Samsung SC-8462, SC-8470, SC-8430, SC-8410 User Manual

NL
Gebruiksaanwijzing
STOFZUIGER
Lees voordat u de stofzuiger in gebruik neemt, deze aanwijzingen zorgvuldig door.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Registreer uw product op www.samsung.com/global/register en win!
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
1. Lees alle aanwijzingen zorgvuldig door. Voordat u de stofzuiger aanzet, moet u eerst con­troleren of het voltage van uw stroomvoorziening hetzelfde is als het voltage dat is ver­meld op het typeplaatje aan de onderkant van de stofzuiger.
2. WAARSCHUWING: Gebruik de stofzuiger nooit op een nat tapijt of een natte vloer.
Zuig er nooit water of andere vloeistoffen mee op.
3. Let goed op wanneer de stofzuiger door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt. Een stofzuiger is geen speelgoed. Laat de stofzuiger niet zonder toezicht aan staan. Gebruik de stofzuiger alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
4. Gebruik de stofzuiger nooit zonder stofreservoir. Leeg het stofreservoir voordat deze volledig gevuld is, teneinde een optimale zuigkracht te kunnen garanderen.
5. Zuig nooit harde voorwerpen met scherpe randen op, want deze kunnen onderdelen van de stofzuiger beschadigen. Ga niet op de slang staan en zet er geen voorwerpen op. Blokkeer het zuig- en blaaselement niet.
6. Zet de stofzuiger uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. Haal, voordat u het stofreservoir leegt, de stekker uit het stopcontact. Haal de stekker uit het stopcontact door de stekker zelf vast te pakken, en niet door aan het snoer te trekken.
7. Dit apparaat mag niet door kinderen of onbekwame personen worden gebruikt, tenzij er toezicht op wordt gehouden door een volwassene, die erop let dat het apparaat veilig wordt gebruikt. Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen.
8. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de stofzuiger gaat reinigen of onder­houden.
9. Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden.
10. Werkt uw stofzuiger niet goed, haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact
op met een erkend service center.
11. Vervang een beschadigd netsnoer niet zelf. Laat dit altijd doen door de fabrikant of een
vakman.
12. Verplaats de stofzuiger niet door aan de slang of buis te trekken. Gebruik daarvoor de
hendel op de stofzuiger.
NL-1
DE STOFZUIGER IN ELKAAR ZETTEN
1
OPTIE
OPTIE
De eigenschappen kunnen per model verschillen.
VOORZICHTIG:
de handgreep van het stofreservoir, maar aan het handvat bovenop de stofzuiger.
Draag de stofzuiger niet aan
NL-2
Als u de stofzuiger na gebruik
wegzet, kunt u de buis met zuig-
mond op de stofzuiger bevestigen.
GEBRUIK
2
2-1 AAN/UIT
2-2 NETSNOER
SCHAKELAAR
2-3 ZUIGKRACHTREGELING (via infrarood)
1) MODEL MET AFSTANDSBEDIENING
- SLANG
ZENDER
BEDIENING VIA HANDVAT
1. Stofzuiger AAN/UIT Zet de stofzuiger aan door op de AAN/UIT-knop te drukken. Om de stofzuiger uit te zetten, drukt u nog­maals op deze knop.
2. MIN/MID-knop Als u de stofzuiger minder hard wilt laten zuigen (bijvoorbeeld voor het zuigen van gordijnen) drukt u op de knop MIN/MID. Om de stofzuiger weer met de normale zuigkracht te laten zuigen, drukt u nogmaals op de knop MIN/MID.
3. Maximale zuigkracht (MAX) Om de stofzuiger met de maximale zuigkracht te laten zuigen, drukt u op de knop MAX.
NB
Trek, als u de stekker uit het stopcontact haalt, niet aan het snoer, maar altijd aan de stekker.
- STOFZUIGER
OPTIE - DIGITAAL SIGNAAL
ZUIGKRACHTREGELING
ONTVANGER
Druk herhaaldelijk op de knop voor de zuigkrachtregeling om de gewenste stand te selecteren. (AAN (MIN) → MID → MAX UIT)
NB: Als de stofzuiger niet via het handvat
bediend kan worden, kunt u de stofzuiger via de knop op de stofzuiger bedienen.
NL-3
2) MODEL MET BEDIENING OP DE STOFZUIGER
- SLANG
- STOFZUIGER
U kunt bij het reinigen van gordijnen, kleedjes en andere lichte stoffen de zuigkracht verlagen, door het luchtklepje helemaal open te zetten.
