Vaše nové zariadenie disponuje množstvom špeciálnych funkcií, pomocou ktorých môžete zlepšit’ kvalitu tlačených dokumentov.
Pomocou tohto zariadenia môžete vykonávat’ nasledovné činnosti:
Špeciálne funkcie
Rýchla tlač vo vysokej kvalite
•Môžete tlačit’ s rozlíšením s efektívnym výstupom až do
1 200 dpi.
•Zariadenie tlačí na papier formátu A4 rýchlost’ou až do
24 str./min. (SCX-4x24 Series) resp. 28 str./min. (SCX4x28 Series) a na papier formátu Letter rýchlost’ou až do
25 str./min. (SCX-4x24 Series), resp. 30 str./min. (SCX4x28 Series).
Používanie mnohých rôznych typov tlačového materiálu
•Ručný zásobník podporuje tlač na hlavičkový papier,
obálky, štítky, médiá vlastných rozmerov, pohľadnice a
výkresy. Ručný zásobník má kapacitu 1 list papiera.
•Zásobník 1 a doplnkový zásobník na 250 listov podporujú
obyčajný papier rôznych veľkostí.
Tvorba profesionálnych dokumentov
•Tlač vodoznakov. Dokumenty je možné označit’ zadanými
slovami, napríklad Dôverné. Pozrite si Návod na používanie softwaru.
•Tlač plagátov. Text a obrázky na každej strane dokumentu
je možné zväčšit’ a vytlačit’ na viac listov papiera, ktoré po
zlepení vytvoria plagát. Pozrite si Návod na pou žívanie softwaru.
•Je možné používat’ predtlačené formuláre a hlavičkové
papiere na obyčajnom papieri. Pozrite si Návod na používanie softwaru.
Šetrenie času a peňazí
•Tlačou viacerých strán dokumentu na jeden list papiera je
možné ušetrit’ papier.
•Toto zariadenie automaticky šetrí elektrickú energiu tým, že
podstatne znižuje jej spotrebu v čase, kedy sa nepoužíva.
•Papier môžete ušetrit’ aj tlačou na obe strany papiera
(obojstranná tlač). Pozrite si Návod na používanie softwaru.
Zväčšenie kapacity zariadenia
•Zariadenie obsahuje zásuvku na prídavnú pamät’ na
rozšírenie kapacity pamäte. (Strana 82.)
•Emulácia Zoran IPS* kompatibilná s jazykom PostScript 3
(PS) umožňuje tlač v jazyku PS.
Obsahuje písma UFST a MicroType od spoločnosti Monotype
Imaging Inc.
Tlač v rôznych prostrediach
•Tlačiť môžete v rôznych operačných systémoch, ako
napríklad Windows, Linux a Macintosh.
•Zariadenie disponuje rozhraním USB a siet’ovým
rozhraním.
Kopírovanie originálov v niekoľkých formátoch
•Zariadenie dokáže tlačit’ kópie viacerých obrazov z
originálneho dokumentu na jednu stranu.
•Zariadenie disponuje špeciálnymi funkciami na vymazanie
pozadia katalógov a novín.
•Zariadenie umožňuje upravit’ a zároveň vylepšit’ kvalitu
tlače a veľkost’ obrázkov.
Skenovanie originálov a ich okamžité odosla nie
•Skenovanie vo farbe a používanie presných kompresií vo
formátoch JPEG, TIFF a PDF.
•Rýchle skenovanie a odoslanie súborov do viacerých
cieľov pomocou siet’ového skenovania.
Nastavenie konkrétneho času odoslania faxu
•Môžete zadat’ určený čas odoslania faxu a odoslat’ fax do
niekoľkých uložených cieľov.
•Po odoslaní môže zariadenie vytlačit’ správu o odoslaní
faxu podľa nastavenia.
2_Funkcie nového laserového výrobku
Funkcie jednotlivých modelov
Toto zariadenie podporuje všetky potreby a požiadavky kladené na dokumenty – od tlače až po sofistikované siet’ové riešenia vášho podniku.
Základné funkcie tohto zariadenia:
FUNKCIESCX-4824FNSCX-4828FN
USB 2.0
Rozhranie pre pamät’ové zariadenie USB
Automatický podávač (ADF)
Siet’ové rozhranie Ethernet 10/100 Base TX, káblová siet’ LAN
Duplexná (obojstranná) tlač
Fax
Skenovanie do e-mailu
Ovládač jazyka PostScript
( : Obsahuje, O: Voliteľné, Bez označenia: Nie je k dispozícii)
O tejto používateľskej príručke
Táto používateľská príručka obsahuje informácie pre základné zoznámenie sa so zariadením a taktiež podrobný popis každého kroku pri praktickom používaní.
Začínajúci aj pokročilí používatelia môžu používat’ túto príručku pri inštalácii a používaní zariadenia.
Niektoré pojmy v tejto príručke sú vzájomne zameniteľné, pozri nižšie.
•Dokument je synonymom pre pojem originál alebo predloha.
•Papier je synonymom pre médium alebo tlačové médium.
V nasledujúcej tabuľke sú uvedené ustálené pravidlá používané v tejto príručke.
PRAVIDLOPOPISPRÍKLAD
Tučné písmoPoužíva sa pre zobrazovaný text alebo pre samotné nápisy na tlačiarni.Start
Poznámka Uvádza dodatočné informácie alebo podrobné špecifikácie funkcií a vlastn ostí
UpozorneniePoskytuje používateľom informácie o ochra ne zariadenia pred možným
Poznámka pod čiarouPoskytuje podrobnejšie informácie o určitých slovách alebo fráze. a. strany za minútu
(Ďalšie informácie nájdet e
na strane 1)
zariadenia.
mechanickým poškodením alebo nefunkčnost’ou.
Odkazuje používateľa na referenčnú stranu s doplnkovými podrobnými
informáciami.
(Ďalšie informácie nájdete na strane 1)
Formát dátumu môže byt’ v každej
krajine iný.
Nedotýkajte sa zelenej spodnej časti
kazety s tonerom.
Funkcie nového laserového výrobku_3
Zdroje ďalších informácií
Ďalšie informácie o nastavení a používaní zariadenia nájdete v nasledujúcich tlačených a elektronických zdrojoch.
Príručka rýchlou
inštaláciou
Používateľská
príručka online
Pomocník ovládača
tlačiarne
Webová lokalita
spoločnosti
Samsung
Obsahuje informácie o inštalácii zariadenia. Pri príprave zariadenia postupujte podľa týchto pokynov.
Obsahuje podrobné pokyny na používanie všetkých funkcií zariadenia, informácie o údržbe zariadenia, riešení problémov a inštalácii
príslušenstva.
Táto používateľská príručka obsahuje aj čast’ Návod na používanie softwaru, v ktorej sú uvedené informácie o tlači dokumentov
v rôznych operačných systémoch a o používaní dodaných softvérových pomôcok.
Obsahuje informácie o vlastnostiach ovládača tlačiarne a pokyny pre nastavenie vlastností tla če. Okno s pomocníkom ovládača
tlačiarne je možné otvorit’ kliknutím na tlačidlo Help v dialógovom okne s vlastnost’ami tlačiarne.
Ak máte prístup na Internet, na webovej lokalite spoločnosti Samsung (www.samsungprinter.com
informácie o technickej podpore, ovládače tlačiarní, príručky a informácie o objednávaní spotrebných materiálov.
) môžete nájst’ pomocníka,
4_Funkcie nového laserového výrobku
Informácie o bezpečnosti
Dôležité bezpečnostné symboly a preventívne opatrenia
Význam ikon a značiek použitých v používateľskej príručke:
Riziká alebo nebezpečné postupy, ktoré môžu spôsobit’ zranenie alebo smrt’.
VAROVANIE
Riziká alebo nebezpečné postupy, ktoré môžu spôsobit’ menej závažné zranenie alebo poškodenie majetku.
UPOZORNENIE
Kvôli zníženiu rizika požiaru, výbuchu, úrazu elektrickým prúdom alebo zranenia pri používaní svojho zariadenia
NESKÚŠAJTE.
NEROZOBERAJTE.
NEDOTÝKAJTE SA.
Postupujte presne podľa pokynov.
Odpojte napájaciu zástrčku z elektrickej zásuvky.
Skontrolujte, či je z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom zariadenie uzemnené.
Ak potrebujete pomoc, obrát’te sa na servisné stredisko.
Tieto upozornenia uvádzame kvôli ochrane vášho zdravia a zdravia ostatných. Postupujte presne podľa nich. Po prečítaní tejto časti
odložte pokyny na bezpečnom mieste pre prípadné použitie v budúcnosti.
1. Prečítajte si všetky pokyny a zoznámte sa s nimi.
2. Pri prevádzke elektrických prístrojov dodržiavajte všeobecné bezpečnostné opatrenia.
3. Riaďte sa všetkými upozorneniami a pokynmi uvedenými na prístroji a v dokumentácii dodanej spolu s prístrojom.
4. Ak sa vám zdá, že je nejaký prevádzkový pokyn v rozpore s informáciami o bezpečnosti, riaďte sa informáciami o bezpečnosti.
Môže sa stať, že ste nesprávne porozumeli prevádzkovému pokynu. Ak sa vám nepodarí vzniknutý rozpor vyriešiť, kontaktujte predajcu
alebo zástupcu servisu.
5. Pred čistením odpojte prístroj z elektrickej zásuvky a/alebo telefónnej zásuvky. Nepoužívajte tekuté ani aerosólové čistiace prostriedky.
Na čistenie používajte len navlhčenú tkaninu.
6. Neumiestňujte prístroj na nestabilný vozík, stojan alebo stôl. Mohol by spadnúť, čo vedie k vážnemu poškodeniu.
7. Prístroj nesmie byť umiestnený na kúrení, ohrievači, klimatizačnej jednotke aleb o potrubí ventilácie ani v blízkosti týchto zariadení.
8. Nedovoľte nikomu, aby zaťažoval napájanie. Neumiestňujte prístroj na také miesto, kde by po ňom prechá dzali osoby.
9. Nepreťažujte elektrické zásuvky a predlžovacie káble. Mohlo by dôjsť k zníženiu výkonu a k zvýšeniu rizika požiaru alebo úrazu
elektrickým prúdom.
10.Nedovoľte domácim zvieratám obhrýzať napá jací kábel alebo káble na pripojenie k počítaču.
11.Nikdy nevkladajte cez otvory krytu do prístroja žiadne predmety. Mohlo by dôjsť k styku s nebezpečným vysokým napätím a vzniku
rizika požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Nikdy nelejte na prístroj ani do neho žiadnu kvapalinu.
