SAMSUNG MC324GAKCBB User Manual

Page 1
Four intelligent
Samsung (Vapeur)
Manuel d’utilisation
Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d’entretien réguliers.
Ce manuel est en papier recyclé à 100 %.
un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. Afin de bénéficier du meilleur du service après­vente, enregistrez votre appareil sur le site suivant:
www.samsung.com/register
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 1 2013-04-04 �� 6:38:58
FRANÇAIS
Page 2
utilisation du manuel d'utilisation
Vous venez d'acquérir un four micro-ondes SAMSUNG. Ce manuel contient de nombreux conseils et instructions sur son utilisation:
• Consignes de sécurité
• Récipients et ustensiles recommandés
• Conseils utiles
• Conseils de cuisson
LÉGENDES DES SYMBOLES ET DES ICÔNES
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Avertissement; Risque d'incendie Avertissement; Surface chaude
Avertissement; Electricité Avertissement; Matière explosive
Interdit. NE PAS toucher.
NE PAS démonter.
Débranchez la prise murale.
Contactez le service d'assistance technique.
Important
des blessures graves, voire mortelles.
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles
d'entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels.
Suivez scrupuleusement les consignes.
Assurez-vous que l'appareil est relié à la terre afin d'éviter tout risque d'électrocution.
Remarque
2_utilisation du manuel d'utilisation
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 2 2013-04-04 �� 6:39:00
Page 3
consignes de sécurité importantes
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Assurez-vous que ces consignes de sécurité sont respectées à tout moment.
Avant d'utiliser le four, vérifiez que les instructions suivantes sont suivies.
AVERTISSEMENT (Fonction micro-ondes uniquement)
AVERTISSEMENT: si la porte ou les joints de la porte sont
endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant que ces pièces n'ont pas été réparées par une personne qualifiée.
AVERTISSEMENT: il est très dangereux pour toute personne non habilitée d'eectuer des manipulations ou des réparations impliquant le démontage de l'habillage de protection contre les micro-ondes.
AVERTISSEMENT: les liquides et autres aliments ne doivent pas être réchaués dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement. AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissance que s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être eectués par un enfant âgé de moins de 8 ans si celui-ci est sans surveillance.
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four micro-ondes.
Lorsque vous faites réchauer des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne s'enflamment pas.
consignes de sécurité importantes _3
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 3 2013-04-04 �� 6:39:00
Page 4
Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauer des aliments et des liquides. Le séchage des aliments ou de vêtements et le chauage de plaques chauantes, pantoufles, éponges, chion mouillé ou similaire peut entraîner des blessures, des flammes ou un incendie.
Si de la fumée s'échappe de l'appareil, laissez la porte de celui-ci fermée afin d'étouer les flammes et éteignez-le ou débranchez­le de la prise murale.
AVERTISSEMENT: Si vous faites réchauer des liquides au four à micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement; faites donc bien attention lorsque vous sortez le récipient du four.
AVERTISSEMENT: avant de consommer le contenu des biberons et des petits pots pour bébé, vérifiez-en toujours la température pour éviter tout risque de brûlure; pour ce faire, mélangez-en le contenu ou secouez-les.
Ne faites jamais réchauer d'œufs (frais ou durs) dans leur coquille car ils risquent d'éclater, et ce même une fois le cycle de cuisson terminé.
Le four doit être nettoyé régulièrement afin d'en retirer tout reste de nourriture.
En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses.
L'appareil n'est pas destiné à être installé dans un véhicule (ex.: caravane ou tout autre véhicule similaire).
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte.
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
4_consignes de sécurité importantes
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 4 2013-04-04 �� 6:39:00
Page 5
AVERTISSEMENT: les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchaués dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser.
Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d'eau. Ce four doit être positionné dans une direction appropriée et à
une hauteur permettant un accès facile à la zone intérieure et aux commandes.
Avant d'utiliser votre four pour la première fois, celui-ci doit fonctionner pendant 10 minutes avec de l'eau.
Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise et contactez le service de dépannage le plus proche.
Installez le four à micro-ondes de telle façon que la prise reste facilement accessible.
Le four micro-ondes est destiné à être posé sur un comptoir ou un plan de travail uniquement; il ne doit pas être installé dans un meuble.
AVERTISSEMENT (Fonction du four uniquement) - En option
AVERTISSEMENT: en raison des températures élevées que
le four génère, l'appareil ne doit être utilisé par des enfants que sous la surveillance d'un adulte lorsqu'il fonctionne en mode combiné.
Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauants situés à l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT: les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l'écart du four.
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé. AVERTISSEMENT: afin d'éviter tout risque d'électrocution,
veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder au remplacement de l'ampoule.
consignes de sécurité importantes _5
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 5 2013-04-04 �� 6:39:00
Page 6
AVERTISSEMENT: L'appareil et ses parties accessibles chauent pendant l'utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauants. Les enfants de moins de 8ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissance que s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être eectués par un enfant si celui-ci est sans surveillance.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la porte du four; ils pourraient en rayer la surface et, par conséquent, casser le verre.
Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes.
Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut devenir chaude.
Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou une télécommande.
Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classeB groupe2. Le groupe2 contient tous les équipements ISM dans lesquels l'énergie radioélectrique est intentionnellement générée et/ou utilisée sous la forme de radiations électromagnétiques pour le traitement de matière ainsi que les équipements d'usinage par électro-érosion et de soudure à l'arc. Les équipements de classeB sont des équipements adaptés à l'usage dans les établissements domestiques et ceux directement reliés à un réseau d'alimentation électrique basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques.
6_consignes de sécurité importantes
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 6 2013-04-04 �� 6:39:00
Page 7
INSTALLATION DU FOUR MICRO-ONDES
Placez le four sur une surface plane située à 85 cm au-dessus du sol. Cette surface doit être susamment résistante pour supporter le poids du four en toute sécurité.
10cm à
1. Lorsque vous installez votre four, assurez une
ventilation adéquate de celui-ci en laissant un espace d'au moins 10cm à l'arrière et sur les côtés et un espace de 20cm au-dessus.
20cm
au-
dessus
85cm
au-dessus
du sol
l'arrière
10cm sur
les côtés
2. Retirez tout élément d'emballage de l'intérieur du four.
3. Installez l'anneau et le plateau. Vérifiez que le plateau tourne
librement. (Modèle à plateau tournant uniquement)
4. Installez le four à micro-ondes de telle façon que la prise reste
facilement accessible. Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il
devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne qualifiée afin d'éviter tout danger. Pour votre propre sécurité, ce câble doit être relié à une prise murale avec mise à la terre à courant alternatif appropriée.
N'installez pas le four dans un environnement chaud ou humide (ex.: à côté d'un radiateur ou d'un four traditionnel). Respectez les caractéristiques électriques du four; si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit correspondre aux normes du câble d'alimentation d'origine. Avant d'utiliser votre four pour la première fois, nettoyez les parois intérieures de celui-ci ainsi que le joint d'étanchéité de la porte à l'aide d'un chion humide.
NETTOYAGE DU FOUR MICRO-ONDES
Pour empêcher l'accumulation de graisses et de résidus d'aliments, nettoyez régulièrement les éléments suivants:
• Les surfaces intérieures et extérieures
• La porte et les joints d'étanchéité
• Le plateau tournant et l'anneau de guidage (Modèle à plateau tournant uniquement)
Veillez TOUJOURS à ce que les joints de la porte soient propres et à ce que celle-ci ferme correctement.
consignes de sécurité importantes _7
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 7 2013-04-04 �� 6:39:00
Page 8
En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses.
1. Nettoyez l'extérieur avec un chion doux et de l'eau
savonneuse tiède. Rincez et séchez.
2. Éliminez les traces de projections situées sur les surfaces
intérieures du four à l'aide d'un chion imbibé d'eau savonneuse. Rincez et séchez.
3. Si votre four est très sale ou si une odeur désagréable s'en
dégage, placez une tasse d'eau citronnée dans le four et faites-la chauer pendant dixminutes à pleine puissance.
4. Nettoyez le plateau si nécessaire, ce dernier étant adapté au
lave-vaisselle. Ne laissez JAMAIS s'écouler d’eau dans les orifices de
ventilation. N'utilisez JAMAIS de produits abrasifs ou de solvants chimiques. Nettoyez avec un soin tout particulier les joints de la porte afin qu'aucune particule:
• ne s'y accumule;
• ne nuise à l'étanchéité de la porte.
Nettoyez l'intérieur du four micro-ondes après chaque utilisation avec un produit de nettoyage non agressif; laissez le four refroidir au préalable pour éviter toute blessure.
Pour faciliter le nettoyage de la partie supérieure de la cavité du four, inclinez la résistance d'environ 45 °. (Modèle à élément chauant oscillant uniquement)
RANGEMENT ET ENTRETIEN DU FOUR MICRO-ONDES
Pour le rangement ou la réparation de votre four micro-ondes, vous devez respecter quelques précautions simples. N'utilisez pas le four si la porte ou ses joints sont endommagés:
• Charnière cassée
• Joints détériorés
• Habillage déformé ou embouti
Seul un technicien spécialisé en micro-ondes peut eectuer les réparations.
8_consignes de sécurité importantes
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 8 2013-04-04 �� 6:39:01
Page 9
Ne retirez JAMAIS l'habillage du four. Si le four est en panne et nécessite une intervention technique, ou si vous doutez de son état:
• débranchez-le de l'alimentation;
• appelez le service après-vente le plus proche. Si vous souhaitez entreposer temporairement votre four,
choisissez un endroit sec et non poussiéreux. Pourquoi? La poussière et l'humidité risquent de détériorer certains éléments du four.
Ce four micro-ondes n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Vous ne devez pas remplacer vous-même l'ampoule pour des raisons de sécurité. Veuillez contacter le service d'assistance Samsung le plus proche afin qu'un ingénieur qualifié remplace l'ampoule.
AVERTISSEMENT
Seul un personnel qualifié est autorisé à modifier ou réparer l'appareil.
Ne faites pas chauer de liquides ou d'autres aliments dans des récipients fermés hermétiquement pour la fonction Micro-ondes.
Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur haute pression (eau ou vapeur).
N'installez pas cet appareil à proximité d'un élément chauant ou d'un produit inflammable; N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, graisseux ou poussiéreux et veillez à ce qu'il ne soit pas exposé directement à la lumière du soleil ou à une source d'eau (eau de pluie). N'installez pas cet appareil dans un endroit susceptible de présenter des fuites de gaz.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre en conformité aux normes locales et nationales.
Retirez régulièrement toute substance étrangère (poussière ou eau) présente sur les bornes et les points de contact de la prise d'alimentation à l'aide d'un chion sec.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et faites en sorte de ne jamais le plier à l'excès ou poser d'objets lourds dessus.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement la pièce sans toucher la prise d'alimentation.
Ne touchez pas la prise d'alimentation si vous avez les mains mouillées.
consignes de sécurité importantes _9
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 9 2013-04-04 �� 6:39:02
Page 10
N'éteignez pas l'appareil en débranchant le cordon d'alimentation.
N'insérez pas vos doigts ou de substances étrangères (ex.: eau) dans l'appareil; si de l'eau pénètre dans l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation et contactez votre centre de dépannage le plus proche.
N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur l'appareil.
Ne placez pas le four sur un support fragile, comme un évier ou un objet en verre
N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil.
Veillez à ce que la tension, la fréquence et l'intensité du courant soient conformes aux caractéristiques de l'appareil.
Branchez correctement la fiche dans la prise murale. N'utilisez pas d'adaptateur multiprise, de rallonge ou de transformateur électrique.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne le faites pas passer entre des objets ou derrière le four.
N'utilisez jamais une fiche ou un cordon d'alimentation endommagé(e) ou une prise murale mal fixée. Si la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé(e), contactez le centre de dépannage le plus proche.
Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le four.
Ne posez pas d'objets sur le dessus du four, à l'intérieur ou sur la porte.
Ne vaporisez pas de substances volatiles (ex.: insecticide) sur la surface du four.
N'entreposez aucun produit inflammable dans le four. Soyez particulièrement vigilant lors du réchauage de plats de service ou de boissons contenant de l'alcool; en cas de contact avec une partie chaude du four, les vapeurs risquent de s'enflammer.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture car ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans.
AVERTISSEMENT: si vous faites réchauer des liquides au four micro­ondes, l'ébullition peut survenir à retardement; faites donc bien attention lorsque vous sortez le récipient du four. Pour éviter cette situation, laissez­les TOUJOURS reposer au moins une vingtaine de secondes une fois le four éteint, ceci afin de permettre à la température de s'homogénéiser. Remuez SYSTÉMATIQUEMENT le contenu une fois le temps de cuisson écoulé (et pendant la cuisson si nécessaire). En cas d'accident, eectuez les gestes de PREMIERS SECOURS suivants:
• immergez la zone brûlée dans de l'eau froide pendant au moins 10minutes;
• recouvrez-la d'un tissu propre et sec;
• n'appliquez aucune crème, huile ou lotion;
10_consignes de sécurité importantes
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 10 2013-04-04 �� 6:39:05
Page 11
ATTENTION
Seuls les ustensiles qui sont adaptés aux fours à micro-ondes peuvent être utilisés; N'utilisez JAMAIS de récipients métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes, de fourchettes, etc. Retirez les attaches métalliques des sacs en papier ou en plastique. Pourquoi? Des arcs électriques ou des étincelles risqueraient de se former et d'endommager les parois du four.
N’utilisez pas votre four micro-ondes pour sécher des papiers ou des vêtements.
Utilisez des temps de cuisson ou de chaue réduits pour les petites quantités d'aliments afin de leur éviter de surchauer et de brûler.
Évitez que le câble électrique ou la prise n'entre en contact avec de l'eau et maintenez le câble éloigné de la chaleur.
Ne faites jamais chauer d'œufs (frais ou durs) dans leur coquille car ils risquent d'exploser, et ce même une fois le cycle de cuisson terminé; ne faites jamais réchauer de bouteilles, de pots ou de récipients fermés hermétiquement ou emballés sous vide. Il en va de même pour les noix dans leur coquille ou encore les tomates etc.
Ne couvrez jamais les orifices de ventilation du four avec un torchon ou du papier. Ils risquent de s'enflammer lorsque l'air chaud est évacué du four. Le four peut également surchauer et se mettre hors tension lui-même automatiquement et rester arrêté jusqu'à ce qu'il soit susamment refroidi.
Utilisez toujours des maniques pour retirer un plat du four afin d’éviter toute brûlure accidentelle.
Remuez les liquides à la moitié du temps de chaue et laissez reposer au moins 20secondes une fois le temps écoulé pour éviter les projections brûlantes.
Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine distance entre vous et l'appareil pour éviter d'être brûlé par l'air chaud ou la vapeur sortant du four.
Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four micro-ondes s'arrête automatiquement pendant 30minutes pour des raisons de sécurité. Nous vous recommandons de laisser en permanence un verre d'eau à l'intérieur du four; ainsi, si vous le mettez en marche par inadvertance alors qu'il est vide, l'eau absorbera les micro-ondes.
Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans le manuel (voir Installation du four micro-ondes).
Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils électriques sur une prise située à proximité du four.
consignes de sécurité importantes _11
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 11 2013-04-04 �� 6:39:06
Page 12
CONSIGNES PERMETTANT D'ÉVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES. (FONCTION MICRO-ONDES UNIQUEMENT)
La non-observation des consignes de sécurité suivantes peut se traduire par une exposition dangereuse à l'énergie des micro-ondes.
(a) Ne tentez jamais d'utiliser le four porte ouverte, de modifier les systèmes de verrouillage (loquets) ou
d'insérer un objet dans les orifices de verrouillage de sécurité.
(b) Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucune tache ni aucun reste de
produit d'entretien s'accumuler sur les surfaces assurant l'étanchéité. Maintenez la porte et les joints d'étanchéité propres en permanence: après chaque utilisation du four, essuyez-les d'abord avec un chion humide, puis avec un chion doux et sec.
(c) Si le four est endommagé, NE L'UTILISEZ PAS tant qu'il n'a pas été réparé par un technicien micro-
ondes qualifié formé par le fabricant. Il est impératif que la porte du four ferme correctement et que les éléments suivants ne soient pas endommagés:
(1) Porte (déformée) (2) Charnières de la porte (cassées ou desserrées) (3) Joints de la porte et surfaces d'étanchéité
(d) Le four doit être réglé ou réparé exclusivement par un technicien micro-ondes qualifié formé par le
fabricant.
Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu'un accessoire doit être réparé ou un défaut esthétique corrigé, si l'endommagement de l'appareil et/ou l'endommagement ou la perte de l'accessoire a été occasionné par le client. Les éléments concernés par cette stipulation sont:
(a) Une porte, une poignée, un panneau extérieur ou le tableau de commandes bosselé(e), rayé(e) ou
brisé(e).
(b) Un plateau, un guide de plateau roulant, un coupleur, ou une grille métallique brisé(e) ou manquant(e).
• Utilisez ce four uniquement pour l'usage auquel il est destiné (tel que décrit dans ce manuel). Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du four.
• Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre four micro-ondes peuvent diérer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains symboles d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer. Pour toute question, contactez votre centre de dépannage le plus proche ou recherchez de l'aide et des informations en ligne sur www.samsung.com.
• Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauer des aliments. Il est uniquement destiné à un usage domestique. Ne faites jamais chauer de textiles ou de coussins remplis de grains, car ceux-ci pourraient s'enflammer. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil.
• En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses.
LES BONS GESTES DE MISE AU REBUT DE CE PRODUIT (DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
12_consignes de sécurité importantes
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 12 2013-04-04 �� 6:39:06
Page 13
sommaire
FONCTIONS DU FOUR
14
AVANT DE COMMENCER
19
UTILISATION DU FOUR
24
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
14 Appareil et éléments 15 Accessoires 17 Boutons du tableau de commande 18 Écran
19 Réglage de l'horloge 20 Réglage de la dureté de l'eau 21 Arrêt du signal sonore 22 Économie d'énergie 22 Sécurité enfants 23 Non utilisation 23 Refroidissement automatique
24 Types de cuisson 26 Utilisation du mode convection 28 Utilisation du mode gril 29 Fonctionnement d'un four à micro-
ondes 30 Utilisation du mode micro-ondes 36 Utilisation du mode micro-ondes + gril 37 Utilisation du mode
micro-ondes + convection 39 Utilisation du mode vapeur 41 Utilisation du mode cuisson vapeur plus 44 Utilisation du mode frire avec peu de
graisse 46 Utilisation du mode pâte levée/yaourt 48 Utilisation du mode de maintien au
chaud 49 Utilisation du mode décongélation 51 Utilisation du mode cuisson automatique
intelligente
58 Nettoyage du four 60 Utilisation du mode nettoyage vapeur
58
DÉPANNAGE ET CODE D'ERREUR
63 Dépannage 65 Codes d'erreur et de sécurité
63
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
66 Caractéristiques techniques
66
sommaire _13
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 13 2013-04-04 �� 6:39:07
Page 14
fonctions du four
APPAREIL ET ÉLÉMENTS
Niveau2
Libellé du menu de cuisson
Niveau1
Poignée de porte & tableau de commande (intégré à la porte)
Verrouillage de sécurité de
la porte
Gril Sortie vapeur
Orifice d'air chaud
Éléments chauants inférieurs
Ramasse­gouttes
Réservoir d'eau
• N'appliquez pas d'eort excessif sur le fond du four. Vous risqueriez d'endommager le four.
• Ne stockez pas d'accessoires à l'intérieur du four (sauf ceux préconisés). Stockez tous les accessoires à leur emplacement correct. Dans le cas contraire, la cuisson peut être dégradée ou vous risquez un incendie.
• N'utilisez jamais d'accessoire tel qu'un conteneur à chaue directe qui est conçu pour l'utilisation sur des cuisinières à gaz ou dans des fours micro­ondes. Utilisez uniquement les accessoires fournis avec ce four.
• N'utilisez pas d'accessoires à l'intérieur du four sans aliment. Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner une défaillance de l'appareil.
• Pour éviter les brûlures, portez des gants protecteurs lorsque vous retirez les accessoires après le fonctionnement du four. Les accessoires deviennent chauds et peuvent provoquer des brûlures.
• Ne retirez pas la lèchefrite tant que le four et la lèchefrite ne sont pas refroidis.
14_ fonctions du four
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 14 2013-04-04 �� 6:39:07
Page 15
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants sont fournis avec le four à micro-ondes:
Accessoires
Cuisinière/
Décongélation
rapide
Four/
Gril
Super
vapeur/
Vapeur+
Cuisson
intelligente
Sélectionnez
une recette,
puis les accessoires nécessaires
ainsi que la
hauteur de
grille seront
indiqués sur
l'achage.
