Samsung MAX-DN87 INTRODUCTION [es]

MINICADENA CON CAMBIADOR DE 3 CDs
DVD / VIDEO-CD / CD / MP3-CD/CD-R/RW
MAX-DN85/DN87
Manual de instrucciones
Advertencias
E
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.
NO ABRIR.
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este reproductor de discos compactos está clasificado como producto láser de clase 1.
El uso de los ajustes de control o rendimiento de los pro­cedimientos que no sean los especificados aquí, pueden producir una exposición a la radiación peligrosa.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION, NO ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER INVISIBLE. CUANDO SE ABRA EL APARATO Y LOS DISPOSITIVOS DE ENCLAVAMIENTO SEAN DEFECTUOSOS, EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ.
Este símbolo indica que existe un voltaje peligroso dentro de esta unidad que puede producir una descarga eléctrica.
Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad.
ADVERTENCIA: PARAREDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE AP ARATO ALA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN: PARAEVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE ELENCHUFE
EN LA TOMA DE CORRIENTE.
Índice
Gracias por compra esta minicadena SAMSUNG.
Le rogamos dedique el tiempo necesario para leer estas instrucciones ya que le permitirán instalar y utilizar su minicadena con suma facilidad.
E
DVERTENCIAS
A
NSTALACIÓN DE SU MINICADENA
I
Panel frontal............................................................................................ 4
Mando a distancia .................................................................................. 5
Panel posterior........................................................................................ 6
Lugar de instalación de su minicadena .................................................. 7
Conexión del sistema a la alimentación ................................................. 7
Colocación de las pilas en el mando a distancia................................... 7
Selección de la salida de vídeo.............................................................. 7
Conexión de los altavoces...................................................................... 8
Conexión del altavoz central/altavoz surround....................................... 8
Conexión del subwoofer (opcional)........................................................ 9
Conexión del monitor de TV (opcional) y Vídeo (opcional).................... 9
Conexión de Conector Scart (opcional) ................................................. 10
Conexión de un grabador MD (opcional) ............................................... 10
Jack DVD/CD Digital Out........................................................................ 10
Conexión de la antena AM (MW)/LW..................................................... 11
Conexión de la antena FM..................................................................... 11
Revisión de las diversas funciones de su minicadena........................... 12
Ajuste del reloj........................................................................................ 12
EPRODUCCIÓN DE
R
Carga y descarga de los discos compactos........................................... 13
Reproducción de un disco ...................................................................... 13
Selección de un disco en el cambiador de CD...................................... 13
Reproducción de discos......................................................................... 14
Búsqueda Avance/Retroceso ................................................................. 14
Repetir Reproducción ............................................................................. 15
Use Menú/Título del disco ...................................................................... 15
Programa “Reproducción” ...................................................................... 16
Seleccionar el idioma de audio ldioma/Subtítulo.................................... 17
Varias funciones DVD............................................................................. 18
Determinar configuración (System Setup).............................................. 18
Configurar las Funciones de idiomas..................................................... 19
Introducción de MP3............................................................................... 20
Dolby Surround....................................................................................... 22
........................................................................................ 2
DVD/VCD/CD
INTONIZADOR DE RADIO
S
Sintonización y almacenamiento de emisoras de radio......................... 23
Selección de una emisora de radio almacenada................................... 24
Mejora de la recepción de la señal de radio.......................................... 25
Acerca de la transmisión RDS .............................................................. 26
Acerca de la función RDS DISPLAY ...................................................... 26
Indicación PTY (Tipo de programa) y función PTY-SEARCH................ 27
NIDAD DE CINTAS
U
Audición de una cinta............................................................................. 28
Grabación de un CD en modo sincronizado.......................................... 28
Grabación directa de un disco ............................................................... 29
Grabación de un programa de radio ...................................................... 29
Copia de una cinta.................................................................................. 30
Selección del modo de reproducción de una cinta (Sólo Platina 2)
Uso del contador para ordenar las pistas .............................................. 30
TRAS FUNCIONES
O
Programación temporizada para iniciar la reproducción ........................ 31
Para proteger las grabaciones ............................................................... 31
Desactivación temporal del sonido......................................................... 32
Seleccción del ecualizador..................................................................... 32
Función Power Sound............................................................................ 32
Cancelación del temporizador................................................................ 32
Programación del equipo para autodesconexión................................... 33
Ajuste de los sonidos bajos (S.Bass) ..................................................... 33
Conexión de los auriculares................................................................... 33
Audición de una fuente externa.............................................................. 34
ONSEJOS DE UTILIZACIÓN
C
Instrucciones de seguridad..................................................................... 34
Limpieza de su minicadena .................................................................... 35
Precauciones al usar discos compactos................................................ 35
Precauciones al usar cintas de audio..................................................... 35
Tipo de disco y características............................................................... 36
Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa....................... 37
Especificaciones técnicas....................................................................... 38
............ 30
Símbolos
Pulsar Empujar Importante Nota
Panel frontal
Disc1 Disc2
Disc3 Disc Change
Open/Close
On/Standby
Demo
PTY
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
Power Sound
Dolby
Surround
Enter
Phones
Timer/ Clock
RDS
Display
E
2313213
30 29
4 5
28
6 7
8 9
10
11
12 13
14 15 16
1. Compartimiento de Discos Compactos
2. Botones de Selección de Función
3. Búsqueda de una pista del CD o de una Emisora de Radio
4. Visualizador (RDS)
5. Demo
6. Conectado/En espera
7. Ajuste del Temporizador y del Reloj
8. PTY (RDS)
9. Selección Mono/Estéreo
10. Visualizador
11. Conector para Auriculares
12. Enter
13. Platina 1
14. Puesta a Cero del Contador
15. Grabación Sincronizada de Discos Compactos
16. Selección de la Platina 1 o 2
17 18 19
27 26 25
24
23 22
21
20
17. Grabación/Pausa
18. Grabación Normal / a Alta Velocidad
19. Protección de Grabación
20. Modo de Reproducción de cintas
21. Platina 2
22. Memorización de Emisoras de Radio
23. Multi Jog
24. Volumen
25. DSP/EQ
26. Amplificación de los Bajos
27. Reproducción con Dolby surround
28. Power Sound
29. Cambio de Disco
30. Apertura/Cierre del Compartimento del CD
31. Botones de Selección de Disco
32. Modo de sintonización de Radio o el botón Parada
Mando a distancia
Timer On/Off
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
On/Standby
+
Volume
Tuning
Mode
Volume
DECK
Open/Close
Dolby Surround
Power Sound
S.Bass
Disc Skip
Deck 1/2 Band
Clear Repeat
Program
DSP/EQ
Mute
10/0
123
456
789
DVD/CD
E
1
2 3
4 5
6
7
8 9
10 11
12 13 14
15 16
17
38 37 36
35
34 33
32 31
30 29
28 27
26 25
24 23
22 21
20 19
18
1. Conectado/En espera
2. Botones numéricos
3. Salto del número de disco Pista de dos dígitos, Selección/+10 (Sintonizador)
4.
5. Botones de selección de función DVD/CD
6. Selección de la Platina 1 o 2
7. Volumen
8. Modo de Altavoz
9. Edición Sonora
10. Activación/Desactivación del Temporizador
11. Durmiendo
12. Tono de prueba
13. Visualización DVD/CD
14. Configuración
15. AUX
16. Título
17. Retorno
18.
Enter (Aceptar) (Arriba/Abajo, Izquierda/Derecha)
19. Subtítulo
20. Menú
21. Paso
22. Tecla Ir a
23. Audio
24. Zoom
25. Ángulo
26. Modo de Sintonización
27. Búsqueda de emisora de radio
28. Selección de radio
29. Botones de selección de la función cassette
30. Borrar
31. Programa
32. Repetir
33. Amplificación de Los Bajos
34. Power Sound
35. DSP/EQ
36. Reproducción con Dolby surround
37. Selección de Corte de sonido
38. Apertura/Cierre del compartimento del CD
Panel posterior
FRONT
SPEAKERS
(6)
LINE OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
AUX IN
AM ANT.
FM 75
L
R
SURROUND
SPEAKER
(6)
CENTER SPEAKER
(6)
VIDEO
OUT
SUB WOOFER PRE OUT
S-VIDEO
OUT
E
1
2 3
4
5
6
1. SUB WOOFER PRE OUT
2. TERMINAL CONECTOR ANTENA FM
3. TERMINAL CONECTOR ANTENA AM
4. JACK SALIDA DVD/CD DIGITAL
5. LINE OUT
6. AUX INPUT
7. TERMINALES DE LOS CONECTORES DE ALTAVOCES
8. ALTAVOZ CENTRAL
9. ALTAVOCES SURROUND
10. VIDEO OUT
11. S-VIDEO OUT
7
891011
Lugar de instalación de su
Disc1 Disc2
Disc3 Disc Change
Open/Close
On/Standby
Demo
Timer/ Clock
Mono/ST.
Display
Counter Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
Power Sound
Dolby
Surround
F
SP
R
SPEAKER
(6)
NTSC PAL
Disc1 Disc2
Disc3 Disc Change
Open/Close
On/Standby
Demo
Timer/ Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
Power
Sound
Dolby
Surround
minicadena
Para disfrutar plenamente de su minicadena, compruebe los siguientes puntos antes de instalarla y conectarla.
Instale la minicadena sobre una superficie plana y estable. No coloque nunca esta unidad sobre alfombras. No coloque nunca esta unidad al aire libre. Deje un espacio de ventilación de alrededor de 15 cm en los
laterales y parte posterior del aparato. Asegúrese de que haya espacio suficiente para abrir fácilmente el
compartimiento de discos compactos. Ponga los altavoces a una distancia razonable a ambos lados del
aparato. Oriente los altavoces hacia el centro del área de audición. Para obtener un rendimiento óptimo, ambos altavoces deben estar
situados a igual distancia del suelo.
Colocación de las pilas en el mando a distancia
Debe poner o reemplazar las pilas del mando a distancia:
al comprar la minicadena cuando el mando a distancia ya no funciona correctamente.
Cuando reemplace las pilas use sólo pilas nuevas y no mezcle pilas alcalinas y de manganeso.
Ponga su pulgar en la posición marcada en la tapa del
1
comparti-miento de pilas (parte posterior del mando) y empuje la tapa en la dirección de la flecha.
2
Introduzca dos pilas AAA, LR03 o equivalentes, respetando las polaridades:
+ de la pila sobre la marca + del mando a distancia. – de la pila sobre la marca - del mando a distancia.
Vuelva a poner la tapa deslizándola hacia atrás hasta que encaje en
3
su posición.
E
Conexión del sistema a la alimentación
El cable de alimentación se debe enchufar en el zócalo apropiado
Antes de enchufar el sistema a la red debe comprobar el voltaje.
Enchufe el cable de alimentación principal (marcado AC Cord en la
1
parte posterior del sistema) al zócalo apropiado.
Pulse el botón On/Standby para encender la minicadena.
2
Selección de la salida de vídeo
Pulse el botón Dolby Surround en POWER OFF, y se convierte en “ ”y seleccione el TIPO que desee.
: Seleccione PAL, si la TV es para PAL.
Ejemplo
Cuando el disco se pone en NTSC en PAL, no funciona.
Conexión de los altavoces
FRONT
SPEAKERS
(6)
LINE OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
AUX IN
AM ANT.
