Samsung L310W Instruction Manual [es]

Page 1
Español
Page 2
Instrucciones
Al usar esta cámara, siga estos pasos en el mismo orden.
Confi gurar el software
Tome una fotografía
Inserte el cable USB
Revise el estado de la cámara.
Comprobación [Removable Disk]
Para usar esta cámara con un PC, instale primero el software de la aplicación.Una vez hecho esto, las imágenes fotográfi cas de la cámara se podrán mover al ordenador y editar con el programa de edición de fotografías.
Tome una fotografía. (pág. 20)
Inserte el cable USB suministrado, en el puerto USB de su ordenador y en el terminal de conexión USB de la cámara. (pág. 89)
Revise el estado de la cámara. Si la cámara está apagada, pulse el botón para encenderla.
Abra el EXPLORADOR de Windows y busque [Removable Disk]. (pág. 90)
(pág. 86~88)
Familiarización con su cámara fotográfi ca
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfi ca Digital Samsung.
Antes de utilizar esta cámara, lea el manual del usuario atentamente.
Cuando requiera el servicio postventa, traiga la cámara y la causa del fallo de funcionamiento (como la pila, la tarjeta de memoria, etc.) al centro de postventa.
Compruebe que la cámara funcione correctamente antes de utilizarla (p. ej. para un viaje a un evento importante) para evitar decepciones. La cámara Samsung no se responsabiliza de pérdidas o daños que puedan resultar de su mal funcionamiento.
Conserve el manual en un lugar seguro.
Los contenidos e ilustraciones de este manual están sujetos a cambios sin previo aviso para la actualización de las funciones de la cámara.
Si utiliza un lector de tarjetas para copiar en la tarjeta de memoria del PC las imágenes, éstas podrían dañarse. Al transferir las imágenes tomadas con la cámara al PC, utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara al PC. Tenga en cuenta que el fabricante declina toda responsabilidad por pérdidas o daños de imágenes de la tarjeta de memoria debidos a la utilización de un lector de memoria.
Microsoft Windows, y el logotipo de Windows son marcas registradas de la sociedad Microsoft constituida en Estados Unidos y en otros países.
Todos los nombres de marcas y productos que aparecen en este manual son marcas registradas de sus empresas respectivas.
001
Page 3
PELIGRO ADVERTENCIA
PELIGRO indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, provocará la muerte o heridas graves.
No intente realizar ninguna modifi cación en esta cámara. Puede provocar incendios, heridas, descargas eléctricas o daños graves a usted o a la cámara. La inspección interna, el mantenimiento y las reparaciones debe realizarlas su distribuidor o el centro de servicio de Samsung Camera.
No utilice este producto cerca de gases infl amables o explosivos, ya que puede aumentar el riesgo de explosión.
Si algún líquido u objeto extraño llegara a entrar en la cámara, no la use. Apague la cámara y enseguida desconecte la fuente de alimentación (las pilas o el Adaptador de CA). Debe ponerse en contacto con su distribuidor o Centro de Servicios Samsung Camera. No siga utilizando la cámara, ya que puede provocar incendios o descargas eléctricas.
No inserte ni deje caer objetos extraños infl amables o metálicos en la cámara a través de puntos de acceso, p. ej. la ranura de la tarjeta de memoria y el receptáculo de pilas, Puede causar un incendio o descargas eléctricas.
No maneje esta cámara con las manos mojadas. Esto podría presentar un riesgo de descarga eléctrica.
002
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.
No utilice el ash muy cerca de las personas o de los animales. Colocar el ash demasiado cerca de los ojos del sujeto, podría dañarle la vista.
Por razones de seguridad, mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de niños o de animales para evitar accidentes tales, como por ejemplo:
– Que se traguen las pilas o los accesorios pequeños de la cámara. Si
ocurre algún accidente, consulte al médico inmediatamente.
– Podría ocurrir una lesión con las piezas móviles de la cámara.
Las pilas y la cámara pueden calentarse si se usan durante un tiempo prolongado, lo que puede dar lugar a un mal funcionamiento de la cámara. Si este es el caso, deje reposar la cámara por unos pocos minutos para permitir que se refresque.
No deje esta cámara en lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas, tales como un vehículo cerrado, luz directa del sol u otros lugares donde haya variaciones extremas de temperatura. La exposición a temperaturas extremas puede afectar de manera adversa los componentes internos de la cámara y podría ocasionar un incendio.
Durante su uso, no cubra la cámara ni el cargador. Esto puede provocar calentamiento y distorsionar la carcasa de la cámara o provocar un incendio. Utilice siempre la cámara y sus accesorios en una zona muy ventilada.
Page 4
PRECAUCIÓN
Contenido
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría ocasionar una lesión menor o moderada.
La fuga, el recalentamiento, o la explosión de las pilas podría provocar un fuego o una lesión. – Use pilas de la especifi cación correcta para la cámara. – No haga cortocircuito, ni caliente o tire las pilas en el fuego. – No inserte la pila con la polaridad invertida.
Quite las pilas cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. Las pilas pueden dejar escapar electrólito corrosivo y dañar de forma irreparable los componentes de la cámara.
No dispare el fl ash cuando esté en contacto con manos u objetos. No toque el fl ash tras utilizarlo continuamente. Puede quemarse la piel.
No mueva la cámara cuando está encendida, si está utilizando el adaptador de CA. Tras usar la cámara, apáguela siempre antes de desenchufar el adaptador del enchufe de la pared. A continuación, asegúrese de que están desconectados los cables de otros dispositivos antes de mover la cámara. El no hacer esto puede dañar los cordones o cables y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Tenga cuidado de no tocar la lente ni su tapa para evitar que se tome una foto oscura o que pueda dañarse la cámara.
Evite obstruir la lente del fl ash cuando tome una fotografía.
Cuando utilice la cámara con bajas temperaturas, pueden producirse los casos siguientes. No se trata de fallos de la cámara y, normalmente, se resuelven cuando aumenta la temperatura. – Es necesario más tiempo para el encendido del monitor LCD y pueden
variar los colores con respecto al sujeto.
– Cuando se cambia la composición, puede producirse una imagen
secundaria en el monitor LCD.
Las tarjetas de crédito pueden desmagnetizarse si de dejan cerca de la carcasa. No deje tarjetas de banda magnética cerca de la carcasa.
Es muy probable que su ordenador funcione mal si conecta el conector de 20 patillas al puerto USB de un ordenador. Nunca conecte el conector de 20 patillas al puerto USB de un ordenador.
LISTO
GRABACIÓN
007 Gráfi co del sistema
007 Contenido del paquete 007 Se vende por separado
008 Identifi cación de características
008 Vista frontal y superior 009 Parte posterior 010 Parte inferior 010 Botón de 5 funciones
012 Conexión a una fuente de
alimentación 015 Colocación de la pila 015 Para insertar la tarjeta de memoria 016 Instrucciones de cómo utilizar la
tarjeta de memoria 018 Al utilizar la cámara por primera vez
019 Indicador del monitor LCD 020 Inicio del modo de grabación
020 Selección de modos 020 Cómo utilizar el modo Auto 021 Cómo utilizar el modo de programa 021 Cómo utilizar el modo Manual
021 Cómo utilizar el modo DUAL IS
(Estabilización de imagen dual)
022 Utilización del modo de guía de ayuda
de fotografía Cómo utilizar el modo de Disparo Belleza
023 023 Cómo utilzar los modos Escena 024 Cómo utilizar el modo imagen en
movimiento
025 Grabación de la imagen en movimiento
sin sonido
Pausar mientras graba una imagen en
025
movimiento (grabación sucesiva)
003
Page 5
Contenido
004
026 Aspectos a tener en cuenta cuando se
toman fotografías 027 Bloqueo de enfoque 027 Uso de los botones para el ajuste de la
cámara fotográfi ca 027 Botón POWER (Encendido) 028 Botón del Obturador 028 Botón W de ZOOM W/T de ZOOM 030 Descripción De Funciones/botón Info
/Arriba 030 Botón Macro/Abajo 032 Botón Flash/Izquierda 034
Botón Disparador automático/Derecha 036 Botón MENU/OK 036 Botón Fn
037 Cómo utilizar el menú Fn
037 Botón Fn: Tamaño 038 Botón Fn: Calidad/Veloc. fotog. 038 Botón Fn: Medición 039 Botón Fn: Modo de avance 039 Botón Fn: ISO 040 Botón Fn: Balance Blancos 041 Botón Fn:
Compensación de exposición 041 Botón Fn: Valor de apertura 041 Botón Fn: Velocidad de obturación 042 Botón Fn: Estabilizador del marco
dela
imagenemoimiento 042 Botón E (Efecto) 043
Botón E (Efectos): Edición de imagen
REPRODUCIR
043 Color 044 Nitidez 044 Contraste 044 Saturación
045 OIS (Estabilización de Imagen
Óptica)
045 Utilización del monitor LCD para
ajustar la confi guración de la cámara 046 Detecc rostro 048 Area enfoq 048 ACB 049 Memoria de voz 049 Grabación de voz 050 Grabación de la imagen en
movimiento sin voz 051 Modo Escena
051 Inicio del modo de reproducción
051 Reproducción de una imagen fi ja 052 Reproducción de una imagen en
movimiento
052 Función de captura de imágenes en
movimiento 053 Recorte de películas en la cámara 053 Reproducción de una grabación de voz 054 Reproducción de una memoria de voz
054 Indicador del monitor LCD 055 Uso de los botones para el ajuste de
la cámara fotográfi ca
055 Botón de modo de reproducción 055 Botón Imagen en miniatura/Ampliación
057 Botón Info/Arriba 057
Botón reproducción y pausa/Abajo
Page 6
Contenido
SETUP
058 Botón Izquierda/Derecha/Menu/OK 058 Botón Imprimir
058 Botón Eliminar 059 Botón E (Efectos): Cambiar tamaño 060
Botón E (Efectos): Girar una imagen
060 Botón E (Efectos): Color 061 Botón E (Efectos):
061 ACB 061 Eliminación de ojos rojos
062 Retoque facial 062 Control de brillo 062 Control de contraste 062 Control de saturación
Edición de imagen
063 Ajuste de la función de reproducción
usando el monitor LCD
064 Inicio de la presentación de
diapositivas
064 Iniciar la presentación 065 Selección de imágenes 065 Confi gure los efectos de la presentación 066 Confi guración del intervalo de
reproducción
066 Ajuste de la música de fondo
067 Reproducir
067 Memoria de voz 067 Protección de imágenes 068 Eliminación de imágenes 068 DPOF 071 Copia
072 Modo Sonido
IMPRIMIR
072 Sonido
072 Volumen 072 Sonido inicial
073 Son. obturador 073 Sonido 073 Son. AF 073 Auto retrato
074 Menú de Confi guración 075 Pantalla
075 Language 075 Confi guración de la fecha, hora y tipo de
fecha 076 Imagen de inicio 076 Brillo pantalla 076 Vista rápida 076 Ahorr energ
077 Ajustes
077 Formateado de una memoria 077 Inicialización 078 Reciclar Papelera 078 Nombre de archivo 079 Estampación de la fecha de grabación 079 Apagado automático 080 Selección del tipo de salida de vídeo 081 Lámpara de autoenfoque
081 PictBridge 082 PictBridge: selección de imágenes 083 PictBridge: confi guración de la
impresión
083 PictBridge: Rest todo
005
Page 7
Contenido
IMPRESIÓN
APÉNDICE
006
084 Notas con respecto al Software 084 Requisitos del sistema 085 Acerca del software 086 Instalación del software de la
aplicación 089 Inicio del modo PC 091 Extracción del disco extraíble 092 Samsung Master 095 Confi guración del controlador USB
para MAC 095 Uso del Controlador USB para MAC
096 Especifi caciones 098 Notas importantes 100 Indicador de advertencia 101 Antes de ponerse en contacto con
un centro de servicios 103 PMF 105 Eliminación correcta de este
producto 106 Eliminación correcta de las baterías
de este producto
Page 8
Gráfi co del sistema
Revise que estén todos los componentes antes de usar este producto. El contenido puede variar en función de la zona de venta. Para comprar equipos opcionales, diríjase al distribuidor de Samsung o al centro de servicio de Samsung más cercano.
Contenido del paquete
Cámara
Adaptador de CA (SAC-47)/
cable USB (SUC-C3)
Manual de usuario,
Garantía del producto
(consulte la pág. 84~85)
Se vende por separado
Tarjeta de memoria SD/SDHC/
MMC (consulte la pág. 17)
CD de software
Bolsa
Correa de la cámara
fotográfi ca
Cable AV
Pila recargable
(SLB-10A)
007
Page 9
Identifi cación de características
Vista frontal y superior
Dial de modos
Botón Obturador
Lámpara del sensor AF/
disparador automático
Micrófono
Altavoz
Botón POWER (Encendido)
Flash
Lente
008
Page 10
Identifi cación de características
Parte posterior
Botón T de zoom (Zoom digital)
Botón W de zoom (Miniatura)
Lámpara de estado de
la cámara
Monitor LCD
Botón E (Efectos)
Botón Fn/Delete
Botón de 5 funciones
Botón de modo de
reproducción/Imprimir
Botón OIS
Correa de la cámara fotográfi ca
Abrir
Cerrar
Terminal USB / AV / CC
009
Page 11
Identifi cación de características
Parte inferior Botón de 5 funciones
Tapa del compartimiento de pilas
Soporte del trípode
010
Ranura del compartimiento de pilas
Portapilas
Ranura para la tarjeta de memoria
Flash/
Left button
Botón Descripción de función / información / arriba
Self-timer/ Right button
MENU/OK button
Botón Macro/
Reproducir y Pausa/
Abajo
Page 12
Identifi cación de características
Lámpara del temporizador automático
Icono Estado Descripción
Durante los 8 primeros segundos, la lámpara
Titilando
Titilando
Titilando
Titilando
Lámpara de estado de la cámara
Estado Descripción
Encendido
Después de sacar una
foto
Cuando el cable USB está conectado a un ordenador
Transmitiendo datos
con un ordenador
Cuando el cable USB está
conectado a una impresora
parpadea rápidamente a intervalos de 1 segundo.
– Durante los últimos 2 segundos, la lámpara titila
rápidamente a intervalos de 0,25 segundos.
Durante los 2 segundos, la lámpara titila rápidamente a intervalos de 0,25 segundos.
Se tomará una foto tras 10 segundos aproximadamente y 2 segundos después se tomará otra.
Después de pulsar el botón del obturador, se toma la imagen de acuerdo con el movimiento del sujeto.
La lámpara se enciende y después se apaga cuando la cámara está lista para sacar una foto
La lámpara parpadea mientras guarda los datos de la imagen y después se apaga cuando la cámara está lista para sacar otra foto.
La lámpara se enciende. (El monitor LCD se apaga tras inicializar el dispositivo.)
La lámpara parpadea. (Se apaga el monitor LCD)
La luz parpadea y se apaga cuando la impresora está lista para imprimir una fotografía
Cuando la impresora está
imprimiendo
Cuando se activa AF
Icono de modo: Consulte la página 20 para obtener información adicional acerca de la confi guración de modos de la cámara.
Modo de
disparo
Modo de
escena
GUÍA DE AYUDA
DE LA CÁMARA
NOCTURNO
1ER PLANO TEXTO OCASO AMANECER
LUZ FONDO
La luz se apaga.
Se enciende la lámpara. (Signifi ca que la cámara se enfocará en el sujeto)
La lámpara parpadea. (Signifi ca que la cámara no se enfocará en el sujeto)
MODO
AUTO PROGRAMA MANUAL DUAL IS
DISPARO
BELLO
RETRATO NIÑOS PAISAJE
FUEGOS ARTIF.
ESCENA IMAGEN MOV
PLAYA NIEVE
011
Page 13
Conexión a una fuente de alimentación
Debe utilizar la pila recargable (SLB-10A) suministrada con la cámara. Cargue la pila antes de utilizar la cámara.
Especifi caciones de la pila recargable SLB-10A
Modelo SLB-10A Tipo Ion de litio Capacidad 1050 mAh Voltaje 3,7 V Tiempo de carga
(cuando la cámara está apagada)
Número de imágenes y duración de la pila: Utilizando SLB-10A
Aprox. 150 MIN
Vida de la
pila/Número
Condiciones
de imágenes
Uso de la pila totalmente cargada modo
Automático, tamaño de la imagen de 13 M,
calidad de imagen buena, intervalo entre
disparos: 30 seg.El ajuste de la posición
entre el gran angular y el teleobjetivo se
cancela después de cada disparo. Utilización
del fl ash en cada segundo disparo. Utilizar
Imagen fi ja
Aprox.
120 MIN/
Aprox.
240 disparos
la cámara durante 5 minutos y después
apagarla durante 1 minuto.
012
Tiempo de grabación
Película
Estas cifras se miden en las condiciones estándares y las condiciones
Aprox.
120 MIN
Uso de la pila totalmente cargada. Tamaño de imagen 640x480. Velocidad de 30 cps.
Condiciones
de disparo de Samsung y pueden variar en función del modo de uso del usuario.
Estas cifras son mediciones realizadas en las condiciones de disparo OIS.
IInformación importante acerca del uso de pilas
Cuando no esté usando la cámara, apáguela.
Saque las pilas si la cámara fotográfi ca no va a ser utilizada por un período de tiempo largo. La pila puede perder energía al cabo de un cierto tiempo y son propensas a presentar fugas si se mantienen guardadas dentro de la cámara fotográfi ca.
Las bajas temperaturas (por debajo de 0 °C) pueden afectar al rendimiento de las pilas y ocasionar una reducción de la vida de éstas.
Pila recargable:Las pilas se recobrarán usualmente a temperaturas normales.
Durante el uso prolongado de la cámara, su cuerpo podría calentarse. Esto es perfectamente normal.
Page 14
Conexión a una fuente de alimentación
Puede cargar la pila recargable (SLB-10A) usando el kit SAC-47 que está compuesto de un adaptador CA (SAC-47) y el cable USB (SUC-C3). Cuando se combinan SAC-47 y SUC-C3, se pueden usar como cable CA.
Si utiliza un cable CA: Conecte el cargador de CA CA (SAC-47) al cable USB. Puede utilizarse como un cable de alimentación.
Utilización de un cable USB: Retire el adaptador de CA (SAC-47). Puede descargar las imágenes guardadas en el ordenador (pág. 89) o alimentar la corriente a la cámara a través del cable USB (SUC-C3).
IInformación importante acerca del uso de cable USB.
Use un cable USB (SUC-C3) con la especifi cación correcta.
Si la cámara se conecta al ordenador a través de un hub USB: conecte la cámara al ordenador directamente.
Si la cámara y otros dispositivos se conectan al ordenador al mismo tiempo: retirar otros dispositivos.
Cuando el cable USB esté conectado al puerto USB situado en la parte frontal del ordenador: quite el cable y conécteloal puerto USB situado en la parte posterior del ordenador.
Si el puerto USB del ordenador no cumple los estándares de salida de potencia (5V, 500mA), quizá no se cargue la cámara.
013
Page 15
Conexión a una fuente de alimentación
Cómo cargar la pila recargable (SLB-10A)
Antes de introducir cualquier cable o adaptador CA compruebe las direcciones y no lo introduzca aplicando fuerza. Podrían romperse el cable o la cámara.
Si el indicador de carga del cargador CA no se enciende ni parpadea tras insertar la pila recargable, compruebe si la pila está insertada correctamente.
Si carga la pila con la cámara encendida, no podrá cargarse completamente. Apaguela cámara mientras carga la pila.
014
Indicador de carga del adaptador CA
Indicador de carga
Cargándose El indicador rojo está encendido
Carga completa El indicador verde está encendido
Error de carga
Se está cargando
(Utilización del cargador de CA)
– Si inserta la pila totalmente descargada para cargarla, no encienda la
cámara a la vez. Esto es por la escasa capacidad de la batería. Cargue la pila durante más de 10 minutos antes de utilizar la cámara.
– No utilice el fl ash frecuentemente ni saque imágenes en movimiento con
la pila totalmente descargada o cargada durante poco tiempo. Aunque se inserte el cargador, la cámara puede apagarse porque la pila recargable se descargue de nuevo.
El indicador rojo está apagado o
parpadeando
El indicador naranja está encendido
Page 16
Colocación de la pila
Para insertar la tarjeta de memoria
Meta la pila como se muestra.
– Si la cámara no se enciende
después de haber insertado las pilas, compruebe si éstas se introdujeron con la polaridad correcta (+ y -).
– Al abrir la tapa del receptáculo
de pilas, no la fuerce. Puede causar daños a la tapa del receptáculo de pilas.
Hay 4 indicadores del estado de las pilas que aparecen en el monitor LCD.
Indicador de carga de las
pilas
Estado de las
pilas
La pila está
totalmente
cargada
Capacidad
baja de la
pila (prepare
otra pila o
recárguela)
Capacidad
baja de la
pila (prepare
otra pila o
recárguela)
Pila
descargada.
Recárguela o
utilice otra pila.
Inserte la tarjeta de memoria como se muestra.
– Apague la cámara antes de
insertar la tarjeta de memoria.