MIN = Voor fijne stoffen, zoals vitrage. MAX = Voor harde vloeren of sterk bevuilde
tapijten.
2-4 GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN DE ACCESSOIRES
De eigenschappen kunnen per model verschillen.
BUIS
U kunt de lengte van de telescoop­buis aanpassen door de knop in het midden van de telescoopbuis, naar beneden c.q. naar boven te schuiven.
HULPSTUK
Maak de telescoopbuis los en kort deze in. Verwijder eventueel vuil dat zich in de buis heeft opgehoopt.
Duw het hulpstuk in het uiteinde van het handvat van de slang.
Trek de afstofborstel naar buiten en draai deze.
Duw het hulpstuk in tegen­overgestelde richting in het uiteinde van het handvat van de slang.
ELLEBOOG-VERLENGBUIS
(OPTIE)
1234 5
1.
Verbind de elleboogbuis met het aansluitpunt van de slang en de verlengbuis.
2. Steek de verlengbuis in het laagste gedeelte van de elleboogbuis.
3. Druk op de knop PUSH.
4. Terwijl u de knop PUSH ingedrukt houdt, kunt u de elleboogbuis invouwen.
5. Met behulp van de elleboogbuis kunt u ook plaatsen die moeilijk bereikbaar zijn, bijvoorbeeld onder de bank, stofzuigen zonder dat u hoeft te bukken.
NL-4
OPTIE
OPTIE

Reinigen van kleden en vloerbe­dekking

Reinigen van tegels en plavuizen
Pas de zuigopening aan aan het te reinigen oppervlak.
Met deze borstel kunt u een groot oppervlak in één keer stofzuigen.
Als de zuigmond verstopt is, verwijdert u het vuil c.q. het voorwerp dat de ver­stopping veroorzaakt.
Als de zuigmond verstopt is, verwijdert u het vuil cq. het voorwerp dat de ver­stopping veroorzaakt.
OPTIE
Voor het probleemloos
opzuigen van draden
en dierenharen.
OPTIE
Borstel voor dekens
Stof of dierenharen op de vloer of het tapijt.
Wanneer u regelmatig (dieren)haren opzuigt, kan hierdoor de draaiende werking van de borstel achteruit­gaan door haren die rond de trommel gedraaid zitten. In dit geval moet u de borstel schoonmaken.
1 2 3
Verwijder met behulp
Open de klep door de Open-knop van de klep van het doorzichtige scherm in te drukken.
4
Verwijder met een droge stoffer of de kierenzuiger het stof uit de binnenkant van de borstel.
Vuil op de turbine kan ertoe leiden dat deze niet meer goed ronddraait. Maak in dat geval de turbine schoon.
Wanneer de zuig­mond verstopt is, ver­wijdert u al het aan­wezige stof en vuil.
Waarschuwing : Alleen voor beddengoed. Zorg ervoor dat u de borstel niet beschadigt tijdens het schoonmaken.
Als de binnenzijde van de zuigmond ver­stopt is, zet u de vergrendelknop in de stand UNLOCK en verwijdert u al het vuil en stof.
Verwijder de trommel uit het doorzichtige venster.
5
Plaats het mechanisme van de trommel in de draairiem van de trom­mel en plaats de trom­mel weer op de borstel.
Turbine
Borstel
NL-5
van een schaar het stof en de haren die zich om de trommel gedraaid hebben.
6
Tenslotte drukt u de Open­knop van de klep van het doorzichtige scherm in.
Zet de klep weer op het voorste gedeelte terug en sluit de klep. Na de klep dicht te hebben gedaan, zet u de vergrendelknop weer in de stand LOCK.
CLICK
STOFRESERVOIR LEGEN
3
1 2 3
Als het stof in het stofreservoir tot de [DUST FULL] markering komt of het lampje tijdens gebruik brandt, moet u het stofreservoir legen.
Druk de knop in en haal het stofreservoir eruit.
4 5
Leeg het stofreser­voir.
- Leeg het stofreservoir in een plastic zak (aanbevolen voor astmatische of allergische personen).
Sluit de klep van het stofreservoir door de pijl op het stofreservoir en die op de klep op elkaar te laten aansluiten.
Maak het deksel van het stofreser­voir los.
6
Voor gebruik duwt u het stofreservoir goed in de stofzuiger, totdat u een “KLIK” hoort.
NB
U kunt het stofreservoir met koud water reinigen
NL-6
STOFRESERVOIR REINIGEN
4
4-1.WANNEER MOET U HET STOFRESERVOIR REINIGEN
- In de volgende gevallen moet u de interne onderdelen van het stofreservoir reinigen, ook als deze niet vol of verstopt is.
