SAMSUNG RS2533RS User Manual

Page 1
Modelo #
Seríe #
CONTENIDO
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD...............................................2
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO.............................4
PUESTAEN MARCHA DEL FRIGORÍFICO ...............................................4
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES ..........................................................4
PANELDIGITAL...........................................................................................7
CONTROL DE TEMPERATURA.................................................................8
DISPENSADOR DE HIELO YAGUA FRÍA................................................8
ESTANTES YCOMPARTIMENTOS ...........................................................9
GUÍA DE ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS ....................................10
GUÍA DEL CAJÓN CoolSelect Zone
TM
................................................. .....12
EXTRACCIÓN DE LOS ACCESORIOS DELCONGELADOR ...............14
EXTRACCIÓN DE LOS ACCESORIOS DELFRIGORÍFICO ..................14
Beverage StationTM(opcional)........................................................................15
LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS ...........................................................15
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA INTERIOR .........................................16
FILTRO DELAGUA...................................................................................17
PUERTAS ...................................................................................................17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...................................18
INSTALACIÓN DELFRIGORÍFICO .........................................................18
EXTRACCIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO ........................ 19
RECOLOCACIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO ...................22
AJUSTE DE LA SEPARACIÓN DE LAS PUERTAS ................................25
COMPROBACIÓN DEL CONDUCTO DEL
DISPENSADOR DE AGUA....................................................................... 27
INSTALACIÓN DELCONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA ......28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................................33
FRIGORÍFICO AMERICANO
MANUAL DEL USUARIO Y DE INSTALACIÓN
DA99-00275K REV(0.3)
ESP AÑOL
Page 2
22

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA
• Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente este manual y guárdelo como referencia.
• Debido a que las instrucciones siguientes son válidas para varios modelos, puede que las características de su frigorífico sean algo distintas de las descritas en este manual.
• El frigorífico no deberá ser usado por niños o por personas enfermas sin la debida supervisión de un adulto.
• Asegúrese de que los niños no juegan con el aparato en ningún momento.
No conecte más de un electrodoméstico en el mismo cuadro eléctrico.
• Esto podría provocar recalentamiento y riesgo de incendio.
Asegúrese de no aplastar ni dañar el enchufe con la parte posterior del aparato.
• Un enchufe en mal estado puede recalentarse y provocar un incendio.
No pulverice agua directamente en el interior o el exterior del frigorífico/congelador.
• Podría sufrir una descarga eléctrica.
No utilice aerosoles cerca del frigorífico.
• Podría provocar una explosión o un incendio.
No doble el cable de alimentación en exceso ni coloque objetos pesados encima.
• Podría provocarse un incendio. Si el cable de alimentación quedase dañado, solicite que el fabricante o el técnico de reparaciones se lo reemplacen de inmediato.
No introduzca el enchufe en la toma de alimentación con las manos mojadas.
• Podría sufrir una descarga eléctrica.
No coloque ningún recipiente lleno de agua sobre el aparato.
• Si el agua se derrama, podría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
No coloque el frigorífico en una zona húmeda o donde pueda entrar en contacto con agua.
• Un aislamiento deteriorado de los componentes eléctricos puede provocar un incendio o descargas eléctricas.
No guarde sustancias volátiles o inflamables en el interior del frigorífico.
• El almacenamiento de bencina, diluyentes, alcohol, éter, gas propulsante líquido u otras sustancias similares podría provocar una explosión.
No desmonte o repare el frigorífico usted mismo.
• Corre el riesgo de provocar un incendio, un funcionamiento incorrecto del aparato o de sufrir daños personales.
Desconecte el enchufe antes de cambiar la bombilla interior del frigorífico.
• En caso contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
Si va a tirar el frigorífico/congelador, quite primero la puerta y las gomas de cierre hermético de la misma.
• De este modo, evitará que un niño pueda quedar atrapado en el interior.
El frigorífico debe estar conectado a tierra.
• El frigorífico debe estar conectado a tierra para evitar derivaciones o descargas eléctricas provocadas por derivaciones de corriente del frigorífico.
No utilice tuberías de gas, líneas telefónicas ni posibles pararrayos como toma de tierra.
• Un uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar descargas eléctricas.
ADVERTENCIAS
SEÑALES DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA UTILIZADAS OTRAS SEÑALES UTILIZADAS
Le informa del riesgo de sufrir lesiones graves o accidente mortal.
Le informa del riesgo de lesiones físicas a personas o daños materiales.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Informa de algo que NO se debe hacer.
Se recomienda avisar al servicio de asistencia técnica.
Indica que NO se debe desmontar un componente.
Indica que NO se debe tocar un componente.
Representa una acción que se debe realizar.
Indica que se debe desenchufar el electrodoméstico de la toma de corriente.
Indica que se necesita toma de tierra para evitar descargas eléctricas.
Page 3
33
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No utilice un paño húmedo para limpiar el enchufe. Elimine cualquier partícula extraña o de polvo de las patillas del enchufe.
• De lo contrario, podría producirse un incendio.
• Una vez desenchufado el frigorífico, deberá esperar un mínimo de cinco minutos antes de volver a enchufarlo.
Si no va a utilizar el frigorífico durante un período de tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación.
• Si el aislamiento sufriera algún deterioro, podría provocar un incendio.
PRECAUCIONES
No guarde demasiados alimentos en el frigorífico.
• Es posible que caiga algún objeto tras la apertura de la puerta, dando lugar a lesiones físicas o daños materiales.
No guarde botellas ni envases de vidrio dentro del congelador.
• Cuando el contenido se congela, el vidrio puede romperse y ocasionar daños personales.
Si observa que la toma eléctrica de la pared no está debidamente instalada, no introduzca en ella ningún enchufe.
• Podría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
• El uso de cables deteriorados puede ocasionar un
cortocircuito, descargas eléctricas o incendios.
• Si el cable de alimentación está dañado, solicite uno nuevo al fabricante, a su técnico de reparaciones o al personal cualificado.
No coloque ningún objeto encima del frigorífico.
• Existe el riesgo de que estos se caigan al abrir o cerrar la
puerta y ocasionar daños personales o materiales.
No guarde en el frigorífico productos farmacéuticos, sustancias de uso científico ni productos sensibles a los cambios de temperatura.
Tampoco guarde en el frigorífico productos que requieran un
control de temperatura estricto.
No permita a los niños colgarse de la puerta. Podrían resultar heridos de gravedad.
Si huele a quemado o a productos químicos, desenchufe inmediatamente el aparato y póngase en contacto con el centro de servicio técnico de SAMSUNG Electronics.
No toque los productos ni las paredes interiores del congelador con las manos húmedas.
• Corre el riesgo de sufrir lesiones por congelación.
No introduzca la mano entre la base del frigorífico y el suelo.
• La base contiene bordes afilados que podrían ocasionar lesiones físicas.
No introduzca los dedos ni ningún tipo de objeto en la abertura del dispensador ni en el conducto del hielo. Podría ocasionar lesiones personales o daños del materi­al.
Page 4
44
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Sistema de enfriamiento doble
• El frigorífico y el congelador cuentan con dos evaporadores. Mediante este sistema, ambos se enfrían de forma individual según las necesidades específicas de cada uno, lográndose así una mayor eficacia. Además, el olor de los alimentos del frigorífi­co no se mezclará con el de los alimentos del congelador gracias a la circulación del aire por separado.
Sistema Multiflow (sistema de ventilación múltiple)
• El aire frío circula a través de varias aberturas de ventilación por cada estante del frigorífico. Este sistema proporciona una dis­tribución homogénea del aire dentro de los compartimentos para mantener los alimentos frescos durante más tiempo.
Xtra Space
TM
• El espacio vertical situado junto al generador de hielo del congelador proporciona espacio para colocar pizzas y otros ali­mentos.
Alarma de la Puerta
• Un pitido le recordará que la puerta se ha quedado abierta.
Xtra Fresh
TM
• El control de humedad optimizado mantiene frescas las ver duras y las frutas.
Desodorizador (opcional)
• Los desodorizadores dobles reutilizables mantienen el aire del frigorífico fresco y sin olores.
Cajón CoolSelect ZoneTM(opcional)
• Se pueden seleccionar las opciones Quick Cool (para enfriar rápidamente), Thaw (para descongelar alimentos) o Soft Freeze (para mantener la carne y el queso frescos durante más tiempo). Seleccione Cool o Chill para controlar la temperatura del cajón.