FM 75
L
R
SURROUND
SPEAKER
(6)
CENTER SPEAKER
(6)
VIDEO OUT
SUB WOOFER PRE OUT
S-VIDEO
OUT
FRONT
SPEAKERS
(6)
(+) (–) (+) (–)
FRONT
SPEAKERS
(6)
LINE OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
AUX IN
AM ANT.
FM 75
L
R
SURROUND
SPEAKER
(6)
CENTER SPEAKER
(6)
VIDEO OUT
SUB WOOFER PRE OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
SURROUND
SPEAKER
(6)
CENTER SPEAKER
(6)
(+) (–) (+) (–)
(+)
(–)
E
Los terminales de conexión de los altavoces están situados en la parte posterior tanto del sistema como de los altavoces
Hay cuatro terminales en el sistema:
dos para el altavoz izquierdo (marcados como L) dos para el altavoz derecho (marcados como R).
Para mejorar la calidad del sonido, conecte:
el cable rojo al terminal + el cable negro al terminal -.
1
Para conectar un cable al terminal, empuje la lengüeta tanto como sea posible:
hacia la derecha del sistema
Introduzca el cable sin su funda en el orificio.
2
Vuelva a empujar la lengüeta:
3
hacia la izquierda del sistema hasta que oiga un clic
hacia la parte superior del altavoz. Resultado:
Repita la operación para conectar cada cable.
4
El cable queda aprisionado y sujeto en su lugar.
Conexión del altavoz central/altavoz surround
ALTAVOZ CENTRAL
ALTAVOZ SURROUND
(derecho)
ALTAVOZ SURROUND
(izquierdo)
Conexión del ALTAVOZ CENTRAL.
Conecte el cable del altavoz central al terminal del ALTAVOZ CENTRAL.
Conexión de los altavoces SURROUND.
No hay diferencia entre los altavoces surround. Los dos altavoces se pueden conectar con R (derecha) o L (Izquierda). Conecte los cables de los altavoces surround a los terminales de los ALTAVOCES SURROUND.
Conexión del subwoofer (opcional)
FRONT
SPEAKERS
(6)
LINE OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
AUX IN
AM ANT.
FM 75
L
R
SURROUND SPEAKER
(6)
CENTER SPEAKER
(6)
VIDEO OUT
SUB WOOFER PRE OUT
S-VIDEO
OUT
LINE IN
TV monitor VCR
Audio cord Audio cord
LINE INLINE OUT
S-Video
Composite video (Supplied)
LINE OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
FRONT
SPEAKERS
(6)
LINE OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
AUX IN
AM ANT.
FM 75
L
R
SURROUND SPEAKER
(6)
CENTER SPEAKER
(6)
VIDEO OUT
SUB WOOFER PRE OUT
S-VIDEO
OUT
SUB WOOFER PRE OUT
Power
Volume
Min Max
PS W100E
ACTIVE SUBWOOFER SYSTEM
1 2
SUBWOOFER
IN
El subwoofer genera tonos bajos. (Ex. Explosión, el sonido del vuelo de un avión, etc.)
Conecte el subwoofer
Conecte el cable del subwoofer al terminal SUBWOOFER IN y SUB WOOFER PRE OUT. Conecte el cable AC en la parte trasera del SUBWOOFER en una toma adecuada.
PS W100E
(SÓLO PS W100E)
Pulse el botón Power.
(SÓLO MAX-DN87)
1
Resultado Utilizando el botón de Volume controle los tonos bajos.
2
Si se aumentan los tonos bajos, se puede crear una atmósfera especial.
: Se ilumina la luz roja del LED indicador.
E
Conexión del monitor de TV (opcional) y Vídeo (opcional)
Los siguientes son ejemplos de conexiones usadas comúnmente para conectar el reproductor DVD con una fuente externa. (Ejemplo : TV, VCR, DAT CD-RW, etc)
TV monitor VCR
Cable audio
Cuando se conecta S-VIDEO, S-VIDEO tiene prioridad.
S-Video
Vídeo Compuesto (incluido)
Cable audio
FRONT
SPEAKERS
(6)
LINE OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
AUX IN
AM ANT.
FM 75
L
R
SURROUND
SPEAKER
(6)
CENTER SPEAKER
(6)
VIDEO OUT
SUB WOOFER PRE OUT
S-VIDEO
OUT
PLAY OUT
RECORD IN
OPTICAL RECORD IN
AUX IN
LINE OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
MD recorder
Conexión de Conector Scart (opcional)
FRONT
SPEAKERS
(6)
LINE OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
AUX IN
AM ANT.
FM 75
L
R
SURROUND SPEAKER
(6)
CENTER SPEAKER
(6)
VIDEO OUT
SUB
WOOFER PRE OUT
S-VIDEO
OUT
TV monitor
Scart Input Jack
Scart Jack
Composite video (Supplied)
Audio Cord
VIDEO INPUT
AUDIO INPUT
LINE OUT
VIDEO
OUT
E
Si la entrada de TV se encuentra en un jack de tipo Scart, conéctelo según se muestra a continuación.
Monitor TV
Conector de entrada Scart
Conector Scart
ENTRADA VÍDEO
ENTRADA AUDIO
Cable de audio
Vídeo compuesto (suministrado)
Conexión de un grabador MD (opcional)
Grabador MD
GRABACIÓN ÓPTICA IN
GRABACIÓN IN
REPRODUCCIÓN OUT
Jack DVD/CD Digital Out
Este equipo ofrece salida de señales de sonido digital DVD/CD a través de este jack. Utilice un cable óptico para conectar equipos de audio digital. (unidad DAT, grabador de MD, etc.).
Quite la tapa (1) del jack DVD/CD DIGITAL OUT. Entonces, conecte un cable digital al jack DVD/CD DIGITAL OUT.
Cuando no esté utilizando el jack DVD/CD DIGITALOUT coloque la tapa de protección.
10
Conexión de la antena AM (MW)/LW
La antena AM (para onda larga y media) puede:
colocarse en una superficie estable
fijarse en la pared Los bornes de conexión están situados en la parte trasera del aparato y están marcados AM.
Para evitar las interferencias, verifique que los hilos de los altavoces no pasen muy cerca de los hilos de la antena. Mantenga siempre entre ellos una distancia de al menos 5 cm.
AM ANT.
WOOFER PRE OUT
S-VIDEO
VIDEO
CENTER SPEAKER
(6)
SURROUND
SPEAKER
(6)
E
SUB
FM 75
AM ANT.
DIGITAL OUT
OUT
OUT
L
R
OPTICAL
LINE OUT
AUX IN
FRONT
SPEAKERS
(6)
Conexión de la antena FM
Cómo se efectúa la conexión en la antena del TIPO COAXIAL.
Conecte la antena de 75en el terminal de la antena FM.
Enchufe el conector de la antena FM dentro del enchufe coaxial(75), marcado FM en al parte posterior del sistema.
Siga las instrucciones dadas en la página 24 para sintonizar la estación de radio y a continuación determine la mejor posición de la antena.
Si la recepción es mala, quizás necesite instalar una antena exterior. En este caso, conecte la antena FM exterior en el enchufe FM de la parte posterior
del sistema, usando el cable coaxialde 75(no suministrado)
SUB WOOFER PRE OUT
ANTENA DE FM
(suministrada)
SUB WOOFER PRE OUT
CABLE COAXIAL DE 75
(no suministrado)
11
Revisión de las diversas funciones
On/Standby
Demo
Timer/ Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
de su minicadena
E
Usted puede visualizar las diversas funciones disponibles en su minicadena.
Presione el botón Demo.
1
Resultado: Las diversas funciones disponibles aparecen
Todas estas funciones son descritas en detalle en este manual. Para saber cómo utilizarlas, remítase a las secciones correspondientes.
Para anular esta función, pulse otra vez Demo.
2
consecutivamente en el visualizador.
Ajuste del reloj
Su minicadena está equipada con un reloj que le permite programarla para que se encienda o se apague. Debe fijar la hora:
en el momento de comprar la minicadena después de desenchufar la unidad
Se dispone de pocos segundos en cada paso para seleccionar las opciones. Si se supera ese intervalo, debe comenzar de nuevo.
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
1
Pulse el botón Timer/Clock dos veces.
2
Resultado: Pulse el botón Enter.
3
Resultado:
Aparece CLOCK .
La hora parpadea.
RDS
Demo
Timer/ Clock
Display
PTY
R
Band
TUNER DVD/CD
On/Standby
Si la temperatura del equipo es demasiado elevada, el volumen se ajustará a VOL. 20 automáticamente.
Para... Gire el mando Multi Jog a la...
4
Aumentar las horas Derecha Disminuir las horas Izquierda
Cuando aparezca la hora correcta, pulse Enter.
5
Resultado:
Para... Gire el mando Multi Jog a la...
6
Los minutos parpadean.
Aumentar los minutos Derecha Disminuir los minutos Izquierda
Cuando aparezca la hora correcta, pulse Enter.
7
Resultado:
El reloj se pone en funcionamiento y aparece incluso cuando el aparato está en espera.
Puede ver la hora, incluso cuando utiliza otra función, pulsando Timer/Clock una vez.
1
2
4,6
12
3,5,7
Carga y descarga de los discos
Disc1 Disc2
Disc3 Disc Change
Open/Close
On/Standby
Demo
Timer/ Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
Enter
PTY
RDS
Display
Power
Sound
Dolby
Surround
Disc1 Disc2
Disc3 Disc Change
Open/Close
compactos
El reproductor de CD puede contener hasta tres discos com­pactos de 12 cm u 8 cm sin necesidad de usar un adaptador.
Evite forzar el carrusel de discos compactos cuando abra o cierre el compartimiento.
Evite aplastar o poner objetos sobre el carrusel. Trate sus discos compactos con cuidado; si es necesario, con-
sulte la sección titulada Precauciones al usar discos compactos”, en la página 35.
Reproducción de un disco
Reproducción
Pulse el botón Open/Close().
1
Insertar un disco DVD.
2
Cargue suavemente el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Pulse el botón Play/Pause o el botón Open/Close( ) para cerrar la
3
bandeja de discos.
E
Encienda su minicadena pulsando el botón On/Standby.
1
Pulse el botón Open/Close( ) del panel frontal.
2
Resultado: Se abre el compartimiento.
3
Ponga uno o dos discos en las ranuras frontales del carrusel con la información impresa hacia arriba.
Compruebe que el disco compacto se ha insertado correcta­mente en el soporte antes de cerrar el compartimiento.
Si desea cargar un tercer disco compacto, pulse el botón Disc
4
Change del panel frontal (o Disc Skip del mando a distancia). Resultado: El carrusel gira 120° aproximadamente.
5
Cierre el compartimiento pulsando el botón Open/Close( ) otra vez.
Si desea iniciar la reproducción de un disco directamente, también puede llevar a cabo el siguiente procedimiento.
Para reproducir... Pulse...
Disco 1 CD ( ) o Disc1 Disco 2 Disc 2 Disco 3 Disc 3 Resultado:
El compartimiento se cierra automáticamente y comienza la reproducción del disco seleccionado.
6
Para descargar el reproductor de CD, repita los pasos 2 a 5.
Mantenga cerrado el compartimiento cuando no lo use, para evitar la acumulación de polvo.
Puede cargar o descargar discos compactos cuando esté seleccionada la función de radio, cinta o fuente auxiliar.
2,5
5
4
Pausa de la reproducción
Pulse la tecla Play/Pause ( ) durante la reproducción.