Als de zuigkracht duidelijk minder is geworden. Als de zuigmond een schokkerig geluid maakt.
ZENDER
Zet de stofzuiger in de stand 'MAX'
BEDIENING VIA HANDVAT
Als het filtercontrolelampje rood oplicht terwijl u de zuigmond 10 cm boven de vloer houdt, moet deze gereinigd worden.
NL-7
Als het controlelampje gaat branden, moet u het stofreser­voir (4-2) legen (zie illustraties).
4-2 STOFFILTER REINIGEN
1243
Haal het stofreservoir en de houder met de spons uit de stofzuiger.
Reinig het foam filter en de houder met water.
7 8
Voordat u dit terugzet, schuift u het uitstekende gedeelte van het deksel in de uitsparing in de houder.
Verwijder het deksel van de houder.
Verwijder de spons en het filter uit het stofpakket
56
Laat de spons en de filter drogen in de schaduw, langer dan 12 uur.
Plaats het stofreservoir en de houder terug in de stofzuiger.
Plaats de spons en de filter terug in het stofpakket.
NB :
Controleer of het filter goed droog is, voordat u het in de stofzuiger terugplaatst. Laat het tenminste 12 uur drogen.
NL-8
MOTORBEVEILIGINGSFILTER REINIGEN
5
Haal het motorbeveiligingsfilter uit de
Haal het stofreservoir en de houder met de spons uit de stofzuiger.
UITBLAASFILTER REINIGEN
6
stofzuiger en reinig dit. Daarna plaatst u het weer terug.
Duw het vaste deel van het achterste gedeelte van de stofzuiger in en trek het naar buiten.
OPTIE - MICRO-FILTER
Verwijder en vervang het verstopte uitblaasfilter.
Trek het uitstekende gedeelte van het HEPA-filter naar buiten.
Reinig het HEPA-filter. Duw het HEPA-filter
NB:
NL-9
terug tot u een klik­geluid hoort.
Nieuwe filters zijn ver­krijgbaar bij uw locale Samsung-leverancier.
BATTERIJEN VERVANGEN (OPTIE)
7
TYPE BATTERIJ: Formaat AA
OPMERKING
1. Als de stofzuiger niet meer werkt, moeten de batterijen vervangen worden. Als de stofzuiger dan nog steeds niet werkt, adviseren wij u contact op te nemen met een geautoriseerde dealer.
2. Twee batterijen van type AA
WAARSCHUWING
1. Haal de batterijen nooit uit elkaar en laadt ze niet op.
2. Zorg ervoor dat de batterijen niet heet worden en gooi ze nooit in het vuur.
3. Let op dat u de + en - polen niet verwisselt.
4. Lever oude batterijen in bij een innamepunt voor gebruikte batterijen.
- WAT TE DOEN BIJ PROBLEMEN
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING 0
De motor start niet.
De zuigkracht neemt gelei­delijk af.
Het snoer wordt niet hele­maal opgerold.
Stofzuiger neemt geen stof of vuil op.
Lage of afnemende zuigkracht
Geen stroom. Oververhit.
De zuigmond, slang of buis zit verstopt.
Controleer of het snoer niet gedraaid zit of ongelijkmatig is opgerold.
Scheur of gat in de slang.
Filter zit vol stof.
Controleer het snoer, de stekker en het stopcontact. Laat de stofzuiger afkoelen.
Controleer waar de verstop­ping zit en verwijder deze.
Trek het snoer 2 tot 3 meter naar buiten en druk de snoer-opwindknop in.
Controleer de slang en ver­vang deze zonodig.
Controleer het filter en reinig dit zonodig (zie illustraties).
Deze stofzuiger voldoet aan de volgende richtlijnen: Richtlijn inzake EMC: 89/336/EEC , 92/31/EEC en 93/68/EEC Richtlijn inzake Laagspanningsbeveiliging: 73/23/EEC en 93/68/EEC
Wanneer u suggesties of vragen heeft met betrekking tot Samsung producten, gelieve contact op te nemen met de consumenten dienst van Samsung
0900 20 200 88 (
0,10/Min)
www.samsung.com/nl
NL-10
EN
Operating Instructions
VACUUM CLEANER
Before operating this unit, please read the instructions carefully.
Indoor use only.
Register your product at www.samsung.com/global/register

IMPORTANT SAFEGUARDS

1. Read all instructions carefully. Before switching on, make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate on the bottom of the cleaner.
