Samsung SF-5100I, SF-5100PI User Manual [el]

00-I 1/21/00 11:19 AM Page 1
Fax laser
Guida dell’utente
SF-5100/SF-5100P
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente questo manuale.
01-I 1/21/00 11:18 AM Page 1
Marchi registrati
• SF-5100, SF-5100P e il logo Samsung sono marchi registrati di Samsung Electronics Co., Ltd.
• Windows è un marchio registrato di Microsoft Corporation.
• Centronics è un marchio registrato di Centronics Data Computer Corporation.
• Gli altri nomi e marchi registrati citati in questo manuale sono marchi dei rispettivi pro p r i e t a r i .
01-I 1/21/00 11:18 AM Page 2
S o m m a r i o
Capitolo 1 Installazione
Estrazione dall’imballaggio ___________________________ 1.1 Controllo dell’ubicazione e delle funzioni ______________ 1.2 Scelta dell’ubicazione ________________________________ 1.4 Impostazione della macchina _________________________ 1.4
Vassoio di alimentazione documenti ________________ 1.4 Vassoio di uscita della carta ________________________ 1.4 Vassoio di uscita documenti _______________________ 1.5 Microtelefono e alloggiamento del microtelefono______ 1.5 Linea telefonica __________________________________ 1.7 Telefono ausiliare (opzionale)_______________________ 1.7 Cavo di alimentazione_____________________________ 1.8 Cavo stampante (Solo SF-5100P) ____________________ 1.8 Installazione della cartuccia del toner _______________ 1.9
Caricamento della carta ______________________________ 1.11 Tipo e formato della carta ____________________________ 1.13 Stampa di una pagina di prova _______________________ 1.14
Capitolo 2 Istruzioni preliminari
Uso del pannello di controllo _________________________ 2.1 Uso del tastierino numerico __________________________ 2.3 Impostazione del numero e del nome del fax____________ 2.6 Impostazione della data e dell’ora _____________________ 2.7 Regolazione del volume ______________________________ 2.8
Capitolo 3 Operazioni di base
Invio di un fax
Preparazione dei documenti per l’invio con il fax o per la copia _____________________________________ 3.1 Impostazione della risoluzione e del contrasto dei documenti _____________________________________ 3.2 Caricamento del documento ________________________ 3.3 Trasmissione automatico di un fax ___________________ 3.4 Trasmissione di un fax dopo una conversazione _______ 3.4 Richiesta di comunicazione vocale____________________ 3.5
i
01-I 1/21/00 11:18 AM Page 3
Ricezione di un fax
Ricezione di un fax_________________________________ 3.6 Ricezione automatica in modalità FAX________________ 3.7 Ricezione manuale in modalità TEL __________________ 3.7 Ricezione in modalità AUTO ________________________ 3.8 Ricezione automatica in modalità RISP/FAX __________ 3.8 Ricezione manuale tramite un telefono ausiliare________ 3.9
Esecuzione di una copia
Panoramica sulla copia _____________________________ 3.10 Esecuzione di una copia semplice ____________________ 3.10 Funzioni di copia avanzate __________________________ 3.11
Altre funzioni
Ricomposizione del numero ________________________ 3.12 Invio di una richiamata _____________________________ 3.13 Controllo dello stato di un doppio lavoro _____________ 3.13
Selezione automatica
Selezione diretta ___________________________________ 3.14 Selezione abbreviata________________________________ 3.16 Ricerca di un numero memorizzato___________________ 3.18 Uso della Rubrica nel computer (Solo per il modello SF-5100P) _______________________ 3.19
Capitolo 4 Fax evoluto
Trasmissione in memoria (Broadcasting) ________________ 4.1 Trasmissione differita ________________________________ 4.2 Trasmissione prioritaria ______________________________ 4.4 Polling _____________________________________________ 4.5 Aggiunta di documenti a un’operazione pianificata ______ 4.7 Annullamento di un’operazione pianificata _____________ 4.7
ii
01-I 1/21/00 11:18 AM Page 4
Capitolo 5 Altre funzioni
Capitolo 6 Risoluzione dei problemi
