destra) per regolare
l'esposizione guardando l'immagine
visualizzata sul display LCD.
•
Il valore di esposizione può essere
impostato tra “-2.0” e “+2.0”
•
Se si imposta Esposizione
su Manuale, più è alta
l'esposizione, più è nitida l'immagine registrata.
ConfermarelaselezionepremendoiltastoConfermare la
4.
selezione premendo il tasto OK.
•
Viene applicato il valore di esposizione impostato e vengono
visualizzati l'indicatore (
•
Per annullare il valore di esposizione regolato manualmente,
selezionare
“0”
nel passo 3.
) e i valori di impostazione.
EV
EV
Adjust
STBY
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
0:00:00 [475Min]
9999
Funzione di EV (valore di esposizione)
Il valore di esposizione indica la quantità totale di luce che può
cadere sul mezzo fotografico (pellicola fotografica o sensore di
immagine) quando si scattano le foto o si riprendono video.
L'esposizione manuale è raccomandata nelle seguenti
.
situazioni:
WQuando si filma controluce o quando lo sfondo è troppo
•
luminoso.
Quando si filma su uno sfondo naturale rifl ettente, per esempio
•
sulla spiaggia o su una pista da sci.
Quando lo sfondo è troppo buio o il soggetto è luminoso.
•
L'esposizione può anche essere impostata nel menu di scelta
•
rapida. pagina 26
Anche la velocità di scatto varia automaticamente a seconda del
1.6M
0
•
valore EV.
Opzioni di registrazione
C.Nite
È possibile fare in modo che il soggetto registrato sembri al rallentatore
controllando la velocità di scatto o registrare un'immagine più chiara in
ambienti scuri senza cambiare i colori.
Selezionare il modo registrazione ( / ) premendo il tasto
MODE. pagine 24
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“C.Nite.”
Selezionare il sottomenu e la voce
2.
desiderati con il joystick di comando
(Su / Giù) e premere il tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire
3.
dal menu.
STBY
C.Nite
Off
Auto
1/25
STBY
C.Nite
Off
Auto
1/25
0:00:00 [475Min]
Exit
0:00:00 [475Min]
Exit
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
OffDisattiva la funzione.
Auto
1/25
1/13
Quando si utilizza la funzione C.Nite, l'immagine acquista un effetto di
movimento lento. Inoltre, la regolazione della messa a fuoco avviene
lentamente e sul display possono apparire dei puntini bianchi, ma
questo non è un difetto.
La videocamera con scheda di memoria
regola automaticamente la luminosità
dell'immagine.
Registra un'immagine più chiara estendendo
il campo di bassa velocità a “1/25”.
Registra un'immagine più chiara fi ssando la
velocità di scatto a “1/13” in un ambiente scuro.
-
55
Opzioni di registrazione
FOCUS (Fuoco)
Di norma la videocamera mette a fuoco un soggetto
automaticamente (messa a fuoco automatica). Quando la
videocamera viene attivata, la messa a fuoco automatica è
sempre impostata. A seconda delle condizioni di registrazione, è
anche possibile mettere a fuoco il soggetto manualmente.
Selezionare il modo registrazione ( / ) premendo il
tasto MODE. pagine 24
0:00:00 [475Min]
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Focus” (Fuoco).
Selezionare il sottomenu e la
2.
voce desiderati con il joystick didi
comando (Su / Giù) e premere il
tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire
3.
dal menu.
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
Auto
Face Detection
(Rilevamento
viso)
56
Manual
(Manuale)
Nella maggior parte dei casi è consigliabile utilizzare
la messa a fuoco automatica, in quanto permette di
concentrarsi sulla parte creativa del lavoro.
Registra in condizioni ottimali mediante la
funzione di rilevazione automatica del volto.
La messa a fuoco manuale può essere necessaria
in determinate condizioni, quando la messa a fuoco
automatica è diffi cile da utilizzare oppure inaffi dabile.
STBY
0:00:00 [475Min]
STBY
Focus
Auto
Face Detection
Manual
Exit
0:00:00 [475Min]
STBY
Focus
Auto
Face Detection
Manual
Exit
Face detection (Rilevamento viso)
Rileva e riconosce forme simili a
un volto e regola automaticamente
la messa a fuoco, il colore e
l'esposizione. Inoltre regola le
condizioni di registrazione ottimizzate
per il rilevamento del volto.
Muovere il joystick di comando
•
(Su / Giù) per selezionare “Face Detection” (Rilevamento viso),
quindi premere il tasto OK.
- Rileva un volto e mostra su di esso una cornice. L'immagine
del viso rilevata viene.
Gli indicatori della Rilevazione Viso ( ) e della Cornice Rilevazione
•
Viso (
) non sono registrati.
Inquadrare il volto di una persona mentre la funzione Rilevazione
•
Viso è attiva, consente di regolare automaticamente il fuoco e
l'esposizione.
La Rilevazione Viso non può operare in base alle condizioni di
•
registrazione. Ad esempio, la Cornice Rilevazione Viso può apparire
quando si inquadra una forma simile a un volto anche se
non è un volto di persona. Se questo accade, disattivare la
funzione Rilevazione Viso.
La funzione di rilevazione del viso non è attiva quando si inquadra
•
il volto di una persona di profilo o se l'illuminazione è scarsa.
È necessario trovarsi di fronte al soggetto oppure disporre di
un'illuminazione sufficiente.
-
STBY
0:00:00 [475Min]
1.6M
9999
il soggetto
Opzioni di registrazione
Messa a fuoco manuale durante la registrazione:
Questa videocamera con scheda di memoria mette a fuoco
automaticamente un soggetto da molto vicino ad infi nito. In
determinate condizioni di registrazione, tuttavia, è possibile non
riuscire ad ottenere una corretta messa a fuoco. In tal caso, utilizzare
il modo di messa a fuoco manuale.
Muovere il joystick di comando
1.
(Su / Giù) per selezionare
0:00:00 [475Min]STBY
9999
1.6M
“Manual Focus” (Messa a fuoco
manuale).
•
Verrà visualizzato l'indicatore
Manual Focus
di regolazione della messa a
fuoco manuale.
Muovere il joystick di comando (Sinistra / Destra) per
2.
selezionare l'indicatore desiderato per regolare il fuoco, quindi
premere il tasto OK.
•
L'impostazione della messa a fuoco manuale viene
applicata e viene visualizzato l'indicatore (
) .
Messa a fuoco di un soggetto vicino
Per mettere a fuoco un soggetto vicino, muovere il joystick di
comando (Sinistra).
<Soggetto vicino> <Soggetto lontano>
Messa a fuoco di un soggetto lontano
Per mettere a fuoco un soggetto in lontananza, Muovere il joystick
di comando (Destra).
•
L'icona di soggetto vicino o lontano (
gli indicatori quando la regolazione della messa a fuoco è
conclusa.
Il valore regolato viene applicato non appena si muove il
•
joystick didi comando (Sinistra / Destra) per regolare la
messa a fuoco.
La messa a fuoco manuale è raccomandata nelle seguenti
situazioni:
•
Il soggetto è scuro.
•
Quando lo sfondo è troppo luminoso.
•
Soggetto attraverso una fi nestra macchiata o bagnata.
Soggetto con strisce fi tte in orizzontale o in diagonale.
•
Soggetto in lontananza dietro un recinto di fi lo spinato vicino.
•
Pareti, atmosfera e altri soggetti a basso contrasto.
•
Soggetto che emette una luce forte o soggetto rifl ettente.
•
Focalizzazione su un soggetto vicino al limite del fotogramma.
La messa a fuoco può essere facilmente regolata con il tasto di
•
scelta rapida. pagine 26~27
La messa a fuoco manuale mette a fuoco un punto della
•
scena inquadrata, mentre la messa a fuoco automatica mette
automaticamente a fuoco l'area centrale.
Utilizzare la funzione di zoom per catturare il soggetto desiderato
•
prima di regolare manualmente la messa a fuoco. Se si utilizza la
funzione di zoom dopo la messa a fuoco manuale, è necessaria
una ri-focalizzazione.
Prima di mettere a fuoco manualmente, verifi care che lo “Digital
•
Zoom”(Impostazione) sia spento. Quando “Zoom Type” (Tipo
zoom) è impostato su is set to “Digital Zoom” (Zoom digitale),
la messa a fuoco manuale non è accurata. Disattivare lo “Digital
Zoom” (Impostazione). pagina 62
/ ) appare tra
57
Opzioni di registrazione
ANTI-SHAKE (HDIS) (Stabilizzatore (HDIS))
Utilizzare la funzione di stabilizzatore (HDIS: Electronic
Image Stabilizer (stabilizzatore elettronico dell'immagine)) per
compensare l'instabilità delle immagini causata dagli urti della
videocamera.
Selezionare il modo registrazione ( / ) premendo il tasto
voce desiderati con il joystick di
comando (Su / Giù) e premere il
tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire
3.
dal menu.
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
OffDisattiva la funzione.
On
La funzione Anti-Shake(HDIS) (Stabilizzatore
el(HDIS)) è abilitata per compensare le
sollecitazioni della videocamera.
58
STBY
Anti-Shake(HDIS)
Off
On
Exit
0:00:00 [475Min]
STBY
Anti-Shake(HDIS)
Off
On
Exit
Utilizzare la funzione Anti-Shake (Stabilizzatore) nei seguenti casi:
Tip
Registrazione con ampio uso dello zoom.
•
Registrazione in primo piano di un oggetto piccolo.
•
Registrazione camminando o in movimento.
•
Registrazione dal fi nestrino, dall'interno di un veicolo.
•
Il modo SMART AUTO imposta automaticamente la stabilizzazione
•
(HDIS) su On.