2. WARNING: Do not use the vacuum cleaner when rug or floor is wet.
Do not use to suck up water.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy. Do not allow the vacuum cleaner to run unattended at any time. Use the vacuum cleaner only for its intended use as described in these instructions.
4. Do not use the vacuum cleaner without a dust bin. Empty the dust bin before it is full in order to maintain the best efficiency.
5. Do not use the vacuum cleaner to pick up matches, live ashes or cigarette butts. Keep the vacuum cleaner away from stoves and other heat sources. Heat can deform and discolour the plastic parts of the unit.
6. Avoid picking up hard, sharp objects with the vacuum cleaner as they may damage the cleaner parts. Do not stand on the hose assembly. Do not put weight on the hose. Do not block the suction or the exhaust port.
7. Switch the vacuum cleaner off on the body of the machine before unplugging from the electrical outlet. Disconnect the plug from the electrical outlet before changing the dust bag or dust container.To avoid damage, please remove the plug by grasping the plug itself, not by pulling on the cord.
8. This appliance is not intended for use by young persons or infirm persons without supervision unless they are adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
9. The plug must be removed from the socket outlet before cleaning or maintaining the appli­ance.
10. The use of an extension cord is not recommended.
11. If your vacuum cleaner is not operating correctly, switch off the power supply and consult an authorized service agent.
12. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
13. Don’t carry the vacuum cleaner by holding the hose.
Use the handle on the vacuum cleaner set.
EN-1
ASSEMBLING THE CLEANER
1
OPTION
OPTION
Features may vary according to model.
CAUTION :
Please do not use dust bin handle when carrying machine.
EN-2
For storage, park the floor nozzle.
OPERATING THE CLEANER
2
2-1 ON/OFF SWITCH 2-2 POWER CORD
2-3 POWER CONTROL (INFRARED CONTROL)
1) REMOTE CONTROL TYPE
- HOSE
SENDER
HANDLE CONTROL
1. Vacuum cleaner ON/OFF Press the ON/OFF button to operate the vacuum cleaner. Press again to stop the vacuum cleaner.
2. Vacuum cleaner MIN/MID Press the MIN/MID button to operate the vacuum at a low level (for curtain cleaning, etc.). Press again to operate the vacuum in a MID mode.
3. Using at MAX Press the MAX button to operate the vacuum at maxi­mum intake.
NOTE
When removing the plug from the electrical outlet, grasp the plug, not the cord.
- BODY
OPTIONAL - DIGITAL SIGNAL
POWER CONTROL
RECEIVER
Press the power control button repeatedly to select the correct mode. (ON(MIN) MID MAX OFF)
NOTE : If the remote handle control is not
working, the cleaner can be operated using the control button on the body of the machine.
EN-3
2) BODY-CONTROL TYPE
- HOSE
- BODY
To reduce suction for cleaning draperies, small rugs, and other light fabrics, pull the tap air until the hole is open.
MIN = For delicate surface e.g. net curtains. MAX = For hard floors and heavily soiled carpets.
2-4 HOW TO USE AND MAINTAIN THE ACCESSORIES
Features may vary according to model.
PIPE
Adjust the length of the telescopic pipe by sliding the length control button locat­ed in the center of the telescopic pipe back and forth.
ACCESSORY
To check for blockages, separate the tele­scopic pipe and adjust to shorten. This allows for easier removal of waste clogging the tube.
Push the accessory on to the end of the hose han­dle.
Pull out and turn the dust­ing brush for cleaning deli­cate areas.
To use the upholstery tool, push the accessory on to the end of the hose handle in the opposite direction.
ELBOW EXTENDING TUBE
(OPTION)
1234 5
1. Connect the elbow extending tube to connecting part for hose knob and telescopic pipe.
2. Fit the telescopic pipe to the lower part of the elbow extending tube.
3. Press the PUSH button.
4. With the PUSH button pressed, the elbow extending tube is folded.
5. Using the elbow extending tube allows hard to reach areas (e.g. under furniture)to be cleaned without having to kneel down.
EN-4
OPTION
OPTION
Carpet
Cleaning
Floor
Cleaning
Adjust the inlet lever according to the floor surface.
Vacuum dust in wide area at once
Remove waste matter completely if the inlet is blocked.
Remove waste matter completely if the inlet is blocked.
OPTION
For improved pick-
up of pet hair and
fibre on carpets
OPTION
Brush for blanket
For picking up pet hair and fibre on upholstery and bed linen.