Stampa di rapporti___________________________________ 5.1 Impostazione del sistema _____________________________ 5.2 Composizione di gruppi di numeri_____________________ 5.7 Azzeramento della memoria __________________________ 5.9
Risoluzione dei problemi
Eliminazione degli inceppamenti_____________________ 6.1 Messaggi di errore visualizzati sul display ____________ 6.5 Soluzione dei problemi _____________________________ 6.7
Manutenzione
Pulizia del tamburo OPC____________________________ 6.9 Regolazione dell’ombreggiatura______________________ 6.10 Impostazione della macchina per il controllo via telefono_ 6.10 Invio delle informazioni di toner insufficiente al servizio assistenza__________________________________ 6.11 Pulizia dello scanner di documenti ___________________ 6.11 Gestione della cartuccia del toner ____________________ 6.14
Appendice
Standard FCC _______________________________________ 7.1 Standard Canadesi di Interferenza Radio _______________ 7.1 Dichiarazione di conformità UE _______________________ 7.2 Dichiarazione di sicurezza del laser ____________________ 7.3 Informazioni sulla sicurezza___________________________ 7.4 Risparmio di energia elettrica _________________________ 7.5 Dati tecnici__________________________________________ 7.6 Indice ______________________________________________ 7.7
iii
01-I 1/21/00 11:18 AM Page 5
Informazioni importanti sulla sicurezza
Fare sempre molta attenzione quando si usa la macchina. Per ridurre il rischio di incendio, folgorazione e altri infortuni, tenere presenti queste considerazioni durante le operazioni di installazione, utilizzo e manutenzione della macchina:
Stabilità. Collocare la macchina su una superficie sicura e stabile. In caso di caduta, la
macchina può danneggiarsi gravemente.
Alimentazione. Fornire l’alimentazione corretta alla macchina, come indicato sul retro
della macchina stessa. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione fornita all’abitazione o all’ufficio, chiedere informazioni all’azienda che fornisce l’energia elettrica.
Collegamento a terra. Se la spina è tripolare, va inserita in una presa collegata a terra
(tre fori). Le spine e le prese con collegamento a terra sono appositamente studiate per fornire la massima sicurezza e pertanto non bisogna tentare di inserire una spina tripolare in una presa bipolare modificando in qualche modo la spina o la presa. Se non si riesce a inserire con facilità la spina nella presa a muro, far controllare la presa da un tecnico qualificato.
Sovraccarico. Non collegare troppi dispositivi elettrici a una presa a muro o a un cavo
di prolunga. Se la presa è sovraccarica, essa costituisce un pericolo di incendio e folgorazione.
Pulizia. Prima di pulire la macchina, scollegarla sia dalla presa di alimentazione che
dalla presa telefonica. Pulire le parti esposte con un panno morbido leggermente inumidito in acqua. Non utilizzare prodotti di pulizia spray.
Temporali. Durante i temporali, staccare dalla presa di corrente tutti i dispositivi elettrici.
Durante i temporali, evitare di utilizzare qualsiasi tipo di telefono (tranne i cordless), in quanto esiste una possibilità, seppur remota, di venire folgorati da un fulmine.
Fughe di gas. Non utilizzare mai il telefono in prossimità di luoghi in cui è avvenuta
una fuga di gas. Se si ritiene che ci sia una fuga di gas, chiamare immediatamente l’azienda fornitrice del gas, ma utilizzare un telefono distante dall’area interessata dalla fuga di gas. Una piccola scintilla elettrica nel telefono potrebbe causare un incendio.
Ozono. Questo prodotto produce ozono durante il normale funzionamento. L’ozono
prodotto dipende dal volume delle copie effettuate ed è più pesante dell’aria. Se la macchina è installata in base a quanto specificato nelle procedure di installazione, i livelli di produzione di ozono rispettano i limiti di sicurezza.
iv
01-I 1/21/00 11:18 AM Page 6
Precauzioni
Quando si utilizza la macchina, adottare sempre le seguenti precauzioni.
