CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTER PAS LE CAPOT.
L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÉCES
RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR;
S’ADRESSER À UN SERVICE APRÈSVENTE
QUALIFIÉ.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil.
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
Ce lecteur de Disque Compact est classé dans la catégorie des
appareils LASER DE CLASSE 1.
Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans ce
manuel pourrait entraîner un risque d’exposition à des radiations
laser.
PRÉCAUTIONS : IL PEUT SE PRODUIRE UNE ÉMISSION
LASER INVISIBLE LORSQUE LE DISPOSITIF
DE SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU QU’IL
A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE. ÉVITEZ
L’EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation
accompagnant cet appareil.
AVERTISSEMENT : Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
PRÉCAUTIONS : Afin d’empêcher le choc électrique, mettez la large lame de bouchon á la large
fente, insérez complètement.
2
Page 3
Sommaire
VERTISSEMENT
◆
A
NSTALLATION DE VOTRE MINI CHAÎNE
I
◆
■
Façade
■
Panneau arrière
■
Télécommande
■
Choix de l’emplacement de votre mini chaîne
■
Branchement de votre mini chaîne sur le secteur
■
Insertion des piles dans la télécommande
■
Branchement à une source externe
■
Prise CD Digital Out (option)
■
Branchement des haut-parleurs avant
■
Branchement de l’antenne AM (MW)/LW
■
Branchement de l’antenne FM
■
Fonction DÉMO/VEILLEUSE
■
Fonction mode ECO
■
Réglage de l’horloge
É
COUTEZ UN DISQUE COMPACT
◆
■
Chargement et changement de disques compacts
■
Lecture avec votre lecteur CD/CD-MP3
■
Sélection d'un CD dans le chargeur de disques
■
Choisissez un titre sur un disque
■
Sélection du titre et de la plage d'un CD-MP3
■
Recherchez un passage sur un disque
■
Écoutez dans un ordre aléatoire
■
Lecture Medley
■
Répétez l’écoute d’un ou de tous les titres
■
Pour sauter jusqu'à 10 pistes en même temps
■
Fonction Dernière Mémoire
■
Programmez l’ordre d’écoute
■
Vérifiez et changez votre programmation
R
ADIO
◆
■
Recherche et programmation des stations de radio
■
Sélection d’une station de radio
■
Amélioration de la réception radio
■
Tuner RDS & RDS EON
■
Fonctions d’affichage du RDS
■
Recherche du programme PTY
ECTEUR DE CASSETTE
L
◆
■
Lecture d’une cassette
■
Enregistrement d’un disque compact en synchronisation
■
Enregistrement d’un disque compact
■
Enregistrement d’une émission de radio
■
Copie d’une cassette (Dubbing)
■
Sélection du mode de lecture de la cassette
■
Utilisez le compteur pour indexer vos titres
F
ONCTIONS DIVERSES
◆
■
Minuterie
■
Annulation de la minuterie
■
Coupure temporaire du son
■
Sélection Sound Mode
■
Contrôle du niveau du caisson de basses (MAX-ZS940/ZS990)
Prenez le temps de lire ce mode d’emploi,
car il vous permettra de vous servir plus
facilement de votre mini chaîne et de profiter
pleinement de ses fonctions.
1. Touches fonction Recherche
Touche de Présélection Radio/De Recherche
Manuelle ou Automatique/Stop
2. ECO/STANDBY/ON (ÉCO/VEILLE/MARCHE)
3. Minuterie/Horloge
4. RDS DISPLAY (AFFICHAGE RDS)
5. PTY RDS (RDS PTY)
6. Sélection Mono/Stéréo
7. CD Program/Last Memory(MP3-CD)
(Programmer un CD/Dernière mémoire (CD MP3)
8. Tuner Memory (Mémoire synthoniseur)
9. Platine Cassette 1
10. Répétition d’une Lecture
11. CD Medley play (Lecture medley du CD)
12. Cassettes 1-2
13. Tape Counter Reset
(Remise à zéro du compteur de la cassette)
14. Tape Reverse Mode (Mode inversé de la cassette)
15. Synchronisation d’un disque compact
16. Enregistrement normal
12
13
14
15
21
20
19
16 17
18
17. Enregistrement/pause
18. Multi Jog /MP3-CD Album
(Molette multi-fonctions /Album CD MP3)
19. Platine Cassette 2
20. Enter/Display (Entrer/Affichage)
21. Prise Casque
22. MAXX Bass (MAX-ZS940/ZS990)
Super Bass (MAX-ZS930/ZS950)
23. Loop Dance
24. Mode de Sound
25. Volume
26. Power Surround/Power Sound
27. Plateau Rotatif de Disque Compact
28. CD Open/Close (Ouvrir/Fermer CD)
29. CD Disc Change (Changement de disque)
30. Touches de sélection de disque
31. Démo/Veilleuse
32. Touches de sélection de fonction
33. Fenêtre d'affichage
4
Page 5
Panneau arrière
Télécommande
F
1. Borne D’antenne AM
2. Borne D’antenne FM
3. Sortie numérique (option)
4. Prise de contrôle du caisson de basses
(Uniquement MAX-ZS940/ZS990)
1
5. Entrée AUX
6. Bornes du connecteur de l’enceinte d’ambiance
2
3
4
5
6
(Uniquement MAX-ZS950/ZS990)
7. Bornes du connecteur du caisson de basses
(Uniquement MAX-ZS940/ZS990)
8. Bornes du connecteur de l’enceinte avant
7
8
10
11
12
1. DEMO/DIMMER (DÉMO/VEILLEUSE)
2. ALIMENTATION (ECO/STANDBY/ON)
1
MUTE
2
AUX
TUNER
3
4
5
6
BAND
TIMER ON/OFF
AI SLEEP
DISC SKIP
7
8
TUNING
MODE
9
+10
P.SURROUND
DEMO/DIMMERSOUND MODE
PROGRAM/SETMEDLEY
SHUFFLE
CD REPEAT
CD/MP3-CD
TUNING/
VOLUME
ALBUM
DECK
TAPE
1/2
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
3. TUNER/BAND (SYNTHONISEUR/BANDE)
4. MINUTERIE MARCHE/ARRET
5. MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE APRES L’ÉCOUTE
D’UN CD OU D’UNE CASSETTE
6. SAUT DE DISQUE
7. PASSER OU CHERCHER UNE PISTE DU CD
8. ARRET ET ANNULATION
9. MODE SYNTHONISATION/CD +10
10. CONTRÔLE DU VOLUME
11. REMBOBINER LA CASSETTE
12. ARRET
13. LECTURE
14. AVANCE RAPIDE DE LA CASSETTE
15. SYNTHONISATION VERS LE HAUT OU LE
BAS/SÉLECTIONNER UN ALBUM
16. CASSETTES 1-2
17. LECTURE/PAUSE DU CD
18. LECTURE ALÉATOIRE DU CD (SHUFFLE)
19. RÉPÉTITION D’UNE LECTURE
20. LECTURE MEDLEY DU CD
21. MODE DE SOUND
22. P.SURROUND/P.SOUND
23. INTERRUPTION SONORE
24. PROGRAMMER/PARAMÉTRER/LECTURE DU
DERNIER CD MP3 EN MÉMOIRE
25. AUX
5
Page 6
Choix de l’emplacement de votre
mini chaîne
F
Avant de mettre en place et de brancher unité, prenez en
compte les points
suivants pour profiter pleinement de votre mini chaîne.
◆
Installez la chaîne sur une surface stable, plane et horizontale.
◆
Ne placez pas cette chaîne sur de la moquette .
◆
Ne placez pas cette chaîne à l’extérieur.
◆
Prévoyez un espace pour la ventilation d’au moins 15 cm sur les
côtés et à l’arrière de la chaîne.
◆
Prévoyez un espace suffisant pour l’ouverture du plateau de disques
compacts.
◆
Évitez de placer les haut-parleurs trop près de la chaîne.
◆
Orientez les haut-parleurs en direction de la zone d’écoute.
◆
Pour une performance optimale, assurez-vous que les deux
haut-parleurs sont placés à distance égale au dessus du sol.
Insertion des piles dans la
télécommande
Vous devez insérer ou remplacer les piles dans la télécommande :
◆
à l'acquisition de la chaîne
◆
lorsque la télécommande ne fonctionne plus correctement.
Lorsque vous changez les piles, n’utilisez que des piles neuves et ne
mélangez jamais des piles alcalines à des piles au manganèse.
Poussez sur le repère marqué pour faire coulisser dans le
1
sens de la flèche le couvercle du compartiment à piles (au dos de
la télécommande).
Insérez deux piles de type AAA, LR03 ou équivalent en respectant
2
la polarité :
◆
Alignez le signe + de la pile avec le signe + du boîtier à piles.
◆
Alignez le signe – de la pile avec le signe – du boîtier à piles.
Refermez le couvercle en faisant coulisser le couvercle jusqu’au
3
déclic.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps,
retirez les piles pour éviter leur corrosion.
Branchement de votre mini chaîne
sur le secteur
Le cordon d’alimentation doit être connecté à une prise
secteur appropriée.
Avant de brancher votre appareil à la prise, vous devez vérifier le
voltage.