Frequent vacuuming of hair or pet fur may cause a falling-off of the rotation due to matters tangled around the drum. In this case, clean the drum with care.
1 2 3
Remove waste matter
Push the Open button of the transparent screen cover to separate the cover.
4
Remove dust inside the brush housing using a dry duster or crevice tool.
Clogs on turbine keeps brush from turning, and in this case, take care of it.
Remove waste matter com­pletely when inlet is blocked.
Warning : Use for bedclothes only. Be cautious not to damage brush during unclogging.
Turn the lock button to ‘UNLOCK’, and remove waste matter.
Remove the brushbar from the transparent screen.
5
Insert brushbar into rotating belt and assemble.
Turbine
Brush
EN-5
such as dust and hair tangled around the brushbar using scissors.
6
Click the transparent screen cover back into place to reassemble.
To reassemble, align the cover to the front of the main body and close. After closing the cover, ensure that the lock button is turned to the ‘LOCK’ position.
CLICK
EMPTYING THE DUST BIN
3
1 2 3
Once dust reaches the dust full mark, or once the dust full light is on, empty the dust bin.
4 5
Throw away dust in the bin.
- Empty into a plastic bag (recommended for asthma/allergy sufferers)
Close the dust bin cover.
Take the dust bin out by pressing the button.
6
Before use, push the dust bin into the main body of the vac­uum cleaner until you hear the "click" sound.
Separate the dust bin cover.
NOTE
You may rinse the dust bin with cold water
EN-6
CLEANING THE DUST PACK
4
4-1. WHEN TO CLEAN THE DUST PACK
- If suction is noticeably reduced during cleaning, please check the dust pack as indicated below.
Suction is significantly weakened during cleaning. Shaking sound of inlet stuck to the floor (soft mats, blankets, etc.) is heard.
SENDER
Turn the vacuum power to 'MAX'
HANDLE CONTROL
If the filter check indicator turns red with the inlet floating 10 cm above flat floor, clean it.
EN-7
When the indicator light comes on, please empty the Dust Pack(4-2) as shown in the fol­lowing illustrations.
4-2 CLEANING THE DUST PACK
12
Remove the dust bin and dust pack as shown.
4
Wash the sponge and the filter of the dust pack with water.
Remove the fixed frame of the dust pack cover.
56
Let the sponge and filter dry in the shade for more than 12 hours.
7 8
3
Remove the sponge and filter from the dust pack.
Put the sponge and filter into the dust pack.
Before reassembly, align the dust pack cover and dust pack correctly.
NOTE :
Make sure the filter is completely dry before putting it back into the vacuum cleaner. Allow 12 hours for it to dry.
Put the assembled dust pack into the main body.
EN-8
CLEANING THE MOTOR PROTECTION FILTER
5
Remove the motor protection filter from
Take out both the dust bin and the dust pack.
CLEANING THE OUTLET FILTER
6
the vacuum cleaner. Shake and tap the dust from it and put back in machine.
Press the fixed frame part at the back of the main body to remove.
OPTION - MICRO CARBON FILTER
Remove and replace the blocked outlet filter.
Pull out the HEPA Filter using the tab.
Dust the HEPA filter. Put the HEPA filter into
NOTE :
EN-9
the main body until you hear a ‘click’ sound.
Replacement filters are available at your local Samsung dis­tributor.
CHANGE THE BATTERY(OPTIONAL)
7
BATTERY TYPE : AA Size
NOTE
1. When the vacuum cleaner does not work, replace the batteries. If the problem persists, please contact our authorized dealer.
2. Use 2 batteries of size AA.
WARNING
1. Never disassemble or recharge the batteries.
2. Never heat up the batteries or throw them into fire.
- IF YOU HAVE A PROBLEM
PROBLEM CAUSE REMEDY 0
Motor does not start.
Suction force is gradually decreasing.
Cord does not rewind fully. Check that the cord is not
Vacuum cleaner does not pick up dirt.
Low or decreasing suction
This Vacuum cleaner is approved the following. EMC Directive : 89/336/EEC , 92/31/EEC and 93/68/EEC Low Voltage Safety Directive : 73/23/EEC and 93/68/EEC
No power supply. Thermal cut-out.
Nozzle, suction hose or tube is blocked.
twisted or wound unevenly.
Crack or hole in hose.
Filter is full of dust.
3. Do not reverse (+),(-) poles.
4. Dispose of the batteries properly.
Check cable, plug and socket. Leave to cool.
Check for blockage and remove it.