– La parte frontal de la tarjeta de
memoria debe mirar hacia la parte posterior de la cámara (monitor LCD) y los contactos de la tarjeta hacia la parte frontal de la cámara (objetivo).
– No inserte la tarjeta de memoria
del otro modo. Puede dañar su ranura.
015
Page 17
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria (consulte la pág. 77) si está utilizando una memoria recién comprada por primera vez, si contiene datos que la cámara no puede reconocer o si contiene imágenes capturadas con otra cámara.
Apague la cámara cada vez que vaya a insertar o retirar la tarjeta de memoria.
El uso repetido de la tarjeta de memoria al fi nal reduce su rendimiento. Si éste es el caso, tendrá que comprar una nueva tarjeta de memoria. El desgaste de la tarjeta de memoria no está cubierto por la garantía Samsung.
La tarjeta de memoria es un dispositivo electrónico de precisión. No doble, no deje caer ni someta la tarjeta de memoria a ningún impacto fuerte.
No guarde la tarjeta de memoria en un ambiente con campos electrónicos o magnéticos fuertes, p. ej., cerca de altavoces ruidosos o receptores de TV.
No la utilice ni almacene en un ambiente donde haya temperaturas extremas.
No permita que la tarjeta de memoria se ensucie o se ponga en contacto con algún líquido. Si sucede esto, limpie la tarjeta de memoria con un paño suave.
Mantenga la tarjeta de memoria en su estuche cuando no se use.
Durante y después de períodos prolongados de uso, podrá notar que la tarjeta de memoria está caliente. Esto es perfectamente normal.
No use una tarjeta de memoria que se utiliza en otra cámara digital. Para utilizar la tarjeta de memoria en esta cámara, con ésta formatéela primero.
No use una tarjeta de memoria que se haya formateado en otra cámara digital o en otro lector de tarjetas de memoria.
016
Si la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos grabados pueden deteriorarse:
– Cuando la tarjeta de memoria se utiliza incorrectamente. – Si se apaga la cámara o se saca la tarjeta de memoria mientras se está
grabando, eliminando (formateando) o leyendo.
Samsung no se hace responsable por la pérdida de datos.
Es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera de respaldo p.ej., en diskettes, discos duros, CD etc.
Si no hay sufi ciente memoria disponible: Aparecerá el mensaje [¡MEMORIA COMPLETA!] y la cámara no funcionará. Para optimizar la cantidad de memoria en la cámara, reemplace la tarjeta de memoria o elimine las imágenes innecesarias almacenadas en la tarjeta de memoria.
No quite la tarjeta de memoria cuando la lámpara de estado de la cámara está parpadeando, ya que podría dañar los datos que contiene.
Page 18
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
La cámara puede utilizar una tarjeta de memoria SD/SDHC y MMC (Tarjeta multimedia).
Contactos de la
tarjeta
Interruptor para
protección de
escritura
Etiqueta
<Tarjeta de memoria SD (Secure Digital)>
La tarjeta de memoria SD/SDHC tiene un interruptor de protección para prevenir que los archivos de las imágenes sean eliminados o formateados. Al deslizar el interruptor hacia la parte inferior de la tarjeta de memoria SD, los datos quedarán protegidos. Al deslizar el interruptor hacia la parte superior de la tarjeta de memoria SD, la protección de los datos quedará cancelada. Deslice el interruptor hacia la parte superior de la tarjeta de memoria SD antes de tomar una foto.
Al utilizar una memoria MMC de 1GB SD, la capacidad de disparo especifi cada será la siguiente. Estas cifras son aproximadas ya que la capacidad de la imagen puede verse afectada por variables como el sujeto y el tipo de tarjeta de memoria.
Tamaño de imagen
grabado
Imagen fi ja
* Imagen en
movimiento
Los tiempos de grabación pueden cambiarse con la utilización del zoom. El botón de zoom no funciona durante la grabación de imágenes en movimiento.
SUPERFINA
FINA
NORMAL
30 FPS 20 FPS 15 FPS
147 284 418
167 315 465
199 384 547
246 462 680
379 720 1015
601 1067 1510
1876 2814 2948
––– –
–––
–––
Aprox. 36 MIN
Aprox.
120 MIN
Aprox.
35 MIN
Aprox.
70 MIN
Aprox.
120 MIN
017
Page 19
Al utilizar la cámara por primera vez
Cargue completamente la pila recargable antes de utilizar la cámara por primera vez.
Si la cámara se enciende por primera vez, aparecerá un menú para establecer la fecha, hora e idioma en el monitor LCD. Este menú no aparecerá de nuevo después de establecer la fecha, hora e idioma. Establezca la fecha, hora e idioma antes de utilizar esta cámara.
Confi guración del idioma
1. Seleccione el menú [Language]
pulsando el botón Arriba/abajo y después pulse el botón Derecha.
2. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba/Abajo y pulse el botón OK.
– Puede seleccionar entre 26 idiomas,
DISPLAY Language Date&Time
Back
ENGLISH
한국어
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO
OK
Set
que aparecen abajo: inglés, coreano, francés, alemán, español, italiano, chino simplifi cado, chino tradicional, japonés, ruso, portugués, neerlandés, danés, sueco, fi nés, tailandés, bahasa (malayo/indonesio) árabe, húngaro, checo polaco, turco, Estonio, lituano, letón y persa.
018
Confi guración de la fecha, hora y tipo de fecha
1. Seleccione el submenú [Date&Time]
pulsando el botón Arriba/abajo y pulse el botón Derecha.
2. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba/abajo/
izquierda/derecha y pulse el botón OK.
DISPLAY Language Date&Time
Back
+ Seoul, Tokyo
OK
08 / 08 / 01
13 : 00
Off
Set
Botón Derecha: Selecciona la hora mundial/año/mes/día/horas/
minutos/tipo de fecha.
Botón Izquierda: Mueve el cursor al menú principal [Date&Time]
si aquél está en el primer elemento de la confi guración de fecha y hora. En el resto de los casos, el cursor se cambiará a la izquierda de su posición actual.
Botón Arriba/abajo: Cambia el valor de cada ítem.
Para más información acerca de la Hora mundial, consulte la página 75.
Page 20
Indicador del monitor LCD
00005
01:00 PM
2008/08/01
X5. 0
F 2.8 1/20
El monitor LCD presenta información acerca de las funciones y las selecciones de la toma.
)
( *
&
^
%
$
#
<Imagen y estado completo>
Descripción Iconos Página
Barra del zoom digital/óptico
1
Velocidad del zoom digital
Número de disparos
2
disponibles restantes/
Tiempo restante
Icono de tarjeta de memoria/
3
Icono de memoria interna
4 Pila
Tamaño de la imagen
5
F 2.8 1/20
d
1
X5.0
e
00005
a
b
c
23
4 5
6
7
8 9
0
01:00 PM
2008/08/01
!
@
x 5.0
00005/00:00:00 p.17
/
p.28~29
-
p.15
p.37
Descripción Iconos Página
Calidad de la imagen/
6
Velocidad de cuadros
7 Medición/Estabilizador 8
Modo de avance
9 ISO 10 Equilibrio de blancos 11
Compensación de exposición
12 Fecha/Hora 13 14 15 Contraste 16 Macro 17 Disparador automático 18 Flash
19
20 Modo de grabación
21 Memoria de voz 22 23 24
25
Saturación
Nitidez/Micrófono desactivado
Detecc Rostro · Autorretrato ·
Disp. Sonr · Detec.
Parpadeo/color
Cuadro del enfoque automático
Advertencia de movimiento de la cámara
OIS (Estabilización de Imagen Óptica)
Valor de apertura/Velocidad de
obturación
/
2008/08/01 01:00 PM
/
/
F 2.8 1/20
Pág.38
Pág.38/Pág.42
Pág.39 Pág.39 Pág.40 Pág.41 Pág.75 Pág.44
Pág.44/Pág.25
Pág.44 Pág.30~31 Pág.34~35 Pág.32~33
Pág.46~47/
Pág.43
Pág.11
Pág.49
Pág.48
Pág.21
Pág.45
Pág.41
019
Page 21
Inicio del modo de grabación
00005
Selección de modos
Puede seleccionar los modos de disparo con el dial de modos de la parte superior de la cámara.
Cómo utilizar el dial de modo
Gire el dial de modos para seleccionar el modo de disparo al punto de selección.
Modo Escena
Modo de Imagen en movimiento
Punto de selección
Modo Auto
Modo Programa
Modo Manual
020
Modo Disparo Belleza
Guía de Ayuda de la Cámara
Modo DUAL IS (Estabilización de imagen dual)
Cómo utilizar el modo Auto
Seleccione este modo para tomar una foto rápida y fácil con el mínimo de interacción por parte del usuario.
1. Coloque la pila (pág.15) tomando en
cuenta la polaridad (+/-). Inserte la tarjeta de memoria (pág. 15)
2.
Debido a que la cámara tiene una memoria interna de 30 MB, no es esencial la colocación de la tarjeta de memoria. Si no se inserta la tarjeta de memoria, la imagen se guardará en la memoria interna. Si se inserta la tarjeta de memoria, la imagen se almacenará en la tarjeta de memoria.
3. Cierre la tapa del receptáculo de pilas.
4. Pulse el botón POWER para activar la cámara. (Si la fecha/hora que
aparece en la pantalla LCD es incorrecta, corríjala antes de tomar la fotografía.)
5. Seleccione el modo AUTO girando el dial de modos.
6. Oriente la cámara hacia el sujeto y componga la imagen.
7. Pulse el botón del Obturador para capturar una imagen.
Si el marco de autoenfoque se vuelve rojo cuando pulsa el botón Obturador a la mitad, signifi ca que la cámara no puede enfocar el sujeto. Si sucede esto, entonces la cámara no puede captar bien la imagen.
Evite obstruir la lente del fl ash cuando tome una fotografía.
00005
Page 22
Inicio del modo de grabación
00005
00005
00005
F 2.8 1/20
Cómo utilizar el modo de programa
Si selecciona el modo automático, la cámara utilizará los ajustes óptimos y podrá confi gurar manualmente varias funciones.
00005
1. Seleccione el modo Programa con el dial de modos. (Pág. 20)
2. Apunte la cámara hacia el sujeto y
componga la imagen utilizando el monitor LCD.
3. Pulse el botón del Obturador para capturar una imagen.
Consulte la página 37-41 para obtener información adicional acerca de los menús del modo de Programa.
Cómo utilizar el modo Manual
El usuario puede confi gurar manualmente el valor de apertura y lavelocidad del obturador.
00005
1. Seleccione el modo Manual usando el dial de modos. (pág. 20)
2. Apunte la cámara hacia el sujeto y
componga la imagen utilizando el monitor LCD.
3. Pulse el botón del Obturador para capturar una imagen.
Consulte las páginas 41 para encontrar más información acerca de los menús.
F 2.8 1/20
Cómo utilizar el modo DUAL IS (Estabilización de imagen dual)
Este modo reducirá la vibración de la cámara y le ayudará a sacar una buena foto cuando hay poca luz.
00005
1. Seleccione el modo DUAL IS con el dial de modos. (Pág. 20)
2. Apunte la cámara hacia el sujeto y
componga la imagen utilizando el monitor LCD.
3. Pulse el botón del Obturador para capturar una imagen.
Preste atención a lo siguiente al utilizar el modo DUAL IS – El zoom digital no funcionará en el modo DUAL IS.
Si la iluminación es más clara que la fl uorescente, el DUAL IS no se
activará.
– Si la iluminación es más oscura que la fl uorescente, aparecerá el
indicador de advertencia de vibración de la cámara ( los mejores resultados, tome fotografías en situaciones en las que no se muestre el indicador de advertencia de vibración (
– Si el sujeto se mueve, la imagen grabada puede aparecer borrosa. – No se mueva mientras aparece el mensaje [¡Capturando!] para obtener
una buena imagen.
– Cuando DUAL IS utiliza el procesador de señal digital de la cámara,
puede que ésta tarde un poco más en procesar y guardar las imágene
– Si el tamaño de imagen es ( ) o ( ), no se puede seleccionar el
modo DUAL IS.
). Para lograr
).
s.
021
Page 23
Inicio del modo de grabación
GUÍA DE AYUDA DE LA CÁMARA
Funciones cuando la imagen está desenfocada
00005
00005
Utilización del modo de guía de ayuda de fotografía
Ayuda al usuario en el aprendizaje del moto correcto para tomar fotografías e incluye soluciones para problemas potenciales. También permite al usuario practicar el mejor modo para tomar fotografías.
Función que se puede utilizar cuando el enfoque resulta difícil
Funciones cuando la imagen está desenfocada
GUÍA DE AYUDA DE LA CÁMARA
Funciones cuando la imagen está desenfocada Funciones que evitan vibr. cám. Funciones cuando hay poca luz Funciones para ajustar el brillo Funciones para ajustar los colores
MOVER
MENU
SIGUIEN
00005
LISTA DE GUÍA
022
Si pulsa el botón
Izquierda/Derecha
Si pulsa el
botón Obturador
Pulse obtur. a mitad para enfocar Para enfocar sujeto 80 cm o más lejos Para enfocar sujeto a menos de 80 cm Para enfocar rostros
`
ATRÁ S
Si se pulsa el botón MENU.
Empieza la práctica al pulsar el obturador.
MENU
LISTA DE GUÍA
SIGUIEN
00005
Funciones disponibles de la guía Photo Help
Función que se puede utilizar cuando el enfoque resulta difícil
Funciones que se pueden utilizar si tiembla la imagen
Función que se puede utilizar cuando se fi lma en la oscuridad
Función que se puede utilizar cuando se ajusta el brillo de la imagen
Función que se puede utilizar cuando se ajusta el color de la imagen
1/2
PRÁCTICA
Si pulsa el botón
Izquierda/Derecha
Pulse obtur. a mitad para enfocar
Puede comprobar estado enfoque pulsando mitad obturador
- Verde: Buen enfoque
- Rojo: Error enfoque
ATRÁ S
Si pulsa el botón
Arriba/Abajo
2/2
PRÁCTICA
Si pulsa el
botón Derecha.
Pulse obtur. a mitad para enfocar
Con el enfoque correcto, pulse totalmente obturador. Si falla enfoq. pulse mitad botón de nuevo.
ATRÁS
Page 24
Inicio del modo de grabación
00005
00005
Cómo utilizar el modo de Disparo Belleza
Realizar una foto de retrato confi gurando las opciones para eliminar imperfecciones faciales.
00005
NIVEL 1 NIVEL 2 NIVEL 3
OK
CONFIGURAR
1. Seleccione el modo Disparo Belleza usando el dial de modos. (pág. 20)
2. Apunte la cámara hacia el objetivo y componga la imagen utilizando el monitor LCD.
3. Pulse el botón MENÚ.
4. Pulse el botón Arriba/Abajo para
seleccionar [TONO ROSTRO] o [RETOQUE ROSTRO].
5. Pulse el botón Derecha, a continuación pulse el botón Arriba/Abajo para seleccionar el nivel deseado de cada función. Cuanto mayor sea el nivel, [TONO ROSTRO] será más brillante y [RETOQUE ROSTRO] funcionará mejor.
6. Pulse el botón OK para confi rmar la confi guración.
7. Capture imágenes en el modo Grabación presionando el botón Disparador.
GRABACIÓN DETECC ROSTRO TONO ROSTRO RETQUE ROSTRO AREA ENFOQ MEMO VOZ GRABACIÓN VOZ
ATRÁ S
Cómo utilzar los modos Escena
Use el menú para confi gurar fácilmente los valores óptimos para varias situaciones de disparo. (Pág. 51)
00005
1.
Seleccione el modo de escena girando el dial de modos. (Pág. 20)
2. Apunte la cámara hacia el sujeto y
componga la imagen utilizando el monitor LCD.
3. Pulse el botón del Obturador para
capturar una imagen.
023
Page 25
Inicio del modo de grabación
00:01:01
STANDBY
Los modos de escena se enumeran a continuación. (Pág. 51)
Iconos Modos de escena Descripción
NOCTURNO
RETRATO
NIÑOS
PAISAJE Vistas de paisaje distante.
1ER PLANO
TEXTO
OCASO Para sacar fotos de puestas de sol.
AMANECER Escenas del alba.
LUZ FONDO
FUEGOS ARTIF.
PLAYA NIEVE
Utilícelo para sacar fotos fi jas por la noche o en condiciones oscuras.
Si selecciona el modo de retrato, la cámara utilizará los ajustes óptimos para la fotografía de retrato.
Sacar una imagen fi ja de niños moviéndose.
Disparo en primer plano de objetos pequeños como plantas e insectos.
Use este modo para disparar a un documento.
Retrato sin sombras provocadas por luz posterior.
Escenas de fuegos artifi ciales. Para escenas de océano, lago y playa y
paisajes nevados.
Cómo utilizar el modo Imagen en movimiento
Se puede grabar una imagen en movimiento de hasta 2 horas.
1. Seleccione el modo de imagen en movimiento girando el dial de modos. (Pág. 20)
2. Apunte la cámara hacia el sujeto y componga la imagen utilizando el monitor LCD.
3. Pulse el botón del Obturador una vez y se grabarán imágenes en movimiento de hasta 2 horas de duración. Las imágenes en movimiento se grabarán aunque suelte el botón Obturador. Si desea detener la grabación, pulse el botón Obturador de nuevo.
El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a continuación. – Tamaño de la imagen: 800x592, 640x480, 320x240 – Tipo de archivo de imagen en movimiento: AVI (MPEG-4) – Velocidad de cuadros: 30 FPS, 20 FPS, 15 FPS – La velocidad de cuadros puede seleccionarse cuando se selecciona
el siguiente tamaño de foto. 800x592: 20 FPS seleccionable 640x480, 320x240: 30 FPS, 15 FPS seleccionable
00:01:01
STANDBY
024
Page 26
Inicio del modo de grabación
00:01:01
STANDBY
00:01:01
Grabación de la imagen en movimiento sin sonido
Puede grabar la imagen en movimiento sin sonido.
Los pasos 1-3 son los mismos que para el modo de imagen en movimiento.
4. Pulse el botón MENU.
5. Seleccione el menú [GRABACIÓN] pulsando el botón Izquierda/Derecha.
6.
Pulse el botón Abajo y seleccione el menú [SILENCIAR VOZ] pulsando el botón
Derecha.
7. Seleccione el menú [ACTIVADO] pulsando el botón Arriba/Abajo.
8.
Pulse el botón OK Puede grabar la imagen
GRABACIÓN SILENCIAR VOZ
ATRÁ S
DESACT. ACTIVADO
CONFIGURAR
OK
00:01:01
Pausar mientras graba una imagen en movimiento (grabación sucesiva)
Esta cámara permite detenerse temporalmente en escenas no deseadas mientras graba una imagen en movimiento. Con esta función, puede grabar sus escenas favoritas en una imagen en movimiento sin tener que crear varias imágenes en movimiento.
en movimiento sin sonido.
STANDBY
Uso de la grabación sucesiva
Los pasos 1-2 son los mismos que para el modo de imagen en movimiento.
3. Apunte la cámara hacia el sujeto
y componga la imagen utilizando el monitor LCD. Pulse el botón del Obturador y se grabarán las imágenes en movimiento mientras lo permita el tiempo de grabación disponible. Las imágenes en movimiento seguirán grabándose aún cuando se suelte el botón del Obturador.
4. Pulse el botón Reproducir/Pausa (
5. Pulse el botón Reproducir/Pausa (
grabación.
SH
) para pausar la grabación. ) de nuevo para reanudar la
6. Si desea detener la grabación, vuelva a pulsar el botón del Obturador.
PARA R
00:01:01
00:00:18
REC
025
Page 27
Aspectos a tener en cuenta cuando se toman fotografías
Pulsar el botón Obturador a la mitad. Pulse un poco el botón Obturador para confi rmar el enfoque y la carga de la pila del fl ash. Pulse el botón Obturador al máximo para sacar la foto.
<Pulse ligeramente el botón
obturador>
La capacidad de memoria disponible puede variar dependiendo de las
<Pulsar el botón obturador
totalmente>
condiciones de la toma y la confi guración de la cámara.
Cuando se selecciona el modo Flash desactivado o Sincronización lenta en condiciones de poca iluminación, puede aparecer el indicador de advertencia de movimiento de la cámara (
) en el monitor LCD. En este caso, use un trípode, apoye la cámara en una superfi cie sólida o cambie al modo de disparo con fl ash.
Saque las fotos con el sol de espaldas, de lo contrario puede resultar una fotografía oscura. Para sacar una foto contra la luz, utilice la [LUZ FOND] en el modo de disparo de escena (consulte la página 24), fl ash de relleno (consulte la página 33), medición puntual (consulte la página 38), compensación de exposición (consulte la página 41) o ACB (consulte la página 48).
026
Evite obstruir la lente del fl ash cuando tome una fotografía.
Componga la imagen usando el monitor LCD.
En ciertas condiciones, el sistema de enfoque automático puede no funcionar como se espera.