•
Gli urti più forti della videocamera potrebbero non essere corretti
del tutto anche se è stato impostato “Anti-Shake (HDIS): On”
(Stabilizzatore (HDIS)): On). Tenere la videocamera saldamente,
impugnandola con entrambe le mani.
•
Se questa funzione è impostata su “On,” il movimento reale del
soggetto e quello visualizzato sulla schermata potrebbero essere
leggermente diversi.
•
Durante la registrazione in luoghi scarsamente illuminati con un
ingrandimento elevato, quando questa funzione è impostata su
“On,” potrebbero comparire immagini fantasma. In questo caso, si
raccomanda di utilizzare un treppiede (non fornito in dotazione) e di
impostare “Anti-Shake (HDIS)”(Stabilizzatore (HDIS)) su “Off”.
-
Opzioni di registrazione
DIGITAL EFFECT (Effetti digitali)
Gli effetti digitali conferiscono un tocco creativo alla registrazione.
Selezionare il modo registrazione ( / ) premendo il tasto.
pagina 24
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Digital Effect” (Effetti digitali).
Selezionare il sottomenu e la
2.
voce desiderati con il joystick didi
comando (Su / Giù) e premere il
tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire dal menu.
3.
Esempi di effetti digitali (10 opzioni)
Off
Disattiva la funzione.
“BLK&WHT” (Bianco/Nero) ( )
Converte le immagini in bianco e nero.
“Sepia” (Seppia) ( )
Conferisce all'immagine una tonalità rossiccia.
“Negative”(Negativo) ( )
Inverte i colori e la luminosità, creando così
un'immagine al negativo.
0:00:00 [475Min]
STBY
Digital Effect
Off
BLK&WHT
Sepia
Exit
“Art” (Artistico) ( )
Aggiunge effetti artistici ad un'immagine.
“Emboss” (Rilievo) ( )
Crea un effetto tridimensionale (tipo incisione).
“Mosaic” (Mosaico) ( )
Sull'immagine appare una struttura a mosaico.
“Mirror” (Specchio) ( )
Questo modo taglia l'immagine a metà con un
effetto a specchio sull'altra metà.
“Pastel” (Pastello) ( )
Applica all'immagine una tonalità pastello tenue.
“Cosmetic” (Trucco) ( )
Questo modo consente di ritoccare le
imperfezioni del volto.
“Step printing” (Stroboscopico) ( )
Tecnica di registrazione dell'immagine in
segmenti.Stroboscopico.
Le funzioni Mosaic (Mosaico), Step printing (Eff. strobo), Mirror
(Specchio) sono attive soltanto in modo 4:3.
59
Opzioni di registrazione
FADER
È possibile dare alle proprie riprese un aspetto professionale
utilizzando effetti speciali come le dissolvenze all'inizio o alla fine
di una sequenza.
Selezionare il modo registrazione ( / ) premendo il tasto
MODE. pagine 24
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Fader” (Dissolvenza).
Selezionare il sottomenu e la voce
2
.
desiderati con il joystick didi comando
(Su / Giù) e premere il tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire
3.
dal menu.
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
(IngressoUscita)
60
OffDisattiva la funzione.
In (Ingresso)
Out (Uscita)
In-Out
Non appena viene avviata la registrazione,
viene applicato l'effetto di dissolvenza.
Alla fi ne della registrazione, viene applicato
l'effetto di dissolvenza.
Se la registrazione viene avviata o
arrestata, l'effetto di dissolvenza viene
applicato di conseguenza.
STBY
Fader
Off
In
Out
STBY
Fader
Off
In
Out
0:00:00 [475Min]
Exit
0:00:00 [475Min]
Exit
Dissolvenza a comparsa (circa 3 secondi)
Dissolvenza a scomparsa (circa 3 secondi)
Questa funzione è disabilitata dopo essere stata utilizzata una volta.
•
La funzione di dissolvenza non può essere applicata al video
•
registrato con la funzione di registrazione continua.
-
Opzioni di registrazione
WIND CUT (Riduzione rumori)
La funzione Riduzione Rumori consente di ridurre il rumore
quando si registra il suono dal microfono integrato.
Selezionare il modo registrazione ( / ) premendo il tasto
MODE. pagine 24
0:00:00 [475Min]
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Wind Cut” (Taglia vento).
Selezionare il sottomenu e la voce
2.
desiderati con il joystick di comando
(Su / Giù) e premere il tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire
3.
dal menu.
STBY
Wind Cut
Off
On
Exit
STBY
Wind Cut
Off
On
Exit
0:00:00 [475Min]
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
OffDisattiva la funzione.
On
SCENE
La funzione Riduzione dei rumori permette anche di rimuovere i suoni
a bassa frequenza dovuti al rumore del vento.
SCENE
Riduce i rumori quando si registrano suoni dal
microfono integrato.
-
61
Opzioni di registrazione
ZOOM TYPE (Tipo zoom)
La videocamera con scheda di memoria offre tre tipi di zoom:
ottico, intelligente e digitale durante la registrazione dei video.
Selezionare il modo registrazione ( / ) premendo il tasto
MODE. pagina 24
Premere il tasto MENU joystick
62
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Zoom Type” (Tipo zoom).
Selezionare il sottomenu e la voce
2.
desiderati con il joystick di comando
(Su / Giù) e premere il tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire dal menu.
3.
0:00:00 [475Min]
STBY
Zoom Type
Optical Zoom
Intelli-Zoom
Digital Zoom
Exit
SCENE
STBY
Zoom Type
Optical Zoom
Intelli-Zoom
Digital Zoom
Exit
0:00:00 [475Min]
STBY
La parte destra della barra indica
l'area di zoom digitale. Il campo
di zoomata viene visualizzato
spostando la leva dello zoom.
0:00:00 [475Min]
9999
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
Optical Zoom
(Zoom ottico)
Intelli-Zoom
SCENE
1.6M
(Zoom-intell.)
Digital Zoom
(Zoom digitale)
•
Con lo zoom digitale l'immagine viene elaborata digitalmente più
di quanto non accada con lo zoom intelligente oppure ottico, cosa
che rischia di deteriorarne la risoluzione.
•
La qualità dell'immagine potrebbe deteriorarsi a seconda del grado
di zoom applicato al soggetto.
•
Quando si utilizza il massimo livello di zoom, la qualità dell'immagine
potrebbe deteriorarsi.
•
La gamma dello zoom varia a seconda del formato del video.
Fino a 52x è disponibile solo lo zoom ottico.-
•
La videocamera utilizza per lo zoom tutta
la dimensione del sensore di immagine per
ottenere una gamma di zoom maggiore
senza deteriorare la qualità dell'immagine.
Lo zoom intelligente è disponibile fi no a 65x.
•
•
Selezionando questa opzione la videocamera
passa automaticamente allo zoom digitale
quando si ingrandisce lo zoom oltre la
gamma dello zoom ottico o intelligente.
Lo zoom digitale è disponibile fi no a 2200x.
•
-
-
TIME LAPSE REC (Reg. a intervalli)
La registrazione a intervalli permette di programmare la
videocamera per registrare automaticamente un numero di
fotogrammi in un intervallo di tempo o ad un certo intervallo di
tempo tra un fotogramma e l'altro. Ad esempio, una videocamera
su un treppiede (non fornito) in modo registrazione a intervalli
può essere impostata per riprendere i fotogrammi di un fiore che
sboccia o di un uccello che costruisce un nido.
Selezionare il modo registrazione ( / ) premendo il tasto MODE.
pagina 24
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Time Lapse REC”
(Reg. a interv.).
Muovere il joystick di comando
2.
(Su / Giù) per selezionare “On,” (On),
“quindi premere il tasto OK.
•
Vengono visualizzate le voci
dell'intervallo di registrazione
e del tempo di registrazione
totale. (“Sec”: secondi,
“Or”: ore)
Impostare l'intervallo di
3.
registrazione desiderato (“Sec”
(Sec)) con il joystick di comando
(Su / Giù).
il joystick di comando (Sinistra / Destra) e impostare
analogamente il tempo di registrazione totale desiderato.
Premere il tasto OK per terminare l'impostazione e premere il
5.
tasto MENU per uscire dal menu.
Dopo avere impostato il modo Registrazione a intervalli,
6.
premere il tasto di Avvio/arresto registrazione.
•
Viene avviata la registrazione a intervalli.
•
A seconda del tempo di registrazione totale e dell'intervallo
di registrazione selezionati, i fotogrammi dell'immagine
sono catturati per ogni scena.
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
OffDisattiva la funzione.-
On
•
Intervallo di registrazione (“Sec”):
L'immagine del soggetto viene
catturata in base all'intervallo
impostato. Le immagini vengono
riprese automaticamente fotogramma
per fotogramma ad un intervallo
specifico e salvate in un supporto di
memorizzazione.
1 3 5 10 15 30 (Seconds)
•
Tempo di registrazione totale (“Hr” (H)):
Tempo totale dall'inizio alla fine della
registrazione. 24 48 72
(Hours)
∞
63
Opzioni di registrazione
Esempio di registrazione a intervalli
Tempo totale di registrazione
Intervallo di registrazione
Tempo di registrazione sul
supporto di memorizzazione (video
della registrazione a intervalli).
La registrazione a intervalli registra fotogrammi a intervalli predefiniti per tutto il tempo di registrazione per produrre un video in time-lapse.
Ad esempio, la registrazione a intervalli è utile per eseguire le seguenti riprese:
- Fiori che sbocciano
- Un uccello che costruisce un nido
- Nuvole che si muovono nel cielo
64
0:00:00/0:01:55
100-0001
Il modo di registrazione a intervalli termina alla fine della registrazione. Per avviare un'altra registrazione a intervalli, ripetere i passi 1~5.
