Samsung RS27KLMR, RS27KGRS, RS27KLBG User Manual [pt]

Page 1
REFRIGERADOR
AMERICANO
MANUAL DO PROPRIETÁRIO E DE INSTALAÇÃO
DA99-00275W REV(0.0)
ÍNDICE
AVISO DE SEGURANÇA
....................................................................
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
.......................................................
INSTALAÇÃO DO REFRIGERADOR..........................................................4
FUNÇÕES PRINCIPAIS...............................................................................4
PAINEL DE CONTROLE .............................................................................5
PAINEL DIGITAL...........................................................................................7
CONTROLO DA TEMPERATURA
..............................................................
COMPARTIMENTO DE GELO E ÁGUA FRIA
...........................................
PRATELEIRAS E BANDEJAS
.....................................................................
GUIA DE ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS......................................10
GUIA DA GAVETA COOLSELECT ZONE
TM
..............................................
12
RETIRAR OS ACESSÓRIOS DO FREEZER...........................................14
RETIRAR OS ACESSÓRIOS DO REFRIGERADOR..............................14
BEVERAGE STATIONTM(OPCIONAL)
....................................................
15
LIMPAR OS ACESSÓRIOS.......................................................................15
SUBSTITUIR A LÂMPADA INTERNA........................................................16
FILTRO DE ÁGUA
......................................................................................
17 PORTAS
......................................................................................................
17
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO..................................................18
INSTALAÇÃO DO REFRIGERADOR........................................................18
RETIRAR AS PORTAS DO REFRIGERADOR.........................................19
REINSTALAR AS PORTAS DO REFRIGERADOR....................................22
AJUSTAR A FOLGA ENTRE AS PORTAS................................................25
VERIFICAR O CANO DO COMPARTIMENTO DE ÁGUA.......................27
INSTALAR O CANO DO COMPARTIMENTO DE ÁGUA.........................28
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS...............................................................33
Registre o seu produto e participe das nossas promoções no site:www.samsung.com/global/register
Page 2
2

AVISO DE SEGURANÇA

AVISO
• Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para consulta.
• As instruções a seguir cobrem vários modelos e, portanto, as características do seu refrigerador­poderão diferir um pouco das descritas neste manual.
• O aparelho não deve ser usado por crianças pequenas ou pessoas enfermas sem supervisão
de
de adultos.
• Observe as crianças pequenas para que não brinquem com o aparelho.
Não ligue vários aparelhos no mesmo quadro de força múltiplo.
• Isso pode causar sobreaquecimento e incêndio.
Verifique se o plugue não está comprimido ou danifica­do pela parte traseira do refrigerador.
• Plugues danificados podem sobreaquecer e causar um incêndio.
Não borrife água diretamente na parte interna ou externa do refrigerador/freezer.
• Há risco de choques elétricos.
Não use sprays perto do aparelho.
• Há riscos de explosão ou incêndio.
Não dobre excessivamente o fio de alimentação nem coloque objetos pesados sobre ele.
• Isso pode provocar um incêndio. Se o fio de alimentação
estiver danificado, o fabricante ou o agente da assistência técnica devem substituí-lo imediatamente.
Não coloque o plugue na tomada com as mãos mol­hadas.
• Pode levar um choque elétrico.
Não coloque nenhum recipiente com água sobre o aparelho.
• Se entornar o conteúdo, pode causar incêndio
ouchoques elétricos.
Não instale o refrigerador num local úmido ou que possa entrar em contato com água.
• O isolamento deteriorado das peças elétricas pode
provocar choques elétricos ou um incêndio.
Não guarde substâncias voláteis ou inflamáveis no refrigerador.
• O armazenamento de benzeno, aguarrás, álcool, éter, gás LP e outros produtos afins pode provocar explosões.
Não desmonte nem repare o refrigerador por conta própria.
• Se o fizer, pode causar um incêndio, problemas no funcionamento e/ou ferimentos.
Retire o plugue da parede antes de substituir a lâm­pada interna do refrigerador.
• Se não o fizer, há o risco de choques elétricos.
Ao se desfazer do refrigerador/freezer, retire primeiro a porta e as suas vedações.
• Faça-o de forma a que seja impossível uma criança ficar presa no interior.
O refrigerador deve estar aterrado.
• O refrigerador deve estar aterrado para evitar fugas ou
choques elétricos provenientes do aparelho.
Nunca utilize canos de gás, linhas telefônicas ou out­ras hastes de pára-raios potenciais como aterramento
• O uso inadequado do aterramento pode
resultar em choques elétricos.
AVISOS
CUIDADOS/AVISOS UTILIZADOS
OUTROS SINAIS UTILIZADOS
Indica perigo de morte ou ferimentos sérios.
Indica risco de ferimentos ou danos materiais.
AVISO
CUIDADO
Representa algo em que NÃO deve tocar.
Representa algo que deve observar. Indica que deve desligar o plugue da
parede. Representa a necessidade de aterramento
para evitar choques elétricos.
Representa algo que NÃO deve desmontar.
Representa algo que NÃO deve fazer.
Recomenda-se que seja efetuado por um técnico da assistência.
Page 3
3
AVISO DE SEGURANÇA
Não desligue o plugue da tomada puxando o fio.
• Danos no cabo podem causar curto-circuito, incêndio e/ou choque elétrico.
• Caso o fio esteja danificado, o fabricante, o agente da assistência técnica autorizada ou o pessoal qualificado devem substituí-lo.
Não coloque objetos sobre o aparelho.
• Ao abrir ou fechar a porta, eles podem cair e causar ferimentos ou e/ou danos materiais.
Não guarde no refrigerador produtos farmacêuticos, materiais científicos ou produtos sensíveis à tem­peratura.
• Não guarde no aparelho produtos que exijam um controle exato da temperatura.
Não deixe que crianças se pendurem nas portas, pois poderão ferir-se seriamente.
Se sentir fumaça, desligue o plugue imediatamente e chame o centro de assistência da SAMSUNG Electronics.
Não toque nas paredes internas do freezer ou nos produtos armazenados com as mãos molhadas.
• Isso pode causar ulcerações.
Não coloque as suas mãos na parte inferior debaixo do aparelho.
• Qualquer parte pontiaguda pode causar ferimentos.
Nunca coloque os dedos ou objetos no orifício do compartimento nem na bandeja de gelo. Isso poderá causar ferimentos ou danos materiais.
Se não for usar o refrigerador por um longo período de tempo, tire o plugue da tomada da parede.
• A deterioração do isolamento pode causar incêndio.
Não use pano úmido ou molhado para limpar o plugue. Retire quaisquer materiais estranhos ou pó dos pinos do plugue.
• Caso contrário, há risco de incêndio.
• Se o aparelho estiver desligado da tomada, aguarde pelo menos cinco minutos antes de ligá-lo novamente.
CUIDADOS
Não coloque alimentos em excesso no refrigerador.
• Ao abrir a porta, um produto pode cair e causar ferimentos ou danos materiais.
Não coloque garrafas ou recipientes de vidro no freezer.
• Quando o seu conteúdo se congelar, o vidro pode quebrar-se e causar ferimentos.
Se a tomada de parede estiver solta, não coloque o plugue.
• Há riscos de incêndio ou choques elétricos.
AVISO DE SEGURANÇA
Page 4
4