12.Aby ste znížilo riziko úrazu elektrickým prúdom, nerozoberajte prístroj. Ak je potrebná oprava, prenechajte ju kvalifikovanému
servisnému technikovi. Pri otvorení alebo odňatí krytov vám
Nesprávne poskladanie môže pri následnom používaní prístroja spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
môže hroziť nebezpečenstvo vysokého napätia alebo iné riziká.
Informácie o bezpečnosti_5
13.Odpojte prístroj z telefónnej zásuvky, PC a elektrickej zásuvky a prenechajte opravu kvalifikovanému servisnému personálu v
nasledujúcich prípadoch:
•Ak došlo k poškodeniu alebo zodratiu ktorejkoľvek časti napájacieho kábla, zástrčky alebo prepojovacieho kábla.
•Ak do prístroja vnikla nejaká tekutina.
•Ak bol prístroj vystavený dažďu alebo vode.
•Ak prístroj nepracuje správne, aj keď boli dodržané všetky pokyny.
•Ak prístroj spadol alebo sa zdá byť jeho kryt poškodený.
•Ak dôjde k náhlej a výraznej zmene výkonu prístroja.
14.Nastavujte len ovládacie prvky, ktoré sú opísané v týchto prevádzkových pokynoch. Nes právne nastavenie ostatných ovládacích prvkov
môže viesť k poškodeni u, ktoré bude vyžadovať zásah kvalifikovaného servisného technika, aby bola obnovená obvyklá prevádzka
prístroja.
15.Prístroj nepoužívajte počas búrky. Hrozí úraz elektrickým prúdom spôsobený bleskom. Ak je to možné, odpojte počas búrky
napájací kábel a telefónny kábel.
16.V záujme bezpečnej prevádzky musí byť prístroj používaný s napájacím káblom, ktorý bol k nemu pribalený. Ak používate prístroj s
napätím 110 V pripojený káblom dlhším než 2 metre, musí byť typu 16 AWG
17.Používajte len telefónny kábel No.26 AWG alebo väčší.
18.TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
a. AWG: American Wire Gauge
Vyhlásenie o bezpečnosti laserového zariadenia
Tlačiareň je certifikovaná v USA a vyhovuje požiadavkám nariadenia DHHS 21 CFR, podľa kapitoly 1, odseku J pre laserové zariadenia triedy
I(1), a v ostatných krajinách je certifikovaná ako lasero vé zariaden ie triedy I a vyhovuje požiadavkám normy IEC 825.
Laserové zariadenia triedy I nie sú považované za nebezpečné. Laserový systém a tlačiareň sú navrhnuté tak, aby nebol laserovému žiareniu
vystavený žiadny človek počas zvyčajnej prevádzky, pri jej údržbe alebo pri servisných prácach nad úroveň triedy I.
a
alebo lepší.
UPOZORNENIE
Nikdy nepoužívajte ani neopravujte tlačiareň s odňatým ochranným krytom jednotky lasera a skenera. Odrazený lúč, hoci neviditeľný, môže
poškodiť váš zrak.
Pri používaní tohto výrobku je potrebné v záujme zníženia rizika požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo zraneni a dodržiavať tieto základné
bezpečnostné opatrenia:
6_Informácie o bezpečnosti
BezpečnosŤ týkajúca sa ozónu
Počas normálnej prevádzky tento prístroj produkuje ozón. Vzniknutý ozón nepredstavuje pre obsluhu žiadne riziko. Napriek tomu
odporúčame, aby ste prístroj používali na dobre vetranom mieste.
Ak potrebujte ďalšie informácie o ozóne, kontaktujte prosím najbližšieho distribútora Samsung.
Informácie o úspore energie
Táto tlačiareň je vybavená pokročilou technológiou úspory energie, ktorá znižuje jej spotrebu, ak sa zariadenie práve nepoužíva.
Ak tlačiareň neprijíma dlhší čas údaje, spotreba energie sa automaticky zníži.
ENERGY STAR a značka ENERGY STAR sú registrované značky v USA.
Ďalšie informácie o programe ENERGY STAR nájdete na adrese http://www.energystar.gov.
Recyklácia
Zlikvidujte prosím obal tohto výrobku spôsobom šetrným k životnému prostrediu a recyklujte ho.
Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad)
Toto oznacenie na výrobku alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po skoncení jeho životnosti by nemal byt likvidovaný s ostatným odpadom.
Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ludského zdravia môžete predíst tým, že budete takéto typy výrobkov oddelovat od
ostatného odpadu a vrátite ich na recykláciu.
Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie, ako ekologicky bezpecne naložit s týmto výrobkom, mali kontaktovat bud predajcu,
ktorý im výrobok predal, alebo príslušný úrad v okolí ich bydliska.
Priemyselní používatelia by mali kontaktovat svojho dodávatela a preverit si podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok by nemal byt
likvidovaný spolu s ostatným priemyselným odpadom.
Správna likvidácia batérií v tomto výrobku
(Aplikovateľné v krajinách Európskej únie a v ostatných európskych krajinách, v ktorých existujú systémy
separovaného zberu batérií.)
Toto označenie na batérii, príručke alebo balení hovorí, že batérie v tomto výrobku by sa po skončení ich životnosti nemali likvidovať spolu
s ostatným domovým odpadom. V prípade takéhoto označenia chemické symboly Hg, Cd alebo Pb znamenajú, že batéria obsahuje ortuť,
kadmium alebo olovo v množstve presahujúcom referenčné hodnoty smernice 2006/66/ES. Pri nevhodnej likvidácii ba térií môžu tieto látky
poškodiť zdravie alebo životné prostredie.
Za účelom ochrany prírodných zdrojov a podpory opätovného použitia materiálu batérie likvidujte oddelene od iných typov odpadou a
recyklujte ich prostredníctvom miestneho systému bezplatného zberu batérií.
Vyžarovanie rádiových vĺn
Informácie FCC používateľom
Toto zariadenie bolo testované a je v súlade s limitmi pre digitálne zariadenie triedy B, podľa časti 15 Smerníc FCC. Tieto limity stanovujú
podmien k y o c h r a n y p r ed škod l i v ý m rušením v obývaných oblastiach. Toto zariadenie vytvára, používa a môže vyžarovať energiu na rádiovej
frekvencii a ak nie je nainštalované a používané podľa pokynov, môže spôsobiť škodlivé rušenie rádiovej komunikácie. Neexistuje však
záruka, že sa rušenie nevyskytne pri konkrétnej inštalácii. Ak toto zariadenie spôsobí neželané rušenie rozhlasovéh o ale bo tel evízneho príjmu,
čo možno zistiť zapnutím a vypnutím zariadenia, mal by sa užívateľ pokúsiť odstrániť rušenie jedným alebo viacerými nasledovnými
opatreniami:
•Presmerovať alebo premiestniť prijímaciu anténu.
•Zväčšiť vzdialenosť medzi zariadením a prijímačom.
Informácie o bezpečnosti_7
•Zapojiť zaria denie do inej zásuvky elektrickej siete, než je tá, do ktorej je zapojený prijímač.
•Konzultovať problém s distribútorom alebo skúseným technikom pre oblasť rozhlasu alebo televízie.
Zmena alebo úpravy, ktoré nie sú výslovne schválené výrobcom zodpovedným za splnenie podmienok prevádzky, môžu zrušiť
oprávnenie používateľa prevádzkovať toto zariadenie.
Smernice o rušení rádiových vĺn platné v Kanade
Toto digitálne zariadenie neprekračuje limity tried y B p r e v y ž a r o v a n i e r ád iového š u m u digitáln ymi zariadeniami, ako sa u vádza v dokumente o
zariadeniach spôsobujúcich rušenie nazvanom „Digital Apparatus“, ICES-003 vydanom organizáciou Industry and Science Canada.
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioé lectriq ues a pplicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans la
norme sur le matériel brouilleur: « Appareils Numériques », ICES-003 édictée par l’Industrie et Sciences Can ada.
Spojené štáty americké
Federálna komisia pre komunikácie (FCC)
Samostatné žiariče, smernice FCC, časť 15
Táto tlačiareň môže byť vybavená rádiovým zariadením LAN s nízkym výkonom (rádiofrekve nčné zariadenia s bezdrôtovou komunikáciou),
pracujúcim v pásme 2,4 GHz/5 GHz. Táto časť dokumentácie je platná len v prípade príto m nosti takéhoto zariadenia. Prítomnosť
bezdrôtových zariadení je vyznačená na štítku.
Ak je na štítku vyznačené identifikačné číslo FCC, sú bezdrôtové zariadenia, ktoré sa môžu nachádzať v systéme, spôsobilé len pre použitie v
Spojených štátoch amerických.
Federálna komisia FCC stanovila všeobecný pokyn pre vzdialenosť zariadenia od tela pri jeho používaní na 20 cm - táto vzdialenosť nezahŕňa
končatiny. Ak sú bezdrôtové zariadenia zapnuté, má byť tento prístroj používaný zo vzdialenosti viac než 20 cm od tela. Výstupný výkon
bezdrôtového zariadenia (alebo zariadení), ktoré môže byť zabudované v tlačiarni, je dostatočne pod limitmi pôsobenia rádiofrekvenčného
žiarenia stanovenými komisiou FCC.
Tento vysielač nesmie byť prevádzkovaný alebo spojený so žiadnou ďalšou anténou alebo vysielačom.
Prevádzka je podmienená nasledovnými dvomi podmienkami: (1) toto zariadenie nemôže spôsob ovať škodlivé rušenie, (2) toto zariadenie musí
absorbovať akékoľvek prijaté rušenie, vrátane rušenia, ktoré môže spôsobiť nežiaducu prevádzku.
Servis bezdrôtových zariadení nemôže robiť používateľ. Nevykonávajte na nich žiadne úpravy. Úprava bezdrôtového zariadenia spôsobí
neplatnosť oprávnenia na jeho používanie. V prípade opravy kontaktujte výrobcu.
Vyhlásenie FCC o používaní bezdrôtovej siete LAN:
Počas inštalácie a prevádzky tohto vysielača v kombinácii s anténou sa môže stať, že bude prekročený limit pôsobenia rádiofrekvenčných vĺn
1mW/cm2 vo vz d i a leno s t i b l í z k o nai n š t a l o vane j a n t é ny. Preto m u s í používateľ po celý čas udržiavať minimálnu vzdialenosť 20 cm od antény.
Toto zariadenie nemožno pripájať k inému vysielaču alebo vysielacím anténam.