Pull the cord out 2-3m and push the cord rewind button.
Check hose and replace if required.
Please check filter and, if necessary, clean as illustrat­ed in the instructions.
EN-10
FR
Mode d’emploi
ASPIRATEUR
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi.
Uniquement pour utilisation intérieure.
Enregistrez votre produit et gagnez des prix sur www.samsung.com/global/register!
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lisez attentivement toutes les instructions. Avant de mettre l’aspirateur en marche, vérifiez que la tension du secteur est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique située sur le bas de l’appareil.
2. ATTENTION : N’utilisez pas l’aspirateur sur une moquette ou un sol humide.
3. Si vos enfants utilisent ou se trouvent à proximité de l’aspirateur, surveillez-les attentive­ment car cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez à aucun moment l’appareil fonctionner sans surveillance. Utilisez-le uniquement dans le but pour lequel il a été conçu.
4. N’utilisez jamais l’appareil sans réservoir à poussière. Videz le réservoir avant qu’il ne soit complètement rempli afin de garantir une puissance d’aspiration optimale.
5. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des allumettes, des cendres ou des mégots de ciga­rettes encore allumés. Evitez également de placer l’aspirateur à proximité d’une cuisinière ou de toute autre source de chaleur susceptible de déformer et de décolorer les pièces plastiques de l'unité principale.
6. Evitez d’aspirer des objets pointus ou tranchants, au risque de détériorer certaines pièces de l’aspirateur. Ne marchez pas sur le tuyau flexible ou ses composants. Evitez également de placer un objet lourd sur le tuyau flexible. Ne bloquez pas les orifices d’aspiration ou d’évacuation de l’air aspiré.
7. Avant tout débranchement de la prise électrique, mettez toujours l’aspirateur hors tension à l’aide du bouton d’arrêt prévu à cet effet. Débranchez l’aspirateur avant de vider le bac ou le réservoir à poussière. Assurez-vous de bien tenir la prise et non le câble lorsque vous débranchez votre aspirateur.
8. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes incapables sans surveillance sauf si une personne responsable est présente pour s’assurer qu’ils utilisent l’appareil correctement. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
9. La prise doit être débranchée avant de procéder des opérations de nettoyage ou de répa­ration.
10. Evitez d’utiliser une rallonge.
11. N’essayez pas de remplacer un cordon d’alimentation endommagé car cette opération délicate doit être exécutée uniquement par le fabricant ou un technicien qualifié.
12. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant ou un
agent de service ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout accident.
13. Ne transportez pas l’aspirateur en le tenant par le flexible. Utilisez la poignée de l’aspira-
teur prévue à cet effet.
14. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT : Prenez soin de déposer l’emballage de votre appareil dans un centre de recyclage de type « point vert ».
N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer de l’eau ou des liquides.
FR-1
ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
1
EN OPTION
EN OPTION
Les fonctions peuvent varier selon les modèles.
ATTENTION :
Veuillez ne pas utiliser la poignée du bac à poussière pour porter le produit.
FR-2
Pour le stockage, placer la tête
d'aspiration sur l’appareil.
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
2
2-1 INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
2-2 CORDON
D’ALIMENTATION
2-3 VARIATEUR DE PUISSANCE
1) MODÈLE TÉLÉCOMMANDÉ
- COMMANDE SUR LA POIGNÉE (CONTRÔLE INFRAROUGE)
ÉMETTEUR
- CORPS
OPTION SELON MODELE
SIGNAL NUMÉRIQUE
VARIATEUR DE PUISSANCE
1. Interrupteur marche/arrêt Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre en marche l’aspirateur. Appuyez de nouveau sur ce bou­ton pour arrêter l’aspirateur.
2. Variateur de puissance Appuyez sur le bouton MIN/MID pour utiliser l’aspira­teur avec une puissance d’aspiration réduite (pour nettoyer les rideaux, etc). Appuyez de nouveau sur ce bouton pour revenir en mode normal.
3. Puissance maximum Appuyez sur le bouton MAX pour utiliser l’aspirateur avec une puissance d’aspiration maximum
Appuyez sur le bouton de puissance plusieurs fois de suite pour sélectionner le mode correct. (ON(MIN) MID MAX OFF)
REMARQUE
Pour votre sécurité, veillez à saisir la prise et non le cordon lorsque vous débranchez votre aspira­teur.
RÉCEPTEUR
NOTE : Si l’aspirateur ne fonctionne pas avec
la commande de la poignée, utilisez le bouton sur le corps de l’aspirateur.