FUNÇÕES PRINCIPAIS

INSTALAR O REFRIGERADOR

Depois de observar as etapas descritas abaixo, o seu refrigerador deverá funcionar corretamente. Caso contrário, verifique a tomada e o quadro de eletricidade. Caso tenha alguma dúvida, chame o centro de assistência da SAMSUNG.
Instale o refrigerador num local apropriado e com um espaço razoável entre a parede e o aparelho. (consulte as instruções de instalação neste manual)
Ajuste o controle da temperatura para o nível mais baixo e aguarde uma hora. O freezer deverá esfriar um pouco e o motor deverá funcionar suavemente.
Quando a temperatura do refrigerador estiver suficientemente baixa, pode guardar os alimentos. Depois de ligado, o aparelho levará algumas horas até atingir a temperatura apropriada.
Quando ligar o refrigerador à tomada, a luz interna deve acender-se ao abrir as portas.
NOTA
Estas instruções de operação abrangem vários modelos. As características de seu aparelho poderão diferir um pouco das descritas neste manual.
Sistema duplo de refrigeração
• O refrigerador e o freezer apresentam dois evaporadores. Devido a
esse sistema independente, os dois aparelhos esfriam de forma individual, conforme o necessário, tornando-se, dessa forma, mais eficientes. O odor dos alimentos proveniente do refrigerador não afeta os produtos armazenados no freezer devido à circulação de ar separada.
Sistema de fluxo múltiplo
• O ar frio circula através de várias aberturas presentes a cada nível de prateleira. Esse recurso fornece uma distribuição uniforme da refrigeração no interior dos gabinetes, mantendo os alimentos frescos por mais tempo.
Xtra Space
TM
• O compartimento vertical perto do dispositivo de produção de gelo fornece espaço para pizza etc.
Alarme da porta
• Um sinal sonoro avisa quando a porta é deixada aberta.
Xtra Fresh
TM
• O controle de umidade aperfeiçoado mantém frescas as verduras e frutas.
Desodorizador (opcional)
• Os desodorizadores duplos reutilizáveis mantêm o ar do refrigerador fresco e sem odor.
Gaveta CoolSelect ZoneTM(opcional)
• Pode selecionar Quick Cool (refrigeração rápida), Thaw (descon­gelar) ou Soft Freeze (congelamento leve) para rapidamente resfriar e descongelar produtos ou manter carnes e queijos frescos por mais tempo. Selecione Cool (refrigerar) ou Chill (resfriar) para controlar a temperatura da gaveta.
Page 5
5
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

PAINEL DE CONTROLE

Modelo básico
Modelo com compartimento (Moisture Control)
Modelo com compartimento (Child Lock)
BOTÃO FREEZER TEMP. (temperatura do freezer)
Para ajustar a temperatura do freezer, aperte o botão várias vezes para mudar o valor definido na sequência entre -14°C e -25°C.
BOTÃO FRIDGE TEMP. (TEMPERATURA DO REFRIGERADOR)
Para ajustar a temperatura do refrigerador, aperte o botão várias vezes para mudar o valor definido na sequência entre 7°C e 1°C.
BOTÃO POWER COOL (REFRIGERAÇÃO ACEL­ERADA)
Acelera o processo de refrigeração do aparelho.
BOTÃO POWER FREEZE (congelamento acelerado)
Aumenta a velocidade do processo de congelamento do freezer.
BOTÃO MOISTURE CONTROL (controle de umidade)
Inicialmente a luz do botão de controle de umidade estará acesa. Se houver umidade no dispenser ou na estação de bebidas Beverage Station™, pressione o botão. A luz permanecerá acesa e eliminará a umidade.
BOTÃO ICE TYPE (tipo de gelo)
Utilize este botão para escolher entre Cubed Ice (gelo em cubos), Crushed Ice (gelo triturado) ou Ice off (gelo desligado).
BOTÃO CHILD LOCK
Ao pressionar este botão por 3 segundos, os botões Power Freeze, Power Cool, Freeze Temp. e Fridge Temp. ficam blo­queados e não podem ser modifi­cados. Os botões dos dispensers Water e Ice não ficam bloqueados e podem, assim, ser utilizados.
Page 6
6
PAINEL DE CONTROLE
Modelo básico (com CoolSelect ZoneTM)
Modelo com compartimento (com CoolSelect ZoneTM)
Modelo com compartimento (com CoolSelect ZoneTM)
Opcional
Page 7
7
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

PAINEL DIGITAL

Esta luz indica que os desodorizadores duplos e recicláveis estão funcionando.
Substitua o cartucho alveolar uma ou duas vezes ao ano (consulte a seção
“Limpar os acessórios”).
Aperte o botão Ice Type (tipo de gelo) na sequência
para escolher Cubed Ice, Crushed Ice ou Ice Off para interromper a produção de gelo.
O símbolo brilhante indica o estado do gelo em funcionamento.
Quando a luz verde mudar para laranja, é hora de substituir o filtro de água. Se o indicador estiver vermelho, a substituição rápida é altamente recomendada.
Ao substituir o filtro, redefina o indicador, apertando os botões Ice Type (tipo de gelo) e Child Lock (trava para crianças) simultaneamente, por 3 segundos.
Para desligar este indicador, aperte os botões Ice Type e Child Lock ao mesmo
tempo durante 5 segundos.
Esta luz acende-se quando se aperta o botão Power Freeze (congelamento acelerado).
Aperte este botão para voltar rapidamente à temperatura definida do freezer.
Se precisar de muito gelo, pode produzi-lo mais rapidamente.
Aperte o botão novamente para cancelar o modo de congelamento acelerado.
Cubed Ice (gelo em cubos), Crushed Ice (gelo triturado) e Ice Off (gelo desligado)
Indicador do filtro
Power Freeze
Esta luz acende-se quando se aperta o botão Power Cool
(refrigeração acelerada).
Aperte este botão para voltar rapidamente à temperatura definida do refrigerador.
Aperte o botão novamente para cancelar o modo de refrigeração acelerada.
Power Cool
Deodorizer
Freezer Temp. (temperatura do freezer) indica a temperatura atual do freezer. Fridge Temp. (temperatura do refrigerador) indica a temperatura atual do refrigerador. Quick Cool (refrigeração rápida), Thaw (descongelar) e Select (seleccionar) exibem o estado
da gaveta CoolSelect ZoneTM.
Page 8
Aperte o botão Ice Type (tipo de gelo) para selecionar:
Cubed Ice
Crushed Ice
Ice Off
Se o gelo permanecer no balde de gelo, obtêm-se cubos.
Empurre a alavanca do compartimento de gelo com um copo.
Coloque-o alinhado com a alavanca para evitar que o gelo caia.
Compartimento de gelo
O dispositivo de produção de gelo produz automatica­mente10 cubos por vez e cerca de 120 cubos ao dia. Esta quantidade pode ser afectada por factores, como a temperatura do congelador, a função de congelamento acelerado e o número de vezes em que se abre a porta do aparelho. Ao ligar o frigorífico, o modo de gelo em cubos é automaticamente seleccionado.
Compartimento de água
A capacidade do tanque de água é de aproximadamente 1,2 L.
Água fria
Empurre a alavanca do compartimento de água
com um copo.
Se tiver instalado há pouco tempo o refrigerador, descarte os primeiros seis copos de água para eliminar as impurezas no sistema de fornecimento.
Empurre
Sem gelo
Empurre