– Cuando se fotografía un sujeto que tiene poco contraste. – Si el objeto está altamente refl exivo o brillante. – Si el objeto se está moviendo a alta velocidad. – Cuando hay mucha luz refl ejada, o cuando el fondo es muy brillante. – Cuando el tema tiene solamente líneas horizontales o el sujeto es muy
delgado (como, por ejemplo, un palo o un asta).
– Cuando el entorno es oscuro.
Page 28
Bloqueo de enfoque
00005
00005
F 3.5 1/45s
00005
F 3.5 1/45s
Para enfocar un sujeto que no esté situado en el centro de la imagen, utilice la función de bloqueo de enfoque.
Utilización del bloqueo de enfoque
1. Asegúrese de que el sujeto esté en el centro del marco de autoenfoque.
2. Pulse el botón Obturador a la mitad. Cuando se encienda la lámpara
del marco de autoenfoque (verde), signifi cará que la cámara está enfocada en el sujeto. Tenga cuidado para no pulsar el botón
Obturador hasta abajo para evitar sacar una foto no deseada.
3. Con el botón Obturador todavía pulsado a la mitad, mueva la cámara
para recomponer la imagen como desee y, a continuación, pulse el botón Obturador para sacar la foto completamente. Si suelta el dedo del botón Obturador, la función de bloqueo de enfoque se cancelará.
00005
F 3.5 1/45s
00005
F 3.5 1/45s
00005
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfi ca
La función de modo de grabación puede confi gurarse utilizando los botones de la cámara.
Botón POWER (Encendido)
Se usa para apagar o encender la cámara. Si no se realizan operaciones durante el tiempo especifi cado, la cámara se apagará automáticamente para ahorrar vida útil de las pilas. Consulte la página 79 para obtener información adicional acerca de la función de apagado automático.
1. La imagen que se capturará.
2. Pulse el botón
Obturador a la mitad y enfoque al sujeto.
3. Recomponga la imagen y suelte totalmente el botón Obturador.
027
Page 29
Botón del Obturador
00005
00005
00005
X5.0
Se utiliza para sacar una foto o grabar voz en el modo de grabación.
En el modo de Imagen en movimiento Al presionar el Obturador hasta el fondo, se inicia el proceso de grabación de imagen en movimiento. Presione el botón del Obturador una vez y se grabarán las imágenes en movimiento durante el tiempo que haya disponible para grabación en la memoria. Si desea detener la grabación, vuelva a pulsar el botón del Obturador.
En modo de IMAGEN FIJA Al presionar el botón del Obturador hasta la mitad, se activa el enfoque automático y se comprueba la condición del fl ash. Al pulsar el botón del Obturador completamente, se toma la imagen y se guarda. Si selecciona la grabación de memoria de voz, la grabación empezará cuando la cámara haya terminado de almacenar los datos de la imagen.
Botón W de ZOOM W/T de ZOOM
Si no aparece el menú, este botón funcionará como el botón ZOOM ÓPTICO o ZOOM DIGITAL. Esta cámara tiene un zoom óptico 3.6X y una función de zoom digital 5X. Si usa ambos disfrutará de una velocidad de zoom total de 18X.
Zoom TELEOBJETIVO
Zoom óptico TELEOBJETIVO: Al presionar el botón Zoom T. Esto lo
Zoom digital TELEOBJETIVO: Cuando se seleccione el zoom óptico
00005
Al presionar
el botón
Zoom T.
acercará al sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más cercano.
máximo (3.6X), si pulsa el botón Zoom T activará el software de zoom digital. Si suelta el botón Zoom T, se detendrá el zoom digital en el ajuste necesario. Cuando se alcance el zoom digital máximo (5X), si pulsa el botón Zoom T no tendrá efecto.
00005
Al presionar
X5.0
el botón
Zoom T.
00005
028
<Zoom GRAN ANGULAR> <Zoom TELEOBJETIVO>
<Zoom digital 5,0X>
Page 30
Botón W de ZOOM W/T de ZOOM
00005
00005
00005
00005
X5.0
00005
00005
Zoom GRAN ANGULAR
Zoom óptico GRAN ANGULAR : Al presionar el botón del Zoom W. Esto
00005
Al presionar el botón del
Zoom W.
<Zoom TELEOBJETIVO> <Zoom óptico 2X> <Zoom GRAN ANGULAR>
Zoom digital GRAN ANGULAR: Cuando el zoom digital está en
Zoom óptico
X 5.0
Zoom digital
lo alejará del sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más lejano. Si pulsa el botón Zoom W continuamente, se confi gurará el valor mínimo del zoom y el sujeto aparecerá lo más lejos de la cámara.
00005
Al presionar el botón del
Zoom W.
00005
operación, si se presiona el botón Zoom W se reducirá el acercamiento digital en
pasos. Si suelta el botón Zoom W se detiene el zoom digital. Si pulsa el botón Zoom W se reducirá el zoom digital y después seguirá reduciendo el zoom óptico hasta alcanzar el ajuste mínimo.
Las fotografías tomadas con el zoom digital pueden tardar más tiempo para que la cámara las procese. Espere un rato para que esto ocurra.
El zoom digital no puede utilizarse en disparos de imagen en movimiento.
Puede notar una disminución de la calidad de la foto cuando usa el zoom digital.
Para ver con más claridad la imagen del zoom digital, pulse el botón Obturador a la mitad en la posición máxima del zoom digital y pulse el botón zoom T de nuevo.
El zoom digital no puede activarse en los modos de detección de rostro, [DUAL IS], [DISPARO BELLO] imagen en movimiento y algunos modos de escena([NOCTURNO],
TO], [NIÑOS], [TEXTO], [1ER PLANO], [FUEGOS
[RETRA ARTIF.]).
Tenga cuidado de no presionar la lente ya que esto puede causar un desperfecto en la cámara.
Si utiliza el zoom durante la captura de video, el audio no se graba.
00005
X5.0
<Zoom digital 5,0X>
Al presionar el botón del
Zoom W.
<Zoom TELEOBJETIVO>
00005
Al presionar el botón del
Zoom W.
<Zoom GRAN ANGULAR>
00005
029
Page 31
Descripción De Funciones/
00005
00005
00005
00005
00005
00005
00005
00005
botón Info ( )/Arriba
Mientras aparece el menú, el botón Arriba funciona como botón de dirección. Si no aparece la pantalla del menú, se puede acceder a la información o descripciones de funciones de la imagen de fi lmación actual (modo de fi lmación) a través del monitor LCD, pulsando el ( ) botón de descripción / información de funciones.
00005
00005
00005
Botón Macro (
)/Abajo
En el menú, pulse el botón Abajo para ir del menú principal a un submenú o para bajar el submenú. Si no aparece el menú, puede utilizar el botón Macro/Abajo para hacer fotos macro. Los intervalos de distancia se muestran abajo. Pulse el botón Macro hasta que el indicador del modo de macro deseado aparezca en la pantalla LCD.
00005
00005
Muestra cada información
del
disparo.
<Pantalla de fi lmación>
Descripción de funciones: Cuando se pulsa el botón de descripción de funciones en el
00005
Muestra información básica.
<Pantalla de información>
modo de pantalla de información, se pueden visualizar las descripciones detalladas de las funciones. La descripción de funciones se puede cancelar pulsando de nuevo el botón de descripción de funciones.
00005
ulsando el
botón de
descripción de
funciones P
Muestra descripción de cada función.
Muestra descripción de cada función.
<Pantalla de descripción de funciones>
TAMAÑO
Al pulsar el
botón Fn
Ajuste tamaño foto.
<Ejemplos de descripciones de funciones>
030
<Autoenfoque>
00005
<Macro automática(
<Macro( )>
)>
Page 32
Botón Macro (
)/Abajo
Tipos de modos de enfoque e intervalos de enfoque (W: Gran angular, T: Teleobjetivo) (Unidad: cm)
Modo
Tipo de enfoque
Intervalo de enfoque
Modo
Tipo de enfoque
Intervalo de enfoque
Modo
Tipo de enfoque
Intervalo de enfoque
Cuando esté seleccionado el modo de macro, tenga especial cuidado de evitar que la cámara vibre.
Cuando saque una foto a menos de 50cm (zoom de gran angular) o 50cm (zoom de teleobjetivo) en el modo Macro, seleccione el modo FLASH OFF.
Cuando tome una fotografía en un alcance de Supermacro de 5 cm, el autoenfoque de la cámara necesitará más tiempo para ajustar la distancia de enfoque correcta.
AUTO (
Macro automática (
W: 5 ~ Infi nito
T: 50 ~ Infi nito
PROGRAMA (
Macro ( )
W: 5 ~ 80
T: 50 ~ 80
Modo DUAL IS (
Macro automática (
W: 5 ~ Infi nito
T: 50 ~ Infi nito
)
)
Normal
W: 80 ~ Infi nito
T: 80 ~ Infi nito
)
Normal
W: 80 ~ Infi nito
T: 80 ~ Infi nito
)
) Normal
W: 80 ~ Infi nito
T: 80 ~ Infi nito
Método de enfoque disponible, mediante el modo de grabación
(
: Seleccionable, : intervalo de enfoque infi nito)
Modo Macro automática Macro Normal





Modo
Macro automática Macro Normal
ESCENA

031
Page 33
Botón Flash ( )/Izquierda
Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón Izquierda el cursor cambiará a la pestaña izquierda. Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón Izquierda funciona como botón Flash( ).
Selección del modo fl ash
1.
Seleccione un modo de grabación deseado, excepto el modo [Película] o el modo [DUAL IS]. (pág. 20)
2. Presione el botón Flash hasta que el indicador del modo de fl ash
deseado aparezca en la pantalla LCD.
3. Un indicador del modo de fl ash aparecerá en la pantalla LCD. Utilice el
ash adecuado a las condiciones ambientales.
Alcance del fl ash (Unidad: m)
ISO
AUTO 0.8 ~ 4.6 0.8 ~ 2.3 0.5 ~ 0.8 0.5 ~ 0.8 0.5 ~ 4.6 0.5 ~ 2.3
Normal Macro Macro automática
GRAN
ANGULAR
TELEOBJETIVO
GRAN
ANGULAR
TELEOBJETIVO
GRAN
ANGULAR
TELEOBJETIVO
Si presiona el botón Disparador después de seleccionar el fl ash, se disparará el primer fl ash para comprobar las condiciones de disparo (alcance del fl ash y poder de radio del ash). No se mueva hasta que se dispare el segundo fl ash.
El uso frecuente del fl ash reducirá la vida de las pilas.
Bajo condiciones de funcionamiento normales, el tiempo de carga del fl ash es normalmente menor de 4 segundos. Si las pilas se están acabando, el tiempo de carga será más largo.
En el modo [DUAL IS], [PAISAJE], [1ER PLANO], [TEXTO], [OCASO], [AMANECER], [FUEGOS ARTIF.] y en el modo de imagen en movimiento, el fl ash no funcionará.
Fotografíe dentro de la gama de alcances del fl ash.
La calidad de la imagen no está garantizada si el sujeto está demasiado cerca o refl eja mucho la luz.
Cuando tome una fotografía con condiciones de poca luz con el fl ash, puede producirse una pequeña manchita en la imagen capturada. La mancha se debe al refl ejo de la luz del fl ash del polvo atmosférico.
032
Page 34
Botón Flash ( )/Izquierda
Indicador del modo deFlash
Icono Modo Flash Descripción
Flash
automático
Flash automático
y Reducción de
ojos rojos
Flash de relleno
Sincronización
lenta
Flash
desactivado
Reducción de
ojos rojos
Si el sujeto o el fondo está oscuro, el fl ash de la cámara funcionará automáticamente.
Si un sujeto o un fondo está oscuro, el fl ash de la cámara funcionará automáticamente y reducirá el efecto de ojos rojos usando la función de reducción de ojos rojos.
El fl ash se enciende independientemente de la cantidad de luz disponible. La intensidad del fl ash será controlada automáticamente de acuerdo con las condiciones prevalecientes.
El fl ash funciona con una velocidad de disparador más lenta para obtener una exposición correcta y equilibrada. En condiciones con poca luz, se mostrará el indicador de advertencia de vibración( el monitor LCD.
El fl ash no se enciende. Seleccione este modo cuando vaya a tomar una foto en un lugar o una situación en donde esté prohibido el uso del fl ash. Cuando saca una foto con poca luz, aparecerá en la LCD el indicador de advertencia de vibración(
Cuando se detecta un disparo con “ojos rojos”, este modo reducirá el efecto de ojos rojos automáticamente.
) en
).
Modo de fl ash disponible, mediante el modo de grabación
(
 






: Seleccionable)

033
Page 35
Botón Disparador automático (
00005
)/Derecha
Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón Disparador automático ( )/Derecha el cursor cambiará a la pestaña derecha. Si no aparece el menú en el monitor LCD, el botón
Disparador automático ( )/Derecha funciona como el Disparador automático ( ). Se utiliza esta función cuando el fotógrafo quiera
aparecer también en la fotografía.
Si opera el botón disparador automático( ) durante la operación del disparador automático, se cancelará esta última función.
Use un trípode para prevenir el movimiento de la cámara.
En el modo Imagen en movimiento, sólo funcionará el disparador automático de 10 segundos.
Cuando seleccione el disparador automático de 2 segundos con fl ash, el retardo (2 segundos) puede ampliarse según el estado de carga del fl ash.
034
Selección del disparador automático
1. Seleccione un modo de GRABACIÓN
a excepción del modo GRABACIÓN DE VOZ. (Pág. 20)
2. Presione el botón Disparador Automático (
indicador del modo deseado aparezca en el monitor LCD.
3. Cuando pulse el botón Obturador, la foto se sacará una vez transcurrido el tiempo especifi cado.
Icono
automático 10s
automático de
automático doble
) hasta que el
Modo Disparador automático
Disparador
Disparador
2 SEG
Disparador
Detector de movimiento
Al presionar el botón del Obturador habrá un intervalo de 10 segundos antes de que la imagen sea tomada.
Al presionar el botón del Obturador habrá un intervalo de 2 segundos antes de que la imagen sea tomada.
Se tomará una foto tras 10 segundos aproximadamente y 2 segundos después se tomará otra.
La cámara detecta el movimiento del sujeto 6 segundos Obturador de haber pulsado el botón del Obturador, y toma la imagen cuando se ha detenido el movimiento.
00005
<Selección del disparador
automático de 10 SEG>
Descripción
Page 36
Botón Disparador automático (
00005
Detector de movimiento
Movimiento
Pulse el botón del obturador después de ajustar el detector de movimiento.
Detección del movimiento del sujeto
No se detecta movimiento
Los fl ujos del detector de movimiento son los siguientes. (excluiso modo de imagen en movimiento)
Selección del detector de movimiento Pulsar el botón del obturador Confi rmación de la posición (en 6 seg)*¹ Inicio de la detección (Mover las manos completamente)*² Parada de la detección (No mover) Captura de una imagen (después de 2 seg)
*1: La cámara detecta el movimiento del sujeto 6 segundos después de
pulsar el botón del obturador, confi rmando así la composición en 6 segundos.
*2: Mueva el cuerpo o las manos completamente.
Icono y lámpara del disparador
automático
Parpadeo (intervalo de 1 segundos)
Parpadeo (intervalo de 0,25 segundos)
Encienda y la imagen se toma después de 2 segundos.
)/Derecha
En los casos siguientes, puede no funcionar el detector de movimiento.
La distancia de enfoque es superior a 3m.
La exposición tiene demasiado brillo o es demasiado oscura
En estado de luz posterior El movimiento es insignifi cante El movimiento se detecta fuera
de la parte central (50%) del sensor en el que se reconoce el movimiento.
Si la cámara no detecta ningún movimiento durante 25 segundos, o la cámara no detecta una imagen estática después de detectar movimiento
<La distancia de detección
del detector de movimiento>
00005
035
Page 37
Botón MENU/OK
00005
Botón Fn
Botón MENU
– Cuando presione el botón MENU, aparecerá en el monitor LCD un
menú relacionado con cada uno de los modos de la cámara. Si se presiona otra vez, la pantalla LCD regresará a su visualización inicial. Puede aparecer una opción de menú cuando se selecciona lo siguiente:
[IMAGEN MOV], [AUTO], [PROGRAMA], [MANUAL], [DUAL IS]
, [DISPARO BELLO] y [ESCENA]. No hay un menú para el modo Grabación de voz.
00005
<Menú desactivado>
Botón OK
Si pulsa el
botón MENÚ
GRABACIÓN DETECC ROSTRO AREA ENFOQ ACB MEMO VOZ GRABACIÓN VOZ
MENU
DESACT. AF CENTRAL DESACT. DESACT.
SALIR
MOVER
<Menú activado>
– Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, este botón sirve para
mover el cursor al submenú o para confi rmar los datos.
036
Puede utilizar el botón Fn para seleccionar los menús siguientes.
VELOC. FOTOG.
VALOR EXPOSIC.
TAMAÑO
CALIDAD/
MEDICIÓN
FOTOGRAFÍA
ISO
BALANCE
BLANCOS
 
 





VALOR DE
APERTURA/
VELOCIDAD DE
OBTURACIÓN
ESTABILIZADOR
En el modo de escena [NIÑOS], [FOTOGRAFÍA] está disponible.
*
(: Seleccionable)
Página
Pág. 37
Pág. 38
Pág. 38
*
Pág. 39
Pág. 39
Pág. 40
Pág. 41
Pág. 41
Pág. 42
Page 38
Botón Fn
Botón Fn: Tamaño
Cómo utilizar el menú Fn
1. Pulse el botón Fn en un modo disponible.
2. Seleccione el menú deseado pulsando el botón Arriba/Abajo. Y, a
continuación, se mostrará un submenú en el lado inferior izquierdo del monitor LCD.
TAMAÑO
Botón Arriba/
abajo
3. Seleccione un menú deseado pulsando los botones Izquierda/Derecha y
pulse el botón OK.
TAMAÑO
Botón
Izquierda/
derecha
CALIDAD
4224X2816
Puede seleccionar el tamaño de la imagen apropiado para su aplicación.
Icono
Modo
imagen
Modo
Imagen en
movimiento
Modo
4224X3168
<Modo de imagen fi ja>
Tamaño
Icono
Tamaño
4224X
4224x
4224x
3264x
3168
2816
2376
800x592 640x480 320x240
2448
2592x
1944
800X592
<Modo de Imagen en
2048x
1536
1024x
768
movimiento>
Cuanto mayor sea la resolución, menor será el número de disparos disponibles porque las imágenes de alta resolución requieren más memoria.
037
Page 39
Botón Fn: Calidad/Veloc. fotog.
Botón Fn: Medición
Puede seleccionar la tasa de compresión apropiada para su aplicación de las imagines capturadas. Cuanto mayor sea la tasa de compresión, menor será la calidad de la imagen.
Modo Imagen fi jaModo
Icono
Submenú SUPERFINA FINA NORMAL 30 FPS 20 FPS 15 FPS
Formato de
archivo
<Modo de imagen fi ja>
jpeg jpeg jpeg avi avi avi
Este formato de archivo cumple con la norma DCF (normas de diseño para sistema de archivos de cámaras).
JPEG (Joint Photographic Experts Group): JPEG es el estándar de compresión de imágenes que creó el Grupo de expertos fotográfi cos unidos. Este tipo de compresión se utiliza sobre todo para fotos y gráfi cos porque puede comprimir los archivos efi cazmente sin dañar los datos.
Modo de Imagen en
movimiento
20 FPSFINA
<Modo de Imagen en
movimiento>
038
Si no puede obtener condiciones de exposición adecuadas, puede cambiar el método de medición para sacar fotos más
MULTI
luminosas.
Modo de
Icono
medición
La exposición se calculará en función de un
MULTI
PUNTUAL
AL CENTRO
Si el sujeto no es el centro de la zona de enfoque, no utilice la medición puntual, ya que quizá produzca un error de exposición. En este caso, mejor utilice la compensación de exposición.
promedio de luz disponible en la zona dividida en varias regiones. Sin embargo, el calculo se hará con preferencia al centro de la zona. Esto es adecuado para uso general.
sólo la zona rectangular del centro del monitor LCD se medirá para la luz. Esto se recomienda cuando el sujeto del centro está expuesto correctamente, independientemente de la iluminación trasera.
la exposición se calculará en función de un promedio de luz disponible en la zona de la fotografía. Sin embargo, el calculo se hará con preferencia al centro de la zona. Esto es útil para sacar una foto de un objeto pequeño como una fl or o insectos.
Descripción
Page 40
Botón Fn: Modo de avance
Botón Fn: ISO
Puede seleccionar el disparo continuo, y AEB (Auto Exposure Bracketing).
INDIVIDUAL
Icono
Fotografía Modo
INDIVIDUAL Tomar sólo una foto.
CONTINUO
AEB
CAPTURA
MOVIM.
La alta resolución y la calidad de la imagen aumentan el tiempo requerido para guardar el archivo, lo que incrementa el tiempo de espera.
Si se selecciona el submenú [CONTINUO], [CAPTURA MOVIM.] o [AEB], el fl ash se desactivará automáticamente.
Si hay menos de 30 fotos en la memoria, la captura de movimiento no
estará disponible.