•
25 immagini continue catturate compongono un video di 1 secondo di lunghezza. Poiché la lunghezza minima di un video da salvare con la
•
videocamera è di un secondo, l'intervallo definisce quanto deve durare la registrazione a intervalli. Ad esempio, se si imposta l'intervallo su “30 Sec,”
la registrazione a intervalli deve essere di almeno 13 minuti per registrare la lunghezza minima di 1 secondo (25 immagini).
Premere il tasto di avvio/arresto registrazione per arrestare la registrazione a intervalli.
•
La registrazione a intervalli non supporta l'ingresso audio (registrazione muta).
•
Quando una registrazione video raggiunge 1,8 GB di memoria, viene creato automaticamente un nuovo file.
•
Se la batteria si è scaricata durante una registrazione a intervalli, la registrazione viene comunque salvata fino a quel punto e viene attivato il
•
modo standby. Dopo qualche istante, viene visualizzato un messaggio di avviso indicante che la batteria è scarica e l'apparecchio si spegne
automaticamente.
Se durante la registrazione a intervalli lo spazio disponibile sul supporto di memorizzazione è insufficiente, dopo aver salvato la registrazione fino al
•
limite viene attivato il modo standby.
Si consiglia di utilizzare l'adattatore CA durante la registrazione a intervalli.
•
Quando viene avviata una registrazione ad intervalli, sullo schermo lampeggia il messaggio “Time Lapse Recording” Registraz. a interv. e la
•
schermata appare immobile. Questa condizione è normale: non scollegare l'alimentazione o la scheda di memoria dalla videocamera.
0:00:38/0:01:55
100-0001
0:01:16/0:01:55
100-0001
0:01:54/0:01:55
100-0001
Opzioni di registrazione
GUIDELINE
Questa videocamera fornisce 3 tipi di linee guida che contribuiscono
a comporre le immagini in modo bilanciato sulla schermata
Selezionare il modo registrazione ( / ) premendo il tasto
MODE. pagine 24
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Guideline” (Linea guida).
Selezionare il sottomenu e la voce
2.
desiderati con il joystick didi comando
(Su / Giù) e premere il tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire
3.
dal menu.
STBY
Guideline
Off
Cross
Grid
Exit
STBY
Guideline
Off
Cross
Grid
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
0:00:00 [475Min]
0:00:00 [475Min]
.
SCENE
SCENE
1.6M
9999
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
OffAnnulla le linee guida.
Cross
Grid
Safety Zone
Posizionare il soggetto in un punto di incrocio delle linee guida per
•
comporre le immagini in modo bilanciato.
Le linee guida sulla schermata non appaiono sulle immagini
•
effettivamente salvate.
Sono le linee guida di base. Deve
essere utilizzata per mettere a fuoco un
soggetto al centro.
Utilizzare questa voce quando si
registra un soggetto con composizione
orizzontale o verticale o quando si
riprende con la funzione Tele Macro.
Le immagini oltre la linea sinistra/destra e in
alto/basso non scompaiono se modifi cate
rispettivamente con rapporto 4:3 e 2.35:1.
-
65
Opzioni di riproduzione
VOCI DI MENU
Le voci di menu accessibili possono variare a seconda del modo di funzionamento.
•
Per informazioni sulla riproduzione di filmati e sul funzionamento dei tasti vedere pagine. 40~43.
•
Per informazioni sulle voci di menu durante la riproduzione, vedere pagine. 66~77.
•
Voci del menu Riproduzione
●
: Possibile
✕
: Non possibile
66
Voce
Multi View Option (Solo visualizzazione indice miniature)
Play Option (Opz riprod) (Thumbnail index view only)
Smart BGM Option (Opzione BGM intellig.)
Delete (Elimina)
Protect
Story-Board Print (Stampa storyboard)
Copy * (Copia)
Edit
(Modifica)
Le opzioni di menu e i valori predefiniti possono essere cambiati senza preavviso.
•
Le voci marcate con *sono disponibili solo con i modelli SMX-F53/F54.
•
In generale la visualizzazione in miniatura e la visualizzazione singola utilizzano lo stesso metodo di impostazione della funzione, mentre le opzioni
•
dettagliate possono essere diverse.
Combine (Combina) (Thumbnail index view only)
Slide Show (Presentazione)
Slide Show Option (Opz. presentaz.)
Settings (Impostazione)
Divide (Dividi)
File Info (Info file)
riproduzione
filmato (
●●
●✕
●✕
●●
●●
●✕
●●
●✕
●✕
✕●
✕●
●●
●●
)
riproduzione
filmato ( )
Valore predefinitoPagina
Normal View67
Play All (Riproduci tutti)68
BGM 0168
-69
-70
-71
-73
-74
-75
-76
-77
-77
-78
Opzioni di riproduzione
MULTIVISTA
L'opzione Multivista consente di ordinare le miniature dei video e
delle foto registrati in base a diverse opzioni di visualizzazione.
Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione ().
•
Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle
•
miniature delle foto o dei video. pagina 40
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Multi View Option” (Multivista).
Selezionare il sottomenu e la voce
2.
desiderati con il joystick didi comando
(Su / Giù) e premere il tasto OK.
Normal View
Exit
Normal View
Photo
SMART
MovePlay
Multi View Option
Normal View
Date View
<Vis. Normale>
Date View
01/JAN/2011
0:10:31
DatePlay
Photo
<Vista per data>
1/100:00:55
1/10
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
Le miniature dei fi
Normal View
(Vis. Normale)
Date View
(Vista per data)
È possibile utilizzare i joystickdi di comando (Su / Giù /
3.
Sinistra / Destra) perper selezionare una voce ordinata.
Questa funzione è disponibile solo nella schermata dell'indice delle
miniature.
•
visualizzate in sequenza secondo
l'ora di registrazione.
I fi le registrati vengono ordinati in base
•
alla data registrata nelle miniature.
le video vengono
-
-
67
Opzioni di riproduzione
PLAY OPTION (Opz. riproduz.)
È possibile impostare uno stile di riproduzione specifico in base
alle proprie preferenze.
Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione ().
•
Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle
•
miniature dei video. pagine 40
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Play Option” (Opzioni di
riproduzione).
Selezionare il sottomenu e la voce
2.
desiderati con il joystick di comando
(Su / Giù) e premere il tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire
3.
dal menu.
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
(Riproduci tutti)
(Riproduci uno)
68
Play All
Play One
Repeat All
(Ripeti tutti)
Repeat One
(Ripeti uno)
Riproduce tutti i filmati a partire da quello
selezionato.
Il filmato selezionato viene riprodotto.
Tutti i filmati vengono riprodotti ripetuta-mente.
I filmati selezionati vengono riprodotti
ripetutamente.
Normal View
Play Option
Play All
Play One
Repeat All
Exit
Normal View
Play Option
Play All
Play One
Repeat All
Exit
SMART-HGM-OPTION (Opzione bgm intellig)
È possibile vedere il video con la musica di sottofondo.
Selezionare la riproduzione BGM desiderata.
Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione ().
•
Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle
desiderati con il joystick di comando
(Su / Giù) e premere il tasto OK.
SMART
A
A
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
BGM 01
BGM 02
BGM 03
Random
Premere il tasto MENU per uscire dal menu.
3.
•
•
•
•
Riproduzione di BGM 01
Riproduzione di BGM 02
Riproduzione di BGM 03
Le BGM 01- 03 vengono riprodotte in modo casuale.
Riproduce la musica di sottofondo desiderata.
Se volume del suono originale del video è alto, la BGM viene abbassata
automaticamente. In caso contrario, se il volume del suono originale del
video è basso, la BGM viene alzata automaticamente.
Mentre si rivede il video, se si attiva/disattiva la musica di sottofondo, la
riproduzione del video ricomincia dall'inizio.
Se si cambia la BGM premendo il tasto MENU, mentre la BGM è attiva, il
video in pausa torna all'inizio e rimane in attesa in modo pausa. Premere il
tasto OK per riprodurlo; a questo punto viene eseguita la nuova BGM.
Normal View
Smart BGM Option
BGM 01
BGM 02
BGM 03
Exit
-
-
-
-
DELETE (Elimina)
È possibile cancellare le registrazioni una per volta o tutte insieme.
Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione ().
•
Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle
•
miniature delle foto o dei video. pagina 40
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Delete” (Elimina).
Selezionare un'opzione premendo
2.
il joystick di comando (Su / Giù)
quindi premere il tastoo OK.
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
Select Files
(Seleziona file)
All Files
(Tutti i file)
Elimina i singoli fi
le foto).
Per eliminare i singoli filmati (o
le foto), selezionare i filmati (o le
foto) desiderati premendo il tasto
OK.Quindi premere il tasto MENU
per effettuare l'eliminazione.
- Sui filmati (o sulle foto)
selezionati viene visualizzato
l'indicatore (
- PPremendo il tasto OK si
seleziona e si deseleziona.
Elimina tutti i fi lmati (o le foto).-
Normal View
SMART
Delete
Select Files
All Files
Exit
lmati selezionati (o
).
-
Opzioni di riproduzione
Selezionando Select Files
3.
(Sel. File), appare la schermata
di selezione. Il file selezionato
viene eliminato.
a. Utilizzare il tasto comando
(Sinistra / Destra) per
spostarsi sulla foto o sul
video da eliminare.
b. Premere il tasto OK per selezionare la foto da eliminare.
Sulla foto o sul video compare l'icona con il cestino.
c. Ripetere i passi a e b per ogni foto o video da eliminare.
d. Premere il tasto Menu per eliminare le foto e i video
selezionati.
e. Si apre la schermata “Delete Selected Files?” (Eliminare file
selez.?). Utilizzare il tasto comando per selezionare Yes (Sì), quindi premere il tasto OK.