PUESTA EN MARCHA DEL FRIGORÍFICO

Una vez que haya seguido los pasos que se indican a continuación, el frigorífico quedará en condiciones de funcionar correctamente. En caso contrario, compruebe que le llega correctamente la corriente eléctrica. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su centro de servicio técnico SAMSUNG.
Coloque el frigorífico en un lugar adecuado con sitio suficiente entre la pared y el frigorífico. (consulte las instrucciones de instalación que encontrará en este manual)
Ajuste el control de temperatura a la temperatura más fría y espere una hora. El frigorífico empezará a enfriarse poco a poco y el motor comenzará a funcionar con suavidad.
Cuando la temperatura del frigorífico haya bajado lo suficiente, podrá guardar los alimentos. Tras la puesta en marcha del frigorífico, éste tardará unas horas en alcanzar la temperatura adecuada.
Una vez enchufado el aparato, la luz del interior del frigorífico deberá encenderse cada vez que abra la puerta del mismo.
NOT A
Estas instrucciones de funcionamiento son válidas para varios modelos. Las características del elec­trodoméstico que acaba de adquirir podrían no coincidir completamente con las que se describen en este manual.
Page 5
55

PANEL DE CONTROL

Modelo básico
Modelo con dispensador(Moisture Control)
Modelo con dispensador(Child Lock)
BOTÓN CHILD LOCK
Al pulsar este botón durante 3 segundos, los botones Power Freeze, Power Cool, Freeze Temp. y Fridge Temp. se bloquean y no pueden modificarse. Los botones de los dispensadores Water y Ice no se bloquean, por lo que pueden seguir siendo utilizados.
BOTÓN FREEZER TEMP. (temperatura del congelador)
Para ajustar la temperatura del congelador, pulse el botón repeti­damente y cambie la temperatura predeterminada a un valor entre 8°F y -14°F.
BOTÓN POWER FREEZE (congelación ultrarrápida)
Acelera el sistema de fabricación del hielo y el sistema de congelación en el Congelador.
BOTÓN ICE TYPE (tipo de hielo)
Utilice este botón para seleccionar entre hielo en cubitos, hielo picado o sin hielo.
BOTÓN FRIDGE TEMP. (temperatura del frigorífico)
Para ajustar la temperatura del frigorífico, pulse el botón repetidamente y cambie la temperatura predeterminada a un valor entre 34°F y 46°F
BOTÓN POWER COOL (enfriamiento rápido)
Acelera el proceso de enfriamiento.
BOTÓN MOISTURE CONTROL (control de humedad)
El indicador luminoso del botón de con­trol de humedad está encendido al inicio. Pulse este botón si existe humedad en el dispensador o en el compartimento Beverage Station™. De esta manera, se encenderá el indicador luminoso y la humedad desaparecerá.
Page 6
6
PANEL DE CONTROL
Modelo básico (con CoolSelect Zone TM)
Opcional
Modelo con dispensador (con CoolSelect ZoneTM)
Modelo con dispensador(Moisture Control)
Page 7
7

PANEL DIGITAL

• Esta luz indica que los desodorizadores dobles reutilizables están funcionando.
• Cambie el filtro en forma de panal una o dos veces al año (consulte la sección “Limpieza de los accesorios”).
• Pulse el botón Ice Type para seleccionar entre Cubed Ice (hielo en cubitos), Crushed Ice (hielo picado) y Ice Off (para dejar de generar hielo).
• Un icono brillante indica qué opción se encuentra en funcionamiento.
• Cuando la luz pase de verde a naranja, se deberá cambiar el filtro del agua. Si el indicador se pone en rojo, se recomienda encarecidamente cambiar el filtro lo antes posible.
• Tras cambiar el filtro del agua, pulse los botones Ice Type y Child Lock a la vez durante tres segundos para restablecer el indicador.
• Si desea apagar el indicador, pulse los botones Ice Type y Child Lock a la vez durante cinco segundos.
• La luz se encenderá al presionar el botón de la Power Freeze(Quick Ice) Para acelerar el congelamiento o el proceso de frizamiento, presione el botón de la Power Freeze(Quick Ice).
• Si usted selecciona el botón de l Power Freeze(Quick Ice) la temperatura interior del congelador será controlada en -14°F hasta cuando las cubeteras para hielo estén llenas con los cubos de hielo, el congelador retornará a su temperatura original. También, siempre que la cubetera este libre de ser llenada con cubos de hielo para distribuir hielo, el congelador hará funcionar el Poder de Congelam­iento (Hielo Rápido) de nuevo.
• Presione el botón de la Power Freeze(Quick Ice) nuevamente para cancelar la función del botón del Poder de Congelamiento (Hielo Rápido). Si usa esta función, el consumo de energía aumentará. Por favor apague cuando no use dicha función.
Cubed Ice, Crushed Ice y Ice Off
Filter Indicator
Power Freeze
• Esta luz se enciende al pulsar el botón Power Cool. Pulse este botón para que el frigorífico vuelva rápidamente a la temperatura predeterminada.
• Vuelva a pulsar el botón para salir del modo Power Cool.
Power Cool
Deodorizer
Freezer Temp. indica la temperatura actual del congelador. Fridge Temp. indica la temperatura actual del frigorífico. Quick Cool, Thaw y Select muestran el estado del cajón CoolSelect ZoneTM.
Page 8
8
Pulse el botón Ice Type para seleccionar el tipo de hielo:
• Hielo en cubitos
• Hielo picado
• Sin hielo
Si el hielo se queda en la cubitera, se obtendrá hielo en cubitos.
Empuje la palanca del dispensador de hielo con un vaso.
• Mantenga el vaso cerca para evitar que el hielo salte fuera.
Dispensador de hielo
El generador de hielo produce 10 cubitos de una sola vez y 120 cubitos diarios de forma automática. Esta can­tidad podría variar en función de factores como la tem­peratura del congelador, la función Power Freeze y el número de veces que se abre la puerta. Al conectar el frigorífico, el modo de hielo en cubitos queda automática­mente seleccionado.
Dispensador de agua
La capacidad del depósito de agua es de 0.3gal aproxi­madamente.
Agua fría
• Empuje la palanca del dispensador de agua con el vaso.
• Si acaba de poner en marcha el frigorífico, tire los seis primeros vasos de agua para eliminar impurezas del
sistema de suministro de agua.
Palanca
Sin hielo
NOT A
Palanca
DISPENSADOR DE HIELO Y AGUA FRÍA