COMPARTIMENTO DE GELO E ÁGUA FRIA

CONTROLE DE TEMPERATURA

Freezer
Pode definir a temperatura do freezer entre
-14°C e -25°C.
Aperte várias vezes o botão Freezer Temp.
até o respectivo display mostrar a temperatura desejada.
A exibição irá alterar-se na sequência, entre -14°C e -25°C. Ao atingir -14°C, irá regressar à definição -25°C.
Após 5 segundos, o display voltará à temperatura real do freezer. O aparelho irá, então, ajustar-se à nova temperatura desejada.
Refrigerador
Pode definir a temperatura do refrigerador entre 7°C e 1°C.
Aperte várias vezes o botão Fridge Temp.
até o respectivo ecrã mostrar a temperatura desejada.
A exibição irá alterar-se na sequência e voltar à
temperatura mínima da mesma forma que acontece com o congelador.
Congelados guardados a temperaturas acima de -15°C no freezer podem se derreter.
A temperatura do freezerou do refrigerador eleva-se quando são abertos com frequência, quando se arrasta o aparelho ou quando se guardam alimentos aquecidos, ocasiões em que o display digital poderá piscar. O problema só terminará quando o freezer e o refrigerador voltarem à temperatura normal.
AVISO
Se tiver programado férias longas ou uma viagem de negócios e não for usar os compartimentos de água ou gelo, feche a válvula de água. Caso contrário, podem acontecer vazamentos.
Nunca coloque os dedos ou qualquer objeto na abertura dos compartimentos. Isso pode causar ferimentos.
Dispositivo de produção de gelo (modelo básico)
Retire a bandeja de gelo.
Adicione água até atingir o indicador de nível do líquido.
Coloque novamente a bandeja no lugar.
8
AVISO
CUIDADO
NOTA
Page 9
Refrigerador
Interruptor de luz
Desodorizador
Recipiente para ovos
Prateleira dobrável (opcional)
Lâmpada (superior)
Filtro de água (opcional)
Prateleira de vidro inquebrável
Compartimento para laticínios
Suporte para vinhos
Bandeja multiuso
Grade de Bebidas (opcional)
Lâmpadas (inferiores)
Bandejas laterais para frascos
Linguetas superiores da bandeja lateral
Gaveta CoolSelect Zone™
ou compartimento gelado
(opcional)
Bandeja para frutas e verduras

PRATELEIRAS E BANDEJAS

Bandeja lateral
Xtra Space
TM
Lâmpada
Lâmpada
Bandeja de gelo
Interruptor de luz
Dispositivo de
produção de gelo
Gavetas de
plástico
Compartimentos
inclinados
Cobertura dos
pés frontais
Prateleira de
vidro
Freezer
Modelo básico Modelo com compartimento
9
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Page 10
10

GUIA DE ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS

Armazenamento de alimentos congelados no freezer
Xtra Space
TM
Pode utilizá-lo para armazenar alimentos congelados como pizza,
massas, tortas, e fatias.
Para evitar que o odor penetre no gelo, deve embalar os alimentos de forma segura..
Prateleira de vidro temperado
Pode usá-la para guardar todos os tipos de alimentos congelados.
Bandeja lateral
Pode usá-la para guardar pequenas embalagens de alimentos congelados.
Gaveta de plástico
Pode usá-la para guardar carnes e alimentos secos. O alimento armazenado deve estar envolvido firmemente com papel alumínio ou outro material ou recipiente adequado.
Bandeja de gelo
Não coloque os seus dedos, mãos ou objetos não adequados na bandeja ou no balde do dispositivo de produção de gelo, pois isso pode provocar ferimentos ou danos materiais.
Modelo básico Modelo com compartimento
AVISO
Page 11
11
Prateleira de vidro temperado inquebrável
Pode usá-la para guardar todos os tipos de alimentos frescos.
É segura e difícil de partir.
Marcas circulares na superfície do vidro são normais.
Bandeja para produtos frescos ou gaveta CoolSelect Zone
TM
(opcional)
Ajuda a manter o sabor dos alimentos, mantendo-os frescos por mais
tempo. Use-a para guardar queijo, carnes, aves, peixe ou qualquer outro alimento que vá consumir rapidamente.
Gaveta para frutas e verduras (superior e inferior)
É usada para armazenar frutas e verduras.
Esta gaveta é impermeável. O modelo aperfeiçoado de controle da
umidade ajuda a manter as frutas e verduras frescas.
Compartimento para laticínios
Pode usá-lo para guardar manteiga, margarina e queijo.
Bandejas laterais para frascos
Pode usá-las para guardar alimentos em pequenas embalagens,
tais como leite e iogurte.
Grade de Bebidas (opcional)
Pode usá-la para guardar produtos consumidos com frequência como, bebidas enlatadas e petiscos, pois permite o acesso a esses alimentos sem a ter que abrir a porta do refrigerador.
Recipiente para ovos
Coloque os ovos no compartimento e, em seguida, na prateleira.
Suporte para vinhos (opcional)
Coloque a sua garrafa de vinho no suporte para manter o bouquet.
ATTENTION
GUIA DE ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS
Armazenamento de alimentos fresco no refrigerador
Sem as gavetas, é possível armazenar frutas e vegetais.
Guarde as garrafas bem juntas para que não caiam.
Se houver um longo de período de férias programado, deve esvaziar o refrigerador e desligá-lo.
Retire o excesso de umidade da parte interna do aparelho e deixe as portas abertas. Do contrário, pode ocorrer a formação de bolor ou odor.
AVISO
NOTA
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Page 12
12
GUIA DA GAVETA COOLSELECT ZONE
TM
Botão “Select” (opcional)
Soft Freeze (congelamento leve)
Ao escolher “Soft Freeze”, o valor exibido no painel digitall corresponde a -5°C, seja qual for a temperatura definida do refrigerador.
A temperatura “Soft-Freeze” ajuda a manter carnes e peix­es frescos por mais tempo.
Pode cortar carnes facilmente sem excesso de umidade.
Chill (baixa temperatura)
Ao escolher “Chill”, a temperatura da gaveta CoolSelect ZoneTM mantém-se a -1°C, seja qual for a temperatura definida do refrigerador.
A temperatura “Chill” ajuda a manter carnes ou peixes frescos por mais tempo.
Cool (refrigerar)
Ao selecionar “Cool”, a temperatura será a mesma do
refrigerador. O painel digital mostrará a mesma temperatu­ra do painel de exibição.
A gaveta CoolSelect ZoneTM fornece espaço adicional ao refrigerador.
Page 13
13
GUIA DA GAVETA COOLSELECT ZONE
TM
Botão “Quick Cool”
Botão “Thaw”
Pode utilizar esse recurso com a CoolSelect ZoneTM.
A função “Quick Cool” permite que 1 a 3 latas de bebidas esfriem em 60 min.
Para cancelar esta opção, aperte o botão “Quick Cool” novamente. A gaveta CoolSelect ZoneTM volta à temperatura anterior.
Concluída a função “Quick Cool”, regressa à definição de temperatura “Cool” (refrigerar).
A perda da umidade e a deterioração da qualidade das carnes
prejudicam os alimentos frescos.
Após selecionar o botão “Thaw”, o refrigerador fornece ar quente e frio à gaveta CoolSelect ZoneTM.
Dependendo do peso da carne, é possível selecionar o tempo de descongelamento para 4, 6, 10 e 12 horas, consecutivamente.
Concluída a função “Thaw”, o display da gaveta CoolSelect Zone
TM
volta à condição “chill” (baixa temperatura).
Quando terminar "thaw (descongelamento)", não há suco da carne, e está semi-congelado, portanto é fácil cortá-la para cozinhar.
Para cancelar esta opção, aperte qualquer botão, exceto “Thaw”.
O tempo aproximado de descongelamento de carnes e peixes é mostrado a seguir (baseado na espessura de 2,50 cm).
Tempo de descon-
gelamento
4 horas 6 horas 10 horas 12 horas
Peso 400 g 600 g 800 g 1000 g
Dependendo das bebidas, o tempo de esfriamento poderá variar.
Para utilizar a opção “Quick Cool” (refrigeração rápida), retire os alimentos guardados na gaveta CoolSelectt ZoneTM.
Dependendo do tamanho e da espessura da carne e do peixe, o tempo de descongelamento poderá variar.
O peso indicado acima representa o peso total do alimento contido na gaveta CoolSelect Zone
TM
.
Ex.: O tempo total de descongelamento para 400 g de carne bovina e para 600 g de frango conge-
lados será de 10 horas.
Para utilizar a opção “Thaw” (descongelar), retire os alimentos guardados na gaveta CoolSelect ZoneTM.
AVISO
AVISO
NOTA
NOTA
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Page 14
14