Označenie faxu
Zákon o ochrane telefónnych zákazní kov (Th e Telep hone C onsum er Pro tect io n Act ) z roku 1991 zakazuje všetkým osobám používať počítač
alebo iné elektronické zariadenie na odosielanie správy cez telefónnu faxovú službu v prípade, že každá prenesená strana alebo aspoň prvá
strana správy neobsahuje na vrchnom alebo spodnom okraji nasledovné informácie:
(1) dátum a čas prenosu
(2) označenie buď firmy, obchodnej spoločnosti alebo osoby odosielajúcej správu
(3)
Telefónna spoločnosť môže vykonávať zmeny vo svojich telekomunikačných zariadeniach, operáciách v zariadeniach alebo procedúrach, ak
je takáto akcia dôvodne potrebná pre prevádzku spoločnosti a ak nie je v rozpore s pravidlami a nariadeniami uvedenými v smerniciach FCC,
časť 68. Ak sa dôvodne očakáva, že tieto zmeny vyvolajú nekompatibilitu terminálového zariadenia spotrebiteľa s komunikačnými
zariadeniami telefónnej spoločnosti, alebo vyžadujú úpravu alebo výmenu tohto terminálového zariadenia, alebo inak materiálne ovplyvnia
jeho používanie alebo výkon, zákazník musí dostať adekvátne písomné oznámenie, aby mal možnosť zabezpečiť si nepretržitú službu.
telefónne číslo buď odosielajúceho prístroja, firmy, obchodnej spoločnosti alebo osoby.
8_Informácie o bezpečnosti
Ringer Equivalence Number
Ringer Equivalence Number a FCC Registration Number pre tento prístroj možno nájsť na štítku umiestnenom na spodnej alebo zadnej časti
prístroja. Niekedy je potrebné tieto čísla poskytnúť telefónnej spoločnosti.
Ringer Equivalence Number (REN) je miera elektrického náboja v telefónnej linke a je užitočná pre určenie skutočnosti, či nie je linka
„preťažená“. Inštalácia viacerých typov za r iadenia na rovnakej telefónnej lin ke môže spôsobiť problémy pri uskutočňovaní a prijímaní telefónnych
hovorov, najmä pri vyzváňaní na obsadenej linke. Súčet v š e t k ý c h hodnôt Ringer Equivalence Number zariadení na telefónnej linke musí byť nižší
než päť, aby bola zaistená správna služba od telefónnej spoločnosti. V niektorých prípadoch nemožno na linke používať súčet päť. Ak niektoré z
telefónnych zariadení nepracuje správne, musíte ho ihneď odpojiť z telefónnej linky, inak môže spôsobiť poškodenie telefónnej siete.
Nariadenia FCC uvádzajú, že zmeny alebo úpravy tohto zariadenia, ktoré nie sú výrobcom výslovne schválené, rušia oprávnenie
používateľa prevádzkovať toto zariadenie. V prípade, že terminálové zariadenie spôsobuje poškoden ie telefónnej siete, telefónna
spoločnosť môže zákazníka upozorniť na to, že služba môže byť zastavená. Avšak v prípadoch, kedy je predchádzajúce upozornenie
neuskutočniteľné , spoločnosť môže dočasne zastaviť službu za predpokladu, že:
a) okamžite to oznámi zákazníkovi.
b) poskytne zákazníkovi príležitosť na nápravu problému zariadenia.
c) informuje zákazníka o nároku podať sťažnosť komisii Federal Communication Commission v súlade s procedúrami stanovenými v
Smerniciach a nariadeniach FCC, časť 68, odsek E.
Mali by ste tiež vedieť, že:
•Prístroj nie je určený na pripojenie k systému digitálnej pobočkovej ústredne (PBX).
•Ak zamýšľate používať na rovnakej linke ako prístroj aj počítačový modem alebo faxmodem, môžu sa na všetkých zariadeniach vyskytnúť
problémy s prenosom a prijímaním. Odporúča sa, aby s prístrojom nezdieľalo linku žiadne iné zariadenie, okrem normálneho telefónu.
•Ak je vaša oblasť miestom s vysokým dopadom bleskov alebo nárazovými prúdmi, odporúčame vám nainštalovať na napájacie aj telefónne
káble odrušovače. Odrušovače si môžete zakúpiť u distribútora alebo v špeciálnych obchodoch s telefónnou technikou alebo elektronikou.
•Pri programovaní tiesňových čísiel a/alebo testovaní hovoru na tiesňové čísla použite netiesňové číslo a informujte dispečera tiesňovej služby
o vašich zámeroch. Dispečer vám poskytne ďalšie pokyny, ako možno momentálne preskúšať tiesňové číslo.
•Tento prístroj nemožno použiť na mincovej prípojke alebo na skupinových prípojkách.
•Tento prístroj vytvára magnetickú väzbu na sluchové pomôcky.
Toto zariadenie možno bezpečne pripojiť k telefónnej sieti pomocou štandardného konektora USOC RJ-11C.
Výmena zástrčky s poistkou (len pre Spojené kráľovstvo)
Dôležité
Prívod napájania tohto prístroja je vybavený štandardnou zástrčkou (BS 1363) 13 A a p oistkou 13 A. Pri výmene alebo kontrole poistky ju mu síte
nahradiť správnou 13 A poistkou. Potom je potrebné vymeniť kryt poistky. Ak ste stratili kryt poistky, nepoužívajte zástrčku, kým ho nenahradíte
iným.
Kontaktujte prosím osobu, u ktorej ste prístroj zakúpili.
13 A zástrčka je najčastejšie používaným typom v Spojenom kráľovstve a musí byť vyhovujúca. Niektoré budovy (najmä staršie) však nemajú
zvyčajné 13 A zásuvky. Je potrebné zakúpiť vhodný zástrčkový adaptér. Nerozoberajte lisovanú zástrčku.
Ak odrežete lisovanú zástrčku, ihneď sa jej zbavte.
Zástrčku nemôžete znova pripájať na kábel, hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom, ak takúto zástrčku zapojíte do zásuvky.
Dôležité upozornenie:
Tento prístroj musí byť uzemnený.
Káble v prívode napájania majú nasledovné farebné označenie:
•Žltozelený: Uzemnenie
•Modrý: Nulový vodič
•Hnedý: Fáza
Ak káble v zásuvke nesúhlasia s farbami v zástrčke, postupujte nasledovne:
Žltozelený kábel pripojte na kolík označený písmenom „E“ alebo bezpečnostným symbolom uzemnenia (Earth symbol) alebo na kolík
označený žltozelenou farbou.
Modrý kábel musíte pripojiť na kolík označený písmenom „N“ alebo modrou farbou.
Hnedý kábel musíte pripojiť na kolík označený písmenom „L“ alebo hnedou farbou.
Musíte mať zástrčku, adaptér alebo rozbočovač s 13 A poistkou.
Informácie o bezpečnosti_9
Vyhlásenie o zhode (Európske krajiny)
Osvedčenia a certifikáty
Symbol CE, ktorý sa nachádza na tomto výrobku, symbolizuje Vyhlásenie spoločnosti Samsung Electronics Co., Ltd. o zhode so smernicami
Európskej únie číslo 93/68/EEC prijatými dňa:
Vyhlásenie o zhode získate na webovej lokalite www.samsung.com/printer. Prejdite na položku „Support > Download center“ a zadajte názov
zariadenia, čím získate prístup k európskym dokumentom (EuDoC).
1. januára 1995: Smernica Rady 73/23/EEC o zjednocovaní zákonov členských štátov týkajúcich sa zariadení s nízkym napätím.
1. januára 1996: Smernica Rady 89/336/EEC (92/31/EEC), o zjednocovaní zákonov členských štátov týkajúcich sa elektromagnetickej
kompatibility.
9. marca 1999: Smernica Rady 1999/5/EC o rádiových zariadeniach a telekomunikačných terminálových zariadeniach a vzájomnom
uznávaní ich zhody. Úplné znenie vyhlásenia s definovaním príslušných smerníc a štandardov možno získať u miestneho zástupcu
spoločnosti Samsung Electronics Co., Ltd.
Certifikáty EC
Certifikát k smernici 1999/5/EC o rádiových zariadeniach a telekomunikačných terminálových zariadeniach (FAX)
Tento výrobok spoločnosti Samsung má vlastný certifikát spoločnosti Samsung pre celoeurópske pripojenie samostatného terminálu k
verejnej telefónnej sieti (PSTN) v súlade so Smernicou 1999/5/EC. Výrobok je určený na pripojenie ku verejným telefónnym sieťam (PSTN) a
kompatibilným pobočkovým ústredniam (PBX) európskych krajín:
V prípade problémov najprv kontaktujte Euro QA Lab spoločnosti Samsung Electronics Co., Ltd.
Výrobok bol testovaný na štandardy TBR21. Inštitút European Telecommunication Standards Institute (ETSI) vydal na uľahčenie používania
koncových zariadení, ktoré vyhovujú tomuto štandardu, dokument EG 201 121, ktorý obsahuje ďalšie požiadavky na zabezpečenie
kompatibility koncových zariadení TBR21 v sieti. Produkt je vyrobený v súlade so všetkými príslušnými informáciami, ktoré obsahuje tento
dokument.
Informácie o schvaľovaní rádiových zariadení v Európe
(pre výrobky vybavené rádiovými zariadeniami schválenými v EÚ)
V systéme tlačiarne, ktorá je určená na použitie doma alebo v kancelárii, môžu byť prítomné (zabudované) zariadenia typu rádiovej siete LAN
(rádiofrekvenčné zar i a denia s bezdrôtovou komunikáciou) s mal ým výkonom, pracujúce v pásme 2,4 GHz/5 GHz. Táto časť dokumentácie je
platná len v prípade prítomnosti takéhoto zariadenia. Prítomnosť bezdrôtových zariadení je vyznačená na štítku.
Bezdrôtové zariadenia v systéme sú spôsobilé len na použitie v Európskej únii al ebo pridružených oblastiach, ak je na štítku systému značka
CE s registračným číslom a výstražným symbolom.
Výstupný výkon bezdrôtového zariadenia alebo zariadení, ktoré môžu byť zabudované do tlačiarne, je dostatočne pod limitmi pôsobenia
rádiofrekvenčného žiarenia stanoveným Európskou komisiou v smernici R&TTE.
Európske štáty so schválením používania bezdrôtových zariadení:
EÚBelgicko, Cyprus, Česká republika, Dánsko, Estónsko, Fínsko, Francúzsko (s frekvenčnými obmedzeniami),
Grécko, Holandsko, Írsko, Litva, Lotyšsko, Luxembursko, Maďarsko, Malta, Nemecko, Poľsko, Portugalsko,
Rakúsko, Slovensko, Slovinsko, Spojené kráľovstvo, Španielsko, Švédsko a Taliansko.