1. Evitare di spingere oggetti di qualsiasi tipo all’interno della macchina attraverso le aperture dello chassis. Gli oggetti potrebbero entrare a contatto di punti di tensione pericolosi, provocando il rischio di incendio o folgorazione. Non versare mai liquidi di alcun tipo sopra o all’interno della macchina.
2. Le fessure e le aperture presenti nello chassis sulla parte posteriore e ai lati della macchina servono per la ventilazione. Per un buon funzionamento della macchina e per proteggerla dal surriscaldamento, queste aperture non devono essere né ostruite né coperte. La macchina non va mai collocata, sopra, vicino o al di sopra di radiatori, stufe, condizionatori d’aria o condotte di ventilazione.
3. Non utilizzare la macchina in prossimità di luoghi bagnati, umidi o all’aria aperta.
4. Non collocare nulla sul cavo di alimentazione, sul cavo della linea telefonica o sul cavo di interfaccia PC. Non collocare il fax in punti della stanza in cui i cavi possono venire calpestati.
5. Non lasciare che eventuali animali domestici mordano il cavo di alimentazione, il cavo della linea telefonica o il cavo di interfaccia PC.
6. Non mettere le mani nell’area del fusore. Il fusore è estremamente caldo e il contatto potrebbe provocare gravi ustioni. Non mettere le mani nel motore dello scanner, nella staffa dello scanner e nel coperchio del motore dello scanner.
7. Utilizzare sempre materiali appositamente studiati per la macchina a propria disposizione. L’uso di materiali diversi potrebbe causare prestazioni di basso livello e determinare una situazione pericolosa.
8. U t i l i z z a re parti di ricambio e materiali di pulizia attenendosi strettamente alle istru z i o n i per l’uso. Te n e re tutte le parti di ricambio e i materiali lontani dalla portata dei bambini.
9. In questa macchina, l’alimentazione funge da dispositivo di sconnessione. Assicurarsi che la macchina sia installata vicino a un presa elettrica e facilmente accessibile.
10. La macchina è munita di un dispositivo di risparmio di energia per conservare l’ener­gia quando la macchina non è in uso. La macchina può essere lasciata sempre accesa.
11. Non rimuovere mai coperchi o protezioni la cui rimozione richieda uno strumento. All’interno dei coperchi della macchina non ci sono aree la cui riparazione possa essere affidata a un normale utente.
12. Non intervenire mai sui dispositivi di blocco. Questa macchina è studiata per non con­s e n t i re all’utente l’accesso alle aree poco sicure. I coperchi, le protezioni e i dispositivi di blocco fanno sì che la macchina non entri in funzione con i coperchi aperti.
13. L’utilizzo di un cavo di prolunga con questa macchina non è consigliato né autorizzato.
14. Evitare di guardare direttamente le lampade della macchina. Le lampade emanano luce e, anche se non costituiscono alcun pericolo, potrebbero provocare delle fastidiose postimmagini. Tenere sempre chiuso il coperchio, sia durante l’uso della macchina, sia quando questa è inutilizzata.
15. Evitare di esporre alla luce la cartuccia del toner per periodi prolungati.
16. Non toccare il fotoricettore verde. I graffi o le chiazze che appaiono sul fotoricettore forniscono una qualità di stampa molto scarsa e possono diminuire la durata della macchina.
17. Questa apparecchiatura non consente di effettuare chiamate telefoniche qualora la corrente elettrica venga a mancare. Dovrebbero essere disponibili apparecchiature alternative per accedere ai servizi di emergenza.
v
01-I 1/21/00 11:18 AM Page 7
Note sulla sicurezza
La macchina e le parti di ricambio sono studiate e provate in modo che siano rigidamente conformi ai requisiti di sicurezza. Qui di seguito vengono fornite le informazioni relative ai controlli e alle autorizzazioni, nonché alla conformità ai moderni standard ambientali. Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente le seguenti istruzioni e consultarle quando necessario per garantire il funzionamento continuo e sicuro della macchina.
Attenersi a tutte le avvertenze e istruzioni fornite con il prodotto o segnalate sul prodotto stesso.