Branchez le cordon d’alimentation secteur AC Cord (à l’arrière de
1
la chaîne) dans une prise secteur appropriée.
Appuyez sur ECO/STANDBY/ON pour mettre la mini chaîne en
2
marche.
6
Page 7
Branchement à une source externe
Prise CD Digital Out
(option)
L’entrée auxiliaire permet de profiter des qualités sonores de votre
chaîne pour écouter le son provenant d’un autre appareil.
Exemple: ◆un téléviseur
◆
un lecteur de disque vidéo
◆
un magnétoscope Hi-Fi stéréo
Pour effectuer le branchement, l’appareil externe doit être équipé
d’une sortie audio. Vous devez aussi vous munir d’un cordon de
connexion de type RCA.
Mettez la mini chaîne en veille et débranchez-la du secteur avant
1
d’effectuer la connexion avec l’autre appareil (l’appareil externe
doit aussi être débranché du secteur).
Connectez le cordon audio à l’arrière de la chaîne de la manière
2
suivante.
Branchez la fiche RCA...Sur la prise marquée...
RougeR (droite).
BlancheL (gauche).
Pour obtenir une meilleure qualité sonore, il est important de
ne pas inverser les canaux droit et gauche.
Rebranchez la mini chaîne sur le secteur et appuyez sur le bou-
3
ton ECO/STANDBY/ON pour la mettre en marche.
Sélectionnez la source AUX en appuyant sur AUX.
4
5
6
: l’indication AUX apparaît dans l’afficheur.
Résultat
Mettez en marche la source externe.
Réglez à votre convenance :
◆
Volume sonore ◆Égaliseur
Cet appareil peut sortir les signaux sonores numériques de
disque compact par cette prise. Utiliser un câble optique
pour connecter un appareil audio numérique (platine DAT,
enregistreur de minidisque, etc.).
Enlever le capuchon antipoussière (1) de la prise
CD DIGITAL OUT. Ensuite, connecter la fiche d’un câble
optique à cette prise.
Quand la prise CD DIGITAL OUT n’est pas utilisee
Mettre en place le capuchon antipoussière fourni.
F
(1)
Exemple
3
: Avec un magnétoscope Hi-Fi stéréo, vous pouvez ainsi
regarder un film et profiter du son stéréo comme si vous
étiez dans une salle de cinéma.
4
7
Page 8
Branchement des haut-parleurs avant
F
Branchez les prises de connexion (6) à l’arrière de la mini chaîne.
◆
Assurez-vous que les couleurs des bornes des enceintes correspondent aux couleurs des prises de connexion.
◆
Assurez-vous que les polarités (+ et -) sont correctes.
Enceinte avant (G)
Enceinte d’ambiance (G)
(Pour MAX-ZS950/ZS990)
Bleu
Gris
Caisson de basses
(Pour
MAXZS940/ZS990)
Violet
Rouge
Blanc
Enceinte avant (D)
Enceinte d’ambiance (D)
(Pour MAX-ZS950/ZS990)
Instructions pour l’installation des haut-parleurs
◆
L’installation á côté d’un appareil de chauffage, sous la lumière solaire directe ou lieu humide, peut provopuer une diminution des
performances des haut-parleurs.
◆
N’dffectuez pas l’installation sur le mur ou au sommet d’un plateau ou sur tout autre lieu instable pour éviter tout risque
d’incident provoqu’e par la chute des haut-parleurs.
◆
Ne placez pas les haut-parleurs à côté d’un téléviseur ou du moniteur d’un ordinateur. Ils pourraieut influeucer la qualité des images
affichées.
8
Page 9
Branchement de l’antenne AM (MW)/LW
L’antenne AM (pour les grandes ondes et les petites ondes) peut être:
◆
Posée sur un meuble.
◆
Accrochée au mur (en enlevant le socle).
La borne de connexion est située à l’arrière de l’appareil à l’emplacement repéré
par l’indication AM.
Pour éviter les interférences, veillez à ce que les fils des haut-parleurs ne
passent pas à côté des fils de l’antenne.
Maintenez toujours un écart d’au moins 5cm entre eux.
F
Branchement de l’antenne FM
Comment brancher une antenne de TYPE COAXIAL.
◆
Branchez l’antenne 75Ω sur la prise de l’antenne FM.
◆
Branchez le connecteur sur l’antenne FM fournie dans la douille coaxiale (75Ω) marquée FM à l’arrière de l’appareil.
◆
Suivrez les instructions fournies à la page 16 pour rechercher une station de radio et déterminer la meilleure position de l’antenne.
◆
Si la réception est mauvaise, il sera peut-être nécessaire d’installer une antenne extérieure. Pour ce faire, branchez l’antenne externe FM dans la
douille FM à l’arrière de l’appareil à l’aide d’un cordon coaxial 75Ω (non fourni).
ANTENNE FM (fournie)
CORDON COAXIAL 75Ω(non fourni)
9
Page 10
Fonction DÉMO/VEILLEUSE
F
Toutes les fonctions disponibles dans le système peuvent
être affichées et la luminosité de l'affichage peut être
activée ou désactivée.
Appuyez sur la touche DEMO/DIMMER.
1
Résultat: Toutes les fonctions disponibles apparaissent sur l'af-
fichage du panneau avant.
Chacune d'elles est décrite en détail dans ce guide.
Veuillez vous reporter aux sections appropriées.
Appuyez à nouveau sur la touche DEMO/DIMMER.
2
3
La fonction Veilleuse est sélectionnée et l'affichage se
Résultat:
met en veilleuse.
La fenêtre d'affichage peut être utilisée plus longtemps en mode
veilleuse.
Retour à l'affichage normal
Appuyez à nouveau sur la touche DEMO/DIMMER.
Résultat: la fenêtre d'affichage retrouve son éclairage normal.
Réglage de l’horloge
Votre mini chaîne est équipée d’une horloge qui vous
permet de programmer sa mise en marche et sa mise en
veille automatique. Vous devez régler l’horloge:
◆
à l’acquisition de votre mini chaîne.
◆
après une coupure de courant.
◆
après avoir débranché l’unité.
◆
Vous disposez de quelques secondes pour effectuer la procédure
suivante. Passé ce délai, vous devez tout recommencer.
Appuyez sur le bouton ECO/STANDBY/ON pour mettre la mini
1
chaîne en marche.
Appuyez deux fois sur le bouton TIMER/CLOCK.
2
3
4
5
6
7
t: CLOCK s’affiche.
Résulta
Appuyez sur le bouton ENTER/DISPLAY.
Résultat:
l’heure clignote.
Pour...Tournez la molette MULTI-JOG vers la...
augmenter les heuresdroite.
diminuer les heuresgauche.
Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur ENTER/DISPLA Y.
Résultat: les minutes clignotent.
Pour...Tournez la molette MULTI-JOG vers la...
augmenter les minutesdroite.
diminuer les minutesgauche.
Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur ENTER/DISPLAY.
l’horloge est réglée et s’affiche mêm lorsque l’appareil
Résultat:
est en veille.
Fonction mode ECO
Vous pouvez économiser la consommation de courant lorsque
l’unité est éteinte (sur veille).
◆
Pour activer le mode ECO, appuyez sur ECO/STANDBY/ON
lorsque l’unité est éteinte (sur veille), l’éclairage de l’affichage (y
compris la démonstration de l’affichage) disparaît.
Lorsque le mode ECO est activé, la démonstration de l’affichage est
temporairement annulée.
◆
Vous pouvez afficher l’horloge à tout moment, même pendant
l’utilisation d’une autre fonction, en appuyant une fois sur le
bouton TIMER/CLOCK.
◆
Vous pouvez également utiliser les touches I/I de la
façade avant ou TUNING/ALBUM/sur la
télécommande au lieu de la molette MULTI JOG à l’étape 4, 6.
1
2
4,6
3,5,7
10
Page 11
Chargement et changement de
disques compacts
Le plateau CD peut recevoir jusqu’à trois disques compacts de
12 cm ou de 8 cm, sans adaptateur.
Vous ne devez jamais forcer le chargeur lors de l’ouverture ou de
la fermeture du plateau.
Ne placez aucun objet devant ou sur le chargeur, qui puisse
gêner son ouverture et/ou l’endommager.
Prenez soin de vos disques. Si nécessaire, consultez la page 26
qui traite des précautions à prendre avec les disques compacts.
Appuyez sur ECO/STANDBY/ON pour mettre la mini chaîne en marche.
1
Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE
2
Résultat: le plateau s’ouvre.
Placez un ou deux disques dans les emplacements avant du
3
chargeur, la face étiquetée dirigée vers le haut.
Assurez-vous que les disques compacts sont correctement
installés dans le chargeur avant de le refermer.
Pour charger un troisième disque, appuyez sur le bouton DISC
4
CHANGE (ou sur la touche DISC SKIP de la télécommande).
Résultat: le chargeur tourne d’un tiers de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Appuyez de nouveau sur le bouton OPEN/CLOSE
5
refermer le plateau.
Si vous souhaitez démarrer directement la lecture d’un disque,
vous pouvez également procéder de la façon suivante.