Štáty EEA/EFTAIsland, Lichtenštajnsko, Nórsko a Švajčiarsko.
Európske štáty s obmedzeniami pri používaní:
EÚVo Francúzsku je rozsah frekvencií obmedzený na pásmo 2446,5-2483,5 MHz pre zariadenia s vysielacím
výkonom vyšším než 10 mW, akými sú bezdrôtové zariadenia.
Štáty EEA/EFTAV súčasnosti bez obmedzení.
10_Informácie o bezpečnosti
Vyhlásenia o zhode s predpismi
Poučenie o bezdrôtových zariadeniach
Táto tlačiareň môže byť vybavená rádiovým zariadením LAN s nízkym výkonom (rádiofrekve nčné zariadenia s bezdrôtovou komunikáciou),
pracujúcim v pásme 2,4 GHz/5 GHz. Nasledujúca časť dokumentácie poskytuje všeobecný prehľad o hľadiskách prevádzky bezdrôtového
zariadenia.
Ďalšie obmedzenia, upozornenia a varovania týkajúce sa jednotlivých krajín sú uvedené v častiach pre konkrétnu krajinu (alebo v častiach pre
skupiny krajín). Bezdrôtové zariadenia v systéme sú schválené len na používanie v krajinách vyznačených výkonovom štítku systému (Radio
Approva l Ma rks) . Ak ni e je kra jina , vktorej bude bezdrôtové zariadenie používané, uvedená v zozname, kontaktujte prosím miestnu agentúru pre
schvaľovanie rádiových zariadení. Bezdrôtové zariadenia sú prísne regulované a ich používanie nemusí byť povolené.
Výstupný výkon bezdrôtového zariadenia (alebo zariadení), ktoré môže byť zabudované v tlačiarni, je dostatočne pod limitmi vystavenia účinkom
rádiofrekvenčného žiarenia. Pretože bezdrôtové zariadenia (ktoré môžu byť zabudované v tlačiarni) vyžarujú menej energie, než je povolené
frekvenčnými bezpečnostnými štandardmi a odporúčan i a m i , výrobca je presvedčený, že používanie týchto zariadení je bezpečné. Bez ohľadu
na úroveň výkonu je potrebné minimalizovať počas bežnej prevádzky kontakt s ľudským telom.
V typických prípadoch sa všeobecne odporúča vzdialenosť 20 cm medzi bezdrôtovým zariadením a telom, ak sa zariadenie používa v blízkosti
tela (nezahŕňa to končatiny). Toto zariadenie by sa malo v zapnutom stave a pri vysielaní používať ďalej ako 20 cm od tela.
Tento vysielač nesmie byť prevádzkovaný alebo spojený so žiadnou ďalšou anténou alebo vysielačom
Niektoré okolnosti vyžadujú obmedzenie bezdrôtových zariadení. Príklady všeobecných obmedzení sú uvedené tu:
Rádiofrekvenčná bezdrôtová komunikácia môže rušiť zariadenia leteckej prevádzky. Súčasné letecké predpisy vyžadujú, aby boli bezdrôtové
zariadenia počas prepravy l i e t a d l o m vyp n u t é . Zariadeni a sIEEE 802.11 (známe tiež ako bezdrôtový Ethernet) a Bluetooth komunikáciou sú
typickým príkladom zariadení s bezdrôtovou komunikáciou.
V prostrediach, kde existuje škodlivé alebo potenciálne škodlivé nebezpečenstvo rušenia iných zariadení alebo služieb, môže byť používanie
bezdrôtového zariadenia obmedzené alebo zakázané. Letiská, nemocnice a miesta s atmosférou bohatou na kyslík alebo horľavý plyn sú
príkladom takýchto miest, kde m ôže b yť používanie bezdrôtového zariadenia obmedzené alebo zakázané. Ak si nie ste v niektorom prostredí
istí, či v ňom neexistuje zákaz používania bezdrôtových zariadení, informujte sa pred zapnutím bezdrôtového zariadenia u zodpovednej
osoby.
Každá krajina disponuje rozdielnymi obmedzeniami používania bezd rôto v ých zariadení. Pretože je systém vybavený bezdrôtovým
zariadením, pri prenose do iných krajín si overte ešte pred cestou u miestnych úradov poverených schvaľovaním rádiových zariadení
obmedzenia na používanie bezdrôtového zariadenia v cieľovej krajine.
Ak je systém vybavený interným bezdrôtovým zariadením, neprevádzkujte bezdrôtové zariadenie bez ochranných krytov a štítov a v prípade,
že systém nie je úplne skompletizovaný.
Servis bezdrôtových zariadení nemôže robiť používateľ. Nevykonávajte na nich žiadne úpravy. Úprava bezdrôtového zariadenia spôsobí
neplatnosť oprávnenia na jeho používanie. V prípade opravy prosím kontaktujte výrobcu.
Používajte len ovládače schválené v krajine, v ktorej bude zariadenie používané. Ďalšie informácie nájdete v sade pre obnovenie systému
(System Restoration Kit) alebo kontaktujte technickú podporu výrobcu.
.
Informácie o bezpečnosti_11
Obsah
Obsah
2 Funkcie nového laserového výrobku
5 Informácie o bezpečnosti
ÚVOD
16
ZAČÍNAME
21
16 Prehľad tlačiarne
16Pohľad spredu
16Pohľad zozadu
17 Prehľad ovládacieho panela
18Význam stavu indikátorov Status
19 Prehľad ponuky
20 Dodávan ý softvér
20 Funkcie ovládača tlačiarne
23Podporované operačné systémy
23Konfigurácia siet’ového protokolu prostredníctvom zariadenia
24Používanie programu SetIP
24 Inštalácia softvéru
25Základné nastavenia zariadenia
25Nastavenie nadmorskej výšky
26Zmena jazyka zobrazenia
26Nastavenie dátumu a času
26Zmena režimu hodín
26Zmena východiskového režimu
26Nastavenie zvukov
27Zadávanie znakov pomocou numerickej kláv es ni ce
27Používanie úsporných režimov
27Nastavenie časového limitu tlačovej úlohy
28Zmena nastavenia písma
47Výber zásobníka papiera
47Zmena režimov príjmu
48Automatický príjem v režime Fax
48Manuálny príjem v režime Tel
48Manuálny príjem pomocou externého telefónu
48Automatický príjem v režime Ans/Fax
48Príjem faxov v režime DRPD
49Príjem v zabezpečenom režime
Obsah_13
Obsah
49Aktivácia režimu zabezpečeného príjmu
49Príjem faxov do pamäte
49 Ďalšie spôsoby faxovania
49Odosielanie faxu na viac miest
49Odložené odoslanie faxu
50Odoslanie prioritného faxu
50Posielanie faxov ďalej
51 Nastavenie faxu
51Zmena možností nastavenia faxu
52Zmena východiskových nastavení dokumentu
52Automatická tlač správy o odoslaní faxu
53Vytvorenie adresára
POUŽÍVANIE PAMÄT’OVÉHO ZARIADENIA USB
(LEN SCX-4X28 SERIES)
55
ÚDRŽBA
58
55Informácie o pamät’ovom zariadení USB
55Zapojenie pamät’ového zariadenia USB
56Skenovanie do pamät’ového zariadenia USB
56Skenovanie
56Prispôsobenie skenovania do USB
56 Tlač z pamät’ového zariadenia USB
56Tlač dokumentu z pamät’ového zariadenia USB
57 Zál ohovanie údajov
57Zálohovanie údajov
57Obnovenie údajov
57Správa pamät’ového zariadenia USB
57Odstránenie obrazového súboru
57Formátovanie pamät’ového zariadenia USB
57Zobrazenie stavu pamät’ového zariadenia USB
58 Tlač správ
58Tlač správy
59 Vymazanie pamäte
59 Čistenie zariadenia
59Čistenie vonkajšieho povrchu
59Čistenie vnútorného priestoru
60Čistenie jednotky skenera
60 Údržba kazety
60Uskladnenie kazety s tonerom
60Predpokladaná životnost’ kazety
60Rozprestretie tonera
65Rady, ako zabránit’ zaseknutiu papiera
65 Odstraňovanie zaseknutých dokumentov
65Zaseknutie na vstupe
66Zaseknutie na výstupe
66Zaseknutie v oblasti valca
66 Odstraňovanie zaseknutého papiera
66V oblasti podávania papiera
Obsah
67V ručnom zásobníku
67V oblasti kazety s tonerom
67V oblasti výstupu papiera
68V oblasti duplexnej jednotky
68V doplnkovom zásobníku
69Význam zobrazených správ
72Riešenie iných problémov
72Podávanie papiera
72Problémy s tlačou
74Problémy s kvalitou tlače
76Problémy pri kopírovaní
77Problémy pri skenovaní
77Problémy s faxovaním
78Bežné problémy s jazykom PostScript (len SCX-4x28 Series)
78Bežné problémy v systéme Windows
79Bežné problémy v systéme Linux
81Bežné problémy v systéme Macintosh
OBJEDNÁVANIE SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A PRÍS-
LUŠENSTVA
82
INŠTALÁCIA PRÍSLUŠENSTVA
83
TECHNICKÉ PARAMETRE
85
GLOSÁR
88
REGISTER
82 Spotrebný materiál
82 Príslušenstvo
82 Spôsoby nákupu
83Preventívne opatrenia pri inštalácii príslušenstva
83 Inovác ia pamät’ového modulu
83Inštalácia pamät’ového modulu
84Aktivácia prídavnej pamäte vo vlastnostiach PS tlačiarne
vodičský preukaz) na jednu stranu papiera. Pozri
stranu 38.
Umožňuje priamu tlač súborov uložených na
pamät’ovom zariadení USB po vložení do portu
Direct USB
2
Reduce/Enlarge
Displej
3
StatusZobrazuje stav zariadenia. Pozri stranu 18.
4
FaxAktivuje režim Fax.
5
CopyAktivuje režim Kopírovanie.
6
Scan/EmailAktivuje režim Skenovanie.
7
Menu
8
Šípka doľava/
9
doprava
OKPotvrdenie výberu na obrazovke.
10
na pamät’ové zariadenie USB na prednej strane
zariadenia. Pozri stranu 55. (len SCX-4x28
Series)
Umožňuje vytvorenie menšej alebo väčšej kópie
než originál. (len SCX-4x24 Series)
Počas prevádzky zobrazuje aktuálny stav a
hlásenia.
Umožňuje vstup do režimu ponúk a
prechádzanie dostupných ponúk.