Para reiniciar, pulse nuevamente la tecla Play/Pause ().
Dependiendo del disco, la pantalla de información inicial del disco puede parecer diferente.
Cuando se reproduce un DVD que contiene el formato MPEG, puede que el video no se reproduzca correctamente y haya distorsión de la imagen.
Detener la reproducción
Pulse la tecla Stop ( ) durante la reproducción.
Durante la reproducción, cuando se pulsa la tecla Stop ( ), la posición queda almacenada en la memoria y STOP se muestra en la pantalla. Cuando se pulsa la tecla Play/Pause ( ) o a continuación se pulsa la tecla Regresar, se reinicia la reproducción desde la posición en la cual se detuvo. Si se pulsa una segunda vez la tecla Stop ( ), la función de memoria reiniciar reproducción se cancela y STOP se muestra en la pantalla.
Cuando se pulsa la tecla Play/Pause ( ), se inicia la reproducción desde el comienzo.
Disc1 Disc2
Open/Close
Disc3 Disc Change
1,3
Power
Dolby
Sound
On/Standby
Demo
Timer/ Clock
Display
RDS
PTY
Band
R
DVD/CD
TUNER DVD/CD TAPE AUX
3
Surround
DSP/EQ S.Bass
Dolby Digital
Volume
Selección de un disco en el cambiador de CD
La función del CD se selecciona automáticamente cuando se pulsa DISC SKIP.
Para seleccionar un disco específico, pulse el botón del disco corre­spondiente (1, 2, 3) del panel delantero o Disc Skip del mando a distancia, hasta que parpadee el indicador del disco seleccionado.
Si utiliza la función Disc (1, 2, 3) mientras escucha la radio o una cinta, el sistema cambiará automáticamente al modo DVD/CD.
DVD/CD
5
1
Si no se carga el disco seleccionado, se reproducirá automáticamente el disco siguiente.
13
Reproducción de discos
V I D E O
1/2 1/8 00:00:00
TC
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
SEARCH
SEARCH
DVD/CD
+
Volume
DECK
Deck 1/2 Band
Búsqueda Avance/Retroceso
E
Use la visualización “On-Screen” (en pantalla)
Durante la reproducción puede buscar rápidamente a través de un capítulo o pista una escena o melodía específica.
Pulse la tecla Display(visualizar) para
el indicador
de DVD
V I D E O
el indicador de
TÍTULO
ENG ENG OFF1/3 1/1
el indicador de IDIOMA
DE SUBTÍTULO
IDIOMA DE AUDIO
La visualización On-Screen desaparece.
Qué es un Título?
Es una película contenida en un disco DVD.
Qué es un Capítulo?
Cada Título en un disco DVD se divide en varias secciones más pequeñas llamadas Capítulos”.
Apagar momentáneamente el sonido?
Pulse la tecla Mute(sin sonido) durante la reproducción.
Esta operación puede ser útil cuando necesita hablar con alguien o contestar el teléfono.
Si el reproductor permanece por mas de 3 minutos en el modo Pausa, se detendrá.
el indicador
CAPÍTULO
el indicador de
el indicador de
de
TÍTULO PASADO
el indicador de ÁNGULO
el indicador de REPETIR
el indicador de TIPO DE DISCO
Retroceso rápido
Pulse la tecla y .
Cada vez que la Cada vez que se pulsa la tecla tecla se pulsa Retroceso rápido
X 2
X 4
X 8
PLAY
La función playback (reproducción en reversa) se puede operar en
DVD.
X 2
X 4
X 8
PLAY
Saltar a través de un Capítulo
Pulse la tecla y .
Cada vez que se pulsa la tecla durante la reproducción, se mueve hacia el siguiente o anterior capítulo y lo reproduce.
On/Standby
123
456
789
14
Open/Close
DSP/EQ
S.Bass
Mute
Dolby Surround
Power Sound
DVD/CD
DECK
Deck 1/2 Band
+
Volume
Reproducir cuadro a cuadro
Pulse la tecla Step.
La imagen se mueve un cuadro hacia adelante cada vez que la tecla se pulsa.
No se escucha ningún sonido durante el retroceso rápido, reproducción lenta y movimiento cuadro a cuadro.
Búsqueda Avance/Retroceso
DVD/CD
DECK
Power Sound
S.Bass
Disc Skip Clear Repeat
Program
10/0
789
TITLE
V I D E O
1/2
1/8
00:00:00
T
C
CHAPTER
V I D E O
1/2
1/8
00:00:00
T
C
TIME
V I D E O
1/2
1/8
00:00:00
T
C
::
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
Enter
(Cont.)
Para ir directamente a título, capítulo o tiempo
Pulse la tecla Go To(ir a).
1
Cada vez que se pulsa la tecla, se repite como se muestra abajo.
2
Pulse las teclas numéricas o Left/right (izq/der) ( / ).
La escena deseada se ubica y luego es reproducida. Según el disco, la función “Título puede no funcionar.
Use Menú/Título del disco
Para seleccionar el Menú del disco
Puede usar los menús para el idioma del audio, idioma de subtítulo, perfil, etc. El contenido del menú del DVD es diferente de disco a disco.
Pulse la tecla Menu durante la reproducción.
1
Aparece la pantalla con el Menú. Cuando esté reproduciendo un VCD versión 2.0, puede prenderlo
o apagarlo usando la función PBC On/Off.
Use la tecla Up/Down (arriba/abajo) ( / ) o Left/Right (izq/der)
2
( / ) para acceder las diferentes funciones. Pulse la tecla Enter (Intro).
3
El ítem seleccionado se iniciará.
E
1
2
2
Repetir Reproducción
Repetir Reproducción le permite repetir un capítulo, título o pista.
Repetir repetidamente
Pulse la tecla Repeat(Repetir).
Cada vez que se pulsa la tecla Repeat(Repetir)
Pulse la tecla Title.
2, 3
1
Menu
Use el Título Menú
Para los DVD que contienen varios títulos, se pueden ver los títulos de cada película.
Dependiendo del disco, esta función puede no operar en absoluto o puede funcionar de un modo diferente.
Angle
Step
Enter
Zoom
Audio
Go To
Menu
Sub Title
Timer On/Off
Sleep Speaker Mode
Test Tone
Sound Edit
Display
Set up
Return
AUX
Title
Title
No es posible repetir la operación de reproducción con los discos de versión 2.0 VCD si se enciende PBC. Para operar esta función, pulse la tecla Menú y luego seleccione PBC OFF”.
15
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
DVD/CD
On/Standby
+
Volume
Tuning
Mode
Volume
DECK
Open/Close
Dolby Surround
Power Sound
S.Bass
Disc Skip
Deck 1/2 Band
Clear Repeat
Program
DSP/EQ
Mute
10/0
123
456
789
Programa “Reproducción”
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
PREVIOUS NEXT
TITLE CHAPT
2 3 4 5
6 7 8 9
10
1
PLAY : FINISH : PROGRAM
TITLE CHAPT
PREVIOUS NEXT
TITLE CHAPT
2
1
3 4 5
6 7 8 9
10
1
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
FINISH : PROGRAM
PLAY :
TITLE CHAPT
PREVIOUS NEXT
TITLE CHAPT
2 3 4 5
6 7 8 9
10
1
2
1
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
FINISH : PROGRAM
PLAY :
TITLE CHAPT
PREVIOUS NEXT
TITLE CHAPT
3 4 5
6 7 8 9 10
1 1 2
2
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
FINISH : PROGRAM
PLAY :
NEXT
TITLE CHAPT
PREVIOUS NEXT
TITLE CHAPT
2 3 4 5
6 7 8 9
10
1
2
1
2
1
7
1
3
2
4
2
1
4
2
6
4
3
5
5
2
1
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
FINISH : PROGRAM
PLAY :
Title
Menu
Enter
E
Use esta función con los CD de vídeo y de música para reproducir pistas en un orden específico.
Para programar las pistas en un orden específico
Pulse la tecla Program.
1
Pulse la tecla Enter (Intro), luego use las teclas numéricas para
2
seleccionar el título de su elección.
También puede usar sólo la tecla ( ///) .
Pulse la tecla Enter (Intro), luego use las teclas numéricas para
3
seleccionar el capítulo de su elección.
También puede usar sólo la tecla ( ///).
Pulse la tecla Enter (Intro).
4
La pista seleccionada por número queda programada y el cursor se mueve al número siguiente.
Ahora puede continuar programando si lo desea.
5
Cuando programe más de 10 pistas, seleccione y luego pulse la tecla Enter (Intro). Aparece la pantalla de selección de programa donde usted puede programar hasta 10 pistas adicionales.
1
2,3,4,5
Para reproducir las pistas en el orden programado
pulse la tecla Play/Pause ( ).
Para cancelar la programación
pulse ya sea la tecla Program o la tecla Stop ( ).
16
Programa “Reproducción”
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
V I D E O
OFF1/1 1/1
SPA
ENG
FRE
OFF
ENG
1/3 2/3
3/3
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
(Cont.)
Para cambiar el Programa
Seleccionar el idioma de audio Idioma/Subtítulo
E
Seleccionar el idioma de audio
Pulse la tecla Up/Down ( / ) para seleccionar el número de pista
1
a ser cambiado. Pulse la tecla Enter (Intro) para seleccionar el título o capítulo a ser
2
cambiado.
El número siguiente será seleccionado cuando pulse Enter (Intro) nuevamente.
Pulse la tecla Clear (limpiar) y luego pulse las teclas numéricas.
3
También puede usar sólo la tecla Left/Right (izq/der) ( / ).
Pulse la tecla Enter (Intro) .
4
El cursor se mueve al número de abajo.
Repetir los pasos 1-4 de más arriba para cambiar el programa.
5
1,2,3,4
Enter
Para eliminar el Programa completo
Pulse la tecla Stop ( ) dos veces durante la reproducción. Pulse la tecla Stop ( ) una vez cuando está en el modo Stop
(detención). Pulse la tecla Open/Close ( ) en la unidad principal.
La bandeja del disco se abrirá y luego se cerrará. El programa luego será eliminado.
Pulse la tecla Audio.
Según el número de idiomas registrados en un disco DVD, se selecciona un idioma diferente de audio (INGLÉS, ESPAÑOL, FRANCÉS, etc.) cada vez que la tecla se pulsa.
V I D E O
SPA
FRE
1/3
2/3
3/3
OFF 1/1
ENGENG
Dependiendo del disco se puede seleccionar DTS o DIGITAL PRO LOGIC.
Seleccionar el idioma del subtítulo
Pulse la tecla Subtitle (Subtítulo).
Según el número de idiomas registrados en un disco DVD, se selecciona un subtítulo diferente de audio (INGLÉS, ESPAÑOL, FRANCÉS, etc.) cada vez que la tecla se pulsa.
Para hacer desaparecer los subtítulos, seleccione OFF”.
Cuando ha introducido un número incorrecto
pulse la tecla Clear (limpiar).
Cuando desee eliminar una selección durante la programación, seleccione la pista (o capítulo, o título) a ser eliminado y luego pulse la tecla Clear (limpiar).
Puede programar o cambiar las pistas particulares para los discos VCD o CD del mismo modo.
La palabra INVALID (no válido) aparece en la pantalla del televisor.
Si este mensaje aparece en la pantalla de televisión mientras se operan las teclas, no es posible el funcionamiento con ese disco en particular.