Pour écouter...Appuyez sur le bouton...
le disque 1CD (
le disque 2Disc 2
le disque 3Disc 3
Le plateau se ferme automatiquement et la lecture du
Résultat:
disque sélectionné démarre.
Pour changer des disques ou vider le plateau, suivez les étapes 2
6
à5 précédentes.
Pour empêcher la poussière de pénétrer dans le lecteur,
gardez toujours le plateau fermé.
Vous pouvez charger et retirer des disques compacts
pendant l’utilisation de la fonction radio, cassette ou source
auxiliaire.
().
5
) ou Disc 1
ˆ
/
¨
()
pour
4
2,5
Lecture avec votre lecteur
CD/CD-MP3
Ce lecteur permet la lecture de CD audio, CD-R, CD-RW et
CD-MP3. Mais, prenez note qu'il ne peut pas sauvegarder
des fichiers MP3.
N'utilisez pas de CD de formes irrégulières (ex.: forme de coeur,
forme octogonale) sur votre lecteur. Les performances du lecteur
pourraient diminuer.
Au moins un CD doit être introduit pour la lecture.
Appuyez sur la touche ECO/STANDBY/ONpour allumer l'appareil.
1
Appuyez sur la touche CD(
2
sélectionner la fonction CD.
Introduisez au moins un CD ou un CD-MP3.
3
Appuyez sur la touche CD(
4
touche
<Lecture de CD:>
Indicateur de piste
Réglez le volume de votre lecteur de la manière suivante.
5
◆
◆
Si vous souhaitez arrêter la lecture pendant que celle-ci est en
6
cours, appuyez sur la touche CD(
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche ■.
7
◆
◆
◆
de la télécommande.
ˆ/¨
◆
Si au moins un CD ou un CD-MP3 est introduit, la
lecture commence en ordre.
◆
Votre lecteur CD a besoin de quelques instants de balayage
sur toutes les pistes enregistrées sur un particulier CD-MP3.
◆
Les titres des pistes en langue anglaise seront indiquées sur
l'affichage uniquement pour les pistes téléchargées directe-
ment sur un ordinateur ou si le CD-MP3 sélectionné est
classé par titres (répertoire). (Les titres des pistes en d'autres
langues pourraient ne pas s'afficher.)
◆
Le titre anglais de la piste pourrait ne pas être indiqué
selon les caractéristiques du CD-MP3.
Indicateur du
temps de lecture
Tournez le bouton de contrôle du VOLUME sur l'unité principale,
ou
Appuyez sur la touche VOLUME. + ou – de la télécommande.
Vous pouvez régler le contrôle du volume en 31 étapes
(VOL MIN, VOL 1- VOL 29 et VOL MAX). Appuyez sur la
touche ENTER/DISPLAY pour y sélectionner l’affichage
horizontal ou vertical.
Appuyez de nouveau sur la touche CD(
recommencer la lecture.
Vous pouvez introduire un nouveau disque dans les deux
compartiments restants, sauf dans le compartiment contenant
le CD qui est actuellement en lecture. Appuyez sur la touche
Disc Change pour ouvrir le compartiment CD. La section de
rotation ne tourne pas pendant la lecture.
Si aucun CD n'est introduit dans le compartiment CD,
“NO DISC” s'affiche.
Si la fonction Répète CD n'est pas sélectionnée, 3 CD sont lus
et la lecture s'arrête automatiquement à la fin du troisième CD.
) de l'unité principale pour
ˆ/¨
) de l'unité principale ou sur la
ˆ/¨
<Pendant la lecture d'un CD-MP3>
Indicateur de piste
Indicateur de titre
(répertoire)
).
ˆ/¨
Indicateur du
temps de lecture
) pour
ˆ/¨
F
1
1
5
/
2,4,6
/
5
7
5
11
Page 12
Sélection d'un CD dans le chargeur
2
3
1
de disques
F
Vous sélectionnez automatiquement la fonction CD quand
vous appuyez sur la touche Disc Skip.
Pour sélectionner et écouter un disque directement, appuyez sur le
bouton DISC (1, 2, 3) correspondant ou sur la touche DISC SKIP,
jusqu’à ce que le numéro désiré clignote dans le pictogramme.
Résultat:
Tous les disques sont lus les uns après les autres,
en commençant par celui que vous avez sélectionné.
Si vous souhaitez jouer uniquement le disque en cours, appuyez
une ou plusieurs fois sur la touche CD REPEAT sur le panneau
avant, jusqu'à ce que la mention 1 CD s'affiche.
◆
Si vous utilisez la fonction DISC (1, 2, 3) quand vous écoutez
la radio ou une cassette, le système passe automatiquement
en mode CD.
◆
Si le disque sélectionné n’est pas chargé, c’est le disque
suivant qui commence.
Sélection du titre et de la plage
d'un CD-MP3
Le titre et la plage qu'on souhaite entendre peuvent être
sélectionnés à l'arrêt ou pendant la lecture.
Élément principal
Pour déplacer le titre (Album),
Tournez la molette Multi Jog.
Pour se déplacer vers une autre plage,
appuyez sur les boutons
◆
Permet de se déplacer d'une plage
à l'autre à l'intérieur d'un même titre.
◆
Si on appuie sur la touche Iou
plus de fois qu'il n'y a de plages dans le
titre, on passe au titre suivant.
I
et I.
I
Déplacement vers
un autre titre
Déplacement
vers une autre
plage
SHUFFLE
DISC SKIP
CD/MP3-CD
CD REPEAT
Choisissez un titre sur un disque
Vous pouvez choisir le titre que vous désirez écouter lorsque le
lecteur de disque compact est à l’arrêt ou pendant l’écoute.
Pour écouter le début du titre...
suivantd’un cran vers la droite.
en coursd’un cran vers la gauche.
précédentde deux crans vers la gauche.
de votre choixdu nombre de crans nécessaires vers la
◆
Vous pouvez aussi utiliser les touches Iet Idu panneau
avant, ou bien les touches
sélectionner une piste.
Tournez la molette MULTI-contrôles JOG...
droite ou vers la gauche.
I
et Ide la télécommande pour
Télécommande
Appuyez sur la touche TUNING ALBUMou pour déplacer le titre.
Appuyez sur les touches
I
ou Ipour déplacer la piste.
DISC SKIP
TUNING
MODE
+10
SHUFFLE
CD/MP3-CD
TUNING/ALBUM
VOLUME
TAPE
CD REPEAT
DECK
1/2
12
Page 13
CD/MP3-CD
AI SLEEP
PROGRAM/SETMEDLEY
DECK
1/2
TUNING
MODE
VOLUME
+10
DISC SKIP
SHUFFLE
CD REPEAT
TUNING/
ALBUM
Qu'est-ce qu'un MP3 ?
CD/MP3-CD
AI SLEEP
PROGRAM/SETMEDLEY
TUNING/
ALBUM
DISC SKIP
SHUFFLE
CD REPEAT
VOLUME
Kevin01.mp3
TITLE 01
(E) CD-ROM drive
Kevin02.mp3
Kevin03.mp3
Kevin04.mp3
Kevin.jpg
Life.doc
Skipped
TITLE 02
Summer05.mp3
Summer06.mp3
Garden.mp3
Garden.mp3
TITLE 04
TITLE 03
Michael07.mp3
Michael08.mp3
Water.mp3
Water.mp3
TITLE 05
Skipped
Kenny01.wav
Kenny02.wav
Butterfly.mp3
TITLE 06
Piano14.mp3
John15.mp3
TITLE 07
MP3 signifie MPEG1 Layer 3, le standard global pour la technologie
de compression des signaux audio. Il utilise la compression
numérique pour comprimer jusqu'à 12 fois les données du son original dans dégradation de la qualité du son.
Compatibilité des fichiers
◆
L'appareil lira les fichiers créés en format MP3 (MPEG1 Layer3)
ayant pour extension *.mp3.
◆ La lecture est impossible pour le fichier de MP2 ou 22KHz.
◆
Les bailses ID3* n’apparaissent pas sur l’affichage.
*Un fichier MP3 peut contenir des informations sur le fichier dans
une balise appelée “Balise ID3” où le nom de l’album, l’interprète,
le titre de la plage, etc. sont enregistrés.
Combien de fichiers MP3 peuvent être
enregistrés sur un disque CD-R ou CD-RW ?
La capacité maximale d'un disque CD-R ou CD-RW est de 680 Mo.
Normalement, chaque fichier MP3 a une capacité de 4 Mo, et donc
vous pouvez enregistrer environ 170 fichiers sur un seul disque.
lecture d'un CD-R/RW
Recherchez un passage sur un disque
Pendant l’écoute, vous pouvez rechercher le passage particulier
d’un titre.
Il est recommandé de baisser le volume avant d’utiliser cette
fonction.
Pour rechercher...Maintenez appuyée la touche...
Vers l'avantla touche Ipendant au moins une seconde.
Vers l'arrièrela touche
Vous pouvez aussi appuyer et maintenir appuyés Iet Isur le
panneau avant pour la recherche automatique à travers les pistes.
I
pendant au moins une seconde.