Simbolo: = Alta tensione = Avvertenza
= Superficie calda (Fusore, motore di scansione, staffa del motore di
scansione, coperchio del motore di scansione)
ATTERTENZA: l’utilizzo di controlli, regolazioni o procedure diverse da quelle qui specificate può provocare l’esposizione a radiazioni pericolose.
vi
1
02-I 1/21/00 11:12 AM Page 2
Installazione
02-I 1/21/00 11:12 AM Page 3
Estrazione dall’imballaggio
Dopo aver rimosso dall’imballaggio la macchina, assicurarsi che siano disponibili tutte le parti illustrate qui di seguito.
Qualora un pezzo dovesse mancare o essere rotto, rivolgersi al rivenditore .
Macchina Cartuccia del toner Microtelefono
Alloggiamento del
microtelefono
Vassoio di uscita
documenti
CD-ROM
(Solo per SF-5100P. Per informazioni sull’installazione del CD-ROM, vedere la Guida dell’utente esclusiva del modello SF-5100P.)
Etichetta di selezione diretta
Cavo di alimentazione *
Guida dell’utente
Vassoio documenti
Cavo della linea
telefonica *
Guida dell’utente
(applicazione)
Solo per SF-5100P
* Queste parti potrebbero avere un aspetto diverso.
L’aspetto varia a seconda del paese.
Cavo parallelo
(Solo per SF-5100P. Per informazioni sul collegamento del cavo parallelo, vedere la Guida dell’utente esclusiva del modello SF-5100P.)
Installazione
1.1
02-I 1/21/00 11:12 AM Page 4
Controllo dell’ubicazione e delle funzioni
Dedicare un po’ di tempo per prendere dimestichezza con i componenti principali della macchina e comprenderne le funzioni.
Vista anteriore
Guide carta
Vassoio carta
Vassoio documenti Alimentatore documenti Pannello di controllo
Vassoio di uscita documenti
Alimentatore automatico dei fogli
Alimentatore manuale dei fogli
Guide documento
Vassoio di
uscita carta
Installazione
1.2
Nota: la macchina potrebbe avere un aspetto leggermente diverso da quella
raffigurata.
02-I 1/21/00 11:12 AM Page 5
Vista posteriore
Connettore del cavo
di alimentazione
Vista interna
Cartuccia del toner
Porta linea telefonica
Porta linea telefonica esterna
Connettore cavo parallelo
Coperchio
Pulsanti di sgancio del coperchio
(destra e sinistra)
Installazione
1.3
02-I 1/21/00 11:12 AM Page 6
Scelta dell’ubicazione
Per il corretto funzionamento della macchina, collocarla su una superficie di appoggio piana e stabile non lontana dalla workstation. Assicurarsi che lo spazio sia sufficiente per caricare senza difficoltà la carta e consentirne l’uscita per aprire il coperchio anteriore.
Evitare di collocare la macchina:
- alla luce solare diretta.
- in prossimità di fonti di calore o di condizionatori d’aria.
- in ambienti sporchi o polverosi (destra e sinistra).
Impostazione della macchina
Vassoio di alimentazione documenti
Inserire le due linguette presenti sul vassoio nelle apposite fessure, come nell’illustrazione. Se necessario, estrarre la prolunga del vassoio.
Vassoio di uscita della carta
Estrarre il vassoio di uscita della carta posto sul lato anteriore della macchina. Se necessario, estendere la prolunga del vassoio.
Installazione
1.4
02-I 1/21/00 11:12 AM Page 7
Vassoio di uscita documenti
Inserire le due linguette presenti sul vassoio di uscita documenti nelle
apposite fessure poste sulla parte anteriore della macchina. Se necessario,
estrarre la prolunga.
P ro l u n g a
I n s e r i re prima un’estremità e poi l’altra stringendo questo piedino verso l’interno, per facilitare l’inserimento del vassoio.
Microtelefono e alloggiamento del microtelefono
1. Collegare un’estremità del cavo spiralato alla presa sul microtelefono e l’altra estremità alla presa sul lato sinistro della macchina.