CONTROL DE TEMPERATURA

Congelador
• El congelador puede ajustarse a una temperatura entre 8°F y -14°F.
• Pulse el botón Freezer Temp. repetidamente hasta que la temperatura deseada aparezca en el visualizador.
• En el visualizador irán apareciendo las temperaturas secuencialmente de 8°F a -14°F. Al llegar a los 8°F, el orden se repite volviendo a los -14°F.
• Transcurridos cinco segundos, el visualizador vuelve a la misma temperatura del congelador. El congelador comenzará a ajustarse a la nueva temperatura.
Frigorífico
• El frigorífico puede ajustarse a una temperatura entre 46°F y 34°F.
• Pulse el botón Fridge Temp. repetidamente hastaque
la temperatura deseada aparezca en el visualizador.
• El visualizador de la temperatura cambiará de la
misma forma que lo hace para el congelador.
• Si se guarda helado a una temperatura superior a 4°F en el congelador, puede que se derrita.
• Al abrir con frecuencia, limpiar o meter alimentos calientes, aumenta tanto la temperatura del congelador como la del frigorífico. Esto puede hacer que parpadee el visualizador digital. Dejará de parpadear cuando el congelador y el frigorífico vuelvan a la temperatura normal.
ADVERTENCIA
Si se va de vacaciones o de viaje de negocios y no va a utilizar los dispen­sadores de hielo y agua, cierre la válvula del agua. Si no lo hace, podría haber una fuga de agua.
No introduzca los dedos ni ningún tipo de objeto en la abertura del dispensador. Podría provocarle lesiones personales.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Generador de hielo (modelo básico)
• Retire la bandeja para el hielo.
• Llénela de agua hasta alcanzar el nivel indicado.
• Vuelva a colocar en su sitio la bandeja de la cubitera.
Page 9
99
Frigorífico
Interruptor de la luz
Desodorizador
Bandeja para huevos
Estante plegable (opcional)
Luz (superior)
Filtro del agua (opcional)
Estante de vidrio
antiderramamiento
Compartimento para produc­tos lácteos
Rejilla para botellas de vino
Compartimento para envases
Beverage Station (opcional)
Luces (inferiores)
Compartimentos para envases pequeños
Protecciones anticaída
Cajón CoolSelect Zone™ o
compartimento para embutidos
(opcionales)
Cajón para frutas y verduras

ESTANTES Y COMPARTIMENTOS

Compartimento
de la puerta
Xtra Space
TM
Luz
Luz
Conducto del hielo
Interruptor
de la luz
Generador de
hielo
Cajones de
plástico
Compartimentos
inclinados
Embellecedor
delantero de la
base
Estante de vidrio
Congelador
Modelo básico
Modelo con dispensador
Page 10
1010

