Lees voordat u de stofzuiger in gebruik neemt, deze aanwijzingen
zorgvuldig door.
❈ Alleen voor gebruik binnenshuis.
Registreer uw product op www.samsung.com/global/register en win!
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
1. Lees alle aanwijzingen zorgvuldig door. Voordat u de stofzuiger aanzet, moet u eerst controleren of het voltage van uw stroomvoorziening hetzelfde is als het voltage dat is vermeld op het typeplaatje aan de onderkant van de stofzuiger.
2. WAARSCHUWING: Gebruik de stofzuiger nooit op een nat tapijt of een natte vloer.
Zuig er nooit water of andere vloeistoffen mee op.
3. Let goed op wanneer de stofzuiger door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt. Een
stofzuiger is geen speelgoed. Laat de stofzuiger niet zonder toezicht aan staan. Gebruik
de stofzuiger alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
4. Gebruik de stofzuiger nooit zonder stofreservoir. Leeg het stofreservoir voordat deze
volledig gevuld is, teneinde een optimale zuigkracht te kunnen garanderen.
5. Zuig nooit harde voorwerpen met scherpe randen op, want deze kunnen onderdelen van
de stofzuiger beschadigen. Ga niet op de slang staan en zet er geen voorwerpen op.
Blokkeer het zuig- en blaaselement niet.
6. Zet de stofzuiger uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. Haal, voordat u het
stofreservoir leegt, de stekker uit het stopcontact. Haal de stekker uit het stopcontact door
de stekker zelf vast te pakken, en niet door aan het snoer te trekken.
7. Dit apparaat mag niet door kinderen of onbekwame personen worden gebruikt, tenzij er
toezicht op wordt gehouden door een volwassene, die erop let dat het apparaat veilig
wordt gebruikt. Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen.
8. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de stofzuiger gaat reinigen of onderhouden.
9. Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden.
10. Werkt uw stofzuiger niet goed, haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact
op met een erkend service center.
11. Vervang een beschadigd netsnoer niet zelf. Laat dit altijd doen door de fabrikant of een
vakman.
12. Verplaats de stofzuiger niet door aan de slang of buis te trekken. Gebruik daarvoor de
hendel op de stofzuiger.
NL-1
DE STOFZUIGER IN ELKAAR ZETTEN
1
OPTIE
OPTIE
De eigenschappen kunnen per model verschillen.
▼
VOORZICHTIG:
de handgreep van het stofreservoir, maar aan het
handvat bovenop de stofzuiger.
Draag de stofzuiger niet aan
NL-2
Als u de stofzuiger na gebruik
wegzet, kunt u de buis met zuig-
mond op de stofzuiger bevestigen.
GEBRUIK
2
2-1 AAN/UIT
2-2 NETSNOER
SCHAKELAAR
2-3 ZUIGKRACHTREGELING (via infrarood)
1) MODEL MET AFSTANDSBEDIENING
- SLANG
ZENDER
BEDIENING VIA HANDVAT
1. Stofzuiger AAN/UIT
Zet de stofzuiger aan door op de AAN/UIT-knop te
drukken. Om de stofzuiger uit te zetten, drukt u nogmaals op deze knop.
2. MIN/MID-knop
Als u de stofzuiger minder hard wilt laten zuigen
(bijvoorbeeld voor het zuigen van gordijnen) drukt u
op de knop MIN/MID. Om de stofzuiger weer met de
normale zuigkracht te laten zuigen, drukt u nogmaals
op de knop MIN/MID.
3. Maximale zuigkracht (MAX)
Om de stofzuiger met de maximale zuigkracht te
laten zuigen, drukt u op de knop MAX.
NB
Trek, als u de stekker uit
het stopcontact haalt, niet
aan het snoer, maar altijd
aan de stekker.
- STOFZUIGER
OPTIE - DIGITAAL SIGNAAL
ZUIGKRACHTREGELING
ONTVANGER
Druk herhaaldelijk op de knop voor de
zuigkrachtregeling om de gewenste stand te
selecteren.
(AAN (MIN) → MID → MAX → UIT)
NB: Als de stofzuiger niet via het handvat
bediend kan worden, kunt u de stofzuiger
via de knop op de stofzuiger bedienen.
NL-3
2) MODEL MET BEDIENING OP DE STOFZUIGER
- SLANG
- STOFZUIGER
U kunt bij het reinigen van gordijnen,
kleedjes en andere lichte stoffen de
zuigkracht verlagen, door het luchtklepje
helemaal open te zetten.
MIN = Voor fijne stoffen, zoals vitrage.