Dependiendo del disco, la función del idioma de audio o subtítulos puede no funcionar.
Angle
Step
Enter
Zoom
Audio
Go To
Menu
Sub Title
17
Timer On/Off
Sleep Speaker Mode
Test Tone
Display
Set up
AUX
Sound Edit
Title
Return
Varias funciones DVD
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
Enter
E
Pulse la tecla Zoom.
Las imágenes pueden ser agrandadas a x2 x4. Durante la reproducción DVD, pulse la tecla Zoom para magnificar
(zoom) X2/X4/normal, en ese orden. Pulse (///) para mover la parte ampliada que desea ver.
Agrandar una imagen
2
Timer On/Off
Sound Edit
Title
Return
Angle
Step
Enter
Sleep Speaker Mode
Test Tone
Display
Set up
AUX
Zoom
Audio
Go To
Menu
Sub Title
Determinar configuración (System Setup)
Puede usar la función Setup (determinar configuración) del reproductor DVD para seleccionar las dimensiones de pantalla de TV ,el límite de clasificación, o modo de salida digital.
Determinar la configuración del sistema
A partir del modo stop (detenido),
1
pulse la tecla Setup (determinar la configuración ) .
2
Pulse la tecla Left/right (izq/der) ( / ) para seleccionar el sistema.
Pulse la tecla Up/Down (/)
3
para seleccionar el ítem.
LANGUAGES SYSTEM
LANGUAGES SYSTEM
LANGUAGES
OSD LANGUAGE AUDIO SUBTITLE MENU LANGUAGE
: Move Setup : Exit
TV SCREEN RATING LEVEL DIGITAL
OUTPUT
: Move Setup : Exit
TV SCREEN
RATING LEVEL DIGITAL
OUTPUT
: Move Setup : Exit
SYSTEM
ENGLISH CHINESE CHINESE CHINESE
4:3 LB OFF BITSTREAM
4:3 LB OFF BITSTREAM
Seleccionar el ángulo deseado de pantalla
Pulse la tecla Angle (ángulo).
La función sólo opera con discos en los que se han grabado múltiples ángulos.
Durante la reproducción, pulse la tecla Angle (ángulo) para seleccionar el ángulo deseado en 1/3, 2/3, 3/3, normal, en ese orden.
OFF 1/3
2/3
3/3
18
Pulse la tecla Enter (Intro)
4
de la derecha ( ).
Mueva hacia los ítems detallados. Luego pulse la tecla izquierda ( )
para regresar al paso anterior.
Pulse la tecla Up/Down ( / ) para
5
seleccionar el subítem deseado y luego pulse la tecla Enter (Intro).
LANGUAGES SYSTEM
TV SCREEN
RATING LEVEL DIGITAL
OUTPUT
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
TV SCREEN
RATING LEVEL DIGITAL
OUTPUT
: Move Setup : Exit
Angle
Step
Enter
Zoom
Audio
Go To
2,3,4,5
Menu
Sub Title
Timer On/Off
Sleep Speaker Mode
Test Tone
Sound Edit
Display
Title
Set up
Return
AUX
1
Para concluir la determinación de la configuración del sistema
Pulse la tecla Setup (determinar configuración) .
4:3 LB
OFF BITSTREAM
4:3 LB
4:3 LB
OFF
4:3 PS 16:9
Determinar configuración
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
4:3 LB
OFF
RATING LEVEL
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
4:3 LB OFF BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
RATING LEVEL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
4:3 LB
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
RATING LEVEL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
RATING LEVEL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
4:3 LB
4:3 LB OFF
RATING LEVEL
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
TV SCREEN
ENGLISH CHINESE CHINESE CHINESE
OSD LANGUAGE
SYSTEM
AUDIO SUBTITLE MENU LANGUAGE
LANGUAGES
: Move Setup : Exit
AUDIO SUBTITLE
OSD LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO SUBTITLE
OSD LANGUAGE
MENU LANGUAGE
: Move Setup : Exit
ENGLISH CHINESE CHINESE CHI NESE
SYSTEM LANGUAGES
MENU LANGUAGE
: Move Setup : Exit
ENGLISH
ENGLISH
CHINESE CHINESE
OSD LANGUAGE
SYSTEM
AUDIO SUBTITLE
LANGUAGES
MENU LANGUAGE
: Move Setup : Exit
ENGLISH CHINESE CHINESE
OSD LANGUAGE
SYSTEM
AUDIO SUBTITLE
LANGUAGES
ENGLISH
CHINESE FRENCH GERMAN JAPANESE
Enter
(System Setup) (Cont.)
PANTALLA DEL TELEVISOR (DIMENSIONES DE LA PANTALLA DEL TELEVISOR)
Seleccione cuando desee ver una película DVD de dimensión de pantalla de16:9 en un televisor con pantalla de dimensión 4:3.
Configurar las Funciones de idiomas
Al usar la función Setup (determinar configuración) del repro­ductor DVD, puede personalizar el Menú idioma, Subtítulo y el disco Menú de idiomas.
Determinar la configuración de la función idiomas
Pulse la tecla Setup (determinar
1
configuración) en el modo stop.
E
4:3LB 4:3PS
Puede ver la imagen completa de 16:9, pero aparecerán barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
Solamente puede ver la porción central de la pantalla de 16:9.
16:9
Puede ver en pantalla ancha pero la parte superior y la parte inferior de la imagen se cortarán.
Sin embargo, si la película está grabada en dimensión 4:3 no puede ver la imagen completa en 16:9 con las instrucciones dadas más arriba.
NIVEL DE CLASIFICACIÓN
La función Nivel de clasificación opera en combinación con los DVD a los que han sido asignados una clasificación, para ayudarle a controlar el tipo de DVD ve su familia.
Seleccione el RATING LEVEL(nivel de clasi-
1
ficación), luego pulse la tecla Enter (Intro). Use los botones numéricos para introducir
2
una contraseña de 4 dígitos.
La contraseña del reproductor está estable­cida en 7890 por predeterminación.
Use el Up/Down (arriba/abajo) ( / ) para
3
seleccionar ya sea el RATING LEVEL(nivel de clasificación), o NEW PASSWORD (nueva contraseña) y luego pulse la tecla Enter (Intro).
Hay hasta ocho niveles de clasificación en un disco. Si selecciona el Nivel 6, un disco que contiene
nivel 7 o más, no puede ser reproducido. Si selecciona NEW PASSWORD (nueva
contraseña), la pantalla cambia y le permite introducir la nueva contraseña.
Pulse la tecla Up/Down (/)
2
para seleccionar el ítem deseado.
(IDIOMA DEL MENÚ DEL REPRODUCTOR) (IDIOMA DE AUDIO) (IDIOMA DE SUBTÍTULO )
(IDIOMA DE MENÚ DE DISCO)
Pulse la tecla Enter (Intro) o RIGHT (derecha) ( ) .
3
Luego pulse la tecla Left (izquierda) ( ) para regresar al paso anterior.
Pulse la tecla Up/Down ( / ) para seleccionar el idioma deseado
4
y luego pulse la tecla Enter (Intro).
Cuando se ha olvidado la contraseña para nivel de clasificación
Mientras que el reproductor está en el modo stop (detenido), mantenga la tecla oprimida en Mono/ST de la unidad principal por más de 5 segundos.
“INITIAL” aparece en pantalla y todos las definiciones predetermi­nadas regresarán a las predeterminaciones de fábrica.
Pulse la tecla On/Standby.
SALIDA DIGITAL
Seleccione este si las conexiones Dolby Digital 5.1 CH se han hecho.
Envíe una señal digital que transporte la información Dolby Digital 5.1 o la información multicanal DTS al decodificador externo.
Seleccione este si no fuera así.
Envíe una señal lineal PCM (Modulación por Codificación de Impulsos), o señal de 2 canales a su receptor A/V.
BITSTREAM
LPCM
2,3,4
1
Para finalizar la configuración idioma.
Pulse la tecla Setup (determinar configuración) .
19
Introducción de MP3
E
Este sistema incorpora un decodificador MP3. Puede reproducir pistas (archivos) MP3 grabados CD-Rs, CD-RWs y CD-ROMs.
Inicio de la reproducción
Se recomienda encender el televisor cuando reproduce un disco MP3.
Pulse la tecla Open/Close( ) para cargar el disco.
1
Pulse la tecla Play/Pause().
2
Una vez que se detecte el disco, se inicia la reproducción. La barra en pantalla y el cotenido grabado en el disco MP3
aparecerá en la pantalla de TV, si está encendido.
Para parar durante la reproducción
Pulse la tecla Stop ( ).
Qué es MP3?
MP3 es abreviatura de Motion Picture Experts Group (o MPEG) audio Layer 3. El MP3 es simplemente un formato de archivo con una relación de compresión de datos de 1:10 (128 Kbps*). Esto significa que, utilizando el formato MP3, un CD-R o CD-RW puede contener un volumen de datos equivalente a 10 veces el de un CD común. *La velocidad de bits es el número promedio de bits que
consume un segundo de datos de audio. La unidad usada es Kbps (1000 bits/segundo). Para obtener la mejor calidad de audio, escoja una veloci­dad de bits superior. La velocidad de bits de uso más extendido para codificación (grabación) es 128 Kbps.
Compatibilidad con archivos MP3
Este sistema puede leer solamente archivos MP3 graba­dos en un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1 o Nivel 2.
El sistema puede leer o reproducir sólo archivos MP3 con el dódigo de extensión–”.mp3”.
Las etiquetas ID3* no se pueden mostrar en la pantalla. *Un archivo MP3 puede contener información de archivo
denominada ID3 Tag en donde se han grabado el nombre del álbum, nombre del artista, título de pista, etc. Existen dos versiones: ID3vl (ID3 Tag versión 1) e ID3v2 (ID3 Tag versión 2).
CD-R/RW compatibilidad de reproducción
Su reproductor DVD puede también reproducir discos CD-R y CD-RW grabados en formato digital de audio. Cuando esté grabando su propios discos CD-R o CD-RW, asegúrese de que la sesión de grabación ha terminado adecuadamente, de lo contrario, éstos no serán reproducibles. (Dependiendo de las propiedades del disco y de la calidad de la grabación, algunos CD-R/RW pueden no ser reproducibles.)
CD-RW tiene una tasa de reflexión mas baja que la media de CD-R y en consecuencia tomará más tiempo leer los discos CD-R.
Los discos CD-RW grabados en alta velocidad tienden a ser difíciles para que el DVD los lea. Si la velocidad de grabación del disco CD-RW no está predeterminado, grábelo a baja velocidad.
20
Introducción de MP3
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
DVD/CD
+
Volume
Tuning
Mode
Volume
DECK
Deck 1/2 Band
(Cont.)
MP3 Playback
Operaciones usando la visualización en pantalla
Se recomienda encender su televisor cuando reproduce un disco MP3.
Cuando sea reconocido el disco MP3 cargado, aparecerá la siguiente visualización en pantalla en la pantalla de TV. (El contenido de esta visualización en pantalla vería según el disco, o sea, la forma en que las pistas MP3 fueron grabadas en el disco).
Pulse la tecla Repeat.
La indicación correspondiente al modo seleccionado aparece en la pantalla de TV.
Cada vez que pulsa el botón, el modo de repetición cambia de la siguiente namera:
REPETIR:ALEATORIO
: Toda las pistas grabadas en el disco serán reproducidas una vez al
REPETIR:UNA VEZ
: La pista actual será repetida.