2. Prendere in mano l’alloggiamento, come nell’illustrazione.
Installazione
1.5
02-I 1/21/00 11:12 AM Page 8
3. Collegare l’alloggiamento del microtelefono alla struttura principale.
I n s e r i re le due linguette dell’alloggiamento nelle fessure situate sul lato s i n i s t ro della struttura principale, come mostrato nella figura, e pre m e n­do la parte A sul fondo dell’alloggiamento, spingere l’alloggiamento stesso verso la macchina fino a quando non scatta al proprio posto.
Nota:
• Sotto all’alloggiamento del microtelefono c’è una piastrina di selezione diretta. Questa piastrina può essere usata con l’etichetta di selezione diretta in dotazione. Scrivere le informazioni sull’etichetta per ricordarsi i numeri memorizzati e la relativa posizione e attaccare l’etichetta sulla piastrina.
Per trovare il numero desiderato, ruotare la piastrina verso di sé e farla scorrere sotto all’alloggiamento.
• Se si desidera rimuovere l’alloggiamento, spingere verso l’alto la parte A , posta sul fondo dell’alloggiamento, far scorrere l’alloggiamento verso il basso, ed estrarlo.
Installazione
1.6
02-I 1/21/00 11:12 AM Page 9
Linea telefonica
Collegare un’estremità del cavo della linea telefonica alla presa LINE
posta sul retro della macchina e l’altra estremità a una presa telefonica a
muro standard.
A una pre s a telefonica a m u ro standard
Nota: è necessario utilizzare il cavo della linea telefonica in dotazione con la
macchina.
Telefono ausiliare (opzionale)
Se si desidera utilizzare un comune telefono o una segreteria telefonica con la macchina, collegare il telefono alla presa EXT.
Collegare un’estremità del cavo di prolunga alla presa EXT posta sul retro della macchina e l’altra estremità alla presa sul telefono.
A un norm a l e t e l e f o n o
Installazione
1.7
02-I 1/21/00 11:12 AM Page 10
Cavo di alimentazione
Collegare un’estremità del cavo nel retro della macchina e l’altra
estremità a una presa di alimentazione CA standard.
La macchina si accende e il display visualizza il messaggio
“INIZIALIZZ.SIST.”. Se la cartuccia non è stata installata o se non è stata inserita la carta, il display visualizza rispettivamente il messaggio “INCEPP/NO CART” o “CARTAESAURITA”.
Alla pre s a C A
Se si desidera spegnere la macchina, scollegare il cavo di alimentazione.
Cavo stampante (solo SF-5100P)
Il modello SF-5100P dispone di una porta di interfaccia parallela, che ne consente l’uso con PC IBM e computer compatibili.
Per collegare la stampante al computer, procedere come segue:
1. Assicurarsi che sia la macchina SF-5100P che il computer siano spenti.
2. Collegare il cavo al connettore posto sul retro dell’SF-5100P. Spingere
verso il basso le clip metalliche in modo che si inseriscano nelle tacche poste sulla spina del cavo.
Installazione
1.8
3. Collegare l’altra estremità del cavo alla porta di interfaccia parallela nel computer. Per ulteriori informazioni, consultare la documentazione
del computer.
Nota: sull’SF-5100 è disponibile una porta parallela, ma non è funzionante.
02-I 1/21/00 11:12 AM Page 11
Installazione della cartuccia del toner
1. Aprire il coperchio tirando verso di sé i pulsanti di sgancio del coperchio posti su entrambi i lati della macchina.
2. Togliere la cartuccia dal sacchetto di plastica, quindi rimuovere la carta che avvolge la cartuccia. Afferrando ciascuna estremità della carta, tirare con decisione, quindi rimuoverla con cura.
3. Scuotere lateralmente la cartuccia per 5 o 6 volte, in modo da distribuire uniformemente il toner all’interno della cartuccia stessa.
Installazione
1.9
02-I 1/21/00 11:12 AM Page 12
4. Individuare le fessure per la cartuccia all’interno della macchina, poste su ciascun lato.
5. Afferrare la maniglia posta sul lato anteriore della cartuccia e farla scorrere verso il basso tra le fessure per la cartuccia, spingendola con decisione.