MAX = Voor harde vloeren of sterk bevuilde
tapijten.
2-4 GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN DE ACCESSOIRES
De eigenschappen kunnen per model verschillen.
▼
BUIS
U kunt de lengte van de telescoopbuis aanpassen door de knop in
het midden van de telescoopbuis,
naar beneden c.q. naar boven te
schuiven.
HULPSTUK
Maak de telescoopbuis los en kort
deze in. Verwijder eventueel vuil dat
zich in de buis heeft opgehoopt.
Duw het hulpstuk in het
uiteinde van het handvat
van de slang.
Trek de afstofborstel naar
buiten en draai deze.
Duw het hulpstuk in tegenovergestelde richting in het
uiteinde van het handvat
van de slang.
ELLEBOOG-VERLENGBUIS
(OPTIE)
12345
1.
Verbind de elleboogbuis met het aansluitpunt van de slang en de verlengbuis.
2. Steek de verlengbuis in het laagste gedeelte van de elleboogbuis.
3. Druk op de knop PUSH.
4. Terwijl u de knop PUSH ingedrukt houdt, kunt u de elleboogbuis invouwen.
5. Met behulp van de elleboogbuis kunt u ook plaatsen die moeilijk bereikbaar
zijn, bijvoorbeeld onder de bank, stofzuigen zonder dat u hoeft te bukken.
NL-4
OPTIE
OPTIE
Reinigen
van kleden
en vloerbedekking
Reinigen
van tegels
en plavuizen
Pas de zuigopening aan aan het te
reinigen oppervlak.
Met deze borstel kunt u een groot
oppervlak in één keer stofzuigen.
Als de zuigmond verstopt is, verwijdert
u het vuil c.q. het voorwerp dat de verstopping veroorzaakt.
Als de zuigmond verstopt is, verwijdert
u het vuil cq. het voorwerp dat de verstopping veroorzaakt.
OPTIE
Voor het probleemloos
opzuigen van draden
en dierenharen.
OPTIE
Borstel voor dekens
Stof of dierenharen
op de vloer of het
tapijt.
Wanneer u regelmatig (dieren)haren opzuigt, kan hierdoor de draaiende werking van de borstel achteruitgaan door haren die rond de trommel gedraaid zitten. In dit geval moet u de borstel schoonmaken.
123
Verwijder met behulp
Open de klep door de Open-knop
van de klep van het doorzichtige
scherm in te drukken.
4
Verwijder met een droge
stoffer of de kierenzuiger
het stof uit de binnenkant
van de borstel.
Vuil op de turbine kan ertoe leiden dat deze niet meer goed ronddraait. Maak in dat geval de turbine schoon.
Wanneer de zuigmond verstopt is, verwijdert u al het aanwezige stof en vuil.
Waarschuwing : Alleen voor beddengoed. Zorg ervoor dat u de borstel niet beschadigt tijdens het schoonmaken.
Als de binnenzijde van de zuigmond verstopt is, zet u de vergrendelknop in de stand
UNLOCK en verwijdert u al het vuil en stof.
Verwijder de trommel
uit het doorzichtige
venster.
5
Plaats het mechanisme
van de trommel in de
draairiem van de trommel en plaats de trommel weer op de borstel.
Turbine
Borstel
NL-5
van een schaar het stof
en de haren die zich om
de trommel gedraaid
hebben.
6
Tenslotte drukt u de Openknop van de klep van het
doorzichtige scherm in.
Zet de klep weer op het voorste gedeelte
terug en sluit de klep. Na de klep dicht te
hebben gedaan, zet u de vergrendelknop
weer in de stand LOCK.
CLICK
STOFRESERVOIR LEGEN
3
123
Als het stof in het stofreservoir tot
de [DUST FULL] markering komt
of het lampje tijdens gebruik
brandt, moet u het stofreservoir
legen.
Druk de knop in en haal
het stofreservoir eruit.
45
Leeg het stofreservoir.
- Leeg het stofreservoir in een plastic zak
(aanbevolen voor astmatische of allergische personen).
Sluit de klep van het
stofreservoir door de pijl
op het stofreservoir en die
op de klep op elkaar te
laten aansluiten.
Maak het deksel
van het stofreservoir los.
6
Voor gebruik duwt u het
stofreservoir goed in de
stofzuiger, totdat u een “KLIK”
hoort.
NB
U kunt het stofreservoir met koud water reinigen
NL-6
STOFRESERVOIR REINIGEN
4
4-1.WANNEER MOET U HET STOFRESERVOIR REINIGEN
- In de volgende gevallen moet u de interne onderdelen van het stofreservoir reinigen, ook
als deze niet vol of verstopt is.
