Description des icônes et symboles contenus dans ce manuel :
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ces symboles d’avertissement sont insérés à ces endroits afin de
prévenir les accidents corporels pour soi et les autres. Veillez à les
respecter scrupuleusement. Après avoir lu cette section, conservezla dans un endroit sûr pour vous y reférer ultérieurement.
Indique un risque mortel ou de lésions corporelles.
Indique un risque potentiel de lésions corporelles ou de
dommage matériel.
Pour limiter les risques d’incendie, d’explosion, de
décharge électrique ou d’accident corporel lors de l’
utilisation de votre caméscope, respectez les consignes de
sécurité élémentaires indiquées par ce symbole.
Signale des astuces ou des pages de référence
susceptibles de vous aider à faire fonctionner le caméscope.
Réglages requis préalablement à l’utilisation d’une fonction.
PRECAUTIONS
Avertissement!
Le caméscope doit toujours être branché sur une prise murale secteur reliée à
•
la terre.
La batterie ne doit pas être exposée à une source de chaleur excessive,
•
notamment aux rayons directs du soleil ou aux flammes.
Attention
Il existe un risque d’explosion lié au remplacement de la batterie.
La batterie doit être remplacée par une batterie de même type ou de type équivalent.
Pour couper l’alimentation secteur, il suffit de débrancher la fiche de la prise
iiii
murale. Par conséquent, cette dernière doit être facilement accessible.
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L’
UTILISATION DU PRODUIT
A propos de ce manuel d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir acheté ce caméscope Samsung.
Veuillez lire soigneusement ce manuel d’utilisation avant d’
utiliser le caméscope et conservez-le à portée de main pour vous
y référer ultérieurement. En cas de dysfonctionnement de votre
caméscope, reportez-vous à la section Dépannage.
Ce manuel d’utilisation couvre les modèles SMX-F50,
SMX-F53, SMX-F54, SMX-F500.
Les modèles SMX-F50, SMX-F500 ne disposent pas de
•
mémoire flash intégrée et utilisent des cartes mémoire. Bien
que les systèmes SMX-F50, SMX-F53, SMX-F54, SMX-F500
comprennent certaines fonctionnalités qui diffèrent selon les
modèles, ils fonctionnent tous de la même manière.
Les illustrations reproduites dans ce manuel d’utilisation sont
•
celles du modèle SMX-F50.
Les affichages présentés dans le présent manuel peuvent ne
•
pas correspondre à celles que vous voyez sur l’écran LCD.
La conception et les spécifications du caméscope et d’
•
autres accessoires peuvent changer sans préavis.
Dans les descriptions de fonction fournies dans ce manuel
•
d’utilisation, l’icône ou le symbole qui s’affiche à l’écran
entre parenthèses signifie que l’élément concerné apparaît
à l’écran lors du réglage de la fonction correspondante.
Ex.) Élément de sous-menu “TV Super Fine (TV élevé)” -
•
“Video Resolution (Résolution vidéo)”. page 47
ElémentContenu
TV Super Fine
(TV élevé)
Vidéos enregistrées selon une résolution de
720x576(50i) en une qualité d’image extra élevée.
Affichage
à l’écran
(Lorsque cette option est activée, l’icône correspondante ()
apparaît à l’écran.)
•
Les descriptions de la “mémoire intégrée” présentées dans
ce manuel d’utilisation s’appliquent uniquement aux modèles
suivants : SMX-F53 (8Go), SMX-F54 (16Go)
Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
•
Le terme ‘Scène’ fait référence à l’unité de vidéo qui démarre
lorsque vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt de l’
enregistrement pour lancer l’enregistrement et s’interrompt dès
que vous appuyez à nouveau sur cette touche.
•
Les termes ‘photo’ et ‘image figée’ sont utilisés de manière
interchangeable, avec la même signification.
•
Pour les informations relatives à la licence Open Source,
reportez-vous au fichier “Opensource_F50.pdf” contenu sur le
CD-ROM fourni.
Avant d’utiliser le camescope
•
Ce caméscope est exclusivement conçu pour être utilisé
avec une mémoire flash (8Go (SMX-F53 uniquement),
16Go (SMX-F54 uniquement)) intégrée de grande capacité
et une carte mémoire externe.
•
Ce caméscope à mémoire flash enregistre des vidéos au
format H.264/AVC (MPEG4 part 10/Advanced Video Coding)
conforme à la norme de résolution standard SD-VIDEO.
•
Veuillez remarquer que ce caméscope n’est pas compatible
avec d’autres formats vidéo numériques.
Avant d’enregistrer une vidéo importante, procédez d’
•
abord à un essai. Procédez à la lecture de votre essai pour
vous assurer que l’enregistrement de la vidéo et de l’audio ont
été correctement effectués.
Avant de lire ce manuel d’utilisation
Le contenu enregistré ne peut être compensé pour les
•
raisons suivantes :
-
Samsung ne peut offrir des compensations pour des dommages
subis lorsqu’un enregistrement ne peut être lu à cause d’
un défaut observé au niveau du caméscope ou de la carte
mémoire. En outre, la responsabilité de Samsung ne saurait être
engagée en ce qui concerne vos vidéo et audio enregistrées.
- Le contenu enregistré peut être perdu à cause d’une erreur
provoquée lors de la manipulation de ce caméscope ou
de cette carte mémoire, etc. Samsung ne saurait être tenu
responsable pour la compensation des dommages encourus
dus aux pertes des éléments enregistrés.
•
Effectuer une sauvegarde des données enregistrées
importantes
Protégez vos données importantes enregistrées en copiant les
fichiers vers un PC. Il est conseillé de les copier de votre PC
vers d’autres supports d’enregistrement à des fins de stockage.
Référez-vous au logiciel d’installation et au guide de connexion
au port USB.
Droits d’auteur: Veuillez noter que l’utilisation de ce
•
caméscope est strictement personnelle.
Les données enregistrées sur le support de stockage de ce
caméscope à l’aide d’autre médias numériques/analogiques ou
d’autres périphériques sont protégées par la Loi sur les droits d’
auteur et ne sauraient être utilisées sans l’aval du détenteur de
ces droits d’auteurs, excepté à des fins à la fois récréatives et
personnelles. Même si vous procédez à l’enregistrement d’une
manifestation comme un spectacle, une scène théâtrale ou une
exposition à des fins personnelles, il est fortement recommandé
d’obtenir d’abord une autorisation.
iiiiii
Avant de lire ce manuel d’utilisation
Remarques concernant la marque de commerce
•
Les noms commerciaux et les marques déposées mentionés
dans ce manuel ou toute autre documentation fournie avec
votre produit Samsung sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
•
SD et le logo SDHC sont des marques de commerce.