GUÍA DE ALMACENAMIENTO DE ALIMENT OS

ALMACENAMIENTO DE CONGELADOS
Xtra Space
TM
Sirve para guardar alimentos congelados como pizzas, pasta, burritos y fajitas.
Para evitar que el hielo pueda coger mal olor, los alimentos deben estar correctamente envueltos.
Estante de vidrio templado
Sirve para guardar cualquier tipo de congelados.
Compartimento de la puerta
Sirve para guardar envases pequeños de congelados.
Cajones de plástico
Sirven para guardar carne y alimentos deshidratados. Los ali mentos deben estar envueltos correctamente en papel de alu­minio o en cualquier otro envoltorio o recipiente adecuados.
Conducto del hielo
ADVERTENCIA
No introduzca los dedos, las manos ni objetos poco apropiados en la cubitera ni en el conducto del hielo, ya que esto podría provocar lesiones personales o daños materiales.
Modelo básico Modelo con dispensador
Page 11
1111
Estante de vidrio templado antiderramamiento
Sirve para guardar cualquier tipo de alimento refrigerado.
Proporciona seguridad y resistencia.
Son habituales las marcas circulares sobre las superficies de vidrio.
Compartimento para embutidos y cajón CoolSelect Zone
TM
(opcional)
Conservan el sabor de los alimentos y los mantiene frescos durante más tiempo. Sirven para guardar queso, carne, aves, pescado o cualquier tipo de alimentos que se van a utilizar en breve.
Cajón para frutas y verduras (superior e inferior)
Sirve para guardar frutas y verduras.
Este cajón es hermético. El diseño del control de humedad
optimizado ayuda a conservar la frescura de frutas y verduras.
Compartimento para productos lácteos
Sirve para guardar mantequilla, margarina o queso.
Compartimentos para envases pequeños
Sirven para guardar alimentos en envases pequeños, como la leche y los yogures.
Compartimento para bebidas Beverage Station (opcional)
Sirve para guardar alimentos que se consumen con mucha frecuecia, como bebidas enlatadas o aperitivos, y permite el acceso inmediato a ellos sin tener que abrir la puerta del frigorífico.
Bandeja para huevos
Ponga los huevos en la bandeja y colóquelos en el estante.
Rejilla para botellas de vino (opcional)
Coloque las botellas de vino en la rejilla para conservar su sabor.
Las botellas deben quedar firmes y juntas para evitar que se caigan.
Sin los cajones, se pueden guardar frutas y verduras.
Si piensa ausentarse durante un largo periodo de tiempo, debería vaciar el frigorífico y desconectarlo. Retire el exceso de agua con un paño y deje las puertas abiertas. Si no lo hace, podrían surgir malos
olores y moho.
ADVERTENCIA
NOT A
PRECAUCIÓN
GUÍA DE ALMACENAMIENTO DE ALIMENT OS
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS REFRIGERADOS EN EL FRIGORÍFICO
Page 12
1212
GUÍA DEL CAJÓN CoolSelect Zone
TM
Botón “Select” (opcional)
Soft Freeze
Cuando se selecciona Soft Freeze, la temperatura que aparece en el panel digital es de 23 oF(-5oC), independiente­mente de la temperatura predeterminada del frigorífico.
La temperatura de Soft-Freeze ayuda a mantener frescos la carne y el pescado durante más tiempo.
Podrá cortar la carne con facilidad y sin tener que dejarla escurrir.
Chill
Cuando se selecciona Chill, la temperatura del cajón CoolSelect ZoneTM se mantiene en 30 oF(-1oC), independi­ente-mente de la temperatura predeterminada del frigorífico.
La temperatura de Chill ayuda a mantener frescos la carne y el pescado durante más tiempo.
Cool
Cuando se selecciona Cool, la temperatura será igual a la predeterminada del frigorífico. El panel digital muestra la misma temperatura que el panel visualizador.
El cajón CoolSelect ZoneTMahorra espacio en el frigorífico.
Page 13
1313
GUÍA DEL CAJÓN CoolSelect Zone
TM
Botón “Quick Cool”
Botón “Thaw”
Puede utilizar la función Quick Cool con el cajón CoolSelect ZoneTM.
• “Quick Cool permite enfriar de una a tres latas de bebida en el plazo
de una hora.
Para cancelar esta función, vuelva a pulsar el botón Quick Cool. CoolSelect ZoneTMvolverá a la temperatura anterior.
Cuando termina Quick Cool, se vuelve a la temperatura de Cool”.
El tiempo que tarde en volver a dicha temperatura variará en función de las bebidas.
La pérdida de calidad y de líquido reduce la frescura de la carne.
Cuando se selecciona Thaw, se suministra aire frío y caliente de forma alterna en el cajón CoolSelect ZoneTM.
Dependiendo del peso de la carne, se deberá seleccionar un tiempo de descongelación de 4, 6, 10 ó 12 horas.
Al finalizar la descongelación, CoolSelect Zone
TM
volverá a la opción
Chill”.
Para cancelar, pulse cualquier botón excepto “Thaw”.
El tiempo estimado de descongelación para carne y pescado se
encuentra en la siguiente tabla (valores basados en 1 inch de grosor).
Tiempo de
descongelación
4 horas 6 horas 10 horas 12 horas
Peso 0.8 lb 1.3 lb 1.7 lb 2.2 lb
Para utilizar la opción Quick Cool, deberá sacar los alimen­tos del cajón CoolSelect ZoneTM.
NOT A
NOT A
El tiempo de descongelación puede variar en función del tamaño y del grosor de la carne y el pescado.
Los pesos indicados representan el peso total del alimento situado en el cajón CoolSelect ZoneTM. Por ejemplo, el tiempo total de descongelación de 0.8 lb de carne de vaca y de 1.3 lb de pollo será
de diez horas.
Para utilizar la opción Thaw, sacar los alimentos del cajón CoolSelect ZoneTM.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Page 14
1414

EXTRACCIÓN DE LOS ACCESORIOS DEL CONGELADOR

No desmonte el embellecedor con demasiada fuerza. Podría provocarle lesiones personales.
Estante de vidrio
Tire del estante hacia afuera hasta el final de su recorri­do. A continuación, levántelo y sáquelo.
Compartimento de la puerta
Sujete el compartimento con ambas manos y tire de él hacia arriba.
Cajón de plástico
Para retirar el cajón, tire de él hacia afuera y, a contin-
uación, levántelo ligera­mente.
Cubitera (opcional)
Levante la cubitera y tire de ella hacia fuera para sacarla.
Embellecedor delantero de la base
Abra las puertas del congelador y arriba. del frigorífico, saque los tres tornil­los y retire el embellecedor de la base.
Para volver a montar el embellecedor delantero de la base, vuelva a colocarlo en su sitio y apriete los tres tornillos que haya quitado anteriormente.
EXTRACCIÓN DE LOS ACCESORIOS DEL FRIGORÍFICO
Estante de vidrio antiderramamiento
Tire del estante hacia afuera hasta el final de su recorrido. Acontinuación, levántelo y sáquelo con suavidad.
Cajón para frutas y verduras
Para retirar el cajón, tire de él hacia afuera y, a continuación, tire ligeramente de él hacia arriba.
Para retirar la tapa del control de humedad optimizado, tire de ella hacia afuera.
Compartimento para envases pequeños
Sujete el compartimento con ambas manos y tire de él hacia arriba para sacarlo.
Rejilla para botellas de vino (opcional)
Está acoplada a la pared de la carcasa. Para sacarla, deslícela en la dirección de la flecha como se indica en la ilustración.
Simplemente saque la rejilla de las pestañas.
Antes de extraer los accesorios del congelador y del frigorífico, coloque los alimentos en otro lugar.
ADVERTENCIA
NOT A
Page 15
1515
LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS
No pulverice agua sobre el frigorífico. Podría morir electrocutado.
No utilice bencina, diluyentes ni detergentes para vehículos para la limpieza del frigorífico. Podría provocar un incendio.
Parte interior
Limpie los accesorios con un detergente suave y, a continuación, frótelos con un paño seco.
Antes de volver a utilizar los accesorios que haya limpiado, asegúrese de que estén bien
secos.
Exterior
Frote el panel digital y el visualizador con un paño limpio.
Las puertas y los tiradores deberán limpiarse con un paño y un detergente suave. A continuación, páseles un paño seco.
La parte exterior del frigorífico debe limpiarse una o dos veces al año.
Parte posterior
Limpie el polvo con una aspiradora una o dos veces al año.
Dispensador de hielo y agua (opcional)
Limpie el dispensador de hielo y agua con un paño húmedo. Pásele después un paño seco.
Para mantener seca la rejilla de drenaje, no toque el dispensador de hielo y agua.