1.10
6. Chiudere il coperchio. Assicurarsi che il coperchio sia chiuso saldamente.
Installazione
02-I 1/21/00 11:12 AM Page 13
Caricamento della carta
Per ottenere i migliori risultati, utilizzare carta di qualità xerografica.
L’alimentatore automatico può contenere al massimo 150 fogli di carta
normale. La capacità massima può essere inferiore, a seconda dello spessore della carta.
Nota: l’SF-5100P contiene un alimentatore carta manuale che consente di
1. Estrarre completamente il vassoio carta dell’alimentatore carta automatico.
inserire un foglio di materiale di stampa per volta. Per informazioni sull’uso dell’alimentatore manuale e sul caricamento di materiali di stampa speciali, come buste o lucidi, consultare la Guida dell’utente esclusiva del modello SF-5100P.
Vassoio carta
Alimentatore automatico Alimentatore manuale
(solo per SF-5100P)
2. Piegare o spiegare a ventaglio la carta avanti e indietro. Non piegare né spiegazzare la carta. Allineare i bordi su una superficie piana.
Installazione
1.11
02-I 1/21/00 11:12 AM Page 14
3. Inserire la carta con il lato di stampa rivolto verso di sé.
P o s i z i o n a re la cart a con il lato di stampa rivolto verso di sé.
4. Regolare le guide carta in base alla larghezza del materiale di stampa.
Far scorrere le guide fino a quando non toccano leggermente la pila di materiale di stampa. Non piegare il materiale di stampa.
Guida cart a
1.12
Installazione
02-I 1/21/00 11:12 AM Page 15
Tipo e formato della carta
Una stampa e una qualità di ricezione soddisfacenti possono essere ottenute con molti tipi di carta normale. La qualità di stampa, tuttavia, varia a seconda dei diversi tipi di carta, quindi prima di acquistare grandi
quantità di carta, conviene eseguire una prova di stampa. La macchina
utilizza vari tipi di carta, tra cui:
• Carta xerografica
• Carta da lettera
• Carta a doppia funzione
Poiché tutti i tipi di carta hanno caratteristiche fisiche diverse, è possibile che si ottengano risultati diversi a seconda dei vari pacchetti di carta utilizzati, anche se i pacchetti contengono lo stesso tipo di carta. Qualora si dovessero ottenere risultati indesiderati, provare con l’altra facciata
della carta, con un tipo di carta diverso oppure con un altro pacchetto
dello stesso tipo di carta.
NON utilizzare i seguenti tipi di carta con la macchina:
• Carta a modulo continuo
• Carta sintetica
• Carta termica
• Moduli e documenti a più fogli
• Carta trattata chimicamente
• Carta con lettere in rilievo o sbalzate
Per caricare la carta con un lato di stampa preferito:
• Se si sta utilizzando carta xerografica, caricare la carta con il lato di
stampa preferito rivolto verso il basso.
• Se si sta utilizzando carta intestata o carta da lettera, caricare la carta con il lato di stampa preferito rivolto verso l’alto.
Per l’invio di fax, la macchina accetta i seguenti tipi di carta:
Formato della carta
Lettera
Legale
(disponibile solo per il Nord a m e r i c a )
millimetri
216 x 279
216 x 356
Peso della carta
60 g/m2~ 90 g/m
2
A4
210 x 297
Installazione
1.13
02-I 1/21/00 11:13 AM Page 16
Stampa di una pagina di prova
Dopo l’installazione, è opportuno eseguire un semplice test della macchina, stampando una pagina di prova.
Tenere premuto Test (tasto *) sul pannello di controllo.
1.14
Installazione
2
03-I 1/21/00 11:09 AM Page 1
Istruzioni preliminari
03-I 1/21/00 11:09 AM Page 2
Uso del pannello di controllo
Consente di scegliere la risoluzione
dei documenti copiati o trasmessi.
Display LCD
Il display mostra lo stato corrente della
macchina e fornisce una guida durante le
varie operazioni, mediante un sistema a
menu per ciascuna operazione.