Microsoft
®
, Windows®, Windows Vista® et DirectX® sont des
•
marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
®
•
, Core™ et Pentium® sont des marques déposées ou des
Intel
marques de commerce de Intel Corporation aux Etats-Unis
et/ou dans d’autres pays.
•
Macintosh et Mac OS sont des marques déposées ou des
marques de commerce de Apple Inc. aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
•
YouTube est une marque de commerce de Google Inc.
•
Flickr™ est une marque de commerce de Yahoo.
•
Facebook est une marque de commerce de Facebook Inc.
•
Twitter est une marque de commerce de Twitter Inc.
•
Picasa est une marque de commerce de Google Inc.
•
Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont soit des marques
déposées ou des marques de commerce d’Adobe Systems
Incorporated aux États-Unis ou dans d’autres pays.
•
Tous les autres noms de produit mentionnés dans le présent
document sont susceptibles d’être des noms commerciaux
ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires
respectifs. En outre, les symboles “TM” et “®” n’apparaissent
pas systématiquement dans ce manuel.
iviv
Elimination des batteries de ce produit
(Applicable aux pays de
autres pays européens dans lesquels des systèmes de
collecte sélective sont mis en place.)
Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique
que les batteries de ce produit ne doivent pas être éliminées
en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’indication
éventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie que
la batterie contient des quantités de mercure, de cadmium
ou de plomb supérieures aux niveaux de référence stipulés
dans la directive CE 2006/66. Si les batteries ne sont pas
correctement éliminées, ces substances peuvent porter
préjudice à la santé humaine ou à l’environnement.
Afin de protéger les ressources naturelles et d’encourager
la réutilisation du matériel, veillez à séparer les batteries des
autres types de déchets et à les recycler via votre système
local de collecte gratuite des batteries.mnj
Comment éliminer ce produit (déchets
d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux
autres pays européens disposant de systémes de collecte
sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il
ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets
ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter
préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez
le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon
responsable.
Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le
distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se
débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant
l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne
doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
l’Union européenne et aux
Informations relatives à la sécurité
Les précautions de sécurité illustrées ci-dessous sont destinées à prévenir les dommages corporels et matériels.
Veuillez tenir compte de toutes les
instructions fournies.
AVERTISSEMENT
Indique un risque potentielde
blessure corporellegrave ou de
mort.
ATTENTION
Indique un risque potentielde
dommage corporel oumatériel.
Action interdite.Ne pas toucher au produit.
Ne pas démonter le produit.Débrancher de la source d’
alimentation..
Précaution à respecter en
permanence.
AVERTISSEMENT
4
W
W
4
Pas de sable ni de poussière ! Le sable
fin et la poussière qui pénètrent dans le
caméscope ou l’adaptateur CA risquent
de provoquer des dysfonctionnements
ou des défaillances matérielles.
Ne débranchez pas l’adaptateur
CA en tirant sur son cordon d’
alimentation, au risque d’
endommager ce dernier.
Ne surchargez pas les prises ou les
rallonges afin d’éviter tout risque de
surchauffe ou d’incendie.
LIO
Prenez garde à l’huile ! L’huile qui
s’infiltre dans le caméscope ou l’
adaptateur CA risque de provoquer
des décharges électriques, des
dysfonctionnements ou des
défaillances.
4
W
W
4
L’utilisation du caméscope à une
température supérieure à 60ç(140ı)
peut provoquer un incendie. La
conservation du bloc-piles à haute
température peut entraîner une explosion.
4
W
W
4
N’exposez pas l’écran LCD à la
lumière directe du soleil. Cela
pourrait provoquer des blessures
aux yeux ou le dysfonctionnement
de certaines pièces internes du
produit.
Evitez de laisser pénétrer dans le
caméscope ou l’adaptateur CA de l’
eau, des pièces métalliques ou des
matières inflammables,au risque de
provoquer un incendie.
Evitez de tirer sur le cordon d’
alimentation pour le plier ou d’
endommager l’adaptateur CA en
appliquant dessus un objet lourd.
Cela risque de provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
vv
Informations relatives à la sécurité
diulf gninaelc
N’utilisez pas l’adaptateur CA si son cordon
ou ses fils sont endommagés, fendus ou
cassés. Cela pourrait provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
W
4
Gardez le caméscope à l’abri de l’eau lors de
son utilisation à proximité de la mer ou d’une
piscine ou par temps de pluie. Cela risque de
provoquer le dysfonctionnement de l’appareil ou
une décharge électrique.
Lors du nettoyage de l’adaptateur
CA, débranchez le cordon d’
alimentation. Cela risque de
provoquer le dysfonctionnement de l’
vi
appareil ou une décharge électrique.
Ne branchez pas l’adaptateur CA
à moins de l’avoir complètement
introduit sans laisser aucune partie
de ses fiches exposée.
4
W
Veillez à garder la pile au lithium
et la carte mémoire hors de portée
des enfants. Si la pile au lithium ou
la carte mémoire viennent à être
avalées par un enfant, consultez
immédiatement un médecin.
4
W
W
4
Si le caméscope émet des sons, des odeurs ou
des volutes de fumée inhabituels, débranchez
immédiatement le cordon d’alimentation et
sollicitez l’assistance du centre de service
technique Samsung. Cela risque de provoquer
un incendie ou des blessures corporelles.
Ne jetez pas le bloc-piles au feu au
risque de provoquer une explosion.
Evitez de brancher ou de débrancher
le cordon d’alimentation avec des
mains mouillées, au risque de
provoquer une décharge électrique.
4
W
W
4
Au moindre dysfonctionnement
du caméscope, débranchez
immédiatement l'adaptateur CA ou
le bloc batterie de l’appareil. Cela
risque de provoquer un incendie ou
des blessures corporelles.
N’utilisez pas de liquide de nettoyage ou
des produits chimiques de ce type.
Ne pulvérisez pas de nettoyant en
aérosol directement sur le caméscope.
Laissez le cordon d’alimentation
débranché lorsque vous n'utilisez
pas l'appareil ou par temps d'orage,
pour éviter tout risque d’incendie.
N’essayez pas de démonter,
de réparer ou de manipulerle
caméscope ou l’adaptateur CA pour
éviter tout risque d’ incendie ou de
décharge électrique.