Se sono stati selezionati tutti i file, viene visualizzata la
4.
schermata “Delete all photo files in card?” (Eliminare tutti i file
su scheda?). Utilizzare il tasto
(Sì), quindi premere il tasto OK.
Non è possibile recuperare un fi le eliminato.
•
Non rimuovere l'adattatore CA o la scheda di memoria durante
•
l'eliminazione dei fi le; il supporto di memorizzazione potrebbe
danneggiarsi.
Per prevenire l’accidentale cancellazione di immagini importanti,
•
attivare la protezione delle immagini. pagina 70
Le immagini protette non possono essere eliminate. Per eliminare
•
un'immagine protetta, disattivare innanzitutto la funzione di protezione.
Se la linguetta di protezione della scheda di memoria è in posizione
•
di blocco, non è possibile cancellare l’immagine. pagina 32
È anche possibile formattare il supporto di memorizzazione per
•
eliminare subito tutte le immagini. Tenere presente che tutti i fi le e i
dati, inclusi i fi le protetti, verranno cancellati.
La funzione Elimina non funziona se la carica della batteria è
•
insuffi ciente. Si raccomanda di utilizzare l'adattatore CA per evitare
una caduta di tensione della videocamera durante l'eliminazione.
comando
Delete
MoveCancel
Delete
per selezionare Yes
1/100:00:55
69
Opzioni di riproduzione
PROTECT
•
È possibile proteggere da eliminazioni accidentali i fi lmati
(le foto) importanti precedentemente salvati. I fi lmati protetti
vengono eliminati solo se si rimuove la protezione o se si
formatta la memoria.
•
Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione ().
Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle
•
miniature delle foto o dei video. pagina 40
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Protect” (Protezione).
Selezionare un'opzione muovendo
2.
il tasto di comando (Su / Giù)
quindi premere il tasto OK.
Voci di sottomenu
70
ImpostazioniIndiceOSD
Select Files
(Seleziona File)
All On
(Tutti On)
All Off
(Tutti Off)
Impedisce che l'immagine selezionata
del fi lmato (o la foto) venga eliminata.
- Per proteggere i singoli filmati
(o le foto), selezionare i filmati
(o le foto) desiderati premendo
il tasto OK. Quindi premere il
tasto MENU per confermare.
- Sui filmati (o sulle foto)
selezionati viene visualizzato
l'indicatore (
- Premendo il tasto OK si
seleziona e si deseleziona.
Applica la protezione su tutti i fi lmati
(o le foto).
Annulla la protezione per tutte le
immagini del fi lmato (o le foto).
)
Normal View
Protect
Select Files
All On
All Off
Exit
Se è stato selezionato Select
3.
Files (Seleziona file), viene
Protect
1/100:00:55
visualizzata la schermata di
selezione.
a. Utilizzare il tasto comando
(Sinistra / Destra) per
spostarsi sulla foto o sul video
Protect
MoveCancel
da proteggere.
b. Premere il tasto OK per selezionare la foto da proteggere.
Sulla foto o il video compare l'icona con il lucchetto.
c. Ripetere i passi a e b per ogni foto o video da proteggere.
d. Premere il tasto Menu per proteggere le foto e i video
selezionati.
e. Si apre la schermata “Proteggere file selez.?” (Proteggere
file selez.?). Utilizzare il tasto comando per selezionare
Yes (Sì), quindi premere il tasto OK.
Selezionando All On (Tutti On), viene visualizzata la schermata
4.
“Protect all on?” (Protezione attivata?). Utilizzare il tasto
comando per selezionare Yes (Sì), quindi premere il tasto OK.
Selezionando All Off (Tutti Off), viene visualizzata la schermata
5.
“Protect all off?” (Protezione disattivata?). Utilizzare il tasto
comando
-
-
-
per selezionare Yes (Sì), quindi premere il tasto OK.
Le immagini del fi lmato (o le foto) protette sono contrassegnate
•
con l'indicatore (
Qualora la linguetta di protezione della scheda di memoria sia in
•
posizione di blocco, non è possibile impostare la protezione dei
fi lmati.
) quando vengono visualizzate.
STORY-BOARD PRINT (Stampa storyboard)
Utilizzando la stampa dello storyboard, è possibile creare
un'immagine riassuntiva del proprio filmato che ne sintetizzi la storia.
Questa funzione permette di catturare 16 immagini fi sse a caso
dal filmato selezionato e creare un'immagine fi ssa in 16 parti da
salvare sul supporto di memorizzazione. Presenta una panoramica
rapida del filmato che aiuta a comprenderne tutta la storia.
•
Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione ().
Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle
•
miniature dei video. pagina 40
Opzioni di riproduzione
Utilizzando il tasto VIEW è possibile visualizzare un'anteprima
•
delle immagini dello storyboard da stampare. pagina 72
Le immagini dello storyboard sono visualizzate in formato 4:3. Pertanto,
•
è possibile che sul monitor non venga visualizzata l'immagine intera.
L'immagine intera può essere visualizzata su un computer.
La stampa dello storyboard potrebbe non mostrare tutte le
•
miniature di immagini a 16 fotogrammi I nel seguente caso:
- Il video registrato è troppo corto (Per estrarre da un
fi lmato miniature di immagini a 16 fotogrammi I, il tempo di
registrazione deve essere superiore a 8 secondi.)
il joystick di comando (Su / Giù /
Sinistra / Destra) quindi premere il
tasto OK.
•
Viene visualizzato un messaggio
di conferma.
Select “Yes” (Sì).
3.
•
I file dell'immagine dello
storyboard stampato vengono
visualizzati sul display LCD per
circa 3 secondi.
•
16 immagini vengono catturate
in modo casuale dal video
selezionato e vengono salvate
sul supporto di memorizzazione.
Normal View
Story-Board Print
Select File
Exit
Story-Board Print
Exit
1/100:59:59
MoveSelect
71
UTILIZZO DEL VIEW
•
Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione ().
Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle
•
miniature dei video. pagina 40
Utilizzare il joystick di comando
1.
(Su / Giù / Sinistra / Destra) per
selezionare le foto desiderate,
quindi premere il tastoe
•
Sul display LCD viene
visualizzata la campionatura di
immagini a 16 fotogrammi.
•
Le 16 immagini del video
selezionato sono scelte
arbitrariamente.
•
Per salvare l'immagine dello
storyboard sul supporto di
memorizzazione, premere
il tasto PHOTO. È quindi
possibile trovare l'immagine dello storyboard salvata nel
modo di riproduzione foto.
pagina 43
72
VIEW.
Normal View
MovePlay
Photo
ExitStory-Board Print
Opzioni di riproduzione
Questa funzione offre l'anteprima dello storyboard
da stampare, che dà una classificazione del video
registrato senza visualizzarne l'intera sequenza.
Per estrarre da un fi lmato miniature di immagini a 16
•
fotogrammi I, il tempo di registrazione deve essere superiore
a 8 secondi.
Questa funzione è disponibile solo nella schermata di
•
1/100:00:55
visualizzazione dell'indice delle miniature dei video.
COPY (Copia) (solo SMX-F53/F54)
I filmati e le foto registrati nella memoria integrata possono essere
copiati sulla scheda di memoria flash esterna.
La copia sulla scheda di memoria non cancella gli originali nella
memoria integrata.
Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione ().
•
Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle
•
miniature delle foto o dei video. pagina 40
Premere il tasto MENU joystick di
1.
comando (Sinistra / Destra)
“Copy” (Copia).
Selezionare un'opzione muovendo
2.
il joystick di comando (Su / Giù)
quindi premere il tasto OK.
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
Select Files
(Seleziona file)
All Files
(Tutti i file)
Copia le singole immagini del fi
(o le foto).
- Per copiare le singole immagini
del filmato (o le foto), selezionare
le immagini desiderate (o le foto)
premendo il tasto OK.
- Sui filmati (o sulle foto) selezionati
viene visualizzato l'indicatore (
Quindi premere il tasto MENU per
confermare.
- Premendo il tasto OK si seleziona
e si deseleziona.
Copia tutte le immagini del fi lmato (o
le foto).
Normal View
Copy
Select Files
All Files
Exit
lmato
-
)
-
Opzioni di riproduzione
Se è stato selezionato Select Files
3.
(Seleziona file), viene visualizzata
la schermata di selezione.
a. Utilizzare il tasto comando
(Sinistra / Destra) per
spostarsi sulla foto o sul video
da copiare.
b. Premere il tasto OK per selezionare la foto da copiare. Sulla
foto o sul video compare l'icona di copia.
c. Ripetere i passi a e b per ogni foto o video da copiare.
d. Premere il tasto Menu per copiare le foto e i video
selezionati.
e. Si apre la schermata “Copy Selected Files?” (Copiare file
selez.?). Utilizzare il tasto comando (Sinistra / Destra) per
selezionare Yes (Sì), quindi premere il tasto OK.
Se sono stati selezionati tutti i file, viene visualizzata la schermata
4.
“Copy all files to internal memory?” (Copiare tutti file in memoria?).
Utilizzare il tasto comando (Sinistra / Destra) per selezionare
Yes (Sì), quindi premere il tasto OK.
Non è possibile copiare un fi le se la scheda di memoria non ha
•
suffi ciente spazio libero. Rimuovere i fi le non necessari prima di
procedere. pagina 69
È possibile copiare soltanto un numero di fi le la cui dimensione
•
totale risulti inferiore allo spazio libero della scheda di memoria.
Se la dimensione dei fi le da copiare è superiore allo spazio libero,
viene visualizzato un messaggio di errore.
Se non viene inserita una scheda di memoria, la funzione di “Copy”
•
(Copia) non può essere eseguita.