Als de zuigkracht duidelijk minder is geworden.
Als de zuigmond een schokkerig geluid maakt.
ZENDER
Zet de stofzuiger in de stand 'MAX'
BEDIENING VIA HANDVAT
Als het filtercontrolelampje rood
oplicht terwijl u de zuigmond 10 cm
boven de vloer houdt, moet deze
gereinigd worden.
NL-7
Als het controlelampje gaat
branden, moet u het stofreservoir (4-2) legen (zie illustraties).
4-2 STOFFILTER REINIGEN
1243
Haal het stofreservoir en de
houder met de spons uit de
stofzuiger.
Reinig het foam filter en de
houder met water.
78
Voordat u dit terugzet,
schuift u het uitstekende
gedeelte van het deksel in
de uitsparing in de houder.
Verwijder het deksel van de
houder.
Verwijder de spons en het
filter uit het stofpakket
56
Laat de spons en de filter
drogen in de schaduw,
langer dan 12 uur.
Plaats het stofreservoir en de
houder terug in de stofzuiger.
Plaats de spons en de filter
terug in het stofpakket.
NB :
Controleer of het filter goed droog is, voordat u het in de stofzuiger terugplaatst.
Laat het tenminste 12 uur drogen.
NL-8
MOTORBEVEILIGINGSFILTER REINIGEN
5
Haal het motorbeveiligingsfilter uit de
Haal het stofreservoir en de houder
met de spons uit de stofzuiger.
UITBLAASFILTER REINIGEN
6
stofzuiger en reinig dit. Daarna plaatst u
het weer terug.
Duw het vaste deel van
het achterste gedeelte
van de stofzuiger in en
trek het naar buiten.
OPTIE - MICRO-FILTER
Verwijder en vervang het verstopte uitblaasfilter.
Trek het uitstekende
gedeelte van het
HEPA-filter naar buiten.
Reinig het HEPA-filter. Duw het HEPA-filter
NB:
NL-9
terug tot u een klikgeluid hoort.
Nieuwe filters zijn verkrijgbaar bij uw locale
Samsung-leverancier.
BATTERIJEN VERVANGEN (OPTIE)
7
TYPE BATTERIJ: Formaat AA
OPMERKING
1. Als de stofzuiger niet meer werkt, moeten de batterijen vervangen
worden. Als de stofzuiger dan nog steeds niet werkt, adviseren wij u
contact op te nemen met een geautoriseerde dealer.
2. Twee batterijen van type AA
WAARSCHUWING
1. Haal de batterijen nooit uit elkaar en laadt ze niet op.
2. Zorg ervoor dat de batterijen niet heet worden en gooi ze nooit in het vuur.
3. Let op dat u de + en - polen niet verwisselt.
4. Lever oude batterijen in bij een innamepunt voor gebruikte batterijen.
- WAT TE DOEN BIJ PROBLEMEN
PROBLEEMOORZAAKOPLOSSING 0
De motor start niet.
De zuigkracht neemt geleidelijk af.
Het snoer wordt niet helemaal opgerold.
Stofzuiger neemt geen stof
of vuil op.
Lage of afnemende
zuigkracht
Geen stroom.
Oververhit.
De zuigmond, slang of buis
zit verstopt.
Controleer of het snoer niet
gedraaid zit of ongelijkmatig
is opgerold.
Scheur of gat in de slang.
Filter zit vol stof.
Controleer het snoer, de
stekker en het stopcontact.
Laat de stofzuiger afkoelen.
Controleer waar de verstopping zit en verwijder deze.
Trek het snoer 2 tot 3 meter
naar buiten en druk de
snoer-opwindknop in.
Controleer de slang en vervang deze zonodig.
Controleer het filter en reinig
dit zonodig (zie illustraties).
Deze stofzuiger voldoet aan de volgende richtlijnen:
Richtlijn inzake EMC: 89/336/EEC , 92/31/EEC en 93/68/EEC
Richtlijn inzake Laagspanningsbeveiliging: 73/23/EEC en 93/68/EEC
Wanneer u suggesties of vragen heeft met betrekking tot Samsung producten,
gelieve contact op te nemen met de consumenten dienst van Samsung
0900 20 200 88 (
€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl
NL-10
EN
Operating Instructions
VACUUM CLEANER
❈
Before operating this unit, please read the instructions carefully.
❈ Indoor use only.
Register your product at www.samsung.com/global/register
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions carefully. Before switching on, make sure that the voltage of your
electricity supply is the same as that indicated on the rating plate on the bottom of the
cleaner.