ATTENTION
Informations relatives à la sécurité
N’appliquez pas de pression excessive sur l’écran
LCD, ne lui assénez pas de coup et ne l’entaillez
pas avec un objet acéré. Si vous appuyez sur la
surface de l’écran LCD, vous risquez d’entraîner
une déformation de l’image.
Evitez de laisser trop longtemps le caméscope
dans un véhicule fermé où la température est très
élevée.
4
W
W
4
Ne soumettez pas le caméscope à de brusques
changements de température et ne l’utilisez pas dans
un environnement humide. L’appareil court le risque de
subir un dysfonctionnement ou une décharge électrique
lorsqu’il est utilisé en plein air par temps d’orage.
Evitez de faire tomber le caméscope, le bloc-piles,
l’adaptateur CA ainsi que d’autres accessoires et
veillez à ne pas soumettre ces éléments à de fortes
vibrations ou à un impact violent, sous peine de
provoquer un dysfonctionnement ou des blessures
corporelles.
Evitez d’exposer le caméscope à la suie ou à la
vapeur. La suie épaisse et la vapeur condensée
endommagent l’étui du caméscope et provoquent
le dysfonctionnement de l’appareil.
Ne déposez pas le caméscope avec
son écran LCD déployé face au sol.
4
W
W
4
v
N’utilisez pas le caméscope sur un trépied (non
fourni) dans des endroits soumis à de fortes
vibrations ou à un impact violent.
N’utilisez pas le caméscope dans un
environnement exposé aux gaz d’échappement
produits par les moteurs à essence ou au diesel
ou soumis à des gaz corrosifs tels que le sulfure
d’hydrogène, au risque de corroder les bornes
internes et externes de l’appareilet d’entraver son
bon fonctionnement.
4
W
W
4
Ne nettoyez pas le corps du caméscope avec
du benzène ou un solvant. Le revêtement
extérieur de l’appareil risque en effet de s’
écailler et la surface de l’étui de se dégrader.
4
W
W
4
N’utilisez pas le caméscope dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil ou à
proximité d’une source de chaleur, sous peine de
provoquer un dysfonctionnement ou des blessures
corporelles.
E
DIC
I
TCE
SNI
Evitez d’exposer le caméscope aux pesticides.
Toute infiltration de pesticide dans le caméscope
peut entraîner son dysfonctionnement. Avant d’
utiliser un pesticide, éteignez le caméscope et
recouvrez-le d’une feuille de vinyle.
Rabattez l’écran LCD lorsque vous n’
utilisez pas le caméscope.
vii
4
W
W
4
Informations relatives à la sécurité
4
W
W
4
w
T
w
T
viii
Ne saisissez pas le caméscope par
l’écran LCD pour le soulever. Vous
risqueriez en effet de désolidariser l’
écran LCD du corps de l'appareil et
de faire tomber ce dernier.
4
W
W
4
Placez le caméscope sur une
surface stable dans un espace
suffisant pour ne pas obstruer les
orifices de ventilation de l’appareil.
N’utilisez jamais le caméscope
à proximité d’un téléviseur ou d’
une radio. Cela peut induire des
interférences au niveau de l’
affichage sur le moniteur ou de la
diffusion radio.
Conservez vos données importantes
sur un support distinct. Samsung n’
est pas responsable des pertes de
données.
N’utilisez jamais le caméscope
à proximité de puissantes ondes
magnétiques ou radio, comme par
exemple près de haut-parleurs ou de
gros moteurs. Cela peut provoquer
des interférences au niveau des
données vidéo et audio en cours d’
enregistrement.
T
w
w
T
Utilisez une prise secteur facilement
accessible. Si un problème survient
au niveau du produit, il faudra
débrancher la prise secteur pour
couper l’alimentation complètement.
Le simple fait de désactiver le
bouton d’alimentation du produit ne
suffit pas à couper complètement le
courant.
N’utilisez que des accessoires
agrées par Samsung. L’utilisation
de produits de fabricants tiers
peut provoquer des risques de
surchauffe, d’incendie, d’explosion,
de décharge électrique ou de
blessures corporelles causés par le
dysfonctionnement de l’appareil.
Les fabricants tiers des accessoires
proposés en option compatibles
avec ce caméscope sont
responsables de leurs propres
produits. Utilisez les accessoires
proposés en option conformément
aux instructions de sécurité
fournies. Samsung ne peut en
aucun cas être tenu responsable
des dysfonctionnements, risques
d’incendie, chocs électriques ou
dégâts causés par l’utilisation d’
accessoires non autorisés.
Table des matières
Guide de démarrag e rapide.........................05
Enregistrement vidéo au format H.264 ....................................... 05
Familiarisez-vous avec votre caméscope
à mémoire flash ........................................... 09
Articles compris avec votre caméscope ..................................... 09
Identification des pièces ............................................................. 10
Identification des affichages à l’écran ......................................... 12
Raccorder le dispositif d’attache................................................. 17
Réglage de l’écran LCD ............................................................. 17
Utilisation du bloc batterie .......................................................... 18
Charge de la batterie .................................................................. 19
Vérification de l'état de la batterie .............................................. 20
Fonctionn ement de base du caméscope.....23
Mise sous tension/hors tension du camescope .......................... 23
Basculement en mode économie d’énergie ............................... 23
Réglage des modes de fonctionnement ..................................... 24
Ce guide de démarrage rapide vous présente le mode de fonctionnement et les fonctionnalités de base de votre caméscope. Reportez-vous aux pages
de référence pour plus de détails.
Vous pouvez enregistrer des vidéos au format H.264!
Vous pouvez enregistrer des vidéos au format H.264, fort pratique pour envoyer vos vidéos par courrier électronique et les partager avec vos amis et votre famille.
Vous pouvez aussi prendre des photos avec votre caméscope.
ÉTAPE 1 : Préparatifs
Insérez la batterie dans son compartiment. page 18
1.
•
Insérez le module batterie dans son logement jusqu'à ce
que vous entendiez un léger déclic.
Chargez complètement la batterie.
2.
•
La batterie est complètement chargée lorsque le voyant de
charge CHG s’allume en vert.page 20
ÉTAPE 2 : Enregistrement avec votre
caméscope
Bouton Démarrage/arrêt de l’
enregistrement
Écran LCD
Insérez la carte mémoire. page 31
3.
•
Vous pouvez utiliser sur ce caméscope les cartes mémoire SDHC
(SD haute capacité) ou SD disponibles dans le commerce.