I fi lmati o le foto copiate non hanno nessuna protezione anche se
•
l'originale viene impostato in modo da essere protetto.
La copia può richiedere un certo lasso di tempo, a seconda del
•
numero e delle dimensioni del fi le.
La copia non può essere eseguita se la carica della batteria è
•
insuffi ciente.
Tenere presente che, se si rimuove la batteria o si scollega
•
l'adattatore CA durante la copia dei fi le, si rischia di danneggiare il
supporto di memorizzazione.
Copy
Copy
MoveCancel
1/100:00:55
73
DIVIDE (Dividi)
È possibile dividere un filmato tutte le volte desiderate per eliminare
una sezione che non è più necessaria.
I filmati vengono divisi in gruppi di due.
•
Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione ().
Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle
•
miniature dei video. pagina 40
74
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Edit” (Modifi ca) joystick
di comando (Su / Giù / OK)
“Divide” (Dividi).
Selezionare il filmato desiderato
2.
utilizzando il joystick di comando
(Su / Giù / Sinistra / Destra /
OK).
•
Il filmato selezionato viene
messo in pausa.
Cercare il punto di divisione
3.
muovendo il joystick di comando
(Sinistra / Destra / OK).
Normal View
Edit
Divide
Combine
Divide
100-0001
Divide
Exit
Divide
Divide
MoveCancel
0:00:27/0:00:55
SMART
1/100:00:55
PlayFrame
Opzioni di riproduzione
Premere il tasto MENU per mettere in pausa nel punto di
4.
divisione.
•
Viene visualizzato un messaggio di conferma.
Selezionare “Yes” (Sì).
5.
•
Per eliminare una parte indesiderata di un filmato, dividere
innanzitutto il filmato, quindi eliminare l’immagine (la parte)
non necessaria. Dopo aver diviso il filmato, è possibile
combinare altri filmati desiderati. pagina 75
•
La seconda parte dell’immagine suddivisa viene visualizzata
alla fi ne dell’indice delle miniature.
Per esempio: È possibile dividere un filmato in due parti per
eliminare una sezione che non è più necessaria.
1.
Prima della
divisione
0~60
La funzione Dividi non è disponibile nei seguenti casi:
•
-
- Se si tenta di dividere le sezioni senza lasciare le sezioni iniziali
- Se lo spazio disponibile in memoria è inferiore a circa 40 MB.
- Video registrati o modifi cati con altri dispositivi.
Non è possibile eliminare le immagini protette. Per eliminarle è
•
necessario rimuovere innanzitutto la protezione. pagina 70
Il punto di divisione può spostarsi prima o dopo il punto indicato di
•
circa 0,5 secondi.
2.
L'immagine è divisa a 30 secondi.
secondi
•
Il filmato originale risulta diviso in due filmati.
Se il tempo di registrazione totale del video è inferiore a 6 secondi.
e fi nali per 3 secondi.
0~30
secondi
31~60
secondi
3.
Dopo aver eliminato
la prima immagine.
0~30
secondi
COMBINE (Combina)
È possibile combinare due fi lmati diversi.
Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione ().
•
Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle
•
miniature dei video. pagina 40
Premere il tasto MENU joystick di
1.
comando (Sinistra / Destra)
“Edit” (Modifi ca) joystick
di comando (Su / Giù / OK)
“Combine” (Combina).
Utilizzare il tasto di comando
2.
(Su / Giù / Sinistra / Destra / OK)
per spostarsi alla prima clip da
combinare.
Questa è la clip che si desidera
fare apparire per prima nella
combinazione.
Premere il tasto OK.
3.
L’indicatore ( ) e il numero 1
appaiono sulla prima clip.
•
Premendo il tasto OK si attiva/
disattiva l’indicatore Combine
(Combina) e il numero.
Utilizzare il tasto di comando
4.
(Su / Giù / Sinistra / Destra) per
spostarsi alla seconda clip da combinare. Questa è la clip che
si desidera fare apparire come seconda nella combinazione.
Premere il tasto OK.
5.
•
L’indicatore (
Premere il tasto MENU.
6.
•
Viene visualizzato un messaggio di richiesta di conferma.
) e il numero 2 appaiono sulla seconda clip.
Normal View
Edit
Divide
Combine
Exit
Combine
Combine
Normal View
Photo
1
Move Cancel
MovePlay
Opzioni di riproduzione
Selezionare “Yes” (Sì).
7.
•
Le due clip video vengono combinate nell’ordine scelto e
ripristinate come una sola clip.
•
La prima clip appare come la prima parte della miniatura
della clip combinata.
La funzione di combinazione non è disponibile nei seguenti casi:
•
SMART
6/100:01:03
2
2/90:01:58
- Video con formati di risoluzione differenti (TV Super Fine/TV
Fine/TV Normale vs Web Fine/Web Normale) non possono
essere combinati.
- Video con formati differenti non possono essere combinati. (4:3
vs 16:9 wide)
- Il fi le video registrato in modo registrazione a intervalli e il fi le di
registrazione normale non possono essere combinati.
- Se la dimensione totale dei due fi le da combinare supera circa
1,8GB.
- Se lo spazio disponibile in memoria è inferiore a circa 40 MB.Se si combinano video con la stessa risoluzione ma qualità
diverse, il video combinato avrà una qualità delle immagini
inferiore per la riproduzione. (Ad esempio, se si combina un
video clip in “TV Super Fine” con un altro video clip in “TV Fine,” con la stessa risoluzione, il video combinato avrà
risoluzione e qualità “TV Fine”).
- Video registrati o modifi cati con altri dispositivi.
I fi lmati protetti non possono essere combinati. Prima di poterli
•
incollare è necessario rimuovere la protezione. pagina 70
I fi lmati originali non vengono conservati.
•
Si possono combinare al massimo 2 fi lmati per volta.
•
Questa funzione è disponibile solo nella schermata di
•
visualizzazione dell'indice delle miniature dei video.
75
SLIDE SHOW (Presentaz.)
È possibile riprodurre automaticamente tutte le foto salvate sul
supporto di memorizzazione.
Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione ().
•
Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle miniature
Viene visualizzato l'indicatore
( )La proiezione di diapositive
si avvia dall'immagine corrente.
•
Per arrestare la proiezione di
diapositive, premere di nuovo il
tasto OK.
•
Per tornare alla visualizzazione
in miniatura, spostare la leva
Zoom.
Normal View
Video
Normal View
Slide Show
Start
Exit
1/10100-0001
MoveFull View
1/10
100-0001
Opzioni di riproduzione
Nella videocamera sono memorizzati per impostazione Predefi nita
•
4 fi le musicali di sottofondo.
È possibile regolare il livello del volume della musica di sottofondo
•
utilizzando i joystick Comando (Su / Giù) mentre ci si trova
all'interno di una presentazione con musica.
1.6M
76
Opzioni di riproduzione
SLIDE SHOW OPTION (Opz. presentaz.)
La proiezione delle diapositive può essere sperimentata con
diversi effetti.
Premere il tasto MODE per selezionare il modo di riproduzione ().
•
Selezionare la schermata di visualizzazione dell'indice delle
•
miniature delle foto. pagina 40
Premere il tasto MENU joystick di
1.
comando (Sinistra / Destra)
“Slide Show Option”(Presentaz.).
Selezionare un'opzione premendo
2.
il joystick di comando (Su / Giù /
Sinistra / Destra),
il tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire dal menu.
3.
quindi premere
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
Interval
(Selezione
file)
Effect
(Effetti)
Music
(Musica)
Impostare l'intervallo di transizione delle
immagini della presentazione.
(1 sec o 3 sec)
Se “Effect” (Ef
la presentazione visualizza le immagini
consecutivamente.
Se “Music” (Musica) è impostato su “On”,
la presentazione viene riprodotta con una
musica di sottofondo.
(La musica di sottofondo viene selezionata a
caso tra 4 fi le musicali campione memorizzati).
fetti) è impostato su “On”,
Normal View
Slide Show Option
Interval
Effect
Music
Exit
:
1Sec
:
Off
:
On
FILE INFO (Info file)
Questa videocamera mostra le informazioni sulle immagini registrate.
Premere il tasto MODE per selezionare il modo riproduzione ().
Vengono visualizzate le
informazioni sul file selezionato.
Selezionare il filmato desiderato
2.
utilizzando il joystick di comando
(Su / Giù / Sinistra / Destra /
OK).
•
Vengono visualizzate le
informazioni sul file selezionato
come indicato in basso.
- Date (Data)
- Duration (Durata)
- Size (Formato)
-
-
-
- Resolution (Risoluzione)
Premere il tasto MENU per uscire dal menu.
3.
Normal View
File Info
Select File
Exit
File Info
100VIDEOSDV_0001.MP4
:
Date
01/JAN/2011
:
Duration
00:00:55
:
Size
22.6MB
:
Resolution
TV Fine
ExitOK
SMART
77
Impostazioni di sistema
VOCI DI MENU
È possibile impostare la data/l'ora, la lingua OSD e le impostazioni di visualizzazione della videocamera con scheda di memoria.
Impostazione voci di menu
Voce
Storage Type * (Tipo memoria
Storage Info (Info memoria)
Format (Formatta)
File No. (N. file)
Time Zone (Fuso orario)
Date/Time Set (Imp. data/ora)
Date Type (Tipo Data)
Time Type (Tipo Ora)
Date/Time Display (Visualizz. data/ora)
LCD Brightness (Luminosità LCD)
LCD Colour (Colore LCD)
LCD Enhancer (Ottimizzazione LCD
Auto LCD Off ** (Spegn. Aut. LCD**)
Menu Design (Aspetto menu)
Transparency (Trasparenza)
Beep Sound (Suono Bip)
Shutter Sound (Suono otturatore)
Auto Power Off ** (Spegnim. autom.**)
PC Software (Software PC)
TV Display (Display TV)
Default Set (Impostaz. pred.)