REPETIR:DIR
: Las pistas del directorio actual serán repetidas.
REPETIR:DISCO
: Todas las pistas del disco serán repetidas.
REPETICION DESACTIVADA
: La reproducción repetida se cancela.
(Cont.)
E
Reproducción repetida
En un disco MP3, no podrá realizar la repetición A↔B. Sólo podrá realizar la reproducción repetida.
azar (reproducción aleatoria), y se repetirá la reproducción aleatoria.
(Se reanuda la reproducción normal).
Botón Para
ENTER, Iniciar la reproducción ir al directorio.
/
Seleccionar una pista o directorio.
Enter
On/Standby
123
456
789
10/0
Disc Skip Clear Repeat
Open/Close
DSP/EQ
S.Bass
Program
Mute
Dolby Surround
Power Sound
DVD/CD
DECK
21
Dolby Surround
DOLBY SURROUND PRO LOGIC
Open/Close
Dolby Surround
Power Sound
S.Bass
Disc Skip Clear Repeat
Program
DSP/EQ
Mute
10/0
123
456
789
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
DVD/CD
+
Volume
Tuning
Mode
Volume
DECK
Open/Close
Dolby Surround
Power Sound
S.Bass
Disc Skip
Deck 1/2 Band
Clear Repeat
Program
DSP/EQ
Mute
10/0
123
456
789
L CNTR REARR
E
Modos Dolby Surround
Pulse el botón Dolby Surround.
Se selecciona PRO-Logic y el sonido reproducido tiene el efecto Dolby Surround.
Para cancelar el modo Dolby Surround. Pulse el botón Dolby Surround repetidamente hasta que se visualice OFF.
Durante la reproducción de un DVD, si un audio es Dolby Digital, no se puede utilizar.
Cuando el equipo tiene conectados auriculares o un micrófono, no se puede utilizar esta función.
Modos Dolby Surround adicionales
Además del modo PRO-Logic, esta unidad está también equipada con los modos 3 ESTÉREO.
PRO-Logic : Utilice este modo cuando estén conectados los altavoces
traseros. Las señales del canal central se emitan por los altavoces izquierdo y derecho.
3 STEREO : Utilice este modo cuando estén conectados los altavoces traseros. Este modo reproduce sonidos traseros a través de los altavo­ces delanteros.
PRO-Logic 3 STEREO OFF
Dolby Surround
Ajuste del balance de los altavoces
El equipo dispone de un generador de señal de prueba integrado denominado secuenciador de ruidos que emite una señal de ruido que "viaja" de canal a canal. Esto permite un ajuste sencillo de los niveles de sonido, para lograr, en la posición de escucha, el mismo volumen aparente de cada canal. Utilice el mando a distancia.
Pulse el botón Dolby Surround.
1
Resultado: se muestra PRO-LOGIC”. Pulse el botón Test Tone.
2
Se envía una señal de ruido a cada canal con la secuencia siguiente:
(L: Altavoz izquierdo CNTR: altavoz central R: Altavoz derecho REAR: Altavoz trasero)
Pulse el botón Test Tone de nuevo para detener la señal de ruido.
3
Para cambiar los niveles de sonido o el tiempo de retardo tras el
4
ajuste del balance con el secuenciador de ruidos.
Pulse el botón Sound Edit Mientras están visualizados L, R, CNTR, REAR, pulse el botón
UP/DOWN ( / ). Pulse el botón Speaker Mode.
Mientras están visualizados CNTR, REAR, DELAY TIME, pulse el botón UP/DOWN (/).
CNTR : Grande/pequeño/ninguno – REAR : Uso/ninguno – DELAY TIME : 15/20/25/30 MS
Con el sistema Dolby activado, se puede utilizar esta función.
Dependiendo de la fuente de sonido o las condiciones de escucha, no se podrá obtener un efecto de surround incluso con Dolby Surround activado. El efecto de Dolby Surround no se puede obtener en su totalidad cuando se utiliza software sin la marca En este caso, utilice el sistema DSP.
22
On/Standby
123
456
789
10/0
Disc Skip
Deck 1/2 Band
Open/Close
DSP/EQ
S.Bass
Clear Repeat
Program
+
Volume
Tuning
Mode
Volume
Mute
Dolby Surround
Power Sound
DVD/CD
DECK
2,3
1
4
4
4
Dolby Surround (Cont.)
Establecer el tiempo de demora
Cuando el sonido envolvente del canal 5.1 se reproduce, puede disfrutar del mejor sonido si la distancia entre usted y cada altavoz es la misma. Puede establecer los tiempos de demora de los altavoces del centro y de atrás para adaptar el sonido a la acústica de su habitación.
Configurar el Altavoz del centro
Si la distancia del Dc es igual a o más larga que la distancia de Df en la figura, establezca el modo como 0ms. De otro modo, cambie la instalación de acuerdo a la tabla
Instalar los altavoces traseros
Si la distancia de Df es igual a la de la distancia de Ds en la figura, establezca el modo como 0ms. De otro modo, cambie las configuraciones establecidas de acuerdo a la tabla.
(A)=Df-Dc
Distancia de(A)
50 100 150 200
(B)=Df-Ds
Distancia de (B)
200 400 600
Dc: Distancia desde el altavoz del
centro a la posición del oyente
Df: Distancia desde el altavoz del
frente a la a la posición del oyente
Ds: Distancia desde el altavoz de
atrás a la posición del oyente
Posición ideal del altavoz del centro
Valor(ms)
1.3
2.6
3.9
5.3
Valor(ms)
5.3
10.6
15.9
Dolby Surround
(Cont.)
Métodos de determinar los altavoces
Altavoces frontales
Ubique los altavoces frontales de modo que los tweeters (altavoces de alta frecuencia) se encuentren alineados aproximadamente al nivel del oído y en un ángulo horizontal de 45° y en la primera posición del oyente.
Altavoz del centro
Idealmente el altavoz del centro debería estar colocado con su parte superior al mismo nivel que el altavoz del frente. Sin embargo puede colocar el altavoz en la parte superior o cerca de la parte inferior de su televisor.
Altavoz trasero
Coloque el altavoz trasero más atrás y paralelo a las paredes, a 60 o 90 centímetros (2 o 3 pies) por encima de la primer posición de escucha a la altura de los oídos. Si el espacio por detrás de la primera posición de escucha es insuficiente ( o sea, muy cerca de la pared), coloque el altavoz de atrás enfrentando al otro.
E
Dc
Df
Ds
Posición ideal del altavoz de atrás
Arregle todos los altavoces en un círculo
como se muestra en la figura.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo con una dobel D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. ©1992-1997 por Dolby Laboratories, lnc. Todos los derechos quedan reservados.
Altavoz Subwoofer (de frecuencias muy bajas)
Coloque el subwoofer en cualquier ubicación conveniente dentro de la cercanía de la posición del oyente.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, lnc. US Pat. No.5.451.942 y otras patentes mundiales emitidas y pendientes. “DTS”y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, lns. ©1996 Digital Theater Systems, lnc. Reservados todos los derechos.
23
Sintonizacion y almacenamiento
On/Standby
Demo
Timer/ Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
Power
Sound
Dolby
Surround
Sleep Speaker Mode
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Go To
Zoom
Step
Timer On/Off
DVD/CD
On/Standby
+
Volume
Tuning
Mode
Volume
DECK
Open/Close
Dolby Surround
Power Sound
S.Bass
Disc Skip
Deck 1/2 Band
Clear Repeat
Program
DSP/EQ
Mute
10/0
123
456
789
+
Volume
Tuning
Mode
Volume
de emisoras de radio
E
Se pueden almacenar hasta:
15 emisoras de FM
8 emisoras de MW(Onda Media) 7 emisoras de LW(Onda Larga)
Encienda la minicadena pulsando On/Standby.
1
Seleccione la función TUNER(SINTONIZADOR) pulsando TUNER en
2
el panel frontal. Seleccione la banda de frecuencia deseada volviendo a pulsar TUNER
3
(Band) en el panel frontal, o Tuner (Band) en el mando a distancia. Resultado: Se visualizará la indicación adecuada:
Para buscar Pulse el botón Tuning Mode
4
una frecuencia...
Manualmente Automáticamente
Seleccione la frecuencia que vaya a almacenar:
5
haciendo girar el mando Multi Jog a la derecha o a la izquierda para aumentar o disminuir respectivamente la frecuencia o
pulsando los botones Tuning o en el mando a distancia.
Para desplazarse por las frecuencias con más rapidez, mantenga pulsados los botones Tuning Mode Down o Up.
La búsqueda automática puede detenerse en una frecuencia que no corresponde a una emisora de radio. En este caso use la búsqueda manual.
Ajuste el volumen:
6
girando el mando Volume del panel frontal. o
pulsando los botones VOL. + o – del mando a distancia.
Seleccione el modo estéreo o mono pulsando Mono/ST.
7
Si no quiere almacenar la emisora de radio encontrada, vuelva al paso
8
4 para buscar otra emisora. De otra manera: a Pulse el botón Memory.
Resultado:
b Presione los botones multifunciones Tuning Mode Down y Up
para atribuir un número de programa entre 1 y 15.
c Pulse el botón Memory para almacenar la emisora de radio.
Resultado
Para memorizar cualquier otra frecuencia de radio deseada, repita los
9
pasos 3 a 8.
La función de almacenamiento puede utilizarse para asignar una nueva emisora a un número de programa existente.
24
FM Modulación de frecuencia AM(MW) Onda media LW Onda larga
Una o varias veces hasta que aparezca MANUAL Una o varias veces hasta que aparezca AUTO
Se visualiza PRGM durante unos segundos.
: PRGM
ya no aparecerá y la emisora estará almacenada.
Searching for and Storing the Radio Stations
1
5,8
7
2,3
TUNER
5,8
4
5
6
8
6
5
5
4
6
Sleep Speaker Mode
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Go To
Zoom
Step
Timer On/Off
DVD/CD
On/Standby
+
Volume
Tuning
Mode
Volume
DECK
Open/Close
Dolby Surround
Power Sound
S.Bass
Disc Skip
Deck 1/2 Band
Clear Repeat
Program
DSP/EQ
Mute
10/0
123
456
789
+
Volume
Tuning
Mode
Volume
Selección de una emisora de radio
On/Standby
Demo
Timer/ Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2 Dubbing
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE
Memory REV.Mode
M
Enter
PTY
RDS
Display
almacenada
Puede escuchar una frecuencia de radio almacenada o cualquier otra emisora de radio que desee.
Encienda la minicadena pulsando On/Standby.
1
Seleccione la función SINTONIZADOR pulsando Band en mando a distancia.
2
Seleccione la banda de frecuencia deseada pulsando Band en el
3
mando a distancia, o TUNER (Band) otra vez en el panel frontal. Pulse el botón Tuning Mode del panel frontal de la unidad o el botón
4
Tuning Mode del mando a distancia hasta que se visualice “PRE- SET”.
5
Gire el mando Multi-Jog del panel frontal derecho o izquierdo hasta encontrar la emisora de radio deseada. o Seleccione la emisora de radio deseada pulsando el número de
emisora almacenada utilizando el botón Tuning o del mando a distancia. Resultado :
Se recibe ahora la emisora deseada.