•
Réglez le support de stockage approprié. page 30
(SMX-F53/F54 uniquement)
CARD
Levier de zoom
Bouton PHOTO
Bouton MODE
Témoin MODE
Bouton Démarrage/arrêt de l’
enregistrement
Bouton Alimentation ( )
5
5
Guide de démarrage rapide
Enregistrement vidéo
Ce caméscope utilise la technologie de compression avancée
H.264 pour produire des images vidéo d'une netteté remarquable.
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation
1.
(
) pour mettre le caméscope sous tension
•
Réglez le sélecteur d'ouverture/fermeture du cache-objectif
•
sur la position d’ouverture (
Appuyez sur le bouton Démarrage/arrêt de l’enregistrement.
2.
•
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur la
•
bouton Démarrage/arrêt de l’enregistrement.
0:00:00 [475Min]
Vous pouvez enregistrer des vidéos en résolution SD (définition standard). Le réglage par défaut est “TV Fine (720x576(50i))”
•
(TV Supérieur (720x576(50i)). page 47
Vous ne pouvez pas enregistrer de photo lorsque vous enregistrez une vidéo.
6
•
). page 11
Enregistrement de photos
Votre caméscope peut enregistrer une photo haute qualité au
format 4:3 ou 16:9.
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation
1.
(
) pour mettre le caméscope sous tension.
•
Réglez le sélecteur d'ouverture/fermeture du cache-objectif
sur la position d’ouverture (
Enfoncez complètement le bouton PHOTO lors de la mise au
2.
point sur le sujet.
). page 11
ÉTAPE 3 : Lecture de vidéos ou de photos
Visionnage de l’écran LCD de votre caméscope
L'index des vignettes vous permet de trouver rapidement les enregistrements souhaités.
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect.
1.
•
L'index des vignettes apparaît. La vignette du dernier fichier créé ou lu est mise en
surbrillance.
Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Vidéo ou Photo.
2.
•
Vous pouvez tout simplement basculer entre l’index des vignettes vidéo et photo, à l’aide du
bouton de zoom.
Utilisez le bouton de Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite) pour sélectionner la vidéo ou la
3.
photo de votre choix puis appuyez sur le bouton de Commande (OK).
Guide de démarrage rapide
Normal View
Photo
MovePlay
1/100:00:55
Visionnage sur un téléviseur
Vous pouvez apprécier vos vidéos en les visionnant dans le détail, en haute qualité, sur le
téléviseur connecté. pages 92~93
ÉTAPE 4 : Sauvegarde de vidéos / photos enregistrées
Simple et amusant à la fois ! Profitez des différentes fonctions d’
Intelli-studio sur votre ordinateur Windows.
L’utilisation du programme Intelli-studio, intégré à votre caméscope, vous permet d’importer des
vidéos/photos sur votre ordinateur, d’éditer et de partager vos vidéos/photos avec vos amis et
votre famille. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 97 à 100.
C
A
R
D
CARD
7
Guide de démarrage rapide
Importation et visionnage de vidéos/photos du caméscope vers l’ordinateur
Lancez le programme Intelli-studio en connectant le caméscope à votre
1.
ordinateur via un câble USB.
•
Un nouvel écran de veille apparaît avec la fenêtre principale
d’Intelli-studio.Cliquez sur “Yes” (Oui).
La procédure de chargement est alors terminée et la fenêtre contextuelle
suivante apparaît.
Les nouveaux fichiers sont sauvegardés sur votre ordinateur et enregistrés
2.
dans “Contents Manager” (Gestionnaire de contenu) sur le programme
Intelli-studio.
•
Vous pouvez disposer les fichiers selon différents critères, tels que par
Visage, Date, etc.
Vous pouvez double-cliquer sur le fichier de votre choix pour lancer sa
3.
lecture.
Contents Manager
Répertoire de dossiers sur votre ordinateur
Fichiers enregistrés sur
votre ordinateur
Partage des vidéos/photos sur youTube/Flickr/Facebook
Partagez vos contenus avec le monde entier, en téléchargeant photos et vidéos directement sur un site Web à l’aide d’un simple clic.
Cliquez sur l’onglet “Share” → “Upload” (Télécharger) dans le navigateur. page 100
Intelli-studio s’exécute sur l’ordinateur automatiquement une fois que le caméscope est relié à l’ordinateur Windows
(à condition que vous ayez spécifié “PC Software: On” (Log PC : Marche). page 89
ÉTAPE 5 : Suppression de vidéos ou de photos
Si le support de stockage est saturé, vous ne pourrez pas enregistrer de nouvelles vidéos ou photos. Supprimez les données de vidéo
ou de photo sauvegardées sur un ordinateur à partir du support de stockage. Vous pouvez ensuite enregistrer de nouvelles vidéos ou
photos sur l’espace disponible qui vient d'être libéré sur le support de stockage.
8
Appuyez sur le bouton MODE pour passer en mode Lecture Bouton MENU “Delete” (Suppr). page 69
Familiarisez-vous avec votre caméscope à mémoire flash
ARTICLES COMPRIS AVEC VOTRE
CAMÉSCOPE
Votre nouveau caméscope est distribué avec les accessoires
répertoriés ci-après. Si vous constatez l’absence d’un élément
dans l’emballage, vous contacterez le Centre d’assistance à la
clientèle de Samsung.
La forme est la même sur tous les modèles.Seule la couleur est
•
différente.
Mémoire
intégrée*
-
8Go
16Go
-
de la carte
mémoire
Oui
Écran
LCD
Couleur
Objectif
59x
(optique),
65x (Intelli),
9900x
(numérique)
Vérification des accessoires
Module batterie
IA-BP105R: SMX-F50
IA-BP210R: SMX-F53/F54
Câble USB
Accessoires en option
Étui de transportCarte mémoireChargeur de batterie
•
•
•
•
•
•
Adaptateur secteur
(AA-MA9 type)
CD du manuel d’
utilisation
La forme exacte de chaque article peut varier selon le modèle.
Le contenu peut varier en fonction du lieu de vente de l’appareil.
Les pièces et les accessoires sont disponibles chez votre revendeur Samsung
le plus proche. Pour acquérir ceci, contactez votre revendeur Samsung le plus
proche. SAMSUNG n’est pas responsable du raccourcissement de la durée de vie
de la batterie et le dysfonctionnement provoqués par l’utilisation non autorisée d’
accessoires tels que l’adaptateur CA ou les batteries.