2. WARNING: Do not use the vacuum cleaner when rug or floor is wet.
Do not use to suck up water.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not
allow the vacuum cleaner to be used as a toy. Do not allow the vacuum cleaner to run
unattended at any time. Use the vacuum cleaner only for its intended use as described in
these instructions.
4. Do not use the vacuum cleaner without a dust bin. Empty the dust bin before it is full in
order to maintain the best efficiency.
5. Do not use the vacuum cleaner to pick up matches, live ashes or cigarette butts. Keep the
vacuum cleaner away from stoves and other heat sources. Heat can deform and discolour
the plastic parts of the unit.
6. Avoid picking up hard, sharp objects with the vacuum cleaner as they may damage the
cleaner parts. Do not stand on the hose assembly. Do not put weight on the hose. Do not
block the suction or the exhaust port.
7. Switch the vacuum cleaner off on the body of the machine before unplugging from the
electrical outlet. Disconnect the plug from the electrical outlet before changing the dust
bag or dust container.To avoid damage, please remove the plug by grasping the plug
itself, not by pulling on the cord.
8. This appliance is not intended for use by young persons or infirm persons without
supervision unless they are adequately supervised by a responsible person to ensure that
they can use the appliance safely.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
9. The plug must be removed from the socket outlet before cleaning or maintaining the appliance.
10. The use of an extension cord is not recommended.
11. If your vacuum cleaner is not operating correctly, switch off the power supply and consult
an authorized service agent.
12. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
13. Don’t carry the vacuum cleaner by holding the hose.
Use the handle on the vacuum cleaner set.
EN-1
ASSEMBLING THE CLEANER
1
OPTION
OPTION
Features may vary according to model.
▼
CAUTION :
Please do not use dust bin handle
when carrying machine.
EN-2
For storage, park the floor nozzle.
OPERATING THE CLEANER
2
2-1 ON/OFF SWITCH2-2 POWER CORD
2-3 POWER CONTROL (INFRARED CONTROL)
1) REMOTE CONTROL TYPE
- HOSE
SENDER
HANDLE CONTROL
1. Vacuum cleaner ON/OFF
Press the ON/OFF button to operate the vacuum
cleaner.
Press again to stop the vacuum cleaner.
2. Vacuum cleaner MIN/MID
Press the MIN/MID button to operate the vacuum at a
low level (for curtain cleaning, etc.).
Press again to operate the vacuum in a MID mode.
3. Using at MAX
Press the MAX button to operate the vacuum at maximum intake.
NOTE
When removing the
plug from the
electrical outlet, grasp the
plug, not the cord.
- BODY
OPTIONAL - DIGITAL SIGNAL
POWER CONTROL
RECEIVER
Press the power control button repeatedly to select
the correct mode.
(ON(MIN) → MID → MAX → OFF)
NOTE : If the remote handle control is not
working, the cleaner can be operated
using the control button on the body
of the machine.
EN-3
2) BODY-CONTROL TYPE
- HOSE
- BODY
To reduce suction for cleaning draperies,
small rugs, and other light fabrics, pull the
tap air until the hole is open.
MIN = For delicate surface e.g. net curtains.
MAX = For hard floors and heavily soiled carpets.
2-4 HOW TO USE AND MAINTAIN THE ACCESSORIES
Features may vary according to model.
▼
PIPE
Adjust the length of the telescopic pipe
by sliding the length control button located in the center of the telescopic pipe
back and forth.
ACCESSORY
To check for blockages, separate the telescopic pipe and adjust to shorten. This allows
for easier removal of waste clogging the tube.
Push the accessory on to
the end of the hose handle.
Pull out and turn the dusting brush for cleaning delicate areas.
To use the upholstery tool,
push the accessory on to
the end of the hose handle
in the opposite direction.
ELBOW EXTENDING TUBE
(OPTION)
12345
1. Connect the elbow extending tube to connecting part for hose knob and
telescopic pipe.
2. Fit the telescopic pipe to the lower part of the elbow extending tube.
3. Press the PUSH button.
4. With the PUSH button pressed, the elbow extending tube is folded.
5. Using the elbow extending tube allows hard to reach areas (e.g. under
furniture)to be cleaned without having to kneel down.
EN-4
OPTION
OPTION
Carpet
Cleaning
Floor
Cleaning
Adjust the inlet lever according to the
floor surface.
Vacuum dust in wide area at once
Remove waste matter completely if the
inlet is blocked.
Remove waste matter completely
if the inlet is blocked.
OPTION
For improved pick-
up of pet hair and
fibre on carpets
OPTION
Brush for blanket
For picking up pet hair
and fibre on upholstery
and bed linen.