F
◆
◆
◆
◆
◆
Dans le cas d'un original CD-R (enregistrable) enregistré en format
Écoutez dans un ordre aléatoire
CD audio, d'un CD-RW (Réinscriptible) et modifiés par l'utilisateur,
la lecture s'effectue selon leur état respectif. (Le lecteur pourrait ne
pas effectuer la lecture selon les caractéristiques du CD ou de
l'enregistrement.)
Les CD-RW sont réagissent beaucoup moins bien que les CD et
Vous pouvez écouter le disque compact chargé dans le
lecteur dans un ordre aléatoire défini automatiquement par
la audio.
donc votre lecteur pourrait employer plus de temps à lire un
CD-RW qu'un CD standard.
Appuyez sur le bouton SHUFFLE.
1
Résultat: l'affichage SHUFFLE apparaît et tous les titres sont lus
dans un ordre aléatoire, le numéro du titre et sa durée
Séquence de lecture des titres et des pistes
2
Window Explorer affiche :
La flèche indique la séquence de lecture des titres et des pistes.
Les pistes avec des extensions .jpg, .wav ou .doc ne sont pas
des fichiers audio et ils seront donc sautés.
3
étant affichés au fur et à mesure.
Durant l'écoute aléatoire, vous pouvez utiliser les touches I/I:
◆
Passer à la piste suivante (sélectionnée au hasard) en
appuyant sur
d'un cran vers la droite.
◆
Faire une recherche rapide d'un point précis sur la piste
actuelle en appuyant sur I/I.
Quand vous avez terminé la lecture au hasard, appuyez sur
appuyez de nouveau sur la touche SHUFFLE.
Les fonctions Répète et CD Synchro ne sont pas disponibles
dans le mode de lecture Shuffle.
I/I
2
ou en tournant le cadran MULTI JOG
1,3
2
3
■
13
ou
Page 14
CD/MP3-CD
AI SLEEP
PROGRAM/SETMEDLEY
DISC SKIP
SHUFFLE
CD REPEAT
Lecture Medley
(Cette fonction est uniquement disponible lors de la lecture d’un CD.)
F
Vous pouvez sélectionner “MEDLEY ON” et “MEDLEY OFF”
lors de la lecture d’un CD.
Appuyez une fois sur la touche MEDLEY PLAY.
1
Résultat : “MEDLEY ” s’affiche.
◆
Il est possible de réduire la durée d’intervalle entre les pistes.
Appuyez à nouveau sur la touche MEDLEY PLAY.
2
◆
Permet d’annuler cette fonction et de revenir à la lecture normale.
Pour sauter jusqu'à 10 pistes en
même temps
Appuyez rapidement sur la touche +10 lors de la lecture
d’un CD et MP3-CD. La 10ème piste après l'actuelle sera
la piste lue successivement.
Exemple: Si vous souhaitez sélectionner la piste 43 lors de la lecture
de la piste 5, appuyez quatre fois sur la touche +10 et
appuyez ensuite trois fois sur la touche
5 ➝10 ➝20 ➝30 ➝40 ➝41 ➝42 ➝43
CD/MP3-CD
TUNING/
VOLUME
TUNING
MODE
+10
ALBUM
TAPE
DECK
1/2
I.
Répétez l’écoute d’un ou de tous
les titres
Vous pouvez répéter indéfiniment l’écoute:
◆
du titre de votre choix
◆
de l’ensemble du disque sélectionné
◆
de l’ensemble des disques chargés.
Pour répéter...appuyez sur la touche CD
1
Le titre en coursREPEAT 1 apparaisse.
Le disque sélectionnéREPEAT 1 CD apparaisse.
Tous les disques chargésREPEAT ALL CD apparaisse.
Si vous souhaitez interrompre la fonction lecture en reprise,
2
appuyez sur la touche CD REPEAT jusqu'à ce que les mentions
ALL CD ou 1 CD s'affichent, ou appuyez sur la touche
1,2
REPEAT autant de fois que
nécessaire jusqu’à ce que...
2
■
.
Fonction Dernière Mémoire
(Cette fonction est disponible uniquement pendant la lecture d'un CD-MP3.)
Quand la lecture d'un CD est de nouveau sélectionnée
après que votre Lecteur a été arrêté ou éteint, cette
fonction permet de reprendre la lecture de la dernière piste
que vous avez écoutée.
◆
Appuyez sur la touche Program lors de la lecture de votre CD MP3.
Les fonctions Last ON et OFF peuvent être sélectionnées plusieurs
fois.
14
Page 15
Programmez l’ordre d’écoute
(Cette fonction n'est pas uniquement disponible pendant la lecture d'un CD-MP3.)
Vous pouvez décider :
◆
de l’ordre dans lequel vous souhaitez écouter les titres des disques chargés
◆
les titres que vous ne souhaitez pas écouter.
◆
Vous pouvez programmer jusqu’à 24 titres.
◆
Pour programmer l’ordre d’écoute, le lecteur doit être à l’arrêt.
◆
Cette fonction est compatible avec l’écoute répétée.
Appuyez sur ■si le lecteur n’est pas à l’arrêt.
1
Insérez les disques compacts nécessaires.
2
Appuyez sur PROGRAM.
3
4
5
6
7
8
les indications suivantes apparaissent sur l’afficheur:
Résultat:
(01 = n° du programme, DI = n° du disque, – – = n° du titre sur le disque)
Appuyez au besoin sur le bouton DISC (1, 2, 3) correspondant
pour sélectionner le disque requis.
Sélectionnez le titre souhaité en tournant la molette MULTI-con-
trôles JOG:
◆
Vers la gauche pour sélectionner dans l’ordre décroissant
◆
Vers la droite pour sélectionner dans l’ordre croissant.
Appuyez sur PROGRAM pour confirmer votre sélection.
Résultat:
la sélection est mémorisée et l’afficheur
indique .
Pour programmer d’autres titres, répétez les étapes 4 à 6.
Appuyez sur le bouton CD (
programmée.
) pour commencer l’écoute
ˆ/¨
F
4
8
/
5,9
1,10
3,6
Pour...Tournez la molette
9
ré-écouter le titre en coursd’un cran vers la gauche.
écouter le titre précédentde deux crans vers la gauche.
écouter le titre suivantd’un cran vers la droite.
“sauter” vers l’avant ou l’arrière du nombre de crans néces
autant de titres programméssaires vers la droite ou vers la
que vous appuyez de foisgauche.
Pour annuler cette fonction, appuyez sur ■.
10
◆
une fois si la lecture est à l’arrêt
l’indication PRGM disparaît de l’afficheur.
Résultat:
◆
Si vous ouvrez le compartiment, la sélection est annulée.
◆
Si vous sélectionnez le numéro d'un disque qui n'est pas
chargé ou d'une piste qui n'existe pas sur le CD, la sélection
saute à la piste programmée suivante.
◆
Vous pouvez aussi utiliser les touches I/I pour
sélectionner les pistes souhaités aux points 5 et 9.
◆
Vous pouvez également utiliser la touche PROGRAM/SET de la
télécommande à la place de la touche PROGRAM de la façade
avant à l’étape 3, 6.
MULTI-contrôles JOG...
15
Page 16
Vérifiez et changez votre
CD/MP3-CD
AI SLEEP
PROGRAM/SETMEDLEY
TUNING/
ALBUM
DECK
1/2
TUNING
MODE
+10
DISC SKIP
SHUFFLE
CD REPEAT
VOLUME
programmation
F
Vous pouvez consulter et modifier la programmation du
lecteur de disques compacts à tout moment.
Appuyez une fois sur ■si vous avez commencé l’écoute, afin de
1
pouvoir procéder à la vérification.
Appuyez sur PROGRAM.
2
3
4
5
6
7
8
les indications suivantes apparaissent sur l’afficheur :
Résultat:
(01 = n° du programme, DI = N° du disque, – – = N°du titre sur le disque)
Si vous avez déjà programmé 24 titres, la lettre CH s’affiche à
la place de la lettre PR lorsque vous appuyez sur PROGRAM.
Appuyez de nouveau sur PROGRAM.
Résultat: le premier titre programmé s’affiche, précédé de la lettre
CH (Changement).
Appuyez autant de fois que nécessaire sur PROGRAM jusqu’à
atteindre le titre à changer.
Si nécessaire, appuyez sur le bouton Disc (1, 2, 3) correspondant
pour changer de disque.
I
Appuyez sur
pour sélectionner une piste différente.
Appuyez sur PROGRAM pour confirmer votre changement.
Appuyez sur le bouton CD
Résultat:
et sur Iou bien tournez le cadran MULTI JOG
pour écouter la sélection.
(
)
ˆ
/
la lecture reprend par le premier titre programmé.
¨
5
8
/
6
6
1
2,3,4,7
Recherche et programmation des
stations de radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à :
◆
15 stations en FM
◆
8 stations en MW(MO)
◆
7 stations en LW(GO)
Appuyez sur ECO/STANDBY/ON pour mettre la mini chaîne en
1
marche.
Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur le bouton
2
TUNER.
Sélectionnez la bande de fréquences souhaitée en appuyant de
3
nouveau sur le bouton TUNER (Band) ou sur la touche TUNER
(Band).