Es mejor utilizar un trípode para el disparo AEB porque se tarda más tiempo en guardar cada archivo de fotos y puede salir borrosa la foto si vibra la cámara.
En el modo [MANUAL], [AEB] no está operativo.
Cuando está activado [DISP. SONR.] o [DETEC. PARPADEO], las funciones [CONTINUO], [CAPTURA MOVIM.] y [AEB] no están disponibles.
Las fotos se sacarán continuamente hasta que suelte el botón del Obturador.
Toma tres fotografías seguidas en distintas exposiciones: exposición estándar (0.0EV), exposición corta (-1/3EV), y sobreexposición (+1/3EV)
Cuando se mantiene pulsado el obturador, dispara 6 fotografías por segundo, y durante 5 segundos. Tras completar el disparo continuo, se guardan las imágenes automáticamente. El máximo de disparos es 30 y el tamaño de la imagen se fi ja en VGA.
Descripción
Puede seleccionar la sensibilidad ISO al sacar fotos. La velocidad o la sensibilidad a la luz de una cámara se califi ca por medio de los números ISO.
Icono Modo ISO Descripción
la sensibilidad de la cámara cambia
Auto
automáticamente con variables como el valor de iluminación o el brillo del sujeto.
.
ISO 80 ISO 100 ISO 200 ISO 400 ISO 800
ISO 1600 ISO 3200
Cuando el menú de ISO 3200 se selecciona, el tamaño de la imagen se fi ja por debajo de 3M.
Cuando [CAPTURA MOVIM.] está activado, la velocidad ISO se ajusta en Auto.
Puede aumentar la velocidad del obturador mientras existe la misma cantidad de luz aumentando la sensibilidad ISO. No obstante, la imagen puede saturarse de alta luminancia. Cuanto más alto sea el valor ISO, mayor será la sensibilidad de la cámara a la luz y, por lo tanto, mayor será su capacidad de sacar fotos en condiciones oscuras. Sin embargo, el nivel de ruido en la imagen aumentará a medida que incremente el valor ISO, haciendo que la imagen aparezca basta.
Auto
039
Page 41
Botón Fn: Balance Blancos
El control de equilibrio de blancos le permite ajustar los colores para que tengan una apariencia más natural.
BB AUTOMÁTICO
Modo Equilibrio de
Icono
Las diferentes condiciones de iluminación pueden causar un desequilibrio del color en sus fotos.
Blanco
La cámara selecciona automáticamente el
BB AUTOMÁTICO
LUZ DÍA Para la toma de fotos en exteriores.
NUBLADO Para realizar tomas en días nublados.
FLUORESCENTE H
FLUORESCENTE L Disparo con luz fl uorescente blanca.
TUNGSTENO
MEDIDA: SH
ajuste de equilibrio de blancos, dependiendo de las condiciones de iluminación predominantes.
Para disparar con tipos de luz de día uorescente de luz fl uorescente de dos puntos.
Para la toma de fotografías con iluminación de tungsteno (bombilla de luz estándar).
Permite al usuario confi gurar el equilibrio de blancos en función del estado de disparo.
Descripción
040
Utilización del equilibrio de blancos personalizado
Los ajustes del equilibrio de blancos pueden variar ligeramente en función del entorno de disparo. Puede seleccionar el ajuste de equilibrio de blancos más apropiado para un entorno de disparo determinado confi gurando el equilibrio de blancos personalizado.
1. Seleccione el menú MEDIDA: SH (
del Equilibrio de blancos y coloque una hoja de papel blanco frente a la cámara para que el monitor LCD muestra sólo el blanco.
2. Botón MENU/OK:
Botón Obturador: guarda el nuevo equilibrio de blancos personalizado. – Se aplicará el valor de equilibrio de blancos personalizado,
empezando con la siguiente foto que saque.
– El equilibrio de blancos confi gurado por el usuario permanecerá
efectivo hasta que se sobrescriba.
selecciona el equilibrio de blancos personalizado anterior
)
.
Papel blanco
Page 42
00005
F 2.8 1/20
00005
F 2.8 1/20
Botón Fn: Compensación de exposición
Esta cámara ajusta automáticamente la exposición de acuerdo con las condiciones de iluminación ambientales.
También puede seleccionar el valor de exposición utilizando el botón Fn.
Compensar la exposición
1. Pulse el botón Fn y después utilice los botones Arriba/Abajo para
seleccionar el icono de compensación de exposición ( menú de compensación de exposición aparecerá como se muestra.
2. Use los botones Izquierda/Derecha para confi gurar el factor de
compensación de exposición deseado.
3. Pulse el botón Fn o el botón de OK o El valor que estableció se
guardará y se cerrará el modo de confi guración de compensación de exposición. Si usted cambia el valor de exposición, el indicador de exposición (
Un valor negativo de compensación de exposición reduce ésta. Tenga en cuenta que un valor positivo de compensación de exposición aumenta ésta y el monitor LCD aparecerá blanco o quizá no obtenga buenas imágenes.
) aparecerá en la parte inferior del monitor LCD.
VALOR EXPOSIC.
-2 -1 0 1 2 0
). La barra de
Botón Fn: Valor de apertura
Este modo confi gurará el valor de apertura para la exposición automática en el modo manual. Un valor de apertura pequeño confi ere nitidez al objeto pero el fondo aparece borroso. Los valores de apertura mayores confi eren nitidez al objeto y al fondo.
Confi gurar el valor de abertura
F 2.8 1/20
Valor de apertura
Pulse el botón Fn, y a continuación pulse el botón Arriba/Abajo para ajustar el valor de abertura deseado.
00005
Botón Fn: Velocidad de obturación
Este modo confi gurará la velocidad delobturador para la exposición automática en el modo manual. Las velocidades altas del obturador pueden capturar un objeto en de una imagen fi ja como si elobjeto no se estuviera moviendo.Las obturador puedencapturar un objeto en movimiento con unaensacióndinámica
Confi guración de la velocidad del obturador
Pulse el botón Fn, y a continuación pulse el botón Izquierda/Derecha para ajustar el valor de abertura deseado.
movimiento cerca
velocidades bajas del
de movimiento.
F 2.8 1/20
Velocidad de obturación
00005
041
Page 43
Botón Fn: Estabilizador del marco dela imagenemoimiento
Esta función ayuda a estabilizar imágenes capturadas durante la grabación de la imagen en movimiento. Puede seleccionar este menúen el modo Imagen en movimiento solamente. Si no se introduce la tarjeta de memoria, esta función no
estará disponible.
[DESACT.]: se desactiva la funcióndel
[ACTIVADO]: evita la vibración dela cámara durantela grabación de
estabilizador demarco de imagen enmovimiento.
unaimagen en movimiento.
El rango de fotogramas de grabación se vuelvemás estrecho cuando selecciona este menú.
DESACT.
Botón E (Efecto)
Con este botón es posible añadir efectos especiales a las imágenes.
Efectos disponibles, mediante el modo de grabación
: Seleccionable)
(
Modo Botón E Modo Botón E
This button will not operate in [DUAL IS], [DISPARO BELLO] Voice recording mode and some scene modes ([NOCTURNO], [TEXTO], [OCASO], [AMANECER], [LUZ FONDO], [FUEGOS ARTIF.], [PLAYA NIEVE]).
Even if the camera is turned off, the effect setting will be preserved.
042
Page 44
Botón E (Efectos): Edición de imagen
COL. PRED
COL. PRED
COLOR
Pulse el botón E en los modos de escena [AUTO], [PROGRAMA], [MANUAL], [IMAGEN MOV] y ([RETRATO], [NIÑOS], [PAISAJE], 1ER PLANO]).
Color
1. Seleccione el submenú deseado
pulsando el botón Izquierda/Derecha y pulse el botón OK.
2. Presione el botón del Obturador para
capturar una imagen
Icono COLOR Descripción
NORMAL No se le agrega ningún efecto de color a la imagen.
B / N Convierte la imagen a imagen en blanco y negro.
SEPIA
ROJO
VERDE
AZUL
Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono sepia (una gradación de colores marrones amarillentos).
Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono rojo.
Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono verde.
Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono azul.
NEGATIVO Guarda la imagen en el modo negativo.
COL.
La imagen capturada se guardará en el tono RGB
PRED
seleccionado.
COLOR
MOVER
SALIR
E
Color personalizado: Puede cambiar los valores R (Rojo), G (Verde) y B (Azul) de la imagen.
– Botón OK:: Selecciona/confi gura el
– Botón Arriba/Abajo: – Botón Izquierda/Derecha: Cambia los
Color personalizado
Selecciona R, G, B
valores
COL. PRED
MOVER
COL. PRED
MOVER
OK
OK
CONFIGURAR
CONFIGURAR
043
Page 45
Botón E (Efectos): Edición de imagen
NITIDEZ
CONTRASTE
SATURAC.
el botón E en el modo de [PROGRAMA], [MANUAL].
Nitidez
1.
Seleccione el menú Nitidez ( )
pulsando el botón
Arriba/Abajo
mostrará una barra para seleccionar
y se
NITIDEZ
la nitidez.
2. Cambie la nitidez pulsando el botón Izquierda/Derecha y pulse el botón OK.
MOVER
3. Pulse el botón del Obturador para capturar una imagen
Contraste
1.
Seleccione el menú Contraste ( )
pulsando el botón Arriba/Abajo y se mostrará una barra para seleccionar el contraste.
2. Cambie el contraste pulsando el botón Izquierda/Derecha y pulse el botón OK.
3. Presione el botón del Obturador para
capturar una imagen.
044
CONTRASTE
MOVER
OK
CONFIGURAR
OK
CONFIGURAR
Saturación
1. Seleccione el menú Saturación
(
) pulsando el botón Arriba/Abajo y
se mostrará una barra para seleccionar la saturación.
2. Cambie la saturación pulsando el botón Izquierda/Derecha y pulse el botón OK.
3. Presione el botón del Obturador para
capturar una imagen
SATURAC.
MOVER
OK
CONFIGURAR
Page 46
OIS (Estabilización de Imagen Óp
00005
tica)
La función de OIS reduce el efecto borroso producido por el movimiento de la cámara al pulsar el botón del Obturador.
1. Pulse el botón de OIS en el modo
seleccionable.
2. El icono de OIS (
ellado izquierdo.
3. Pulse el botón del Obturador hastala
mitad. Los valores de velocidad yapertura se mostrarán en el monitorLCD. Esta cámara también activa lafunción de estabilización.
Pulse por completo el botón del Obturador
4.
para hacer una foto.
La función de OIS puede que no funcione sufi cientemente en los siguientes casos.
– Al tomar una foto de un sujeto en movimiento – Cuando el movimiento de la cámara sobrepasa el
rango de
– Cuando la velocidad del obturador es lenta
Si activa la función OIS durante la captura de video, puede que se grabe también el sonido de operación del botón o el sensor.
) aparecerá en
corrección de movimiento de la cámara
00005
Utilización del monitor LCD para ajustar la confi guración de la cámara
Puede utilizar el menú del monitor LCD para confi gurar las funciones de grabación.
Los elementos indicados mediante son valores predeterminados.
Menú Submenú
DETECC ROSTRO
AREA ENFOQ
ACB
MEMO VOZ
GRABACIÓN
VOZ
SILENCIAR
VOZ
MODO
ESCENA
Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso. En los modos [DISPARO BELLO], [RETRATO] y [NIÑOS], la función
*
[DETECC ROSTRO] se ajusta a su valor predefi nido.
DESACT.
AUTORRETRATO
DETEC. PARPADEO
AF CENTRAL MULTI AF
DESACT. ACTIVADO
DESACT. ACTIVADO
DESACT. ACTIVADO
NOCTURNO RETRATO
NIÑOS PAISAJE
1ER PLANO TEXTO
OCASO AMANECER
LUZ FONDO
PLAYA NIEVE
DETECC ROSTRO
DISP. SONR.
-
FUEGOS ARTIF.
Modo disponible
*
Página
Pág.46~
47
Pág.48
Pág.48
Pág.49
Pág.49
Pág.50
Pág.51
045
Page 47
Detecc rostro
00005
Si utiliza las opciones de detección de cara, la cámara puede detectar una cara humana. Cuando se enfoca una cara humana, el brillo de la cara también se ajusta. También puede capturar expresiones faciales naturales usando la detección de auto retrato, disparo por sonrisa o detección de parpadeo.
Modos seleccionables : [AUTO], [PROGRAMA], [MANUAL], [DUAL IS],
[DISPARO BELLO], [ESCENA] ([RETRATO], [NIÑOS], [PLAYA NIEVE])
DETECC ROSTRO
Este modo detecta laposición del rostro delsujeto automáticamente y selecciona el enfoque y la exposición.
1. El tamaño y la posición del marco
de enfoqueautomático selecciona automáticamente lacara del sujeto.
Pulse el botón del obturador a la
2.
mitad.
-
Cuando la cámara detecta una cara objetivo, el cuadro de enfoquede color blanco se sitúa sobre esa cara y el cuadro de enfoque decolor gris se muestra sobre las restantes caras Pulse el botón delobturador hasta la mitad para enfocar la cara y el cuadro de enfoqueblanco cambiará a verde.
3. Presione el botón del obturador totalmente y tome una fotografía.
RECORDING DETECC ROSTRO AREA ENFOQ ACB MEMO VOZ GRABACIÓN VOZ
ATRÁ S
DESACT. DETECC ROSTRO AUTORRETRATO DISP. SONR. DETEC. PARPADEO
CONFIGURAR
OK
00005
Esta función puede detectar hasta 10 personas.
Cuando la cámara reconoce muchas personas al mismo tiempo,realiza el enfoque en la persona más cercana.
Vuelva al modo AF anterior si ha fallado la detección del rostro.
En algunas condiciones, esta función no funcionarácorrectamente.
- Cuando una persona está utilizando gafas oscuras o alguna partede su rostro está oculta
- Cuando la persona no está mirando a la cámara
- La cámara no detecta un rostro si hay demasiada luz o muy pocaluz.
- La distancia entre la cámara y el dispositivo afectado es mucha.
- Si la luz que se refl eja o la luz de fondo son demasiado brillantes.
El valor máximo disponible de detección del rostro es de 3m (Granangular).
Cuanto mayor sea la cercanía del sujeto, con mayor rapidez seráreconocido por la cámara.
Cuando se usa el zoom digital, la función [DETECC ROSTRO] no está disponible.
046
Page 48
Detecc rostro
00005
00005
00005
AUTORRETRATO
Cuando haga fotos de si mismo, el área que ocupa surostro se detecta automáticamente, de ese modo puedetomar fotos de si mismo de forma más rápida y fácil.
1. Para la autofi lmación, ajuste el objetivo
de la cámara hacia el rostro delobjeto. Detecta automáticamente el rostro del objeto, y emite un sonidode guía.
- Cuando se localice el rostro en el centro de la pantalla, emiterepetidamente un sonido más rápido, a diferencia de los sonidos quese emiten cuando el rostro no está en el centro.
2. Inicie la fi lmación pulsando el botón del obturador.
El sonido de guía no se puede defi nir utilizando el menú [AUTORRETRATO]. (Consulte la pg.73)
00005
DISP. SONR.
La cámara toma automáticamente una foto mediante la detección de laposición de la cara sonriente del sujeto aunque no presione el botón delobturador. Si presiona el botón del obturador, se toma la foto del modonormal. Al tomar una fotografía de un rostro sonriente, la cámara la detectasi el sujeto muestra los dientes o una sonrisa en su cara.
DETEC. PARPADEO
Si los ojos del sujeto están cerrados cuando se presiona el botón del obturador, la cámara toma 2 fotos continuas y las imágenes se guardan. La cámara toma sólo una foto si los ojos del sujeto no están cerradoscuando se presiona el botón del obturador.
La detección de un rostro sonriente o el parpadeo de los ojospuede no estar disponible si se produce alguna de las situacionessiguientes:
- Si el sujeto lleva puestas gafas de sol
- Si el sujeto no está mirando directamente a la cámara.
- Si la luz alrededor es demasiado brillante o hay demasiadaoscuridad para detectar el rostro del sujeto.
- Cuando la cámara esté alejada del sujeto. (Marca de enfoque decolor naranja)
- Si la luz que se refl eja o la luz de fondo son demasiado
brillantes.
00005
00005
047
Page 49
Area enfoq
ACB
Se puede seleccionar el área de enfoque según las condiciones de disparo.
AREA ENFOQ Descripción
AF CENTRAL
MULTI AF
Cuando la cámara enfoca el sujeto, el marco de autoenfoque cambia a color verde. Cuando la cámara no enfoca al sujeto, el marco de autoenfoque cambia a rojo.
Se enfocará el área central del centro del monitor LCD.
Esta cámara selecciona todos los puntos AF disponibles del monitor LCD.
GRABACIÓN DETECC ROSTRO AREA ENFOQ ACB MEMO VOZ GRABACIÓN VOZ
ATRÁ S
AF CENTRAL MULTI AF
CONFIGURAR
OK
048
Esta función sirve para ajustar automáticamente el contraste cuando se toman fotografías en un entorno con importantes diferencias de exposición, es decir, luz de fondo o contraste. Esta función ajustas el brillo automáticamente y permite fotografi ar al sujeto con claridad.
- Submenús [ACB]: [DESACT.],
En el modo [AUTO], [PROGRAMA] y en el modo de escena [MANUAL], la función ACB estará operativa.
La función
Cuando la función ACB está activada, las funciones [CONTINUO], [CAPTURA MOVIM.] y [AEB] no están disponibles.
[ACTIVADO].
ACB
opera siempre en el modo
GRABACIÓN DETECC ROSTRO AREA ENFOQ ACB MEMO VOZ GRABACIÓN VOZ
ATRÁ S
[AUTO]
.
DESACT. ACTIVADO
CONFIGURAR
OK
Page 50
Memoria de voz Grabación de voz
00:01:00
00005
Puede añadir su voz en off a una imagen ja guardada. (Máx. 10 seg.)
– Si el indicador de memo de voz aparece
en el monitor LCD, el ajuste se habrá completado.
– Presione el botón del Obturador y tome
una fotografía. La imagen se guarda en la tarjeta de memoria.
– La memoria de voz se grabará durante
10 segundos a partir del momento en que se guardó la fotografía. Si se presiona el botón del Obturador mientras se está grabando, se detendrá la grabación de la memoria de voz.
GRABACIÓN DETECC ROSTRO AREA ENFOQ ACB MEMO VOZ GRABACIÓN VOZ
ATRÁ S
SH
DESACT. ACTIVADO
OK
PARAR
CONFIGURAR
00005
00:00:03
Puede grabarse voz siempre que lo permita el tiempo de grabación disponible (máx.: 10 horas).
Pulse el botón del Obturador para grabar voz. – Pulse el botón del Obturador una vez
y se grabará la voz mientras lo permita el tiempo de grabación disponible (máx: 10 horas). El tiempo de grabación aparecerá en el monitor LCD. La voz se seguirá grabando aunque se suelte el botón del Obturador.
– Si desea detener la grabación, vuelva
a pulsar el botón del Obturador.
– Tipo de archivo: *.wav
GRABACIÓN DETECC ROSTRO AREA ENFOQ ACB MEMO VOZ GRABACIÓN VOZ
MOVER
REC
DESACT. AF CENTRAL DESACT. DESACT.
CONFIGURAR
OK
00:01:00
00:00:00
SALIR
OKSH
<Modo de grabación de voz>
049
Page 51
Grabación de voz
00:01:00
00:01:01
STANDBY
Pausa durante la grabación de voz
Con esta función, puede grabar sus imágenes en movimiento favoritas en una grabación de voz sin tener que crear varios archivos de grabación de voz.
1. Pulse el botón Reproducir/Pausa
(
) para pausar la grabación.
2. Pulse el botón Reproducir/Pausa
( ) de nuevo para reanudar la grabación.
3. Si desea detener la grabación, vuelva a pulsar el botón del Obturador.
La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la cámara (micrófono).
Si la cámara está apagada cuando se detiene la grabación de voz, se cancelará ésta.
<Pausa de la grabación de voz>
00:01:00
PARAR
00:00:06
PAUSA
SH
Grabación de la imagen en movimiento sin voz
Puede grabar la imagen en movimiento sin voz.
Seleccione el menú [SILENCIAR VOZ] en el modo de imagen en movimiento. (p. 25) El icono (
) aparecerá en el monitor
LCD. Pulse el botón del Obturador y se grabará la imagen en movimiento mientras lo permita la capacidad de memoria disponible sin voz.
GRABACIÓN SILENCIAR VOZ
ATRÁ S
DESACT. ACTIVADO
OK
00:01:01
STANDBY
CONFIGURAR
050
Page 52
Modo Escena
100-0010
Inicio del modo de reproducción
Utilice el menú para confi gurar fácilmente los ajustes óptimos para diferentes situaciones de disparo.
Pulse el botón MENU y seleccione uno de los submenús.
Para más información, consulte la página 24.