Frequent vacuuming of hair or pet fur may cause a falling-off of the rotation due to
matters tangled around the drum. In this case, clean the drum with care.
123
Remove waste matter
Push the Open button of
the transparent screen
cover to separate the cover.
4
Remove dust inside the
brush housing using a
dry duster or crevice tool.
Clogs on turbine keeps brush from turning, and in this case, take care of it.
Remove waste
matter completely when
inlet is blocked.
Warning : Use for bedclothes only. Be cautious not to damage brush during unclogging.
Turn the lock button to
‘UNLOCK’, and remove
waste matter.
Remove the brushbar
from the transparent
screen.
5
Insert brushbar into
rotating belt and
assemble.
Turbine
Brush
EN-5
such as dust and hair
tangled around the
brushbar using scissors.
6
Click the transparent
screen cover back into
place to reassemble.
To reassemble, align the cover to the
front of the main body and close. After
closing the cover, ensure that the lock
button is turned to the ‘LOCK’ position.
CLICK
EMPTYING THE DUST BIN
3
123
Once dust reaches the dust full
mark, or once the dust
full light is on, empty the dust bin.
45
Throw away dust in
the bin.
- Empty into a plastic bag
(recommended for asthma/allergy sufferers)
Close the dust bin cover.
Take the dust bin out by
pressing the button.
6
Before use, push the dust bin
into the main body of the vacuum cleaner until you hear
the "click" sound.
Separate the dust
bin cover.
NOTE
You may rinse the dust bin with cold water
EN-6
CLEANING THE DUST PACK
4
4-1. WHEN TO CLEAN THE DUST PACK
- If suction is noticeably reduced during cleaning, please check the dust pack as indicated
below.
Suction is significantly weakened during cleaning.
Shaking sound of inlet stuck to the floor (soft mats, blankets, etc.) is heard.
SENDER
Turn the vacuum power to 'MAX'
HANDLE CONTROL
If the filter check indicator turns red
with the inlet floating 10 cm above
flat floor, clean it.
EN-7
When the indicator light comes
on, please empty the Dust
Pack(4-2) as shown in the following illustrations.
4-2 CLEANING THE DUST PACK
12
Remove the dust bin and dust
pack as shown.
4
Wash the sponge and the filter
of the dust pack with water.
Remove the fixed frame
of the dust pack cover.
56
Let the sponge and filter dry in
the shade for more than
12 hours.
78
3
Remove the sponge and filter
from the dust pack.
Put the sponge and filter
into the dust pack.
Before reassembly,
align the dust pack cover
and dust pack correctly.
NOTE :
Make sure the filter is completely dry before putting it back into the vacuum
cleaner. Allow 12 hours for it to dry.
Put the assembled dust pack
into the main body.
EN-8
CLEANING THE MOTOR PROTECTION FILTER
5
Remove the motor protection filter from
Take out both the dust bin and the
dust pack.
CLEANING THE OUTLET FILTER
6
the vacuum cleaner.
Shake and tap the dust from it and put
back in machine.
Press the fixed frame
part at the back of the
main body to remove.
OPTION - MICRO CARBON FILTER
Remove and replace the blocked outlet filter.
Pull out the HEPA Filter
using the tab.
Dust the HEPA filter.Put the HEPA filter into
NOTE :
EN-9
the main body until you
hear a ‘click’ sound.
Replacement filters
are available at your
local Samsung distributor.
CHANGE THE BATTERY(OPTIONAL)
7
BATTERY TYPE : AA Size
NOTE
1. When the vacuum cleaner does not work, replace the batteries.
If the problem persists, please contact our authorized dealer.
2. Use 2 batteries of size AA.
WARNING
1. Never disassemble or recharge the batteries.
2. Never heat up the batteries or throw them into fire.
- IF YOU HAVE A PROBLEM
PROBLEMCAUSEREMEDY 0
Motor does not start.
Suction force is gradually
decreasing.
Cord does not rewind fully.Check that the cord is not
Vacuum cleaner does not
pick up dirt.
Low or decreasing suction
This Vacuum cleaner is approved the following.
EMC Directive : 89/336/EEC , 92/31/EEC and 93/68/EEC
Low Voltage Safety Directive : 73/23/EEC and 93/68/EEC
No power supply.
Thermal cut-out.
Nozzle, suction hose or tube
is blocked.
twisted or wound unevenly.
Crack or hole in hose.
Filter is full of dust.
3. Do not reverse (+),(-) poles.
4. Dispose of the batteries properly.
Check cable, plug and socket.