1
Mejora de la recepción de la señal de radio
E
Puede mejorar la calidad de la recepción de radio:
girando la antena FM o AM(MW) probando la posición de las antenas FM y AM(MW) antes de fijarlas
de forma permanente.
Si la recepción de una emisora FM es débil, pulse el botón Mono/ST. para cambiar del modo estéreo al modo mono. Mejorará la calidad del sonido.
5
4
2,3
5
25
Acerca de la transmisión RDS
On/Standby
Demo
Timer/ Clock
Mono/ST.
Down Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AU
Mul
PTY
RDS
Display
Mono/ST.
Down Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Multi
PTY
RDS
Display
E
Esta unidad dispone de la función RDS (Radio Data System), la cual permite recibir desde la emisora FM RDS varios tipos de información tales como la emisora sintonizada, texto de radio, la hora y 30 tipos de programas distintos (noticias, rock, clásica,...).
Acerca de la función RDS DISPLAY
Acerca del modo ‘PS NAME’
Muestra el nombre de la emisora
Pulse el botón On/Standby.
1 2
Seleccione la señal de radio FM.
Vea el método de recepción en la página 24. En la pantalla aparecen FM y la frecuencia. Si la emisora recibida transmite información RDS, aparece ‘RDS’
automáticamente en la pantalla.
Pulse el botón RDS Display para seleccionar el modo RDS desea-
3
do.
Al pulsar cada vez que pulse el botón, el modo RDS cambia sigu­iendo la secuencia:
PS NAME RT CT frecuencia actual de FM
La función RDS sólo está disponible en la transmición FM.
Descripción de la función RDS
1. PTY (Program Type) : Muestra el tipo de programa que está
siendo transmitido.
2. PS NAME (Program Service Name) : Indica el nombre de la emisora con 8 caracteres.
3. RT (Radio Text) : Descodifica el texto requerido por una emisora, compuesto por un máximo de 64 caracteres.
4. CT (Clock Time) : Descodifica los datos horarios de la frecuen­cia FM.
Algunas emisoras pueden no transmitir información PTY, RT o CT; por lo tanto, no se puede visualizar en todos los casos.
5. TA (Traffic Announcement) : Indica que se está transmiendo el parte de tráfico.
Pulse el botón RDS Display para seleccionar PS NAME.
En la pantalla aparece "PS NAME". Si se está recibiendo la información PS, el nombre de la emisora
(SER, COPE, RNE,...) aparece en la pantalla Si no se recibe la información PS la pantalla mostrará la frecuencia de
FM original.
Incluso cuando no se pulsa el botón
RDS Display
, la recepción de
información PS hará aparecer el nombre de la emisora en la pantalla.
Acerca del Modo ‘RT’
Muestra el carácter transmitido desde la emisora.
Pulse el botón RDS Display para seleccionar el modo RT.
En la pantalla aparece "RT". Si se recibe la información RT, la información recibida aparece en la
pantalla. Si no se recibe la información RT, aparece en pantalla "NO RT".
RDS
Display
PTY
Mono/ST.
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Down Tuning Mode Up
Multi
26
1
3
Acerca de CT(Clock Time)
Fija la hora del reloj RDS.
Para seleccionar la hora CT, Seleccione el MODO CT mediante el botón RDS Display.
La información CT se descodificará en 2 minutos; por lo tanto, el reloj no se visualiza inmediatamente.
Si no se recibe la información CT, se muestra "NO CT".
Display
RDS
PTY
Mono/ST.
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Down Tuning Mode Up
Multi
On/Standby
Demo
Timer/ Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AU
Memory REV.Mode
Mult
PTY
RDS
Display
Indicación PTY (Tipo de programa) y función PTY-SEARCH
La información PTY está compuesta por un símbolo de identificación, que ayuda a la radio FM a reconocer el tipo de programa que emite cada emisora de FM. Los 30 distintos tipos de información PTY listados a continuación aparecen en la pantalla al pulsar el botón PTY.
Pantalla
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M ROCK M
M.O.R.M
LIGHT M
CLASSIC
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ COUNTRY
NATIONALM
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
• Notícias, opiniones y reportajes
• Temas diversos incluyendo sucesos de actualidad, documen­tales, debates y análisis.
• Información referente a pesos y medidas, ingresos, previsiones,
temas de interés para el consumidor, información médica, etc.
• Deportes
• Educación
• Drama, serial radiofónico, etc.
• Cultura - Nacional o local incluyendo temas religiosos, Ciencias sociales, idiomas, teatro, etc.
• Ciencia natural y tecnología
• Otros - Discursos, programas de ocio (concursos, juegos), entre­vistas, comedia y obras satíricas, etc...
• Música Pop
• Música Rock
• M.O.R : Música relajada, ocasionalmente vocal
• Música clásica ligera : música clásica e instrumental, música de coro.
• Música clásica : Música de orquesta, sinfonía, música de cámara y opera
• Otro tipo de música : Jazz, R&B, country.
• Información Meteorológica
• Economía
• Programas infantiles
• Sociedad
• Religión
• Programas con participación del público
• Viajes
• Ocio
• Jazz
• Música country
• Música nacional
• Música de siempre
• Música folk
• Documentales
• Prueba de alarma
Tipo de Programa
Acerca de PTY-SEARCH
Sintonizado a una emisora FM que emite en MODO PTY.
1
Consulte el método de recepción de FM de la página 24. Si la emisora recibida está transmitiendo la información RDS, se
ilumina "RDS".
Pulse el botón PTY.
2
En la pantalla aparece el modo PTY(NEWS, AFFAIRS, etc.). Pulse el botón Tuning Mode Down o Up para seleccionar el
modo PTY deseado.
Si la emisora no está transmitiendo información PTY, se muestra 'NO PTY' en la pantalla.
Cuando seleccione el MODO PTY (se muestra PTY MODE en la pantalla), pulse la TECLA PTY de nuevo para cambiar al MODO PTY-SEARCH y realizar la búsqueda secuencial automática de la emisora.
Si se encuentra una emisora que está emitiendo en el MODO PTY requerido, se detiene la búsqueda y se selecciona esa emisora.
Si no se encuentra el MODO PTY se vuelve a la frecuencia de la emisora original al inicio de PTY SEARCH y se suspende la búsqueda automática y PTY SEARCH.
2
2
E
27
Audición de una cinta
On/Standby
Demo
Timer/ Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE
Memory REV.Mode
M
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
On/Standby
Demo
Timer/ Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jo
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
Grabación de un CD en modo sincronizado
E
Manipule siempre con cuidado sus cintas; si es necesario, remítase al párrafo titulado “Precauciones al usar cintas de
audio”, en la página 35.
Puede grabar un disco compacto en una cinta de dos modos diferentes:
grabación sincronizada grabación directa.
Encienda el aparato pulsando On/Standby.
1
Seleccione la función TAPE pulsando TAPE en el panel frontal.
2
Abra la platina 1 ó 2 presionando y soltando la cubierta de la platina
3
donde está escrito PUSH EJECT (). Introduzca la cinta pregrabada con el borde abierto hacia abajo.
4
Cierre la platina presionándola hasta oír un clic.
5
6
: Según la platina seleccionada, aparece la indicación 1 ó
Resultado
2 delante del número del contador.
Si introduce una cinta en ambas platinas, el sistema selecciona la platina en que se introdujo la segunda cinta.
Si introdujo dos cintas, pulse Deck 1/2 en el panel frontal, o directa­mente el botón Deck 1/2 en el mando a distancia para seleccionar la cinta que se va a reproducir.
Resultado
: Según la platina seleccionada, aparece la indicación
TAPE 1 o TAPE 2.
Esta función permite sincronizar el comienzo de la grabación con el comienzo del disco o canción elegida.
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
1
Introduzca una cinta virgen en la platina 2.
2
Seleccione la función DVD/CD pulsando DVD/CD en el panel frontal.
3
Introduzca un disco compacto.
4
Seleccione el disco deseado.
5
Seleccione la canción deseada y pulse CD Synchro o pulse CD
6
Synchro directamente para comenzar la grabación desde el principio del disco.
: Aparece REC y se inicia la grabación.
Resultado
Para detener... Pulse ...
7
La grabación y reproducción del disco compacto
Para escuchar la... Pulse ...
7
Cara A TAPE ( ) platina 1 y platina 2 Cara B TAPE ( ) sólo platina 2
: Comienza a escucharse la cinta.
Resultado Cuando la cinta se detiene, seleccione una de las siguientes fun-
8
ciones según sea necesario.
La función CD Synchro (Sincronización de CD) funciona sólo en CD.
Panel frontal
Para... Pulse ...
Rebobinar la cinta Avanzar rápidamente la cinta
Mando a distancia
Para... Pulse ...
Rebobinar la cinta Avanzar rápidamente la cinta
1
28
8
6
2,7
8
TAPE
1
3
DVD/CD
7
6
Grabación directa de un disco
On/Standby
Demo
Timer/ Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi J
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
On/Standby
Demo
Timer/ Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi J
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar cualquier pista del disco compacto.
Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2). No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la
grabación.
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
1
Introduzca una cinta virgen en la platina 2.
2
Seleccione la función DVD/CD pulsando DVD/CD en el panel frontal.
3
Introduzca el disco compacto.
4
Seleccione el disco deseado.
5
Seleccione la pista deseada en el disco compacto y pulse en el
6
panel frontal, o en el mando a distancia, para poner el repro­ductor en modo de pausa.
Pulse REC/Pause.
7 8 9
: REC parpadea.
Resultado
Pulse ( ) para iniciar la reproducción de la pista.
: La pista se graba en la cinta.
Resultado Cuando haya terminado la grabación, pulse de la platina 2 en el
mando a distancia, o en el panel frontal para detener la grabación.
Grabación de un programa de radio
Puede grabar el programa de radio que desee.
Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2). No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la
grabación.
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
1
Introduzca una cinta virgen en la platina 2.
2
Seleccione la función TUNER pulsando TUNER en el panel frontal.
3
Seleccione la emisora de radio que desea grabar pulsando Tuning
4
o en el mando a distancia, o Tuning Mode Down o Up
en el panel frontal. Pulse REC/Pause.
5 6
: REC aparece en rojo y se inicia la grabación.
Resultado
Cuando haya terminado la grabación, pulse para la platina 2 en el mando a distancia, o en el panel frontal, para detener la
grabación.
E
1
3,6,8
9
7
DVD/CD
1
3
TUNER
4
6
4
5
29
Copia de una cinta
On/Standby
Demo
Timer/ Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE
Memory REV.Mode
M
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
E
Puede copiar una cinta de la platina 1 (DECK 1) a la platina 2 (DECK 2). Dispone de dos opciones:
copia a velocidad normal copia a alta velocidad.
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación.
No introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 2, ya que se borrará cuando comience la grabación.
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
1
Introduzca una cinta virgen en la platina 2 (DECK 2).
2
Introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 1 (DECK 1).
3
Para copiar una cinta a... Pulse...
4
Velocidad normal Normal Alta velocidad Hi-Speed Resultado: Aparecen las indicaciones correspondientes y la cinta de
la platina 1 se copia en la cinta de la platina 2.
Pulse en el panel frontal, o en el mando a distancia para cada
5
platina cuando haya terminado la grabación.
Selección del modo de reproducción de una cinta (Sólo platina 2)
Su minicadena posee tres modos de reproducción de cintas, lo que le permite escuchar ambas caras de la cinta automáticamente. Pulse REV. Mode hasta que aparezca el símbolo correspon- diente.