RETIRAR OS ACESSÓRIOS DO FREEZER

Não utilize força excessiva ao desmontar a cobertura. Isso pode causar ferimentos.
Prateleira de vidro
Puxe a prateleira até atingir o
limite. Em seguida, levante-a e retire-a.
Bandeja lateral
Segure-a com as duas mãos
e levante-a.
Gaveta de plástico
Retire a gaveta puxando-a e
erguendo-a levemente.
Balde do dispositivo de produção de gelo (opcional)
Retire o balde levantando-o e puxando-o.
Cobertura dos pés frontais
Abra as portas do freezerr e do refrigerador, retire os três parafusos e solte a cobertura.
Para a instalar novamente, recoloque-a na sua posição original e aperte os três parafusos.

RETIRAR OS ACESSÓRIOS DO REFRIGERADOR

Prateleira de vidro inquebrável
Puxe a prateleira até atingir o limite. Em seguida, levante-a, retirando-a com cuidado.
Gaveta para frutas e verduras
Retire a gaveta segurando o puxador; puxe-a e levante-a com cuidado.
Retire a tampa do controle de umidade aperfeiçoado puxando-a na sua direção.
Bandeja lateral para frascos
Segure a bandeja com as duas mãos e levante-a para retirá-la.
Suporte para vinhos (opcional)
É preso à lateral do gabinete. Para tirá-lo, deslize-o na direção da seta,
conforme ilustrado.
Basta tirá-lo das guias.
NOTA
• Antes de retirar os acessórios do freezer e do refrigerador, transfira os alimentos para outro local.
AVISO
Page 15
15

LIMPAR OS ACESSÓRIOS

Grade de BebidasTM(opcional)
Use um pano úmido para limpar a Grade de BebidasTM. Em seguida, seque-a com um pano seco.
Vedações de borracha das portas
Caso estejam sujas, a porta não se fechará de forma adequada e o refrigerador não funcionará corretamente. Limpe-as com sabão suave e com um pano úmido. Depois,
seque-as com um pano seco.
Compartimento de gelo e água (opcional)
Use um pano úmido para o limpar. Em seguida, seque-o com um pano seco.
Para manter a tela de drenagem seca, não toque no compartimento de água e gelo.
Parte interna
Limpe os acessórios com sabão suave e, em seguida, seque-os com um pano seco.
Depois de lavar os acessórios, verifique se estão secos antes de voltar a usá-los.
Parte externa
Limpe o painel digital e o painel de exibição com um pano limpo.
Limpe as portas e seus puxadores com sabão suave e um pedaço de pano. Seque-os com
um pano limpo.
Deve polir a parte externa do refrigerador uma ou duas vezes ao ano.
Parte traseira
Use um aspirador de pó para retirar o pó uma ou duas vezes ao ano.
• A Beverage StationTM é prática e reduz o consumo de energia porque torna desnecessário abrir a porta do refrigerador para tirar bebidas e petis­cos.

BEVERAGE STATIONTM(OPCIONAL)

Recomendamos usar a Beverage StationTMpara guardar alimentos consumidos com frequência.
Para abrir a beverage StationTM, segure no puxador da sua porta e puxe-o para baixo.
Nunca tire a porta da Beverage StationTM, pois se o fizer, o componente não funcionará.
Ao fechar a porta da Beverage StationTM, cuidado para não colocar as suas mãos ou dedos ao redor da estrutura,
pois pode ficar com os dedos presos e ferir-se.
Ao utilizar a porta aberta como bandeja, não coloque objetos pesados sobre ela. Não deixe as crianças se
pendurarem na porta porque podem ferir-se ou causar danos materiais.
Ao abrir a porta da Beverage Station
TM
, cuidado para não atingir a cabeça das crianças.
Não borrife água no refrigerador, pois um choque elétrico poderá levar à morte.
Não o limpe com benzeno, aguarrás ou sabão para automóveis. Isso pode causar
um incêndio.
AVISO
AVISO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Page 16
16

SUBSTITUIR A LÂMPADA INTERNA

Lâmpada interna do refrigerador
Retire a tampa do parafuso (➀) e desaperte-o.
Empurre a tampa da lâmpada na direção das setas.
Depois de substituir a lâm­pada, coloque a tampa e prenda-a novamente com o parafuso.
Retire a tampa do parafuso (➀) e desaperte-o.
Retire a tampa da lâmpada seguindo as setas.
Depois de substituí-la, coloque a tampa e prenda­a novamente com o parafuso.
Desodorizador
Retire a tampa com uma chave de fenda plana, conforme o demonstrado.
Retire o cartucho da tampa e deixe-o de molho em água morna e limpa por pelo menos 4 horas. Deixe-o secar completamente à luz do sol por pelo menos 8 horas num ambiente aberto.
Repita este processo uma ou duas vezes ao ano.
LIMPAR OS ACESSÓRIOS
Superior
Inferior (opcional)
Se secar em ambiente fechado, o odor pode espalhar-se pelo local.
Mantenha as crianças à distância da água amarela, pois podem bebê-la.
AVISO
Antes de substituir a lâmpada interna, desligue o refrigerador da tomada. Se tiver difi­culdades em substituí-la, entre em contato com o centro de assistência.
NOTA
cartouche
Page 17
17
Retire a tampa do parafuso (➀) e desaperte-o.
Depois de substituí-la, coloque a tampa e prenda­a novamente com o parafuso.
SUBSTITUIR A LÂMPADA INTERNA
Lâmpada interna do freezer (modelo com compartimento)
Lâmpada interna do freezer (modelo básico)
Use uma chave de fenda parar­eretirar a tampa da lâmpada (➀).
Substitua a lâmpada (➁).
Recoloque a tampa.