Leave to cool.
Check for blockage and
remove it.
Pull the cord out 2-3m and
push the cord rewind button.
Check hose and replace if
required.
Please check filter and, if
necessary, clean as illustrated in the instructions.
EN-10
FR
Mode d’emploi
ASPIRATEUR
❈
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi.
❈
Uniquement pour utilisation intérieure.
Enregistrez votre produit et gagnez des prix sur www.samsung.com/global/register!
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lisez attentivement toutes les instructions. Avant de mettre l’aspirateur en marche, vérifiez
que la tension du secteur est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique située
sur le bas de l’appareil.
2. ATTENTION : N’utilisez pas l’aspirateur sur une moquette ou un sol humide.
3. Si vos enfants utilisent ou se trouvent à proximité de l’aspirateur, surveillez-les attentivement car cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez à aucun moment l’appareil fonctionner
sans surveillance. Utilisez-le uniquement dans le but pour lequel il a été conçu.
4. N’utilisez jamais l’appareil sans réservoir à poussière. Videz le réservoir avant qu’il ne soit
complètement rempli afin de garantir une puissance d’aspiration optimale.
5. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des allumettes, des cendres ou des mégots de cigarettes encore allumés. Evitez également de placer l’aspirateur à proximité d’une cuisinière
ou de toute autre source de chaleur susceptible de déformer et de décolorer les pièces
plastiques de l'unité principale.
6. Evitez d’aspirer des objets pointus ou tranchants, au risque de détériorer certaines pièces
de l’aspirateur. Ne marchez pas sur le tuyau flexible ou ses composants. Evitez également
de placer un objet lourd sur le tuyau flexible. Ne bloquez pas les orifices d’aspiration ou
d’évacuation de l’air aspiré.
7. Avant tout débranchement de la prise électrique, mettez toujours l’aspirateur hors tension
à l’aide du bouton d’arrêt prévu à cet effet. Débranchez l’aspirateur avant de vider le bac
ou le réservoir à poussière. Assurez-vous de bien tenir la prise et non le câble lorsque
vous débranchez votre aspirateur.
8. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes incapables sans
surveillance sauf si une personne responsable est présente pour s’assurer qu’ils utilisent
l’appareil correctement. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
9. La prise doit être débranchée avant de procéder des opérations de nettoyage ou de réparation.
10. Evitez d’utiliser une rallonge.
11. N’essayez pas de remplacer un cordon d’alimentation endommagé car cette opération
délicate doit être exécutée uniquement par le fabricant ou un technicien qualifié.
12. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant ou un
agent de service ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout accident.
13. Ne transportez pas l’aspirateur en le tenant par le flexible. Utilisez la poignée de l’aspira-
teur prévue à cet effet.
14. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT : Prenez soin de déposer l’emballage de votre
appareil dans un centre de recyclage de type « point vert ».
N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer de l’eau ou des liquides.
FR-1
ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
1
EN OPTION
EN OPTION
Les fonctions peuvent varier selon les modèles.
▼
ATTENTION :
Veuillez ne pas utiliser la
poignée du bac à poussière
pour porter le produit.
FR-2
Pour le stockage, placer la tête
d'aspiration sur l’appareil.
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
2
2-1 INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
2-2 CORDON
D’ALIMENTATION
2-3 VARIATEUR DE PUISSANCE
1) MODÈLE TÉLÉCOMMANDÉ
- COMMANDE SUR LA POIGNÉE
(CONTRÔLE INFRAROUGE)
ÉMETTEUR
- CORPS
OPTION SELON MODELE
SIGNAL NUMÉRIQUE
VARIATEUR DE PUISSANCE
1. Interrupteur marche/arrêt
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre en
marche l’aspirateur. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour arrêter l’aspirateur.
2. Variateur de puissance
Appuyez sur le bouton MIN/MID pour utiliser l’aspirateur avec une puissance d’aspiration réduite (pour
nettoyer les rideaux, etc). Appuyez de nouveau sur ce
bouton pour revenir en mode normal.
3. Puissance maximum
Appuyez sur le bouton MAX pour utiliser l’aspirateur
avec une puissance d’aspiration maximum
Appuyez sur le bouton de puissance plusieurs fois
de suite pour sélectionner le mode correct.
(ON(MIN) → MID → MAX → OFF)
REMARQUE
Pour votre sécurité, veillez
à saisir la prise et non le
cordon lorsque vous
débranchez votre aspirateur.
RÉCEPTEUR
NOTE : Si l’aspirateur ne fonctionne pas avec
la commande de la poignée, utilisez
le bouton sur le corps de l’aspirateur.