Beverage StationTM(opcional)

Limpie el compartimento para bebidas Beverage Station
TM
con un paño húmedo.
Pásele después un paño seco.
Gomas de cierre hermético
Si las gomas de cierre hermético están sucias, la puerta no se cerrará bien, lo que provocará
un funcionamiento incorrecto del frigorífico. Límpielas con un detergente suave y un paño húmedo. Séquelas después con un paño.
ADVERTENCIA
El compartimento Beverage Station
TM
es muy práctico y reduce el gasto de energía, ya que no se necesita abrir el frigorífico para sacar las bebidas o los aperitivos.
Se recomienda utilizar este compartimento para guardar los ali­mentos que necesite con mayor fre­cuencia
La puerta del compartimento Beverage StationTMno se debe quitar nunca. El compartimento Beverage Station
TM
no puede funcionar sin la puerta.
Cuando cierre la puerta del compartimento Beverage Station
TM
, tenga cuidado de no poner las manos
alrededor del marco de la puerta, ya que se puede pillar los dedos o hacerse daño.
Si utiliza la puerta abierta como bandeja, no coloque objetos pesados encima. No deje que los niños se cuelguen de la puerta; podrían sufrir lesiones o provocar daños materiales.
Cuando abra la puerta del compartimento Beverage Station
TM
, tenga cuidado de no golpear a un niño en
la cabeza.
Beverage Station
TM
(opcional)
A VVERTENZA
Para abrir el compartimento de bebidas Beverage Station
TM
, sujételo por el asa de la puerta y tire de él hacia abajo.
Page 16
1616

SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA INTERIOR

BOMBILLA INTERIOR DEL FRIGORÍFICO
Antes de cambiar la bombilla del interior, desenchufe el frigorífico. Si tiene alguna dificultad para cambiarla, póngase en contacto con el centro de servicio técnico.
ADVERTENCIA
Quite la tapa del tornillo(➀)y extráigalo.
Apriete la cubierta de la bombilla en la dirección de las flechas.
Una vez cambiada la bombilla, vuelva a colocar la cubierta y atorníllela de nuevo.
Quite la tapa del tornillo(➀)y extráigalo.
Saque la cubierta de la bom­billa en la dirección de las fle­chas.
Una vez cambiada la bombilla, vuelva a colocar la cubierta y atorníllela de nuevo.
Desodorizador
Extraiga la cubierta con un destornillador de punta plana como se muestra en la ilustración.
Saque de la cubierta el filtro en forma de panal y sumérjalo en agua limpia y caliente
durante, al menos, cuatro horas. Déjelo secar al sol al menos ocho horas.
Repita este proceso una o dos veces al año.
Si se deja secar en un lugar cerrado, el olor podría extenderse por todo el lugar.
Evite que los niños beban el agua amarilla.

LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS

NOT A
Superior
Inferior (opcional)
Page 17
1717
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA INTERIOR
BOMBILLA INTERIOR DEL CONGELADOR (modelo con dispensador)
Utilice un destornillador para retirar la cubierta de la bombil­la (➀).
Sustitúyala por una bombilla nueva(➁).
Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla
FILTRO DEL AGUA
Luz “Filter Indicator” del agua
Esta luz avisa de que debe cambiar el filtro del agua. Cuando la luz pase de verde a naranja, sabrá que tendrá que cambiarlo pronto. Se recomienda sustituirlo cuando la luz sea de color rojo. Consulte la sección Instalación del filtro del agua para obtener más información.
Uso del dispensador sin filtro de agua
El dispensador de hielo y agua no se puede utilizar sin filtro, ya que el conducto del agua bloquea el paso de ésta.
Pedido de filtros de repuesto
Si desea pedir más filtros, póngase en contacto con un distribuidor oficial de Samsung.
PUERTAS
El frigorífico cuenta con una función especial de apertura y cierre para que las puertas cierren correcta­mente. Cuando abra la puerta, sólo podrá hacerlo hasta un punto determinado. Una vez alcanzado este punto, la puerta permanecerá abierta. Si la puerta está abierta parcialmente, se cerrará de forma automática.
NOT A
BOMBILLA INTERIOR DEL CONGELADOR (modelo básico)
Quite la tapa del tornillo( ➀)y extráigalo.
Apriete la cubierta de la bombilla en la dirección de las flechas.
Una vez cambiada la bombilla, vuelva a colocar la cubierta y atorníllela de nuevo.
Las bombillas del recambio para el congelador y el refrigerador estan en las tiendas de descuento tales como Wal-Mart, Home Depot y Lowe's. Utilice la bombilla del recambio con el tamano E17 y maximo 30 vatios.
Page 18
18

INSTALACIÓN DEL FRIGORÍFICO

Compruebe las dimensiones de la puerta de entrada para saber si el frigorífico se puede introducir por ella.
Si alguna de las dimensiones del frigorífico es mayor que las de la puerta de entrada,
desmonte las puertas.
COMPROBACIÓN DE LAS DIMENSIONES DE LA PUERTA DE ENTRADA
Deje el espacio indicado a cada lado del frigorífico. Con esto, conseguirá reducir el gasto energético.
NOT A
NOT A
Elija un sitio de fácil acceso a la toma de agua.
Elija un sitio en el que quede suficiente espacio alrededor del frigorífico.
Elija un sitio en el que no incida directamente la luz del sol.
Antes de desmontar la puerta del congelador, debe desconectar el conducto del
suministro de agua. (De no hacerlo, dicho conducto puede quedar dañado).
Consulte la sección Separación del conducto del suministro de agua del frigorífico en la página siguiente.
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DEL FRIGORÍFICO
Compruebe que dispone de suficiente espacio para instalar el aparato en una superficie plana.
Si el aparato no queda bien nivelado, el sistema de refrigeración interno no funcionará correctamente.
PRECAUCIÓN
2 inches
0.1 inches
4 inches
Page 19
1919

EXTRACCIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO

1) Retire el tornillo de la abrazadera ( ).
2) Desencaje el tubo del agua apretando la pieza de empalme () y retírelo (➀).
Abra la puerta del frigorífico y la del congelador y, a continuación, desmonte el embellecedor de la base girando los tres tornillos en sentido contrario a las agujas del reloj.
a
EMBELLECEDOR DELANTERO DE LA BASE
TORNILLO
EXTRACCIÓN DEL EMBELLECEDOR DELANTERO DE LA BASE (opcional)
SEPARACIÓN DEL CONDUCTO DEL SUMINISTRO DE AGUADEL FRIGORÍFICO
(opcional)
No corte tubo del agua; sepárelo de la pieza de empalme.
ADVERTENCIA
a
Page 20
2020
EXTRACCIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO
1) Extraiga los tornillos de la bisagra, saque la bisagra superior () con un destornillador y desconecte los cables (➁).
2) Extraiga los tornillos de la bisagra (➂) y el tornillo de conexión a tierra (➃) en el sentido contrario al de las agujas del reloj y saque la bisagra superior () como indica la flecha (➅). Al desmontar la puerta, tenga cuidado de que no se le caiga encima.
3) Desencaje la puerta de la bisagra inferior () tirando de ella hacia arriba con cuidado (➇).
4) Extraiga la bisagra inferior () del gozne de la bisagra () levantándola () en la dirección de la flecha.
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
• Levante la puerta de forma totalmente vertical.
• Tenga cuidado de no enganchar los conductos del agua o los cables con la puerta.
• Coloque las puertas en una superficie protegida.
NOT A
Page 21
2121
EXTRACCIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO
3) Desencaje la puerta de la bisagra inferior (➆) tirando de ella hacia arriba con cuidado (➇).
4) Extraiga la bisagra inferior () del gozne de la bisagra () levantándola () en la dirección de la flecha.
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO
1) Con la puerta cerrada, saque la bisagra superior () con un destornillador y desconecte los cables (➁).
2) Extraiga los tornillos de la bisagra (➂) y el tornillo de conexión a tierra (➃) en el sentido contrario al de las agujas del reloj y saque la bisagra superior () como indica la flecha (). Al desmontar la puerta, tenga cuidado de que no se le caiga encima.
Page 22
2222

RECOLOCACIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO

RECOLOCACIÓN DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
1) Introduzca la bisagra inferior () en el gozne (➁).
2) Coloque la puerta del congelador introduciendo el eje (➂) situado en la parte inferior de la puerta en el hueco de la bisagra inferior (➃) y empujándolo hacia abajo.
3) Introduzca el eje de la bisagra superior () en el orificio (). Ponga el orificio de la bisagra superior () al mismo nivel que el de la carcasa (➇). Apriete los tornillos de la bisagra (➈) y el tornillo () en el sentido de las agujas del reloj.
4) Conecte los cables. 5) Coloque la parte frontal de la cubierta de la
bisagra superior ( ) sobre la parte frontal de ésta ( ) y encájela, ajustando primero la parte frontal.
11
12
Page 23
2323
RECOLOCACIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO
RECOLOCACIÓN DE LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO
1) Introduzca la bisagra inferior (➀) en el gozne (➁).
2) Coloque el orificio de la puerta del frigorífico () sobre la bisagra inferior (➃).
3) Introduzca el eje de la bisagra superior () en el orificio (). Ponga el orificio de la bisagra superior () al mismo nivel que el de la carcasa (➇). Apriete los tornillos de la bisagra (➈) y el tornillo () en el sentido de las agujas del reloj.
4) Conecte los cables. 5) Coloque la parte frontal de la cubierta de la
bisagra superior ( ) sobre la parte frontal de ésta ( ) y encájela, ajustando primero la parte frontal.
11
12
Page 24
2424
RECOLOCACIÓN DE LAS PUERTAS DEL FRIGORÍFICO
EMBELLECEDOR DELANTERO DE LA BASE
TORNILLO
1) Mientras aprieta la pieza de empalme (), introduzca en ella () el conducto del agua.
2) Ajuste el tornillo en la abrazadera ( ).
a
a
Coloque el embellecedor delantero de la base girando los tres tornillos en el sentido de las agujas del reloj, tal como se muestra en la figura.
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DEL AGUA (opcional)
RECOLOCACIÓN DEL EMBELLECEDOR DELANTERO DE LA BASE (opcional)
Page 25
2525

AJUSTE DE LA SEPARACIÓN DE LAS PUERTAS

Se il frigorifero non è a livello gli sportelli non andranno nella posizione corretta.
Caso 1) La puerta del congelador queda más
baja que la del frigorífico
Introduzca un destornillador de punta plana (-) (➀) en la ranura de la palanca de control (), gírelo a la derecha y nivele el frigorífico.
Caso 2) La puerta del congelador queda
más alta que la del frigorífico
Introduzca un destornillador de punta plana (-)
(➀) en la ranura de la palanca de control (), , gírelo a la derecha y nivele el frigorífico.
No realice ajustes pequeños mediante la palanca de control; consulte la página siguiente.
DIFERENCIA DE ALTURA
DIFERENCIA DE ALTURA
DESTORNILLADOR(-)
DESTORNILLADOR(-)
PALANCA DE CONTROL
PALANCA DE CONTROL
ASEGÚRESE DE QUE EL FRIGORÍFICO ESTÁ BIEN NIVELADO
NOT A
Page 26
2626
AJUSTE DE LA SEPARACIÓN DE LAS PUERTAS
AJUSTES PEQUEÑOS DE LA NIVELACIÓN DE LAS PUERTAS
Si la puerta del congelador está más baja que la del frigorífico.
Si la puerta del congelador está más alta que la del frigorífico.
3) Una vez ajustadas las puertas, gire la tuerca () en el sentido de las agujas del reloj ( ) hasta el extremo inferior del perno y, a continuación, ajuste de nuevo el perno con la llave () para ajustar la tuerca (①).
Si no ajusta la tuerca (①) firmemente, el perno (➁) puede soltarse.
2) Ajuste la diferencia de altura entre las puertas girando el perno (➁) en el sentido de las agujas de
reloj ( )
o en sentido contrario al de las agujas del reloj ( ).
Al girar el perno en el sentido de las agujas del reloj ( ), la puerta subirá.
LLAVE
Pieza de ajuste
Pieza de ajuste
TUERCA
PERNO
LLAVE
TUERCA
LLAVE
TUERCA
LLAVE
TUERCA
PERNO
LLAVE
PERNO
LLAVE
PERNO
PERNO
PERNO
Abra las puertas y ajústelas del modo siguiente:
1) Afloje la tuerca (①) de la bisagra inferior hasta el extremo superior del perno (➁). Una vez aflojada la tuerca (), utilice la llave hexagonal que se entrega con el aparato () para girar el
perno () ligeramente en sentido contrario al de las agujas del reloj para aflojar la tuerca () con los dedos.
NOT A
NOT A
NOT A
Page 27
2727

COMPROBACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA (opcional)

1) Para que el generador de hielo funcione correctamente, la presión del agua debe estar entre 20 y 125 psi. Con esta presión, se debería poder llenar en 10 segundos un vaso desechable de 100 cc.
2) El filtro del agua elimina cualquier partícula. Este dispositivo no esteriliza ni elimina los microorganismos.
3) Si el frigorífico se encuentra en un lugar donde la presión del agua es baja (inferior a 20 psi), debe instalar una bomba propulsora que compense la falta de presión.
4) Asegúrese de que el depósito de agua del frigorífico está lleno y accione la palanca del dispensador hasta que salga agua.
NOT A
El distribuidor puede venderle un kit universal para el suministro de agua. El fabricante recomienda utilizar uno que contenga tubos de cobre.
Depurador
Banda de ajuste
Abrazadera A (8 uds.)
Dispositivo de sujeción del depurador
Cinta selladora
Conducto del agua
Depurador
Tornillo de rosca (12 uds.)
(Modelo interior)
(Modelo exterior)
COMPROBACIÓN DE LAS PIEZAS
Page 28
28
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
La garantía que ofrecen los fabricantes de frigoríficos, congeladores o generadores de hielo no cubre la insta-
lación de este conducto de agua. Siga las instrucciones que se indican a continuación para reducir al mínimo
el riesgo de daños importantes causados por el agua.
Nota:
Si la pieza de empalme no encajase en el grifo, dirí­jase a su distribuidor autorizado más cercano y adquiera los accesorios adecuados para la pieza de empalme.
CONEXIÓN AL CONDUCTO DE SUMINISTRO DE AGUA
- Cierre la toma de agua principal y apague el generador de hielo.
- Busque la tubería de agua fría más cercana.
- Siga las instrucciones del kit de instalación del generador de hielo.

INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA

- Deslice el regatón de plástico y la tuerca de compresión por el tubo de plástico.
- Tras introducir el manguito, apriete la tuerca de compresión en el accesorio de compresión de 1/4 inch (tuerca de unión).
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DEL AGUA AL FRIGORÍFICO
COMPRUEBE EL CONDUCTO DEL SUMINISTRO DE AGUA
El conducto del agua sólo se debe conectar a agua potable.
NOT A
No apriete demasiado la tuerca de compre­sión.
NOT A
- tubo de cobre (o de plástico) como se muestra en la ilus tración.
- Apriete la tuerca de compresión en el accesorio de compre sión (tuerca de unión)
- Abra la llave de paso y compruebe que lasconexiones no gotean.
Conexión del conducto del agua con la pieza de empalme al grifo.
- Cierre el grifo principal.
- Conecte la pieza de empalme “A” al grifo.
- Todas las juntas deberán protegerse con cinta selladora.
Tuerca de compresión
Manguito
Accesorio de compresión
Regatón
Regatón
Tuerca de compresión
Para el modelo interior
(caso 1)
(caso 2)
EMPALME “A”
GRIFO
PRECAUCIÓN
El conducto del agua deberá
conectarse a la tubería del
agua fría. Si se conecta a la
tubería del agua caliente,
puede que no funcione el depu-
rador.
1. Tubería de agua fría
2. Abrazadera de la tubería
3. Tubo de cobre (o plástico)
4. Tuerca de compresión
5. Manguito de compresión
6. Válvula de cierre
7. Tuerca de presión
Page 29
2929
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA
- Extraiga la cubierta del compresor del frigorífico.
- Conecte el conducto del agua a la válvula como se muestra en la ilustración.
- Una vez conectado el conducto, compruebe que no gotea. Si lo hace, vuelva a realizar la conexión.
- Vuelva a colocar la cubierta del compresor.
- Utilice la abrazadera "A" para fijar el conducto del agua a la pared (o a la parte posterior del frigorífico).
- Una vez fijado el conducto del agua, asegúrese de que éste no queda excesivamente doblado, apretado o aplastado.
Complete la instalación del conducto del suministro de agua.
- Encienda el frigorífico/congelador y presione la palanca de la izquierda del dispensador hasta que el agua salga por el conducto. Presiónela hasta que haya salido todo el aire.
- Compruebe que el agua no gotea por las juntas del conducto del agua. Cuando haya fijado el conducto del agua, coloque el frigorífico/congelador en el lugar seleccionado. Una vez colocado el frigorífico/congelador en su sitio, procure moverlo lo menos posible.
- Gire la tapa fija del frigorífico en el sentido contrario al de las agujas del reloj y extráigala. Saque el filtro del agua de la caja y péguele un adhesivo tal y como se muestra en la ilustración.
- Escriba en este adhesivo el nombre del mes en el que instaló el filtro. Por ejemplo, si instaló el filtro en el mes de marzo, escriba MAR”.
- Quite la tapa protectora e introduzca el filtro en su lugar como se muestra en la ilustración.
- Gire el filtro del agua despacio 90º a la derecha para alinear la marca de la cubierta y encájelo en su lugar. No lo apriete demasiado.
Compruebe que la marca de la cubierta esté alineada con la posición de cierre.
ABRAZADERA "A"
CONDUCTO DEL
AGUA
ADHESIVO
(CON INDICACIÓN DEL MES)
SEPARACIÓN DE
LA TAPA ROJA
ALINEE LA MARCA DE LA CUBIERTA CON LA POSICIÓN DE CIERRE
CUBIERTA DEL FILTRO
CONDUCTO DEL AGUA
TUERCA DE COMPRESIÓN
CONEXIÓN DEL TUBO DEL AGUA AL FRIGORÍFICO
FIJACIÓN DEL TUBO DEL AGUA
INSTALACIÓN DEL FILTRO DEL AGUA
PRECAUCIÓN
CUBIERTA DEL COMPRESOR DEL FRIGORÍFICO
Page 30
30
Eliminación de cualquier residuo que pueda haber dentro del depurador (modelo con depurador)
- Abra el grifo principal para comprobar que el agua pasa a través del conducto del agua del extremo de entrada del depurador.
- Si el agua no sale por el conducto, compruebe que el grifo está abierto.
- Mantenga el grifo abierto hasta que el agua salga limpia y se haya eliminado cualquier residuo generado durante la fabricación.
- Si desea volver a montar los extremos de entrada y salida del depu rador durante la instalación de éste, con­sulte la ilustración alusiva.
Selección del lugar de instalación del depurador (modelo con depurador)
- Después de medir la distancia entre el depurador y el grifo del agua fría, corte a la longitud adecuada el conducto del agua que se conecta al depurador.
30
PIEZA DE EMPALME
EXTREMO DEL DEPURADOR
CONDUCTO DELAGUA
DEPURADOR
AGUA
EXTREMO DE
SALIDA DEL
DEPURADOR
EXTREMO DE
ENTRADA DEL
DEPURADOR
TUBO DE SALIDA
cuadrado de 90°
DEPURADOR
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA
REFERENCIA
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
La garantía que ofrecen los fabricantes de frigoríficos, congeladores o generadores de hielo no cubre la insta- lación de este conducto de agua. Siga las instrucciones que se indican a continuación para reducir al mínimo el riesgo de daños importantes cau­sados por el agua.
Nota:
Si la pieza de empalme no encajase en el grifo, dirí­jase a su distribuidor autorizado más cercano y adquiera los accesorios adecuados para la pieza de empalme.
CONEXIÓN AL CONDUCTO DEL SUMINISTRO DE AGUA
Conexión del conducto del agua con la pieza de empalme al grifo.
- Cierre el grifo principal.
- Conecte la pieza de empalme “A” al grifo.
- Todas las juntas deberán protegerse con cinta selladora.
EMPALME “A”
GRIFO
PRECAUCIÓN
El conducto del agua deberá
conectarse a la tubería del agua
fría. Si se conecta a la tubería del
agua caliente, puede que no
funcione el depurador.
Para el modelo exterior
Page 31
3131
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA
Fijación del tubo del agua
- Utilice la abrazadera "A" para fijar el conducto del agua a la pared (o a la parte posterior del frigorífico).
- Una vez fijado el conducto del agua, asegúrese de que éste no queda excesivamente doblado, apretado o aplastado.
Conexión del conducto del agua al frigorífico
- Extraiga la cubierta del compresor del frigorífico.
- Conecte el conducto del agua a la válvula como se muestra en la ilustración.
- Una vez conectado el conducto, compruebe que no gotea. Si lo hace, vuelva a realizar la conexión.
- Vuelva a colocar la cubierta del compresor.
Fijación del depurador
- Fije el depurador en su sitio, tal como se muestra en la figura de la derecha.
Fijación de los dispositivos de sujeción del depurador
- Coloque los dispositivos de sujeción del depurador en el lugar adecuado (por ejemplo, debajo del fregadero) y fíjelos con tornillos.
ABRAZADERA "A"
CONDUCTO
DEL AGUA
CONDUCTO
DEL AGUA
CUBIERTA DEL COMPRESOR DEL FRIGORÍFICO
TUERCA DE COMPRESIÓN
CINTA SELLADORA
DEPURADOR
CONDUCTO DEL AGUA
DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN DEL DEPURADOR
DOS DISPOSITIVOS DE
SUJECIÓN DEL DEPURADOR
DOS DISPOSITIVOS DE
SUJECIÓN DEL DEPURADOR
Page 32
3232
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DEL DISPENSADOR DE AGUA
EXTRACCIÓN DE RESIDUOS DEL CONDUCTO DEL SUMINISTRO DE AGUA
1) Abra la toma de agua principal y la válvula de cierre del conducto de suministro de agua.
2) Deje correr el agua por el dispensador hasta que salga agua clara (de 6 a 7 minutos). Con ello, se limpiará el sistema de suministro de agua y saldrá el aire de los conductos.
3) Es posible que, en determinadas viviendas, haya que repetir la operación.
4) Abra la puerta del frigorífico y compruebe que el filtro del agua no gotee.
Tras instalar un filtro nuevo, el agua podría salir a chorros del dispensador.
Saque la rejilla para botellas de vino antes de volver a instalar el filtro del agua.
NOT A
2) Al pulsar el botón de comprobación, la cubitera se llena con el agua suministrada por el grifo. Compruebe la cantidad de agua (consulte la siguiente ilustración). Si la cantidad de agua es insuficiente, los cubitos de hielo serán demasiado pequeños. Esto sucede con frecuencia; sin embargo, no se trata de un problema del generador de hielo, sino de la presión del agua en el conducto. Cuando surja este problema, utilice el siguiente método para comprobar la cantidad de agua suministrada.
COMPROBACIÓN DE LA CANTIDAD DE AGUA QUE RECIBE LA BANDEJA DE LA CUBITERA
COMPRUEBE EL NIVEL DEL AGUA
BOTÓN DE COMPRO-
BACIÓN
DEMASIADO ALT O
NIVEL ÓPTIMO
1) Levante el generador de hielo () y tire de él hacia fuera (➁).
GENERADOR
DE HIELO
DEMASIADO BAJO
AGUA
HIELO
Page 33
3333