FILTRO DE ÁGUA

A luz “Filter Indicator” (Indicador do filtro) de água
A luz “Filter Indicator” indica a altura de substituir o cartucho do filtro de água. A cor da luz irá mudar de verde para laranja. Essa alteração indica que está quase na altura de substituir o cartucho. Recomenda-se substituí-lo quando a luz estiver vermelha. Consulte a seção “Instale o filtro de água” para obter mais informações.
Utilizar o compartimento sem o filtro de água
Não é possível utilizar o compartimento de água e gelo sem um cartucho de filtro de água devido ao
bloqueio do cano no fornecimento do líquido.
Encomendar filtros de substituição
Para encomendar mais cartuchos, entre em contato com o fornecedor autorizado da Samsung.
PORTAS
As portas do refrigerador apresentam uma função de fechamento e abertura especial. Com esse recurso, garante-se que a porta fique completamente fechada e bem vedada.
A porta irá abrir-se até um certo limite. Depois de atingir um determinado ponto, permanecerá aberta.
Quando a porta estiver parcialmente aberta, irá fechar-se automaticamente.
Para substituir as lâmpadas do freezer e do refrigerador (tamanho E14), entre em contato com o fornecedor da SAMSUNG.
Retire a tampa da lâmpada seguindo as setas.
NOTA
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Page 18
18

INSTALAÇÃO DO REFRIGERADOR

Verificar as dimensões de sua porta de entrada
• Selecione um local com fácil acesso ao fornecimento de água.
• Selecione um local com espaço suficiente para o refrigerador.
• Escolha um local onde a luz do sol não incida diretamente.
• Antes de desmontar a porta do freezer, retire o cano de fornecimento de água. (Caso contrário, poderá danificá-lo.)
• Consulte a seção “Separar o cano de fornecimento de água do refrigerador” na próxima página.
Selecionar o local de instalação do refrigerador
Observe um espaço suficiente para instalar o refrigerador numa superfície plana.
Se o aparelho não estiver nivelado, o sistema de refrigeração interna pode não funcionar corretamente.
CUIDADO
5 cm
1 cm
10 cm
Observe uma folga à direita, esquerda, na parte traseira e superior ao instalar o refrigerador. A vantagem desse procedimento é a redução do consumo de energia.
• Verifique as dimensões de sua porta de entrada para se assegurar que o refrigerador vai passar por ela.
• Se o aparelho passar pela porta mas a profundidade ou a largura dele for maior, desmonte a portas do refrigerador.
NOTA
NOTA
Page 19
19

RETIRAR AS PORTAS DO REFRIGERADOR

1) Retire o parafuso da braçadeira ( ).
2) Retire o cano de água apertando o acoplador () e retirando-o (➀).
Abra as portas do freezer e do refrigerador e retire a cobertura dos pés frontais. Para tanto, rode os três parafusos no sentido anti-horário.
a
a
COBERTURA DOS PÉS FRONTAIS
PARAFUSO
Retirar a cobertura dos pés frontais
Separar o cano de fornecimento de água do refrigerador
Não corte o cano de água; em vez disso, separe-o do acoplador.
AVISO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Page 20
20
RETIRAR AS PORTAS DO REFRIGERADOR
1) Com a porta fechada, retire tampa da dobradiça superior () com uma chave de fenda e, em seguida, desligue os fios (➁).
2) Remova os parafusos das dobradiças (➂) e o parafuso de aterramento (➃) girando-os no sentido anti-horário, e retire a dobradiça superior () seguindo a seta (). Ao retirar a porta, cuidado para que não caia sobre si.
3) Afaste a porta da dobradiça inferior (➆) levantando com cuidado (➇).
4) Retire a dobradiça inferior () do suporte respectivo () erguendo-a () na direção da seta.
Retirar a porta do freezer
Erga a porta.
Cuidado para não prender o cano de água e a fiação da porta.
Coloque as portas sobre uma superfície protegida.
NOTA
Page 21
21
RETIRAR AS PORTAS DO REFRIGERADOR
3) Retire a porta da dobradiça inferior (➆) levantando-a (➇).
4) Retire a dobradiça inferior () do suporte respectivo () erguendo-a () na direção da seta.
1) Com a porta fechada, retire a tampa da dobradiça superior () com uma chave de fenda e, em seguida, desligue os fios (➁).
2) Remova os parafusos das dobradiças (➂) e o parafuso de aterramento (➃) girando-os no sentido
anti-horário, e retire a dobradiça superior () na direção da seta (). Ao retirar a porta, tome cuidado para que não caia sobre si.
Retirar a porta do refrigerador
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Page 22
22
Reinstalar a porta do freezer

REINSTALAR AS PORTAS DO REFRIGERADOR

1) Coloque a dobradiça inferior (➀) no suporte respectivo (➁).
2) Reinstale a porta do freezer colocando a mangueira (➂) no lado inferior da porta, no orifício da dobradiça inferior (➃) e puxando a mangueira para baixo.
3) Introduza o eixo da dobradiça superior () no orifício (). Depois de efetuar o nivelamento entre o orifício da dobradiça superior () e o orifício do gabinete (➇). Aperte de novo os parafusos (➈) (➉) girando-os no sentido horário.
4) Ligue os fios. 5) Coloque a parte frontal da tampa da dobradiça
superior ( ) na parte dianteira do componente ( ) e recoloque-a iniciando pela parte posterior da tampa.
11
12
Page 23
23
REINSTALAR AS PORTAS DO REFRIGERADOR
Reinstalar a porta do refrigerador
1) Coloque a dobradiça inferior (➀) no suporte respectivo ().
2) Coloque o orifício da porta do refrigerador (➂) sobre a dobradiça inferior ().
3) Coloque o eixo da dobradiça superior () no orifício (➅). Depois de efetuar o nivelamento entre o orifício da dobradiça superior () e o orifício do gabinete (➇). Aperte novamente osfusos parafusos() (➉) girando-os no sentido horário.
4) Ligue os fios. 5) Coloque a parte frontal da tampa da dobradiça superior ( ) na parte dianteira do componente ( ) e recoloque-a iniciando pela parte posterior da tampa.
11
12
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Page 24
24
REINSTALAR AS PORTAS DO REFRIGERADOR
COBERTURA DOS PÉS FRONTAIS
PARAFUSO
1) Ao apertar a parte frontal do acoplador (➁), coloque o cano de água () no acoplador.
2) Aperte o parafuso na braçadeira ( ).
a
a
Coloque a tampa dos pés frontais, girando os três parafusos no sentido horário, como ilustrado na figura.
Reinstalar o cano de água (opcional)
Reinstalar a cobertura dos pés frontais (opcional)
Page 25
25