FR-3
2) MODÈLE AVEC COMMANDE SUR L’ASPIRATEUR
- FLEXIBLE
- CORPS
Pour réduire la puissance pour aspirer des
tentures, des petits tapis et autres produits
légers, tirez sur la prise d’air jusqu’à ce
que le trou soit ouvert.
MIN = Pour tissus fragiles (rideaux, etc.).
MAX = Pour sols à revêtement dur et tapis
encrassés.
2-4 COMMENT UTILISER ET ENTRETENIR LES ACCESSOIRES
Les fonctions peuvent varier selon les modèles.
▼
TUBE
Réglez la longueur du tube télescopique
en faisant coulisser vers l’avant ou l’arrière le bouton de réglage de la longueur
situé au centre du tube télescopique.
ACCESSOIRE 3 EN 1
Déboîtez le tube télescopique et
raccourcissez-le. Retirez les éléments obstruant le tube.
Emboîtez l’accessoire à
l’extrémité de la poignée
du flexible.
Déboîtez la brosse à poussière et retournez-la.
Emboîtez l’accessoire à
l’extrémité de la poignée
du flexible dans la direction opposée.
Tube coudé
(en option)
12345
1. Emboîtez le tube coudé pour raccorder l’extrémité du flexible et le tube
télescopique.
Emboîtez le tube télescopique dans la partie inférieure du tube coudé.
2.
3. Appuyez sur le bouton sur le côté.
4. Maintenez le bouton sur le côté enfoncé pour plier le tube coudé.
5. Avec le tube coudé, vous atteignez sans vous pencher les endroits difficiles à nettoyer comme par exemple sous les meubles.
FR-4
EN OPTION
EN OPTION
Nettoyage
des tapis
Nettoyage
des carrelages
Réglez le sélecteur en fonction des
endroits que vous souhaitez nettoyer.
Aspirer la poussière sur une large surface
Retirez les éléments obstruant l’orifice d’aspiration.
Retirez tous les éléments obstruant
l’orifice d’aspiration.
EN OPTION
Pour une meilleure
aspiration des fibres
et des poils d'animaux
sur les moquettes.
EN OPTION
Brosse pour couverture
Pour aspirer les fibres et
les poils d'animaux sur
les meubles et les draps.
L’aspiration fréquente de cheveux ou de poils d’animaux peut engendrer une diminution de la rotation
lorsque ceux-ci s’enchevêtrent autour du tambour. Manipuler dans ce cas-là le tambour avec précaution.
123
A l’aide de ciseaux, retirez
Poussez le bouton Open
du couvercle transparent
pour retirer le couvercle.
4
Enlevez la poussière à
l’intérieur de la brosse à
l’aide d’un chiffon sec ou
du suceur plat.
Toute obstruction de la turbine empêche la brosse de tourner. Retirez si nécessaire
les objets obstruant la turbine.
Retirez les éléments obstruant l’orifice
d’aspiration.
Avertissement : Utilisez cette brosse uniquement sur les couvertures. Veillez à ne pas
Tournez le bouton de déverrouillage sur
la position UNLOCK et retirez les éléments obstruant l’orifice d’aspiration.
endommager la brosse en retirant les objets obstruant la turbine.
Retirez le tambour se
trouvant sous le couvercle transparent.
5
Insérez le cylindre du tambour dans le tambour ou la
courroie tournante et
assemblez-le sur la brosse.
Turbine
Brosse
FR-5
les objets emmêlés autour
du tambour tels que poussière ou cheveux.
6
Une fois que vous avez terminé,
appuyez sur le bouton Open du
couvercle transparent pour
remettre le couvercle en place.
Emboîtez le couvercle sur l’avant de la brosse
après l’avoir nettoyée et fermez le couvercle.
Après avoir fermé le couvercle, n’oubliez pas
de tourner le bouton sur la position LOCK.
CLICK
VIDAGE DU BAC À POUSSIÈRE
3
123
Videz le bac à poussière si le
niveau de poussière a atteint la
ligne [DUST FULL] dans le bac
à poussière ou si le témoin du
voyant lumineux est allumé
lorsque l’aspirateur est en
marche.
45
Retirez le bac à poussière
en appuyant sur le bouton.
6
Retirez le couvercle du bac à
poussière.
Jetez la poussière
dans la poubelle.
- Vider dans un sac plastique (recommandé pour les
personnes souffrant d’asthme/allergies).
Replacez le couvercle du
bac à poussière de façon
à ce que la flèche du bac
à poussière et celle du
couvercle soient alignées.
NOTE
Vous pouvez rincer le bac à poussière à
l’eau froide.