Umožňujú prechádzat’ možnost’ami vo vybranej
ponuke a zvyšovat’ alebo znižovat’ hodnoty.
Back
11
Numerická
12
klávesnica
Stlačením tohto tlačidla prejdite v ponuke o jednu
úroveň vyššie.
Vytáčanie čísel alebo zadávanie
alfanumerických znakov. Pozri stranu 27.
Umožňuje uloženie často používaných faxových
Address Book
13
čísel alebo e-mailových adries do pamäte a ich
vyhľadanie.
V pohotovostnom režime vytočí naposledy
Redial/Pause
14
On Hook DialPrepne na telefónnu linku (zdvihne slúchadlo).
15
volané číslo alebo v režime úprav vloží medzeru
do faxového čísla.
Umožňuje kedykoľvek zastavit’ vykonávanú
operáciu. V pohotovostnom režime vymaže
16
Stop/Clear
alebo zruší možnosti kopírovania, napríklad
tmavost’, nastavenie typu dokumentu, formát
kópie a počet kópií.
StartSpustí úlohu.
17
•Všetky obrázky v tejto používateľskej príručke sa môžu od vášho
zariadenia líšit’ v závislosti od modelu a voliteľných doplnkov.
•Pri tlači veľkého množstva strán naraz môže byt’ povrch
výstupného zásobníka horúci. Nedotýkajte sa povrchu zásobníka
a zabráňte det’om v prístupe do jeho blízkosti.
17_Úvod
Význam stavu indikátorov Status
Farba indikátora Status signalizuje aktuálny stav zariadenia.
STAVPOPIS
Nesvieti•Zariadenie je vypnuté.
•Zariadenie je v úspornom režime. Pri prijímaní
údajov alebo stlačení ľubovoľného tlačidla sa
automaticky zapne.
ZelenáBliká•Keď zelený indikátor bliká pomaly, zariadenie
prijíma údaje z počítača.
•Keď zelená LED rýchlo bliká, prístroj tlačí
údaje.
Svieti•Zariadenie je zapnuté a je možné ho
ČervenáBliká•Počas tlačenia sa vyskytla menej závažná
Svieti•Vyskytol sa problém, ako je zaseknutý papier,
Vždy si pred riešením problému prečítajte správu na displeji. Pokyn v
časti Riešenie problémov vám pomôže pri správnej obsluhe
zariadenia. Ďalšie informácie nájdete v časti „Význam zobrazených
správ“ na strane 69.
používat’.
chyba a zariadenie čaká na zrušenie chyby.
Prečítajte si správu na displeji a vyriešte
problém pomocou informácií v časti „Význam
zobrazených správ“ na strane 69.
•Kazeta s tonerom je takmer prázdna.
Objednajte novú kazetu s tonerom, pozrite si
informácie v časti „Objednávanie spotrebného
materiálu a príslušenstva“ na strane 82.
Kvalitu tlače môžete dočasne zlepšit’
opätovným rozprestretím tonera. Pozri čast’
„Výmena kazety s tonerom“ na strane 61.
otvorený kryt alebo žiadny papier v
zásobníku, takže prístroj nemôže pokračovat’
a dokončit’ úlohu. Prečítajte si správu na
displeji a vyriešte problém pomocou
informácií v časti „Význam zobrazených
správ“ na strane 69.
•Kazeta s tonerom je prázdna alebo je
potrebné ju vymenit’. Pozri čast’ „Význam
zobrazených správ“ na strane 69.
18_ Úvod
Prehľad ponuky
Ovládací panel zaist’uje prístup do rôznych ponúk na nastavenie zariadenia alebo na použitie jeho funkcií. Do týchto ponúk sa dostanete stlačením tlačidla Menu.
Pozrite si nasledujúcu schému.
V závislosti od voliteľných doplnkov a modelov sa niektoré ponuky nemusia na displeji zobrazovat’. V takom prípade sa nevzt’ahujú k vášmu zariadeniu.
Copies
Copy Collation
Reduce/Enlarge
Darkness
Original Type
System Setup
(Pokračovanie)
Clear Setting
All Settings
Fax Setup
Copy Setup
Scan Setup
System Setup
Network Setup
Address Book
Sent Report
Fax RCV Report
Scan Feature
USB Feature
Scan Size
Original Type
Resolution
Scan Color
Scan Format
E-mail Feature
Scan Size
Original Type
Resolution
Scan Color
System Setup
(Pokračovanie)
Report
All Report
Configuration
Address Book
Send Report
Sent Report
Fax RCV Report
Schedule Jobs
JunkFax Report
Network Info.
User Auth List
Maintenance
CLR Empty Msg
Ignore Toner
Supplies Life
Serial Number
Paper Stacking
Scan Setup
Change Default
USB Default
E-mail Default
System Setup
Machine Setup
Machine ID
Machine Fax No.
Date & Time
Clock Mode
Language
Default Mode
Power Save
Timeout
Job Timeout
Altitude Adj.
Toner Save
Import Setting
Export Setting
Paper Setup
Paper Size
Paper Type
Paper Source
Sound/Volume
Key Sound
Alarm Sound
Speaker
Ringer
19_Úvod
Dodávaný softvér
Funkcie ovládača tlačiarne
Po nastavení zariadenia a pripojení k počítaču musíte nainšta lovať softvér
tlačiarne a skenera. Ak používate operačný systém Windows alebo
Macintosh, softvér si nainštalujte z dodaného CD a ak používate operačný
systém Linux, softvér si prevezmite z webových stránok spoločnosti
Samsung (www.samsung.com/printer) a nainštalujte si ho.
OSOBSAH
Windows•Ovládač tlačiarne: Ak chcete maximálne využit’
Linux•Ovládač tlačiarne: Ak chcete maximálne využit’
Macintosh•Ovládač tlačiarne: Ak chcete maximálne využit’
funkcie tlačiarne, použite tento ovládač.
•Súbor Postscript Printer Description (PPD):
Ovládač PostScript sa používa na tlač dokumentov
obsahujúcich zložité písma a grafiku v jazyku PS.
(len SCX-4x28 Series)
•Ovládač skenera: Ovládače TWAIN a Windows
Image Acquisition (WIA) sú k dispozícii na skenovanie
dokumentov na zariadení.
•Smart Panel: Tento program umožňuje monitorovat’
stav zariadenia a upozorňuje používateľa na výskyt
chyby počas tlače.
•SmarThru Office
multifunkčné zariadenie pre systém Windows.
•
SetIP
: Tento program sa používa na nastavenie adresy
TCP/IP na zariadení.
funkcie tlačiarne, použite tento ovládač.
•Súbor Postscript Printer Description (PPD): Tento
súbor sa používa na obsluhu zariadenia pomocou
počítača s operačným systémom Linux a na tlač
dokumentov. (len SCX-4x28 Series)
•SANE: Tento ovládač slúži na skenovanie
dokumentov.
•SetIP: Tento program sa používa na nastavenie
adresy TCP/IP na zariadení.
funkcie tlačiarne, použite tento ovládač.
•Súbor Postscript Printer Description (PPD): Tento
súbor sa používa na obsluhu zariadenia pomocou
počítača s operačným systémom Macintosh a na tlač
dokumentov. (len SCX-4x28 Series)
•Ovládač skenera: Ovládač TWAIN je k dispozícii na
skenovanie dokumentov na zariadení.
•SetIP: Tento program sa používa na nastavenie
adresy TCP/IP na zariadení.
•výber orientácie papiera, formátu papiera, zdroja a typu média,
•počet kópií.Ďalej je k dispozícii mnoho špeciálnych funkcií tlače. V nasledujúcej tabuľke
je uvedený všeobecný prehľad funkcií, ktoré ovládače tlačiarne podporujú:
Niektoré modely alebo operačné systémy nemusia podporovat’ určitú
funkciu(e) uvedené v nasledovnej tabuľke.
Ovládač tlačiarne
FUNKCIAWINDOWSLINUXMACINTOSH
Voľba kvality zariadeniaOO O
Tlač plagátuOXX
Viac strán na jeden list
(N-up)
Tlač s prispôsobením na
stranu
Tlač vmierkeOXO
Iný zdroj pre prvú stranuOXO
VodoznakOXX
PrekrytieOXX
Obojstranná tlačOX O
OO (2, 4)O
OXO
Ovládač PostScript (len SCX-4x28 Series)
FUNKCIAWINDOWSLINUXMACINTOSH
Voľba kvality zariadeniaOO O
Tlač plagátuXX X
Viac strán na jeden list
(N-up)
Tlač s prispôsobením na
stranu
OO (2, 4)O
OX O
a.Umožňuje mnohými spôsobmi upravit’ skenovaný obraz pomocou
výkonného grafického editora a odoslat’ obrázok e-mailom. Z programu
SmarThru môžete taktiež otvorit’ iný program na editáciu obrazu,
napríklad Adobe Photoshop. Ďalšie informácie nájdete v obrazovkovom
pomocníkovi k programu SmarThru.
20_ Úvod
Tlač vmierkeOX O
Iný zdroj pre prvú stranuXX O
VodoznakXX X
PrekrytieXX X
Obojstranná tlačOX O
Začíname
Táto kapitola obsahuje podrobné pokyny týkajúce sa inštalácie zariadenia.
Táto kapitola zahŕňa:
•Inštalácia hardvéru
•Systémové požiadavky
•Nastavenie siete
•Inštalácia softvéru
•Základné nastavenia zariadenia
Inštalácia hardvéru
Táto čast’ obsahuje informácie o inštalácii hardvéru, čo je vysvetlené v
Príručke rýchlou inštaláciou. Prečítajte si Príručku rýchlou inštaláciou a
vykonajte nasledovné kroky.
1. Vyberte stabilné miesto.
Vyberte rovné a stabilné miesto s dostatkom priestoru na prúdenie
vzduchu. Nechajte voľné miesto na otváranie krytov a zásobníkov.
Miesto má byt’ dobre vetrané a nemá byt’ na priamom slnku ani v
blízkosti zdrojov tepla, chladu alebo vlhkosti. Neumiestňujte zariadenie
blízko okrajov stola.
2. Rozbaľte zariadenie a skontrolujte všetky pribalené položky.
3. Zo zariadenia odstráňte pásku. Zariadenie pritom pevne držte.
4. Nainštalujte kazetu s tonerom.
5. Vložte papier. (Pozri čast’ „Vkladanie papiera“ na stra ne 34.)
6. Skontrolujte, či sú všetky káble pripojené k zariadeniu.
7. Zapnite zariadenie.
Ak zariadenie presúvate, nenakláňajte ho ani ho neotáčajte dnom
nahor. V opačnom prípade sa vnútro zariadenia môže znečistit’
tonerom, čo môže poškodit’ zariadenie alebo zhoršit’ kvalitu tlače.