FR-3
2) MODÈLE AVEC COMMANDE SUR L’ASPIRATEUR
- FLEXIBLE
- CORPS
Pour réduire la puissance pour aspirer des tentures, des petits tapis et autres produits légers, tirez sur la prise d’air jusqu’à ce que le trou soit ouvert.
MIN = Pour tissus fragiles (rideaux, etc.). MAX = Pour sols à revêtement dur et tapis
encrassés.
2-4 COMMENT UTILISER ET ENTRETENIR LES ACCESSOIRES
Les fonctions peuvent varier selon les modèles.
TUBE
Réglez la longueur du tube télescopique en faisant coulisser vers l’avant ou l’ar­rière le bouton de réglage de la longueur situé au centre du tube télescopique.
ACCESSOIRE 3 EN 1
Déboîtez le tube télescopique et raccourcissez-le. Retirez les élé­ments obstruant le tube.
Emboîtez l’accessoire à l’extrémité de la poignée du flexible.
Déboîtez la brosse à pous­sière et retournez-la.
Emboîtez l’accessoire à l’extrémité de la poignée du flexible dans la direc­tion opposée.
Tube coudé
(en option)
1234 5
1. Emboîtez le tube coudé pour raccorder l’extrémité du flexible et le tube télescopique. Emboîtez le tube télescopique dans la partie inférieure du tube coudé.
2.
3. Appuyez sur le bouton sur le côté.
4. Maintenez le bouton sur le côté enfoncé pour plier le tube coudé.
5. Avec le tube coudé, vous atteignez sans vous pencher les endroits diffi­ciles à nettoyer comme par exemple sous les meubles.
FR-4
EN OPTION
EN OPTION
Nettoyage
des tapis
Nettoyage
des car­relages
Réglez le sélecteur en fonction des endroits que vous souhaitez nettoyer.
Aspirer la poussière sur une large sur­face
Retirez les éléments obstruant l’ori­fice d’aspiration.
Retirez tous les éléments obstruant l’orifice d’aspiration.
EN OPTION
Pour une meilleure
aspiration des fibres
et des poils d'animaux
sur les moquettes.
EN OPTION
Brosse pour couverture
Pour aspirer les fibres et les poils d'animaux sur les meubles et les draps.
L’aspiration fréquente de cheveux ou de poils d’animaux peut engendrer une diminution de la rotation lorsque ceux-ci s’enchevêtrent autour du tambour. Manipuler dans ce cas-là le tambour avec précaution.
1 2 3
A l’aide de ciseaux, retirez
Poussez le bouton Open du couvercle transparent pour retirer le couvercle.
4
Enlevez la poussière à l’intérieur de la brosse à l’aide d’un chiffon sec ou du suceur plat.
Toute obstruction de la turbine empêche la brosse de tourner. Retirez si nécessaire les objets obstruant la turbine.
Retirez les élé­ments obstru­ant l’orifice d’aspiration.
Avertissement : Utilisez cette brosse uniquement sur les couvertures. Veillez à ne pas
Tournez le bouton de déverrouillage sur la position UNLOCK et retirez les élé­ments obstruant l’orifice d’aspiration.
endommager la brosse en retirant les objets obstruant la turbine.
Retirez le tambour se trouvant sous le cou­vercle transparent.
5
Insérez le cylindre du tam­bour dans le tambour ou la courroie tournante et assemblez-le sur la brosse.
Turbine
Brosse
FR-5
les objets emmêlés autour du tambour tels que pous­sière ou cheveux.
6
Une fois que vous avez terminé, appuyez sur le bouton Open du couvercle transparent pour remettre le couvercle en place.
Emboîtez le couvercle sur l’avant de la brosse après l’avoir nettoyée et fermez le couvercle. Après avoir fermé le couvercle, n’oubliez pas de tourner le bouton sur la position LOCK.
CLICK
VIDAGE DU BAC À POUSSIÈRE
3
1 2 3
Videz le bac à poussière si le niveau de poussière a atteint la ligne [DUST FULL] dans le bac à poussière ou si le témoin du voyant lumineux est allumé lorsque l’aspirateur est en marche.
4 5
Retirez le bac à poussière en appuyant sur le bouton.
6
Retirez le couver­cle du bac à poussière.
Jetez la poussière dans la poubelle.
- Vider dans un sac plastique (recommandé pour les personnes souffrant d’asthme/allergies).
Replacez le couvercle du bac à poussière de façon à ce que la flèche du bac à poussière et celle du couvercle soient alignées.