Description
Lèchefrite
Cette lèchefrite est principalement utilisée pour cuire du pain, des tartes, des cookies, etc. Dans la plupart des cas, elle est utilisée pour la cuisson d'aliments minces tels que le poisson ou les biftecks.
Utilisez le premier ou le second niveau, en fonction de l'aliment.
Vérifiez que la lèchefrite est insérée au niveau correct. Ne placez pas la lèchefrite au fond du four. Ne l'utilisez pas pour les fonctions de micro-ondes ou de décongélation. Cela pourrait provoquer un incendie à l'intérieur du four.
Grille d'insertion
Cette grille est souvent utilisée pour retirer le gras et la graisse des aliments tels que le poulet et le porc. (À utiliser uniquement avec la lèchefrite. Ne l'utilisez pas pour les fonctions de micro-ondes ou de décongélation. Cela pourrait provoquer un incendie à l'intérieur du four.)
FONCTIONS DU FOUR
fonctions du four _15
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 15 2013-04-04 �� 6:39:07
Page 16
Accessoires
Cuisinière/
Décongélation
rapide
Four/
Gril
Super
vapeur/
Vapeur+
Cuisson
intelligente
Description
Réservoir d'eau
Ce réservoir est conçu pour fournir l'eau au générateur de vapeur. Lorsqu'il n'est pas utilisé, placez-le sur le four. Pour éviter un débordement, maintenez-le de niveau. Videz et nettoyez le réservoir après chaque utilisation.
Ramasse-gouttes
Ce plateau est utilisé pour récupérer la condensation qui se forme sur la porte du four. Vérifiez qu'il est inséré correctement avant la cuisson. Videz-le après chaque utilisation. Lorsqu'il n'est pas utilisé, placez-le sur le four.
• N'utilisez pas le lèchefrire pour les fonctions de cuisinière et de décongélation. Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner un danger d'incendie.
• Les accessoires ne résistent pas à la chaleur. N'utilisez pas d'accessoires prévus pour une chaue directe sur des cuisinières à gaz ou dans des fours micro-ondes. Utilisez uniquement les accessoires fournis avec ce four.
• N'utilisez pas d'accessoires à l'intérieur du four sans aliment. Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner une défaillance de l'appareil.
• Pour éviter les brûlures, portez des gants protecteurs lorsque vous retirez les accessoires après le fonctionnement du four. Les accessoires deviennent chauds et peuvent provoquer des brûlures.
• Contactez le centre de service le plus proche si vous devez remplacer des accessoires.
• Placez la grille uniquement sur la lèchefrite.
• Ne retirez pas la lèchefrite tant que le four et la lèchefrite ne sont pas refroidis.
16_ fonctions du four
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 16 2013-04-04 �� 6:39:07
Page 17
BOUTONS DU TABLEAU DE COMMANDE
2 3 975 1086 111
FONCTIONS DU FOUR
1. ÉCRAN
Il ache l'heure actuelle, l'avancement de la cuisson, la température et la hauteur des accessoires.
2. BOUTON DE MAINTIEN AU CHAUD
Il est utilisé pour conserver les aliments au chaud après la cuisson.
3. MOLETTE +/-
Elle est utilisée pour régler la durée et la température de cuisson, le type de menu, la quantité et le poids.
4. BOUTON SÉLECTION/DÉPART
Il est utilisé pour confirmer les sélections ou démarrer la cuisson.
5. BOUTON ARRÊT/ANNULATION
- Il est utilisé pour arrêter/annuler
la cuisson ou pour économiser l'énergie.
- Lors de la cuisson, appuyez une
fois sur ce bouton pour interrompre la cuisson et appuyez deux fois pour annuler la cuisson.
- Lorsque le four entre en mode
d'économie d'énergie, l'écran n'ache plus aucune information.
4
6. BOUTON CONVECTION
7. BOUTON MICRO-ONDES
8. BOUTON DU MODE MICRO-ONDES + CONVECTION
9. BOUTON DE CUISSON AUTOMATIQUE INTELLIGENTE
10. BOUTON DE CUISSON VAPEUR
11. BOUTON FRIRE AVEC PEU DE GRAISSE
12. BOUTON GRIL
13. BOUTON DU MODE MICRO-ONDES + GRIL
14. BOUTON DE DÉCONGÉLATION
15. BOUTON DE NETTOYAGE VAPEUR
16. BOUTON VAPEUR PLUS
17. BOUTON PÂTE LEVÉE/YAOURT
• Concernant les détails de leur fonctionnement respectif, reportez-vous à la page 24.
13 1614 1712 15
fonctions du four _17
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 17 2013-04-04 �� 6:39:08
Page 18
ÉCRAN
2 3
6
1. Détartrage
Clignote si le générateur de vapeur doit être nettoyé.
2. Remplissage
S'allume lorsque le réservoir d'eau n'est pas installé correctement ou lorsqu'il est nécessaire de le remplir.
3. Cuiseur vapeur plus
S'allume lors de l'utilisation de la cuisson vapeur automatique.
4. Poids/Température/Énergie
Ache le poids (kg) d'aliment, la température (°C) et l'énergie (W) consommée.
5. Achage de l’heure
Ache l'heure actuelle, la durée de cuisson.
6. Accessoires et hauteur de grille
: Grille d’insertion : Lèchefrite : Niveau 1 : Niveau 2
41
5
7
7. Description
Porte ouverte :
S'allume si la porte est ouverte lorsque le four fonctionne. (Lorsque la porte est ouverte, tous les boutons et la molette sont désactivés afin d'éviter un fonctionnement inattendu.)
Préchauage :
Après avoir réglé la température, l'indicateur de préchauage s'allume lorsque vous appuyez sur le bouton
SÉLECTION/DÉPART ( ), et il s'éteint lorsque le processus de préchauage est terminé.
Fonctionnement :
S'allume lorsque le four fonctionne.
Refroidissement :
S'allume lorsque le four se refroidit.
Maintien au chaud :
S'allume lorsque la fonction de Maintien au chaud est en cours.
18_ fonctions du four
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 18 2013-04-04 �� 6:39:09
Page 19
avant de commencer
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Lorsque l'appareil est branché pour la première fois, l'ÉCRAN d'achage s'allume. Au bout de trois secondes, le symbole de l'horloge s'ache et les chires «12:00» apparaissent à l'ÉCRAN.
Réglage de l'horloge
1. Tournez la MOLETTE +/- pour régler l'heure
actuelle (h).
2. Appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART
( ). L'indicateur (m) clignote.
3. Tournez la MOLETTE +/- pour régler la minute
actuelle (m).
AVANT DE COMMENCER
4. Appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART
( ). Celatermine les réglages de l'heure.
Nouveau réglage de l'horloge
1. Lorsque l'heure actuelle est achée, appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART ( )
pour changer l'heure actuelle.
2. Répétez les étapes 1à4 ci-dessus pour régler l'heure.
avant de commencer _19
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 19 2013-04-04 �� 6:39:10
Page 20
3. Appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART
( ). Le réglage de l'heure se termine si vous ne réglez pas l'heure dans les 7secondes.
RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L'EAU
Votre appareil doit être détartré régulièrement. Cette opération constitue le seul moyen d'éviter tout dommage. Votre appareil achera automatiquement un message d'information vous signalant qu'un détartrage est nécessaire. Le système est réglé par défaut sur un indice de dureté de 2; il convient toutefois d'adapter cette valeur en fonction de l'indice de dureté de l'eau de la région dans laquelle vous vous trouvez.
Comment évaluer la dureté de l'eau?
Des informations concernant la dureté de l'eau de votre région peuvent être obtenues à la régie municipale des eaux.
Eau filtrée
Il n'est pas nécessaire de procéder à un détartrage si vous utilisez exclusivement de l'eau filtré. Si c'est le cas, placez la molette de sélection de la dureté de l'eau sur la position «Eau douce».
Modification de l'indice de la dureté de l'eau
1. Appuyez simultanément sur les boutons MICRO-ONDES + GRIL ( ) et VAPEUR ( ) et maintenez-les enfoncés
pendant 3secondes.
2. Tournez la MOLETTE +/- sur la dureté de l'eau désirée.
3. Appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART ( ).
Cet appareil est maintenant programmé
pour fournir un avertissement de détartrage si nécessaire, basé sur l'indice actuel de dureté de l'eau.
20_ avant de commencer
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 20 2013-04-04 �� 6:39:11
Page 21
Écran Type PPM Degré fr. (°dñ) Degré all. (°dH)
1 Eau douce 0-105 0-11 0-6
2
(Par défaut)
3 Eau moyennement dure 250-350 24-36 14-20
4 Eau dure > 375 > 37 > 21
Eau moyennement
douce
125-230 12-23 7-13
ARRÊT DU SIGNAL SONORE
Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver le son des touches, le signal sonore ou l'alarme. Ce réglage doit être eectué lorsque l'heure actuelle est achée.
1. Pour désactiver le son, maintenez
simultanément les boutons
SÉLECTION/DÉPART ( ) et ARRÊT/ANNULATION ( ) pendant une
seconde. «OFF» s'ache et aucun son n'est émis.
2. Pour réactiver le son, maintenez simultanément les boutons SÉLECTION/DÉPART ( ) et ARRÊT/ANNULATION ( ) pendant une
seconde. «ON» s'ache et le son est émis normalement.
AVANT DE COMMENCER
avant de commencer _21
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 21 2013-04-04 �� 6:39:11
Page 22
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Vous pouvez réduire la consommation d'énergie en utilisant ce mode.
1. Lorsque l'heure actuelle est achée, appuyez sur le bouton ARRÊT/ANNULATION ( ).
Aucun message n'est aché à l'écran.
Fonction d'économie d'énergie automatique
Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l'appareil est en cours de réglage ou de fonctionnement en état d'arrêt temporaire, la fonction est annulée après 25 minutes. Le voyant Oven (Four) s'éteint après 5 minutes lorsque la porte est ouverte.
SÉCURITÉ ENFANTS
Cette sécurité est utilisée pour éviter aux enfants d'être heurté ou blessé par accident ou une défaillance du système. Il est recommandé de la verrouiller lorsque vous laissez les enfants seuls à la maison. Ce réglage doit être eectué lorsque l'heure actuelle est achée.
Pour verrouiller le four:
1. Appuyez sur le bouton ARRÊT/ANNULATION ( ) pendant 3secondes.
2. Accompagné d'un signal sonore, (L) s'ache et tous les boutons sont désactivés.
Pour déverrouiller le four
1. Appuyez sur le bouton ARRÊT/ANNULATION ( ) pendant 3secondes.
2. Accompagné d'un signal sonore, (L) disparaît et tous les boutons et fonctions sont activés.
22_ avant de commencer
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 22 2013-04-04 �� 6:39:12
Page 23
NON UTILISATION
Utile lors de la première utilisation du four ou si le four émet des odeurs désagréables. (Le four peut émettre de la fumée ou des odeurs désagréables au début. Ceci est tout à fait normal.) Déplacez tous les animaux dans une autre zone. Ouvrez une fenêtre pour aérer la pièce.
1. Assurez-vous que le four est vide.
2. Appuyez sur le bouton CONVECTION ( ) sur
l'écran tactile.
3. Lorsque le message de température 180°C clignote, appuyez sur le bouton SÉLECTION/
DÉPART ( ).
4. À l'aide de la MOLETTE +/-, réglez la durée de
cuisson sur 10minutes.
5. Appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART ( ). Le mode Non-utilisation démarre.
AVANT DE COMMENCER
Ce four génère des températures extrêmement élevées à l'intérieur. Utilisez des gants de protection pour votre sécurité.
Si le four émet des odeurs désagréables, essuyez tout résidu d'aliment à l'intérieur et lancez le mode Non-utilisation.
REFROIDISSEMENT AUTOMATIQUE
Ce mode est utilisé pour refroidir le four. Pour refroidir le four, le ventilateur de refroidissement tourne automatiquement pendant
3minutes après l'utilisation du four. Pendant ce temps, l'icône Refroidissement ( ) est aché. Ceci est tout à fait normal. L'utilisation du four pendant une période prolongée peut aecter ses performances. Pour des périodes d'utilisation prolongées, ajustez la durée de cuisson ou reprendre l'utilisation du four lorsqu'il a refroidi. La fonction de refroidissement automatique est réglée par défaut.
avant de commencer _23
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 23 2013-04-04 �� 6:39:13
Page 24
utilisation du four
TYPES DE CUISSON
Modes du four
Le tableau suivant indique les diérents modes et réglages du four. Utilisez les tableaux du guide pour savoir comment vous servir des diérents modes de cuisson.
Mode Description
CONVECTION
Les aliments sont cuits à l'aide des deux éléments chauants situés en haut et à l'arrière du four, pendant qu'un ventilateur arrière répartit l'air chaud de manière uniforme. adapté au rôtissage des viandes et à la cuisson des gratins et des gâteaux.
GRIL
Utilise le chauage direct du gril supérieur pour griller les aliments. Ce mode est particulièrement utile pour le poisson ou le bifteck.
MICRO-ONDES
Les micro-ondes sont utilisées pour faire cuire, réchauer ou décongeler les aliments. temps. Il permet une cuisson ecace des aliments et n'en modifie ni la couleur ni la forme. La durée et la puissance doivent être sélectionnées manuellement en fonction du type et du poids des aliments.
Ce mode vous permet de gagner du
Ce réglage est
MICRO-ONDES + GRIL
Ce mode de cuisson fait appel aux éléments chauants supérieurs ainsi qu'à l'énergie des micro-ondes. Il est recommandé pour les grillades (morceaux de poulet, poissons ou en-cas surgelés).
MICRO-ONDES + CONVECTION
Les aliments sont cuits grâce à l'élément chauant par convection, combiné avec un cycle d'énergie de micro-ondes. Ce réglage convient pour rôtir rapidement la viande et cuire rapidement des gratins ainsi que pour les aliments congelés.
NETTOYAGE VAPEUR
La vapeur chaude permet d'humidifier les parois intérieures du four afin d'en faciliter le nettoyage. Le programme de nettoyage vapeur nécessite seulement 10minutes.
24_ utilisation du four
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 24 2013-04-04 �� 6:39:13
Page 25
Mode Description
VAPEUR
La nourriture est cuite grâce à la vapeur produite par le générateur et injectée à l'intérieur du four au moyen de plusieurs buses. Ce mode convient à la cuisson des légumes, du poisson, des œufs, des fruits et du riz. Quand la cuisson s'eectue dans ce mode, remplissez toujours le réservoir d'eau fraîche.
CUISSON VAPEUR PLUS
Permet d'ajouter la vapeur à la fonction Four, Micro-ondes ou Gril.
MAINTIEN AU CHAUD
Ce mode permet de conserver chauds les aliments. (Ne pas excéder deux heures, la chaleur accélère la détérioration des aliments.) Température: 40°C
Fonctions automatiques
Le tableau ci-dessous présente des programmes et des fonctions supplémentaires.
Mode Description
DÉCONGÉLATION
La mémoire du micro-ondes contient cinq programmes de décongélation extrêmement pratiques. Le temps et la puissance se règlent automatiquement. Il vous sut de sélectionner le programme et le poids correspondant aux aliments que vous venez d'enfourner et de démarrer la décongélation.
UTILISATION DU FOUR
CUISSON AUTOMATIQUE INTELLIGENTE
34programmes de cuisson automatique intelligente sont à votre disposition. Le temps et la température se règlent automatiquement. Il vous sut de sélectionner le programme et le poids de votre plat et de démarrer le processus de cuisson.
FRIRE AVEC PEU DE GRAISSE
Vous n'avez pas besoin de régler la durée de cuisson ou le niveau de puissance. Vous pouvez ajuster la catégorie de cuisson avec peu de graisse dans le manuel d'utilisation. Vous utiliserez moins d'huile en comparaison à une friteuse. Cette fonction vous permettra de constater qu'il est plus sain de réduire l'utilisation d'huile.
BOUTON PÂTE LEVÉE/YAOURT
Vous pouvez utiliser la fonction pâte levée/yaourt du four intelligent pour conserver le four à une certaine température optimisée pour la fermentation des levures et des lactobacilles.
utilisation du four _25
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 25 2013-04-04 �� 6:39:14
Page 26
UTILISATION DU MODE CONVECTION
La cuisson par convection est le mode de cuisson employé dans les fours traditionnels à air chaud. L’élément chauant et le ventilateur sont situés sur la paroi du fond afin que l’air chaud circule. Placer les aliments sur la lèchefrite ou la lèchefrite + la grille d'insertion au niveau1.
Réglage du mode convection
1. Appuyez sur le bouton CONVECTION ( ) sur
l'écran tactile.
2. Lorsque le message de température 180°C clignote, tournez la MOLETTE +/- pour sélectionner la température de cuisson. (Plage de température: 40 à 230°C)
3. Appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART ( ).
4. Si vous souhaitez préchauer, appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART ( ).
Après le préchauage, le symbole
Préchauage ( ) disparaît accompagné d'un signal sonore.
Soyez prudent, le compartiment de cuisson
est très chaud à l'intérieur.
Utilisez les accessoires en fonction des aliments et du type de cuisson.
5. Tournez la MOLETTE +/- pour régler la durée
de cuisson.
La durée de cuisson peut être ajustée à
l'aide de la MOLETTE +/-. (Maximum: 1 heure et 30 minutes)
26_ utilisation du four
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 26 2013-04-04 �� 6:39:15
Page 27
6. Appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART
( ).
Le mode convection démarre.
La durée de cuisson peut être ajustée à
l'aide de la MOLETTE +/-.
La température de cuisson peut être
ajustée en maintenant appuyé le bouton SÉLECTION/DÉPART (
) et en
tournant la MOLETTE +/- lorsque le message de température clignote.
Guide de cuisson
Respectez les réglages et durées indiqués dans ce tableau pour faire cuire de la pâte crue ou rôtir des aliments. Nous vous recommandons de préchauer le four à la température désirée.
Type d'aliment Niveau
Mode Convection
(°C)
Accessoire
Temps
(min)
UTILISATION DU FOUR
Pizza surgelée (350g) 1
Frites surgelées (450g) 1
Petits pains surgelés
(250g)
Pizza maison (1300g) 1
Génoise (500g) 1
Gâteau marbré (700g) 1
Muns (300-350g) 1
Cookies (200g) 1
200°C
200°C
1
160 °C
200 °C
160 °C
150 °C
160 °C
180 °C
Lèchefrite 15-18
Lèchefrite 18-20
Lèchefrite 7-9
Lèchefrite 20-25
Lèchefrite 30-35
Lèchefrite 50-60
Lèchefrite 28-33
Lèchefrite 10-15
utilisation du four _27
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 27 2013-04-04 �� 6:39:15
Page 28
UTILISATION DU MODE GRIL
Les éléments chauants du gril sont situés sous la paroi supérieure du four. Il fonctionne lorsque la porte est fermée. Le préchauage du gril pendant 2 à 3minutes permet de dorer les aliments plus rapidement. Le gril permet de faire chauer et dorer des aliments rapidement, sans utiliser la cuisson par micro-ondes. Placer les aliments sur la lèchefrite ou la lèchefrite + la grille d'insertion au niveau2.
Réglage du mode Gril
1. Appuyez sur le bouton GRIL ( ) sur l'écran tactile.
2. Pour griller les aliments, tournez la MOLETTE +/- pour régler la durée de cuisson. Aucun
réglage de température n'est nécessaire. (60minutes maxi.)
3. Appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART ( ).
Le mode Gril démarre.
La durée de cuisson peut être ajustée à
l'aide de la MOLETTE +/-.
Pour le poisson: Pour réduire les odeurs de poisson, ajoutez à celui-ci une ou deux tranches de citron ou une cuillère à café de bicarbonate de soude.
Les récipients étant très chauds, veillez à toujours porter des maniques lorsque vous devez les manipuler.
28_ utilisation du four
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 28 2013-04-04 �� 6:39:16
Page 29
Guide de cuisson
Respectez les réglages et durées indiqués dans ce tableau pour faire griller des aliments. Il est conseillé de faire préchauer le four en mode Gril pendant 2 à 3minutes.
Type d'aliment Niveau Mode Accessoire Temps (min)
Tartines (4 tranches) 2 Gril
Tartines au fromage (x4) 2 Gril
Biftecks (500g) 2 Gril
Côtelettes d'agneau (400g) 2 Gril
Légumes frais (250g) 2 Gril
Lèchefrite avec
grille d'insertion
Lèchefrite avec
grille d'insertion
Lèchefrite avec
grille d'insertion
Lèchefrite avec
grille d'insertion
Lèchefrite avec
grille d'insertion
1er côté: 2-4.25
ème
2
côté: 2-3
7-8
1er côté: 9-11
ème
2
côté: 5-7
1er côté: 8-10
ème
2
côté: 6-8
12-15
FONCTIONNEMENT D'UN FOUR À MICRO-ONDES
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie qu'elles dégagent permet de faire cuire ou réchauer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur.