GRABACIÓN MODO ESCENA AREA ENFOQ MEMO VOZ GRABACIÓN VOZ
ATRÁS
NOCTURNO RETRATO NIÑOS PAISAJE 1ER PLANO TEXTO
CONFIGURAR
OK
Encienda la cámara y seleccione el modo Reproducción pulsando el botón de modo de reproducción ( ). Ahora la cámara podrá reproducir las imágenes almacenadas en la memoria. Si la tarjeta de memoria se inserta en la cámara, todas las funciones de ésta se aplicarán sólo a la tarjeta de memoria. Si la tarjeta de memoria no se inserta en la cámara, todas las funciones de ésta se aplicarán sólo a la memoria interna.
Reproducción de una imagen fi ja
1. Seleccione el modo Reproducción pulsando el botón de modo de reproducción (
2. La última imagen guardada en la
memoria se reproducirá en el monitor LCD.
3. Seleccione la imagen que desea reproducir presionando el botón Izquierda/Derecha.
Mantenga pulsado el botón Izquierda o Derecha para reproducir las imágenes rápidamente.
).
100-0010
051
Page 53
Inicio del modo de reproducción
100-0010
100-0010
Reproducción de una imagen en movimiento
1. Seleccione la imagen en movimiento
grabada que desee reproducir utilizando el botón Izquierda/Derecha.
2. Presione botón de Reproducir/Pausa
) para reproducir un archivo de
( imágenes en movimiento. – Si pulsa el botón de Reproducir/
Pausa (
) de nuevo, se reiniciará el archivo de imagen en movimiento.
– Si pulsa el botón de Reproducir/
Pausa (
) de nuevo, se reiniciará el archivo de imagen en movimiento.
– Para rebobinar la imagen en
movimiento mientras se está reproduciendo, pulse el botón Izquierda. Para avanzar rápidamente la imagen en movimiento, pulse el botón Derecha.
– Para detener la reproducción de la imagen en movimiento, pulse el
botón de Reproducir/Pausa (
) y después el botón Izquierda o
Derecha.
052
100-0010
00:00:16
REPRODUCIR CAPTURAR
E
Función de captura de imágenes en movimiento
Puede capturar imágenes fi jas a partir de la imagen en movimiento.
Cómo capturar la imagen en movimiento
1. Pulse el botón de Reproducir/Pausa
) mientras reproduce la imagen
( en movimiento. A continuación, pulse el botón E.
2. La imagen en movimiento pausada se
guardará con otro nombre de archivo.
El archivo de imagen en movimiento capturada tiene el mismo tamaño que la imagen en movimiento original (800X592, 640X480, 320X240).
Si pulsa el botón E al principio del vídeo, el primer cuadro de éste se guardará como imagen fi ja.
100-0010
00:00:06
E
REPRODUCIR CAPTURAR
<Pausado>
<Pulse el botón E>
Page 54
Inicio del modo de reproducción
100-0017
100-0017
100-0017
100-0017
Recorte de películas en la cámara
puede extraer los marcos deseados de imágenes en movimiento durante la reproducción de éstas. Si el tiempo de ejecución es inferior a 10 segundos, la imagen en movimiento no se recortará.
1.
Pulse el botón Reproducir/Pausar
(
) en el punto de la imagen en
movimiento que desea empezar a extraer.
2. Presione el botón T.
3. Pulse el botón de reproducción/ pausa (
) y la zona extraída
aparecerá en la barra de estado.
4.
Pulse el botón Reproducir/Pausa (
) en el punto de la imagen en
movimiento que desea dejar de extraer.
5. Pulse el botón T y aparecerá una ventana de confi rmación.
6.
Seleccione el submenú deseado presionando los botones Arriba/Abajo. Presione el botón OK. [NO]: Se cancelará el recorte de la
imagen en movimiento.
[SÍ]: los marcos extraídos se
guardarán con un nuevo nombre de archivo.
Si no especifi ca el punto fi nal de la imagen en movimiento, la ventana de confi rmación de recorte aparecerá en el punto del
último marco.
T
RECORTART
RECORTAR
100-0017
E
100-0017
E
100-0017
¿RECORTE?
NO
OK
CONFIRM
00:00:08
CAPTURAR
00:00:14
CAPTURAR
00:00:14
Reproducción de una grabación de voz
100-0017
1. Seleccione la voz grabada que
desee reproducir utilizando el botón
Izquierda/Derecha.
2. Pulse el botón reproducción y pausa
) para reproducir un archivo de
( voz grabada.
– Para pausar un archivo de voz
grabada, mientras se reproduce, pulse el botón de Reproducir/Pausa (
– Para reanudar la reproducción del archivo de voz, pulse el botón de
Reproducir/Pausa (
).
– Para rebobinar el archivo de voz mientras se está reproduciendo,
pulse el botón Izquierda. Para avanzar rápidamente el archivo de voz, pulse el botón Derecha.
– Para detener la reproducción de la memoria de voz, pulse el botón
de Reproducir/Pausa (
) y después pulse el botón OK.
00:02:51
REPRODUCIR
) de nuevo.
053
Page 55
Inicio del modo de reproducción
4224X3168
2008/08/01
1/11
Off
80
3.5
SIZE
DATE
TV
FLASH
ISO
AVAV
100-0010
100-0010
100-0010
100-0010
Indicador del monitor LCD
Reproducción de una memoria de voz
1. Seleccione una imagen ja que tenga
memoria de voz.
2. Pulse el botón de Reproducir/Pausa
) para reproducir una memoria
( de voz.
– Para pausar una memoria de voz,
mientras se reproduce, pulse el botón de Reproducir/Pausa ( ) de nuevo.
– Para reanudar la reproducción de
la memoria de voz, pulse el botón de Reproducir/Pausa (
– Para detener la reproducción de la
memoria de voz, pulse el botón de Reproducir/Pausa (
)
y después pulse el botón OK.
054
).
100-0010
100-0010
PAUS A
100-0010
REPRODUCIR.
00:00:06
00:00:06
El monitor LCD mostrará la información de disparo de la imagen que aparece.
1234
100-0010
# @ !
Descripción Icono Página
1 Modo de reproducción 2
Nombre de la carpeta y nombre de archivo
Indicador de icono de memoria
3
interna / Icono de tarjeta de memoria
4 Pila 5 ISO 80 ~ 3200 6 Valor de apertura F2.8 ~ 14.4 7 Velocidad de obturación 8 ~ 1/1500 8 Flash On/Off
9 Tamaño de la imagen 4224X3168 ~ 320X240 10 Fecha de la grabación 2008/08/01 11 MEMO VOZ 12 Proteger 13 DPOF
ISO
FLASH
SIZE
DATE
TV
80
3.5
1/11
Off
4224X3168
2008/08/01
100-0010
5 6 7
890
Pág.51 Pág.78
/
-
Pág.15 Pág.39
-
-
Pág.32~33
Pág.37 Pág.75 Pág.67 Pág.67
Pág.68~70
Page 56
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfi ca
100-0010
11223
44556
77889
100-0010
En el modo Reproducción, puede utilizar los botones de la cámara para confi gurar de modo conveniente las funciones del modo Reproducción.
Botón de modo de reproducción
Si ha encendido la cámara pulsando el botón POWER, puede pulsar el botón del modo de reproducción una vez para cambiar al modo Reproducción y pulsarlo de Nuevo para cambiar al modo Grabación.
Puede encender la cámara con el botón del modo de reproducción. La cámara se enciende en el modo de reproducción. Pulse el botón del modo de reproducción de nuevo para apagar la cámara
Modo Manner: para seleccionar el modo Manner, pulse el botón del
modo de reproducción durante más de 3 segundos. En el modo Manner, no se generarán el sonido del obturador, sonido de movimiento, sonido de inicio y sonido de efectos. Para cancelar el modo Manner, encienda la cámara pulsando el botón POWER.
Botón Imagen en miniatura ( )/Ampliación ( )
Puede ver varias imágenes, ampliar una imagen seleccionada y recortar y guardar una zona seleccionada de una imagen.
Visualización de imágenes en miniatura
1. Cuando una imagen aparezca en pantalla completa, pulse el botón de imágenes en miniatura.
2. La pantalla de imágenes en miniatura resaltará la
imagen que se estaba visualizando en el momento en que fue seleccionado el modo imagen en miniatura.
3. Presione el botón de 5 funciones para moverse a la imagen que desea.
4. Para ver una imagen por separado, presione el botón de ampliación.
100-0010
<Modo de visualización normal
>
Si pulse el botón de imágenes en miniatura (
Si pulsa el botón de ampliación (
)
)
Imagen resaltada
100-0010
<Modo de visualización de imágenes en miniatura>
3
6
9
055
Page 57
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfi ca
x 2.0
Ampliación de imágenes
1. Seleccione la imagen que desea ampliar y presione el botón de ampliación.
2. Se pueden ver distintas partes de la
imagen presionando el botón de 5
x 2.0
funciones.
3. Al presionar el botón Imagen en miniatura se presentará de nuevo la
imagen original en tamaño completo.
RECORTAR
– Puede averiguar si la imagen que
OK
aparece es una vista ampliada comprobando el indicador de ampliación de imagen de la parte superior izquierda del monitor LCD. (Si la imagen no es una vista ampliada, el indicador no aparecerá.) También puede comprobar la zona de ampliación.
– Las imágenes en movimiento y los archivos WAV no pueden
ampliarse.
– Al ampliar una imagen puede que se pierda un poco de calidad.
056
Máximo factor de ampliación en proporción con el tamaño de la imagen.
Tamaño de la
imagen
Máximo factor de
ampliación
Recortar: Puede extraer la parte de la imagen que desea y
13.2 11.7 11.0 10.2 8.1 6.4 3.2
guardarla separadamente.
1. Seleccione la imagen que desea
ampliar y presione el botón de ampliación. Pulse el botón MENU y aparecerá un mensaje.
2. Seleccione el submenú deseado presionando los botones Arriba/Abajo. Presione el botón OK (ACEPTAR). – [NO]: desaparecerá el menú de
recorte.
– [SÍ]: la imagen recortada se guardará con el nuevo nombre de
archivo y aparecerá en el monitor LCD.
Si no hay sufi ciente espacio de memoria para guardar la imagen recortada, no podrá recortarse.
¿RECORTE?
NO
CONFIRM
OK
Page 58
Botón Info ( )/Arriba
100-0010
100-0010
4224X3168
2008/08/01
1/11
Off
80
3.5
SIZE
DATE
TV
FLASH
ISO
AVAV
100-0017
100-0017
100-0017
Si aparece el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como botón de dirección. Cuando no se muestra el menú en el monitor LCD, al pulsar el botón Info( ), se mostrará la información de la imagen visualizada en el monitor LCD.
100-0010
Botón Info(
)
Botón Info( )
Botón Info(
100-0010
80
ISO
3.5
1/11
TV
Off
FLASH
4224X3168
SIZE
2008/08/01
DATE
)
Botón reproducción y pausa ( )/Abajo
En el modo Reproducción, el botón de reproducción y pausa ( )/ Abajo funciona de este modo:
– Si aparece el menú
Pulse el botón Abajo para ir del menú principal a un submenú o para bajar el cursor del submenú.
– Si se está reproduciendo una imagen fi ja con una memoria de voz, un
archivo de voz o una imagen en movimiento
·En el modo Detención: reproduce una imagen fi ja con una memoria
·Durante la reproducción: Detiene temporalmente la reproducción.
·En el modo Pausa: Reanuda la reproducción.
100-0017
de voz, un archivo de voz o una imagen en movimiento.
100-0017
100-0017
00:02:51
<Se detiene la grabación de
REPRODUCIR
voz>
00:00:05
REW
PAUS A
<Se está reproduciendo la
grabación de voz>
FF ▶
PARA R
OK
00:00:12
REPRODUCIR
PARA R
OK
<Se pausa la grabación
de voz>
057
Page 59
Botón Izquierda/Derecha/
100-0010
100-0010
100-0010
1
2
3
4
5
6
7
8
9
100-0010
Menu/OK
Los botones IZQUIERDA/DERECHA/MENU/OK activan lo siguiente.
– Botón Izquierda: Mientras aparece el menú, el botón Izquierda
– Botón Derecha: Mientras aparece el menú, el botón Derecha
– Botón MENU: Al pulsar el botón MENU, aparecerá el menú
– Botón OK:
funciona como botón de dirección. Si no aparece el menú, pulse el botón Izquierda para seleccionar la imagen anterior.
funciona como botón de dirección. Si no aparece el menú, pulse el botón Derecha para seleccionar la imagen siguiente.
del modo reproducción en el monitor LCD. Si se presiona otra vez, la pantalla LCD regresará a su visualización inicial. Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón OK sirve para confi rmar los datos cambiados mediante el uso del botón de 5 funciones.
Botón Imprimir ( )
Cuando se conecta la cámara a una impresora PictBridge, puede imprimir imágenes pulsando el botón Imprimir.
100-0010
OK
IMPRIMIR MENÚ
058
Botón Eliminar ( )
Esto elimina imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria. Si activa la función Reciclar Papelera (pág. 78), puede restaurar las fotos eliminadas.
1.
Seleccione una imagen que desee eliminar pulsando el botón Izquierda/ Derecha y pulse el botón Eliminar
100-0010
¿ELIMINAR?
NO SÍ
SEL IMÁG
T
OK
CONFIRM
<Imagen individual> <Imagen en miniatura>
2. Para añadir imágenes que desee borrar, pulse el botón T. – Botón Izquierda/Derecha:
– Botón T: comprueba si se han – Botón OK: Borra la selección
3. Seleccione los valores del submenú pulsando el botón Arriba/Abajo y después pulse el botón OK. – Si se selecciona [NO]: cancela “Eliminar imagen”. – Si se selecciona [SÍ]: borra las imágenes seleccionadas.
.
selecciona imágenes
borrado
T
SEL IMÁG
100-0010
1
¿ELIMINAR?
NO
4
7
OK
CONFIRM
100-0010
Next
Prev
OK
2
5
8
ELIMINAR
3
6
9
Page 60
Botón E (Efectos): Cambiar tamaño
C. TAMAÑO
Cambie la resolución (tamaño) de las fotos sacadas. Seleccione [IMAGEN INICIAL] para guardar una imagen como imagen de inicio.
1. Pulse el botón de modo de reproducción y después el botón E.
2. Pulse el botón Izquierda/Derecha y
seleccione la pestaña de menú [C. TAMAÑO] (
).
3. Seleccione el submenú deseado presionando los botones Arriba/Abajo. Presione el botón OK.
Tipos de cambio de tamaño de imagen ( : Seleccionable)
5M 3M 1M
13M
8M


5M 3M 1M
12MP
10MW
C. TAMAÑO
SALIR
E
MOVER


4MP 2MP

4MW 2MW

– El tamaño de una imagen grande puede reducirse, pero no sucede lo
mismo al contrario.
– Sólo puede cambiar el tamaño de imágenes JPEG. No puede cambiar
el tamaño de archivos de imágenes en movimiento (AVI) y de grabación de voz (WAV).
– Sólo puede cambiar la resolución de los archivos comprimidos en el
formato JPEG 4:2:2.
– El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre. La
imagen [IMAGEN INICIAL] no se almacena en la tarjeta de memoria sino en la memoria interna.
– Si se guarda una nueva imagen de usuario, se borrará en orden una de
las dos imágenes de usuario.
– Si la capacidad de la memoria no es sufi ciente para guardar la imagen
redimensionada, el mensaje [¡MEMORIA COMPLETA!] aparecerá en el monitor LCD y la imagen redimensionada no se podrá almacenar.
059
Page 61
Botón E (Efectos): Girar una imagen
ROTAR
DCHA 90˚
IZQDA 90˚
180 ˚
HORIZONTAL
VERTICAL
COLOR
Botón E (Efectos): Color
Puede girar las imágenes almacenadas varios grados. Una vez terminada la reproducción de la imagen girada, volverá al estado original.
1. Pulse el botón de modo de reproducción y después el botón E.
2. Pulse el botón Izquierda/Derecha y
ROTAR
seleccione la pestaña de menú [ROTAR] (
).
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba/Abajo.
DCHA 90˚
CONFIGURAR
ATRÁS
E
OK
< : DCHA 90˚>: girar la imagen en sentido horario
HORIZONTAL
CONFIGURAR
ATRÁS
E
OK
: HORIZONTAL>:
< girar la imagen horizontalmente
Si aparece la imagen girada en el monitor LCD, quizá habrá espacios
IZQDA 90˚
CONFIGURAR
ATRÁ S
E
OK
< : IZQDA 90˚>: girar la imagen en sentido antihorario
VERTICAL
CONFIGURAR
ATRÁ S
E
OK
: VERTICAL>:
< girar la imagen verticalmente
MOVER
< : 180˚>: girar la imagen 180 grados
SALIR
E
180 ˚
CONFIGURAR
ATRÁS
E
OK
vacíos a la izquierda y a la derecha de la imagen.
060
Con este botón es posible añadir efectos de color a las imágenes.
1. Pulse el botón de modo de reproducción y después el botón E.
2. Seleccione la pestaña de menú ( pulsando el botón Izquierda/Derecha.
3. Seleccione el submenú deseado
presionando los botones Arriba/Abajo. Presione el botón OK.
Icono Modo Efecto Descripción
B / N
Convierte la imagen a imagen en blanco y negro.
Las imágenes capturadas se almacenarán en
SEPIA
tono sepia (una gradación de colores marrón amarillento).
ROJO
VERDE
AZUL
NEGATIVO
COL. PRED
Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono rojo.
Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono verde.
Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono azul.
Guarda la imagen en el modo negativo.
Las imágenes capturadas se guardarán en el tono RGB seleccionado.
4. La imagen cambiada se guardará con un nombre de archivo nuevo.
COLOR
)
SALIR
E
MOVER
Page 62
Botón E (Efectos): Color
COL. PRED
COL. PRED
ACB
CORR OJ ROJ
Color personalizado
Puede cambiar los valores R (Rojo), G (Verde) y B (Azul) de la imagen.
– Botón OK: selecciona/confi gura el Color
personalizado
– Botón Arriba/Abajo:
Selecciona R, G, B
– Botón Izquierda/Derecha: Cambia los
valores
COL. PRED
◀▶
MOVER
COL. PRED
◀▶
MOVER
OK
OK
CONFIGURAR
CONFIGURAR
Botón E (Efectos): Edición de imagen
1. Pulse el botón de Reproducir y después el botón E.
2. Seleccione la pestaña de menú ( Derecha.
ACB
Puede ajustar automáticamente el brillo de la zona oscura, debida a la subexposición a la fuente de luz.
1.
Seleccione el menú ( ) pulsando el botón Arriba/Abajo y pulse el botón OK.
2. Se muestra el mensaje [¡PROCESANDO!] y la imagen se guardará con un nuevo nombre de
archivo.
Eliminación de ojos rojos
Se puede eliminar el efecto de ojos rojos de la imagen capturada.
1.
Seleccione el menú ( ) pulsando el botón Arriba/Abajo y pulse el botón
OK.
2. Se muestra el mensaje
[¡PROCESANDO!] y la imagen se guardará con un nuevo nombre de archivo.
) pulsando el botón Izquierda y
ACB
CONFIGURAR
OK
CORR OJ ROJ
CONFIGURAR
OK
ATRÁ S
E
ATRÁ S
E
061
Page 63
Botón E (Efectos): Edición de imagen
RETOQUE ROSTRO
SATURAC.
BRILLO
CONTRASTE
Retoque facial
Cuando grabe a una persona, puede retocar la cara del sujeto.
1. Seleccione ( ) pulsando el botón Arriba/Abajo y se mostrará una
barra para seleccionar el [RETOQUE ROSTRO].
2. Modifi que el Retoque Facial pulsando el botón Izquierda/Derecha.
3. Pulse el botón OK y la imagen se guardará con un nuevo nombre de archivo.
RETOQUE ROSTRO
CONFIGURAR
OK
ATRÁS
E
Control de brillo
Puede modifi car el brillo de la imagen.
BRILLO
1. Seleccione ( ) pulsando el botón Arriba/Abajo y se mostrará una barra
para seleccionar el brillo.
2. Cambie el brillo pulsando el botón Izquierda/Derecha.
3. Pulse el botón OK y la imagen se
guardará con un nuevo nombre de archivo.
062
◀▶
MOVER
OK
CONFIGURAR
Control de contraste
Puede cambiar el contraste de la imagen.
1. Seleccione ( ) pulsando el botón Arriba/Abajo y se mostrará una barra
para seleccionar el contraste.
2. Cambie el contraste pulsando el botón Izquierda/Derecha.
3. Pulse el botón OK y la imagen se
guardará con un nuevo nombre de archivo.
Control de saturación
Puede cambiar la saturación de la imagen.
1. Seleccione ( ) pulsando el botón Arriba/Abajo y se mostrará una barra
para seleccionar la saturación.
2. Cambie la saturación pulsando el botón Izquierda/Derecha.
3. Pulse el botón OK y la imagen se
guardará con un nuevo nombre de archivo.
CONTRASTE
◀▶
MOVER
SATURAC.
MOVER
◀▶
OK
OK
CONFIGURAR
CONFIGURAR
Page 64
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
Las funciones del modo REPRODUCCIÓN se pueden cambiar en el monitor LCD. En el modo de REPRODUCCIÓN, al presionar el botón del MENU aparece el menú en el monitor LCD. Los menús que puede confi gurar en el modo Reproducción son los siguientes. Para capturar una imagen tras haber confi gurado el menú de reproducción, pulse el botón de modo de reproducción o el botón de obturador.