Résultat: l’affichage correspondant apparaît:
◆
FMModulation de Fréquence
◆
AM(MW)Ondes Moyennes
◆
LWGrandes Ondes
Pour rechercher appuyez sur le bouton TUNING MODE
4
une fréquence...
Manuellementune ou plusieurs fois jusqu’à ce que
Automatiquementune ou plusieurs fois jusqu’à ce que
Recherchez la station à mémoriser:
5
◆
en tournant la molette MULTI-JOG vers le droite ou la gauche
pour augmenter ou diminuer respectivement la fréquence
ou
◆
en appuyant sur les touches TUNINGou
◆
Pour parcourir les fréquences plus rapidement, maintenez les
touches TUNING Down ou Up appuyées.
◆
En mode automatique, la recherche peut s’arrêter sur une
fréquence ne correspondant pas à une station radio. Il convient
alors de relancer la recherche ou d’effectuer une recherche
manuelle.
Réglez le son:
6
◆
en tournant le bouton rotatif VOLUME
ou
◆
en appuyant sur les touches VOLUME. + ou –.
Sélectionnez le FM mode d’écoute mono ou stéréo en appuyant
7
sur MONO/ST.
Si vous ne voulez pas mémoriser la station trouvée, retournez à
8
6
l’étape 4 pour en rechercher une autre.
Sinon, mémorisez-la comme suit:
a Appuyez sur MEMORY.
b Appuyez sur les boutons TUNING Down ou Up pour
c Appuyez sur MEMORY pour mémoriser la station de radio.
Pour mémoriser d’autres stations de radio, répétez les étapes 3 à 8.
9
PRGM est affiché pendant quelques secondes.
Résultat:
assigner un numéro de programme compris entre 1 et 15.
Résultat: PRGM s'illumine quelques instants et la station est
mémorisée.
l’indication MANUAL apparaisse.
l’indication AUTO apparaisse.
.
16
1
6
◆
8
6
La fonction PROGRAM permet de remplacer une station par
une autre avec le même numéro de programme.
◆
Vous pouvez aussi utiliser la touche PROGRAM/SET sur la
télécommande à la place de la touche MEMORY au point 8.
Page 17
Sélection d’une station de radio
TAPE
TUNING/
ALBUM
DECK
1/2
TUNING
MODE
+10
VOLUME
Vous pouvez écouter une station programmée comme suit.
1
2,3
5,8
7
4
5,8
5
8
SHUFFLE
TUNING/
ALBUM
CD REPEAT
5,8
DECK
1/2
DISC SKIP
TUNING
MODE
+10
CD/MP3-CD
VOLUME
6
6
Appuyez sur ECO/STANDBY/ON pour mettre la mini chaîne en
1
marche.
Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur le bouton TUNER.
2
Appuyez de nouveau sur le bouton TUNER (Band) ou sur la touche
3
TUNER (Band) pour choisir la bande de fréquences souhaitée.
Appuyez sur le bouton TUNING MODE à l’avant de la mini
4
chaîne ou sur le bouton TUNING MODE sur la télécommande
jusqu’à ce que l’indication PRESET s’affiche.
Tournez le cadran MULTI-JOG sur le panneau avant vers la
5
droite jusqu'à ce que vous ayez trouvé la station ou appuyez sur
I / I
pour sélectionner la station souhaitée.
ou
Sélectionnez la station que vous souhaitez en appuyant sur le
numéro de la station enregistrée à l’aide de la touche TUNING
ALBUMou de la télécommande.
Résultat: La station désirée est maintenant reçue.
1
2,3
F
4
6
5,8
TAPE
En mode Tuner
◆
Dans le mode de syntonie manuelle, vous pouvez utiliser
I/I
MULTI JOG ou les touches
manuelle d'une station de radio.
◆
Pendant la recherche automatique de syntonie, appuyez sur la
touche
■
◆
pour arrêter la recherche automatique.
En mode Préréglage synthonisation, vous pouvez utiliser la
MOLETTE MULTI JOG ou la touche
pour chercher une station de radio enregistrée.
pour la recherche
I/I
de la façade avant
4
5
5
Amélioration de la réception radio
Vous pouvez améliorer la qualité de la réception radio en:
◆
recherchant la meilleure orientation de l’antenne FM ou AM(MW) (PO
et GO).
◆
procédant à des essais avant de mettre en place définitivement les
antennes FM et AM(MW) (PO et GO).
Si le signal de réception d’une station FM spécifique est trop faible,
appuyez sur MONO/ST .afin de passer en son monophonique.
La qualité du son s’améliorera.
17
Page 18
Tuner RDS & RDS EON
F
Cette mini chaîne dispose de la fonction RDS (Radio Data
System), permettant à de nombreuses informations telles
que la diffusion, l’identification de la radio, l’heure et 30
types de programmes (journaux, rock, musique classique,
etc.) d’être reçues de la station RDS FM en plus du signal
radio normal
Appuyez sur le bouton ECO/STANDBY/ON pour mettre la mini
1
chaîne en marche.
Sélectionnez une station de radio FM.
2
◆
Reportez-vous à la méthode de recherche et de mémorisation
en page 16.
◆
Les indications de fréquence FM apparaissent dans l’afficheur
◆
Si la station de radio reçue transmet des informations RDS,
l’indication “RDS” apparaît dans l’afficheur.
Appuyez sur le bouton RDS DISPLAY pour sélectionner le mode
3
RDS désiré.
◆
Dès que le bouton est pressé, le mode RDS chnge comme suit.
PS NAMERTCTAffichage de
(Nom station)(Circulation routière)(horloge)la fréquence
◆
La fonction RDS est disponible uniquement en FM.
Descriptions des fonctions RDS
1. PTY (Program type) : Affiche le type du programme
actuellement diffusé.
2. PS NAME (Program Service Name) : Affiche le nom de la
station et il est composé de 8 caractères.
3. RT (Radio Text) : Décode le texte transmis par une station
(s’il y en a un) et il est composé au maximum de 64 caractères.
4. CT (Clock Time) : Décode l’horaire transmis par la fréquence FM.
Certaines stations ne transmettent pas d’informations PTY,
RT ou CT et donc elles ne seront pas affichées dans tous
les cas.
5. TA (Traffic Announcement) : Indique que la recherche de
stations diffusant des annonces d’informations sur la circulation
routière est en cours.
Fonctions d’affichage du RDS
À propos du mode “PS” (Affichage du nom de la station):
Affiche le nom de la station en cours d’écoute.
Appuyez sur le bouton RDS DISPLAYpour sélectionner le mode PS NAME.
◆
L’indication “PS NAME” apparaît dans l’afficheur.
◆
Si une information PS est reçue, le nom réel de la station
(AFO,NDR BBC, etc...) apparaît dans l’afficheur.
◆
Si aucune information PS n’est reçue, la fréquence d’émission de
la radio est affichée.
Même si le mode PS n’est pas activé à l’aide du bouton RDSDISPLAY l’affichage du nom de la station sera toutefois activé.
À propos du mode “RT” (Informations diffusées par la station):
Affiche un texte envoyé par la station en cours d’écoute.
Appuyez sur le bouton RDS DISPLAYpour sélectionner le mode RT MODE.
◆
L’indication “RT” apparaît dans l’afficheur.
◆
Si une information RT est reçue, celle-ci apparaît dans l’afficheur.
◆
Si aucune information RT n’est reçue, l’indication “NO RT”
apparaît dans l’afficheur.
18
1
3
À propos du mode “CT” (Horloge) :
Règlez l’horloge de la fonction RDS .
Appuyez sur le bouton RDS DISPLAYpour sélectionner le mode CT MODE.
◆
Les informations CT ont besoin d’environ 2 minutes pour être
décodées et donc l’horloge n’est pas immédiatement disponible.
◆
Si des informations CT ne sont pas disponibles, “NO CT”
s’affiche.
Page 19
Recherche du programme PTY
◆
L’information PTY est composée d’un symbole d’identification qui
vous aide à reconnaître le type de programme de chaque station FM.
◆
Les 30 informations PTY suivantes, apparaissent dans l’afficheur en
appuyant sur le bouton PTY.
Affichage
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R.M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
• Actualités incluant un compte rendu et un débat
• Différent sujet incluant un incident en cours, un documentaire, un
débat et une analyse.
• Informations incluant les poids et mesures, les prévisions, des
rapports, des informations médicales, différents sujets
concernant les consommateurs, etc...
• Informations sportives
• Éducation
• Dramatique et série/feuilleton radiophonique, etc...
• Culture nationale ou régionale incluant les problèmes religieux,
science sociale, langue, théâtre, etc...
• Sciences naturelle et technologique
• Autres, discours, programme de divertissements (Quiz, jeux),
interview, comédie, jeu satirique, etc...
• Musique pop
• Musique rock
• Musique d’ambiance & occasionnellement pièce ou concert
lyriques
• Musique classique & instrumentale et chants
• Grande musique classique - orchestration, musique instrumentale et de chambre & opéra
• Autres musiques - jazz, Rythm & Blues musique country, etc...
• Météo
• Finance
• Programmes pour enfants
• Affaires socials
• Religion
• Nouvelles
• Voyages
• Loisirs
• Musique Jazz
• Musique Country
• Musique nationale
• Musique du passé
• Musique Folk
• Documentaires
• Test d’alerte
Type du programme
À Propos de la recherche “PTY” (Recherche par type)
Recherchez une station FM qui transmet en PTY MODE.