Vous pouvez utiliser votre four à micro-ondes pour:
Décongélation
cuire.
Principe de cuisson
1. Les micro-ondes générées par le magnétron
sont réparties de manière uniforme par un répartiteur. Ce procédé assure donc une cuisson homogène des aliments.
2. Les micro-ondes sont absorbées par les
aliments sur une profondeur d'environ 2,5cm. La cuisson se poursuit au fur et à mesure que la chaleur se diuse dans les aliments.
3. Les temps de cuisson varient en fonction du
récipient utilisé et des propriétés des aliments:
quantité et densité
teneur en eau
température initiale (aliment congelé ou non)
La chaleur se diusant à l'intérieur des aliments de façon progressive, la cuisson se poursuit en dehors du four. Les temps de repos mentionnés dans les recettes et dans ce livret doivent donc être respectés afin d'assurer:
• une cuisson uniforme et à cœur;
• une température homogène.
UTILISATION DU FOUR
utilisation du four _29
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 29 2013-04-04 �� 6:39:16
Page 30
UTILISATION DU MODE MICRO-ONDES
Placez les aliments sur un plat résistant à la chaleur et placez ce plat sur le fond du four.
Réglage du mode Micro-ondes
1. Appuyez sur le bouton MICRO-ONDES ( ) sur l'écran tactile. La puissance et la durée s'achent à l'ÉCRAN.
2. Tournez la MOLETTE +/- pour régler les niveaux de puissance désirés.
Par défaut: 800W
100, 180, 300, 450, 600, 700, 800W
3. Appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART
( ).
4. Tournez la MOLETTE +/- pour régler ladurée de cuisson désirée. (La durée de cuisson maximale est de 90minutes.)
5. Appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART ( ).
• Reportez-vous aux pages31 à 35 des guides de cuisson pour connaître les temps de cuisson et les puissances appropriés.
• Vous pouvez modifier le temps de cuisson et la température pendant la cuisson.
- Tournez simplement la MOLETTE +/- ou appuyez sur le bouton
SÉLECTION/DÉPART ( ).
• N'utilisez pas la lèchefrite, la grille d'insertion, une feuille d'aluminium ni un papier doré/d'aluminium. Ils risqueraient de prendre feu.
• Un récipient fermé ou des aliments à coquilles, tels que des œufs ou des noisettes peuvent exploser durant la cuisson. Placez ces aliments sur un plat résistant à la chaleur avant la cuisson.
• Les liquides peuvent déborder, provoquant des brûlures lorsque vous retirez le plat. Patientez au moins 30secondes avant de retirer le plat.
30_ utilisation du four
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 30 2013-04-04 �� 6:39:17
Page 31
Guide relatif aux puissances de cuisson par micro-ondes
Niveau de puissance
ÉLEVÉE 100 800 Pour faire chauer des liquides.
RELATIVEMENT ÉLEVÉE 83 700 Pour faire chauer et cuire des aliments.
MOYENNEMENT ÉLEVÉE 67 600 Pour faire chauer et cuire des aliments.
MOYENNE 50 450
MOYENNEMENT FAIBLE 33 300
DÉCONGÉLATION 20 180
FAIBLE 11 100
Pourcentage
(%)
Puissance émise
(W)
Remarque
Pour faire cuire de la viande et faire chauer des aliments délicats.
Pour faire décongeler et cuire en continue.
Pour faire décongeler des aliments délicats.
Guide relatif aux récipients pour micro-ondes
Les récipients utilisés pour le mode Micro-ondes doivent laisser passer les micro-ondes afin que celles­ci pénètrent les aliments. Les métaux tels que l'inox, l'aluminium et le cuivre ont pour eet de renvoyer les micro-ondes. Les récipients métalliques ne doivent par conséquent jamais être utilisés. Les récipients présentés comme étant adaptés à la cuisson aux micro-ondes peuvent être utilisés sans danger. Pour obtenir davantage d’informations sur les récipients appropriés, reportez-vous au guide suivant.
Récipient
Aluminium
Plat croustilleur Porcelaine et terre cuite
Plats jetables en carton ou en polyester
Emballages de restauration rapide
• Tasses en polystyrène
• Sacs en papier ou journal
• Papier recyclé ou ornements métalliques
Plats en verre
Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes

Remarques
Peut être utilisé en petite quantité afin d'empêcher toute surcuisson de certaines zones peu charnues. Des arcs électriques peuvent se former si l'aluminium est placé trop près des parois du four ou si vous en avez utilisé en trop grande quantité.
Le temps de préchauage ne doit pas excéder 8minutes. S'ils ne comportent pas d'ornements métalliques, les récipients
en céramique, en terre cuite, en faïence et en porcelaine sont généralement adaptés.
Certains aliments surgelés sont emballés dans ce type de plat.
Peuvent être utilisés pour faire réchauer des aliments. Une température trop élevée peut faire fondre le polystyrène.
Peuvent s'enflammer.
Peuvent créer des arcs électriques.
UTILISATION DU FOUR
utilisation du four _31
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 31 2013-04-04 �� 6:39:17
Page 32
Récipient
• Plats de service adaptés à la cuisson au four
• Plats en cristal
• Pots en verre
Métal
• Plats
• Attaches métalliques des sacs de congélation
Papier
• Assiettes, tasses, serviettes de table et papier absorbant
• Papier recyclé
Plastique
• Récipients
• Film étirable
• Sacs de congélation
Papier parané ou sulfurisé
Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes

Remarques
Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de décorations métalliques. Peuvent être utilisés pour faire réchauer des aliments ou des liquides. Les objets fragiles peuvent se briser ou se fendre s'ils sont brusquement soumis à une chaleur excessive.
Retirez-en le couvercle. Pour faire réchauer uniquement.
Peuvent provoquer des arcs électriques ou s'enflammer.
Pour des temps de cuisson courts ou de simples réchauages. Pour absorber l'excès d'humidité.
Peuvent créer des arcs électriques.
Tout particulièrement s'il s'agit de thermoplastique résistant à la chaleur. Certaines matières plastiques peuvent se voiler ou se décolorer lorsqu'elles sont soumises à des températures élevées. N'utilisez pas de plastique mélaminé.
Peut être utilisé afin de retenir l'humidité. Ne doit pas entrer en contact avec les aliments. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous retirez le film du récipient; la vapeur s'échappant à ce moment est très chaude.
Uniquement s'ils supportent la température d'ébullition ou s'ils sont adaptés à la cuisson au four. Ne doivent pas être fermés hermétiquement. Perforez-en la surface avec une fourchette si nécessaire.
Peut être utilisé afin de retenir l'humidité et d'empêcher les projections.
«Arc» est le terme consacré pour désigner les étincelles apparaissant dans un four micro-ondes.
: recommandé  : à utiliser avec précaution : risqué
Micro-ondes
Les micro-ondes sont d'abord attirées puis absorbées par l'eau, la graisse et le sucre contenus dans les aliments. En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes provoquent une excitation des molécules. Cette agitation crée des mouvements de friction qui génèrent la chaleur nécessaire à la cuisson des aliments.
32_ utilisation du four
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 32 2013-04-04 �� 6:39:17
Page 33
Cuisson
Récipients utilisés pour la cuisson aux micro-ondes
Pour une ecacité maximale, les récipients doivent laisser l'énergie des micro-ondes les traverser. Les micro-ondes sont réfléchies par les métaux, tels que l'acier inoxydable, l'aluminium et le cuivre, mais peuvent traverser la céramique, le verre, la porcelaine, le plastique, le papier ou le bois. Les aliments ne doivent donc jamais être cuits dans des récipients métalliques.
Aliments convenant à la cuisson par micro-ondes
Une grande variété d'aliments convient à la cuisson par micro-ondes: les légumes frais ou surgelés, les fruits, les pâtes, le riz, le blé, les haricots, le poisson et la viande. Les sauces, les crèmes, les soupes, les desserts vapeur, les confitures et les condiments à base de fruits peuvent également être réchaués dans un four micro-ondes. En résumé, la cuisson par micro­ondes convient à tout aliment habituellement préparé sur une table de cuisson classique (ex.: faire fondre du beurre ou du chocolat - voir le chapitre des astuces et conseils de lavage).
Cuisson à couvert
Il est très important de couvrir les aliments pendant la cuisson car l'évaporation de l'eau contribue au processus de cuisson. Vous pouvez les couvrir de diérentes manières: avec une assiette en céramique, un couvercle en plastique ou un film plastique spécial micro-ondes.
Temps de repos
Il est important de respecter le temps de repos lorsque la cuisson est terminée afin de laisser la température s'homogénéiser à l'intérieur des aliments.
Guide de cuisson pour les légumes frais
Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Ajoutez 30 à 45ml d'eau froide (2 à 3 cuillerées à soupe) par volume de 250g, sauf si une autre quantité est recommandée (reportez-vous au tableau). Couvrez le tout pendant la durée minimale de cuisson (reportez-vous au tableau). Poursuivez la cuisson selon votre goût. Remuez une fois pendant et une fois après la cuisson. Ajoutez du sel, des herbes ou du beurre après la cuisson. Laissez reposer à couvert pendant 3minutes.
Coupez les légumes frais en morceaux de taille égale. Plus les morceaux seront petits, plus ils cuiront vite.
Tous les légumes frais doivent être cuits à pleine puissance (800W).
UTILISATION DU FOUR
Type
d'aliment
Pommes de terre
Brocolis 250 g 3½-4 3 Préparez des sommités de taille égale. Disposez les
Carottes 250 g 4-4½ 3 Coupez les carottes en rondelles de taille égale.
Chou-fleur 500 g 7-7½ 3 Préparez des sommités de taille égale. Coupez les plus
Courgettes 250 g 3- 3½ 3 Coupez les courgettes en rondelles. Ajoutez 30ml
Quantité
Temps
500 g 7-8 3 Pesez les pommes de terre épluchées et coupez-les en
(min)
Temps de
repos (min)
Consignes
deux ou quatre morceaux de taille égale.
brocolis en orientant les tiges vers le centre.
gros morceaux en deux. Orientez les tiges vers le centre.
(2cuillères à soupe) d'eau ou une noix de beurre. Faites­les cuire jusqu'à ce qu'elles soient tendres.
utilisation du four _33
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 33 2013-04-04 �� 6:39:17
Page 34
Guide de cuisson pour le riz et les pâtes
Riz: utilisez une grande cocotte en Pyrex avec couvercle, car le riz double de volume pendant la cuisson. Faites cuire à couvert. Une fois le temps de cuisson écoulé, remuez avant de laisser reposer puis salez, ajoutez des herbes et du beurre.
Il est possible que le riz n'ait pas absorbé toute la quantité d'eau une fois le temps de cuisson écoulé.
Pâtes: utilisez une grande cocotte en Pyrex. Ajoutez de l'eau bouillante, une pincée de sel et remuez bien. Faites cuire le tout sans couvrir. Remuez de temps en temps pendant et après la cuisson. Laissez reposer à couvert, puis égouttez soigneusement.
Temps
Type d'aliment Quantité Puissance
Riz blanc (étuvé) 250 g 800W 15-16 5 Ajoutez 500 ml d'eau froide.
Riz complet (étuvé) 250 g 800W 20-21 5 Ajoutez 500 ml d'eau froide.
Pâtes 250 g 800W 10-11 5 Ajoutez 1litre d'eau chaude.
(min)
Temps de repos
(min)
Consignes
Réchauage
Votre four micro-ondes permet de faire réchauer les aliments bien plus rapidement que le four traditionnel ou la table de cuisson. Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans le tableau ci-dessous. Le calcul des temps de réchauage dans le tableau est basé sur une température ambiante comprise entre +18 et +20 °C pour les liquides et sur une température comprise entre +5 et +7 °C pour les aliments réfrigérés.
Disposition et cuisson à couvert
Évitez de faire réchauer de trop grandes quantités d'aliments d'un seul coup (ex.: grosse pièce de viande) afin de garantir une cuisson uniforme et à cœur. Il vaut mieux faire réchauer de petites quantités en plusieurs fois.
Puissances et mélange
Certains aliments peuvent être réchaués à 800W alors que d'autres doivent l'être à 600W, 450W ou même 300W. Consultez les tableaux pour plus de renseignements. Pour faire réchauer des aliments délicats, en grande quantité ou se réchauant très rapidement (ex.: tartelettes), il est préférable d'utiliser une puissance faible. Remuez bien ou retournez les aliments pendant le réchauage pour obtenir de meilleurs résultats. Si possible, remuez de nouveau avant de servir. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous faites réchauer des liquides ou des aliments pour bébé. Pour éviter toute projection bouillante de liquides et donc d'éventuelles brûlures, remuez avant, pendant et après la cuisson. Laissez-les reposer dans le four micro-ondes le temps recommandé. Nous vous conseillons de laisser une cuillère en plastique ou un bâtonnet en verre dans les liquides. Évitez de faire surchauer les aliments (au risque de les détériorer). Il vaut mieux sous-estimer le temps de cuisson et rajouter quelques minutes supplémentaires le cas échéant.
Temps de réchauage et de repos
Lorsque vous faites réchauer un type d'aliment pour la première fois, notez le temps nécessaire pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
34_ utilisation du four
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 34 2013-04-04 �� 6:39:17
Page 35
Vérifiez toujours que les aliments réchaués sont uniformément chauds. Laissez les aliments reposer pendant un court laps de temps après le réchauage pour que la température s'homogénéise. Le temps de repos recommandé après le réchauage est généralement compris entre 2 et 4minutes (à moins qu'un autre temps ne soit indiqué dans le tableau). Soyez particulièrement vigilant lorsque vous faites réchauer des liquides ou des aliments pour bébé. Reportez-vous également au chapitre sur les consignes de sécurité.
Faire réchauer des liquides
Une fois le cycle terminé, laissez toujours reposer les liquides au moins 20secondes à l'intérieur du four afin que la température s'homogénéise. Remuez SYSTÉMATIQUEMENT le contenu une fois le temps de cuisson écoulé (et pendant la cuisson si nécessaire). Pour éviter toute projection de liquide bouillant, et donc toute brûlure, placez une cuillère ou un bâtonnet en verre dans les boissons et remuez avant, pendant et après le réchauage.
Faire réchauer des liquides et des aliments
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type
d'aliment
Boissons
(café, thé et eau)
Soupe
(réfrigérée)
Plat mijoté
(réfrigéré)
Pâtes en sauce
(réfrigérées)
Pâtes farcies en sauce
(réfrigéré)
Plats préparés
(réfrigérés)
Quantité Puissance
250 ml
(1grande
tasse)
500ml
(2grandes
tasses) 250 ml
450 ml
350 g 600W 4-5 2-3 Placez le plat mijoté dans une assiette creuse
350 g 600W 3-4 3 Placez les pâtes (ex.: spaghetti ou pâtes aux
350 g 600W 4-5 3 Mettez les pâtes farcies (ex.: ravioli, tortellini)
300g 400g
800W 1½-2
800W 2-2½
600W 5-6
Temps
(min)
3-3½
3½-4
6-7
Temps
de repos
(min)
1-2 Versez la boisson dans des tasses en
céramique et réchauez sans couvrir. Placez la grande tasse au centre ou les deux grandes tasses face à face. Laissez-les reposer dans le four à micro-ondes le temps nécessaire et remuez bien.
2-3 Versez la soupe dans une assiette creuse ou
un bol en céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Remuez bien après le réchauage. Remuez de nouveau avant de servir.
en céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Remuez de temps en temps pendant le réchauage, puis de nouveau avant de laisser reposer et de servir.
œufs) dans une assiette plate en céramique. Recouvrez-les de film étirable spécial micro­ondes. Remuez avant de servir.
dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Remuez de temps en temps pendant le réchauage, puis de nouveau avant de laisser reposer et de servir.
3 Placez le plat réfrigéré composé de 2 à
3aliments sur une assiette en céramique. Recouvrez le tout de film étirable spécial micro­ondes. À mi-cuisson, retournez les aliments pour un résultat optimisé.
Consignes
UTILISATION DU FOUR
utilisation du four _35
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 35 2013-04-04 �� 6:39:17
Page 36
UTILISATION DU MODE MICRO-ONDES + GRIL
Ce mode de cuisson fait appel aux éléments chauants supérieurs ainsi qu'à l'énergie des micro-ondes.
Réglage du mode Micro-ondes + Gril ( )
Vous pouvez également combiner la cuisson par micro-ondes et la cuisson au gril afin de faire cuire et dorer rapidement, en une seule fois.
1.
Appuyez sur le bouton MICRO-ONDES + GRIL ( )
la durée s'achent à l'ÉCRAN.
2. Tournez la MOLETTE +/- pour régler les
niveaux de puissance désirés.
Par défaut: 600W
100, 180, 300, 450, 600W
3. Appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART
( ).
de l'écran tactile. La puissance et
4. Tournez la MOLETTE +/- pour régler ladurée
de cuisson désirée. (La durée de cuisson maximale est de 90minutes.)
5. Appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART
( ).
• L'utilisation d'accessoires incorrects peut aecter l'étincelle et les performances de cuisson.
• Ne placez pas d'aliments directement sur le fond du four sans utiliser un conteneur.
• Reportez-vous à la page37 des guides de cuisson pour connaître les temps de cuisson et les puissances appropriés.
• Vous pouvez modifier le temps de cuisson pendant la cuisson.
- Tournez simplement la MOLETTE +/- ou appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART
( ).
36_ utilisation du four
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 36 2013-04-04 �� 6:39:18
Page 37
Ustensiles pour la cuisson Micro-ondes + gril:
Utilisez des ustensiles qui laissent passer les micro-ondes. Les ustensiles doivent résister aux flammes. N'utilisez pas d'ustensiles métalliques en mode combiné. N’utilisez pas d’ustensiles en plastique, car ils pourraient fondre.
Aliments convenant à la cuisson par micro-ondes + gril:
Les aliments convenant à la cuisson combinée comprennent tous les types d'aliments cuits devant être réchaués et dorés (ex.: pâtes cuites) ainsi que les aliments devant dorer en surface et donc nécessitant un temps de cuisson court. Ce mode peut également être utilisé pour des aliments plus épais qui gagnent en saveur lorsque leur surface est croustillante et dorée (ex.: morceaux de poulet à retourner à mi-cuisson). Reportez-vous au tableau relatif au gril pour de plus amples détails.
Guide de cuisson
UTILISATION DU FOUR
Type d'aliment Niveau Mode Accessoire
Tomates grillées
400 g (2morceaux).
Tartine tomate-fromage
300 g (4morceaux).
Tartine Hawaï (jambon, ananas, tranches de fromage)
500 g (4morceaux).
Pommes de terre au four
(500 g)
Poisson grillé
(400 à 500g)
300W
2
+ Gril
300W
2
+ Gril
300W
2
+ Gril
600W
2
+ Gril
300W
2
+ Gril
Lèchefrite avec
grille d'insertion
Lèchefrite avec
grille d'insertion
Lèchefrite avec
grille d'insertion
Lèchefrite avec
grille d'insertion
Lèchefrite avec
grille d'insertion
Temps 1ème
côté (min)
4-5 -
3-4 -
4-5 -
7-8 -
5-7 5½-6½
Temps 2ème
côté (min)
UTILISATION DU MODE MICRO-ONDES + CONVECTION
Ce mode associe l'énergie des micro-ondes à l'air chaud, ce qui réduit le temps de cuisson tout en donnant aux aliments un aspect doré et une surface croustillante. La cuisson par convection est le mode de cuisson employé dans les fours traditionnels à chaleur tournante munis d'un ventilateur sur la paroi du fond.
Réglage du mode Micro-ondes + Convection ( )
1. Appuyez sur le bouton MICRO-ONDES + CONVECTION ( ) sur l'écran tactile. La
puissance et la durée s'achent à l'ÉCRAN.
utilisation du four _37
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 37 2013-04-04 �� 6:39:18
Page 38
2. Tournez la MOLETTE +/- pour régler les
niveaux de puissance désirés.
Par défaut: 600W
100, 180, 300, 450, 600W
3. Appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART
( ).
4. Tournez la MOLETTE +/- pour régler la
température souhaitée.
Par défaut: 180°C
40 à 200°C
5. Appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART
( ).
6. Tournez la MOLETTE +/- pour régler ladurée
de cuisson désirée. (La durée de cuisson maximale est de 90minutes.)
7. Appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART
( ).
• L'utilisation d'accessoires incorrects peut aecter l'étincelle et les performances de cuisson.
• Ne placez pas d'aliments directement sur le fond du four sans utiliser un conteneur.
• Reportez-vous à la page39 des guides de cuisson pour connaître la puissance, la température et le temps de cuisson appropriés.
• Vous pouvez modifier le temps de cuisson et la température pendant la cuisson.