Version
Language
Demo
Le opzioni di menu e i valori predefiniti possono essere cambiati senza preavviso.
•
Alcune funzioni non possono essere attivate contemporaneamente nel menu. Non è possibile selezionare le voci di menu grigie.
78
•
Le voci marcate con *sono disponibili solo con i modelli SMX-F53/F54.
•
Le voci marcate con ** sono disponibili solo quando la videocamera è alimentata tramite batterie.
•
Modo di
registrazione
(
/ )
)
●●● ✕✕
●●● ●●
●●● ●●
●●● ●●
●●● ●●
●●● ●●
●●● ●●
●●● ●●
●●● ●●
●✕✕ ✕✕
●✕✕ ✕✕
)
●●● ●●
●●● ●●
●●● ●●
●✕✕ ✕✕
●●● ✕●
●●● ●●
●●● ●●
●●● ●●
●✕✕ ●●
●●● ✕✕
●●● ●●
●●● ●●
●✕✕ ✕✕
Modo riproduzione
(Visualizzazione in miniatura)
VideoFotoVideo Foto
Modo riproduzione (Solo in modo di
visualizzazione immagine completa)
Valori predefinitiPagina
Int. Memory (Memoria)
Series (Serie)81
Home (Mio)82
24Hr (24hr)84
Misty White (Bianco mistico)
●
: Possibile
✕
: Non possibile
-79
-80
-83
-83
Off84
085
085
Off86
On86
0%87
On88
On88
5 Min89
On
On90
-90
-90
English90
On91
79
87
89
Impostazioni di sistema
STORAGE (Memoria) (solo SMX-F53/F54)
È possibile registrare filmati o foto sulla memoria integrata o su
una scheda di memoria; selezionare il supporto di memorizzazione
desiderato prima di avviare la registrazione o la riproduzione.
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Settings” (Impostazioni)
joystick di comando (Su / Giù /
OK) “Storage Type” (Tipo
memoria).
Selezionare il sottomenu e la
2.
voce desiderati con il joystick di
comando (Su / Giù) e premere il
tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire
3.
dal menu.
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
Int. Memory
(Memoria)
Card
Se non sono inseriti supporti di memorizzazione, non possono essere
selezionati. Pertanto, nel menu risulteranno inattivi.
Selezionare la memoria integrata per il
supporto di memorizzazione. In questo modo
è possibile registrare o riprodurre fi
memoria integrata.
Selezionare una scheda di memoria per il
supporto di memorizzazione. In questo modo
è possibile registrare o riprodurre fi lmati sulla
scheda di memoria.
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
Settings
Storage Type
Storage Info
Format
Exit
STBY
Settings
Storage Type
Storage Info
Format
ExitMoveSelect
Select
0:00:00 [475Min]
SCENE
Int. Memory
Card
:
lmati sulla
STORAGE INFO (Info memoria)
Mostra le informazioni sulla memoria. Consente inoltre di visualizzare i supporti
di memorizzazione, lo spazio utilizzato e quello disponibile in memoria.
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Settings” (Impostazioni) joystick di
comando (Su / Giù / OK) “Storage
Info” (Info memoria).
Selezionare il sottomenu e la voce desiderati
2.
con il joystick di comando (Su / Giù) e
premere il tasto OK.
Muovere il joystick di comando
•
(Su / Giù) per selezionare il tipo di
memoria desiderato, quindi premere il
tasto OK. (Solo SMX-F53/F54)
Vengono visualizzate le informazioni sul
3.
tipo di memoria selezionato.
La schermata visualizza la capacità
•
della memoria selezionata e il tempo
di registrazione in base al tipo di
risoluzione video.
•
Muovere il joystick di comando (Su / Giù) per visualizzare le
informazioni desiderate.
•
Dopo aver controllato le informazioni,
premere il tasto OK per tornare alla schermata del menu precedente.
Premere il tasto MENU per uscire dal menu.
4.
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
Int. Memory (Memoria)
SMX-F53/F54)
(
solo
Card
Se non sono inseriti supporti di memorizzazione, non possono essere selezionati. Pertanto,
•
nel menu risulteranno inattivi.
Nella schermata Info memoria, è possibile verifi care la memoria utilizzata e quella
•
disponibile, nonché il tempo di registrazione restante per ogni risoluzione. Per le
informazioni desiderate, scorrere la schermata utilizzando il joystick di comando (Su / Giù).
Mostra le informazioni sulla memoria dei
supporti di memorizzazione integrati.
Mostra le informazioni sulla memoria della
scheda di memoria inserita.
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
Settings
Storage Info
Format
File No.
Exit
Storage Info
ExitMove
Storage Info
TV Super Fine : 379Min
TV Fine : 469Min
TV Normal : 613Min
Web Fine : 469Min
Web Normal : 613Min
ExitMove
:
Select
Storage : Card
• Used : 190MB
• Free : 14.6GB
OK
OK
-
-
79
FORMAT (Formatta)
Utilizzare questa funzione per eliminare completamente tutti i file
o per risolvere eventuali problemi sul supporto di memorizzazione.
Dopo la formattazione, la velocità del supporto di memorizzazione
diventa più costante. Assicurarsi comunque che la formattazione
elimini tutti i file sul supporto di memorizzazione, compresi quelli
protetti, e che vengano ripristinate tutte le impostazioni.
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Settings” (Impostazioni)
joystick di comando (Su / Giù /
OK) “Format” (Formatta).
Selezionare il supporto di
2.
memorizzazione desiderato utilizzando il joystick di comando
(Su / Giù) quindi premere il tasto OK. (Solo SMX-F53/F54)
Viene visualizzato un messaggio di conferma.
3.
•
Selezionare “Yes” (Sì) utilizzando il joystick di comando (Sinistra / Destra / OK).
Premere il tasto MENU per uscire dal menu.
4.
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
Int. Memory
(Memoria) (solo
SMX-F53/F54)
Card
Formatta il supporto di
memorizzazione integrato.
Formatta la scheda di memoria.
0:00:00 [475Min]
STBY
Settings
Storage Info
Format
File No.
Exit
SCENE
:
Select
-
-
Impostazioni di sistema
Non rimuovere il supporto di registrazione e non eseguire altre
•
operazioni (come ad esempio scollegare l'alimentazione) durante
la formattazione. Assicurarsi inoltre di utilizzare l'adattatore CA
fornito, poiché il supporto di registrazione può danneggiarsi se la
batteria si scarica durante la formattazione.
Se il supporto di registrazione si danneggia, riformattarlo.
•
Non formattare il supporto di memorizzazione su un PC o su
•
un altro dispositivo.
Assicurarsi di formattare il supporto di memorizzazione su questa
videocamera.
Formattare la scheda di memoria nei seguenti casi:
•
- prima di utilizzare una nuova scheda di memoria
- una scheda di memoria formattata/registrata su altri dispositivi
- quando questa videocamera non è in grado di leggere una
scheda di memoria
Se la linguetta di protezione della scheda di memoria è in
•
posizione di blocco, la formattazione non verrà eseguita.
Se non sono inseriti supporti di memorizzazione, non possono
•
essere selezionati. Pertanto, nel menu risulteranno inattivi.
Non è possibile eseguire la formattazione con carica della batteria
•
insuffi ciente. Si consiglia di utilizzare l'adattatore CA per evitare
che la batteria si scarichi durante la formattazione.
80
Impostazioni di sistema
FILE NO. (N. File)
I numeri di file sono assegnati ai file registrati in base all'ordine in
cui sono stati registrati.
Premere il tasto MENU joystick di
1.
comando (Sinistra / Destra)
“Settings” (Impostazioni)
joystick di comando (Su / Giù /
OK) “File No.” (N. file).
Selezionare il sottomenu e la
2.
voce desiderati con il joystick di
comando (Su / Giù) e premere il
tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire
3.
dal menu.
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
Settings
Storage Info
Format
File No.
Exit
STBY
Settings
Storage Info
Format
File No.
ExitMoveSelect
Select
0:00:00 [475Min]
SCENE
SCENE
Series
Reset
:
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
ssegna numeri di fi
Series (Serie)
Reset
(Reimposta)
Se per “File No.” (N. file) si imposta “Series.” (Serie), ad ogni file
viene assegnato un numero diverso in modo da evitarne la duplicazione
del nome. Questa opzione è utile per gestire i file su un PC.
scheda di memoria viene sostituita con un'altra
o dopo la formattazione o dopo aver eliminato
tutti i fi le. La numerazione dei fi le riparte da zero
quando si crea una nuova cartella.
Riporta la numerazione dei fi le a 0001 anche
dopo la formattazione, l'eliminazione completa o
l'inserimento di una nuova scheda di memoria.
le in sequenza anche se la
-
-
81
Impostazioni di sistema
TIME ZONE (Fuso Orario)
Quando si utilizza la videocamera con scheda di memoria in
viaggio, è possibile impostare facilmente l'ora in base all'ora locale.
desiderati con il joystick di comando
(Su / Giù) e premere il tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire
3.
dal menu.
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
Home (Mio)
Visit (Visit.)
L'orologio viene regolato secondo l'impostazione
sul menu
Date/Time Set (Imp. data/ora)”.
“
Selezionarlo se si usa la videocamera per
la prima volta o se si regola l'ora in base
all'impostazione della data e dell'ora di casa.
Se si viaggia in un fuso orario diverso, è
possibile applicare l'ora locale senza modifi care
le impostazioni di casa. L'orologio viene regolato
in base al fuso orario.
Quando si viaggia, è possibile impostare facilmente l'orologio sul
fuso orario locale.
Muovere il joystick di comando
1.