Risoluzione
Selezione diretta
Consente di chiamare i numeri utilizzati
più di frequente con un solo tasto.
T astierino numerico
Viene utilizzato per la composizione manuale dei
numeri o per immettere lettere.
Test (*)
Tenere premuto questo tasto per stampare
la pagina della Guida.
Memorie
Consente di effettuare chiamate e inviare documenti
con il fax immettendo un numero a 2 cifre.
Istruzioni preliminari
2.1
03-I 1/21/00 11:09 AM Page 3
Modo RX/Contrasto (modalità di ricezione)
Quando è caricato un documento, consente di s c e g l i e re le caratteristiche di contrasto dei documenti copiati o trasmessi. Se non è caricato nessun docu­mento, consente di scegliere la modalità di ricezione desiderata. La modalità selezionata viene visualizzata nella modalità Standby.
Inizial
Consente di accedere alle varie opzioni di configurazione del sistema.
Fax evoluto
Consente di accedere alle varie funzioni del fax.
Rapporto/Aiuto
Consente di stampare i vari rapporti e l’elenco di aiuto.
Ricerca/Volume e Consentono di scorrere tra le voci di menu o di spostare il cursore verso sinistra o verso destra sul display. Consentono anche di regolare il volume della soneria.
Ricerca/Cancella
Consente di cercare i numeri nella memoria. Permette anche di cancellare i numeri nella modalità di modifica.
Copia
Consente di copiare un documento.
Avvio
Consente di iniziare un lavoro. Permette inoltre di attivare l’opzione visualizzata nel display.
Stop
I n t e r rompe in qualsiasi momento un’operazione in corso.
R/Stato
Consente di eseguire operazioni di commutazione, come per le chiamate in attesa. Consente anche di attivare il display LCD durante l’esecuzione di doppi lavori.
Rp/P
Consente di ricomporre l’ultimo numero chiamato. Consente inoltre di inserire una pausa durante la registrazione di un numero in memoria.
Selez. (composizione a microtelefono abbassato) / RV (richiesta di conversazione)
Consente di comporre i numeri senza alzare il microtelefono. Consente anche di eseguire una chiamata vocale dopo aver inviato o ricevuto un fax.
Istruzioni preliminari
2.2
03-I 1/21/00 11:09 AM Page 4
Uso del tastierino numerico
Mentre si svolgono le varie operazioni, occorre immettere nomi e numeri. Ad esempio, quando viene impostata la macchina occorre immettere il proprio nome (o il nome della società) e il numero di telefono. Quando si
ricorre alla selezione diretta o a quella abbreviata, vengono immessi nomi
e numeri telefonici.
Quando il display chiede di immettere un nome, viene visualizzato
quanto segue:
Utilizzare le procedure descritte di seguito per immettere fino a 20 lettere
e caratteri speciali, numeri o spazi.
Immissione di caratteri alfanumerici
Per inserire i caratteri speciali (spazi, segno del più, ecc.) occorre
utilizzare il tasto 0. Vedere “ASSEGNAZIONE DEI CARATTERI DEL
TASTIERINO” a pagina 2.4.
1. Individuare il tasto che riporta la lettera desiderata, poi premerlo
ripetutamente finché il display non visualizza la lettera desiderata.
Ad esempio, per immettere la lettera O, premere 6 (che riporta MNO). Ogni volta che si preme 6, il display mostra una lettera diversa: prima la M, poi la N, poi la O e infine il 6.
Istruzioni preliminari
2.3
La lettera compare nel display come mostrato qui di seguito.
03-I 1/21/00 11:09 AM Page 5
2. Quando sul display compare la lettera desiderata, premere un altro tasto numerico che riporta la lettera successiva desiderata.
Se la lettera successiva è riportata sullo stesso tasto numerico, spostare il cursore premendo , poi premere il tasto.
Il cursore lampeggiante si sposta a destra e nel display compare la lettera successiva.
3. Selezionare le altre lettere allo stesso modo. Dopo aver immesso tutte
le lettere, premere Avvio.