AJUSTAR A FOLGA ENTRE AS PORTAS

Caso contrário, as portas ficarão desniveladas.
Caso 1) A porta do freezer está mais baixa
do que a do refrigerador
Introduza uma chave de fenda reta (-) (•) na ranhura da alavanca de controle (•), gire-a no sentido horário e nivele o refrigerador.
Caso 2) A porta do freezer está mais
alta do que a do refrigerador
Introduza uma chave de fenda reta (-) (•) na ranhura da alavanca de controle (•), gire-a no sentido horário e nivele o refrigerador.
DIFERENÇA DE ALTURA
DIFERENÇA DE ALTURA
CHAVE DE
FENDA (-)
CHAVE DE
FENDA (-)
ALAVANCA DE CONTROLE
ALAVANCA DE CONTROLE
Primeiro, nivele o refrigerador
Não efetue os ajustes girando diretamente a alavanca de controle. Consulte a próxima página.
NOTA
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Page 26
26
AJUSTE A FOLGA ENTRE AS PORTAS
Efetuar pequenos ajustes entre as portas
Se a porta do freezer estiver mais baixa que a do refrigerador.
Se a porta do freezer estiver mais alta que a do refrigerador.
3) Depois de ajustar as portas, gire a porca () no sentido horário ( ) até atingir a extremidade inferior do parafuso, em seguida, aperte-o novamente com a chave () para fixar a porca (①).
CHAVE
Peça de ajuste
PORCA
PARAFUSO
Peça de ajuste
CHAVE
PORCA
PARAFUSO
PORCA
PARAFUSO
CHAVE
CHAVE
CHAVE
PARAFUSO
PARAFUSO
PARAFUSO
CHAVE
PORCA
Abra as portas e ajuste-as conforme as instruções a seguir:
1) Solte a porca () existente na dobradiça inferior até atingir a extremidade superior do parafuso (➁).
Ao soltar a porca (), com a chave sextavada incluída () rode levemente o parafuso () no sentido antihorário para soltar a porca () com os dedos.
2) Ajuste a diferença de altura entre as portas girando o parafuso (➁) no sentido horário ( ) ou anti horário ( ).
Ao girá-lo no sentido horário ( ), a porta sobe.
Se não a fixar () firmemente, o parafuso () pode soltar-se.
REMARQUE
NOTA
NOTA
Page 27
27

VERIFICAR O CANO DO COMPARTIMENTO DE ÁGUA (OPCIONAL)

1) Para que o dispositivo de produção de gelo possa operar adequadamente, é necessário que a pressão da água seja equivalente a 137 ~ 862 kpa. Nesta faixa, pode-se encher um copo de papel de 100 cc em 10 segundos.
2) O filtro de água remove partículas. Não esteriliza nem destrói microorganismos.
3) Se instalar o refrigerador numa área com pressão de água baixa (inferior a 137 kpa), vai ter de instalar uma bomba auxiliar para compensar.
4) Verifique se o tanque de armazenamento de água no interior do refrigerador está cheio inicialmente e empurre a alavanca do compartimento de água até o líquido sair pela abertura.
Purificador
Fita de vedação
Braçadeira A x 8EA
Estação de travamento do purificador
Faixa de fixação
Cano de água
Purificador
Parafuso de fixação x 12EA
(modelo interno)
(modelo externo)
Verificar as peças
O conjunto universal para fornecimento de água está disponível com um custo adicional no seu fornecedor. O fabricante do aparelho recomenda o uso desse conjunto que contém canos de cobre.
NOTA
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Page 28
INFORMAÇÕES DE GARANTIA
Esta instalação de canos de água não é coberta pela garantia do fabricante do dispositivo de produção de gelo ou do refrigerador/freezer. Observe atentamente essas instruções para diminuir o risco de danos sérios ao sistema de fornecimento de água.
NOTA:
Se o acoplador não se ajusta à torneira disponível, vá até o representante de serviço autorizado mais próxi mo e compre os encaixes dos acopladores corretos.
28
Ligue ao cano de fornecimento de água
- Desligue a torneira principal de água e ajuste o dispositivo de produção de gelo na posição desligada.
- Localize o cano de água fria mais próximo.
- Siga as instruções no conjunto de instalação do dispositivo.
1. Cano de água fria
2. Braçadeira do cano
3. Cano de cobre (ou plástico)
4. Porca de compressão
5. Luva de compressão
6.Válvula de interrupção
7. Porca de vedação