(Su / Giù) per selezionare il “Time
Zone” (Fuso orario) nel modo
:
:
Settings (Impostazione), quindi
premere il tasto OK.
•
Viene visualizzata la schermata
del fuso orario.
Selezionare “Visit”(Visit.) con il
2.
joystick di comando (Su / Giù /
OK), quindi selezionare l'area locale usando il joystick di comando
(Sinistra / Destra).
•
È possibile controllare la
differenza di ora tra “Home”(Mio) e “Visit.” (Visit.).
Premere il tasto OK per confermare.
3.
•
L'orologio è regolato in base alla località che si sta
visitando.
-
È possibile impostare la data e l'ora in “Date/Time Set” (Imp. data/ora)
dal menu “Settings” (Impostazione). pagina 83
Visit
London, Lisbon
Home:
[Home 00:00]
01/JAN/2011 00:00
BackOK
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
1.6M
Impostazioni di sistema
DATE/TIME SET (Imp. data e ora)
Impostando la data e l'ora, è possibile visualizzare la data e
l'ora delle registrazioni durante la riproduzione. Si raccomanda
di impostare la data e l'ora in tempo per la registrazione
dell'anniversario.
Selezionare il sottomenu e la voce desiderati con il joystick di
2.
comando (Su / Giù) e il tasto OK.
•
La data/ora è visualizzata sul display LCD secondo
l'opzione selezionata.
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
Off
Date (Data)Visualizza la data corrente.01/JAN/2011
Time (Ora)Visualizza l'ora corrente.00:00
Date & Time
(Data&Ora)
La data/ora viene letta come “01/JAN/2011 00:00” inei seguenti casi;
- Quando la registrazione di video o foto è stata effettuata prima di
impostare la data e l'ora nella videocamera.
- Quando la batteria ricaricabile integrata è scarica.
Le informazioni sulla data e sull'ora
correnti non vengono visualizzate.
Visualizza la data e l'ora correnti. 01/JAN/2011 00:00
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
Settings
Date Type
Time Type
Date/Time Display
Exit
Select
:
:
12
OFF
-
Impostazioni di sistema
LCD BRIGHTNESS (Luminosità LCD)
È possibile regolare la luminosità del display LCD per compensare
le condizioni dell'illuminazione ambiente.
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Settings” (Impostazioni)
joystick di comando (Su / Giù /
OK) “LCD Brightness”
(Luminosità LCD).
Muovere il joystick di comando
2.
(Sinistra / Destra / OK) per
regolare la luminosità dell'LCD tra
-15 e 15.
Premere il tasto MENU per uscire
3.
dal menu.
Se l'ambiente circostante è troppo luminoso, regolare la luminosità
•
del display LCD.
La regolazione del display LCD non infl uenza l'immagine registrata.
•
Maggiore è la luminosità del display LCD, maggiore è il consumo
•
di energia.
È possibile regolare la luminosità LCD da -15 a 15.
•
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
Settings
Time Type
Date/Time Display
LCD Brightness
Exit
Select
0:00:00 [475Min]
STBY
LCD Brightness
ExitAdjustOK
:
:
12
OFF
: 0
1.6M
9999
0
LCD COLOUR (Colour LCD)
È possibile modifi care l'impressione del colore sul display con una
gamma di colori regolando la percentuale di colore rosso e blu.
0:00:00 [475Min]
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Settings” (Impostazioni)
joystick di comando (Su / Giù /
OK) “LCD Colour”
(Colore LCD).
Muovere il joystick di comando
2.
(Su / Giù / Sinistra / Destra / OK)
per regolare il colore dell'LCD (rosso/
blu) tra -15 e 15.
Premere il tasto MENU per uscire
3.
dal menu.
Quando si imposta la gamma cromatica di rossi e di blu, più sono
•
alti i valori più è nitido il display LCD.
È possibile regolare il colore LCD (rosso/blu) da -15 a 15, utilizzando
•
il joystick di comando (Su / Giù / Sinistra / Destra / OK).
È possibile modifi care il colore visualizzato sullo schermo
•
regolando il rapporto dei colori rosso e blu.
•
La regolazione della visualizzazione del colore del display LCD
non infl uisce sull'immagine da registrare.
STBY
SCENE
Settings
Date/Time Display
LCD Brightness
LCD Colour
Exit
Select
0:00:00 [475Min]
STBY
LCD Colour
Red
Blue
ExitMoveOK
:
: 0
1.6M
9999
0
0
85
Impostazioni di sistema
LCD ENHANCER (Ottimizzazione LCD)
Il contrasto viene ottimizzato per garantire un'immagine nitida
e luminosa.Questo effetto è utile anche all'esterno, alla luce del
sole. È inoltre possibile regolare la luminosità del display in due
livelli incrementali, che forniscono un display più luminoso di
quanto avvenga utilizzando un solo livello incrementale per la
registrazione.
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Settings” (Impostazioni)
joystick di comando (Su / Giù
/ OK) “LCD Enhancer”
(Ottimizzazione LCD).
Selezionare un'opzione premendo il joystick di comando (Su /
2.
Giù), quindi premere il tasto OK.
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
OffDisattiva la funzione.
86
1Viene eseguita l'ottimizzazione LCD.
2
Premere il tasto MENU per uscire dal menu.
3.
La funzione di ottimizzazione LCD non infl uisce sulla qualità delle
•
immagini registrate.
Quando l'ottimizzazione LCD funziona a bassa illuminazione, è
•
possibile che sul display LCD vengano visualizzate delle righe.
Questo non costituisce un malfunzionamento.
Se si utilizza la funzione di ottimizzazione LCD si può provocare
•
una distorsione del colore sullo schermo.
Permette di effettuare un'impostazione
ancora più chiara rispetto
all'ottimizzazione LCD 1° livello.
0:00:00 [475Min]
STBY
Settings
LCD Brightness
LCD Colour
LCD Enhancer
Exit
AUTO LCD OFF (Spegn. aut. LCD)
Per ridurre il consumo di energia, la luminosità del display
LCD viene ridotta automaticamente se non vengono eseguite
operazioni con la videocamera per più di 2 minuti.
Premere il tasto MENU joystick di
1.
comando (Sinistra / Destra)
OFF
SCENE
: 0
:
OFF
Select
“Settings” (Impostazioni) joystick
di comando (Su / Giù / OK)
“Auto LCD Off” (Spegn. Aut. LCD).
Selezionare il sottomenu e la
2.
voce desiderati con il joystick di
comando (Su / Giù) e premere il tasto OK.
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
OffDisattiva la funzione.
-
1
2
On
Premere il tasto MENU per uscire dal menu.
3.
•
•
Se non viene eseguita nessuna operazione per
più di 2 minuti nel modo STBY video o foto o
per più di 5 minuti durante la registrazione di
un video, il modo risparmio energetico inizia a
oscurare il display LCD.
Quando la funzione “Auto LCD Off” (Spegn. Aut. LCD) è attivata,
basta premere qualsiasi tasto sulla videocamera per riportare la
luminosità LCD al livello normale.
Lo spegnimento automatico dell'LCD viene disattivato nei seguenti
casi:
Quando viene collegato un cavo USB.
-
0:00:00 [475Min]
STBY
Settings
LCD Colour
LCD Enhancer
Auto LCD Off
Exit
SCENE
:
OFF
LCD
:
OFF
Select
-
-
Impostazioni di sistema
MENU DESIGN (Aspetto menu)
È possibile selezionare il colore desiderato per la visualizzazione
del menu.
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Settings” (Impostazioni)
joystick di comando (Su / Giù /
OK) “Menu Design”
(Aspetto menu).
Selezionare un'opzione premendo il joystick di comando (Su /
È possibile selezionare la trasparenza desiderata per visualizzare
il menu.
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Settings” (Impostazioni)
joystick di comando (Su /
Giù / OK) “Transparency”
(Trasparenza)
Selezionare il sottomenu e la voce
2.
desiderati con il joystick di comando
.
(Su / Giù) e premere il tasto OK.
•
“0%” “20%” “40%” “60%”
Premere il tasto MENU per uscire
3.
dal menu.
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
Settings
Auto LCD Off
Menu Design
Transparency
0%
20%
40%
ExitMoveSelect
<Trasparenza 0%>
<Trasparenza 60%>
87
Impostazioni di sistema
BEEP SOUND (Suono bip)
Attivando questa impostazione, quando si premono i tasti viene
emesso un bip.
0:00:00 [475Min]
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Settings” (Impostazioni)
joystick di comando (Su / Giù /
OK) “Beep Sound”
(Suono Bip).
Selezionare il sottomenu e la voce desiderati con il joystick di
2.
comando (Su / Giù), e premere il tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire dal menu.
3.
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
OffDisabilita la funzione
On
Il modo Beep sound (Suono Bip) viene annullato nei seguenti casi:
- Durante la registrazione, la riproduzione
- Pausa durante la registrazione
- Quando la videocamera ha un collegamento via cavo. (Cavo AV)
Se è attivo, viene emesso un bip ogni volta
che si preme un tasto.
88
STBY
Settings
Beep Sound
Shutter Sound
Auto Power Off
Exit
SHUTTER SOUND (Suono otturatore)
È possibile attivare o disattivare il suono dell'otturatore quando si
preme il tasto PHOTO.
Premere il tasto MENU joystick
SCENE
:
:
:
Select
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Settings” (Impostazioni)
joystick di comando (Su / Giù /
OK) “Shutter Sound”
(Suono Bip).
Selezionare il sottomenu e la voce desiderati con il joystick di
2.
comando (Su / Giù) e premere il tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire dal menu.
3.
Voci di sottomenu
-
-
ImpostazioniIndiceOSD
OffDisattiva la funzione.