1
◆
Reportez-vous à la méthode de recherche et de mémorisation
en page 16.
◆
Si la station de radio reçue transmet des informations RDS,
l’indication “RDS” s’allume dans l’afficheur.
Appuyez sur le bouton PTY.
2
◆
Les programmes PTY MODE (NEWS, AFFAIRS, etc...)
apparaissent dans l’afficheur.
◆
Appuyez sur le bouton TUNING Down ou Up pour
sélectionner le programme PTY désiré.
◆
Si la station sélectionnée ne transmet aucune information PTY,
l’indication “NO PTY” s’allume dans l’afficheur.
◆
Lorsque le mode PTY MODE est sélectionné (l’indication PTY
MODE apparaît dans l’afficheur), appuyez une nouvelle fois
sur le bouton PTY KEY pour passer du mode de recherche
PTY SEARCH en mode de recherche automatique des stations.
◆
Si une station qui transmet en PTY MODE a été trouvée pendant la recherche automatique celle-ci est automatiquement
interrompue.
◆
Si le PTY MODE n’a pas été trouvé, la recherche retourne à la
fréquence de la station de départ et la recherche PTY
SEARCH est suspendue.
2
2
2
F
19
Page 20
Enregistrement d’un disque compact
Lecture d’une cassette
F
◆
Prenez soin de vos cassettes . Consultez la page 26 pour les
précautions d’utilisation des cassettes.
Appuyez sur ECO/STANDBY/ON pour mettre la mini-chaîne en
1
marche.
Sélectionnez la fonction TAPE en appuyant sur le bouton TAPE.
2
Ouvrez la porte du lecteur 1 ou 2 en la poussant légèrement à
3
l’emplacement PUSH EJECT ( ), puis en relâchant.
Introduisez une cassette enregistrée, la bande magnétique dirigée
4
vers le bas.
Refermez la porte en la poussant jusqu’à son enclenchement.
5
Résultat
: selon le lecteur choisi, l’affichage 1 ou 2 apparaît devant
le numéro du compteur.
Si vous avez inséré deux cassettes, appuyez sur le bouton DECK
6
1/2 ou directement sur le bouton DECK 1/2 de la télécommande
pour sélectionner la cassette à écouter.
Résultat: selon le lecteur sélectionné, l’indication TAPE 1 ou TAPE
2 s’affiche.
7
Pour écouter la... appuyez sur...
Face ATAPE (ˇˆ) une fois (TOUS LES MODÈLES)
Face BTAPE (ˇˆ) deux fois (PLATINE 1---ZS950/ZS990)
Face BTAPE (ˇˆ) deux fois (PLATINE 2--- TOUS LES
Résultat: la lecture de la cassette commence.
Lorsque la lecture est arrêtée :
8
MODÈLES)
en synchronisation
(Cette fonction n'est pas uniquement disponible pendant la lecture d'un CD-MP3.)
Vous pouvez enregistrer un disque compact sur une cassette
de deux façons différentes:
◆
enregistrement synchronisé
◆
enregistrement direct.
Cette fonction vous permet de synchroniser le début de l’enregistrement
avec le début de la lecture du disque ou du titre de votre choix.
Appuyez sur ECO/STANDBY/ON pour mettre la mini-chaîne en marche.
1
Insérez une cassette vierge dans le lecteur 2.
2
Sélectionnez la fonction CD en appuyant sur le bouton CD.
3
Chargez un disque compact.
4
Sélectionnez le disque souhaité.
5
Sélectionnez le titre du disque désiré et appuyez sur
6
CD SYNCHRO ou appuyez directement sur CD SYNCHRO si
vous désirez enregistrer le disque en entier.
Résulta
t:
REC et CD SYNC s’affichent et l’enregistrement démarre.
■
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur
7
.
1
3
/
7
6
Élément principal
Pour...appuyez sur...
rembobiner la cassette
avancer rapidement la cassette
I
Télécommande
Pour...appuyez sur...
rembobiner la cassette
avancer rapidement la cassette
9
Pour...appuyez sur...
arrêter la lecture ou la recherche
I
■
1
2
8
9
8
6
Enregistrement d’un disque compact
I
I
Le mode d’enregistrement direct permet d’enregistrer en partant
de n’importe quel titre de votre disque.
◆
L’enregistrement n’est possible que sur une cassette dans le lecteur Deck 2.
◆
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car il n’a aucun effet sur l’enregistrement.
Appuyez sur ECO/STANDBY/ON pour mettre la mini-chaîne en
1
marche.
Insérez une cassette vierge dans le lecteur Deck 2.
2
Sélectionnez la fonction CD en appuyant sur le bouton CD.
3
Insérez un disque compact.
4
Sélectionnez le disque souhaité.
5
Sélectionnez le titre du disque désiré et appuyez sur le bouton
6
7
8
9
ou sur la touche
ˆ/¨
Appuyez sur REC/PAUSE.
: l’indication REC apparaît dans l’afficheur.
Résultat
Appuyez sur
Résultat
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur
ˆ/¨
: L’enregistrement du titre commence sur la cassette.
pour mettre le lecteur de CD en pause.
ˆ/¨
pour démarrer la lecture du titre.
■
.
1
3,6,8
/
9
7
20
Page 21
Enregistrement d’une émission de
radio
Vous pouvez enregistrer une émission de radio de votre choix.
◆
Seul le lecteur Deck 2 permet l’enregistrement.
◆
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car il n’a aucun effet
sur l’enregistrement.
Appuyez sur ECO/STANDBY/ON pour mettre la mini-chaîne en
1
marche.
Insérez une cassette vierge dans le lecteur Deck 2.
2
Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur le bouton TUNER.
3
Sélectionnez la station radio que vous désirez enregistrer en
4
appuyant sur TUNINGou sur la télécommande ou en
appuyant sur TUNING Down ou Up sur le panneau avant.
Appuyez sur REC/PAUSE.
5
6
: REC s’affiche en rouge et l’enregistrement commence.
Résultat
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur
■.
Sélection du mode de lecture de la
cassette
F
Votre mini chaîne possède trois modes de lecture pour les
cassettes, qui vous permettent d’écouter automatiquement
les deux faces, si vous le souhaitez.
Appuyez sur la touche REVERSE MODE jusqu’à apparition
du symbole souhaité à l’afficheur.
Lorsque l’affichage indique... la lecture s’effectue...
sur une face de la cassette sélectionnée,
puis s’arrête.
sur une face de la cassette.
sur l’autre face de la cassette, puis s’arrête.
indéfiniment sur les deux faces de la
cassette jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
1
3
6
4
4
5
(
Copie d’une cassette
Vous pouvez dupliquer une cassette du lecteur 1 vers le
lecteur 2:
◆
à vitesse normale
◆
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car il n’a aucun
effet sur l’enregistrement.
◆
Veillez à insérer la cassette vierge dans le lecteur 2, afin de ne
pas risquer d’effacer le contenu de la cassette que vous
souhaitez dupliquer.
Appuyez sur ECO/STANDBY/ON pour mettre la mini-chaîne en
1
marche.
Insérez une cassette vierge dans le lecteur Deck 2.
2
Insérez la cassette enregistrée dans le lecteur Deck 1.
3
4
Pour dupliquer une cassette à...appuyez sur le bouton...
Vitesse normaleDUBBING
: l’affichage correspondant apparaît un instant et le
Résultat
contenu de la cassette du lecteur 1 est dupliqué sur la
cassette du lecteur 2.
Pour arrêter la duplication, appuyer sur
5
Dubbing)
■.
MAX-ZS950/ZS990-----DECK 1 et DECK 2
MAX-ZS930/ZS940---DECK 2 UNIQUE
Utilisez le compteur pour
indexer vos titres
Lorsque l’un des deux lecteurs de cassettes est utilisé, un
compteur apparaît sur l’afficheur. Il vous permet d’indexer vos
cassettes pour faciliter une éventuelle recherche de passages
ou de titres.
Lorsque vous enregistrez une cassette que vous souhaitez
indexer, remettez le compteur à zéro en appuyant sur le bouton
COUNTER RESET avant de procéder à l’enregistrement.
Chaque lecteur de cassette dispose d’un compteur indépendant.
1
5
4
21
Page 22
Minuterie
CD/MP3-CD
TUNER
BAND
AUX
P.SURROUND
TIMER ON/OFF
DEMO/DIMMERSOUND MODE
AI SLEEP
PROGRAM/SETMEDLEY
MUTE
DISC SKIP
SHUFFLE
CD REPEAT
F
La minuterie (Timer) permet de mettre en marche et/ou
d’arrêter la mini-chaîne à des horaires prédéfinis.
Exemple: vous souhaitez vous réveiller en musique tous les matins.
Une fois programmée, la minuterie se déclenche tous les jours
jusqu’à ce que vous annuliez la programmation
◆
Pour effectuer une programmation, il est impératif de régler
l’horloge au préalable.
◆
Vous disposez de dix secondes entre chaque étape pour continuer
la procédure. Passé ce délai, vous devez tout recommencer.