- Température: Appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART ( ) puis tournez la MOLETTE +/-.
- Temps de cuisson: Tournez simplement la MOLETTE +/-.
Important
1. Utilisez TOUJOURS des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes et au four traditionnel.
Les plats en verre ou en céramique conviennent parfaitement, car ils laissent les micro-ondes pénétrer les aliments de façon uniforme.
2. Les récipients étant très chauds, portez TOUJOURS des maniques lorsque vous devez les manipuler.
3. Vérifiez que l'élément chauant est en position horizontale.
38_ utilisation du four
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 38 2013-04-04 �� 6:39:19
Page 39
Ustensiles pour la cuisson micro-ondes + convection:
doivent laisser passer les micro-ondes, doivent être adaptés à la cuisson au four traditionnel (ex.: ustensiles en verre, terre cuite ou porcelaine sans ornements métalliques et décrits dans la cuisson micro-ondes + gril).
Aliments convenant à la cuisson micro-ondes + convection:
viandes, volailles ainsi que plats en cocotte et gratins, gâteaux de Savoie, gâteaux aux fruits, tartes, crumbles, légumes grillés et les pains de toute sorte.
Guide de cuisson
Préchauez la convection à la température désirée. Reportez-vous aux puissances et aux temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les instructions relatives à la cuisson par convection.
Type d'aliment Niveau Mode Accessoire
Lasagnes surgelées (400g)
Pommes de terre au four
(500g, 2 à 3unités)
Poulet entier
(1200 g)
Bœuf grillé
(1000g)
Gâteau surgelé
(500g)
Le fond du four
Le fond du four
Le fond du four
Le fond du four
Le fond du four
200°C
/ 450W
200°C
/ 600W
200°C
/ 450W
180 °C
/ 450W
160 °C
/ 180W
Grille d'insertion 13-15 3
Grille d'insertion
Plat à four sur la
grille d'insertion
Plat à four sur la
grille d'insertion
Grille d'insertion 11-13 5
Temps de
cuisson (min)
1er côté: 5-7
ème
2
côté: 4-6
1er côté: 20-22
ème
2
côté: 16-18
1er côté: 17-22
ème
2
côté: 10-15
Temps de
repos (min)
5
5
10
(enveloppés
dans de
l'aluminium)
UTILISATION DU FOUR
UTILISATION DU MODE VAPEUR
Placer les aliments sur la lèchefrite ou la lèchefrite + la grille d'insertion au niveau1.
Réglage du mode Vapeur
1. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à son
niveau maximal et placez-le sur l'appareil. Enfournez ensuite vos aliments.
Si le réservoir d'eau n'est pas installé
correctement, l'icône Remplissage ( ) s'allume et la cuisson ne démarre pas.
utilisation du four _39
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 39 2013-04-04 �� 6:39:19
Page 40
2. Appuyez sur le bouton VAPEUR ( ) sur
l'écran tactile.
3. Tournez la MOLETTE +/- pour régler le temps.
Le temps de cuisson est de 15minutes par
défaut. (Le temps de cuisson maximal est de 30minutes.)
4. Appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART
( ).
Le mode Vapeur démarre.
La durée de cuisson peut être ajustée à
l'aide de la MOLETTE +/-.
Si le réservoir d'eau est vide, remplissez-le. Puis, appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART ( ) pour reprendre la cuisson.
• L'icône Remplissage ( ) s'allume accompagnée d'un signal sonore. (Vous pouvez remplir le réservoir pendant la cuisson.)
• Videz ensuite le réservoir d'eau et le bac à eau. Nettoyez le réservoir d'eau à l'eau courante.
• Essuyez l'humidité subsistante dans le four.
• Le ventilateur de refroidissement tourne automatiquement durant 3minutes lorsque les modes VAPEUR ou CUISSON VAPEUR PLUS ont été utilisés. Ceci est tout à fait normal.
• Lorsque vous retirez l'eau subsistante après l'interruption ou la fin de la cuisson, le moteur de la pompe peut émettre des bruits. Ceci est tout à fait normal.
• Vous pouvez entendre un bruit d'ébullition lorsque vous êtes en mode de cuisson vapeur. Ceci est tout à fait normal.
• Afin d'éviter des brûlures, soyez vigilant lorsque vous sortez le plat. Ne vous approchez pas de la sortie de la vapeur.
• Ne versez pas d'eau chaude dans le réservoir d'eau. Cela pourrait le déformer.
• Remplissez le réservoir de 400ml d'eau au minimum.
• Lorsque la cuisson vapeur est terminée ou interrompue, maintenez le réservoir dans sa position durant une minute environ afin que l'humidité subsistante s'écoule naturellement.
• L'eau écoulée et le réservoir d'eau sont extrêmement chauds. Afin d'éviter des brûlures, soyez vigilant lorsque vous sortez ou videz le réservoir d'eau.
40_ utilisation du four
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 40 2013-04-04 �� 6:39:19
Page 41
Guide de cuisson
Respectez les réglages et durées indiqués dans ce tableau pour faire cuire des aliments à la vapeur. Nous vous recommandons de toujours remplir le réservoir d'eau fraîche.
Type d'aliment Niveau Accessoire Temps (min)
Brocolis en morceaux 1 Lèchefrite + Grille d'insertion 15-18
Légumes en tranches
(poivrons, courgettes, oignons)
Chou-fleur 1 Lèchefrite + Grille d'insertion 20-25
Asperges blanches 1 Lèchefrite 16-20
Légumes surgelés
(petits pois, haricots verts, artichauds)
Cubes de pomme de terre 1 Lèchefrite 23-28
Filet de poisson 1 Lèchefrite 20-25
Crevettes bleues 1 Lèchefrite 12-15
Blancs de poulet 1 Lèchefrite 23-28
Œufs durs 1 Lèchefrite 18-23
1 Lèchefrite 12-15
1 Lèchefrite 18-22
UTILISATION DU MODE CUISSON VAPEUR PLUS
Placez les aliments sur l'accessoire spécifié et insérez-les dans la grille spécifiée.
UTILISATION DU FOUR
Réglage du mode Cuisson vapeur plus
1. Remplissez le réservoir jusqu'à son niveau
maximal et placez-le sur l'appareil. Enfournez ensuite vos aliments.
Si le réservoir d'eau n'est pas installé
correctement, l'icône Remplissage ( ) s'allume et la cuisson ne démarre pas.
2. Sur l'écran tactile, sélectionnez et appuyez sur
un type de cuisson parmi Convection, Gril et Micro-ondes.
utilisation du four _41
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 41 2013-04-04 �� 6:39:20
Page 42
3. Appuyez sur le bouton CUISSON VAPEUR PLUS ( ).
4. Tournez la MOLETTE +/- pour régler le temps.
Pour activer la fonction CUISSON VAPEUR
PLUS en mode Four, tournez la MOLETTE +/- pour sélectionner une température
lorsque le message de température 180°C clignote, puis appuyez sur le bouton
SÉLECTION/DÉPART ( ). (Plage de température: 40 à 230°C)
5. Appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART ( ).
Si le réservoir d'eau est vide, remplissez-le. Puis, appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART
( ) pour reprendre la CUISSON VAPEUR PLUS.
• L'icône Remplissage ( ) s'allume
accompagnée d'un signal sonore. (Vous pouvez remplir le réservoir pendant la cuisson.)
• Videz ensuite le réservoir d'eau et le bac à eau. Nettoyez le réservoir d'eau à l'eau courante.
• Essuyez l'humidité subsistante dans le four.
• Lorsque vous retirez l'eau subsistante après l'interruption ou la fin de la cuisson, le moteur de la pompe peut émettre des bruits. Ceci est tout à fait normal.
• Vous pouvez entendre un bruit d'ébullition lorsque vous êtes en mode de cuisson vapeur. Ceci est tout à fait normal.
Afin d'éviter des brûlures, soyez vigilant lorsque vous sortez le plat. Ne vous approchez pas de la sortie de la vapeur.
42_ utilisation du four
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 42 2013-04-04 �� 6:39:20
Page 43
Mode Convection plus vapeur
Respectez les réglages et durées indiqués dans ce tableau pour faire cuire de la pâte crue ou rôtir des aliments. Il n'est pas nécessaire de faire préchauer le four. Nous vous recommandons de toujours remplir le réservoir d'eau fraîche.
Type d'aliment Niveau
Croissants 1 180 °C Lèchefrite 17-23 Bandes de pâte
feuilletée
Ajoutez du fromage râpé
Petits pains au lait 1 200 °C Lèchefrite 20-25 Pain maison 1 180 °C Lèchefrite 40-50 Brownies 1 150 °C Lèchefrite 35-45 Gratin de légumes/
Pommes de terre Petits feuilletés
surgelés Pizza surgelée à pâte
levée
Rôti de porc
(1,0kg)
Poisson 1 200 °C Lèchefrite 20-25
1 200 °C Lèchefrite 15-20
1 170 à 180°C Lèchefrite 35-50
1 190 °C Lèchefrite 25-30
2 230 °C
1
Mode Convection
plus vapeur
Étape 1.: Mode Cuisson
vapeur plus 180°C
Étape 2.: Mode Convection
180°C
Accessoire Temps (min)
Lèchefrite +
Papier sulfurisé
Lèchefrite +
Grille d'insertion
15-20
Étape 2: 40-50 Étape 1: 40-50
UTILISATION DU FOUR
Mode Micro-ondes plus vapeur
Respectez les réglages et durées indiqués dans ce tableau pour la cuisson aux micro-ondes des aliments. Nous vous recommandons de toujours remplir le réservoir d'eau fraîche.
Type d'aliment Niveau
Légumes surgelés
(300 g)
Maïs en épis (500g) Le fond du four 600W plus vapeur Grille d'insertion 10-25 Poisson entier
(500 g)
Pommes de terre au four
(500 g)
Riz blanc
(250g de riz étuvé, ajoutez 375ml d'eau bouillante)
Le fond du four 600W plus vapeur Plat en verre plat 8-13
Le fond du four 700W plus vapeur Grille d'insertion 10-15
Le fond du four 700W plus vapeur Grille d'insertion 5-8
Le fond du four 800W plus vapeur Grille d'insertion 18-20
Mode Micro-ondes
plus vapeur
Accessoire
utilisation du four _43
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 43 2013-04-04 �� 6:39:20
Temps
(min)
Page 44
UTILISATION DU MODE FRIRE AVEC PEU DE GRAISSE
Les dix fonctions de cuisson Frire avec peu de graisse comprennent/proposent des temps de cuisson pré-programmés. Vous n’avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance. Vous pouvez sélectionner la catégorie de cuisson Frire avec peu de graisse en appuyant sur le bouton Frire avec peu de graisse.
Utilisez TOUJOURS des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes et au four traditionnel. Les plats en verre ou en céramique conviennent parfaitement, car ils laissent les micro-ondes pénétrer les aliments de façon uniforme. Les récipients étant très chauds, portez TOUJOURS des maniques lorsque vous devez les manipuler.
Réglage du mode Frire avec peu de graisse
1.
Appuyez sur le bouton FRIRE AVEC PEU DE GRAISSE ( ).
2. Tournez la MOLETTE +/- pour sélectionner
le type d'aliment, puis appuyez sur le boutonSÉLECTION/DÉPART ( ).
(Reportez-vous au tableau en pages 45 et 46.)
3. Sélectionnez la quantité en tournant la MOLETTE +/-.
4. Appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART
( ).
44_ utilisation du four
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 44 2013-04-04 �� 6:39:21
Page 45
Utilisation des fonctions Frire avec peu de graisse
Le tableau suivant présente les 10 programmes automatiques Slim fry (Frire avec peu de graisse) pour faire frire. veillez à respecter les quantités et les temps de repos recommandés ainsi que les consignes relatives à chaque mode de cuisson. des résultats savoureux. convection, l'élément chauant et l'énergie des micro-ondes.
Code Type d'aliment Quantité
Vous utiliserez moins d'huile qu'avec une friteuse, mais vous obtiendrez
Les programmes sont exécutés en combinant la
Temps
1 Frites au four
surgelées
2 Crevettes surgelées
et pannées
0,3 à 0,35kg 0,45 à 0,5kg
0,2 à 0,25kg 0,3 à 0,35kg
de repos
(min)
- Répartissez uniformément les frites surgelées sur la lèchefrite. Insérez-la au niveau 1. Retournez lorsque le signal sonore retentit. Appuyez sur Start (Départ) pour continuer. (Le four continue de fonctionner si vous ne retournez pas).
- Répartissez uniformément les crevettes surgelées et pannées sur la lèchefrite. Insérez-la au niveau 1.
Consignes
UTILISATION DU FOUR
3 Beignets de poulet
surgelés
4 Croquettes de
pommes de terre surgelées
5 Mini rouleaux de
printemps surgelés
6 Frites maison 0,3 à 0,35kg
7 Pommes de terre en
morceaux
0,2 à 0,25kg 0,35 à 0,4kg
0,2 à 0,25kg 0,3 à 0,35kg
0,2 à 0,25kg 0,35 à 0,4kg
0,45 à 0,5kg
0,2 à 0,25kg 0,3 à 0,35kg 0,4 à 0,45kg
- Répartissez uniformément les beignets de poulet surgelés sur la lèchefrite. Insérez-la au niveau 1.
- Répartissez uniformément les croquettes de pommes de terre surgelées sur la lèchefrite. Insérez­la au niveau 1.
- Répartissez uniformément les mini rouleaux de printemps surgelés sur la lèchefrite. Insérez-la au niveau 1.
1-2 Préchauez le four à 200°C. Utilisez des pommes
de terre dures à moyennement dures et lavez-les. Pelez les pommes de terre et coupez-les en bâtons d'une épaisseur de 10 x 10mm. Trempez-les dans l'eau froide (pendant 30min). Séchez-les dans une serviette, pesez-les et badigeonnez-les de 5g d'huile d'olive. Répartissez uniformément les frites maison sur la lèchefrite. Insérez-la au niveau 1. Retournez lorsque le signal sonore retentit. Appuyez sur Start (Départ) pour continuer. (Le four continue de fonctionner si vous ne retournez pas).
1-2 Lavez les pommes de terre de taille normale et
coupez-les en morceaux. Badigeonnez-les d'un mélange d'huile d'olive et d'épices. Placez-les avec la face coupée sur la lèchefrite. Insérez-la au niveau 1.
utilisation du four _45
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 45 2013-04-04 �� 6:39:22
Page 46
Code Type d'aliment Quantité
8 Pilons de poulets 0,2 à 0,25kg
9 Rondelles de
courgettes
10 Moitiés de pommes 0,3 à 0,35kg
0,3 à 0,35kg 0,4 à 0,45kg
0,1 à 0,15kg 0,2 à 0,25kg
0,4 à 0,45kg
Temps
de repos
(min)
1-2 Pesez les pilons de poulets et badigeonnez-les
d'huile et d'épices. Répartissez-les uniformément sur la lèchefrite avec la grille d'insertion. Insérez-les au niveau 2. Retournez lorsque le signal sonore retentit, le four interrompt le processus. Appuyez sur Start (Départ) pour continuer.
- Rincez et émincez les courgettes. Badigeonnez­les de 5g d'huile d'olive et ajoutez des épices. Répartissez-les uniformément sur la lèchefrite et insérez au niveau 2. Retournez lorsque le signal sonore retentit Appuyez sur Start (Départ) pour continuer. (Le four continue de fonctionner si vous ne retournez pas).
- Rincez et évidez les pommes (150g chacun). Coupez-les en deux horizontalement. Placez-les sur la lèchefrite, face coupée vers le bas, ajoutez de la garniture (raisins ou amandes râpées par exemple). Insérez au niveau 1. Une fois la cuisson terminée, servez avec de la glace à la vanille.
Consignes
UTILISATION DU MODE PÂTE LEVÉE/YAOURT
Les fonctions comprennent/proposent des temps de cuisson pré-programmés. Vous n’avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance. Vous pouvez régler la catégorie de pâte levée/yaourt en appuyant sur le bouton Pâte levée/Yaourt. Placez les aliments sur la lèchefrite et insérez au niveau 1.
Réglage du mode Pâte levée/Yaourt
1. Appuyez sur le bouton PÂTE LEVÉE/YAOURT
( )sur l'écran tactile.
2. Tournez la MOLETTE +/- pour sélectionner
1 ou 2, puis appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART ( ).
(1-Pâte levée, 2-Yaourt)
46_ utilisation du four
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 46 2013-04-04 �� 6:39:23
Page 47
3. Tournez la MOLETTE +/- pour sélectionner
un menu, puis appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART ( ).
(Reportez-vous au tableau en pages 47 et 48 pour une description.)
La cuisson automatique démarre.
Utilisation du mode Pâte levée/Yaourt
Le tableau suivant indique comment utiliser le programme automatique pour la pâte levée et les yaourts.
Code
Fermentation de la pâte
Yaourt 2-1 Petites tasses
1-1 Pâte à pizza 0,3 à 0,5kg - Placez la pâte dans un bol de
1-2 Pâte pour
1-3 Pâte à pain 0,6 à 0,9kg - Placez la pâte dans un bol de
2-2 Grand bol en
Type
d'aliment
gâteau
en céramique ou ramequins
verre
Quantité
0,5 à 0,8kg - Placez la pâte dans un bol de
0,5 kg 6 heures au
0,5 kg 6 heures au
Temps de
repos
réfrigérateur
réfrigérateur
Consignes
taille appropriée et placez-le sur la lèchefrite. Recouvrez d'un film étirable.
taille appropriée et placez-le sur la lèchefrite. Recouvrez d'un film étirable.
taille appropriée et placez-le sur la lèchefrite. Recouvrez d'un film étirable.
Répartissez uniformément 150g de yaourt dans 5 tasses en céramique et dans des petits ramequins (30g chacun). Ajoutez 100ml de lait dans chaque tasse. Utilisez du lait longue conservation (température ambiante; 3,5 % de matière grasse). Recouvrez chacun de film étirable et placez-les sur la lèchefrite au niveau 1.
Mélangez 150g de yaourt nature avec 500ml de lait longue conservation (température ambiante; 3,5 % de matière grasse). Versez uniformément dans un grand bol en verre. Recouvrez de film étirable et placez-le sur la lèchefrite au niveau 1.
UTILISATION DU FOUR
utilisation du four _47
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 47 2013-04-04 �� 6:39:23
Page 48
Recettes de pâtes levées de base:
Pizza
Mélangez 300g de farine de blé, 1sachet de levure déshydratée (7g), 1cuillère à café de sucre et 1cuillère à café de sel. Ajoutez 200ml d’eau tiède, 1 cuillère à soupe d’huile d'olive et mélangez le tout en utilisant la fonction malaxage de votre robot pendant 5minutes.
Pâtisseries
Mélangez 500 g de farine blanche, 1 sachet de levure déshydratée (7 g), 50 g de sucre et 1/4 cuillérée à café de sel. Ajoutez 250ml de lait tiède (faites réchauer du lait réfrigéré pendant 30 à 40secondes à 900W) et mélangez le tout. Ajoutez 100g de beurre ramolli (pour ramollir le beurre réfrigéré faites-le réchauer pendant 30 à 40secondes à 900W) et un œuf frais (température ambiante). Préparez la pâte en utilisant la fonction malaxage de votre robot pendant 5minutes.
UTILISATION DU MODE DE MAINTIEN AU CHAUD
Placer les aliments sur la lèchefrite ou la lèchefrite + la grille d'insertion au niveau1.
Réglage du mode de maintien au chaud
1. Appuyez sur le bouton MAINTIEN AU CHAUD
( ).
2. Tournez la MOLETTE +/- pour sélectionner un
temps de MAINTIEN AU CHAUD. (Plage de temps: 1 minute à 10 heures)
La valeur par défaut est de 30minutes.
En mode de maintien au chaud, vous
pouvez ajuster le temps à l'aide de la MOLETTE +/-.
3. Appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART
( ).
Le mode de Maintien au chaud démarre.
48_ utilisation du four
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 48 2013-04-04 �� 6:39:24
Page 49
UTILISATION DU MODE DÉCONGÉLATION
Le four intelligent Samsung vous permet de décongeler rapidement des aliments surgelés. Lorsque vous décongelez des aliments, ne les entourez pas d'aluminium ou de film plastique.
1. Appuyez sur le bouton DÉCONGÉLATION
( ).
2. Tournez la MOLETTE +/- pour sélectionner un
menu. (Reportez-vous à la page 50)
3. Après avoir sélectionné un menu, appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART ( ).
Placez les aliments sur un plat résistant à la chaleur et placez ce plat sur le fond du four.
4. Tournez la MOLETTE +/- pour sélectionner une quantité, puis appuyez sur le bouton
SÉLECTION/DÉPART ( ).
Le mode Décongélation démarre.