INSTALAR O CANO DO COMPARTIMENTO DE ÁGUA

- Passe a porca de compressão e a anilha de plástico pelo tubo de plástico.
- Após introduzir a luva, aperte a porca de compressão no encaixe de compressão (união) de 1/4”.
Monte o cano de água no refrigerador
Verifique o cano de fornecimento de agua
- Coloque a porca e a anilha de compressão no tubo de cobre (ou plástico) conforme demonstrado.
- Aperte a porca de compressão no encaixe de compressão (união).
Ligue o cano de água com o acoplador e a torneira.
- Feche a torneira principal de água.
- Ligue o acoplador “A” à torneira.
- Proteja todas as juntas com fita de vedação.
Porca de com­pressão
Luva
Anilha
Encaixe de com­pressão
Anilha
Porca de com­pressão
Para o modelo interno
(caso 1)
(caso 2)
ACOPLADOR “A”
TORNEIRA
CUIDADO
O cano de água deve estar
ligado ao cano de água fria.
Se estiver ligado ao cano de
água quente, pode causar
danos ao purificador.
Não aperte demais a porca de compressão.
O cano de água deve estar ligado apenas à água potável.
NOTA
NOTA
Page 29
29
INSTALAR O CANO DO COMPARTIMENTO DE ÁGUA
- Remova a tampa do compressor do refrigerador.
- Ligue o cano de água à válvula, como ilustrado na figura.
- Ligado, verifique se há algum vazamento. Se houver, repita a ligação.
- Recoloque a tampa do compressor no refrigerador.
- Com o grampo "A", fixe o cano de água ao parte traseira do refrigerador.
- Uma vez preso o cano de água, verifique se não está muito curvado, preso ou comprimido. Finalize a instalação do cano de fornecimento de água.
- Ligue o refrigerador/freezer e aperte a alavanca situada à esquerda do compartimento até que a água saia do cano. Aperte-a até esgotar todo o ar.
- Neste momento, verifique se há vazamentos no ponto de união do cano de água. Depois de fixar o cano de água, desloque o refrigerador/freezer para o local adequado. Depois de o colocar na posição certa, mova-o o menos possível.
- Como ilustrado, separe a tampa fixa do refrigerador girando-a no sentido anti-horário. Retire o filtro de água da caixa e coloque uma etiqueta indicadora do mês sobre o filtro, como ilustrado.
- Escreva na etiqueta o mês em que instalou o filtro. Ex.: Se o instalou em Março, escreva “MAR”.
- Retire a tampa protetora, coloque na posição e introduza o filtro como mostra a figura.
- Gire devagar o filtro de água 90º no sentido horário para alinhar a marca indicadora da tampa, travando-o na posição. Não aperte demais.
TAMPA DO COMPRESSOR DO REFRIGERADOR
GRAMPO A
CANO DE AGUA
ETIQUETA
(INDICAÇÃO DO MÊS)
SEPARAÇÃO DA
TAMPA VERMELHA
ALINHE A MARCA DE INDICAÇÃO COM A POSIÇÃO TRAVADA
FILTRO DA TAMPA
CANO DE ÁGUA
PORCA DE LIGAÇÃO
Monte o cano de água no refrigerador
Prenda o cano de água
Instale o filtro de água
Verifique se a linha indicadora está alinhada com a posição de fechamento.
CUIDADO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Page 30
- Caso pretenda montar novamente os lados de entrada e saída de água do purificador durante a instalação, consulte a ilustração de referência.
Selecione o local de instalação do purificador (modelo com o purificador)
- Corte o cano de água ligado ao purificador no local apropriado depois de medir a distância entre o purificador e a torneira de água fria.
30
IINFORMAÇÕES DE GARANTIA
Esta instalação de canos de água não é coberta pela garantia do fabricante do dispositivo de produção de gelo ou do refrigerador/freezer. Observe atentamente essas instruções para diminuir o risco de danos sérios ao sistema de fornecimento de água.
NOTA:
Se o acoplador não se ajusta à torneira disponível, vá até o representante de serviço autorizado mais próxi-
mo e compre os encaixes dos acopladores corretos.
Ligue ao cano de fornecimento de água
Para o modelo externo
Ligue o cano de água com o acoplador e a torneira.
- Feche a torneira principal de água.
- Ligue o acoplador “A” à torneira.
- Proteja todas as juntas com fita de vedação.
ACOPLADOR “A”
ACOPLADOR
LADO DE SAÍDA DO
PURIFICADOR
LADO DE ENTRADA
DO PURIFICADOR
ÂNGULO DE
90 GRAUS
ÁGUA DO
PURIFICADOR
CANO DE ÁGUA
TORNEIRA
CUIDADO
O cano de água deve estar
ligado ao cano de água fria.
Se estiver ligado ao cano de
água quente, pode causar
danos ao purificador.
INSTALAR O CANO DO COMPARTIMENTO DE ÁGUA
Remova qualquer resíduo existente no interior do purificador (modelo com o purificador)
- Abra a torneira principal para verificar se a água está atravessando o cano instalado no lado de entrada de água do purificador.
- Se não estiver, verifique se a torneira está aberta.
- Deixe a torneira aberta até que a água se torne limpa e não haja mais nenhum material estranho formado durante a fabricação do dispositivo.
REFERÊNCIA
CANO DE
ÁGUA
PURIFICADOR
LADO
DE SAÍDA DO
PURIFICADOR
ÁGUA
Page 31
31
INSTALAR O CANO DO COMPARTIMENTO DE ÁGUA
Prenda o cano de água
- Com o grampo "A", fixe o cano de água ao parte traseira do refrigerador.
- Uma vez preso o cano de água, verifique se não está muito curvado, preso ou comprimido.
Monte o cano de água no refrigerador
- Retire a tampa do compressor do refrigerador.
- Ligue o cano de água à válvula, como ilustrado na figura.
- Ligado, verifique se há algum vazamento. Se houver, repita a ligação.
- Reinstale a tampa do compressor do refrigerador.
Coloque o purificador na posição
- Prenda-o como ilustrado na figura à
direita.
Coloque as estações de travamento do purificador
- Segure-os na posição apropriada (sob o lava-louças,
por exemplo) e fixe-os no lugar com os parafusos.
GRAMPO A
Duas estações
de travamento
purificador
Duas estações
de travamento
purificador
CANO DE ÁGUA
CANO DE ÁGUA
PORCA DE LIGAÇÃO
TAMPA DO COM­PRESSOR DO FRIGORÍFICO
FAIXA DE FIXAÇÃO
PURIFICADOR
CANO DE ÁGUA
ESTAÇÃO DE TRAVA­MENTO DO PURIFI­CADOR
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Page 32
32
INSTALAR O CANO DO COMPARTIMENTO DE ÁGUA
Remova todos os resíduos presentes no cano de fornecimento de água
1) Ligue a torneira principal de água e feche a válvula de interrupção do cano de fornecimento de água.
2) Deixe a água sair do compartimento até se tornar limpa (6 a 7 minutos). Esse procedimento limpará o sistema e removerá o ar dos canos.
3) Em algumas casas, talvez seja necessário repetir esse processo.
4) Abra a porta do refrigerador e verifique se há vazamentos de água em volta do filtro.
2) Ao apertar o botão de teste, o recipiente de cubos de gelo irá encher-se com água da torneira.Verifique a quantidade de água (observe a ilustração a seguir). Se o nível estiver muito baixo, os cubos serão pequenos. Não há nenhum problema com o dispositivo, mas sim com a pressão de água no cano, o que é muito comum. Caso esse problema ocorra, proceda conforme as instruções a seguir para verificar a quantidade de água fornecida.
Verifique a quantidade de água fornecida para a bandeja de gelo
VERIFIQUE O NÍVEL DE ÁGUA
BOTÃO DE TESTE
MUITO ALTO
NÍVEL IDEAL
1) Erga () e puxe () o balde do dispositivo de gelo do
congelador.
DISPOSITIVO DE
PRODUÇÃO DE GELO
MUITO BAIXO
ÁGUA
GELO
• Um cartucho de filtro de água recém-instalado pode fazer com que a água transborde um pouco do compartimento.
• Antes de reinstalar o filtro, retire o suporte dos vinhos.
NOTA
Page 33
33