Pestaña de menú Menú principa
INIC PRES.
PRESENT MÚLTIP
DIAPOSITIVAS
( )
R
EPRODUCCIÓN
( )
IMÁGENES
INTERVAL
MEMO VOZ
PROTEGER
l Submenú Submenú
REPROD./
REP. RE.
TODO
FECHA
SELECC.
EFECTO
MÚSICA
ELIMINAR
DPOF
ELIMINAR
DESACT. BÁSICO CLÁSICO
MEMORIAS RÍTMICO PLACER
1, 3, 5, 10 SEG
DESACT. / PANORAMA/
PRIMERA SONRISA/
RECUERDO/MI MÚSICA
DESACT. – ACTIVADO – SEL IMÁG
TODAS
SEL IMÁG
TODAS NO/SÍ
ESTÁNDAR
ÍNDICE NO / SÍ
TAMAÑO
NO
DESBLOQ
/BLOQUEAR
SEL IMÁG/TODAS/
CANCELAR
SEL IMÁG/
TODAS/
CANCELAR
Página
Pág. 64
Pág. 65
Pág. 66
Pág. 67
Pág. 68
Pág.
68~70
Pág. 71
Este menú está disponible mientras la cámara está conectada a una impresora que admite PictBridge (conexión directa a la cámara; se vende aparte) con un cable USB.
Pestaña de menú
Menú principal
IMÁGENES
TAMAÑO
DISEÑO
Submenú
Submenú
UNA IMAGEN
TODAS
AUTO
POSTAL
TARJETA
4X6
L–
2L
Letter
A4 – A3
AUTO
TOTAL
1– 2– 4– 8 9
– –
16
TOTAL
Página
Pág.82
Pág.83
063
Page 65
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
Pestaña
de menú
Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
Menú
principal
TIPO
CALIDAD
FECHA
NOMBARC
REST TODO
Submenú Submenú Página
AUTO -
SENCILLO -
FOTO -
FOTO RÁP.
AUTO
ECONOMICA -
NORMAL -
SUPER -
AUTO -
DESACT. -
ACTIVADO -
AUTO -
DESACT.
ACTIVADO -
NO -
-
-
-
Pág.83
-
Inicio de la presentación de diapositivas ( )
Las imágenes se pueden visualizar continuamente a intervalos prefi jados. Puede ver la presentación al conectar la cámara a un monitor externo.
1. Pulse el botón de modo de reproducción y después el botón de MENÚ.
2. Pulse el botón Izquierda/Derecha y seleccione la pestaña de menú
[PRESENT MÚLTIP DIAPOSITIVAS].
Iniciar la presentación
La presentación sólo puede iniciarse en el menú [INIC PRES.
1. Use los botones Arriba/Abajo para seleccionar el menú [INIC PRES.] y pulse el botón Derecha.
2. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba/Abajo.
[REPROD.]: La presentación se cierra
después de un ciclo.
[REP. RE.]: La presentación se repite
hasta que se cancele.
3. Pulse el botón OK para iniciar la presentación de diapositivas. – Para realizar una pausa durante la reproducción, pulse de nuevo el
botón de reproducción y pausa (
– Si pulsa el botón de reproducción y pausa (
reiniciará la presentación de diapositivas.
– Para detener la reproducción de la presentación de diapositivas,
pulse el botón Reproducir/Pausa (
PRESENT MÚLTIP DIAPOSITIVAS INIC PRES. IMÁGENES EFECTO INTERVAL MÚSICA
).
) y después el botón OK.
ATRÁ S
) de nuevo, se
].
REPROD. REP. RE.
OK
CONFIGURAR
064
Page 66
Inicio de la presentación de diapositivas ( )
Selección de imágenes
Puede seleccionar una imagen para visualizarla.
1. Use los botones Arriba/Abajo para
seleccionar el menú [IMÁGENES] y pulse el botón Derecha.
2. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba/Abajo. [TODO]: Se reproducen todas las
imágenes guardadas en la memoria.
[FECHA]: Se reproducen las imágenes tomadas en una fecha
específi ca.
[SELECC.]: Si pulsa el botón Derecha, podrá seleccionar las
imágenes deseadas para su reproducción La imagen seleccionada se puede guarder como [SELECCIONAR1], [SELECCIONAR2] y [SELECCIONAR3]. Si ha seleccionado la imagen con el comando [SELEC NUEVO] se guardará como [SELECCIONAR1]. Pero, cuando se guarda de nuevo una imagen nueva utilizando [New Select], la imagen anterior guardada como [SELECCIONAR1] se guardará como [SELECCIONAR2] automáticamente. Puede cambiar y cancelar las imagenes que se han guardado como [SELECCIONAR1], [SELECCIONAR2] y [SELECCIONAR3].
3. Pulse el botón OK para guardar los ajustes.
PRESENT MÚLTIP DIAPOSITIVAS INIC PRES. IMÁGENES EFECTO INTERVAL MÚSICA
ATRÁ S
TODO FECHA
SELECC.
CONFIGURAR
OK
Confi gure los efectos de la presentación
Pueden utilizarse efectos de pantalla únicos para la presentación.
1. Seleccione el submenú [EFECTO] pulsando el botón Arriba/Abajo y pulse el botón Derecha.
2. Use el botón Arriba/Abajo para
seleccionar el tipo de efecto.
3. Pulse el botón OK para confi rmar la confi guración.
– Cuando se selecciona el efecto, la música de fondo cambia según el
ajuste predeterminado del efecto.
Efecto Descripción
DESACT., BÁSICO
CLÁSICO La música de fondo se confi gura en [RECUERDO].
MEMORIAS La música de fondo se confi gura en [RECUERDO].
RÍTMICO
PLACER La música de fondo se confi gura en [PANORAMA].
Puede cambiar la música para cada efecto.
No hay música de fondo.
La música de fondo se confi gura en [PRIMERA SONRISA].
PRESENT MÚLTIP DIAPOSITIVAS INIC PRES. IMÁGENES EFECTO INTERVAL MÚSICA
ATRÁ S
DESACT. BÁSICO CLÁSICO MEMORIAS RÍTMICO PLACER
CONFIGURAR
OK
065
Page 67
Inicio de la presentación de diapositivas ( )
Confi guración del intervalo de reproducción
Confi gura el intervalo de reproducción de la presentación.
1. Seleccione el submenú [INTERVAL] pulsando el botón Arriba/Abajo y pulse el botón Derecha.
2. Use los botones Arriba/Abajo para seleccionar el intervalo deseado.
3. Pulse el botón OK para guardar la confi guración.
El tiempo de carga depende del tamaño y de la calidad de la imagen.
Mientras se reproduce la presentación de diapositivas, sólo aparecerá el primer cuadro de un archivo MOVIE.
Mientras se está reproduciendo la presentación, quizá no aparezca el archivo de grabación de voz.
El menú [INTERVAL] está disponible cuando el efecto se confi gura
DESACT.
en [
], [BÁSICO] y [CLÁSICO] en la presentación. No está disponible cuando el efecto está confi gurado en [MEMORIAS], [RÍTMICO], [PLACER] en la presentación.
066
PRESENT MÚLTIP DIAPOSITIVAS INIC PRES. IMÁGENES EFECTO INTERVAL MÚSICA
ATRÁ S
1 SEG 3 SEG 5 SEG 10 SEG
CONFIGURAR
OK
Ajuste de la música de fondo
Ajuste de la música de la presentación de diapositivas.
1. Seleccione el submenú [MÚSICA] pulsando el botón Arriba/Abajo y pulse el botón Derecha.
2. Use los botones Arriba/Abajo para seleccionar la melodía deseada.
3. Pulse el botón OK para guardar la confi guración.
[DESACT.]: No se reproduce la música de fondo. [PANORAMA], [PRIMERA SONRISA], [RECUERDO]: se reproduce la música seleccionada.
PRESENT MÚLTIP DIAPOSITIVAS INIC PRES. IMÁGENES EFECTO INTERVAL MÚSICA
ATRÁ S
DESACT. PANORAMA PRIMERA SONRISA RECUERDO
CONFIGURAR
OK
Page 68
Reproducir ( )
Start : Shutter
100-0010
100-0010
100-0010
100-0010
11223
44556
Memoria de voz
Puede agregar audio a una foto almacenada.
100-0010
REPRODUCCIÓN MEMO VOZ PROTEGER ELIMINAR DPOF ELIMINAR
ATRÁS
ACTIVADO DESACT.
OK
CONFIGURAR
Start : Shutter
<Menú MEMO VOZ> <Listo para grabación> <Grabación de voz en curso>
– Presione el botón del Obturador y tome una fotografía. Se guardan las
imágenes en la memoria. Después de guardar la imagen, se graba la voz durante 10 segundos.
– Para detener la grabación, pulse el botón Obturador.
100-0010
00:00:06
SH
PARAR
Protección de imágenes
Esto se utiliza para que los disparos específi cos no se borren por accidente (BLOQUEAR). También desprotege imágenes que se han protegido previamente (DESBLOQ).
1. Pulse el botón Arriba/Abajo y
seleccione la pestaña de menú [PROTEGER]. A continuación, pulse el botón Derecha.
Seleccione el submenú deseado
2.
presionando los botones Arriba/Abajo. Presione el botón OK.
REPRODUCCIÓN
MEMO VOZ PROTEGER ELIMINAR DPOF ELIMINAR
ATRÁ S
SEL IMÁG
TODAS
OK
CONFIGURAR
[SEL IMÁG]:
Aparece una ventana de selección para una imagen
– Botón Arriba/Abajo/Izquierda/
Derecha: seleccione una imagen
– Botón Zoom
que se protegerá o liberará.
W/
T: proteger o liberar
la imagen.
– Botón OK: los cambios se guardarán
y desaparecerá el menú.
[TODAS]: proteja o libere todas las
fotos guardadas.
– Si usted protege una imagen,
el icono de proteger aparecerá en el monitor LCD. Una imagen desprotegida no tiene indicador.
– Una imagen en modo Bloqueo
se protegerá de la función de eliminación o de las funciones de [ELIMINAR], pero NO se protegerán de la función [FORMATO].
DESBLOQ
T/W
¿PROT. TODO?
100-0010
OK
100-0010
DESBLOQ
BLOQUEAR
CONFIRMOK
3
6
CONFIGURAR
067
Page 69
Reproducir ( )
100-0010
1
223
4
556
Eliminación de imágenes
Esto elimina imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria. Si activa la función Reciclar Papelera (pág. 78), puede restaurar las fotos eliminadas.
1
Pulse el botón Arriba/Abajo y seleccione la pestaña de menú [ELIMINAR]. A continuación, pulse el botón Derecha.
2.
Seleccione el submenú deseado presionando los botones Arriba/Abajo. Presione el botón OK. [SEL IMÁG]: aparece una ventana de
selección para una imagen
Botón Arriba/Abajo/
Derecha
que se eliminará.
Izquierda/
: seleccione una imagen
– Botón Zoom T: seleccionar la imagen
para eliminarla. (marca V)
– Botón OK: Pulse el
botón OK para
mostrar el mensaje de confi rmación. Seleccione el menú [SÍ] y pulse el botón OK para eliminar las imágenes marcadas.
[TODAS]: muestra la ventana de
confi rmación. Seleccione el menú [SÍ] y pulse el botón OK para eliminar las imágenes sin proteger. Si no hay imágenes protegidas, se eliminarán todas las imágenes y aparecerá el mensaje [¡NO HAY IMAGEN!].
068
REPRODUCCIÓN MEMO VOZ PROTEGER ELIMINAR DPOF ELIMINAR
ATRÁ S
1
4
T
SEL IMÁG
¿ELIMINAR TODO?
SEL IMÁG TODAS
OK
100-0010
OK
NO
CONFIRM
OK
CONFIGURAR
ELIMINAR
3
6
3. Tras la eliminación, la pantalla de menú cambia a la del modo de reproducción.
De todos los archivos almacenados en la tarjeta de memoria, aquellos sin proteger de la subcarpeta DCIM se eliminarán. Recuerde que esto borrará permanentemente las imágenes no protegidas. Las fotos importantes deben almacenarse en un ordenador antes de que ocurra la eliminación. La imagen de inicio se almacena en la memoria interna de la cámara (es decir, no en la tarjeta de memoria) y no se eliminará aunque elimine todos los archivos de la tarjeta de memoria.DPOF
DPOF
DPOF (Formato de solicitud de impresión digital) permite incrustar información de impresión en la carpeta MISC de la tarjeta de memoria. Seleccione las imágenes que imprimirá y cuántas impresiones realizará.
El indicador DPOF aparecerá en el monitor LCD cuando se reproduzca una imagen que tenga información DPOF. Después podrá imprimir las imágenes en impresoras DPOF o en un número cada vez mayor de tiendas de revelado de fotos.
Esta función no está disponible para imágenes en movimiento ni para archivos de grabación de voz.
Cuando se imprime la imagen de gran angular como una impresión de gran angular, no se puede imprimir el 8% del lado izquierdo y derecho de la imagen. Compruebe que la impresora sea compatible con imágenes de gran angular cuando imprima la imagen. Cuando al impresión se haga en un comercio fotográfi co, solicite una impresión en gran angular. (Algunos comercios no pueden hacer este tipo de impresiones.)
Page 70
Reproducir ( )
100-0010
1
2
3
4
5
6
W
T
W
T
Estándar
Esta función le permite incluir información acerca de la cantidad de copias a realizar en una imagen almacenada.
1.
Pulse el botón Arriba/Abajo y seleccione la pestaña de menú [DPOF]. Acontinuación, pulse el botón Derecha.
2. Pulse de nuevo el botón Derecha y se
mostrará el submenú [ESTÁNDAR].
3.
Seleccione el submenú deseado presionando los botones Arriba/Abajo. Presione el botón OK.
[
SEL IMÁG]: Aparece una ventana de
selección para una imagen que se imprimirá.
– Botón Arriba/Abajo/Izquierda/
Derecha: selecciona una imagen para imprimir.
– Botón Zoom W/T: selecciona el
número de impresiones.
[TODAS]: Confi gura el número de
impresiones para todas las imágenes excepto archivos de imágenes en movimiento y de voz.
– Botón Zoom W/T: Selecciona el número de impresiones. [CANCELAR]: cancela la confi guración de impresión.
REPRODUCCIÓN ESTÁNDAR ÍNDICE TAMAÑO
ATRÁS
1
4
W
W
SEL IMÁG TODAS CANCELAR
OK
100-0010
00 IMÁGENES
CONFIGURAR
OK
00 IMÁGENES
CONFIGURAR
OK
CONFIGURAR
2
5
3
6
T
T
4. Pulse el botón OK para confi rmar la confi guración. Si una imagen contiene instrucciones DPOF, aparecerá el indicador DPOF (
ÍNDICE
).
Las imágenes (excepto las imágenes en movimiento y los archivos de voz) se imprimen como tipo de índice.
1. Pulse el botón Arriba/Abajo y seleccione la pestaña de menú [DPOF]. A continuación, pulse el botón Derecha.
2. Pulse de nuevo el botón Derecha y se mostrará el submenú [ÍNDICE].
REPRODUCCIÓN ESTÁNDAR ÍNDICE TAMAÑO
NO SÍ
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba/Abajo.
ATRÁS
OK
CONFIGURAR
Si se selecciona [NO]: cancela la
confi guración de impresión de índice.
Si se selecciona [SÍ]: la imagen se imprimirá en formato de índice.
4. Pulse el botón OK para confi rmar la confi guración.
069
Page 71
Reproducir ( )
100-0010
112
3
445
6
CANCELAR
W
T
CANCELAR
W
T
Tamaño de impresión
Puede especifi car el tamaño de impresión cuando imprima imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria. El menú [TAMAÑO] está disponible sólo para impresoras compatibles con DPOF 1.1.
1.
Pulse el botón Arriba/Abajo y seleccione la pestaña de menú [DPOF]. A continuación, pulse el botón
Derecha
2. Pulse de nuevo el botón Derecha y se
seleccione el submenú [TAMAÑO].
3.
Seleccione el submenú deseado presionando los botones Arriba/Abajo. Presione el botón OK. [SEL IMÁG]:
Aparece una ventana de selección para una imagen cuyo tamaño de impresión se cambiará.
– Botón Arriba/Abajo/Izquierda/
Derecha: seleccione una imagen
– Botón Zoom
W/
T: Cambie el tamaño
de impresión.
OK: Los cambios se guardarán y desaparecerá el menú.
– Botón
.
REPRODUCCIÓN ESTÁNDAR ÍNDICE TAMA ÑO
ATRÁS
W
SEL IMÁG TODAS CANCELAR
OK
100-0010
CANCELAR
CONFIGURAR
OK
CONFIGURAR
2
5
3
6
T
[TODAS]:
Cambie el tamaño de impresión de todas las imágenes
– Botón Zoom W/T: Selección de
guardadas.
un tamaño de
– Botón OK: Confi rme el ajuste
impresión
cambiado.
CANCELAR
W
OK
[CANCELAR]: cancela toda la confi guración de tamaño de impresión.
Menú secundario DPOF [TAMAÑO]: CANCELAR, 3x5, 4x6, 5x7, 8x10
Dependiendo del fabricante y del modelo de la impresora, la cancelación de la impresión puede tardar algo más de tiempo.
CONFIGURAR
T
070
Page 72
Reproducir ( )
Copia
Esto permite copiar archivos de imágenes, vídeos y archivos de grabación de voz en la tarjeta de memoria.
1.
Seleccione la pestaña de menú [ELIMINAR] pulsando el botón Arriba/Abajo. A continuación, pulse el botón Derecha.
2. Seleccione el submenú deseado presionando los botones Arriba/Abajo. Presione el botón OK.
– [NO] : cancela [ELIMINAR]. – [SÍ]: Todas las imágenes, vídeos y archivos de voz guardados en la
memoria interna se copian a la tarjeta de memoria tras aparecer el mensaje [¡PROCESANDO!]. Tras completarse la copia, la pantalla volverá al modo de reproducción.
REPRODUCCIÓN MEMO VOZ PROTEGER ELIMINAR DPOF ELIMINAR
ATRÁS
NO SÍ
OK
CONFIGURAR
Cuando se selecciona este menú sin introducir una tarjeta de memoria, se muestra el mensaje [¡NO HAY TARJETA!].
Si no hay sufi ciente espacio libre en la tarjeta de memoria para copiar imágenes guardadas en la memoria interna
ELIMINAR
(30 MB), el comando [
] copiará sólo algunas imágenes y aparecerá el mensaje [¡MEMORIA COMPLETA!]. A continuación, el sistema volverá el modo de reproducción. Elimine los archivos innecesariospara liberar espacio antes de insertar la tarjeta de memoria en la cámara.
Cuando mueve las imágenesque están guardadas en la memoria internahaciendo [
ELIMINAR
] en la tarjeta, se creará en ésta el siguiente número de nombres de archivos para evitar la duplicación del nombre del archivo.
– Cuando se elige [REST TODO] en el menú de
confi guración [ARCHIVO]: Los nombres de los archivos copiados comienzan después del último nombre de archivo guardado.
– Cuando se elige [SERIE] en el menú de confi guración
[ARCHIVO]: los nombres de los archivos copiados comienzan después del último nombre de archivo
ELIMINAR
guardado. Cuando fi nalice [
], aparecerá en el monitor LCD la última imagen guardada de la última carpeta copiada.
071
Page 73
Modo
Sonido
En este modo, usted puede ajustar la confi guración de sonido. Puede utilizar el menú de confi guración en todos los modos de la cámara, salvo en el modo Grabación de voz.
Los elementos indicados mediante son valores predeterminados.
Modo Menú Submenú Modo disponible Página
SONIDO
(
VOLUMEN
SONIDO INICIAL
SON.
OBTURACIÓN
)
SONIDO
SON. AF
AUTORRETRATO
DESACT.
BAJO
MEDIO
ALTO
DESACT. SONIDO1 SONIDO2 SONIDO3
DESACT. SONIDO1 SONIDO2 SONIDO3
DESACT. SONIDO1 SONIDO2 SONIDO3
DESACT.
ACTIVADO
DESACT.
ACTIVADO
Pág. 72
Pág. 73
Sonido ( )
Volumen
Se puede seleccionar un volumen de sonido de inicio, SON. OBTURADOR, SONIDO, SON. AF y sonido de autoenfoque.
Submenús de [VOLUMEN]: [DESACT.], [BAJO], [MEDIO], [ALTO]
Sonido inicial
Puede seleccionar el sonido que se activa cada vez que la cámara se enciende.
– Sonido de inicio: [DESACT.],
[SONIDO1], [SONIDO2], [SONIDO3]
SONIDO VOLUMEN SONIDO INICIAL SON. OBTURCIÓN SONIDO SON. AF AUTORRETRATO
ATRÁS
SONIDO VOLUMEN SONIDO INICIAL SON. OBTURCIÓN SONIDO SON. AF AUTORRETRATO
ATRÁS
DESACT. BAJO MEDIO ALTO
CONFIGURAR
OK
DESACT. SONIDO1 SONIDO2 SONIDO3
CONFIGURAR
OK
072
Page 74
Sonido ( )
Son. obturador
Puede seleccionar el sonido del Obturador.