5.
Lorsqu'un signal sonore retentit, ouvrez la porte et retournez les aliments. Puis, appuyez sur le
bouton SÉLECTION/DÉPART ( ) pour reprendre la décongélation.
Si vous n'ouvrez pas la porte lorsque vous
entendez le signal sonore, le four poursuit la décongélation.
UTILISATION DU FOUR
• N'utilisez pas la lèchefrite ou la grille d'insertion. Le non-respect de cette instruction pourrait provoquer un incendie.
• N'utilisez pas la fonction de décongélation immédiatement après l'utilisation du four pour la cuisson d'aliments. Démarrez la décongélation lorsque le four a refroidi.
utilisation du four _49
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 49 2013-04-04 �� 6:39:24
Page 50
Utilisation des programmes de décongélation
Le tableau suivant répertorie les divers programmes de Décongélation automatique, les quantités, les temps de repos et les instructions appropriées. Éliminez tous les éléments d'emballage des aliments avant de démarrer la décongélation. Placez la viande, la volaille ou le poisson sur une assiette plate en verre et le pain ou les gâteaux sur du papier absorbant.
Code
1 Viande 0,2 à 1,5kg 20-90 Protégez les extrémités avec de l'aluminium.
2 Volaille 0,2 à 1,5kg 20-90 Protégez les extrémités des cuisses et des
3 Poisson 0,2 à 1,5kg 20-80 Protégez la queue d'un poisson entier avec
4 Pain/Gâteaux 0,1 à 0,8kg 10-60 Placez le pain bien à plat sur une feuille de
5 Fruits 0,1 à 0,6kg 5-20 Répartissez uniformément les fruits dans un
Type
d'aliment
Quantité
Temps de
repos (min)
Consignes
Retournez la viande au signal sonore. Ce programme convient à la décongélation du bœuf, de l'agneau, du porc, des côtelettes ou des émincés.
ailes avec de l'aluminium. Retournez la volaille au signal sonore. Ce programme convient aussi bien à la décongélation d'un poulet entier qu'à celle de morceaux.
du papier d'aluminium. Retournez le poisson au signal sonore. Ce programme convient aussi bien à la cuisson des poissons entiers qu'à celle des filets.
papier absorbant et retournez-le au signal sonore. Posez le gâteau sur le fond du four et, si possible, retournez-le au signal sonore (le four continue de fonctionner et s'arrête automatiquement lorsque vous ouvrez la porte). Ce programme convient à la décongélation de toutes sortes de pains, en tranches ou entier, ainsi qu'à celle des petits pains et des baguettes. Disposez les petits pains en cercle. Ce programme convient à la décongélation de toutes sortes de gâteaux à base de levure ainsi qu'à celle des biscuits, de la tarte au fromage et de la pâte feuilletée. Il n'est pas adapté à la cuisson des pâtes brisées, des gâteaux à la crème et aux fruits ou des gâteaux nappés de chocolat.
récipient en verre à fond plat. Ce programme convient à la décongélation de toutes sortes de fruits.
50_ utilisation du four
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 50 2013-04-04 �� 6:39:25
Page 51
UTILISATION DU MODE CUISSON AUTOMATIQUE INTELLIGENTE
Le four intelligent Samsung cuit pour vous. Vous n'avez pas à vous préoccuper du temps et de la température de votre recette. En fonction de la recette sélectionnée dans les 34 réglages prédéfinis, la fonction de Cuisson automatique intelligente règle le temps et la température de cuisson optimisés pour un goût et des arômes subtiles.
1. Appuyez sur le bouton CUISSON AUTOMATIQUE INTELLIGENTE ( ).
2. Tournez la MOLETTE +/- pour sélectionner
une valeur entre 1 et 4, puis appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART (
). (1-Réchauage automatique, 2-Cuisson automatique, 3-Snack rapide, 4-Cuisson vapeur)
3. Tournez la MOLETTE +/- pour sélectionner un menu, puis appuyez sur le bouton
SÉLECTION/DÉPART ( ). (Reportez-vous au tableau en pages 53 à 57 pour une description)
UTILISATION DU FOUR
4. Tournez la MOLETTE +/- pour sélectionner une quantité.
La quantité dière en fonction du menu, et
certains menus n'indiquent pas de quantité.
Vous pouvez sauter cette étape pour un
menu qui n'indique pas de quantité.
Les menus combinés avec le processus vapeur achent le symbole Cuisson vapeur plus ( ) sur l'écran.
• Dans ce cas, remplissez le réservoir d'eau. Si le réservoir d'eau n'est pas
installé correctement, l'icône Remplissage ( ) s'allume et la cuisson ne démarre pas.
utilisation du four _51
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 51 2013-04-04 �� 6:39:26
Page 52
5. Appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART
( ).
La cuisson automatique démarre.
6. Lorsqu'un signal sonore retentit, ouvrez la porte
et retournez les aliments. Puis appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART ( ).
Si vous n'ouvrez pas la porte lorsque vous
entendez un signal sonore, le four poursuit la cuisson.
Si le réservoir d'eau est vide, remplissez-le. Puis, appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART
( ) pour reprendre la cuisson.
• Si le réservoir vient à manquer d'eau, l'icône
Remplissage ( ) s'allume accompagnée d'un signal sonore. (Vous pouvez remplir le réservoir pendant la cuisson.)
• En Cuisson automatique, vous ne pouvez pas
utiliser le bouton SÉLECTION/DÉPART ( ) pour ajuster le temps de cuisson.
• Videz ensuite le réservoir d'eau et le bac à eau. Nettoyez le réservoir d'eau à l'eau courante.
• Essuyez l'humidité subsistante dans le four.
• Le four est extrêmement chaud. Utilisez des gants de protection pour votre sécurité.
• L'utilisation du four pendant une période prolongée peut aecter ses performances. Pour des périodes d'utilisation prolongées, ajustez la durée de cuisson ou reprendre l'utilisation du four lorsqu'il a refroidi.
52_ utilisation du four
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 52 2013-04-04 �� 6:39:26
Page 53
Utilisation de la fonction de réchauage automatique
Le tableau suivant présente huit programmes de réchauage automatique, les quantités, les temps de repos et les instructions appropriées. Les programmes n° 1-1 à 1-3 utilisent uniquement l'énergie micro-ondes. Les programmes n° 1-5 et 1-8 utilisent la convection. Les programmes n° 1-4 et 1-6 font appel à la cuisson par combinaison des micro-ondes et de la convection. Le programme n° 1-7 fonctionne uniquement avec le mode Gril. Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
UTILISATION DU FOUR
Code Type d'aliment Quantité
1-1 Plat préparé
(réfrigéré)
1-2 Soupe
(réfrigéré)
1-3 Mini ravioli
(réfrigéré)
0,3 à 0,35kg 0,4 à 0,45kg
0,2 à 0,25kg 0,3 à 0,35kg 0,4 à 0,45kg
0,2 à 0,25kg 0,3 à 0,35kg
Temps de
repos (min)
2-3 Placez les aliments dans une assiette en
céramique et recouvrez-la d’un film plastique spécial micro-ondes. Ce programme convient à la cuisson de plats composés de trois aliments diérents (ex.: viande en sauce, légumes et accompagnements tels que pommes de terre, riz ou pâtes). Placez le plat sur le fond du four. Lorsque vous entendez le signal sonore durant la cuisson, retournez les aliments. Appuyez sur Start (Départ) pour continuer. (Le four continue de fonctionner si vous ne retournez pas.)
2-3 Versez le liquide dans une assiette à soupe
en céramique ou un bol que vous placez sur une assiette en céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique pendant la chaue. Placez le plat sur le fond du four. Remuez avec précaution avant et après le temps de repos.
3 Versez les mini ravioli cuisinés dans un plat
en plastique adapté à la cuisson micro­ondes et placez celui-ci au centre de l'assiette en céramique. Percez le film du plat préparé ou recouvrez le plat en plastique de film étirable. Placez le plat sur le fond du four. Remuez avec précaution avant et après le temps de repos. Ce programme convient à la cuisson des ravioli ainsi qu'à celle des pâtes en sauce.
Consignes
1-4 Pizza surgelée 0,3 à 0,4kg
0,45 à 0,55kg
- Placez la pizza surgelée sur la lèchefrite avec la grille d'insertion. Insérez au niveau 1. Lorsque vous entendez le signal sonore durant la cuisson, retournez les aliments. Appuyez sur Start (Départ) pour continuer. (Le four continue de fonctionner si vous ne retournez pas.)
utilisation du four _53
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 53 2013-04-04 �� 6:39:27
Page 54
Code Type d'aliment Quantité
Temps de
repos (min)
Consignes
1-5 Mini-pizzas surgelées 0,1 à 0,15kg
1-6 Lasagnes surgelées 0,4 à 0,45kg
1-7 Ailes de poulet
surgelées
1-8 Petits pains surgelés 0,1 à 0,35kg
0,2 à 0,25kg
0,8 à 0,85kg
0,2 à 0,45kg 2 Disposez des ailes de poulet préparées
(2parts)
- Placez les mini-pizzas surgelées sur la lèchefrite et insérez au niveau 1.
3-4 Placez les lasagnes surgelées dans un plat
adapté au four et susamment grand. Posez le plat sur la grille. Placez la grille d'insertion sur le fond.
surgelées ou des petits pilons de poulet précuits et épicés (côté peau) sur la lèchefrite. Insérez au niveau 2. Retournez dès que le signal sonore retentit.
3-5 Disposez 2 à 6 petits pains surgelés
sur la lèchefrite, insérez au niveau 1. Ce programme convient aux viennoiseries surgelées telles que les petits pains, les ciabatta et les petites baguettes.
Utilisation de la fonction de cuisson automatique
Le tableau suivant répertorie les onze programmes de cuisson automatique, les quantités, les temps de repos et les instructions relatives à chaque mode de cuisson. Les programmes n° 2-1 et 2-5 utilisent uniquement l'énergie micro-ondes. Les programmes n° 2-6 et 2-7 font appel à la cuisson par combinaison de la convection et du gril ou du gril uniquement. Les programmes n° 2-8 et 2-9 font appel à la cuisson par combinaison des micro-ondes et de la convection. Les programmes n° 2-10 et 2-11 utilisent le mode de convection. Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Code Type d'aliment Quantité
2-1 Riz 0,15 à 0,2kg
0,2 à 0,25kg
Temps de
repos (min)
5-10 Pesez le riz blanc étuvé et ajoutez 2volumes
d'eau froide. Par exemple: pour faire cuire 0,25kg de riz, ajoutez ½ litre d'eau froide. Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle. Placez la cocotte sur le fond du four. Faites cuire à couvert.
Consignes
54_ utilisation du four
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 54 2013-04-04 �� 6:39:28
Page 55
Code Type d'aliment Quantité
2-2 Brocolis en
morceaux
2-3 Carottes en
rondelles
2-4 Pommes de terre
épluchées
2-5 Pommes de terre
au four
0,2 à 0,25kg 0,3 à 0,35kg 0,4 à 0,45kg 0,5 à 0,55kg
0,1 à 0,15kg 0,2 à 0,25kg 0,3 à 0,35kg
0,3 à 0,35kg 0,4 à 0,45kg 0,5 à 0,55kg 0,6 à 0,65kg
0,2 kg 0,4 kg 0,6 kg
Temps de
repos (min)
1-2 Pesez les légumes après les avoir lavés,
rincés et coupés en morceaux de même taille. Mettez-les dans une cocotte en verre et couvrez. Ajoutez 30ml (2cuillères à soupe) d'eau pour la cuisson d'une portion de 0,2 à 0,25kg, 45ml (3cuillères à soupe) pour une portion de 0,3 à 0,45kg et 60 à 75ml (4 à 5cuillères à soupe) pour une portion de 0,5 à 0,55kg. Remuez après cuisson Placez la cocotte sur le fond du four. Lorsque vous faites cuire des quantités plus importantes, remuez une fois en cours de cuisson.
1-2 Pesez les légumes après les avoir lavés,
rincés et coupés en morceaux de même taille. Mettez-les dans une cocotte en verre et couvrez. Ajoutez 30ml (2cuillères à soupe) d'eau pour la cuisson d'une portion de 0,2 à 0,25kg, 45ml (3cuillères à soupe) pour une portion de 0,3 à 0,35kg. Placez la cocotte sur le fond du four. Ce programme convient aux choux-fleurs.
3 Lavez et épluchez les pommes de terre,
coupez-les en deux et mettez-les dans une cocotte en verre et couvrez. Ajoutez 15 à 30ml d'eau (1 à 2 cuillères à soupe) Placez la cocotte sur le fond du four. Remuez après cuisson Lorsque vous faites cuire des quantités plus importantes, remuez une fois en cours de cuisson.
5 Le poids des pommes de terre au four doit
être 0,2 kg. Percez la peau et placez-les sur le fond du four.
Consignes
UTILISATION DU FOUR
2-6 Poisson grillé 0,2 à 0,3kg
0,4 à 0,5kg
2-7 Filet de poisson 0,2 à 0,3kg
0,4 à 0,5kg
2-8 Poulet rôti 1,0 à 1,1kg
1,2 à 1,3kg
3 Badigeonnez le poisson d'huile, puis ajoutez
des herbes et des épices. Placez les poissons côte à côte (tête contre queue) sur la lèchefrite avec grille d'insertion, niveau 2. Retournez dès que le signal sonore retentit.
2 Placez les filets de poissons, saumon par
exemple, uniformément sur la lèchefrite avec grille d'insertion, niveau 2. Retournez dès que le signal sonore retentit.
5 Badigeonnez le poulet réfrigéré d'huile et
saupoudrez d'épices. Disposez-les côté poitrine vers le bas dans un plat allant au four. Placez le plat sur la grille d'insertion sur le fond. Retournez dès que le signal sonore retentit.
utilisation du four _55
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 55 2013-04-04 �� 6:39:29
Page 56
Code Type d'aliment Quantité
2-9 Rôti de bœuf/Rôti
d'agneau
2-10 Biscuit de Savoie 0,45 à 0,55kg 10 Placez la pâte dans un moule à gâteau rond
2-11 Muns 0,5 à 0,6kg - Versez la pâte dans un moule à gâteau en
0,9 à 1,0kg 1,2 à 1,3kg
Temps de
repos (min)
5-10 Badigeonnez le bœuf/l'agneau d'huile et
d'épices (poivre uniquement, le sel doit être ajouté après le rôtissage). Placez-le dans un plat allant au four. Placez le plat sur la grille d'insertion sur le fond. Retournez lorsque le signal sonore retentit. Une fois la cuisson eectuée, enveloppez la viande dans une feuille d'aluminium et laissez reposer.
en métal à revêtement noir avec papier sulfurisé (diamètre: 26cm). Placez un papier d'aluminium sur la lèchefrite avec grille d'insertion, niveau 1.
métal pour 12 muns (mun de 45g chacun) et placez-le sur la lèchefrite. Insérez-la au niveau 1.
Consignes
Utilisation de la fonction Snack rapide
Le tableau suivant répertorie les programmes de cuisson automatiques des aliments et snacks nécessitant un temps de préparation court. Les programmes n° 3-1, 3-2, 3-4 et 3-5 utilisent uniquement l'énergie micro-ondes. Le programme n° 3-3 utilise la convection.
Code Type d'aliment Quantité
3-1 Pop-corn 0,1 kg - Utilisez du pop-corn spécialement conçu pour le four
3-2 Nachos 0,12 kg - Disposez les nachos (chips tortilla) sur une assiette
3-3 Cookies 0,2 kg
3-4 Assortiment de
légumes surgelés
3-5 Saucisses 0,1 kg
56_ utilisation du four
0,3 kg
0,3 kg 0,5 kg
0,2 kg
Temps de
repos (min)
à micro-ondes. Suivez les instructions indiquées sur le paquet et placez le sac au centre du fond du four. Pendant la cuisson, le maïs éclate et le sac augmente de volume. Retirez le sac du four et ouvrez-le avec précaution.
plate en céramique. Saupoudrez de 50 g de cheddar râpé et d'épices. Placez sur le fond du four.
- Disposez uniformément les biscuits de 0,2kg ou les cookies de 0,3kg sur la lèchefrite. Insérez-la au niveau 1.
3-4 Placez les légumes surgelés sur un plat en verre allant
au four. Ajoutez 1cuillère à soupe d'eau. Couvrez. Placez le plat sur le fond du four.
1-2 Placez les saucisses dans un plat adapté à la cuisson
aux micro-ondes. Ajoutez 200ml d'eau. Couvrez. Placez le plat sur le fond du four.
Consignes
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 56 2013-04-04 �� 6:39:30
Page 57
Utilisation des fonctions de cuisson vapeur
Le tableau suivant répertorie les 10 programmes de cuisson vapeur. veillez à respecter les quantités et les temps de repos recommandés ainsi que les consignes relatives à chaque mode de cuisson. Les programmes utilisent la vapeur, fournie par le générateur, injectée par la buse à l'intérieur du four et l'assistance de l'élément chauant situé à l'arrière. Séchez l'intérieur du four après cuisson à l'aide d'une feuille de papier absorbant.
Code Type d'aliment Quantité Consignes
4-1 Brocolis en
morceaux
4-2 Carottes en
rondelles
0,3
à
0,6 kg Remplissez le réservoir d'eau fraîche jusqu'au niveau
maximal. Disposez les légumes coupés en tranches, tels que des brocolis sur la lèchefrite avec grille d'insertion, insérez au niveau 1.
0,3
à
0,7 kg Remplissez le réservoir d'eau fraîche jusqu'au niveau
maximal. Disposez les carottes coupées en tranches sur la lèchefrite, insérez au niveau 1.
UTILISATION DU FOUR
4-3 Morceaux de
fenouil
4-4 Asperges blanches 0,3
4-5 Rondelles de
courgettes
4-6 Cubes de pomme
de terre
4-7 Petites pommes
de terre
4-8 Filets de saumon 0,3
4-9 Poisson entier 0,3
4-10 Œufs durs 0,1
0,3
0,3
0,3
0,3
à
0,7 kg Remplissez le réservoir d'eau fraîche jusqu'au niveau
maximal. Coupez le fenouil en quartiers et placez-les sur la lèchefrite, insérez au niveau 1.
à
0,7 kg Remplissez le réservoir d'eau fraîche jusqu'au niveau
maximal. Pelez et préparez les asperges et placez-les cote à cote sur la lèchefrite, insérez au niveau 1.
à
0,7 kg Remplissez le réservoir d'eau fraîche jusqu'au niveau
maximal. Placez les tranches de courgette cote à cote sur la lèchefrite, insérez au niveau 1.
à
0,7 kg Remplissez le réservoir d'eau fraîche jusqu'au niveau
maximal. Pelez les pommes de terre et coupez-les en cubes, placez-les sur la lèchefrite, insérez au niveau 1.
à
0,7 kg Remplissez le réservoir d'eau fraîche jusqu'au niveau
maximal. Lavez les pommes de terre et placez-les avec la peau sur la lèchefrite, insérez au niveau 1.
à
0,7 kg Remplissez le réservoir d'eau fraîche jusqu'au niveau
maximal. Rincez les filets de poisson et arrosez-les de jus de citron, placez-les sur la lèchefrite avec grille d'insertion, insérez au niveau 1.
à
0,7 kg Remplissez le réservoir d'eau fraîche jusqu'au niveau
maximal. Rincez et nettoyez par exemple une truite et salez, ajoutez du jus de citron et des herbes à l'intérieur du poisson. Placez les poissons côte à côte, tête-bêche sur la lèchefrite avec grille d'insertion. Insérez au niveau 1. Ce programme est adapté à 2 ou 3 poissons.
à
0,5 kg Remplissez le réservoir d'eau fraîche jusqu'au niveau
maximal. Percez un trou dans les œufs (50-60g chacun). Placez de 2 à 10œufs dans la lèchefrite. Insérez-la au niveau 1.
utilisation du four _57
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 57 2013-04-04 �� 6:39:31
Page 58
nettoyage et entretien
NETTOYAGE DU FOUR
DÉTARTRAGE
Cette fonction est utile pour permettre de retirer les résidus pouvant s'être accumulés à l'intérieur du générateur de vapeur. Si « » clignote sur l'achage,
vous devez nettoyer le générateur de vapeur.
1. Diluez et utilisez l’acide citrique en suivant les
indications figurant sur l’emballage.
2. Versez le mélange dans le réservoir d'eau, puis
fermez le couvercle avant de l'insérer dans le four.
3. Appuyez sur les deux boutons MICRO-ONDES + CONVECTION ( )
et FRIRE AVEC PEU DE GRAISSE ( ) et maintenez-les enfoncés durant une seconde.
Le message de temps «30min 00sec»
s'ache, et le cycle de nettoyage du générateur de vapeur démarre.