Vous pouvez vous procurer des batteries supplémentaires (IA-BP210E/IA-BP420E)
auprès d'un centre de service technique agréé Samsung.
La carte mémoire n'est pas incluse. Reportez-vous à la page 32 pour plus
d'informations sur les cartes mémoire compatibles avec votre caméscope à
mémoire flash.
Votre caméscope est fourni avec un manuel d’utilisation sur CD et un guide de
démarrage rapide (imprimé).
Câble Audio/Vidéo
Guide de
démarrage rapide
9
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Vue Avant Gauche
1
2
3
4
56
10
ⓐ
8 9 10 11 12 13
CARD
ⓓ
ⓑ
ⓒ
ⓑ
Familiarisez-vous avec votre caméscope à mémoire flash
1
Objectif
2
Touche MENU
Levier de Commande(Haut / Bas / Gauche / Droite / OK),
3
Levier de Zoom (T/W)
4
Touche de Démarrage/Arrêt de l’enregistrement
5
Ecran LCD
Cache carte mémoire / Cache-prise
6
Prise USB (
ⓐ
Compartiment de la carte mémoire
ⓑ
Prise AV (AV)
ⓒ
Témoin CHG (chargement)
7
ⓔ
ⓓ
Prise DC IN (DC IN)
ⓔ
7
Haut-parleur intégré
8
Touche Affichage ( )
9
Touche Continuous REC. ( )
10
Touche Contre-jour ( )/ Touche Smart BGM
11
Touche SMART AUTO (
12
Touche ( ) Power
13
Touche MODE
)
SMART
) / Touche VIEW
AUTO
Familiarisez-vous avec votre caméscope à mémoire flash
Vue de droite et du dessus/Vue de dessous
1
2
34
1
Levier de zoom (T/W)
2
Touche PHOTO
3
Crochet de dragonne
4
Dragonne
5
Sélecteur d'ouverture ( )/fermeture ( ) du cache-objectif
6
Microphone interne
7
Sélecteur de déverrouillage du module batterie (BATT.)
8
Douille de trépied
Veillez à ne pas recouvrir le microphone interne et l’objectif lors
de l’enregistrement.
Familiarisez-vous avec votre caméscope à mémoire flash
IDENTIFICATION DES AFFICHAGES À L’ÉCRAN
Les options disponibles varient selon le mode de fonctionnement sélectionné et les différents témoins apparaissent conformément aux
valeurs de réglage.
•
L’Affichage à l’écran apparaît en mode Enregistrement () uniquement.
•
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Enregistrement (
Mode d’enregistrement vidéo et photo
). page 24
12
0:00:00 [475Min]
STBY
1Sec /24Hr
Time Lapse Recording
F1.8
+0.3
01/JAN/2011 00:00
Les voyants d’affichage à l’écran sont basés
•
sur une capacité de mémoire de 16Go (carte
mémoire SDHC).
Les fonctions signalées par un astérisque *
•
ne sont pas conservées au redémarrage du
caméscope à mémoire flash.
Pour une amélioration des performances,
•
les indications et l’ordre d’affichage sont
susceptibles d'être modifiés sans préavis.
Ce caméscope dispose d'un mode unique
•
d'enregistrement pour vidéos et photos. Vous
pouvez facilement enregistrer vos vidéos et
photos sans devoir changer de mode.
Le nombre total de photos enregistrables est
•
calculé en fonction de l'espace disponible sur
le support de stockage.
Le nombre d’images photos enregistrables
•
en mode Affichage à l’écran se limite à 9 999
photos.
9999
Côté gauche de l'écran LCD
1.6M
IndicationSignification
STBY /
00:00:00 [475Min]
01/JAN/2011 00:00
Mode Enregistrement
/
(Vidéo/Photo)
Mode opérationnel
(VEILLE/Enregistrement)
Compteur de temps (durée d’
enregistrement vidéo: durée d’
enregistrement restante)
SMART
SCENE / SMART AUTO
AUTO
/
Time Lapse REC*
(Enregistrement à intervalles*)
White Balance (Balance des
blancs)
Manual Focus* (Mise au pt
manuelle*) / Face Detection*
Familiarisez-vous avec votre caméscope à mémoire flash
0:00:00 [475Min]
STBY
5
4
3
SCENE
21
9999
Mode d’enregistrement vidéo et photo:
menu de raccourcis (Guide OK)
1
2
3
4
5
Quick View
Focus* (Auto Focus/Face Detection / Manual
Focus) (Mise au point* (Mise au point auto/
Détect visages/Mise au point manuelle))
Menu de raccourcis (Guide OK) / Retour
EV (Valeur d'exposition*)
iSCENE
1.6M
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
5
4
3
EV
21
Mode d’enregistrement vidéo et photo:
menu de raccourcis (Manuel)
1
2
3
4
5
L’illustration ci-dessus montre l’écran EV (Exposure Value)
•
(EV (Valeur d’exposition)).
Les fonctions signalées par un astérisque * ne sont pas conservées au
•
redémarrage du caméscope à mémoire flash.
Servez-vous de la touche de raccourcis afin d’accéder directement au
•
menu sélectionné. Appuyez sur la touche OK afin d’afficher le menu des
raccourcis les plus fréquemment utilisés sur l’écran LCD.
Barre de commande manuelle / Valeur
EV
Nom de menu
Menu de raccourcis (Guide OK) / Retour
Réglage de valeur (Bas)
Réglage de valeur (Haut)
1.6M
0
13
Familiarisez-vous avec votre caméscope à mémoire flash
Mode Enregistrement photo
•
L’Affichage à l’écran apparaît en mode Enregistrement photo ( ) uniquement.