V prípade výpadku napájania elektrickým prúdom nebude toto
zariadenie možné používať.
Tlač je vhodná pre nadmorské výšky do 1 000 m. Ak chcete
optimalizovat’ tlač, zmeňte nastavenie nadmorskej výšky. Ďalšie
informácie nájdete v časti „Nastavenie nadmorskej výšky“ na strane 25.
Umiestnite zariadenie na rovný a stabilný povrch tak, aby nebolo
naklonené o viac než 2 mm. V opačnom prípade môže byt’ ovplyvnená
kvalita tlače.
21_Začíname
Systémové požiadavky
Macintosh
Skôr než začnete, skontrolujte, či systém spĺňa nasledujúce minimálne
požiadavky:
Windows
Toto zariadenie podporuje nasledujúce verzie operačného systému
Windows.
POŽIADAVKA (ODPORÚČANÁ)
OPERAČNÝ
SYSTÉM
Windows
2000
Windows XPPentium III 933 MHz
Windows
Server 2003
Windows
Server 2008
Windows
Vista
PROCESOR
Pentium II 400 MHz
(Pentium III 933 MHz)
(Pentium IV 1 GHz)
Pentium III 933 MHz
(Pentium IV 1 GHz)
Pentium IV 1 GHz
(Pentium IV 2 GHz)
Pentium IV 3 GHz512 MB
PAMÄŤ
RAM
64 MB
(128 MB)
128 MB
(256 MB)
128 MB
(512 MB)
512 MB
(2048 MB)
(1024 MB)
VOĽNÉ
MIESTO NA
PEVNOM
DISKU
600 MB
1,5 GB
1,25 GB až
2 GB
10 GB
15 GB
POŽIADAVKA (ODPORÚČANÁ)
OPERAČNÝ
SYSTÉM
Operačný
systém
Mac OS X
10.3 – 10.4
Mac OS X 10.5•Intel Processor
Mac OS X 10.6•Intel Processor
PROCESORPAMÄŤ RAM
•Intel Processor
•Power PC G4 /
G5
•Procesor
PowerPC G4/
G5, 867 MHz
alebo
výkonnejší
Linux
•128 MB pre
počítač Mac s
procesorom
PowerPC
(512 MB)
•512 MB pre
počítač Mac s
procesorom
Intel (1 GB)
512 MB (1 GB)
1 GB (2 GB)
VOĽNÉ
MIESTO NA
PEVNOM
DISKU
1GB
1GB
1GB
Windows 7Pentium IV 1 GHz 32-
Windows
Server 2008
R2
•Minimálnou požiadavkou pre všetky operačné systémy je program
Internet Explorer 5.0 alebo novší.
•Inštalovat’ softvér môžu používatelia, ktorí majú pridelené práva
správcu.
bitový alebo 64-bitový
procesor, alebo
výkonnejší
•Podpora pre grafiku DirectX 9 so 128 MB pamäťou
(aby bolo možné použiť tému Aero)
•Jednotka mechaniky DVD-R/W
Pentium IV 1 GHz (x86)
alebo 1,4 GHz (x64)
procesory (2 GHz alebo
rýchlejšie)
1 GB
(2 GB)
512 MB
(2048 MB)
16 GB
10 GB
POLOŽKAPOŽIADAVKY
Operačný systém •RedHat 8.0, 9.0 (32 bitových)
ProcesorPentium IV 2.4 GHz (IntelCore2)
PAMÄŤ RAM512 MB (1 024 MB)
Voľné miesto
na pevnom disku
•Na prácu s veľkými skenovanými obrázkami je potrebné vyhradit’
odkladací priestor s veľkost’ou najmenej 300 MB.
•Ovládač skenera pre systém Linux podporuje maximálne optické
rozlíšenie.
•Informácie o otvorenom zdrojovom kóde sú k dispozícii na
webovej lokalite spoločnosti Samsung, www.samsung.com.
•RedHat Enterprise Linux WS 4, 5 (32/
64 bitových)
•SuSE Linux 9.2, 9.3, 10.0, 10.1, 10.2 (32/
64 bitových)
•SuSE Linux Enterprise Desktop 9, 10
(32/64 bitových)
•Ubuntu 6.06, 6.10, 7.04 (32/64 bitových)
•Debian 3.1, 4.0 (32/64 bitových)
1GB
(2 GB)
22_Začíname
Nastavenie siete
Ak chcete zariadenie používat’ ako siet’ovú tlačiareň, je potrebné na ňom
nastavit’ siet’ové protokoly. Základné siet’ové nastavenia môžete vykonat’
pomocou ovládacieho panela zariadenia.
Podporované operačné systémy
Nasledujúca tabuľka obsahuje siet’ové prostredia podporované zariadením.
program Bonjour pre operačný systém vášho počítača a nainštalujte
ho. Tento program umožňuje automaticky nastavit’ siet’ové parametre.
Postupujte podľa pokynov v okne inštalácie. Tento program
nepodporuje OS Linux.
, vyberte
Konfigurácia siet’ového protokolu prostredníctvom
zariadenia
Ak chcete nastavit’ parametre siete TCP/IP, postupujte podľa nasledujúcich
krokov.
1. Skontrolujte, či je zariadenie pripojené k sieti pomocou ethernetového
kábla RJ-45.
2. Skontrolujte, či je zariadenie zapnuté.
3. Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Network.
4. Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou doľava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka TCP/IP.
6. Stlačte tlačidlo OK.
7. Stláčajte tlačidlo so šípkou doľava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Static.
8. Stlačte tlačidlo OK.
9. Stláčajte tlačidlo so šípkou doľava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka IP Address.
10.Stlačte tlačidlo OK.
Pomocou numerickej klávesnice zadajte bajt v rozmedzí 0 až 255 a
stlačením tlačidla so šípkou doľava alebo doprava sa presúvajte medzi
bajtmi.
Zopakovaním tohto postupu zadajte celú adresu od prvého do štvrtého
bajtu.
11.Potom stlačte t
Zopakovaním krokov 9 a 10 nakonfigurujte ostatné parametre TCP/IP:
masku podsiete a adresu brány.
Ak máte pochybnosti o konfigurácii, obrát’te sa na správcu siete.
lačidlo OK.
Siet’ové nastavenia možno nakonfigurovat’ aj pomocou programov
na správu siete.
•
SyncThru™ Web Admin Service
tlačiarne určené pre správcov siete.
Service
umožňuje vzdialene monitorovat’ a odstraňovat’ problémy
siet’ových zariadení z akejkoľvek lokality s firemným prístupom na
Internet. Tento program si môžete prevziat’ na adrese
http://solution.samsungprinter.com
•
SyncThru™ Web Service
siet’ového tlačového servera, ktorý umožňuje:
- konfigurovat’ siet’ové parametre nutné na pripojenie zariadenia
- prispôsobit’ nastavenia zariadenia.
•
SetIP
rozhranie a ručne nakonfigurovat’ IP adresy, ktoré sa majú použit’
s protokolom TCP/IP. Pozri čast’ „Používanie programu SetIP“ na
strane 24.
poskytuje efektívny spôsob správy siet’ových zariadení a
k rôznym siet’ovým prostrediam,
: softvérový nástroj, ktorý umožňuje vybrat’ siet’ové
: webové riešenie správy
SyncThru™ Web Admin
.
: webový server zabudovaný do
Začíname_23
Používanie programu SetIP
Tento program slúži na nastavenie adresy IP siete pomocou adresy MAC, čo
je sériové číslo hardvéru karty siet’ovej tlačiarne alebo rozhrania. Slúži najmä
správcovi siete na nastavenie niekoľkých siet’ových adries IP súčasne.
•Program SetIP možno používat’ iba vtedy, keď je zariadenie
pripojené do siete.
•Nasledovný postup vychádza z operačného systému Windows XP.
•Ak sa nachádzate v prostredí nestatickej adresy IP a potrebujete
nastavit’ siet’ový protokol DHCP, prejdite na adresu
program Bonjour for Windows (pre operačný systém, ktorý
používate) a nainštalujte tento program. Tento program umožňuje
automaticky opravit’ siet’ové parametre. Postupujte podľa pokynov
v okne inštalácie. Tento program nepodporuje OS Linux.
Inštalácia programu
1. Vložte disk CD dodaný so zariadením. Ak sa ovládač disku CD spustí
automaticky, zatvorte zobrazené okno.
2. Spustite program Prieskumník a otvorte jednotku X. (X predstavuje
jednotku CD-ROM.)
3. Dvakrát kliknite na položku Aplikácia > SetIP.
4. Otvorte priečinok jazyka, ktorý chcete používat’.
5. Ak chcete nainštalovat’ tento program, dvakrát kliknite na súbor
Setup.exe.
6. Dokončite inštaláciu podľa pokynov v zobrazenom okne.
Spustenie programu
1. Vytlačte správu s informáciami o sieti, ktorá obsahuje aj adresu MAC
zariadenia. Pozri čast’ „Tlač správ“ na strane 58.
2. V ponuke Štart systému Windows postupne vyberte položky Všetky
programy > Samsung Network Printer Utilities > SetIP > SetIP.
3. Kliknutím na tlačidlo v okne programu SetIP otvorte okno
konfigurácie protokolu TCP/IP.
4. Zadajte adresu MAC siet’ovej karty, adresu IP, masku podsiete,
predvolenú bránu, a potom kliknite na tlačidlo Apply.
Adresu MAC zadajte bez dvojbodky (:).
, vyberte
Inštalácia softvéru
Ak chcete tlačit’, musíte nainštalovat’ softvér zariadenia. Softvér zahŕňa
ovládače, aplikácie a ďalšie programy s jednoduchou obsluhou.
•Nasledujúci postup sa týka prípadu, keď sa zariadenie používa
ako siet’ové zariadenie. Ak chcete zariadenie pripojit’ pomocou
kábla USB, prečítajte si Návod na používanie softwaru.
•Nasledovný postup vychádza z operačného systému Windows XP.
Postup a kontextové okno, ktoré sa zobrazí počas inštalácie, sa
môžu líšit’ v závislosti od operačného systému, funkcie tlačiarne
alebo používaného rozhrania.
1. Skontrolujte, či ste dokončili siet’ové nastavenie zariadenia. (Pozri čast’
„Nastavenie siete“ na strane 23.) Skôr než začnete s inštaláciou,
zatvorte všetky programy spustené v počítači.
2. Do jednotky CD-ROM vložte disk CD-ROM so softvérom tlačiarne.
Disk CD-ROM by sa mal automaticky spustit’ a zobrazí sa okno
inštalácie.