– [SON. OBTURACIÓN] Sonido del
obturador: [DESACT.], [SONIDO1], [SONIDO2], [SONIDO3]
SONIDO VOLUMEN SONIDO INICIAL SON. OBTURCIÓN SONIDO SON. AF AUTORRETRATO
ATRÁ S
DESACT. SONIDO1 SONIDO2 SONIDO3
CONFIGURAR
OK
Sonido
Si confi gura el sonido de funcionamiento en ACTIVADO, se activarán varios sonidos para el inicio de la cámara cuando se pulse el botón OK para que pueda conocer el estado de funcionamiento de la cámara.
– Submenú de [SONIDO]:
[DESACT.], [SONIDO1], [SONIDO2], [SONIDO3]
SONIDO VOLUMEN SONIDO INICIAL SON. OBTURCIÓN SONIDO SON. AF AUTORRETRATO
ATRÁ S
DESACT. SONIDO1 SONIDO2 SONIDO3
CONFIGURAR
OK
Son. AF
Si selecciona el sonido de Autoenfoque en ACTIVADO, se activará el sonido de Autoenfoque cuando pulse el botón obturador a la mitad, para que pueda conocer el estado de funcionamiento de la cámara.
– [SON. AF] Submenú de: [DESACT.],
[ACTIVADO]
SONIDO VOLUMEN SONIDO INICIAL SON. OBTURCIÓN SONIDO SON. AF AUTORRETRATO
ATRÁ S
DESACT. ACTIVADO
CONFIGURAR
OK
Auto retrato
Esta función detecta automáticamente la ubicación del rostro y optimiza los ajustes de la cámara para garantizar un autorretrato de gran calidad.
– Esta function se puede defi nir usando
los botones [DESACT.] y [ACTIVADO].
SONIDO VOLUMEN SONIDO INICIAL SON. OBTURCIÓN SONIDO SON. AF AUTORRETRATO
ATRÁ S
DESACT. ACTIVADO
CONFIGURAR
OK
073
Page 75
Menú de Confi guración
En este modo, usted puede establecer la confi guración básica. Puede utilizar el menú de confi guración en todos los modos de la cámara, salvo en el modo Grabación de voz.
Los elementos indicados mediante son valores predeterminados.
Pestaña de
menú
PANTALLA
)
(
Menú principal
DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO
Language
FF/HH
MUNDIAL
ENGLISH
DANSK SVENSKA SUOMI
Čeština POLSKI Magyar
Türkçe Eesti Lietuvių
Latviešu
AA/MM/DD DESACT. DD/MM/AA MM/DD/AA
HORA
Submenú Página
한국어
PORTUGUÊS DUTCH
BAHASA
London
Athens, Helsinki Moscow
Teheran Abu Dhabi
Kabul Tashkent
Mumbai,
New Delhi
Almaty Yangon
Bangkok,
Jakarta
Seoul, Tokyo
Guam, Sydney Okhotsk
FRANÇAIS
-
Rome, Paris, Berlin
Kathmandu
Beijing,
HongKong
Darwin, Adelaide
Pág. 75
074
Pestaña de menú
PANTALLA
(
AJUSTES
(
Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
Menú
principal
FF/HH
)
IMAGEN
INICIAL
BRILLO
PANTALLA
VISTA RÁPIDA
AHORR ENERG
FORMATO NO
REST TODO
PAPELERA
RECICLAJE
ARCHIVO RESTABLECER SERIE
)
IMPRIMIR
APAGAR DESACT.
SAL. VÍD. NTSC PAL Pág.80
LÁMPARA AF DESACT. ACTIVADO Pág.81
HORA
MUNDIAL
NO
CARPETA RECICLAJE
Submenú Página
Wellington,
Auckland
Honolulu, Hawaii LA, San Francisco Chicago, Dallas New York, Miami Caracas, La Paz
Buenos Aires Mid-Atlantic
Cape Verde
DESACT. LOGOTIPO
IM. USU.
AUTO OSCURO
MEDIO CLARO DESACT. 0.5, 1, 3SEG DESACT. ACTIVADO
DESACT. ACTIVADO
DESACT. FECHA
DD/HH
Samoa, Midway
Alaska
Denver, Phoenix
Newfoundland
1, 3, 5, 10MIN
Pág.75
Pág.76
Pág.77
Pág.78
Pág.79
Page 76
Pantalla ( )
London
Language
Existe una variedad de idiomas que puede mostrar el monitor LCD. Aunque se quiten las pilas y se inserten de nuevo, el ajuste de idioma se mantendrá.
Submenús de Language:
Inglés, coreano, francés, alemán, español, italiano, chino simplifi cado, chino tradicional, japonés, ruso, portugués, neerlandés, danés, sueco, nés, tailandés, bahasa (malayo/ indonesio), árabe, húngaro, checo, polaco, turco,Estonio, lituano, letón y persa.
PANTALLA
Language
FF/HH IMAGEN INICIAL BRILLO PANTALLA VISTA RÁPIDA AHORR ENERG
ATRÁ S
ENGLISH 한국어
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO
OK
CONFIGURAR
Confi guración de la fecha, hora y tipo de fecha
Puede cambiar la fecha y la hora que aparecerán en las imágenes capturadas y confi gurar el tipo de fecha.
Tipo de fecha: [
– HORA MUNDIAL
Ciudades disponibles: Londres, Cabo Verde, Buenos Aires, Terranova, Caracas, La Paz, Nueva York, Miami, Chicago, Dallas, Denver, Phoenix, LA, San Francisco, Alaska, Honolulu, Hawaii, Samoa, Midway, Wellington, Auckland, Okhotsk, Guam, Sydney, Darwin, Adelaida, Seúl, Tokio, Pekín, Hong Kong, Bangkok, Yakarta, Yangon, Almaty, Katmandú, Mumbay, Nueva Delhi, Tashkent, Kabul, Abu Dhabi, Teherán, Moscú, Atenas.
[DST] (Horario de verano): Si pulsa el botón Arriba para confi gurar el
AA/MM/DD], [DESACT.],
[DD/MM/AA], [MM/DD/AA]
[DST]. Se mostrará el icono ( del nombre de la ciudad.
PANTALLA Language FF/HH IMAGEN INICIAL BRILLO PANTALLA VISTA RÁPIDA AHORR ENERG
PANTALLA
Seoul, Tokyo [GMT +09:00] 2008/08/01 13:00PM
OK
ATRÁS
CONFIRM
OK
London
08 / 01 / 01
13:00
AA/MM/DD
CONFIGURAR
DST
) delante
075
Page 77
Pantalla ( )
Imagen de inicio
Puede seleccionar la imagen que se va a presentar primero en el monitor LCD cada vez que se encienda la cámara.
– Submenús: [DESACT.], [LOGOTIPO],
[IM. USU.]
– Use una imagen guardada como
imagen de inicio con la [IMAGEN INICIAL] en el menú [C. TAMAÑO] del modo de reproducción.
– La imagen de inicio no se eliminará con
los menús [ELIMINAR] o [FORMATO].
– El menú [REST TODO] detectará las
imágenes del usuario.
PANTALLA Language FF/HH IMAGEN INICIAL BRILLO PANTALLA VISTA RÁPIDA AHORR ENERG
ATRÁS
OK
Off
CONFIGURAR
Brillo pantalla
Puede ajustar el brillo de la LCD.
– Submenús: [AUTO], [OSCURO],
076
[MEDIO], [CLARO]
PANTALLA Language FF/HH IMAGEN INICIAL BRILLO PANTALLA VISTA RÁPIDA AHORR ENERG
ATRÁS
AUTO OSCURO MEDIO CLARO
CONFIGURAR
OK
Vista rápida
Si habilita Vista rápida antes de capturar una imagen, podrá ver la que acaba de capturar en el monitor LCD en la duración establecida en la confi guración de [VISTA RÁPIDA]. La vista rápida es posible sólo con imágenes fi jas.
– Submenús
[DESACT.]: la función de vista rápida
no puede activarse.
[0,5, 1, 3 SEG]
: la imagen capturada
aparece por breves instantes durante el tiempo seleccionado.
PANTALLA Language FF/HH IMAGEN INICIAL BRILLO PANTALLA VISTA RÁPIDA AHORR ENERG
ATRÁ S
DESACT. 0,5SEG 1SEG 3SEG
OK
CONFIGURAR
Ahorr energ
Si pone [AHORR ENERG] en ACTIVADO y no se utiliza la cámara durante el tiempo especifi cado, el monitor LCD se apagará automáticamente.
– Submenús
[DESACT.]: el monitor LCD no se
apagará.
[ACTIVADO]: Si la cámara no se
utiliza durante el tiempo especifi cado (unos 30 seg.), el aparato permanecerá inactivo (lámpara de estado de la cámara: Parpadeando) automáticamente.
PANTALLA Language FF/HH IMAGEN INICIAL BRILLO PANTALLA VISTA RÁPIDA AHORR ENERG
ATRÁ S
DESACT. ACTIVADO
CONFIGURAR
OK
Page 78
Ajustes ( )
Formateado de una memoria
Si ejecuta [FORMATO] en la memoria, se eliminarán todas las imágenes y todos los archivos de vídeo, incluidas las imágenes protegidas. Asegúrese de descargar archivos importantes a su PC antes de formatear la tarjeta
Inicialización
Todos los ajustes de menú y funciones de la cámara se restaurarán a sus valores predeterminados. No obstante, los valores de FF/HH, LANGUAGE y VÍDEO no se cambiarán.
de memoria.
– Submenús
[NO]: La tarjeta de memoria no se
formateará.
[SÍ]: se mostrará una ventana de
confi rmación de la selección.
Aparecerá el mensaje [¡PROCESANDO!]
AJUSTES FORMATO REST TODO PAPELERA RECICLAJE ARCHIVO IMPRIMIR APAGAR
ATRÁS
NO SÍ
CONFIGURAR
OK
y la tarjeta de memoria se formateará. Si ejecuta FORMATO en el modo Reproducción, aparecerá el mensaje [¡NO HAY IMAGEN!].
Asegúrese de ejecutar [FORMATO] en los siguientes tipos de tarjeta de memoria.
– Una tarjeta de memoria nueva o sin formatear – Una tarjeta de memoria que tiene un archivo que esta cámara no
puede reconocer o una que se haya sacado de otra cámara.
– Formatee siempre la tarjeta de memoria al utilizar esta cámara. Si
inserta una tarjeta de memoria que se ha formateado utilizando otras cámaras, lectores de tarjetas de memoria o PC, recibirá el mensaje [¡ERR. TARJETA!].
– Submenús
[NO]: los ajustes no se restaurarán
a los predeterminados.
[SÍ]: se mostrará una ventana de
confi rmación de la selección. Seleccione el menú [SÍ] y se recuperarán los ajustes por defecto.
AJUSTES FORMATO REST TODO PAPELERA RECICLAJE ARCHIVO IMPRIMIR APAGAR
ATRÁ S
NO SÍ
OK
CONFIGURAR
077
Page 79
Ajustes ( )
Reciclar Papelera
Puede activar la función [PAPELERA RECICLAJE] o restaurar fotos guardadas en la papelera de reciclaje. Al activar esta función, puede guardar fotos temporalmente hasta un total de 10MB. También puede restaurar estas fotos desde la papelera de reciclaje.
Submenús
[DESACT.]: No desea utilizar la función Reciclar Papelera. [ACTIVADO]: Las fotos eliminadas se guardan en la carpeta de
Reciclaje.
[CARPETA RECICLAJE]: Puede restaurar las fotos eliminadas desde
la carpeta de reciclaje.
La función de Reciclar Papelera solo está disponible para las fotos.
Cuando elimine todos los archivos al mismo tiempo, estos no
se guardan en la Papelera de Reciclaje. Cuando la Papelera de Reciclaje está llena, se eliminan las fotos secuencialmente por orden de antigüedad.
La Papelera de Reciclaje conserva las fotos aunque no esté
activada la función de Reciclaje.
Cuando formatee la memoria incorporada/externa, se eliminan
todas las fotos de la Papelera de Reciclaje.
078
AJUSTES FORMATO REST TODO PAPELERA RECICLAJE ARCHIVO IMPRIMIR APAGAR
ATRÁ S
DESACT. ACTIVADO CARPETA RECICLAJE
OK
CONFIGURAR
Nombre de archivo
Esta función permite al usuario seleccionar el formato de nombre de archivo.
Nombre de
archivo
RESTABLECER
SERIE
El primer nombre de carpeta almacenado es 100SSCAM y el primer nombre de archivo es SDC10001.
Los nombres de archivo se asignan secuencialmente desde SDC10001  SDC10002  ~  SDC19999.
El número de la carpeta se asigna secuencialmente de 100 a 999 de este modo: 100SSCAM  101SSCAM  ~  999SSCAM.
El número máximo de archivos en una carpeta es 9999.
Los archivos que se usan en la tarjeta de memoria siguen las normas del formato DCF (Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras). Si cambia el nombre del archivo de imagen, no se reproducirá la imagen anterior.
Tras utilizar la función de restablecer, el siguiente nombre de archivo se confi gurará desde 0001 incluso después de formatear, eliminar todo o insertar una nueva tarjeta de memoria. Se da nombre a los nuevos archivos utilizando números que siguen la secuencia anterior, aunque se utilice una tarjeta de memoria nueva o tras formatear o tras eliminar todas las imágenes.
Descripción
AJUSTES FORMATO REST TODO PAPELERA RECICLAJE ARCHIVO IMPRIMIR APAGAR
ATRÁS
RESTABLECER SERIE
CONFIGURAR
OK
Page 80
Ajustes ( )
Estampación de la fecha de grabación
Hay una opción que permite incluir la FECHA/HORA en las imágenes fi jas.
– Submenús
[DESACT.]: la Fecha y Hora no
se estamparán en el archivo de imagen.
[FECHA]: sólo se estampará la
FECHA en el archivo de imágenes.
[DD/HH]: se estamparán la
FECHA y la HORA en el archivo de imágenes.
La fecha y la hora se estampan en la parte inferior derecha de la imagen fi ja.
La función de estampación se aplica sólo a imágenes fi jas excepto las imágenes tomadas en el modo de efecto de marco fotográfi co.
Dependiendo del fabricante y del modo de impresión, puede no imprimirse correctamente la fecha impresa en la imagen.
AJUSTES FORMATO REST TODO PAPELERA RECICLAJE ARCHIVO IMPRIMIR APAGAR
ATRÁ S
DESACT. FECHA DD/HH
CONFIGURAR
OK
Apagado automático
Esta función apaga la cámara después de un tiempo establecido para evitar el desgaste innecesario de las pilas.
– Submenús
[DESACT.]:
[1, 3, 5, 10MIN]
– El ajuste [APAGAR] se guardará
después de cambiar la pila.
Tenga en cuenta que la función [APAGAR] automático no funcionará si la cámara está en modo PC/Impresora, presentación de diapositivas, reproduciendo una grabación de voz y reproduciendo imágenes en movimiento.
No desea utilizar la función de Apagado.
: la cámara se apagará
si no se utiliza durante el periodo de tiempo especifi cado.
AJUSTES FORMATO REST TODO PAPELERA RECICLAJE ARCHIVO IMPRIMIR APAGAR
ATRÁS
DESACT. 1MIN 3MIN 5MIN 10MIN
OK
CONFIGURAR
079
Page 81
Ajustes ( )
Selección del tipo de salida de vídeo
La señal de Salida de video de la cámara puede ser NTSC o PAL. Su elección dependerá del tipo de equipo (monitor o TV, etc.) al cual está conectada la cámara. El modo PAL es compatible solamente con BDGHI.
Conexión a un monitor externo
Cuando se conecte la cámara a un monitor externo, la imagen y los menús del monitor LCD serán visibles en el monitor externo y se apagará el monitor LCD de la cámara.
Selección del tipo de salida de vídeo
NTSC
EE.UU., Canadá, Japón, Corea del sur, Taiwán, México.
Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Reino Unido, Holanda,
PAL
Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Singapur, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Noruega.
AJUSTES REST TODO PAPELERA RECICLAJE ARCHIVO IMPRIMIR APAGAR SAL. VÍD.
ATRÁS
Descripción
NTSC PAL
OK
CONFIGURAR
Amarillo - Vídeo Blanco - Sonido
– Cuando use una TV como monitor externo, necesitará seleccionar el
canal externo o AV de la TV.
– Habrá un ruido digital en el monitor externo, pero no es un mal
funcionamiento.
– Si la imagen no está en el centro de la pantalla, use los controles de TV
para centrarla.
– Cuando la cámara se conecta a un monitor externo, quizá no se vean
algunas partes de las fotos.
– Cuando la cámara se conecta a un monitor externo, el menú se
visualizará en ese monitor y las funciones del menú son las mismas que en el monitor LCD.
080
Page 82
Ajustes
( )
PictBridge
Lámpara de autoenfoque
Puede activar o desactivar la lámpara de enfoque automático.
– Submenús
[DESACT.]: La lámpara de
autoenfoque no se encenderá cuando haya poca luz.
[ACTIVADO]: La lámpara de
autoenfoque se encenderá cuando haya poca luz.
AJUSTES PAPELERA RECICLAJE ARCHIVO IMPRIMIR APAGAR SAL. VÍD. LÁMPARA AF
ATRÁS
DESACT. ACTIVADO
CONFIGURAR
OK
Puede utilizar el cable USB para conectar esta cámara a una impresora que admita PictBridge (se vende por separado) e imprima las imágenes almacenadas directamente. Las imágenes en movimiento y los archivos de voz no pueden imprimirse.
Confi guración de la cámara para la conexión a la impresora
1. Conecte la cámara y la impresora con
el cable USB.
2. Seleccione el menú [IMPRE] pulsando el botón Arriba/Abajo y pulse el botón OK.
Conexión de la cámara a una impresora
SELECC USB
ORDEN
IMPRE
CONFIRM
OK
081
Page 83
PictBridge
◀ ▶
100-0010
Si se confi gura el menú [USB] en [ORDEN], no podrá conectar una impresora compatible con Pictbridge a la cámara con un cable USB con el mensaje [CONECT ORDEN]. En este caso, retire el cable y proceda con los pasos 1 y 2 de nuevo.
Impresión sencilla
Cuando conecta la cámara a la impresora en el modo de reproducción, puede imprimir una imagen fácilmente.
– Si pulsa el botón Izquierda/Derecha:
selecciona la imagen anterior o siguiente.
– Si pulsa el botón IMPRIMIR (
): la imagen que aparece actualmente se imprimirá con la confi guración predeterminada de la impresora.
082
100-0010
OK
IMPRIMIR MENÚ
PictBridge: selección de imágenes
Puede seleccionar las imágenes que desea imprimir.
Confi guración del número de copias que se imprimirán
1. Pulse el botón MENU para que el menú
PictBridge aparezca.
2. Use los botones Arriba/Abajo para
seleccionar el menú [IMÁGENES] y pulse el botón Derecha.
3. Seleccione el submenú deseado presionando los botones Arriba/Abajo. Presione el botón OK.
– Seleccione [UNA IMAGEN] o [TODAS]. Aparecerá una pantalla
como la que se muestra donde podrá confi gurar el número de copias que imprimirá.
Prev
◀ ▶
Next
SALIR
SH
<Si se selecciona [UNA IMAGEN]> <Si se selecciona [TODAS]>
Pulse el botón Arriba o Abajo para seleccionar el número de copias.
CONFIGURAR
OK
– Si se selecciona [UNA IMAGEN]: Pulse los botones Izquierda/
Derecha para seleccionar otra foto. Tras seleccionar otra foto, elija
el número de impresiones para otra foto.
Tras confi gurar el número de copias, pulse el botón OK para guardar.
– Pulse el botón Obturador para volver al menú sin confi gurar el
número de copias.
4. Pulse el botón IMPRIMIR (
) y se imprimirán las imágenes.
PICTBIRSGE IMÁGENES TAMAÑO DISEÑO TIPO CALIDAD FECHA
ATRÁ S
SALIR
SH
UNA IMAGEN TODAS
CONFIGURAR
OK
CONFIGURAR
OK
Page 84
PictBridge: confi guración de la impresión
Puede confi gurar los menús Tamaño de papel, Formato de impresión, Tipo de papel, Calidad de impresión, Fecha de impresión e Imprimir nombre de archivo para imágenes imprimidas.
1. Pulse el botón MENU para que el
menú PictBridge aparezca.
2. Use los botones Arriba/Abajo para
seleccionar el menú y pulse el botón
Derecha.
3. Seleccione el submenú deseado
presionando los botones Arriba/Abajo. Presione el botón OK.
Menú Función Submenú
TAMAÑO
Confi gure el tamaño del papel de impresión.
Confi gure el número de
DISEÑO
imágenes que se imprimirán en una hoja de papel.
TIPO
CALIDAD
FECHA
NOMBARC
Algunas opciones de menú no son compatibles con todas las impresoras.