•
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Enregistrement (
13
2
). page 24
1 234
Normal View
100-0006
12
11
10
9
1
MovePlayPhoto
Mode Lecture vidéo : Affichage au format aperçu
Mode Lecture vidéo
Copie sélectionnée (SMX-F53/F54 uniquement)
Support de stockage (mémoire intégrée ou carte mémoire)
(SMX-F53/F54 uniquement)
Battery INFO. (INFO batter.) (niveau de la batterie restant(e))
Nom de fichier décompte actuel/Nombre total de fichiers
1/10
Erreur fichier
Barre de défilement
Suppression sélectionnée
Guide des boutons
1
Edit (Combine) (Mod. (Combiner))
Protection (Protéger)
Recorded time (durée de l’enregistrement)
0:00:55
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
4
1/100:00:55
5
11
0:00:00/0:00:55
6
5
6
7
8
7
8
10
/
9
4
/ ) /
))
01/JAN/2011 00:00
3
Mode Lecture vidéo : Affichage simple
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0:00:00/0:00:55
100-0001
01/JAN/2011 00:00
Mode Lecture vidéo
Etat de la lecture (Lecture () / Pause (
image par image (
Code de minuterie (temps écoulé / durée de l’enregistrement)
Support de stockage (mémoire intégrée ou carte mémoire)
(SMX-F53/F54 uniquement)
Battery INFO. (INFO batter.) (niveau de la batterie restant(e))
Résolution de la vidéo
Protection (Protéger)
Optimisateur LCD
Nom de fichier (numéro de fichier)
Date/Time Display (Aff. date/heure)
Play Option (Option lecture)
) / Recherche en cours de(
/
100-0001
Z Z
) / au ralenti (
Familiarisez-vous avec votre caméscope à mémoire flash
0:00:00/0:00:55
5
4
3
Multi View
21
100-0001
Mode Lecture vidéo : menu de raccourcis (Guide OK)
1
2
3
4
5
De lecture avant au ralenti page 42
(Saut de lecture/Recherche en cours de lecture/
Lecture au ralenti/Lecture image par image)
Diminution de volume
Lecture () / Pause ( Z Z )
Lecture avant au ralenti page 42
(Saut de lecture/Recherche en cours de lecture/
Lecture au ralenti/Lecture image par image)
Augmentation de volume
0:00:00/0:00:55
1
2
01/JAN/2011 00:00
100-0001
Mode Lecture vidéo : affichage simple (volume)
1
2
01/JAN/2011 00:00
Barre de volume
Date/Time Display (Aff. date/heure)
15
Mode Lecture photo
L’Affichage à l’écran apparaît en mode Lecture photo () uniquement.
•
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lecture (
•
13
Normal View
11
100-0001
10
9
Mode Lecture photo : Affichage au format aperçu
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
100-0001
11
Mode Lecture photo
Protection (Protéger)
Support de stockage (mémoire intégrée ou carte mémoire)
(SMX-F53/F54 uniquement)
Battery INFO. (INFO batter.) (niveau de la batterie restant(e))
Nom de fichier décompte actuel / Nombre total de fichiers
1/10
Erreur fichier
Barre de défilement
Suppression sélectionnée
Guide des touches
Copie sélectionnée (SMX-F53/F54 uniquement)
Nom de fichier (numéro de fichier)
2
MoveFull ViewVideo
Familiarisez-vous avec votre caméscope à mémoire flash
1234
1/10
12
11
Multi View
10
1
2
3
4
5
6
7
8
100-0001
9
10
11
12
Mode Lecture photo
Slide Show (Diaporama)
Compteur d’images
1/10
(image actuelle/nombre total d’images enregistrées)
Support de stockage (mémoire intégrée ou carte mémoire)
(SMX-F53/F54 uniquement)
Attery INFO. (INFO batter.) (niveau de la batterie restant(e))
1.6M
Résolution image photo
Protection (Protéger)
Optimisateur LCD
Nom de fichier (numéro de fichier)
Guide OK (Image suivante)
Menu de raccourcis (Guide OK) / Retour
Guide OK (Image précédente)
100-0001
1/10
). page 24
4
5
6
7
8
Mode Lecture photo : Affichage simple
1.6M
5
6
7
8
9
4
Familiarisez-vous avec votre caméscope à mémoire flash
RACCORDER LE DISPOSITIF D’ATTACHE
Réglez la longueur du serre-câble de sorte que le caméscope
reste stable lorsque vous appuyez du pouce sur le bouton d’
enregistrement Marche/Arrêt.
Notez que si vous forcez pour introduire votre main dans
la dragonne alors que celle-ci est trop serrée, vous risquez
d'endommager le crochet de la ragonne du caméscope.
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN LCD
Le large écran LCD de votre caméscope dispose d'une qualité
d'image supérieure.
Déployez l'écran LCD avec le doigt.
1.
•
L'ouverture maximale de l'écran est à angle droit (90°).
Faites pivoter l'écran LCD en direction de l'objectif.
2.
•
Vous pouvez tourner l'écran jusqu'à 180° vers l'objectif et 90
° en arrière. Pour visionner les enregistrements de manière
plus commode, faites pivoter l'écran de 180° en direction de
l'objectif puis repliez-le vers le corps de l'appareil.
Une rotation excessive peut endommager la charnière qui relie l'écran
au corps de l'appareil.
Lorsque l’écran LCD pivote à 180°, les côtés gauche et droit du sujet s’
•
inversent, ce qui produit une image retournée à l’horizontale.
•
Nettoyez les traces de doigts ou de poussière sur l'écran à l'aide d'un chiffon
doux.
•
Pour régler la luminosité et la couleur de l’écran LCD, reportez-vous en
page 85.
•
La technologie de très grande précision de l’écran LCD permet de
reproduire près de 99,99 % de pixels sur l’écran. Bien qu’un ou deux points
noirs ou lumineux (rouge, bleu, blanc) puissent apparaître sur l’écran, ceci n’
est pas un dysfonctionnement et n’affecte pas l’image enregistrée.
17
Familiarisez-vous avec votre caméscope à mémoire flash
UTILISATION DU BLOC BATTERIE
Nous vous recommandons de vous procurer une ou plusieurs
batteries supplémentaires pour garantir à votre caméscope à
mémoire flash une utilisation en continu.
Assurez-vous de charger la batterie avant d'utiliser le
•
caméscope à mémoire flash.
Utilisez uniquement une batterie de type IA-BP105R (SMX-F50),
•
IA-BP210R (SMX-F53/F54).
Il se peut que cette batterie soit faiblement chargée au moment
•
de l'achat.
Insertion/Ejection de la batterie
Insertion de la batterie
Insérez le module batterie dans son logement jusqu'à ce que
1.
vous entendiez un léger déclic.
•
Prenez soin d’orienter le logo SAMSUNG vers le haut lorsque
le caméscope est disposé tel qu’indiqué dans l'illustration.
18
Ejection du bloc batterie
Poussez doucement le dispositif de verrouillage du module
1.
dans la direction indiquée sur le schéma pour éjecter la
batterie.
Appuyez sur le module batterie puis soulevez-le afin de le
2.
dégager dans la direction indiquée sur le schéma.
L'autonomie de la batterie diminue avec le temps et
•
l'utilisation répétée. Ne laissez pas le caméscope allumé
lorsque vous ne vous en servez pas.