Ak sa okno inštalácie nezobrazí, postupne kliknite na položky Štart >
Spustit’. Zadajte X:\Setup.exe, pričom namiesto X zadajte písmeno,
ktoré predstavuje jednotku, a kliknite na položku OK.
Ak používate systém Windows Vista, Windows 7 a Windows Server 2008
R2, postupne kliknite na položky
Príslušenstvo
Ak sa v systéme Windows Vista, Windows 7 a Windows Server 2008
R2, zobrazí okno Automatické prehrávanie, kliknite na položku
Spustit’Setup.exe v poli Nainštalovat’ alebo spustit’ program a
kliknite na ikonu Pokračovat’ v okne Kontrola používateľských kont.
3. Kliknite na tlačidlo Ďalej.
>
Spustit’
Štart
a zadajte X:\
>
Všetky programy
Setup.exe
.
>
5. Kliknite na tlačidlo OK a zariadenie potom vytlačí informácie o sieti.
Skontrolujte správnost’ všetkých nastavení.
6. Kliknutím na položku Exit zatvorte program SetIP.
24_Začíname
•Ak je to potrebné, v rozbaľovacom zozname vyberte jazyk.
4. Vyberte položku Typical installation for a network printer, a potom
kliknite na tlačidlo Ďalej.
6. Po dokončení inštalácie sa zobrazí okno s otázkou, či chcete vytlačit’
skúšobnú stranu a zaregistrovat’ sa ako používateľ zariadení Samsung,
aby ste mohli dostávat’ ďalšie informácie od spoločnosti Samsung. Ak
sa tak rozhodnete, začiarknite príslušné políčka a kliknite na tlačidlo Dokončit’.
•Ak zariadenie po dokončení inštalácie nefunguje správne,
pokúste sa preinštalovat’ ovládač tlačiarne. Pozrite si Návod na používanie softwaru.
•Počas inštalácie ovládača tlačiarne inštalačný program zist’uje
informácie o miestnych nastaveniach operačného systému a
nastaví správny východiskový formát papiera pre zariadenie.
Ak používate iné miestne nastavenia systému Windows, je
potrebné zmenit’ formát papiera tak, aby sa zhodoval s
najčastejšie používaným formátom. Po dokončení inštalácie
otvorte priečinok vlastností tlačiarne a zmeňte formát papiera.
Základné nastavenia zariadenia
5. Zobrazí sa zoznam zariadení dostupných v sieti. V zozname vyberte
tlačiareň, ktorú chcete nainštalovat’, a kliknite na tlačidlo Ďalej.
•Ak sa vaše zariadenie nenachádza v zozname, kliknutím na tlačidlo Update obnovte zoznam alebo vyberte položku Add TCP/IP Port a
pridajte svoje zariadenie do siete. Ak chcete pridat’ zariadenie do
siete, zadajte názov portu a adresu IP zariadenia.
Ak chcete overit’ adresu IP zariadenia alebo jeho adresu MAC, vytlačte
stranu konfigurácie siete. (Pozri čast’ „Tlač správ“ na strane 58.)
•Ak chcete vyhľadat’ zdieľanú siet’ovú tlačiareň (cesta vo formáte
UNC), vyberte položku Shared Printer [UNC] a zadajte zdieľaný
názov ručne alebo vyhľadajte tlačiareň kliknutím na tlačidlo Prehľadávat’.
Ak máte pochybnosti o adrese IP, obrát’te sa na správcu siete alebo
vytlačte informácie o sieti. (Pozri čast’ „Tlač správ“ na strane 58.)
Po dokončení inštalácie budete pravdepodobne chciet’ nakonfigurovat’
východiskové nastavenia tlačiarne. Informácie o konfigurácii alebo zmene
nastavení nájdete v ďalšej časti.
Nastavenie nadmorskej výšky
Kvalitu tlače ovplyvňuje atmosférický tlak, ktorý je daný výškou zariadenia
nad hladinou mora. Nasledujúce pokyny vám pomôžu nastavit’ zariaden ie
na najlepšiu kvalitu tlače.
Pred nastavením hodnoty nadmorskej výšky si zistite nadmorskú výšku
miesta, na ktorom zariadenie používate.
1 Normal
2 High 1
3 High 2
4 High 3
1. Skontrolujte, či ste nainštalovali ovládač tlačiarne na disku CD so
softvérom tlačiarne.
2. Dvakrát kliknite na ikonu Smart Panel na paneli úloh systému Windows
(alebo v oblasti oznámení v systéme Linux).
Taktiež môžete kliknút’ na Smart Panel v stavovom riadku systému
Mac OS X.
3. Kliknite na tlačidlo Printer Setting.
4. Postupne kliknite na položky Setting > Altitude Adjustment.
V rozbaľovacom zozname vyberte príslušnú hodnotu a potom kliknite na
tlačidlo Apply.
Ak je zariadenie pripojené k sieti, automaticky sa zobrazí
obrazovka SyncThru Web Service. Postupne kliknite na položky
Machine Settings > Setup (alebo Machine Setup) > Altitude
adj. Vyberte príslušnú hodnotu nadmorskej výšky a potom kliknite
na tlačidlo Apply.
Začíname_25
Zmena jazyka zobrazenia
Ak chcete zmenit’ jazyk, ktorý sa zobrazuje na displeji ovládacieho panela,
postupujte takto:
1. Opakovane stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja
nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí položka Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou doľava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Language, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou doľava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný jazyk, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrát’te do pohotovostného režimu.
Zmena východiskového režimu
Predvolený režim zariadenia je režim Fax. Tento východiskový režim
zariadenia je možné nastavit’ na režim Fax alebo na režim Kopírovanie.
1. Opakovane stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja
nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí položka Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou doľava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Default Mode, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou doľava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný východiskový režim, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrát’te do pohotovostného režimu.
Nastavenie dátumu a času
Ak je zariadenie zapnuté a pripravené, na displeji sa zobrazuje aktuálny
dátum a čas. Na všetkých faxových správach bude vytlačený dátum a čas.
1. Opakovane stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja
nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí položka Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou doľava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Date & Time, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Na numerickej klávesnici zadajte správny dátum a čas.
Mesiac = 01 až 12
Deň= 01 až 31
Rok = vyžaduje zadanie štyroch číslic
Hodina = 01 až 12 (12-hodinový režim)
00 až 23 (24-hodinový režim)
Minúta = 00 až 59
Formát dátumu môže byt’ v každej krajine iný.
Taktiež môžete pomocou tlačidiel so šípkou doľava alebo doprava
presunút’ kurzor pod číslicu, ktorú chcete opravit’, a zadat’ nové
číslo.
5. Ak chcete vybrat’ možnost’ AM alebo PM pre 12-hodinový formát,
stlačte tlačidlo
Ak sa kurzor nenachádza pod indikátorom AM alebo PM, stlačením
tlačidla
Režim hodín môžete zmenit’ na 24-hodinový formát (t. j. 01:00 PM
ako 13:00). Podrobnosti nájdete v ďalšej časti.
6. Stlačením tlačidla OKčas a dátum uložíte.
Ak zadáte nesprávne číslo, zobrazí sa správa Out of Range a
zariadenie neprejde na ďalší krok. V takom prípade stačí znovu zadat’
správne číslo.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrát’te do pohotovostného režimu.
* alebo # alebo ľubovoľné číselné tlačidlo.
* alebo # sa tam okamžite presunie.
Zmena režimu hodín
Zariadenie môžete nastavit’ tak, aby sa aktuálny čas zobrazoval v
12-hodinovom alebo 24-hodinovom formáte.
1. Opakovane stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja
nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí položka Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou doľava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Clock Mode, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stlačením tlačidla so šípkou doľava alebo doprava vyberte iný režim a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla
Stop/Clear
sa vrát’te do pohotovostného režimu.
Nastavenie zvukov
Pre zariadenie je možné nastavit’ nasledujúce zvuky:
•Key Sound: Zapnutie a vypnutie zvuku tlačidiel. Ak je táto voľba
nastavená na možnost’ On
•Alarm Sound: Zapnutie alebo vypnutie výstražného zvuku. Ak je táto
voľba nastavená na možnost’ On
komunikácie sa ozve výstražný zvuk.
•Speaker: Zapnutie alebo vypnutie tónov telefónnej linky cez
reproduktor, ako napríklad oznamovací alebo faxový tón. Ak je táto
voľba nastavená na možnost’ Comm., ktorá znamená „obvyklé“,
reproduktor je zapnutý, kým vzdialené zariadenie neodpovie.
Hlasitost’ nastavíte pomocou tlačidlaOn Hook Dial.
•Ringer:Nastavenie hlasitosti zvonenia. Pre hlasitost’ zvonenia môžete
vybrat’ jednu z možností Off, Low, Mid a High.
Zvuk reproduktora, zvonenie, zvuk tlačidla a výstražný
zvuk
1. Opakovane stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku
displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo
OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou doľava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Sound/Volume, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou doľava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaná voľba zvuku, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou doľava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaný stav alebo hlasitost’ vybratého zvuku, a stlačte tlačidlo
OK.
5. Podľa potreby zopakovaním krokov 3 až 5 nastavte ďalšie zvuky.
6. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrát’te do pohotovostného režimu.
Hlasitost’ reproduktora
1. Stlačte tlačidloOn Hook Dial. Z reproduktora budete počut’
oznamovací tón.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou doľava alebo doprava, kým nie je
nastavená požadovaná hlasitost’.
3. Stlačením tlačidla Stop/Clear uložte zmenu a vrát’te sa do
pohotovostného režimu.
Hlasitost’ reproduktora môžete nastavit’ iba v prípade, že prístroj
je pripojený k telefónnej linke.
, pri každom stlačení tlačidla sa ozve zvuk.
, pri chybe alebo ukončení faxovej
26_Začíname
Zadávanie znakov pomocou numerickej klávesnice
Pri vykonávaní najrôznejších úloh môže byt’ potrebné zadávat’ text a čísla.
Napríklad pri nastavovaní zariadenia zadávate svoje meno, názov
spoločnosti a faxové číslo. Pri ukladaní faxových čísel alebo e-mail ových
adries do pamäte môžete taktiež zadat’ zodpovedajúce mená.
Zadávanie alfanumerických znakov
1. Po zobrazení výzvy na zadanie písmena vyhľadajte tlačidlo
označené požadovaným znakom. Opakovane stláčajte príslušné
tlačidlo, kým sa na displeji nezobrazí správne písmeno.
Ak napríklad chcete zadat’ písmeno O, stlačte tlačidlo 6 s označením MNO.