FR-6
Avant utilisation, introduisez le
bac à poussière dans le corps
de l’aspirateur jusqu’à ce que
vous entendiez un CLIC.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE
4
4-1. QUAND DEVEZ-VOUS NETTOYER LE RÉSERVOIR À POUSSIÈRE
- Même sans obstruction, procédez à l’entretien des parties internes du réservoir à poussière dans les cas suivants.
La puissance d’aspiration est très faible pendant le nettoyage.
Vous entendez un bruit vibrant comme si la brosse était collée au sol (tapis souples, couvertures, etc.).
ÉMETTEUR
Réglez la puissance de l’aspirateur
sur “MAX”.
COMMANDE À LA POIGNÉE
Si le témoin de contrôle du filtre
devient rouge lorsque la brosse se
trouve à 10 cm au-dessus du sol,
nettoyez-le.
FR-7
Lorsque le témoin s’allume,
videz le bac à poussière (4-2) en
suivant les illustrations figurant
ci-après.
4-2 NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE
12
Retirez le réservoir à poussière.Déboîtez le cadre du couver-
cle du réservoir à poussière
pour le retirer.
3
Retirez l’éponge et le filtre du
compartiment poussière.
456
Lavez l’éponge et le filtre du
réservoir à poussière à l’eau.
Laissez sécher l’éponge et le
filtre à l’ombre pendant plus de
12 heures.
Remettez l’éponge et le
filtre en place dans le
compartiment poussière.
78
Avant d’assembler le réservoir, introduisez le mentonnet du couvercle du réservoir à poussière dans un
orifice dans le filtre.
NOTE :
Veillez à ce que le filtre soit complètement sec avant de le replacer dans l’aspirateur.
Prévoyez 12 heures pour le séchage.
Remettez le réservoir à poussière assemblé dans le corps de
l’aspirateur.
FR-8
NETTOYAGE FILTRE DE PROTECTION DU MOTEUR
5
Retirez le filtre de protection du moteur de
Retirez le réservoir ainsi que le filtre
à poussière.
NETTOYAGE DU FILTRE DE SORTIE
6
l’aspirateur et nettoyez-le. Puis remettez-le
en place.
Pour retirer le couvercle, appuyez sur la partie supérieure du couvercle situé à l’arrière
de l’aspirateur.
OPTION – MICROFILTRE CHARBON
Retirez et remplacez le filtre de sortie obstrué.
Secouez le filtre au dessus de la poubelle.
Retirez le mentonnet
du filtre HEPA.
Nettoyez le filtre
HEPA. Secouez
le filtre au dessus
de la poubelle, ne
le jetez pas.
FR-9
NOTE :
Introduisez le filtre
HEPA dans l’aspirateur
jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
Vous pouvez vous
procurer des filtres
de rechange auprès
de votre revendeur
Samsung.
CHANGEMENT DES PILES
7
TYPE DE PILES : Taille AA
NOTE
1. Si l’aspirateur ne fonctionne pas, remplacez les piles.
Si le problème persiste, contactez notre revendeur.
2. Deux piles de ce type sont nécessaires.
ATTENTION
1. Ne démontez pas ou ne rechargez pas les piles.
2. N’approchez pas les piles de sources incandescentes.
3. Respectez les polarités (+) et (-).
4. Placez les piles correctement.
- EN CAS DE PROBLÈME
PROBLÈMECAUSESOLUTION 0
Le moteur de démarre pas.
La puissance d’aspiration
baisse peu à peu.
Le cordon ne s'enroule pas
complètement.
L’aspirateur n’aspire plus la
saleté.
Capacité d’aspiration faible
ou en baisse.
Cet aspirateur est conforme aux directives suivantes :
Compatibilité électromagnétique : 89/336/CEE , 92/31/CEE et 93/68/CEE
Sécurité à basse tension : 73/23/CEE et 93/68/CEE
Pas d’alimentation électrique ou surchauffe.
Tête, flexible d'aspiration ou
tube bloqué.
Vérifiez que le cordon n'est
pas entortillé ou mal enroulé.
Fissure ou trou dans le
flexible.
Le filtre est rempli de
poussière.
Vérifier le cordon, la prise et le
socle. Le laisser refroidir.
Enlever l’objet obstruant.
Tirer le cordon de 2-3 m et
appuyer sur le bouton d’enroulement du cordon.
Contrôler le flexible et
le remplacer si nécessaire.
Vérifier le filtre et le nettoyer
comme illustré dans les
instructions si nécessaire.
FR-10
DJ68-00321K REV(0.2)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.