Stockez le bloc batterie séparément lorsque vous avez
•
terminé de le charger si vous ne comptez pas l'utiliser
pendant un certain temps. De cette manière, vous
préservez la durée de vie de la batterie.
Retirez la batterie du caméscope séparément lorsque
•
celui-ci n'est pas en cours d'utilisation.
CA
CA
RD
Familiarisez-vous avec votre caméscope à mémoire flash
CHARGE DE LA BATTERIE
•
Chargez le module batterie avant d’utiliser le caméscope.
•
Utilisez uniquement le module batterie et l'adaptateur CA fournis.
Appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pour mettre le
1.
caméscope hors tension. page 23
Insérez le module batterie dans la mémoire du caméscope.
2.
page 18
Ouvrez le couvercle du connecteur de l'unité.
3.
Chargez la batterie en utilisant l'adaptateur CA ou le câble
4.
USB.
•
Le témoin de charge CHG s'allume et le chargement
démarre. Une fois que la batterie est complètement chargée,
le témoin de charge (CHG) s'allume en vert. page 20
Utilisation de
l'adaptateur
CA
Utilisation du
câble USB
Connectez correctement l'adaptateur CA au caméscope
et branchez-le dans la prise murale.
Connectez correctement l’extrémité du câble USB au
caméscope et branchez l'autre extrémité dans le port USB
de l'ordinateur.
CARD
Connexion de l'adaptateur secteur CA
CA
RD
CARD
CA
RD
Branchement du câble USB
CARD
Le chargement de la batterie à basse température peut prendre plus de temps ou ne
•
pas aboutir à une charge complète (le voyant vert ne s’allume pas dans ce cas).
Vérifiez qu’aucune substance étrangère n’est contenue dans la prise et la fiche lorsque
•
vous connectez l’alimentation secteur au caméscope à mémoire flash.
Si vous utilisez l’alimentation secteur, placez l’appareil à proximité de la prise murale.
•
Au moindre dysfonctionnement observé lors de l'utilisation du caméscope à mémoire
flash, débranchez immédiatement l'alimentation secteur de la prise murale.
N’utilisez pas l’alimentation secteur dans un espace réduit ou étroit, comme par
•
exemple entre les meubles.
Pour l’enregistrement en intérieur avec la prise murale disponible, il est commode
•
d'utiliser l'alimentation secteur au lieu du module batterie.
Il est recommandé de charger le module batterie à une température ambiante de
•
50˚F~86˚F(10°C ~ 30°C).
Lors du chargement de l’appareil, la connexion simultanée du câble USB et de
•
l'adaptateur CA revient à utiliser le seul adaptateur CA.
Même lorsque le courant électrique est branché, le module batterie continue d’
•
être chargé à l’aide de l’adaptateur CA ou du câble USB. Cependant, il faut plus de
temps pour charger la batterie lorsque l’appareil est alimenté par secteur. Il est donc
recommandé de conserver le caméscope éteint pendant toute la durée du chargement.
19
Familiarisez-vous avec votre caméscope à mémoire flash
VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DE LA BATTERIE
Vous pouvez vérifier l'état de chargement de la batterie et la
capacité restante de cette dernière.
Vérification de l’état actuel de la charge
La couleur du témoin de charge indique l'état de la charge ou de
l'alimentation.
CARD
Témoin de charge (CHG)
La couleur du témoin de chargement indique l'état de charge.
Charge
(Vert)
(Orange clignotant)
20
Etat de
charge
Couleur du
voyant DEL
En chargeCharge complèteErreur
(Orange)
Affichage du niveau de charge de la batterie
L'affichage du niveau de charge de la batterie indique la quantité d’
énergie disponible.
0:00:00 [475Min]
STBY
Voyant du niveau
de charge de la
batterie
Batterie complètement chargée (100%~75%)-
Batterie épuisée (le voyant de charge clignote):
l'appareil est sur le point de s'éteindre.
Changez la batterie aussi vite que possible.
(Le voyant clignote) : L’appareil va s’éteindre
-
Les chiffres ci-dessus sont calculés pour un module batterie
•
complètement chargé à une température de fonctionnement
normale.
Une faible température ambiante peut avoir un impact sur la durée
d’utilisation de la batterie.
automatiquement au bout de 3 secondes.
9999
1.6M
EtatMessage
75%~50%-
50%~25%-
25%~5%-
inférieur à 5%-
“Low battery”
(Batterie
faible)
-
Familiarisez-vous avec votre caméscope à mémoire flash
Durée de fonctionnement disponible pour la batterie
Type de batterie
Utilisation de
Durée de
charge
Résolution de la vidéo
Durée d’enregistrement en continuenviron
Durée de charge : durée approximative en minutes requise pour
•
le chargement complet d'une batterie totalement déchargée.
Durée d'enregistrement / de lecture : durée approximative
•
disponible à partir du moment où vous avez procédé au
l'adaptateur CA
Utilisation du câble
USB
Durée de lectureenviron
IA-BP105R
(SMX-F50)
environ
environ
. 110 min.
. 190 min.
. 120 min.
. 135 min.
chargement complet de la batterie.
HD fait référence à la qualité d'image haute définition et SD à la
qualité d'image standard.
Ces durées sont données à titre indicatif. Les valeurs ci-dessus
•
ont été mesurées par Samsung dans des conditions d'essai
et peuvent varier en fonction de l'utilisateur et des conditions
d'utilisation.
Les temps d'enregistrement et de lecture sont raccourcis
•
lorsque vous utilisez votre caméscope dans un environnement
à basse température.
IA-BP210R
(SMX-F53/54)
environ
environ
SD
environ
environ
(Unité: mn)
. 240 min.
. 350 min.
. 240 min.
. 270 min.
Enregistrement en continu (sans zoom)
La durée d’enregistrement en continu du caméscope fournie
dans le tableau indique la durée d’enregistrement disponible
lorsque le caméscope est en mode Enregistrement sans qu’
aucune autre fonction n’ait été déclenchée après le lancement de l’
enregistrement.
Dans les conditions d'enregistrement réelles, le module batterie
peut se décharger 2 ou 3 fois plus vite que ne l'indique la
durée de référence car les fonctions de démarrage/arrêt de
l'enregistrement, de zoom et de lecture s'exécutent toutes en
même temps. Préparez un ou plusieurs modules de batterie
supplémentaire(s) afin de pourvoir aux besoins de toute la durée
d'enregistrement prévue.