4. Après 20minutes environ, le message «10min 00sec» s'ache accompagné d'un signal sonore. Le cycle est terminé.
5. Retirez et videz le réservoir d'eau.
58_ nettoyage et entretien
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 58 2013-04-04 �� 6:39:32
Page 59
6. Nettoyez le réservoir d'eau à l'eau courante
et remplissez-le jusqu'à 500ml. Remettez le couvercle en place et insérez le réservoir dans le four.
7. Appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART
( ).
8. Vous entendez alors un signal sonore.
9. Videz le réservoir d'eau et le bac à eau.
Nettoyez le réservoir d'eau à l'eau courante.
Ouvrez ensuite la porte du four et essuyez-en la cavité à l'aide d'un chion sec.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• L’acide citrique est une substance naturelle et entièrement biodégradable qui permet de détartrer ecacement votre appareil.
• Il est non corrosif, non agressif et n'a pas d'impact sur l'environnement. Outre s'avérer un détartrant ecace, il a également une action de stérilisation antimicrobienne, il aide à assurer l'hygiène des composants internes de l'appareil, préserve le goût des aliments dans le temps et augmente la durée de vie de l'appareil.
• La vapeur est utilisée pour la cuisson et contient du calcium et du magnésium. Sous l'eet de la chaleur, l'eau s'évapore; seuls subsistent les substances volatiles (minéraux) non nocives.
• Si le cycle de détartrage est interrompu avant la fin, le programme doit être démarré à nouveau depuis le début.
nettoyage et entretien _59
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 59 2013-04-04 �� 6:39:33
Page 60
UTILISATION DU MODE NETTOYAGE VAPEUR
Utilisez ce mode avant de nettoyer l'intérieur du four. Il permet d'éliminer les résidus d'aliment, vous facilitant ainsi le nettoyage du four.
Réglage du mode Nettoyage vapeur
1. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à 500ml,
fermez le couvercle et placez-le dans le four. puis fermez la porte.
Si le réservoir d'eau est vide, aucune
fonction liée à la vapeur n'est activée.
2. Appuyez sur le bouton NETTOYAGE VAPEUR
( ).
Le nettoyage vapeur dure 10minutes.
3. Appuyez sur le bouton SÉLECTION/DÉPART
( ).
Ouvrez ensuite la porte du four et essuyez-en la cavité à l'aide d'un chion sec.
• Si vous ouvrez la porte au cours du nettoyage vapeur, ce nettoyage peut ne pas être eectué correctement. N'ouvrez pas la porte.
• Le four est extrêmement chaud. Soyez vigilant durant le nettoyage du four après avoir utilisé la fonction du nettoyage vapeur.
• Utilisez uniquement de l'eau. N'utilisez pas de produit de lavage.
Videz ensuite le réservoir d'eau et le ramasse-gouttes. Nettoyez le réservoir d'eau à l'eau courante.
60_ nettoyage et entretien
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 60 2013-04-04 �� 6:39:33
Page 61
Retirez toute l'eau susceptible de subsister.
1. Videz le réservoir d'eau et insérez-le.
2. Appuyez sur les deux boutons CONVECTION
( ) et PÂTE LEVÉE/YAOURT) ( ) et maintenez-les enfoncés durant une seconde.
Le retrait de l'eau subsitante demande
45secondes.
• N'actionnez aucun bouton durant ce processus.
• Maintenez la porte fermée durant ce processus.
Videz ensuite le réservoir d'eau et le ramasse-gouttes. Nettoyez le réservoir d'eau à l'eau courante.
Nettoyage de l'intérieur du four
Intérieur du four
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Extérieur, tableau de commande et vitre de la porte
1. Retirez tout résidu d'aliment sur les parois et le plafond du four à l'aide d'un
torchon humidifié d'un nettoyant doux.
2. Les taches et les résidus d'aliment secs peuvent être aisément retirés en
utilisant le nettoyage vapeur.
3. Essuyez les parois internes du four à l'aide d'un chion sec.
nettoyage et entretien _61
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 61 2013-04-04 �� 6:39:34
Page 62
Nettoyage de la surface, du tableau de commande et de la vitre de la porte
1. Essuyez l'extérieur du four à l'aide d'un chion sec. (avant de nettoyer l'écran
tactile, éteigniez le four ou activez la sécurité enfants)
2. N'appliquez pas d'eort excessif sur le tableau de commande lorsque vous le
nettoyez.
3. Nettoyez les deux côtés de la vitre de la porte à l'aide d'un torchon humidifié
d'un nettoyant doux. Séchez-les à l’aide d’un chion sec.
Nettoyage du réservoir d'eau et du bac à eau
Nettoyez-les à l'aide d'une éponge et des nettoyants doux. Rincez-les à l'eau claire.
Nettoyage des accessoires
1. Lavez le fond du four à l'aide d'un nettoyant
doux. Séchez-le puis replacez-le dans le four.
2. Ne nettoyez pas les accessoires en appuyant
exagérément avec une brosse. Vous pourriez endommager le revêtement.
• N'utilisez pas de benzène, de diluant, ni de brosses métalliques à des fins de nettoyage. Vous pourriez endommager le revêtement ou produire une décoloration.
• Ne vaporisez pas de produits de nettoyage directement sur le four. Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
• N'exposez pas le réservoir d'eau et le bac à eau aux rayons directs du soleil. Cela pourrait provoquer leur déformation ou les endommager.
Nettoyant doux
62_ nettoyage et entretien
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 62 2013-04-04 �� 6:39:34
Page 63
dépannage et code d'erreur
DÉPANNAGE
Si vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation de votre four, essayez les solutions proposées ci-dessous. Elles pourront vous permettre de résoudre rapidement votre problème sans que vous n'ayez à téléphoner au service après-vente.
Que faire en cas de doute ou de problème?
Se familiariser avec un nouvel appareil requiert toujours un peu de temps. Si vous rencontrez l'un des problèmes décrits ci-dessous, essayez les solutions proposées. Elles pourront vous permettre de résoudre rapidement votre problème sans que vous n'ayez à téléphoner au service après-vente.
Ces phénomènes sont normaux.
De la condensation se forme à l'intérieur du four.
De l'air circule autour de la porte et du four.
Un reflet lumineux apparaît autour de la porte et du four.
De la vapeur s'échappe du pourtour de la porte ou des orifices de ventilation.
Les aliments ne sont pas du tout cuits.
Avez-vous réglé correctement le temps de cuisson et appuyé sur le bouton SÉLECTION/DÉPART?
La porte est-elle bien fermée?
L'alimentation secteur a-t-elle disjoncté ou le fusible a-t-il fondu à la suite
d'une surcharge?
Les aliments sont trop ou pas assez cuits.
Vérifiez que vous avez sélectionné un temps de cuisson approprié.
Vérifiez que vous avez sélectionné la puissance appropriée.
Des étincelles et des craquements se produisent à l'intérieur du four (arcs électriques).
Vérifiez que vous avez utilisé des récipients appropriés sans ornements métalliques.
Vérifiez qu'aucune fourchette ni aucun ustensile en métal ne soient restés dans le four.
Si vous utilisez de l'aluminium, assurez-vous qu'il ne soit pas trop proche des parois intérieures.
Le four provoque des interférences sur les radios ou les téléviseurs.
Ce phénomène, bien que modéré, peut en eet survenir lorsque le four fonctionne. Ceci est tout à fait normal.
Solution: installez le four loin des téléviseurs, radios ou antennes.
Si le microprocesseur du four détecte une interférence, l'acheur peut être réinitialisé.
DÉPANNAGE ET CODE D'ERREUR
dépannage et code d'erreur _63
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 63 2013-04-04 �� 6:39:34
Page 64
Solution: Débranchez le cordon d'alimentation, puis rebranchez-le. Réglez à
nouveau l'horloge.
Des interférences électroniques provoquent la réinitialisation de l'ÉCRAN.
Débranchez le cordon d'alimentation, puis rebranchez-le. Réglez à nouveau
l'horloge.
De la condensation se forme à l'intérieur du four
Ce phénomène est normal. Essuyez-la simplement après la cuisson.
Le ventilateur continue de fonctionner après l'arrêt du four.
Ce phénomène est normal. Le ventilateur de refroidissement continue de
fonctionner pendant trois minutes après l'arrêt du four.
Un flux d'air est détecté autour de la porte et du four.
Ce phénomène est normal.
Un reflet lumineux apparaît autour de la porte et du four
Ce phénomène est normal.
De la vapeur s'échappe du pourtour de la porte ou des orifices de ventilation.
Ce phénomène est normal.
Un cliquetis se fait entendre lorsque le four fonctionne, en particulier en mode de décongélation.
Ce phénomène est normal.
L'ampoule ne fonctionne pas.
Vous ne devez pas remplacer vous-même l'ampoule pour des raisons de
sécurité. Veuillez contacter le service d'assistance Samsung le plus proche afin qu'un ingénieur qualifié remplace l'ampoule.
De la fumée et des mauvaises odeurs apparaissent lors du fonctionnement initial.
C'est une condition temporaire lors du chauage d'un nouveau composant.
La fumée et les odeurs disparaissent complètement au bout de 10 minutes de fonctionnement. Pour retirer plus rapidement une odeur désagréable, placez une tasse d'eau citronnée dans le four et faites-la chauer pendant dixminutes à pleine puissance.
Munissez-vous des informations suivantes:
Les numéros de modèle et de série figurant normalement à l'arrière du four.
Les détails concernant votre garantie.
Une description claire du dysfonctionnement.
Contactez ensuite votre revendeur local ou le service après­vente SAMSUNG.
64_ dépannage et code d'erreur
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 64 2013-04-04 �� 6:39:34
Page 65
CODES D'ERREUR ET DE SÉCURITÉ
Code d'erreur Fonctions générales
CAPTEUR TEMP. COUPÉ
Lorsque le capteur détecte une température supérieure à 250°C pendant le fonctionnement/l'annulation.
CAPTEUR TEMP. COURT-CIRCUITÉ
Lorsque le capteur détecte une température inférieure à 5°C pendant le fonctionnement/l'annulation.
PRÉCHAUFFAGE INACHEVÉ
Lorsque le four n’a pas atteint la température souhaitée, même après un certain temps de préchauage (préchauage inachevé).
PLUS DE 230°C PENDANT LE FONCTIONNEMENT EN MODE MICRO-ONDES
La température dépasse 230°C pendant le fonctionnement en mode Micro-ondes (flammes détectées).
CAPTEUR VAPEUR COUPÉ
Le capteur détecte une température inférieure à 30 °C après le fonctionnement de l’appareil en mode Vapeur.
CAPTEUR VAPEUR COURT-CIRCUITÉ
ERREUR DU CAPTEUR DE NIVEAU D'EAU
Contactez le service après-vente SAMSUNG.
DÉPANNAGE ET CODE D'ERREUR
ERREUR LECTURE/ÉCRITURE EEPROM
Contactez le service après-vente SAMSUNG.
ERREUR DE COMMUNICATION
Contactez le service après-vente SAMSUNG.
ERREUR DE TOUCHE SENSITIVE
Contactez le service après-vente SAMSUNG.
ERREUR TOUCHE COURT-CIRCUITÉE
Appuyez sur le bouton ARRÊT/ANNULATION pour essayer à nouveau. Si le problème persiste, contactez le service après-vente SAMSUNG le plus proche.
Si le problème ne peut être résolu à l'aide des instructions ci-dessus, contactez votre service après-vente SAMSUNG.
dépannage et code d'erreur _65
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 65 2013-04-04 �� 6:39:36
Page 66
caractéristiques techniques
Samsung s'eorce sans cesse d'optimiser ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle MC324GAKCBB/MC325GAKCBB
MC326GAKCBB/MC324GAKCWQ
Alimentation 230 V ~ 50Hz
Consommation électrique
Puissance de sortie 800W (IEC-705)
Fréquence de fonctionnement 2450 MHz
Magnétron OM75P (21)
Système de refroidissement Moteur de ventilation
Volume (utilisable) 32 litres
Dimensions (l xH xP)
Poids Net 27,8 kg
Puissance maximale 2950W
Micro-ondes 1300W
Gril 1450W
Cuisson par convection 2950W
Cuisson vapeur 2400W
Extérieures 527x391x488 mm
Dimensions intérieures du four 438x231x315 mm
66_ caractéristiques techniques
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 66 2013-04-04 �� 6:39:36
Page 67
notes
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 67 2013-04-04 �� 6:39:36
Page 68
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 70 70 19 70
FINLAND 030-6227 515
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864)
CYPRUS (+30) 210 6897691 from mobile and land line
GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
PORTUGAL 808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
EIRE 0818 717100
0180 5 SAMSUNG bzw.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
8009 4000 only from landline
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
www.samsung.com/fr
www.samsung.com
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
Code: DE68-04142C
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_FR.indb 68 2013-04-04 �� 6:39:37
Page 69
Samsung Smart
Oven (stoom)
gebruikershandleiding
Houd er rekening mee dat bezoeken voor het uitleggen van de productwerking, het corrigeren van een onjuiste installatie of het uitvoeren van normale reinigings­of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de garantie van Samsung vallen.
Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier.
imagine the possibilities
Bedankt voor het aanschaen van dit Samsung­product. Voor nog betere service kunt u uw product registreren op
www.samsung.com/register
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 1 2013-04-04 �� 7:42:22
NEDERLANDS
Page 70
over deze gebruiksaanwijzing
U hebt zojuist een nieuwe SAMSUNG-magnetronoven aangeschaft. Deze gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle informatie over het gebruik van deze magnetronoven:
• Veiligheidsmaatregelen
• Geschikte accessoires en kookmaterialen
• Handige kooktips
• Kooktips
LEGENDA VAN SYMBOLEN EN PICTOGRAMMEN
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig
WAARSCHUWING
LET OP
Waarschuwing; brandgevaar Waarschuwing; heet oppervlak
Waarschuwing; elektriciteit Waarschuwing; explosief materiaal
persoonlijk letsel of de dood.
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot licht persoonlijk letsel of schade.
NIET proberen. NIET aanraken.
NIET demonteren.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Neem contact op met het servicecentrum.
Belangrijk
2_over deze gebruiksaanwijzing
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 2 2013-04-04 �� 7:42:23
Volg de aanwijzingen nauwkeurig op.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet het apparaat zijn geaard.
Opmerking
Page 71
belangrijke veiligheidsaanwijzingen
LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST.
Zorg ervoor dat deze veiligheidsvoorschriften altijd worden opgevolgd.
Controleer voordat u de oven gebruikt of de volgende instructies zijn opgevolgd.
WAARSCHUWING (Uitsluitend magnetronfunctie)
WAARSCHUWING: als de deur of de afsluitstrippen zijn
beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze door een gekwalificeerde monteur is gerepareerd.
WAARSCHUWING: onderhoud en reparaties waarbij de behuizing, die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur. Voor anderen is dit levensgevaarlijk.
WAARSCHUWING: vloeistoen en andere gerechten mogen niet worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze kan exploderen.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht
jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht worden uitgevoerd door kinderen die jonger zijn dan 8 jaar.
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in magnetrons.
belangrijke veiligheidsaanwijzingen _3
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 3 2013-04-04 �� 7:42:23
Page 72
Omwille van het risico op ontbranding, raden wij u aan de oven in het oog te houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic of papier is verpakt.
De magnetronoven is bedoeld voor het verhitten van voedsel en drank. Het drogen van voedsel of kleding en het verhitten van verwarmingsdoeken, slippers, sponzen, vochtige doeken en vergelijkbare voorwerpen kan leiden tot het risico op letsel, ontsteking of brand.
Als u rook ziet, schakelt u het apparaat uit of haalt u de stekker uit het stopcontact, en laat u de deur dicht om eventuele vlammen te doven.
WAARSCHUWING: Omdat gerechten en vloeistoen die u met de magnetron hebt verwarmd buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt.
WAARSCHUWING: de inhoud van zuigflessen en potjes met babyvoeding moet worden geroerd of geschud, en de temperatuur moet voor gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
Eieren in schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen, zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt.
U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten verwijderen. Als de oven niet schoon gehouden wordt, kan het oppervlak
beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig beïnvloed worden en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan;
Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele voertuigen, caravans en soortgelijke voertuigen, enzovoort.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
4_belangrijke veiligheidsaanwijzingen
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 4 2013-04-04 �� 7:42:23
Page 73
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
WAARSCHUWING: vloeistoen of andere gerechten mogen niet worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze kan exploderen.
Het apparaat mag niet te nat worden schoongemaakt. Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte
worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het bedieningsgedeelte kunt.
Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze tien minuten werken met water.
Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht of rook uit komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen en contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
De magnetronoven moet zodanig worden geplaatst dat u de stekker kunt bereiken.
De magnetronoven is alleen bedoeld voor gebruik op het aanrecht en mag niet in een kast worden geplaatst.
WAARSCHUWING (Uitsluitend ovenfunctie) - Optioneel
WAARSCHUWING: Wanneer het apparaat in de combistand
wordt gebruikt, mogen kinderen de oven alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene vanwege de gegenereerde temperaturen.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt.
WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt.
Gebruik geen stoomreiniger.
belangrijke veiligheidsaanwijzingen _5
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 5 2013-04-04 �� 7:42:23
Page 74
WAARSCHUWING: controleer of het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt, om elektrische schokken te vermijden.
WAARSCHUWING: het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit aanraakt. Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet zonder supervisie door kinderen worden uitgevoerd.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor het reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten.
Wanneer het apparaat in gebruik is kunnen bepaalde toegankelijke oppervlakken heet worden.
De deur en de buitenkant van het apparaat kunnen heet worden wanneer het apparaat in gebruik is.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan acht jaar oud.
Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of een apart systeem voor bediening op afstand.
Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep 2 is alle ISM-apparatuur ondergebracht waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDM- en booglasapparatuur. Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in huishoudelijke omgevingen en in omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het stroomnet met laag voltage dat geleverd wordt aan gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn bedoeld.
6_belangrijke veiligheidsaanwijzingen
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 6 2013-04-04 �� 7:42:23
Page 75
DE MAGNETRONOVEN INSTALLEREN
Zet de oven op een plat oppervlak op 85 centimeter boven de vloer. Het oppervlak moet sterk genoeg zijn om het gewicht van de oven te kunnen dragen.
10 cm
1.
Let er tijdens de installatie op dat voldoende
20 cm
boven
achter
ventilatieruimte rond de oven wordt vrijgehouden: minimaal 10 cm aan de achterzijde en de zijkanten van de oven en
85 cm van
de vloer
10 cm
ernaast
minimaal 20 cm aan de bovenkant van de oven.
2.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit de oven.
3.
Installeer de loopring en het draaiplateau. Controleer of het draaiplateau vrij kan ronddraaien. (Alleen type model met draaiplateau)
4.
De oven moet zodanig worden geplaatst dat u de stekker kunt bereiken.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen. Sluit de oven voor de veiligheid aan op een correct geaard stopcontact.
Installeer de magnetronoven nooit in een hete of vochtige omgeving, zoals naast een gewone oven of een radiator. Let goed op de voedingsspecificaties van de oven. Een eventueel verlengsnoer moet van hetzelfde type zijn als de voedingskabel die bij de oven is geleverd. Reinig de binnenzijde van de oven en de afsluitstrippen bij de deur met een vochtige doek voordat u de magnetronoven voor het eerst gebruikt.
DE MAGNETRONOVEN REINIGEN
De volgende onderdelen van de magnetronoven moeten regelmatig worden gereinigd om vastzetten van vet- en voedselresten te voorkomen:
• binnen- en buitenwanden
• deur en afsluitstrippen
• draaitafel en loopringen (uitsluitend model met draaitafel)
belangrijke veiligheidsaanwijzingen _7
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 7 2013-04-04 �� 7:42:24
Page 76
Controleer ALTIJD of de afsluitstrippen schoon zijn en de deur goed sluit.
Als de oven niet schoon gehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig beïnvloed worden en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan;
1. Reinig de buitenkant met een zachte doek en een warm
sopje. Afspoelen en drogen.
2. Verwijder alle spatten of vlekken van de oppervlakken aan
de binnenkant van de oven met een doekje met zeepsop. Afspoelen en drogen.
3. Om geurtjes en vastzittende voedselresten te verwijderen,
plaatst u een kopje verdund citroensap op het in de oven en verwarmt u deze tien minuten lang op maximaal vermogen.
4. Was het vaatwasmachinebestendige plateau wanneer dat
nodig is. Laat NOOIT water in de ventilatieopeningen lopen.
Gebruik NOOIT schuurmiddelen of chemische oplosmiddelen. Let vooral goed op bij het reinigen van de afsluitstrips bij de deur om ervoor te zorgen dat:
• zich geen resten ophopen
• de deur goed sluit
Reinig de binnenzijde van de magnetronoven direct na elk gebruik met een licht sopje, maar laat het apparaat eerst afkoelen om verwonding te voorkomen.