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El frigorífico ha dejado de funcionar o no enfría suficientemente.
Compruebe que el enchufe está correctamente conectado.
¿Se ha seleccionado correctamente la temperatura en el panel del visualizador? Pruebe a seleccionar una temperatura inferior.
¿Está expuesto el aparato a la luz directa del sol o está situado cerca de una fuente de calor?
¿Queda espacio suficiente entre la parte posterior del frigorífico y la pared?
Los alimentos del frigorífico están congelados.
¿Se ha seleccionado correctamente la temperatura en el panel del visualizador? Pruebe a seleccionar una temperatura mayor.
¿La temperatura de la habitación es demasiado baja?
¿Ha guardado alimentos de alto contenido de agua en la parte más fría del frigorífico?
El aparato produce ruidos extraños.
Compruebe si el aparato está correctamente nivelado y si se ha colocado en una superficie estable.
¿Está la parte posterior del aparato demasiado cerca de la pared?
• ¿Se ha caído algo debajo del aparato o detrás de éste?
Puede que escuche un leve crujido procedente del
interior del aparato. Este ruido se produce como consecuencia de la contracción o expansión de varios accesorios.
Las esquinas frontales y los laterales del frigorífico se han calentado, dando lugar a la formación de condensación.
En las esquinas delanteras del frigorífico van instalados unos anticondensadores para impedir la formación de condensación.
La condensación también puede surgir si se deja la puerta abierta mucho tiempo.
El dispensador de hielo no funciona.
¿Ha activado el modo sin hielo en el generador de hielo?
• ¿Queda hielo en el dispensador?
• ¿Está conectado el conducto del agua y abierta la válvula de cierre?
• ¿La temperatura del congelador no es
suficientemente fría? (Reduzca la temperatura)
¿Ha esperado 12 horas después de la instalación del conducto de suministro de agua antes de hacer hielo?
Se escucha un ruido de borbolleo de agua procedente del frigorífico.
Este ruido procede de la circulación del refrigerante y es totalmente normal.
El interior del frigorífico huele de forma desagradable.
Envuelva herméticamente los alimentos de olor intenso. Tire a la basura los alimentos estropeados.
Se forma escarcha en las paredes del congelador.
• ¿Está bloqueada la rejilla de ventilación?
Deje bastante espacio entre los alimentos para que
el aire pueda circular libremente.
¿Se ha cerrado bien la puerta?
El aparato no dispensa agua.
¿Está conectado el conducto del agua y abierta la válvula de cierre?
• ¿El conducto de suministro de agua está aplastado?
• ¿Se ha congelado el depósito de agua porque la
temperatura del frigorífico es demasiado baja? Aumente la temperatura en el panel del visualizador.
Page 34
LLíímmiitteess ddee tteemmppeerraattuurraa aammbbiieennttee
Este aparato está diseñado para funcionar a la temperatura ambiente indicada en la placa de especificaciones.
NNOOTTAA ::
La temperatura interna podría verse afectada por factores tales como la ubicación del aparato, la temperatura ambiente y la frecuencia con la que se abran las puertas. Realice los ajustes necesarios en la temperatura para compensar dichos factores.
Clase de
temperatura
Templado SN 32 °C (90 °F) 10°C(50 °F) Cálido N 32°C (90 °F) 16°C(61 °F) Subtropica ST 38°C (100 °F) 18°C(64 °F) Tropical T 43°C (109°F) 18°C(64 °F)
Símbolo
Temperatura ambiente
Máxima
Mínima
Loading...