Utilisation d'une source d'alimentation secteur
Nous vous recommandons d'utiliser l'adaptateur CA pour alimenter
le caméscope à partir d'une prise murale lorsque vous souhaitez
configurer ses réglages, lire et modifier les images ou utiliser l'appareil
en intérieur. Effectuez les mêmes raccordements que pour charger la
batterie. page 19
21
Familiarisez-vous avec votre caméscope à mémoire flash
A propos de la batterie
•
Propriétés des batteries
Les batterie au lithium-ion sont de petite taille mais de grande
capacité. Leur durée de vie et leurs performances peuvent être
réduites par des températures de fonctionnement trop basses
(en dessous de 50ºF (10Cº)). Dans ce cas, réchauffez la batterie
en la mettant dans votre poche pendant un moment avant de
l'installer sur le caméscope.
•
Ne laissez pas la batterie stockée dans l'appareil après
utilisation.
- Même hors tension, le caméscope continue de consommer
l'énergie de la batterie, à faible dose, lorsque le module
batterie reste chargé dans l'appareil.
- Si vous gardez la batterie dans le caméscope de manière
prolongée, celle-ci risque de se décharger complètement.
Dans ce cas, la batterie ne pourra plus être utilisée, même si
vous tentez de la recharger.
- Si la batterie est inutilisée pendant une période prolongée, il
faudra la charger complètement puis la laisser se décharger
sur votre caméscope une fois tous les 3 mois afin de veiller
à son bon fonctionnement.
•
Ayez toujours des batteries supplémentaires lorsque vous
utilisez le caméscope en extérieur.
- Des températures froides risquent d'écourter la durée
d'enregistrement normale.
- Durant vos déplacements, veillez à transporter avec vous
l'adaptateur CA fourni pour charger la batterie.
•
En cas de chute de la batterie, vérifiez si les contacts ont
été endommagés.
Si vous installez sur le caméscope une batterie dont les contacts
-
sont endommagés, vous risquerez d'endommager l'appareil.
•
Retirez la batterie et la carte mémoire du caméscope et
débranchez l'adaptateur CA après utilisation.
22
- Stockez la batterie dans un emplacement stable, frais et sec.
(Température recommandée : 59ºF ~ 77ºF (15Cº~ 25Cº),
humidité recommandée : 40 à 60 %)
- Des températures trop basses ou trop élevées réduisent la
durée de vie de la batterie.
- Les contacts de la batterie risquent de rouiller ou ne plus
fonctionner lorsque la batterie est stockée dans un lieu
enfumé ou poussiéreux.
•
Mettez au rebut les batteries en fin de vie dans les
conteneurs spécialement prévus à cet effet.
•
La durée de vie d'une batterie est limitée.
- La batterie arrive en fin de cycle de vie lorsque sa durée
de fonctionnement est raccourcie après qu'elle ait été
complètement chargée. Remplacez toujours la batterie par
une batterie neuve.
- La durée de vie d'une batterie varie selon ses conditions de
stockage, de fonctionnement et d'utilisation.
Veillez à éteindre le caméscope avant de déconnecter l'adapteur
•
CA. Autrement, le support de stockage ou les données peuvent
être endommagés.
Branchez l'adaptateur CA dans une prise murale à proximité de l’
•
appareil. Débranchez immédiatement l'adaptateur CA de la prise
murale en cas de dysfonctionnement du caméscope.
Evitez de connecter l'adaptateur CA dans un espace étroit, en le
•
coinçant, par exemple, entre le mur et un meuble.
Veillez à utiliser l'adaptateur secteur CA fourni pour alimenter le
•
caméscope. L'utilisation d'un autre type d'adaptateur CA peut
provoquer une décharge électrique ou un incendie.
L'adaptateur CA peut être utilisé partout dans le monde. Une fiche
•
d'adaptation CA est toutefois requise dans certains pays.
Vous pouvez vous en procurer auprès de votre distributeur.
La durée de charge varie en fonction du niveau de charge de la
•
batterie restant.
La batterie est chargée à plus de 95 % au bout de 2 heures, et le
•
voyant s'allume en vert. Il faut près de 2 heures et 40 minutes pour
charger la batterie à 100 %.
Fonctionnement de base du caméscope
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DU
CAMESCOPE
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation
1.
( ) pour mettre le caméscope sous tension.
•
Réglez le sélecteur d'ouverture/fermeture du cache-objectif
sur la position d’ouverture (
Appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pour mettre le
2.
caméscope hors tension.
Écran LCD
Le caméscope exécute une fonction d'auto-diagnostic à sa mise sous
tension. Si un message d'avertissement apparaît, reportez-vous à la
section “Témoins et messages d'avertissement” (pages 103~105)
et prenez les mesures correctives nécessaires.
Mise en service du caméscope
Lorsque vous utilisez le caméscope pour la première fois ou que
•
vous le réinitialisez, l’écran du fuseau horaire s'affiche au démarrage.
Sélectionnez votre emplacement géographique puis réglez la date et
l'heure. page 28
Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran de réglage de la date et
de l’heure s’affichera à chaque fois que vous allumerez le caméscope.
).
Bouton Alimentation ( )
BASCULEMENT EN MODE ÉCONOMIE
D’ÉNERGIE
Si vous devez utiliser le caméscope pendant un temps
prolongé, les fonctions suivantes vous permettront d'éviter une
consommation d’énergie inutile et de préserver la rapidité de
déclenchement des modes d’économie d’énergie.
Fonction d’Arrêt automatique
Pour économiser le module
•
batterie, vous pouvez activer
la fonction “ Auto Power
Off (Arrêt automatique)
”, qui permet de mettre le
caméscope hors tension
lorsque celui-ci n'est plus
utilisé pendant 5 minutes.
Pour désactiver cette option,
•
changez le réglage de la
fonction “ Auto Power Off (Arrêt automatique) ” en le
spécifiant sur “ Off (Arrêt) ”.
page 89
Le mode d’économie d’énergie est inopérant dans les cas suivants:
•
- Lorsque le caméscope est relié par un câble. (USB ou AV)
- En cours d’enregistrement, de lecture ou de diaporama.
•
Le mode d’économie d’énergie consomme près de 50 % en moins
de l’ énergie de la batterie que le mode veille. Cependant, si vous
comptez utiliser le caméscope pendant une durée prolongée, il est
recommandé de le mettre hors tension en appuyant sur le bouton d’
Alimentation (
) dès que vous ne l’utilisez plus.
Après 5 minutes
23
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.