Appuyez sur ECO/STANDBY/ON pour mettre la mini-chaîne en
1
marche.
Appuyez trois fois sur le bouton TIMER/CLOCK jusqu’à ce que
2
l’indication TIMER apparaisse.
Appuyez sur le bouton ENTER/DISPLAY.
3
4
5
6
7
8
9
: ON TIME apparaît dans l’afficheur (à la place des
Résultat
symboles de l’égaliseur) pendant un instant, suivi
éventuellement d’une heure déjà programmée; vous
pouvez programmer l’heure de début d’écoute.
Programmez le début de l’écoute.
a Réglez l’heure en tournant la molette MULTI-JOG vers la droite
ou vers la gauche.
b Appuyez sur ENTER/DISPLAY.
c Réglez les minutes en tournant la molette MULTI-JOG vers la
d Appuyez sur ENTER/DISPLAY.
Programmez l’heure de fin d’écoute.
a Réglez l’heure en tournant la molette MULTI-JOG vers la droite
b Appuyez sur ENTER/DISPLAY.
c Réglez les minutes en tournant la molette MULTI-JOG vers la
d Appuyez sur ENTER/DISPLAY.
Appuyez sur les boutons TUNING Down et Up pour ajuster le
niveau de volume, puis appuyez sur ENTER/DISPLAY.
Résultat: la fonction à sélectionner s’affiche.
Tournez la molette MULTI-JOG pour sélectionner la source
utilisée lors du déclenchement automatique.
Si vous sélectionnez...vous devez également...
TAPE (cassette)Introduire une cassette enregistrée
TUNER (radio)a Appuyer sur ENTER/DISPLAY.
CD (disque compact)Chargez un ou plusieurs disques.
Appuyez sur ENTER/DISPLAY pour mémoriser la programmation.
Appuyez sur ECO/STANDBY/ON pour mettre la mini-chaîne en
veille.
Résultat
: les minutes clignotent.
Résultat
droite ou vers la gauche.
: OFF TIME apparaît dans l’afficheur (à la place des
Résultat
symboles de l’égaliseur) pendant un instant, suivi
éventuellement d’une heure déjà programmée; vous
pouvez programmer l’heure de fin d’écoute.
ou vers la gauche.
Résultat
: les minutes clignotent.
droite ou vers la gauche.
: VOL XX apparaît dans l’afficheur. (XX correspond au
Résultat
volume précédemment réglé).
dans l’un des deux lecteurs avant de
mettre la mini-chaîne en veille.
b Sélectionner la station mémorisée
en tournant la molette MULTI-JOG
vers la droite ou la gauche.
: apparaît en bas à gauche de l’heure, indiquant que
la minuterie reste activée.
La mini-chaîne se mettra en marche et se replacera en
veille aux horaires indiqués.
Si les horaires de début et de fin d’écoute sont identiques, le mot
ERROR apparaît.
1,9
2
6
6
4,5,7
3,4,5,6,7,8
Pour régler la fonction minuterie
◆
Vous devez utiliser MULTI JOG ou les touches I/I pour
le réglage aux points 4, 5, 6 et 7.
◆
Vous pouvez aussi utiliser la touche PROGRAM/SET sur la
télécommande à la place de la touche ENTER/DISPLAY aux
points 3, 4, 5, 6, 7.
Annulation de la minuterie
Après avoir programmé la minuterie, celle-ci est activée et
indiquée par la présence de l’indication TIMER dans l'afficheur.
Vous pouvez la désactiver si vous ne souhaitez pas l’utiliser.
Vous pouvez activer ou désactiver la minuterie lorsque la chaîne est
en veille ou en marche.
Pour...appuyez sur la touche TIMER-ON/OFF...
Désactiver la minuterieune fois.
Réactiver la minuterie deux fois.
: disparaît de l’afficheur.
Résultat
Résultat: s’affiche de nouveau.
22
Page 23
Coupure temporaire du son
Vous pouvez couper temporairement le son de votre mini-chaîne.
Exemple: vous souhaitez répondre au téléphone.
Appuyez sur la touche MUTE.
1
Appuyez de nouveau sur MUTE ou sur les touches Volume pour
2
rétablir le son (le réglage du volume est conservé).
MUTE
AUX
TUNER
BAND
TIMER ON/OFF
AI SLEEP
P.SURROUND
DEMO/DIMMERSOUND MODE
PROGRAM/SETMEDLEY
Contrôle du niveau du caisson de
basses
Vous pouvez contrôler le niveau du caisson de basses à l’aide
de la prise de CONTRÔLE DU SYSTÈME DE SORTIE DU CAISSON DE BASSES.
Appuyez sur la touche POWER ON/OFF pour allumer le caisson de
1
basses.
Tournez le bouton du SUB WOOFER LEVEL pour régler le volume
2
du caisson de basses.
(MAX-ZS940/ZS990)
1
2
F
Sélection Sound Mode
Votre mini chaîne dispose d’un égaliseur de fréquences qui
règle les graves et les aigus, vous permettant ainsi de choisir le
type de son le mieux approprié à vos goûts et au genre
musical que vous écoutez
Le modèle que vous possédez offre D.S.P qui vous
permettent de créer une atmosphère réaliste.
Tournez le bouton SOUND MODE (mode sonore) sur le panneau
1
avant ou appuyez sur la touche SOUND MODE de la
télécommande pour sélectionner l'option désirée.
Pour obtenir un son...sélectionnez...
Standard (linéaire)PASS
Adapté à la musique popPOP
Adapté à la musique rockROCK
Adapté au musique classicCLASSIC
Ambiance CinémaCINEMA
Ambiance Salle de concertHALL
Ambiance LiveLIVE
Appuyez sur la touche LOOP DANCE, vous pouvez convertir le mode
2
DSP actuel en mode HALL et le VOYANT peut clignoter dans certains
modes. Cela permet d’illuminer l’endroit.
1
Fonction Power Surround/
Power Sound
Votre mini-chaîne est équipée de la fonction
Power Surround/Power Sound.
La fonction Power Surround remplace le son habituel
stéréo par un son plus large et plus vivant. Elle vous
permet de vous sentir au centre de la musique et de vous
sentir entouré complètement par le son.
La fonction Power Sound permet d’amplifier les basses et
d’améliorer les aigus ou les graves deux fois plus afin de
vous permettre d’apprécier un son réellement puissant.
Appuyez sur la touche P.SURROUND/P.SOUND sur le panneau
avant jusqu'à ce que la fonction souhaitée soit sélectionnée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
P.SURROUND/P.SOUND, “P/SOUND
dans cet ordre.
,P/SURR” sont sélectionnés
2
23
Page 24
Programmation de la mise en veille
automatique
F
Vous pouvez programmer la mise en veille automatique
de votre mini chaîne.
Exemple: vous souhaitez vous endormir en écoutant la radio.
Appuyez sur AI SLEEP.
1
2
3
4
: l’affichage suivant apparaît:
Résultat
90 MIN
Appuyez de nouveau sur AI SLEEP pour définir le temps de
fonctionnement restant avant la mise en veille automatique:
À tout moment, vous pouvez:
◆
Vérifier le temps restant en appuyant sur AI Sleep
◆
Modifier le temps restant en répétant les étapes 1 et 2
Appuyez sur AI SLEEP autant de fois que nécessaire jusqu’à la
sélection de AI SLEEP et la disparition.
: Le systéme se met automatiquement en veille à la fin
Résultat
du disque ou de la cassette.
Pour annuler la fonction SOMMEIL, appuyez une ou plusieurs
fois sur AI SLEEP jusqu’à ce que OFF s’affiche.
Fonction niveau S.BASS
(MAX-ZS930/MAX-ZS950)
La fonction Super BASS met en évidence les sons graves par
le biais d’effets sonores.
Appuyez sur la touche S.BASS de la façade avant pour sélectionner :
1
➞
“S-BASS 1➞S-BASS 2 ➞ S-BASS 3 ➞ S-BASS 4 ➞ OFF”.
Vous pouvez sélectionner le niveau des tonalités basses que vous
2
souhaitez.
.
BAND
DEMO/DIMMERSOUND MODE
TIMER ON/OFF
PROGRAM/SETMEDLEY
AI SLEEP
SHUFFLE
DISC SKIP
CD/MP3-CD
CD REPEAT
Fonction du niveau MAXX BASS
(MAX-ZS940/ZS990)
MAXX BASS utilise le principe du fondamental manquant ce
qui crée la sensation de basses fréquences en générant une
série d’harmoniques calculés qui permettent de simuler l’expérience auditive provoquée par la hauteur tonale du fondamental manquant. Ces harmoniques augmentent la réponse de
fréquence virtuelle jusqu’à deux tiers ou 11/2 d’octaves sous
la fréquence de coupure physique de l’enceinte sans perception de distorsion ou augmentation de consommation de
courant. La fonction MAXX BASS met en évidence les sons
graves par le biais d’effets sonores.
Appuyez sur la touche MAXX BASS de la façade avant pour
1
sélectionner :
➞
“M-BASS 1➞M-BASS 2 ➞ M-BASS 3 ➞ M-BASS 4 ➞ OFF”.