Cuando aparece... La minicadena reproduce...
Una cara de la cinta seleccionada y después se detiene.
Una cara de la cinta. La otra cara de la cinta y después se detiene.
Ambas caras de la cinta indefinidamente hasta que pulse Stop.
RDS
PTY
Mono/ST.
Display
Enter
nes
CD Synchro REC/Pause Record Lock
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Down
Tuning Mode Up
Counter
Memory REV.Mode
Reset
Deck 1/2
Dubbing
Normal High
Multi Jog
30
1
5
Uso del contador para ordenar las pistas
Cuando se reproduce una cinta en una de las platinas, aparece un contador que le permite disponer de un valor de referencia
4
al comienzo de cada pista e iniciar así la reproducción exactamente al comienzo de la pista que desea escuchar.
Antes de comenzar a grabar una cinta de la que desea anotar los valores del contador al comienzo de cada pista, ponga el contador a cero pulsando Counter Reset en el panel frontal.
Cada platina tiene un contador independiente.
RDS
PTY
Mono/ST.
Display
Enter
nes
CD Synchro REC/Pause Record Lock
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Down
Tuning Mode Up
Counter
Memory REV.Mode
Reset
Deck 1/2
Dubbing
Normal High
Multi Jog
Programación temporizada para
On/Standby
Demo
Timer/ Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
iniciar la reproducción
El temporizador le permite encender o apagar la minicadena a horas específicas. Ejemplo: Desea despertarse con música cada mañana.
Si ya no desea que la minicadena se encienda o apague automáticamente, debe anular la programación del temporizador
E
Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la palabra ERROR.
Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora que marca es correcta.
Para realizar cada paso dispone de unos pocos segundos para establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de tiempo, debe comenzar de nuevo.
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
1
Pulse Timer/Clock tres veces hasta que aparezca TIMER.
2
Pulse Enter.
3
: Aparece ON TIME (en lugar de los símbolos del
Resultado
ecualizador) durante unos segundos, seguido por cualquier hora de conexión ya programada; podrá establecer la hora de conexión.
Programe la hora de conexión.
4
a Fije la hora girando el mando Multi Jog a la derecha o a la
izquierda.
b Pulse Enter.
: El indicador de minutos parpadea.
Resultado
c Fije los minutos girando el mando Multi Jog a la derecha o a la
izquierda.
d Pulse Enter.
: Aparece OFF TIME (en lugar de los símbolos del
Resultado
ecualizador) durante unos segundos, seguido por cualquier hora de desconexión ya programada; podrá establecer la hora de desconexión.
Programe la hora de desconexión.
5
a Fije la hora girando el mando Multi Jog a la derecha o a la
izquierda.
b Pulse Enter.
: El indicador de minutos parpadea.
Resultado
c Fije los minutos girando el mando Multi Jog a la derecha o a la
izquierda.
d Pulse Enter.
: Aparece VOL XX, donde XX corresponde al volumen
Resultado
ya definido.
Presione Tuning Down y Up para ajustar el nivel de volumen y pulse
6
Enter. Resultado
: La fuente a ser seleccionada aparecerá
Gire el mando
7
va a escuchar cuando se encienda la minicadena.
Multi Jog
para seleccionar la fuente de audio que se
Si selecciona... Debe también...
TAPE (cinta) Introducir una cinta grabada en una de
las platinas antes de poner el aparato en
TUNER (radio) a Pulse Enter.
modo de reposo.
b Seleccione una emisora memorizada
girando el mando Multi Jog a la
CD (disco compacto) Introduzca uno o más discos compactos. Pulse Enter para confirmar la programación del temporizador.
8
Pulse On/Standby para poner el sistema en modo de reposo.
9
Resultado
: Aparece en la parte inferior izquierda de la hora,
indicando que el temporizador está activado. La minicadena se encenderá automáticamente a las horas fijadas.
derecha o a la izquierda.
1,9
2
6
6
3,4,5,6,7,8
4,5,7
Para proteger las grabaciones
Apriete el botón Record Lock (protección de la grabación).
Cuando la lámpara Record Lock(protección de registración) está encendida, todos los botones no están activados. (Volumen está activado)
Es una función en la que la detención de la grabación está anulada por el funcionamiento de otro botón durante la grabación.
El botón Record Lock funciona sólo durante las grabaciones. Cuando Record Lock esté activado (el indicador está
iluminado), no abra la puerta del cinta. Para cancelar esta función, pulse el botón Record Lock de
nuevo.
DS
Display
PTY
Mono/ST.
Display
Enter
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Down
Tuning Mode Up
Counter
Memory REV.Mode
Reset
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Do
V
Multi Jog
31
Desactivación temporal del sonido
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
Power Sound
Dolby
Surround
DVD/CD
On/Standby
DECK
Open/Close
Dolby Surround
Power Sound
S.Bass
Disc Skip Clear Repeat
Program
DSP/EQ
Mute
10/0
123
456
789
E
Puede desactivar temporalmente el sonido de su minicadena.
: Desea responder a una llamada telefónica.
Ejemplo
Pulse el botón Mute en el mando a distancia.
1
Para volver a conectar el sonido (al mismo volumen en que estaba),
2
pulse otra vez Mute o los botones Volume.
Función Power Sound
Este aparato está equipado con la función Power Sound, que amplifica los bajos y enfatiza los sonidos altos o bajos conjuntamente, para que usted disfrute de un sonido SURROUND realmente poderoso.
Pulse el botón Power Sound que se encuentra en el panel frontal.
1
Resultado
:
Pulse el botón Power Sound: la luz en el panel frontal se
iluminará en rojo. En la pantalla se muestra la palabra P. SOUND durante unos segundos. Se escucha un sonido resonante más fuerte.
Para cancelar esta función, pulse el botón Power Sound nuevamente.
2
Selección del ecualizador
Su minicadena dispone de un ecualizador preajustado que le permite elegir el balance más apropiado entre los sonidos graves y agudos según el tipo de música que esté escuchando.
Pulse los botones de DSP/EQ del panel frontal o del mando a distancia una o más veces hasta que aparezca seleccionada la opción requerida. Cada vez que se pulsa el botón de DSP/EQ se seleccionan, por este orden y siguiendo la secuencia, las ecualizaciones y modos de sonido "PASS, POP, ROCK, CLASSIC, CINEMA, HALL, LIVE, DISCO".
Mono ecualizador...
PASS POP Balance apropiado para música “pop” ROCK Balance apropiado para música “rock” CLASSIC Balance apropiado para música “classic” CINEMA Balance apropiado para “cinema HALL Balance apropiado para “hall LIVE Balance apropiado para “live DISCO Balance apropiado para “disco
La indicación correspondiente en la visualización está precedida por una flecha roja (excepto para el compensador normal Pass, para el que no se visualiza nada).
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
32
Balance normal (lineal)
Power
Dolby
Sound
Surround
DSP/EQ S.Bass
Dolby Digital
Volume
Cancelación del temporizador
Después de programar el temporizador éste se activa automáticamente, como muestra el indicador TIMER. Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo.
Puede detener el temporizador en cualquier momento (con la minicadena encendida o en modo de reposo).
Para... Pulse Timer-On/Off...
Parar el temporizador Una vez.
Reiniciar el temporizador Dos veces.
Deck 1/2 Band
Timer On/Off
Sleep Speaker Mode
Test Tone
Sound Edit
Display
Set up
Return
AUX
Title
+
Volume
Tuning
Mode
Volume
Resultado:
Resultado:
Angle
Step
Enter
Zoom
Audio
Go To
Menu
Sub Title
ya no aparece.
aparece de nuevo.
DVD/CD
DECK
Programación del equipo para
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
Power Sound
Dolby
Surround
autodesconexión
Mientras escucha un disco compacto o una cinta, puede programar la minicadena para que se apague automática­mente al terminar el disco o cinta. Ejemplo: Desea dormirse con música.
Pulse Sleep
1
Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones:
90 MIN
Pulse Sleep una o varias veces para indicar el tiempo que deberá
2
continuar funcionando la minicadena antes de apagarse.
En cualquier momento puede:
verificar el tiempo restante pulsando Sleep cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2.
Para anular la desconexión automática, pulse Sleep una o varias
3
veces hasta que la palabra SLEEP ya no aparezca.
Angle
Step
Enter
Zoom
Audio
Go To
Menu
Sub Title
Timer On/Off
Sleep Speaker Mode
Test Tone
Sound Edit
Display
Set up
Return
AUX
Title
Conexión de los auriculares
Down
Phones
Mono/ST.
Display
Enter
Tuning Mode Up
Counter
Memory REV.Mode
Reset
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Multi Jog
E
Ajuste de los sonidos bajos (S.Bass)
Su minicadena dispone de una función de amplificación de bajos llamada S.Bass (Super Bass). Esta función hace el sonido más potente y real.
Pulse el botón S. Bass en el panel frontal.
1
Resultado: Aparecerá SBS ON durante unos segundos.
Para anular esta función, pulse otra vez S. Bass.
2
33
Conexión de una fuente externa Instrucciones de seguridad
FRONT
SPEAKERS
(6)
AUX IN
L
R
SURROUND
SPEAKER
(6)
CENTER SPEAKER
(6)
Disc1 Disc2
Disc3Disc Change
Open/Close
On/Standby
Demo
Timer/ Clock
Mono/ST.
Display
Counter Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
Power Sound
Dolby
Surround
Disc1 Disc2
Disc3Disc Change
Open/Close
On/Standby
Demo
Timer/ Clock
Mono/ST.
Display
Counter Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
Power Sound
Dolby
Surround
Disc1 Disc2
Disc3Disc Change
Open/Close
On/Standby
Demo
Timer/ Clock
Mono/ST.
Display
Counter Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
Power Sound
Dolby
Surround
Disc1 Disc2
Disc3Disc Change
Open/Close
On/Standby
Demo
Timer/ Clock
Mono/ST.
Display
Counter Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
Power Sound
Dolby
Surround
E
La entrada auxiliar puede utilizarse para aprovechar la calidad de sonido de su minicadena cuando escucha otras fuentes.
Ejemplo:
Para conectar la fuente externa, debe disponer de una salida de audio y de un cable de conexión RCA.
Ponga la minicadena en modo de reposo y desconéctela de la red, al
1
igual que la fuente externa. Conecte el cable de audio a la parte posterior de la minicadena.
2
Conecte la clavija... Al conector marcado...
Roja R (derecho) Blanca L (izquierdo)
Enchufe la minicadena a la toma de alimentación y pulse
3
On/Standby para encenderla. Seleccione la fuente pulsando AUX en el panel frontal.
4
Resultado: Encienda la fuente externa.
5
Ajuste el volumen y el balance según sea necesario:
6
Ejemplo:
Un televisor Un reproductor de videodisco Un reproductor de cintas DAT Un grabador de cintas de vídeo Hi-Fi estéreo
Para obtener una calidad de sonido óptima, no invierta los canales izquierdo y derecho.
Aparece AUX.
Volumen Ecualizador
Puede ver una película y disfrutar del sonido estéreo como si estuviera en el cine (siempre que la banda original esté en estéreo).
En las siguientes figuras se representan las precauciones que debe observar al utilizar y trasladar su minicadena de un lugar a otro.
Condiciones de funcionamiento: Temperatura ambiente: 5°C - 35°C Humedad: 10%-75%
No exponga el equipo a la radiación solar directa o a otras fuentes de calor. Esto podría causar un sobrecalen­tamiento y provocar fallos en el equipo.