ASSEGNAZIONE DEI CARATTERI DEL TASTIERINO
Tasto
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Numeri, lettere o caratteri assegnati
Spazio ➝ 1 A B C ➝ 2 D E F 3 G H I 4 J K L ➝ 5 M N O ➝ 6
P Q R S 7
T U V ➝ 8
W X Y Z ➝ 9 + - ➝ , ➝ . ➝ / ➝ # & 0
Istruzioni preliminari
2.4
03-I 1/21/00 11:09 AM Page 6
Immissione di numeri
Il tastierino numerico consente di immettere manualmente il numero del fax remoto. Il numero premuto compare nel display.
Quando il display richiede l’immissione di un numero, è possibile utilizzare un tasto di selezione diretta (inclusa la composizione di gruppi di numeri) e il numero di selezione abbreviata a 2 cifre.
La macchina consente di inviare lo stesso documento a più di una destinazione. Quando viene immesso il numero di un fax, se il display visualizza il messaggio “INSER ALTRO NUM”, è possibile specificare un altro numero di fax. Per immettere un altro numero di fax, immettere tale numero manualmente oppure utilizzare il numero di selezione diretta o il numero di selezione abbreviata a due cifre. Tenere presente che non è possibile utilizzare un tasto di composizione di gruppi di numeri quando
compare il messaggio INSER ALTRO NUM.
Modifica dei numeri o dei nomi
Se si immette un numero o un nome sbagliato, spostare il cursore sotto l’elemento sbagliato utilizzando o . Poi premere il numero corretto da inserire oppure premere Ricerca/Cancella per cancellare il numero sbagliato.
Inserimento di una pausa
Con alcuni sistemi telefonici privati occorre comporre un codice di
accesso (ad esempio, 9) e attendere un altro tono di composizione prima
di comporre un numero esterno. In questi casi è necessario inserire una pausa nel numero. Quando viene impostato un numero di selezione diretta o abbreviata, o quando viene composto un numero senza sollevare il microtelefono, si consiglia di inserire una pausa.
Per inserire una pausa, premere Rp/P durante l’immissione del numero.
Quando viene composto il numero, la procedura di selezione effettua una pausa per il tempo specificato in corrispondenza del punto in cui è stato
premuto Rp/P.
Istruzioni preliminari
2.5
Se si richiede una pausa più lunga, premere Rp/P due volte.
03-I 1/21/00 11:09 AM Page 7
Impostazione del numero e del nome del fax
Il numero e il nome del fax vengono stampati in cima a ogni pagina inviata dalla macchina.
1. Premere Inizial sul pannello di controllo. Il display mostra il primo menu di configurazione; NUMERO/NOME FAX.
2. Premere Avvio per accedere al menu NUMERO/NOME FAX.
Il display mostra “NUMERO DI FAX”.
3. Premere Avvio. Il display chiede di immettere il numero di telefono.
Se è già impostato un numero o un nome, esso viene visualizzato.
4. Immettere il numero di telefono al quale è collegata la macchina. È
possibile includere il simbolo + e - nel numero di telefono premendo rispettivamente i pulsanti e #.
Se si commette un errore, premere o per spostare il cursore sotto al numero sbagliato, quindi immettere il numero corretto oppure premere Ricerca/Cancella per cancellare il numero.
5. Premere Avvio quando il numero sul display è corretto.
Il display chiede di immettere il proprio nome.
6. Immettere il proprio nome utilizzando il tastierino numerico.
È possibile immettere caratteri alfanumerici utilizzando il tastierino numerico e includere simboli speciali premendo ripetutamente 0.
Per informazioni su come utilizzare il tastierino numerico per immettere caratteri alfanumerici, vedere a pagina 2.3.
Se si desidera immettere in successione la stessa lettera o lo stesso numero (es.: SS, AA, 777), immettere una cifra, quindi spostare il cursore premendo il tasto e immettere la cifra successiva.
Se si desidera inserire uno spazio nel nome, è anche possibile utilizzare il tasto per spostare il cursore e saltare la posizione.
7. Premere Avvio quando il nome sul display è corretto.
Istruzioni preliminari
2.6
Loading...
+ 71 hidden pages