Každým stlačením tlačidla 6 sa na displeji zobrazí iné písmeno, a to
M, N, O, m, n, o a nakoniec číslo 6.
Môžete zadávat’ aj špeciálne znaky, ako napríklad medzeru,
znamienko plus a pod. Podrobnosti nájdete v ďalšej časti.
2. Ak chcete zadat’ ďalšie písmená, zopakujte krok 1.
Ak ďalšie písmeno zadávate rovnakým tlačidlom, posuňte kurzor
stlačením tlačidla so šípkou doprava a potom stlačte tlačidlo
označené požadovaným písmenom. Kurzor sa presunie doprava a
na displeji sa zobrazí ďalšie písmeno.
Stlačením pravej šipky môžete zadat’ medzeru.
Ak urobíte pri zadávaní čísla alebo mena chybu, stlačením tlačidla so
šípkou doľava vymažte poslednú číslicu alebo znak. Potom zadajte
správnu číslicu alebo znak.
Vloženie medzery
V niektorých telefónnych systémoch je potrebné vytočit’ prístupový kód
(napríklad 9) a čakat’ na druhý oznamovací tón. V takých prípadoch je
potrebné vložit’ do telefónneho čísla medzeru. Medzeru môžete vložit’
pri nastavovaní predvolieb alebo čísel rýchlej voľby.
Ak chcete vložit’ medzeru, stlačte pri zadávaní telefónneho čísla na
požadovanom mieste tlačidlo Redial/Pause. Na displeji sa na
príslušnom mieste zobrazí znak „-“.
Používanie úsporných režimov
Režim úspory toneru
Režim úspory toneru umožňuje, aby zariadenie na všetkých stranách
používalo menšie množstvo toneru. Zapnutím tohto režimu sa predĺži
životnost’ kazety s tonerom, ale zníži sa kvalita tlače.
1. Opakovane stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku
displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo
OK.
2. Stlačte tlačidlo OK, keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup.
3. Stláčajte tlačidlá so šípkou doľava alebo doprava, kým sa neobjaví položka Toner Save a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlá so šípkou doľava alebo doprava, kým sa neobjaví požadované nastavenie času a potom stlačte OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrát’te do pohotovostného režimu.
Úsporný režim
Úsporný režim znižuje spotrebu energie v čase, kedy sa zariadenie v
skutočnosti nepoužíva. Tento režim môžete zapnút’ a nastavit’ dĺžku
časového úseku, počas ktorého bude zariadenie po vytlačení tlačovej
úlohy čakat’, a po uplynutí ktorého sa prepne do úsporného režimu.
1.
Opakovane stláčajte tlačidlo
nezobrazí položka
2. Keď sa zobrazí položka Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou doľava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Power Save, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou doľava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaní nastavenie času, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrát’te do pohotovostného režimu.
System Setup
Menu
, kým sa v spodnom riad ku disple ja
, a potom stlačte tlačidlo OK.
Nastavenie časového limitu tlačovej úlohy
Môžete nastavit’ čas, počas ktorého je jedna tlačová úloha aktívna predtým,
než sa musí vytlačit’. Zariadenie považuje prichádzajúce údaje ako jednu
tlačovú úlohu v prípade, že údaje sa prijmú v rámci zadaného času. Ak sa
počas spracovania údajov z počítača vyskytne chyba a tok údajov sa
zastaví, zariadenie počká zadaný čas a ak tok údajov nebude pokračovat’,
zruší tlač.
1. Opakovane stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja
nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí položka Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou doľava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Job Timeout , a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou doľava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaní nastavenie času, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa
vrát’te do pohotovostného režimu.
Začíname_27
Zmena nastavenia písma
Zariadenie má vopred nastavené písmo pre váš región alebo krajinu.
Ak chcete zmenit’ písmo alebo nastavit’ písmo pre špeciálne okolnosti,
napríklad prostredie systému DOS, postupujte nasledovne:
1.
Skontrolujte, či máte nainštalovaný ovládač tlačiarne z dodaného disku CD.
2. Dvakrát kliknite na ikonu Smart Panel v paneli úloh Windows.
3. Kliknite na tlačidlo Printer Setting.
4. Kliknite na tlačidlo Emulation.
5.
Skontrolujte, či je voľba
6. Kliknite na tlačidlo Setting.
7. V zozname Symbol set vyberte požadované písmo.
8. Kliknite na tlačidlo Apply.
V nasledujúcom zozname sú uvedené správne písma pre príslušné
jazyky.
•Gréčtina: ISO 8859/7 Latin Greek, PC-8 Latin/Greek
•Arabčina a perzština: HP Arabic-8, Windows Arabic, Code
Page 864, Farsi, ISO 8859/6 Latin Arabic
•OCR: OCR-A, OCR-B
Emulation Setting
nastavená na možnost’
PCL
.
28_Začíname
Vkladanie originálov a tlačových médií
Táto kapitola vás zoznámi s vkladaním originálov a tlačových médií do zariadenia.
Táto kapitola zahŕňa:
•Vkladanie originálov
•Výber tlačového média
•Zmena formátu papiera v zásobníku papiera
•Vkladanie papiera
•Tlač na špeciálne tlačové materiály
•Nastavenie podpery výstupu papiera
•Nastavenie formátu a typu papiera
Vkladanie originálov
Na vloženie originálov na kopírovanie, skenovanie a faxovanie môžete
použit’ sklenenú dosku skenera alebo automatický podávač.
Na sklenenú dosku skenera
Skontrolujte, či v automatickom podávači nie sú založené originály. Ak sa v
automatickom podávači nachádza dokument, bude mat’ tento dokument pri
kopírovaní prednost’ pred dokumentom na skle. Najvyššiu kvalitu, najmä
farebných obrazov a obrazov v odtieňoch sivej, získate použitím sklenenej
dosky.
1. Zdvihnite a otvorte kryt skenera.
2. Originál umiestnite na sklenenú dosku skenera lícom dole a zarovnajte
ho s vodidlom v ľavom hornom rohu dosky.
3. Zavrite kryt skenera.
•Otvorený kryt skenera by počas kopírovania nepriaznivo ovplyvnil
kvalitu kópie a spotrebu tonera.
•Prach na sklenenej doske vyvolá čierne škvrny na výtlačku.
Udržujte preto sklo vždy čisté.
•Pri kopírovaní strany z knihy alebo časopisu nadvihnite kryt
skenera, kým sa závesy krytu nezachytia na zarážke, a potom
zavrite kryt. Ak sú kniha alebo časopis hrubšie ako 30 mm,
kopírujte s otvoreným krytom.
Do automatického podávača
Pomocou automatického podávača môžete zaviest’ až 30 hárkov (SCX4x24 Series), 50 hárkov (SCX-4x28 Series) papiera (75 g/m
tlačovú úlohu.
Pri používaní automatického podávača majte na pamäti nasledujúce
pokyny:
•Do automatického podávača: Nevkladajte dokumenty menšie než
142 x 148 mm ani väčšie než 216 x 356 mm.
•Nepokúšajte sa vkladat’ nasledujúce typy papierov:
- kopírovací pap ier alebo papier s kopírovacou zadnou stranou,
- kriedový papier,
- pauzovací papier alebo tenký papie r,
-pokrčený papier alebo papier so záhybmi,
- skrútený alebo stočený papier,
- potrhaný papier.
•Pred vložením dokumentu odstráňte všetky zošívacie svorky a spinky.
•Pred vložením dokumentu skontrolujte, či prípadné lepidlo, atrament
alebo opravný lak sú úplne suché.
•Nevkladajte dokumenty na papieri rôznej veľkosti a hmotnosti.
•Nevkladajte brožúry, letáky, priesvitné fólie ani dokumenty, ktoré majú
neobvyklé vlastnosti.
1. Pred vložením dokumentov prehnite alebo prelistujte okraj stohu
papiera, aby sa oddelili jednotlivé listy.
2
) pre jednu
Vkladanie originálov a tlačových médií_29
2. Originál vložte do automatického podávača lícom hore. Spod ný okraj
stohu originálov musí byt’ zarovnaný s veľkost’ou papiera vyznačenou
na vstupnom zásobníku dokumentov.
3. Vodidlá šírky dokumentu nastavte na veľkost’ papiera.
Výber tlačového média
Zariadenie dokáže tlačit’ na širokú škálu materiálov, napríklad na normálny
papier, obálky, štítky, priehľadné fólie atď. Vždy používajte tlačové médium,
ktoré spĺňa požiadavky na používanie v zariadení. Tlačové médiá, ktoré
nespĺňajú pokyny uvedené v tejto používateľskej príručke, môžu
spôsobovat’ nasledujúce t’ažkosti:
•znížená kvalita tlače,
•častejšie zaseknutie papiera,
•predčasné opotrebovanie zariadenia.
Vlastnosti, ako sú napríklad hmotnost’, zloženie, zrnitost’ alebo obsah
vlhkosti, sú dôležité faktory, ktoré ovplyvňujú výkon zariadenia a kvalitu
výtlačkov. Tlačový materiál vyberajte podľa nasledujúcich hľadísk:
•Typ, formát a gramáž tlačových médií pre túto tlačiareň sú popísané
ďalej v tejto časti.
•Požadovaný výstup: tlačové médium, ktoré vyberáte, by malo
zodpovedat’ účelom, na ktoré ho chcete použit’.
•Belost’: niektoré tlačové médiá sú belšie než ostatné a produkujú
ostrejšie a sýtejšie obrázky.
•Hladkost’ povrchu: hladkost’ povrchu tlačového média ovplyvňuje
ostrost’ tlače na papieri.
•Niektoré tlačové médiá spĺňajúce všetky zásady z tejto príručky
môžu aj tak poskytovat’ neuspokojivé výsledky. Môže to byt’
dôsledok nevhodnej manipulácie, neprijateľnej teploty a vlhkosti
alebo ďalších premenných faktorov, ktoré spoločnost’ Samsung
nedokáže ovplyvnit’.
•Pred nákupom väčšieho množstva tlačového média skontrolujte, či
médium spĺňa požiadavky uvedené v tejto používateľskej príručke.
Prach na skle automatického podávača môže na výtlačku vytvorit’
čierne pruhy. Udržujte preto sklo vždy čisté.
Použitie tlačového média, ktoré nespĺňa tieto parametre, môže
spôsobit’ problémy, ktoré sa budú musiet’ riešit’ opravou. Na tieto
opravy sa nevzt’ahuje záruka poskytovaná spoločnost’ou Samsung
ani servisné zmluvy.
30_Vkladanie originálov a tlačových médií
Loading...
+ 117 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.