Disc1 Disc2
Open/Close
Disc3Disc Change
Power
Dolby
Sound
Surround
Demo
On/Standby
Timer/ Clock
DSP/EQ S.Bass
Display
Band
R
RDS
Phones
No coloque recipientes con agua enci­ma de la cadena. La entrada de agua en la cadena podría provocar descargas eléctricas peligrosas y dañar el equipo. En caso de que entre agua, desconecte
Dolby Digital
PTY
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Volume
Down
Tuning Mode Up
Multi Jog
Mono/ST.
Display
Counter
Memory REV.Mode
Reset
Enter
Deck 1/2
Dubbing
Normal High
CD Synchro REC/Pause Record Lock
En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de corriente de la red. Los picos de tensión provocados por los rayos podrían dañar el
equipo. inmediatamente el enchufe de la toma de corriente de la red.
VOLUME
UP
DOWN
On/Standby
RDS
Demo
Timer/ Clock
Display
PTY
Mono/ST.
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Down Tuning Mode Up
AUX
Multi Jog
Quite las pilas del mando a distan­cia si no lo va a emplear durante un periodo prolongado. Las pérdidas de ácido de las pilas pueden causar graves daños al mando a distancia.
No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. Los daños en el
34
cable de alimentación pueden provocar daños en el equipo (peligro de incen­dio) o causar descargas eléctricas.
Cuando emplee auriculares, tenga cuidado de no escucharlos con un volumen excesivo. El uso prolongado de auriculares a un volumen excesivo puede provocar daños auditivos.
No desmonte ningún panel del equipo. El interior de la cadena contiene compo­nentes activos que podrían provocar descargas eléctricas.
Limpieza de su minicadena
Para obtener el mejor rendimiento posible de su minicadena, debe limpiar regularmente los siguientes elementos:
la carcasa exteriorde la minicadena el reproductor de discos compactos el reproductor de cintas (cabezales, rodillos y rodillos de
arrastre).
Desenchufe siempre la minicadena de la toma de alimentación:
antes de limpiarla si no va a usarla durante largo tiempo.
Carcasa exterior
Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente suaves. No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en aerosol. Evite que entre líquido en la minicadena.
Reproductor de discos compactos
Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador
1
especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los dis­cos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia fuera.
Limpie regularmente el reproductor con un disco limpiador especial (disponible en su distribuidor local).
2
Reproductor de cintas
Pulse Push Eject para abrir la platina..
1
Use un bastoncillo y un producto especial para la limpieza de
2
reproductores de cintas:
el cabezal (1) los rodillos (2) rodillos de arrastre(3)
Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque las pilas para evitar la corrosión.
Aunque su minicadena es muy sólida, no debe usarse en un ambiente con mucho polvo ni someterla a choques o a temperaturas excesivas (cerca de fuentes de calor, exposición directa al sol, etc.).
Si la minicadena desprende un mal olor, desenchúfela y póngase en contacto con el servicio postventa.
Precauciones al usar discos compactos
Trate los discos compactos con cuidado. Cójalos siempre por los bordes para evitar dejar huellas en la superficie brillante.
Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a ponerlo siempre en su caja.
No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escriba en la etiqueta.
Límpielos con un trapo especial. Guarde los discos compactos en un lugar limpio y lejos de la
exposición directa al sol, donde no estén expuestos a altas temperaturas.
Use siempre discos compactos que lleven la marca .
DIGITAL AUDIO
COMPACT
Precauciones al usar cintas de audio
Compruebe que la cinta está suficientemente tensa. Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las
lengüetas de seguridad del borde superior de la cinta. Para volver a grabar esta cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva.
Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre en su caja.
Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición directa al sol y donde no estén expuestas a altas temperaturas.
Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a un esfuerzo innecesario.
E
3
21
35
D I G I T A L
DOLBY
DIGITAL SOUND
NTSC PAL
STEREO
Tipos de disco y características
E
Este reproductor de DVD puede reproducir los siguientes tipos de discos, cuyos logotipos se muestran a continuación:
Tipos de
disco
* No reproduzca CD-ROM, CD-I, CD-R y DVD-ROM en este reproductor! (Los CDG sólo reproducen audio, no gráficos).
Logotipos
Tipos de
grabación
Audio
+
vídeo
Audio
+
vídeo
Audio
Tamaño
de disco
12 cm
8 cm
12 cm 74 min.
8 cm
12 cm
8 cm
Tiempo máxi-
mo de repro-
ducción
2 capas 1 cara 240 min
2 capas 2 caras 480 min
2 capas 1 cara 80 min
2 capas 2 caras 160 min
20 min.
74 min.
20 min.
El DVD tiene excelente calidad de sonido y vídeo gracias al sistema Dolby Digital y MPEG2
Se puede seleccionar fácilmente diferentes pantallas y funciones de audio en el menú en pantalla.
Vídeo con sonido CD, calidad VHS y tecnología de compresión MPEG1.
Se graba un LP como señal analógica con más distorsión. El CD se graba como un señal digital con mejor calidad de audio, menos distorsiones y menor deterioro de la calidad de audio con el paso del tiempo.
Características
Número de región de reproducción
36
Marcas de los discos
DOLBY
DIGIT AL
El reproductor DVD y los discos se codifican por regiones. Estos códigos regionales deben coincidir para poder reproducir el disco. Si los códigos no coinciden, no se reproducirá el disco.
El número de región para este reproductor se describe en el panel trasero de este reproductor.
Disco DTS Disco MP3
Disco Audio
Digital
Disco estéreo
NTSC Sistema
emisor NTSC en
EE.UU., Canadá,
Japón, Corea del
Sur, etc.
Sistem aradiodi-
fusión PAL en
Inglaterra,
Francia,
Alemania, etc..
Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa
Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato nuevo. Si tiene alguno de los problemas que se indican a contin-
E
uación, trate de aplicar las soluciones sugeridas. Esto puede ahorrarle el tiempo y los inconvenientes de una llamada innece­saria al servicio posventa.
Problema
La minicadena no funciona
G E N
No hay sonido
E R A L
El temporizador no funciona
Cuando, después de efectuar todo lo anterior, continúa sin funcionar.
El reproductor de discos com­pactos no comienza la reproduc­ción
C
Aparece el icono en la
D
pantalla.
/ D V D
No aparece el menú del disco. El modo de reproducción difiere
de la selección del menú setup No se puede cambiar el ratio de
pantalla No se reproduce la cinta
C
I N T
El volumen baja. La cintra no se borra
A
correctamente.
S
Hay demasiada oscilación y fluctuación
R A
La recepción es muy débil o no se
D
recibe a ninguna emisora de radio
I O
(
S
S
Ó
U
No hay sonido
L
B
O
W
P
O
S
Sonido distorsionado
O
W
1
F
0
E
0
R
E
(
• El cable de alimentación no está enchufado correctamente o la toma de alimentación no recibe suministro.
• Hay que cambiar las pilas del mando a distancia o no se ha respetado la polaridad.
• No se ha pulsado el botón On/Standby.
• El volumen está puesto al mínimo.
• No se ha seleccionado la función correcta (TUNER, CD, TAPE, AUX)
• Ha conectado los auriculares.
• Se han desconectado los altavoces.
• Se ha pulsado el botón Mute.
• Se ha detenido el temporizador al pulsar Timer On/Off.
• Si pulsa el botón S. Bass durante 5 segundos estando apagado (OFF) el equipo, volverá a su estado inicial(RESET).
• No se ha seleccionado la función CD.
• El disco se ha puesto hacia abajo, o está sucio o rayado.
• El sensor láser está sucio o tiene polvo.
• La minicadena no se ha instalado en una superficie plana y horizontal.
• Se ha formado una condensación en el reproductor; deje la minicadena en un lugar cálido y ventilado durante al menos una hora. Este reproductor no puede reproducir los CD-ROM, los DVD-ROM, un CD-R, etc. Insert un DVD, VIDEO-CD o un VD.
• Las funciones o acción no se pueden completar en este momento porque:
1. el software de DVD lo restringe.
2. el software de DVD no soporta la función (por ejemplo, ángulos)
3. La función no está disponible en este momento.
4. Ha solicitado un título o número de capítulo o tiempo de búsqueda fuera de los valores.
• Compruebe si el disco tiene un menú.
• Algunas de las funciones seleccionadas en el menú Setup pueden no funcionar correctamente si el disco no está codificado con la función correspondiente.
• El ratio de pantalla está fijado en su DVD.
• No se ha seleccionado la función TAPE.
• La cinta no se ha introducido correctamente.
• No se ha cerrado el reproductor de cintas.
• La cinta está floja o cortada.
• Los cabezales de audio están sucios
• Los rodillos o los rodillos de arrastre están sucios.
• La cinta está desgastada.
• No se ha seleccionado la función TUNER(SINTONIZADOR).
• No se ha seleccionado la frecuencia de radio correctamente.
• La antena está desconectada o mal orientada. Gírela hasta que encuentre la mejor orientación.
• Se encuentra en un edificio que bloquea las ondas de radio. Debe instalar una antena exterior.
• Compruebe que el subwoofer y los componentes están conectados correctamente.
• Gire el botón Volume en sentido de las agujas del reloj para incrementar el volumen.
• Si la señal de entrada es imperfecta o distorsionada.
• Si el nivel de señal de entrada es demasiado alto.
Comprobaciones/Explicación/Solución
Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote:
los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la parte posterior de la minicadena los datos de su garantía una descripción clara del problema.
Póngase en contacto con su concesionario local o con el servicio posventa de SAMSUNG.
37
Especificaciones técnicas
E
SAMSUNG se esfuerza permanente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones de diseño como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo.
RADIO
LW
Sensibilidad útil 60 dB
AM (MW)
Relación señal/ruido 40 d B Sensibilidad útil 54 dB Distorsión armónica total 2 %
FM
Relación señal/ruido 60 d B Sensibilidad útil 10 dB Distorsión armónica total 0.3 %
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Capacidad 3 discos Gama de frecuencias 20 H z - 2 0 KHz (± 1 dB) Relación señal/ruido 90 d B ( a 1 KHz) con filtro Distorsión 0,05 % (a 1 KHz) Separación de canales 74 dB Tamaño de discos Diámetro: 120 o 80 mm.Espesor: 1.2 mm
REPRODUCTOR DE CINTAS
Gama de frecuencias 125 Hz ~ 12 KHz Relación señal/ruido 40 d B Separación de canales 35 dB Efecto de borrado 60 dB
SECCIÓN DE AUDIO
Potencia de salida
FRONTAL (6) CENTRAL (6Ω)
SURROUND (6Ω) Separación de canales 50 dB Relación señal/ruido 75 d B
GENERAL
Dimensiones
SUBWOOFER (PS W100E)
TIPO Subwoofer activo Unidad altavoz Subwoofer 156 mm, tipo cónico Potencia de Salida 100 W (6 Ohms, 100 Hz, 10 %) Sensibilidad de entrada 400 mVrms (entrada Subwoofer) Dimensiones 200 (
.....................................
.....................................
.................................
.......................................270 (L) x 317 (A) x 340 (P) mm
2 x 100
vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %)
50
vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %)
2 x 50
vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %)
L
) x 317 (A) x 417 (P)
38
ELECTRONICS
ESTE APARATO ESTÁ FABRICADO POR:
AH68-01046E
Loading...