Vous pouvez sélectionner le niveau des sons graves que vous
2
souhaitez.
Branchement d’un casque
Vous pouvez connecter un casque à votre mini chaîne pour ne
pas perturber votre entourage. Les écouteurs doivent avoir une
prise de 3,5ø ou un adaptateur approprié.
Branchez le casque dans la prise PHONES située sur la façade de l’appareil.
Résultat: le son est émis par le casque et les haut-parleurs sont coupés.
L’écoute prolongée à volume élevé avec un casque présente des
dangers pour le système auditif.
24
Page 25
Précautions de sécurité
Les instructions suivantes expliquent les mesures de
précaution á prendre pendant l’utilisation ou le transport de
votre mini chaîne Hi-Fi.
Il est déconseillé de placer des
objets contenant du liquide près
ou sur l’appareil. La humidité peut
causer la choc électrique et des
dégâts de l’équipement. Dans ce
cas débranchez immédiatement le
bouchon principal de la douille.
Ne placer pas l’appareil près de
sources de chaleur importantes.
Ils peuvent causer la surchauffage
et la mauvaise fonction de l’unité.
En cas d’absence prolongée ou
d’orage, il est préconisé de
débrancher l’appareil de sa prise de
courant.
Nettoyage et entretien de votre
mini chaîne
Pour garantir les meilleures performances de votre mini chaîne,
vous devez nettoyer régulièrement les éléments
suivants:
◆
le coffret de la mini chaîne
◆
le lecteur de disques compacts
◆
les deux lecteurs de cassettes (têtes de lecture, galets
presseurs et cabestans).
Vous devez débrancher la mini chaîne du secteur:
◆
avant de la nettoyer
◆
pendant une période prolongée d’inutilisation.
Coffret de la mini chaîne:
Nettoyez régulièrement le coffret de la mini chaîne à l’aide d’un chiffon
doux légèrement imbibé de détergent. N’utilisez en aucun cas de
tampon abrasif, de poudre abrasive ou autre solvant, tel que l’alcool et
le benzène. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil.
Lecteur de disques compacts:
Avant d’écouter un disque compact, nettoyez-le avec un nettoyant
1
pour disque compact. N’utilisez pas les mêmes produits
nettoyants que ceux utilisés pour les disques vinyle. Essuyez le
disque avec précaution en partant du centre vers les bords.
Nettoyez régulièrement le lecteur à l’aide d’un disque de
2
nettoyage (disponible chez votre revendeur).
Lecteurs de cassettes:
Appuyez sur le bouton Push Eject( )pour ouvrir les portes des
1
lecteurs.
Utilisez un coton tige imbibé d’alcool ou d’un nettoyant spécial
2
pour lecteur de cassettes pour nettoyer:
◆
les têtes de lecture (1)
◆
les galets presseurs (2)
◆
les cabestans (3)
F
Si vous n’utilisez pas la
télécommande pendant un
certain temps, retirez les piles
pour éviter leur corrosion.
S’assurer que le cordon ne risque
pas d’être endommagé(incendie
hazard) ou abîmé.
VOLUME
UP
DOWN
L’écoute prolongée à un volume
élevé avec un casque présente
des dangers pour le système
auditif.
Ne jamais tenter de réparer cet
appareil.
Contenir les composants sous
tension, qui causent le choc
électrique.
3
21
◆
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain
temps, retirez les piles pour éviter leur corrosion.
◆
Malgré sa grande robustesse, votre mini chaîne est sensible
aux excès de poussière, aux chocs et aux sources de chaleur
importantes (proximité de sources de chaleur, expositions
directes aux rayons du soleil, etc.).
◆
Si la mini chaîne dégage une odeur suspecte lors de son
fonctionnement, mettez-la hors tension et consultez le service
après-vente.
25
Page 26
Notes concernant les disques
compacts
Avant de contacter le service
après-vente
F
◆
Manipulez les disques avec soin. Tenez-les toujours par les bords
sans toucher la surface irisée.
◆
Rangez toujours les disques non utilisés dans leur étui.
◆
Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le disque et
Prenez le temps de vous familiariser avec votre nouvel
appareil. Avant de contacter le service après-vente de
SAMSUNG, il convient d’effectuer les vérifications suivantes en cas de problèmes avec votre mini chaîne.
n’inscrivez rien sur l’étiquette.
◆
Nettoyez-les avec un chiffon spécial.
◆
Rangez vos disques compacts dans un endroit à l’abri de la
poussière, des rayons du soleil et des températures élevées.
◆
N’utilisez pour cette chaîne que des disques compacts portant la
mention .
DIGITAL AUDIO
COMPACT
Notes concernant les cassettes audio
◆
Veillez à ce que la bande magnétique de vos cassettes soit toujours
bien tendue.
◆
Pour éviter d’effacer par mégarde une cassette que vous souhaitez
conserver, cassez les deux languettes de protection situées à
chacune des extrémités sur la face opposée à la bande magnétique.
Si vous désirez réenregistrer cette cassette, recouvrez d’une bande
adhésive les orifices laissés par les languettes manquantes.
◆
Rangez toujours les cassettes non utilisées dans leur étui.
◆
Rangez vos cassettes dans un endroit à l’abri de la poussière, des
rayons du soleil et des températures élevées.
◆
Evitez d’utiliser des cassettes de 120 minutes en raison de leur
fragilité excessive.
Problème
L’appareil ne fonctionne pas
G
É
N
É
R
Il n’y a pas de son
A
L
I
T
É
La minuterie (TIMER) ne
S
fonctionne pas
Le système ne fonctionne
toujours pas, même après avoir
suivi les étapes ci-dessus.
C
D
Le lecteur de disques compacts
/
ne démarre pas
C
D
M
P
3
C
La cassette ne défile pas
A
S
S
E
T
Le niveau sonore baisse
T
L’effacement est insuffisant
E
Le pleurage ou le scintillement
S
est excessif
R
A
La réception radio est mauvaise
D
ou inexistante
I
O
• Le cordon d’alimentation est incorrectement
• Les piles de la télécommande sont usées
•
• Le volume est réglé sur la position
• La fonction (TUNER, CD, TAPE, AUX) n’a
• Un casque est branché sur l’appareil.
• Les fils des haut-parleurs sont débranchés.
• La touche MUTE a été activée.
• Vérifiez le réglage de la minuterie (touche
•
• La fonction CD n’a pas été sélectionnée.
• Le disque doit être positionné avec la face
• Le capteur laser est sale ou poussiéreux.
• La chaîne n’est pas placée sur une surface
• De la condensation s’est formée dans le
• La fonction TAPE n’a pas été sélectionnée.
•
• Le lecteur de cassette n’est pas fermé.
• La bande est lâche ou rompue.
• Les languettes de protection sont brisées.
• Les têtes de lecture sont sales.
• La cassette est usée.
•
• La fréquence n’est pas réglée correctement
• L’antenne est débranchée ou mal orientée.
• Vous vous trouvez dans un bâtiment qui
Explication/remède
branché.
ou la polarité n’a pas été respectée.
Vous n’avez pas appuyé sur
ECO/STANDBY/ON.
minimale.
pas été correctement sélectionnée.
TIMER ON/OFF)
Appuyez sur le bouton
P. SURROUND/P.SOUND pendant 5
secondes en mode OFF (veille).
Le système se remet dans sa position
d’origine(RESET).
étiquetée vers le dessus ; il ne doit être ni
sale, ni rayé.
plane.
lecteur. Placez votre chaîne pendant au
moins une heure dans une pièce aérée et
chauffée.
La cassette n’a pas été insérée correctement.
La fonction TUNER n’a pas été sélectionnée.
sur la station.
Essayez une autre orientation.
bloque la transmission des ondes ; vous
devez utiliser une antenne extérieure.
26
Si les indications fournies ci-dessus n’ont pu vous permettre de
résoudre le problème, notez:
◆
les numéros de modèle et de série inscrits au dos de l’appareil
◆
les données relatives à la garantie
◆
une description claire de votre problème.
Contactez ensuite le S.A.V. SAMSUNG le plus proche.
Page 27
Spécifications techniques
F
Comme SAMSUNG s’efforce d’améliorer en permanence ses produits, les spécifications de fabrication
et ce mode d’emploi peuvent être modifiés sans préavis.
RADIO
LW
Sensibilité: 60 dB
AM (MW)
Rapport signal/bruit:40 dB
Sensibilité:56 dB
Distorsion harmonique totale:2 %
FM
Rapport signal/bruit:55 dB
Sensibilité:10 dB
Distorsion harmonique totale:0,6 %
LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
Capacité du chargeur (plateau):3 disques
Réponse en fréquence:20 Hz - 20 KHz (± 1 dB)
Rapport signal/bruit:85 dB (à 1 KHz) avec filtre
Distorsion:0,05 % (à 1 KHz)
Séparation des canaux:75 dB
Dimension des disques utilisablesDiamèter : 120 ou 80 mm. Épaisseur : 1,2 mm
LECTEUR DE CASSETTES
Réponse en fréquence:125 Hz ~ 10 KHz
Rapport signal/bruit:40 dB
Séparation des canaux:30 dB
Effet d’effacement:50 dB (sans filtre)