Voor het reinigen van het plafond wordt aangeraden het grillelement eerst 45 ° omlaag te klappen. (Uitsluitend model met zwenkverwarming)
DE MAGNETRONOVEN OPBERGEN OF LATEN REPAREREN
Bij het uitvoeren van onderhoud aan of het opbergen van de magnetronoven moet u enkele eenvoudige voorzorgsmaatregelen nemen.
8_belangrijke veiligheidsaanwijzingen
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 8 2013-04-04 �� 7:42:24
Page 77
De oven mag niet worden gebruikt bij beschadigingen aan de deur of afsluitstrippen:
• Gebroken scharnier
• Versleten afsluitstrippen
• Beschadigde of verbogen ovenbehuizing
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerde magnetronservicetechnicus.
NOOIT de behuizing van de oven verwijderen. Als de oven niet goed werkt of u twijfelt over de conditie van het apparaat:
• De stekker uit het stopcontact halen.
• Contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum. Als u het apparaat tijdelijk wilt opbergen, doe dat dan op
een droge, stofvrije plaats. Reden: stof en vocht kunnen een negatieve invloed hebben op de onderdelen in de oven.
Deze magnetronoven is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Vervang de lamp in de oven om veiligheidsredenen niet zelf. Neem contact op met het dichtstbijzijnde klantenservicecentrum van Samsung om een bevoegde technicus te regelen die de lamp kan vervangen.
WAARSCHUWING
Alleen gekwalificeerd personeel mag het apparaat aanpassen of repareren.
Verhit geen vloeistoen of ander voedsel in afgesloten verpakkingen in de magnetron.
Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of stoomreinigers.
Plaats dit apparaat niet bij een verwarming of bij ontvlambaar materiaal, op een vochtige, vettige of stoge locatie, op een locatie die is blootgesteld aan direct zonlicht en water, op een locatie waar een gaslekkage kan zijn of op een ongelijke ondergrond.
Het apparaat moet goed worden geaard in overeenstemming met plaatselijke en landelijke voorschriften.
Gebruik een droge doek om regelmatig de voedingsterminals en contactpunten te ontdoen van bijvoorbeeld stof en water.
belangrijke veiligheidsaanwijzingen _9
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 9 2013-04-04 �� 7:42:25
Page 78
Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en plaats er geen zwaar voorwerp op.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG enz.) moet u de ruimte meteen ventileren en raakt u de stekker niet aan.
Kom niet met natte handen aan de stekker.
Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl het apparaat in bedrijf is.
Steek geen vingers of vreemde stoen in het apparaat. Als er vreemde stoen zoals water in het apparaat binnenkomen, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen en contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Oefen geen buitensporige druk op het apparaat uit.
Plaats de oven niet boven een fragiel object zoals een fonteintje of een glazen voorwerp.
Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoomreiniger of hogedrukreiniger om het apparaat te reinigen.
Zorg ervoor dat het voedingsvoltage, de frequentie en de stroom overeenkomen met de productspecificaties.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen stekkeradapter, verlengsnoer of elektrische transformator.
Haak het netsnoer niet aan een metalen object en laat het snoer niet tussen objecten of achter de oven lopen.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact. Als de stekker of het netsnoer beschadigd is, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Giet geen water op de oven en spuit geen water direct op de oven.
Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de deur van de oven.
Spuit geen vluchtig materiaal zoals insecticiden op het oppervlak van de oven.
Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees extra voorzichtig als u voedsel of dranken verhit die alcohol bevatten. Alcoholdampen kunnen in contact komen met een heet deel van de oven.
Houd kinderen uit de buurt van de deur wanneer u deze opent of sluit. Zij kunnen tegen de deur stoten of met hun vingers achter de deur blijven haken.
10_belangrijke veiligheidsaanwijzingen
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 10 2013-04-04 �� 7:42:27
Page 79
WAARSCHUWING: omdat gerechten en vloeistoen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt. Om dit te voorkomen, moet u ALTIJD een nagaartijd van ten minste 20 seconden aanhouden nadat de oven is uitgeschakeld, zodat de warmte zich kan verdelen. Roer zo nodig tijdens het verwarmen en roer ALTIJD na het verwarmen. Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor eerste hulp opvolgen:
Houd de brandplek minimaal 10 minuten ondergedompeld in koud water.
Dek af met droog, schoon verband.
Breng geen zalf, olie of lotion aan op de brandwond.
LET OP
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in magnetrons; gebruik GEEN metalen verpakkingen, bestek met gouden of zilveren sierranden, vleespennen, vorken, enzovoort. Verwijder het metalen binddraadje van papieren of plastic zakken. Reden: er kunnen elektrische vonken ontstaan die de oven kunnen beschadigen.
Gebruik de magnetronoven niet voor het drogen van kranten of kleren.
Hanteer kortere tijden voor kleinere hoeveelheden voedsel om oververhitting te voorkomen en om te voorkomen dat voedsel gaat branden.
Dompel de voedingskabel en stekker niet in water onder en houd de voedingskabel uit de buurt van hittebronnen.
Eieren in schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen, zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt. Verhit ook geen luchtdichte of vacuüm flessen, potten, verpakkingen, noten in de dop, tomaten, enzovoort.
Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit kan vlam vatten door de hete lucht die door de oven wordt uitgestoten. De oven kan ook oververhit raken en zichzelf automatisch uitschakelen. De oven blijft dan uit totdat deze voldoende is afgekoeld.
Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een schotel uit de oven haalt, om brandwonden te voorkomen.
Roer vloeistoen halverwege tijdens de verhitting of na afloop van de verhitting en laat de vloeistof na verhitting ten minste twintig seconden rusten om overkoken te voorkomen.
Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van de oven staan zodat u zich niet kunt branden aan ontsnappende hete lucht of stoom.
Start de magnetronoven niet wanneer deze leeg is. De magnetronoven wordt om redenen van veiligheid automatisch een half uur uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een glas water in de oven te laten staan om microgolven te absorberen als de over per ongeluk wordt ingeschakeld.
Plaats de oven met zo veel vrije ruimte als in deze handleiding wordt vermeld. (Zie De magnetronoven installeren.)
belangrijke veiligheidsaanwijzingen _11
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 11 2013-04-04 �� 7:42:29
Page 80
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op stopcontacten in de buurt van de oven.
MAATREGELEN TER VOORKOMING VAN MOGELIJKE OVERMATIGE BLOOTSTELLING AAN MICROGOLVEN (UITSLUITEND MAGNETRONFUNCTIE).
Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolven.
(a) Probeer in geen geval de oven te gebruiken met de deur open. Laat de vergrendelingspallen in de deur
intact en steek niets in de gaten van de deurvergrendeling.
(b) Plaats GEEN voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom dat resten van voedsel of
reinigingsmiddelen zich op de afsluitstrippen verzamelen. Zorg ervoor dat de deur en de afsluitstrippen altijd schoon zijn door deze na gebruik te reinigen, eerst met een vochtige doek en daarna met een droge doek.
(c) Als de oven is beschadigd, gebruik deze dan NIET voordat deze is gerepareerd door een gekwalificeerde
onderhoudstechnicus die door de fabrikant is opgeleid. Het is vooral belangrijk dat de ovendeur goed sluit en dat er geen beschadigingen zijn aan: (1) deur (gebogen) (2) scharnieren (los of gebroken) (3) de afsluitstrippen en de afdichtoppervlakken
(d) De oven mag uitsluitend worden bijgesteld of gerepareerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus
die is opgeleid door de fabrikant.
Samsung brengt een reparatietarief in rekening voor het vervangen van een accessoire of het repareren van een cosmetisch defect als de schade aan het apparaat en/od de schade aan of het verlies van het accessoire is veroorzaakt door de klant. Items die hieronder vallen zijn onder andere:
(a) Een gedeukte, bekraste of gebroken deur, handgreep, buitenpaneel of bedieningspaneel. (b) Een gebroken of ontbrekende lade, geleiderrol, koppelaar of rooster.
• Gebruik dit apparaat alleen voor de doeleinden waarvoor het is ontworpen, zoals beschreven in deze gebruikshandleiding. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat.
• Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen gelden, kunnen de kenmerken van uw magnetronoven soms afwijken van die welke in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie.
• Deze magnetronoven is bedoeld voor het verhitten van voedsel. De oven is alleen bedoeld voor thuisgebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels zijn gevuld. Dat kan leiden tot brandwonden en brand. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door verkeerd of onjuist gebruik van het apparaat.
• Als de oven niet schoon gehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig beïnvloed worden en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan.
CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT (ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE AFVALAPPARATUUR)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
12_belangrijke veiligheidsaanwijzingen
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 12 2013-04-04 �� 7:42:29
Page 81
inhoud
EIGENSCHAPPEN VAN DE OVEN
14
VOOR U BEGINT
19
GEBRUIK VAN DE OVEN
24
14 Controle van product en onderdelen 15 Accessoires 17 Het bedieningspaneel raadplegen 18 Display
19 De klok instellen 20 De waterhardheid instellen 21 Het geluidssignaal uitschakelen 22 Stroombesparing 22 Kinderslot 23 Inactief 23 Automatisch afkoelen
24 Verwarmingstypen 26 De heteluchtstand gebruiken 28 De grillstand gebruiken 29 De werking van een magnetronoven 30 De magnetronstand gebruiken 36 De stand magnetron+grill gebruiken 37 De stand magnetron+hetelucht
gebruiken 39 De stoomstand gebruiken 41 De stoom plus-stand gebruiken 44 De stand voor slim bakken gebruiken 46 De stand voor laten rijzen van deeg/
maken van yoghurt gebruiken 48 De modus warm houden gebruiken 49 De snelle ontdooifunctie gebruiken 51 De automatische bereidingsstand
gebruiken
REINIGING EN BEHANDELING
58 De oven reinigen 60 De stand voor stoomreiniging gebruiken
58
PROBLEMEN OPLOSSEN EN
FOUTCODES
63 Problemen oplossen 65 Fout- en veiligheidscodes
63
TECHNISCHE GEGEVENS
66 Technische gegevens
66
inhoud _13
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 13 2013-04-04 �� 7:42:29
Page 82
eigenschappen van de oven
CONTROLE VAN PRODUCT EN ONDERDELEN
Label met bereidingsmenu
Niveau 2
Niveau 1
Grill Stoomuitlaat
Opening voor hete
lucht
Onderste verwarmingselementen
Deurgreep en bedieningspaneel (ingebouwd in de deur)
Veiligheidsvergrendeling deur
Watertank
• Oefen geen overmatige druk uit op de bodem van de oven. Hierdoor zou de oven beschadigd kunnen raken.
• Bewaar geen accessoires binnen in de oven (tenzij u andere instructies krijgt). Bewaar alle accessoires op de daarvoor bestemde plaats. Anders kan dit de bereiding negatief beïnvloeden of brand veroorzaken.
• Gebruik nooit accessoires die bedoeld zijn voor gebruik met gasovens of magnetronovens zoals schalen die in direct contact met vuur komen. Gebruik uitsluitend de accessoires die bij deze oven zijn geleverd.
• Gebruik de accessoires niet in een ovenruimte zonder voedsel erin. Wanneer u zich hier niet aan houdt, kan dit tot systeemstoringen leiden.
• Draag beschermende handschoenen bij het verwijderen van accessoires na het werken met de oven om brandwonden te vermijden. Accessoires worden heet, waardoor brandwonden kunnen ontstaan.
• Verwijder de multifunctionele plaat pas nadat zowel de plaat als de oven zijn afgekoeld.
Druipplaat
14_ eigenschappen van de oven
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 14 2013-04-04 �� 7:42:30
Page 83
ACCESSOIRES
De volgende accessoires worden bij uw magnetronoven geleverd:
Accessoires
Fornuis/
Snel-
ontdooien
Oven/
Grill
Super-
stoom/
Stoom+
Slimme
bereiding
Selecteer een
recept. De
benodigde
accessoires
en de positie van het rooster
worden dan
weergegeven
op het
display.
Omschrijving
Multifunctionele plaat
Deze pan wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het bakken van brood, taarten, koekjes enz. In de meeste gevallen wordt deze gebruikt voor het bereiden van dunne voedingsmiddelen zoals gebakken vis of gebraden biefstuk.
Gebruik het eerste of tweede roosterniveau, afhankelijk van het voedsel.
Zorg ervoor dat u de pan op het juiste rooster plaatst. Plaats de pan niet op de bodem van de oven. Gebruik de pan niet voor magnetronfuncties of om te ontdooien. Hierdoor kan brand in de oven ontstaan.
Inzetrooster
Dit rooster wordt vaak gebruik voor het verwijderen van vet bij voedingsmiddelen als kip en varkensvlees. (Alleen gebruiken met de multifunctionele plaat. Gebruik de plaat niet voor magnetronfuncties of om te ontdooien. Hierdoor kan brand in de oven ontstaan.)
EIGENSCHAPPEN VAN DE OVEN
eigenschappen van de oven _15
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 15 2013-04-04 �� 7:42:30
Page 84
Accessoires
Fornuis/
Snel-
ontdooien
Oven/
Grill
Super-
stoom/
Stoom+
Slimme
bereiding
Omschrijving
Watertank
Deze tank is ontworpen om de stoomgenerator van water te voorzien. Monteer deze aan de oven als deze niet in gebruik is. Zorg dat de tank recht hangt om overstroming te vermijden. Maak de tank leeg en reinig deze na elk gebruik.
Druipplaat
Deze plaat wordt gebruikt voor het opvangen van condenswater van de ovendeur. Controleer vóór de bereiding of deze correct is geplaatst. Maak de plaat leeg na elk gebruik. Monteer deze aan de oven als deze niet in gebruik is.
• Gebruik de multifunctionele plaat niet voor de fornuis- en ontdooifuncties. Wanneer u zich hier niet aan houdt, kan dit brandgevaar opleveren.
• De accessoires zijn niet hittebestendig. Gebruik geen accessoires bij open vuur van gasfornuizen of magnetronovens. Gebruik uitsluitend de accessoires die bij deze oven zijn geleverd.
• Gebruik de accessoires niet in een ovenruimte zonder voedsel erin. Wanneer u zich hier niet aan houdt, kan dit tot systeemstoringen leiden.
• Draag beschermende handschoenen bij het verwijderen van accessoires na het werken met de oven om brandwonden te vermijden. Accessoires worden heet, waardoor brandwonden kunnen ontstaan.
• Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum als u vervangende accessoires nodig hebt.
• Plaats de grill uitsluitend op de multifunctionele plaat.
• Verwijder de multifunctionele plaat pas nadat zowel de plaat als de oven zijn afgekoeld.
16_ eigenschappen van de oven
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 16 2013-04-04 �� 7:42:30
Page 85
HET BEDIENINGSPANEEL RAADPLEGEN
2 3 975 1086 111
EIGENSCHAPPEN VAN DE OVEN
1. DISPLAY
Hierop worden de huidige tijd, de voortgang van de bereiding, de temperatuur en de roosterpositie van accessoires weergegeven.
2. TOETS WARM HOUDEN
Gebruikt om voedsel warm te houden na de bereiding.
3. KNOP +/-
Gebruikt om de bereidingstijd en temperatuur, het menutype en de portiegrootte/het gewicht in te stellen.
4. TOETS SELECTEREN/STARTEN
Gebruikt voor het bevestigen van selecties of het starten van de bereiding.
5. TOETS STOPPEN/ANNULEREN
- Gebruikt om de bereiding te
stoppen/annuleren of om stroom te besparen.
- Druk hier eenmaal op tijdens de
bereiding om de bereiding te stoppen en druk hier tweemaal op om de bereiding te annuleren.
- Als de oven in de
stroombesparingsstand wordt gezet, wordt er geen informatie weergegeven op het display.
4
6. TOETS HETE LUCHT
7. TOETS MAGNETRON
8. TOETS MAGNETRON+HETE LUCHT
9. TOETS AUTOMATISCH BEREIDEN
10. TOETS STOMEN
11. TOETS SLIM BAKKEN
12. TOETS GRILL
13. TOETS MAGNETRON+GRILL
14. TOETS AUTOMATISCH ONTDOOIEN
15. TOETS STOOMREINIGING
16. TOETS STOMEN PLUS
17. TOETS DEEG LATEN RIJZEN/ YOGHURT MAKEN
• Voor details over de respectievelijk werking, raadpleegt u pagina 24.
13 1614 1712 15
eigenschappen van de oven _17
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 17 2013-04-04 �� 7:42:30
Page 86
DISPLAY
2 3
6
1. Ontkalken
Knippert als de stoomgenerator moet worden gereinigd.
2. Bijvullen
Gaat branden als de watertank niet correct is geïnstalleerd of als de watertank moet worden bijgevuld.
3. Stoom Plus
Gaat branden bij gebruik van automatische bereiding via stomen.
4. Gewicht/Temperatuur/Vermogen
Geeft het gewicht (kg) van voedsel, de temperatuur (°C) en het verbruikte vermogen (W) weer.
5. Tijdweergave
Geef de huidige tijd en bereidingstijd weer.
6. Accessoires en roosterpositie
: Inzetrooster : Multifunctionele plaat : Niveau 1 : Niveau 2
41
5
7
7. Omschrijving
Deur open :
Gaat branden als de deur wordt geopend terwijl de oven in bedrijf is. (Terwijl de deur open is, zijn alle toetsen en de knop uitgeschakeld om een onbedoelde actie te voorkomen.)
Voorverwarmen :
Nadat u de temperatuur hebt ingesteld, gaat het lampje voor voorverwarmen branden als u op de toets SELECTEREN/STARTEN
( ) drukt en gaat het uit als het voorverwarmen is voltooid.
In bedrijf :
Gaat branden terwijl de oven in bedrijf is.
Afkoelen :
Gaat branden als de oven bezig is met afkoelen.
Warm houden :
Gaat branden als de warmhoudfunctie actief is.
18_ eigenschappen van de oven
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 18 2013-04-04 �� 7:42:32
Page 87
voor u begint
DE KLOK INSTELLEN
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer aansluit, licht het DISPLAY op. Na drie seconden verschijnt het kloksymbool en begint "12:00" te knipperen op het DISPLAY.
De klok instellen
1. Draai aan de knop +/- om het huidige uur (h) in
te stellen.
2. Druk op de toets SELECTEREN/STARTEN
( ). De indicator (m) knippert.
3. Draai aan de knop +/- om de huidige minuut
(m) in te stellen.
4. Druk op de toets SELECTEREN/STARTEN
( ). Hiermeeis het instellen van de tijd voltooid.
VOOR U BEGINT
De klok opnieuw instellen
1. Druk, terwijl de huidige tijd wordt weergegeven, op de toets SELECTEREN/STARTEN ( )
om de huidige tijd te wijzigen.
2. Herhaal stappen 1 t/m 4 hierboven om de tijd in te stellen.
voor u begint _19
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 19 2013-04-04 �� 7:42:32
Page 88
3. Druk op de toets SELECTEREN/STARTEN
( ). De tijdsinstellingen worden voltooid tenzij u de tijd instelt binnen 7 seconden.
DE WATERHARDHEID INSTELLEN
U moet het apparaat op gezette tijden ontkalken. Dit is de enige manier om schade te voorkomen. Uw apparaat heeft een systeem dat automatisch weergeeft wanneer ontkalking nodig is. Het is vooringesteld op een waterhardheid van 2. Wijzig de waarde als uw water zachter of harder is.
De waterhardheid controleren
Informatie over de hardheid van het water in uw plaats kan worden verkregen van het plaatselijke waterschap.
Gefilterd water
U kunt alleen volledig afzien van ontkalken als u uitsluitend gefilterd water gebruikt. Als dit het geval is, wijzigt u de waterhardheid in "zacht water".
De waterhardheid wijzigen
1. Druk tegelijkertijd op de toetsen MAGNETRON+GRILL ( ) en STOOM
( ) en houd deze 3 seconden lang ingedrukt.
2. Draai de knop +/- naar de gewenste waterhardheid.
3. Druk op de toets SELECTEREN/STARTEN ( ).
Het apparaat is nu geprogrammeerd om
de ontkalkingswaarschuwing te leveren wanneer dat nodig is, gebaseerd op de feitelijke hardheid van het water.
20_ voor u begint
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 20 2013-04-04 �� 7:42:33
Page 89
Display Type PPM
1 Zacht water 0-105 0-11 0-6
Franse graden
(°dñ)
Duitse graden
(°dH)
2
(Standaard)
3 Middenhard water 250-350 24-36 14-20
4 Hard water > 375 > 37 > 21
Middenzacht water 125-230 12-23 7-13
HET GELUIDSSIGNAAL UITSCHAKELEN
U kunt ervoor kiezen om het geluidssignaal voor de toetsen, de zoemtoon of het alarm in of uit te schakelen. Deze instelling moet worden uitgevoerd terwijl de huidige tijd wordt weergegeven.