On
Quando si preme il tasto PHOTO si sente il
suono dello scatto.
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
Settings
Beep Sound
Shutter Sound
Auto Power Off
Exit
Select
:
:
:
-
-
Impostazioni di sistema
AUTO POWER OFF (Spegnim. autom.)
È possibile impostare la videocamera in modo che si spenga
automaticamente se non viene eseguita nessuna operazione per
5 minuti. Questa funzione previene sprechi di energia.
0:00:00 [475Min]
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Settings” (Impostazioni)
joystick di comando (Su / Giù /
OK) “Auto Power Off”
(Spegn. autom.).
Selezionare il sottomenu e la voce desiderati con il joystick di
2.
comando (Su / Giù) e premere il tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire dal menu.
3.
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
OffDisattiva la funzione.
5 Min
•
•
Se la videocamera rimane per 5 minuti in
standby, si spegne automaticamente.
La funzione di spegnimento automatico non funziona nelle
seguenti situazioni:
- Quando la videocamera con scheda di memoria viene collegata
all'adattatore CA.
- Mentre sono attive le seguenti funzioni;; “Demo,” “Copy”
(Copiare), “Delete: All Files” (Elimina: Tutti i fi le), “Protect:
All On” (Protezione: Tutti On), “Combine” (Combinare),
“Divide” (Dividi).
- Durante la registrazione, la riproduzione (esclusa la pausa)
Pausa durante la registrazione o la presentazione di foto.
Per riattivare la videocamera, premere il tasto di accensione (
STBY
SCENE
Settings
Shutter Sound
Auto Power Off
PC Software
Exit
Select
:
:
:
) button.
-
-
,
SOFTWARE PC
Se si imposta Software PC su On, è possibile utilizzare
semplicemente il software PC collegando il cavo USB alla
videocamera e al PC. È possibile scaricare i video e le foto
memorizzati dalla videocamera sull’hard disk del PC. La modifica
di file video/foto è possibile anche utilizzando PC Software
(Software PC).
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Settings” (Impostazioni)
joystick di comando (Su / Giù /
OK) “PC Software”
(Software PC).
Selezionare il sottomenu e la voce
2.
desiderati con il joystick di comando (Su / Giù) e premere il
tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire dal menu.
3.
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
OffDisattiva la funzione..
On
La funzione Software PC è compatibile solo con sistema operativo
Windows.
Il software di editing integrato viene lanciato
quando la videocamera viene collegata al PC.
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
Settings
Shutter Sound
Auto Power Off
PC Software
Exit
Select
:
:
:
-
-
89
Impostazioni di sistema
TV DISPLAY (Schermo TV)
È possibile attivare o disattivare gli OSD che appaiono sullo
schermo del televisore quando si collega la videocamera alla TV.
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Settings” (Impostazioni)
joystick di comando (Su / Giù /
OK) “TV Display” (Display TV).
Selezionare il sottomenu e la
2.
voce desiderati con il joystick di
comando (Su / Giù) e premere il tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire dal menu.
3.
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
Off
On
I menu dell'OSD (On Screed Display) sono
visualizzati soltanto sul pannello LCD.
I menu dell'OSD sono visualizzati sia
sul pannello LCD sia sul televisore.
(Collegamento a un televisore pagina 92)
90
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
Settings
Auto Power Off
PC Software
TV Display
Exit
Select
DEFAULT SET (Impostaz. pred.)
È possibile ripristinare tutte le impostazioni predefinite.
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Settings” (Impostazioni)
:
:
:
joystick di comando (Su / Giù /
OK) “Default Set” (Imp. pred.).
Selezionare “Yes” (Sì) per
2.
ripristinare tutte le impostazioni predefinite.
•
Dopo che tutte le impostazioni ritornano al valore
0:00:00 [475Min]
STBY
Settings
PC Software
TV Display
Default Set
Exit
SCENE
:
:
Select
predefinito, viene visualizzata la schermata del fuso orario.
Impostare di nuovo la data e l'ora. pagina 28
3.
Durante l'utilizzo di questa funzione non scollegare l'alimentazione.
•
Dopo avere resettato la videocamera con scheda di memoria, impostare “Time
•
Zone”(Fuso orario) e “Date/Time Set”(Imp. data/ora). pagina 28
Il tipo di memoria non viene ripristinato dopo il ripristino delle
Le informazioni sulla versione sono soggette a modifi che senza
preavviso.
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Settings” (Impostazioni)
joystick di comando (Su / Giù /
Version
Samsung Electronics Co., LTD.
S/W 0.26, Dec 29 2010, 13:54:44
OK) “Version” (Versione).
Premere il tasto MENU per uscire
2.
dal menu.
ExitOK
LANGUAGE
Consente di selezionare la lingua in cui visualizzare il menu e i
messaggi. pagina 29
Impostazioni di sistema
DEMO
Questa funzione mostra automaticamente le principali funzioni
della videocamera, in modo da semplificarne l'uso.
Premere il tasto MENU joystick
1.
di comando (Sinistra / Destra)
“Settings” (Impostazioni)
joystick di comando (Su / Giù /
OK) “Demo.”
Selezionare il sottomenu e la
2.
voce desiderati con il joystick di
comando (Su / Giù) e premere il
tasto OK.
Premere il tasto MENU per uscire
3.
dal menu.
Voci di sottomenu
ImpostazioniIndiceOSD
OffDisattiva la funzione.
OnAttiva la funzione Demo.-
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
Settings
Version
Language
Demo
Exit
STBY
Settings
Version
Language
Demo
ExitMoveSelect
Select
0:00:00 [475Min]
SCENE
Off
On
:
Utilizzo della funzione Demo
Il modo Demo viene annullato nei seguenti casi:
•
Se si aziona qualsiasi tasto (Avvio/arresto registrazione, PHOTO, SMART AUTO ecc.). Tuttavia, se nel frattempo non
viene eseguita nessuna operazione, dopo 5 minuti in modo
STBY la videocamera passa automaticamente al modo Demo.
Se non si desidera avviare la funzione Demo, impostare
“Demo” su “Off.”
La funzione Demo non funziona nei seguenti casi:
- Se la funzione “Auto Power Off”(Spegnim. autom.) è impostata
su “5 Min” (utilizza la batteria come alimentazione principale),
la funzione Auto Power off (Spegnim. autom.) si attiva prima del
modo Demo.
OFF
-
91
CARD
VIDEO
AUDIO
L
R
Collegamento a un televisore
È possibile visualizzare i filmati e le foto registrati su uno schermo di grandi dimensioni collegando la videocamera con scheda di memoria ad un televisore.
COLLEGAMENTO A UN TELEVISORE (16:9/4:3)
Per poter riprodurre le immagini o i filmati registrati, il televisore deve essere compatibile con PAL. Si raccomanda di utilizzare l'adattatore CA
per alimentare la videocamera con scheda di memoria. Controllare i jack di ingresso del televisore e selezionare il metodo di collegamento
adatto in base al tipo di jack. Per dettagli, vedere il manuale utente del televisore.eck your TV's input jacks and select appropriate connection
method according to the jack type. For details, refer to your TV user manual.
Videocamera
Cavo Component/AV
Utilizzare il cavo AV fornito in dotazione per collegare la videocamera a un televisore,
seguendo quanto indicato:
Collegare il cavo audio/video fornito al televisore.
1.
Accendere il televisore e impostare il selettore di ingresso del televisore sull’ingresso a cui
2.
è collegata la videocamera.
•
Per capire come selezionare l’ingresso TV, consultare il manuale di istruzioni del televisore.
Se sul televisore è disponibile solo un ingresso audio mono, utilizzare il cavo audio con il jack bianco (Audio L).
92
•
Non applicare una forza eccessiva nel collegare/scollegare i cavi.
•
Si raccomanda di utilizzare l’adattatore CA per l’alimentazione.
•
Prima di effettuare la connessione, assicurarsi che il volume del televisore sia abbassato: se ci si dimentica di abbassare il volume, è probabile che si
•
generi un fi schio dai diffusori del televisore.
Collegare attentamente i cavi di ingresso e di uscita alle connessioni corrispondenti dell'apparecchio con cui si utilizza la videocamera.
•
Flusso del segnale
Normal TV
Tipo stereo
RossoGiallo
Bianco
Tipo monaurale
VIDEOAUDIO
LR
Bianco
VIDEOAUDIO
Giallo
Collegamento a un televisore
VISUALIZZAZIONE SU UNO SCHERMO TELEVISIVO
Accendere il televisore e impostare il selettore di ingresso del televisore (sorgente) sull'ingresso a cui è
1.
collegata la videocamera. pagina 92
•
I jack del televisore sono collegati con i cavi corretti?
•
L’elenco delle sorgenti di ingresso è impostato correttamente per visualizzare la riproduzione dalla
videocamera?
Selezionare il modo di riproduzione sulla videocamera e avviare la riproduzione dei video.
2.
•
Utilizzare gli stessi metodi per i modi operativi compresa la riproduzione.
Regolare il volume ad un livello moderato. Se il volume è troppo alto, le informazioni video possono comprendere dei rumori.
•
Se “TV Display” (Schermo TV) è impostato su “Off,” lo schermo del televisore non comprende il menu OSD. pagina 90
•
Se collegata al televisore nel modo di registrazione video o foto, questa videocamera non supporta il segnale di uscita audio. Il segnale di uscita
•
audio è supportato se la videocamera è collegata nel modo di riproduzione video. Non si tratta di un errore.
C
A
R
D
Visualizzazione delle immagini in funzione del formato del display LCD o di quello dello schermo del televisore
Icona Oggetto
VideoFotoLCD
16:9
4:3
Vedere a pagina 48 per l'impostazione “16:9 Wide”.
16:94:3
TV
93
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.