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

O refrigerador não funciona ou não refrigera o suficiente.
• Verifique se o plugue está ligado corretamente.
• O controle de temperatura exibido no painel está definido no valor correto? Tente defini-lo para uma temperatura mais baixa.
• A luz do sol incide diretamente sobre o refrigerador ou ele está localizado perto de alguma fonte de calor?
• A parte traseira do refrigerador está muito próxima da parede?
Os alimentos guardados no refrigerador estão congelados.
• O controle de temperatura exibido no painel está definido para o valor correto? Tente defini-lo para uma temperatura mais alta.
• A temperatura no ambiente está muito baixa?
• Colocou alimentos com alto teor de água na parte mais fria do refrigerador?
Pode ouvir ruídos ou sons estranhos.
• Verifique se o chão está nivelado e estável.
• A parte traseira do refrigerador está muito próxima da parede?
• Há algo caído atrás ou debaixo do aparelho?
• É possível que ouça um tique-taque de dentro do refrigerador, mas isso é normal. Esse som é causado pela contração ou expansão dos vários acessórios.
Os cantos frontais e laterais do gabinete estão quentes; há condensação.
• O objetivo dos anti-condensadores instalados nos cantos frontais do refrigerador é o de evitar a condensação.
• Ocorre condensação quando se deixa a porta aberta por muito tempo.
Não há produção de gelo.
• Interrompeu a produção de gelo?
• Há gelo na sua unidade de armazenamento?
• O cano de água está ligado e a válvula de interrupção aberta?
• A temperatura do freezer está muito alta? (Defina uma temperatura mais baixa).
• Aguardou 12 horas após a instalação do cano de fornecimento de água antes de produzir gelo?
Pode ouvir som de água no refrigerador.
• O ruído é proveniente da circulação do ar de refrigeração no aparelho e é normal.
Há mau cheiro no refrigerador.
• Embale alimentos com odor forte de maneira que fiquem impermeáveis. Jogue fora alimentos estragados.
Há placas congeladas na parede do freezer.
• A circulação de ar está bloqueada?
• Deixe espaço suficiente entre os alimentos armazenados para permitir uma circulação de ar eficiente.
• A porta está bem fechada?
Não há fornecimento de água.
• O cano de água está ligado e a válvula de interrupção aberta?
• O cano de fornecimento de água está comprimido?
• A água do tanque está congelada devido à temperatura muito baixa do refrigerador? Selecione uma temperatura mais alta no painel de exibição.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Page 34
Limites da temperatura ambiente
NOTA:
A temperatura interna pode ser afetada por fatores como a localização do aparelho, a temperatura ambiente e a frequência com que se abrem as portas. Ajuste-a o necessário para compensar esses fatores.
Este aparelho foi concebido para funcionar às temperaturas ambiente especificadas pela classe que se encontra na placa de classificação.
Classe de Temperatura
Temperada prolongada
Temperada
Subtropical
Tropical
SN
N
ST
T
32°C (90°F)
32°C (90°F)
38°C (100°F)
43°C (109°F)
10°C (50°F)
16°C (61°F)
18°C (64°F)
18°C (64°F)
Símbolo
Temperatura ambiente
Máxima Mínima
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
français
34
Page 35
C C C
Customer Contact Center
GARANTIA LIMITADA PARA REFRIGERADOR SAMSUNG
I. ABRANGÊNCIA E PRAZO DE GARANTIA
A SAMSUNG ELETRÔNICA DA AMAZÔNIA LTDA. (SAMSUNG) garante o produto acima identificado contra defeitos de
material e mão-de-obra, em condições normais de uso e manutenção, pelo prazo de 3 (três) meses (garantia legal), mais 9 (nove) meses de garantia adicional, num total de 1 (um) ano, contado a partir da data de aquisição identificada pela Nota Fiscal de venda ao Consumidor Final do produto ou da data da entrega do produto.
A SAMSUNG,
sem nenhum custo para o usuário, reparará o produto de acordo com os termos desta garantia. O reparo, a critério da
SAMSUNG, poderá incluir a substituição de peças, por novas ou recondicionadas equivalentes. Este produto e as peças substituídas
serão garantidas pelo restante do prazo original. Todas as peças substituídas se tornarão propriedade da
SAMSUNG.
II. CONDIÇÕES DE GARANTIA
A SAMSUNG não assume qualquer obrigação ou responsabilidade por acréscimos ou modificações desta garantia, salvo se efetuadas
por escrito em caráter oficial. Exceto se houver contrato escrito separado entre a SAMSUNG e o usuário, a garantia não cobre a instalação do equipamento bem como danos decorrentes da instalação inadequada.
III. ITENS EXCLUÍDOS DESTA GARANTIA (LEGAL E ADCIONAL)
A garantia não cobre: (a) Defeitos ou danos resultantes do uso anormal do produto pelo cliente, como superfícies plásticas e outras peças expostas externamente arranhadas, trincadas ou quebradas, limpeza em desacordo com o Manual de Instruções, bem como derramamento de alimentos ou líquidos de qualquer natureza; (b) Defeitos ou danos decorrentes de testes, instalação, alteração, modificação de qualquer espécie em nossos produtos, bem como o reparo realizado por outras oficinas que não sejam Autorizadas SAMSUNG para este produto; (c) Quebra ou danos que não foram constatados no ato da aquisição (gabinete, porta, prateleiras, gavetas, cabos, etc.) ; (d) Produtos que tenham tido o número de série removido, adulterado ou tornado ilegível; (e) Defeitos e
danos decorrentes da utilização de componentes não compatíveis com o produto
SAMSUNG (gabinete, cabos, placas, peças em
geral, etc.); (f) Defeitos e danos causados por agentes naturais (enchente, maresia, descarga elétrica e outros) ou exposição excessiva ao calor; (g) se o uso do produto não for exclusivamente doméstico. (h) Desempenho insatisfatório do produto devido a instalação ou rede elétrica local inadequadas. (i) Peças que se desgastam naturalmente com o uso regular, tais como lâmpadas, filtros, botões de comando, puxadores, bem como, a mão-de-obra utilizada na aplicação das peças e as conseqüências advindas dessas ocorrências. (j) Falhas no funcionamento do produto decorrentes da falta de fornecimento ou problemas e/ou insuficiência no fornecimento de energia elétrica, água, tais como oscilações de energia elétrica superiores ao estabelecido no Manual de Consumidor, pressão de água insuficiente para o ideal funcionamento do produto. (k) Serviços e/ou despesas de manutenção e/ou limpeza do produto. (l) Falhas no funcionamento normal do produto decorrentes da falta de limpeza e excesso de resíduo, ou ainda, decorrente da existência de objetos em seu interior, estranhos ao seu funcionamento e finalidade de utilização.
IV. A GARANTIA ADICIONAL NÃO COBRE
(a) Deslocamentos para atendimentos de produtos instalados fora do município sede da assistência técnica, a qual poderá cobrar taxa
de locomoção do técnico, previamente aprovada pelo consumidor, conforme tabela de quilometragem emitida pela SAMSUNG divulgada através do Serviço de Atendimento ao Consumidor.
IV. CONSIDERAÇÕES GERAIS
Esta garantia substitui todas as outras garantias expressas ou tácitas, incluindo sem limitação, garantias tácitas de comercialização e adequação a um fim específico. Em hipótese alguma a SAMSUNG será responsável por indenização superior ao preço da compra
do produto, por qualquer perda de uso, perda de tempo, inconveniência, prejuízo comercial, perda de lucros ou economias, por outros danos diretos ou indiretos, decorrentes do uso ou impossibilidade de uso do produto. Esta Garantia fica automaticamente cancelada na ocorrência de qualquer uma das hipóteses do item III.
0800 124 421
SUA LINHA DIRETA COM A SAMSUNG
www.samsung.com.br
Page 36
Loading...