1. U kunt het geluidssignaal uitschakelen door de toetsen SELECTEREN/STARTEN ( ) en STOPPEN/ANNULEREN ( ) één
seconde ingedrukt te houden. "OFF" wordt weergegeven en er klinkt geen geluidssignaal.
2. U kunt het geluidssignaal opnieuw inschakelen door de toetsen SELECTEREN/STARTEN
( ) en STOPPEN/ANNULEREN ( ) één seconde ingedrukt te houden. "ON" wordt weergegeven en er klinkt een normaal geluidssignaal.
VOOR U BEGINT
voor u begint _21
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 21 2013-04-04 �� 7:42:34
Page 90
STROOMBESPARING
In deze stand kunt u het stroomverbruik beperken.
1. Druk, terwijl de huidige tijd wordt weergegeven, op de toets STOPPEN/ANNULEREN ( )
Er wordt geen bericht weergegeven op het display.
Automatische functie voor energiebesparing
Wanneer u geen functie selecteert tijdens het installeren of het gebruik van de oven in de tijdelijke stopstand, wordt de functie na 25 minuten geannuleerd. De ovenlamp wordt uitgeschakeld wanneer de deur gedurende 5 minuten is geopend.
KINDERSLOT
Dit kinderslot dient ertoe om te voorkomen dat kinderen zich pijn doen of gewond raken door een ongeluk of een systeemstoring. Het is raadzaam om het slot in te stellen als u kinderen alleen thuislaat. Deze instelling moet worden uitgevoerd terwijl de huidige tijd wordt weergegeven.
De oven vergrendelen
1. Druk 3 seconden lang op de toets STOPPEN/ANNULEREN ( )
2. Met een pieptoon wordt (L) weergegeven en
worden alle toetsen uitgeschakeld.
De oven ontgrendelen
1. Druk 3 seconden lang op de toets STOPPEN/ANNULEREN ( )
2. Met een pieptoon verdwijnt (L) en worden alle
toetsen en functies opnieuw ingeschakeld.
22_ voor u begint
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 22 2013-04-04 �� 7:42:34
Page 91
INACTIEF
Handig als de oven voor het eerst wordt gebruikt of als de oven onplezierige geurtjes afgeeft. (In het begin bestaat de kans dat de oven rook of onplezierige geurtjes afgeeft. Dat is normaal.) Breng huisdieren over naar een andere ruimte. Open een raam om de ruimte te ventileren.
1. Controleer of de oven leeg is.
2. Druk op de toets HETELUCHT ( ) op het
tiptoetsenpaneel.
3. Als het bericht voor een temperatuur
van 180 °C knippert, drukt u op de toets
SELECTEREN/STARTEN ( ).
4. Stel met de knop +/- de bereidingstijd in op
10 minuten.
5. Druk op de toets SELECTEREN/STARTEN
( ). De inactieve stand wordt gestart.
VOOR U BEGINT
Deze oven genereert extreem hoge temperaturen aan de binnenkant. Gebruik beschermende handschoenen voor uw veiligheid.
Als de oven onplezierige geurtjes afgeeft, veegt u alle voedselresten binnen in de oven weg en laat u de oven werken in de inactieve stand.
AUTOMATISCH AFKOELEN
Deze stand is handig voor het afkoelen van de oven. De oven wordt afgekoeld doordat de koelventilator automatisch 3 minuten lang draait
nadat de oven is gebruikt. Gedurende die tijd wordt het pictogram Afkoelen ( ) weergegeven. Dit is normaal. Als de oven gedurende langere tijd wordt gebruikt, kan dit van invloed zijn op de prestaties. Voor langdurig gebruik past u de bereidingstijd aan of laat u de oven afkoelen en hervat u pas daarna het gebruik hiervan. De functie voor automatisch afkoelen is standaard ingeschakeld.
voor u begint _23
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 23 2013-04-04 �� 7:42:35
Page 92
gebruik van de oven
VERWARMINGSTYPEN
Ovenstanden
De volgende tabel toont de verschillende standen en instellingen van uw oven. Gebruik de tabellen voor deze standen als handleiding bij het koken.
Stand Omschrijving
HETE LUCHT
Voedsel wordt verhit door twee verwarmingselementen boven en achter in de ovenruimte, terwijl de ventilator aan de achterkant de hete lucht gelijkmatig verdeelt. roosteren van vlees en het bakken van gratins en cake.
GRILL
Gebruikt de directe hitte van de bovenste grill om voedsel te braden. Deze stand is met name handig voor vis of biefstuk.
MAGNETRON
Voor het bereiden, opwarmen en ontdooien van voedingsmiddelen worden microgolven gebruikt. te gebruiken kunt u tijd besparen. Hiermee kunt u eciënt voedsel bereiden zonder dat de kleur of de vorm van het voedsel verandert. Tijd en vermogensniveau worden handmatig ingesteld op basis van het type voedsel en het gewicht.
Deze instelling is geschikt voor het
Door deze stand
MAGNETRON+GRILL
Het voedsel wordt verwarmd door de bovenste verwarmingselementen met een cyclus van microgolven. Wij adviseren deze stand voor het grillen van kipdelen, vis en diepvriessnacks.
MAGNETRON+HETELUCHT
Voedsel wordt verhit door het heteluchtelement, in combinatie met een cyclus van microgolven. Deze instelling is geschikt voor het snel roosteren van vlees, bakken van gratins en bereiden van diepvriesmaaltijden.
STOOMREINIGING
Hete stoom trekt in de binnenwanden van de ovenruimte. Zo kunt u de oven eenvoudig schoonmaken. Het stoomreinigingsprogramma duurt slechts 10 minuten.
24_ gebruik van de oven
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 24 2013-04-04 �� 7:42:36
Page 93
Stand Omschrijving
STOMEN
Voedsel wordt door stoom bereid afkomstig van de stoomgenerator en in de ruimte geïnjecteerd door diverse spuitmonden. Deze modus is geschikt voor het stomen van groenten, vis, eieren, fruit en rijst. Wanneer u eten bereidt met deze stand, moet u het waterreservoir altijd met vers water vullen.
STOOM PLUS
Hiermee kunt u stomen toevoegen aan de functies Oven, Magnetron of Grill.
WARM HOUDEN
Deze stand is geschikt voor het warm houden van voedsel. (Houd het voedsel niet langer dan 2 uur warm. Warm eten raakt sneller bedorven.) Temperatuur: 40 °C
Automatische functies
In de volgende tabel vindt u aanvullende programma's en functies.
Stand Omschrijving
AUTOMATISCH ONTDOOIEN
U kunt kiezen uit vijf voorgeprogrammeerde instellingen voor automatisch ontdooien. De tijd en het vermogensniveau worden automatisch ingesteld. U hoeft alleen het programma en het gewicht in te stellen en het ontdooien te starten.
GEBRUIK VAN DE OVEN
AUTOMATISCH BEREIDEN
U kunt kiezen uit 34 voorgeprogrammeerde automatische bereidingsinstellingen. De tijd en de temperatuur worden automatisch ingesteld. U hoeft alleen het programma en het gewicht van uw gerecht te selecteren en het bereidingsproces te starten.
SLIM BAKKEN
U hoeft geen bereidingstijd of vermogen in te stellen U kunt de categorie Slim bakken aanpassen met behulp van de gebruikershandleiding. U gebruikt minder olie dan bij bakken in de friteuse. Het gebruik van deze functie is veel gezonder omdat u met minder olie werkt.
DEEG LATEN RIJZEN/YOGHURT MAKEN
U kunt de functie voor het laten rijzen van deeg/maken van yoghurt van de Smart Oven gebruiken om de binnenzijde van de oven op een bepaalde temperatuur te houden die is geoptimaliseerd voor het fermenteren van gistplanten en lactobacillen.
gebruik van de oven _25
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 25 2013-04-04 �� 7:42:36
Page 94
DE HETELUCHTSTAND GEBRUIKEN
Bij het bereiden met hete lucht wordt de traditionele methode gebruikt die u in een gewone oven tegenkomt. Het verwarmingselement bevindt zich op de achterwand en de ventilator zorgt ervoor dat de hete lucht wordt gecirculeerd. Leg het voedsel op de multifunctionele plaat of op de multifunctionele plaat + inzetrooster op niveau 1.
Heteluchtstand instellen
1. Druk op de toets HETELUCHT ( ) op het tiptoetsenpaneel.
2. Als het melding voor een temperatuur van 180 °C knippert, draait u aan de KNOP +/- om een bereidingstijd te selecteren. (temperatuurbereik: 40-230 °C)
3. Druk op de toets SELECTEREN/STARTEN ( ).
4. Als u wilt voorverwarmen, drukt u op de toets SELECTEREN/STARTEN ( ).
Na het voorverwarmen, verdwijnt het
symbool Voorverwarmen ( ) met een pieptoon.
Wees voorzichtig. De ovenruimte is heel erg
heet van binnen.
Gebruik de accessoires voor het specifieke voedsel en de bereidingswijze
die u hebt gekozen.
5. Draai aan de KNOP +/- om de bereidingstijd in te stellen.
De bereidingstijd kan worden aangepast met
de KNOP +/-. (Max: 1 uur 30 minuten)
26_ gebruik van de oven
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 26 2013-04-04 �� 7:42:37
Page 95
6. Druk op de toets SELECTEREN/STARTEN
( ).
De heteluchtstand wordt gestart.
De bereidingstijd kan worden aangepast met
de KNOP +/-.
De bereidingstemperatuur kan worden
aangepast door de toets SELECTEREN/ STARTEN (
) ingedrukt te houden
en aan de KNOP +/- te draaien als de temperatuurmelding knippert.
Kooktips
Gebruik de instellingen en tijden uit de tabel als richtlijn voor het bakken en braden. We raden u aan de oven tot de gewenste temperatuur voor te verwarmen.
Voedselitem Plaatniveau
Hetelucht-
stand (°C)
Accessoire
GEBRUIK VAN DE OVEN
Tijd
(min.)
Diepvriespizza (350 gr.) 1
Bevroren Franse frietjes
(450 gr.)
Ingevroren broodjes
(250 gr.)
Zelfgemaakte pizza
(1300 gr.)
Biscuitgebak (500 gr.) 1
Marmercake (700 gr.) 1
Muns (300-350 gr.) 1
Koekjes (200 gr.) 1
200 °C
1
1
1
200 °C
160 °C
200 °C
160 °C
150 °C
160 °C
180 °C
Multifunctionele plaat 15-18
Multifunctionele plaat 18-20
Multifunctionele plaat 7-9
Multifunctionele plaat 20-25
Multifunctionele plaat 30-35
Multifunctionele plaat 50-60
Multifunctionele plaat 28-33
Multifunctionele plaat 10-15
gebruik van de oven _27
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 27 2013-04-04 �� 7:42:38
Page 96
DE GRILLSTAND GEBRUIKEN
De grillelementen bevinden zich boven in de ovenruimte. De grilI werkt terwijl de deur gesloten is. Als u de grill 2-3 minuten voorverwarmt, bruint het gerecht nog sneller. Met de grillstand kunt u gerechten snel verwarmen en laten bruinen, zonder microgolven te gebruiken. Leg het voedsel op de multifunctionele plaat of op de multifunctionele plaat + inzetrooster op niveau 2.
Instelling grillstand
1. Druk op de toets GRILL ( ) op het tiptoetsenpaneel.
2. Als u voedsel wilt grillen, draait u aan de KNOP +/- om de bereidingstijd in te stellen. De
temperatuur instellen is niet nodig. (Max. 60 minuten)
3. Druk op de toets SELECTEREN/STARTEN ( ).
De grillstand gaat van start.
De bereidingstijd kan worden aangepast met
de KNOP +/-.
Voor vis: U kunt de geur van de vis verminderen door een of twee schijfjes citroen of een theelepel zuiveringszout toe te voegen aan de vis.
Gebruik altijd ovenwanten bij het hanteren van de ovenschalen, want deze worden zeer heet.
28_ gebruik van de oven
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 28 2013-04-04 �� 7:42:38
Page 97
Kooktips
Gebruik de instellingen en tijden uit de tabel als richtlijn voor het grillen. Wij raden u aan de oven 2-3 minuten voor te verwarmen met de Grillstand.
Voedselitem Plaatniveau Stand Accessoire Tijd (min.)
Toast (4 plakjes) 2 Grill
Kaastosti's (4 stuks) 2 Grill
Biefstuk (500 gr.) 2 Grill
Lamskarbonades
(400 gr.)
Verse groenten
(250 gr.)
2 Grill
2 Grill
Multifunctionele plaat
met inzetrooster
Multifunctionele plaat
met inzetrooster
Multifunctionele plaat
met inzetrooster
Multifunctionele plaat
met inzetrooster
Multifunctionele plaat
met inzetrooster
1e kant: 2-4.25
2e kant: 2-3
7-8
1e kant: 9-11
2e kant: 5-7
1e kant: 8-10
2e kant: 6-8
12-15
DE WERKING VAN EEN MAGNETRONOVEN
Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie in deze golven zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert.
U kunt een magnetron gebruiken voor:
Ontdooien
Bereiden
Bereidingsprincipe
1. De microgolven die door de magnetron worden
gegenereerd, worden gelijkmatig verdeeld door middel van het roerdistributiesysteem. Hierdoor wordt het gerecht gelijkmatig verwarmd.
2. De microgolven worden door het gerecht
opgenomen tot een diepte van ongeveer 2,5 cm (1 inch). Het verwarmingsproces gaat verder doordat de warmte binnen het gerecht wordt doorgegeven.
3. De bereidingstijd varieert afhankelijk van de
gebruikte schaal en de eigenschappen van het gerecht:
Hoeveelheid en dichtheid
Watergehalte
Begintemperatuur (gekoeld of kamertemperatuur)
Aangezien de binnenkant van het gerecht wordt verwarmd door warmtedoorgifte, gaat het verwarmingsproces zelfs nog door nadat u het gerecht uit de oven hebt gehaald. Om deze reden moet u de gaartijden die in recepten en in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld aanhouden. Dit is om ervoor te zorgen dat:
• Het gerecht ook van binnen gaar wordt
• Het gerecht overal even warm wordt
GEBRUIK VAN DE OVEN
gebruik van de oven _29
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 29 2013-04-04 �� 7:42:38
Page 98
DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN
Leg het voedsel in een hittebestendige schaal en plaats de schaal onder in de oven.
Instelling magnetronstand
1. Druk op de toets MAGNETRON ( ) op het tiptoetsenpaneel. Het vermogen en de tijd verschijnen op het DISPLAY.
2. Draai aan de KNOP +/- om het gewenste vermogensniveau in te stellen.
Standaard: 800 W
100, 180, 300, 450, 600, 700, 800 W
3. Druk op de toets SELECTEREN/STARTEN
( ).
4. Draai aan de KNOP +/- om de gewenste bereidingstijd in te stellen. (De maximale bereidingstijd bedraagt 90 minuten.)
5. Druk op de toets SELECTEREN/STARTEN ( ).
• Raadpleeg de kooktips (pagina's 31-35) voor richtlijnen over de geschikte bereidingstijden en vermogensniveaus.
• U kunt de bereidingstijd en temperatuur tijdens de bereiding wijzigen.
- Druk simpelweg aan de KNOP +/- of druk op de toets
SELECTEREN/STARTEN ( ).
• Maak geen gebruik van de multifunctionele plaat, het inzetrooster, aluminiumfolie of ander metaalfolie. Hierdoor kan brand ontstaan.
• Een afgesloten schaal of verpakt voedsel, zoals eieren of kastanjes, kan ontploen tijdens de bereiding. Doe dergelijk voedsel in een hittebestendige schotel voordat u het gaat bereiden.
• Vloeistoen kunnen overkoken, waardoor brandwonden kunnen ontstaan bij het verwijderen van de schaal. Wacht minimaal 30 seconden voordat u de schaal verwijdert.
30_ gebruik van de oven
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 30 2013-04-04 �� 7:42:39
Page 99
Gids voor het magnetronvermogen
Vermogensniveau
HOOG 100 800 Voor het verwarmen van vloeistoen.
HOOG/LAAG 83 700 Voor het opwarmen en bereiden van voedsel.
MIDDELHOOG 67 600 Voor het opwarmen en bereiden van voedsel.
GEMIDDELD 50 450
MIDDELLAAG 33 300
ONTDOOIEN 20 180 Voor het ontdooien en doorlopend bereiden.
LAAG 11 100 Voor het ontdooien van delicate gerechten.
Percentage
(%)
Vermogen
(W)
Opmerking
Voor het bereiden van vlees en het opwarmen van delicate gerechten.
Gids voor magnetronkookmaterialen
Kookmaterialen die in de magnetronstand worden gebruikt, moeten microgolven kunnen doorlaten zodat ze in het voedsel kunnen dringen. Metalen zoals roestvrij staal, aluminium en koper weerkaatsen microgolven. Gebruik daarom geen kookmaterialen die uit metaal zijn vervaardigd. Kookmateriaal dat als magnetronbestendig is gemarkeerd, is altijd veilig voor gebruik. Raadpleeg de volgende gids voor aanvullende informatie over geschikt kookmateriaal.
Kookmateriaal
Aluminiumfolie
Bruineerbord Porselein en aardewerk
Wegwerpborden van polyester en karton
Fast-foodverpakkingen
• Polystyreen bekers
• Papieren zakken en kranten
• Kringlooppapier en metalen garneringen
Glas
• Ovenvaste serveerschalen
• Fijn glaswerk
Magnetron-
bestendig

Opmerkingen
Kan worden gebruikt in kleine hoeveelheden om te voorkomen dat bepaalde delen van het voedsel te gaar worden. Als te veel folie wordt gebruikt of de folie te dicht bij de ovenwand komt, kunnen echter vonken ontstaan.
Niet langer dan 8 minuten voorverwarmen. Porselein, aardewerk en geglazuurd aardewerk zijn
meestal wel geschikt, tenzij er een metalen sierrand op is aangebracht.
Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in deze materialen.
Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel. Het polystyreen kan smelten door oververhitting.
Kunnen vlam vatten.
Kan vonken veroorzaken.
Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien van metalen sierrand. Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel of vloeistoen. Fijn glaswerk kan breken als gevolg van plotselinge verhitting.
GEBRUIK VAN DE OVEN
gebruik van de oven _31
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 31 2013-04-04 �� 7:42:39
Page 100
Kookmateriaal
• Glazen potten
Metaal
• Schalen
• Binddraadjes voor plastic zakken
Papier
• Borden, bekers, servetten en keukenrol
• Kringlooppapier
Plastic
• Opbergdozen
• Plasticfolie
• Diepvrieszakken
Vetvrij papier
Magnetron-
bestendig

Opmerkingen
Het deksel moet worden verwijderd. Alleen geschikt voor opwarmen.
Kunnen vonken en brand veroorzaken.
Voor korte bereidingstijden en opwarmen. Ook voor het absorberen van overtollig vocht.
Kan vonken veroorzaken.
Met name hittebestendig thermoplastic. Sommige soorten plastic kunnen vervormen of verkleuren bij hoge temperaturen. Gebruik geen melamine.
Kan worden gebruikt om vocht vast te houden. Mag niet in contact komen met het voedsel. Wees voorzichtig bij het verwijderen van de folie. Er kunnen hete dampen ontsnappen.
Alleen indien kookvast of ovenbestendig. Mag niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een vork gaatjes aanbrengen.
Kan worden gebruikt om vocht vast te houden en spatten te voorkomen.
Er kunnen vonken ontstaan in de magnetron wanneer metaal wordt gebruikt.
: Aanbevolen  : Wees voorzichtig : Onveilig
Microgolven
Microgolven dringen door in het gerecht en worden aangetrokken en opgenomen door het aanwezige water, vet en suikers. De microgolven zorgen ervoor dat de moleculen in het gerecht snel gaan bewegen. De snelle beweging van deze moleculen veroorzaakt wrijving en de warmte die daarbij ontstaat verwarmt het gerecht.
Bereiding
Kookmaterialen voor bereiden in de magnetron:
De kookmaterialen moeten de microgolven goed doorlaten voor een maximaal rendement. Microgolven worden weerkaatst door metalen, zoals roestvrijstaal, aluminium en koper, maar kunnen wel doordringen in keramiek, glas, porselein, plastic, papier en hout. U mag het gerecht daarom niet in een metalen schaal bereiden.
Gerechten die geschikt zijn voor bereiding in de magnetron:
Veel typen gerechten zijn geschikt voor bereiding in de magnetron, inclusief verse
32_ gebruik van de oven
(Steam)MC324GAKCBB_EF_DE68-04142C_NL.indb 32 2013-04-04 �� 7:42:39
Loading...