NOTE
Vous pouvez rincer le bac à poussière à l’eau froide.
FR-6
Avant utilisation, introduisez le bac à poussière dans le corps de l’aspirateur jusqu’à ce que vous entendiez un CLIC.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE
4
4-1. QUAND DEVEZ-VOUS NETTOYER LE RÉSERVOIR À POUSSIÈRE
- Même sans obstruction, procédez à l’entretien des parties internes du réservoir à pous­sière dans les cas suivants.
La puissance d’aspiration est très faible pendant le nettoyage. Vous entendez un bruit vibrant comme si la brosse était collée au sol (tapis souples, couvertures, etc.).
ÉMETTEUR
Réglez la puissance de l’aspirateur sur “MAX”.
COMMANDE À LA POIGNÉE
Si le témoin de contrôle du filtre devient rouge lorsque la brosse se trouve à 10 cm au-dessus du sol, nettoyez-le.
FR-7
Lorsque le témoin s’allume, videz le bac à poussière (4-2) en suivant les illustrations figurant ci-après.
4-2 NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE
12
Retirez le réservoir à poussière. Déboîtez le cadre du couver-
cle du réservoir à poussière pour le retirer.
3
Retirez l’éponge et le filtre du compartiment poussière.
456
Lavez l’éponge et le filtre du réservoir à poussière à l’eau.
Laissez sécher l’éponge et le filtre à l’ombre pendant plus de 12 heures.
Remettez l’éponge et le filtre en place dans le compartiment poussière.
7 8
Avant d’assembler le réser­voir, introduisez le menton­net du couvercle du réser­voir à poussière dans un orifice dans le filtre.
NOTE :
Veillez à ce que le filtre soit complètement sec avant de le replacer dans l’aspirateur.
Prévoyez 12 heures pour le séchage.
Remettez le réservoir à pous­sière assemblé dans le corps de l’aspirateur.
FR-8
NETTOYAGE FILTRE DE PROTECTION DU MOTEUR
5
Retirez le filtre de protection du moteur de
Retirez le réservoir ainsi que le filtre à poussière.
NETTOYAGE DU FILTRE DE SORTIE
6
l’aspirateur et nettoyez-le. Puis remettez-le en place.
Pour retirer le couver­cle, appuyez sur la par­tie supérieure du cou­vercle situé à l’arrière de l’aspirateur.
OPTION – MICROFILTRE CHARBON
Retirez et remplacez le filtre de sortie obstrué. Secouez le filtre au dessus de la poubelle.
Retirez le mentonnet du filtre HEPA.
Nettoyez le filtre HEPA. Secouez le filtre au dessus de la poubelle, ne le jetez pas.
FR-9
NOTE :
Introduisez le filtre HEPA dans l’aspirateur jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Vous pouvez vous procurer des filtres de rechange auprès de votre revendeur Samsung.
CHANGEMENT DES PILES
7
TYPE DE PILES : Taille AA
NOTE
1. Si l’aspirateur ne fonctionne pas, remplacez les piles. Si le problème persiste, contactez notre revendeur.
2. Deux piles de ce type sont nécessaires.
ATTENTION
1. Ne démontez pas ou ne rechargez pas les piles.
2. N’approchez pas les piles de sources incandescentes.
3. Respectez les polarités (+) et (-).
4. Placez les piles correctement.
- EN CAS DE PROBLÈME
PROBLÈME CAUSE SOLUTION 0
Le moteur de démarre pas.
La puissance d’aspiration baisse peu à peu.
Le cordon ne s'enroule pas complètement.
L’aspirateur n’aspire plus la saleté.
Capacité d’aspiration faible ou en baisse.
Cet aspirateur est conforme aux directives suivantes : Compatibilité électromagnétique : 89/336/CEE , 92/31/CEE et 93/68/CEE Sécurité à basse tension : 73/23/CEE et 93/68/CEE
Pas d’alimentation élec­trique ou surchauffe.
Tête, flexible d'aspiration ou tube bloqué.
Vérifiez que le cordon n'est pas entortillé ou mal enroulé.
Fissure ou trou dans le flexible.
Le filtre est rempli de poussière.
Vérifier le cordon, la prise et le socle. Le laisser refroidir.
Enlever l’objet obstruant.
Tirer le cordon de 2-3 m et appuyer sur le bouton d’en­roulement du cordon.
Contrôler le flexible et le remplacer si nécessaire.
Vérifier le filtre et le nettoyer comme illustré dans les instructions si nécessaire.
FR-10
DJ68-00321K REV(0.2)
Loading...