Confi gure la calidad del papel de impresión.
Confi gure la calidad de la imagen que se va a imprimir.
Confi gure si se imprime la fecha.
Confi gure si se imprime el nombre del archivo.
PICTBIRSGE IMÁGENES TAMAÑO DISEÑO TIPO CALIDAD FECHA
ATRÁ S
AUTO POSTAL TARJETA 4x6 L 2L
CONFIGURAR
OK
AUTO, POSTAL, TARJETA, 4X6, L, 2L, Letter, A4, A3
AUTO, TOTAL, 1, 2, 4, 8, 9, 16, TOTAL
AUTO, SENCILLO, FOTO, FOTO RÁP.
AUTO, ECONOMICA, NORMAL, SUPER
AUTO, DESACT., ACTIVADO
AUTO, DESACT., ACTIVADO
PictBridge: Rest todo
Inicializa confi guraciones que cambió el usuario.
1. Pulse el botón Arriba/Abajo y seleccione la pestaña de menú [REST TODO]. A continuación, pulse el botón Derecha.
2. Seleccione el submenú deseado presionando los botones Arriba/Abajo. Presione el botón OK.
Si se selecciona [SÍ]: se restablecerán todos los valores de impresión
Si se selecciona [NO]: No se restablecerán los valores.
El ajuste de impresión predeterminado varía en función del fabricante de la impresora. Para ver la confi guración predeterminada de la impresora, consulte la guía de usuario que le acompaña.
Si no se admiten, los menús aparecerán en el monitor LCD, pero no podrán seleccionarse.
y de imagen.
PICTBIRSGE DISEÑO TIPO CALIDAD FECHA NOMBARC REST TODO
ATRÁ S
NO SÍ
OK
CONFIGURAR
083
Page 85
Notas con respecto al Software
Requisitos del sistema
Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo.
– En ninguna circunstancia debe reproducirse, ya sea total o
parcialmente, el software o el manual del usuario.
– Los derechos de autor del software sólo tienen licencia para su
utilización con una cámara.
– En el caso improbable de un defecto de fábrica, repararemos o
cambiaremos su cámara fotográfi ca. No podemos, sin embargo, hacernos responsables de ninguna manera del daño causado por un uso inadecuado.
– El uso de un PC artesanal o un PC y un SO que no ha sido garantizado
por el fabricante no está cubierto por la garantía Samsung.
– Antes de leer este manual, usted debe tener un conocimiento básico
de computadoras y de O/S (Sistemas Operativos).
084
Para Windows Para Macintosh
PC con procesador más moderno que Pentium III 500
Entorno de apoyo USB
Entorno de
apoyo de
software
No es compatible con las Windows XP o Vista de 64 bit.
Samsung no se hace responsable de los defectos o daños causados por el uso de ordenadores no autorizados, incluyendo un ordenador confi gurado.
MHz (Pentium III 800 MHz recomendado)
Windows 2000 / XP / Vista Mínimo 256 MB de RAM (se recomienda más de 512
MB) 250 MB de espacio disponible en disco (se recomienda más de Monitor compatible con pantalla a color de 16 bits, 1024 × 768 píxeles (se recomienda una pantalla a color de 24 bits) Microsoft DirectX 9.0 o posterior
Power Mac G3 o posterior o procesador Intel
Mac OS 10.3 o posterior Mínimo 256 MB de RAM (se recomienda más de 512 MB)
1GB
)
No admitido
Page 86
Acerca del software
Al introducir el CD-ROM que se provee con esta cámara en la unidad de disco CD-ROM, se ejecutará automáticamente la siguiente ventana.
Las capturas de pantalla ilustradas en este manual se basan en la edición en inglés de Windows.
Códec XviD: hace que las imágenes en movimiento (MPEG-4) grabadas con esta cámara se reproduzcan en un ordenador.
Para reproducir una imagen en movimiento grabada con esta cámara, debe instalar el códec XviD. Si no se reproduce bien una imagen en movimiento grabada con esta cámara, instale este códec. Este software es compatible solamente con Windows.
Samsung Master: la solución de software multimedia integrada.
Puede descargar, ver, editar y guardar su imagen digital y en movimiento con este software. Este software es compatible solamente con Windows.
Asegúrese de revisar los requerimientos de sistema.
Debe dejar 5~10 segundos para que se ejecute el programa de instalación automática según la capacidad del ordenador. Si no aparece el marco, ejecute [Windows Explorer] y seleccione [Installer.exe] en el directorio raíz del CD-ROM.
085
Page 87
Instalación del software de la aplicación
Para usar esta cámara con un PC, instale primero el software de la aplicación.
Una vez hecho esto, las imágenes fotográfi cas de la cámara se podrán mover al ordenador y editar con el programa de edición de fotografías.
Puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet.
http://www.samsungcamera.com: Target http://www.samsungcamera.co.kr : Coreano
1. Haga clic en el menú [Samsung
Digital Camera Installer] en el cuadro Ejecución automática
2. Instale DirectX, XivD, Samsung Master y Adobe Reader seleccionando
un botón que aparece en el monitor.Si se ha instalado una versión más reciente de DirectX en su ordenador, DirectX puede no estar instalado.
086
3. Para reproducir una imagen en movimiento grabada con esta cámara, debe instalar el códec XviD.
El códec XviD se distribuye conforme a la licencia pública general GNU y cualquiera puede copiar, distribuir y cambiar este códec. Esta licencia se aplica a cualquier programa u otro trabajo que contenga un aviso del propietario del copyright que indique que puede distribuirse en virtud de los términos de esta licencia pública general. Para obtener información adicional, consulte los documentos de la licencia (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html).
Page 88
Instalación del software de la aplicación
4. Instale el software según las instrucciones del monitor.
087
Page 89
Instalación del software de la aplicación
5. Después de reiniciar su ordenador, conecte éste a la cámara mediante
el cable USB.
6. Encienda la cámara. Aparecerá [Found
New Hardware Wizard] y el ordenador se conectará con la cámara.
Si su SO es Windows XP/Vista, se abrirá un programa de visor de imagen.
088
Los documentos PDF del manual de usuario se incluyen en el CD-ROM de software suministrado con esta cámara. Busque los archivos PDF con el Explorador deWindows. Antes de abrir los archivos PDF, deberá instalar el Adobe Reader incluido en el CD-ROM de Software.
Para instalar el Acrobat Reader 6.0.1 correctamente, deberá tener instalado Internet Explorer 5.01 o posterior. Visite “www. microsoft.com” y actualice el Internet Explorer.
Page 90
Inicio del modo PC
Si conecta el cable USB al puerto USB del PC y después enciende la unidad, la cámara cambiará automáticamente a “modo de conexión de ordenador”. En este modo, puede descargar imágenes almacenadas a su PC mediante el cable USB.
Ajustes de la cámara para la conexión
1. Encienda la cámara
2. Conecte la cámara al ordenador con el
cable USB que se incluye.
3. Encienda el ordenador. Se conectan la
cámara y el ordenador. Se mostrará el menú de selección de
4.
dispositivos externos en el monitor LCD.
5. Seleccione el menú [ORDEN] pulsando el botón Arriba/Abajo y pulse el botón OK.
SELECC USB
ORDEN
IMPRE
CONFIRM
OK
Conexión de la cámara a PC
Si seleccionó [IMPRE] en el paso 5, cuando conecte la cámara al ordenador, aparecerá el mensaje [CONECTANDO IMPRES.] y la conexión no se establecerá. En ese caso, desconecte el cable USB y siga el procedimiento del paso 2 en adelante.
Desconexión de la cámara al PC
Consulte la página 91 (Extracción del disco extraíble).
089
Page 91
Inicio del modo PC
Descarga de imágenes almacenadas
Puede descargar las imágenes fi jas almacenadas en la cámara al disco duro
para modifi carlas.
de su PC e imprimirlas o utilizar software de modifi cación de fotos
1. Conecte la cámara a su PC mediante el cable USB.
2. En el escritorio de su ordenador, seleccione [My computer] y haga doble clic en [Removable Disk DCIM 100SSCAM]. Aparecerán los archivos de la imagen.
3. Seleccione una imagen y pulse el botón derecho del ratón.
4. Aparecerá un menú emergente. Haga clic en el menú [Cut] o en el menú
[Copy]. – [Cut]: corta un archivo seleccionado. – [Copy]: copia archivos.
090
5. Haga clic en la carpeta en donde desee
pegar el archivo.
6. Pulse el botón derecho del ratón y
aparecerá un menú emergente. Haga clic en [Paste].
7. Un archivo de imagen se transfi ere de la
cámara a su PC.
Recomendamos que copie las imágenes al PC para verlas. El abrir las imagines fotográfi cas directamente del disco extraíble puede ocasionar desconexiones inesperadas.
Cuando haya cargado un archivo del Disco extraíble que esta cámara no tomó, aparecerá el mensaje [¡ERR. ARCHIVO!] en el monitor LCD en modo REPRODUCCIÓN, y no aparecerá nada en el modo IMAGEN EN MINIATURA.
Page 92
Extracción del disco extraíble
Windows 2000/XP/Vista
(Las ilustraciones pueden diferir de las que aparecen en función del SO Windows.)
1. Compruebe si la cámara y el PC están transfi riendo un archivo. Si parpadea la lámpara de autoenfoque, tendrá que esperar a que deje de parpadear y se mantenga constante.
2. Haga doble clic en el icono [Unplug or Eject Hardware] de la barra de tareas.
Double-click!
3. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware]. Seleccione el [USB Mass Storage Device] y haga clic en el botón [Stop].
4. Aparecerá la ventana [Stop a Hardware device]. Seleccione [USB Mass Storage Device] y haga clic en la opción [OK].
5. Aparecerá la ventana [Safe to Remove
Hardware]. Haga clic en [OK].
6. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject
Hardware]. Haga clic en [Close] y se quitará el disco extraíble con seguridad.
7. Desconecte el cable USB.
091
Page 93
Samsung Master
Puede descargar, ver, editar y guardar su imagen digital y en movimiento con este software. Este software es compatible solamente con Windows. Para ejecutar Samsung Master, haga doble clic en el icono Samsung Master en el escritorio.
Descarga de imágenes
1. Conecte la cámara al ordenador.
2. Se desplegará una ventana para descargar
las imágenes después de conectar la cámara a su PC.
– Para descargar las imágenes capturadas,
seleccione el botón [Select All].
– Seleccione la carpeta que desee en la
ventana y haga clic en el botón [Select All]. Puede guardar las imágenes capturadas en la carpeta seleccionada.
– Si hace clic en el botón [Cancel], la descarga se cancelará.
3. Haga clic en el botón [Next >].
092
4. Seleccione el directorio de destino y
cree una carpeta nueva para guardar las imágenes descargadas en la misma.
– Las carpetas se crearán por orden de
fecha de creación y se descargarán las imágenes.
– Seleccione usted mismo el nombre de
la carpeta y almacene las imágenes descargadas en ellas.
– Se descargarán las imágenes una vez
haya seleccionado una carpeta creada anteriormente.
5. Haga clic en el botón [Next >].
6. Se desplegará una ventana como se ve al
lado. El destino de la carpeta seleccionada se mostrará en la parte superior de la ventana. Haga clic en el botón [Start] para descargar las imágenes.
7. Se desplegarán las imágenes descargadas.
Page 94
Samsung Master
Image viewer: podrá ver las imágenes guardadas.
– Las funciones de Image viewer se enumeran a continuación.
Barra de menú: puede seleccionar los menús. Archivo, Editar, Ver,
1
Ventana de selección de imagen
2
Menú de selección tipo de medios
3
Ventana Vista previa: puede previsualizar una imagen o una película y
4
Barra de zoom: puede cambiar el tamaño de la vista previa.
5
Ventana de visualización de carpeta: puede ver la ubicación de
6
Ventana de Visualización de imagen: aparecerán las imágenes de la
7
Consulte el menú [Help] en Samsung Master para obtener información adicional.
Herramientas, Funciones de cambio, Descarga automática, Ayuda, etc.
: puede seleccionar la imagen deseada
en esta ventana.
:
puede seleccionar en este menú la imagen que desea ver, editar una imagen
o editar una imagen en movimiento.
comprobar la información multimedia.
la carpeta de la imagen seleccionada.
carpeta seleccionada.
Editar imagen: puede editar la imagen fi ja.
– Las funciones de edición de imagen se enumeran a continuación.
Menú Editar: puede seleccionar los siguientes menús.
1
[Tools]: puede ajustar y recortar la imagen seleccionada. Consulte el
menú [Help].
[Adjust]: puede modifi car la calidad de imagen. Consulte el menú [Help]. [Retouch]: puede cambiar una imagen o insertarle efectos. Consulte el
Herramientas de dibujo: herramientas para la edición de imágenes.
2
Ventana de Visualización de imagen: en esta ventana se despliega la
3
Ventana Vista previa: puede previsualizar la imagen modifi cada.
4
Una imagen fi ja modifi cada con Samsung Master no puede reproducirse en la cámara.
Consulte el menú [Help] en Samsung Master para obtener información adicional.
menú [Help].
imagen seleccionada.
093
Page 95
Samsung Master
Edición de películas: puede unir en una imagen en movimiento una imagen fi ja, un clip de película, narración y archivos de música.
– Las funciones de edición de imagen en movimiento se enumeran a
continuación.
Menú Edición: puede seleccionar los siguientes menús.
1
[Add Media]: puede añadir otros archivos multimedia a su imagen en
[Edit Clip]: puede cambiar el brillo, contraste, color o saturación. [Effects]: puede insertar un efecto. [Set Text]: puede insertar texto. [Narrate]: puede insertar una narración. [Produce]: puede guardar el archivo multimedia editado con un
movimiento.
nuevo nombre de archivo. Puede seleccionar archivos de tipo AVI, Windows media (wmv) y Windows media (asf).
Ventana de Visualización de marco: en esta ventana puede insertar
2
multimedia.
Algunos vídeos que se comprimieron con un códec que no es compatible con Samsung Master no se pueden reproducir en Samsung Master.
Consulte el menú [Help] en Samsung Master para obtener información adicional.
094
Page 96
Confi guración del controlador USB para MAC
1. No se incluye un controlador USB para MAC con el CD del software, ya
que el SO MAC admite el controlador de la cámara.
2. Compruebe la versión de MAC OS durante el arranque. Esta cámara es compatible con MAC OS 10.3 o versiones posteriores.
3. Conecte la cámara a Macintosh y encienda la cámara en modo PC.
4. Aparecerá un nuevo icono en el escritorio tras conectar la cámara al
MAC.
Uso del Controlador USB para MAC
1. Haga doble clic en el nuevo icono del escritorio para que aparezca la
carpeta de la memoria.
2. Seleccione el archivo de la imagen fotográfi ca y cópielo o muévalo a
MAC.
Primero complete la carga del ordenador a la cámara y después saque el disco extraíble con el comando Extract.
095
Page 97
Especifi caciones
Sensor de la imagen
Lente
Monitor LCD
Enfoque
Angular
Teleobjetivo
Obturador
Exposición
096
Tipo: CDC 1/1.72” – Píxeles efectivos: Aprox.13.6 Megapíxeles – Píxeles totales: aprox. 13.9 megapíxeles
Distancia focal: lente NV f = 6.0 ~ 21.6 mm
– F No. : F2.8(W) ~ F5.7(T) –
Zoom digital:
Modo de Imagen fi ja: 1.0X ~ 5.0X
Modo de reproducción: 1.0X ~ 13.2X (depende del
LCD TFT de 2.7” a color (230.000 píxeles)
Tipo: Enfoque automático TTL (Multi AF, AF Central,
– Alcance
Normal Macro Macro automática
80cm ~ infi nito
Velocidad 1 ~ 1/1,500 seg. (Nocturno: 8 ~ 1/1,500 seg.) –
AEB, Continuo : 1/4 ~ 1/1,500 SEG.
Control : Programa AE – Medición: Múltiple, Puntual, Al centro, Reconocimiento
– Compensación : ±2 EV (en pasos de 1/3 EV) – ISO: AUTO, 80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200
(Seleccionable 3M o inferior)
(Equivalencia a película de 35 mm: 28~102 mm)
tamaño de la imagen)
Reconocimiento del rostro AF)
5 cm ~ 80 cm 5 cm ~ infi nito
50 cm ~ 80 cm 50 cm ~ infi nito
de cara
Flash
Reducción de la
vibración
Nitidez – Suave+, Suave, Normal, Intensa, Intensa+
Equilibrio de blancos
Grabación de
voz
Estampación de fecha
Toma fotográfi ca– Imagen ja
Modos : Automático, Automático & Reducción de ojos
rojos, Flash de relleno, Sincronización lenta, Flash desactivado, Eliminar ojos rojos
– Alcance: Gran angular :
– Aprox. menos de 4 segundos (pila nueva)
– Doble IS (OIS + DIS)
– – Memo de voz en Imagen fi ja (Máx. 10 seg.)
Tele :
*
OIS (Estabilización óptica de imagen), DIS (Estabilizacióndigital de imagen)
Auto, Luz del día, Nublado, Fluorescente_H, Fluorescente_L, Tungsteno, Personalizable
Grabación de voz (Máx. 10 horas)
Fecha, Fecha y hora, Desactivado (seleccionable por el usuario)
• Modo: Auto, Programa, Manual, DUAL IS, Guía de ayuda de la cámara, Disparo bello, Escena
Escena: Nocturno, Retrato, Paisaje, Texto, 1er plano,
Ocaso, Amanecer, Luz de fondo, Fuegos
• Disparo: Individual, continuo, captura en movimiento,
artifi ciales, Playa y nieve
AEB, disparo de intervalo
Disparador automático:
0.5 ~ 2.3
0.5 ~ 4.6
m,
m (ISO Auto)
2 seg., 10 seg., disparador automático doble (10 seg., 2 seg.), detector de movimiento
Page 98
Especifi caciones
Imagen en movimiento
• Con audio o sin audio (seleccionadle por el usuario, tiempo de grabación: en función de la capacidad de la memoria, máx. 2 horas)
Almacenamiento
• Tamaño: 800x592(20FPS), 640x480
• Velocidad de cuadros: 15FPS, 20FPS, 30FPS
• Zoom óptico hasta 3,6X (Si silencia el sonido
• Edición de película (incrustado):
Medio
• memoria interna: 30 MB
• Memoria externa (Opcional)
* La capacidad de memoria interna puede cambiar
– Formato de archivo
• Imagen fi ja: JPEG (DCF), EXIF 2.21, DPOF 1.1,
• Imagen en movimiento: AVI (MPEG-4)
• Audio: WAV
(30FPS,15FPS), 320x240(30FPS, 15FPS)
cuando se está utilizando la función de zoom)
Estabilización de película, Pausa durante la grabación, captura de imagen fi ja, recorte de tiempo
MMC Plus (hasta 2 GB garantizados, 4bit 20MHz) SD (hasta 4GB garantizado) Tarjeta SDHC (hasta 8GB garantizado)
sin previo aviso.
PictBridge 1.0
Tamaño y capacidad de la imagen
4224x3168 4224x2816 4224x2376 3264x2448 2592x1944 2048x1536 1024x768
SUPERFINA
NORMAL
Botón E – Efecto de grabación:
Reproducción de imagen
147 167 199 246 379 601 1876
FINA
284 315 384 462 720 1067 2814 418 465 547 680 1015 1510 2948
Estas cifras son mediciones realizadas en las condiciones estándar de Samsung y podrían variar dependiendo de las condiciones de la toma y la confi guración de la cámara.
Color: Normal, B Y N, Sepia, Rojo, Azul, Verde, Negativo,
Color Predet.
Ajuste Foto: Saturación, Contraste, Nitidez – Efecto De Reproducció:
Editar Imagen: Cambiar Tamaño, Rotar, Recorte Color: Normal, B Y N, Sepia, Rojo, Azul, Verde, Negativo,
Color Predet.
Ajuste Foto: Acb, Correg. Oj. Rojos, Brillo, Contraste,
– Imagen individual, Imágenes en miniatura, Presentación
de diapositivas, Imagen en movimiento * Presentación de diapositivas:
Saturación, Retoque Rostro
Presentación de imágenes con música y efectos.
(tamaño 1GB)
097
Page 99
Especifi caciones
Notas importantes
Interfaz
Fuente de alimentación de energía
Dimensiones (WxHxD)
Peso
Temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
Software
Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Conector de salida digital : USB 2.0 de alta velocidad
– Audio: Monofónico (Parlante), Estéreo (Audífonos) –
Salida de video : NTSC, PAL (seleccionable por el usuario)
– Adaptador CC: 4.2 V, Conector de 20 patillas
Pila recargable: SLB-10A, 3.7V (1,050 mAh)
– Adaptador: SAC-47,SUC-C3
Las pilas incluidas pueden variar dependiendo de la zona de venta.
91.6 X 61 X 22.95mm (excluyendo el saliente)
138g (sin pilas ni tarjeta)
0 ~ 40 °C
5 ~ 85%
Aplicación:
Samsung Master, Adobe Reader
Conector de 20 patillas
098
¡Asegúrese de seguir las siguientes precauciones!
Esta unidad contiene componentes electrónicos de precisión. No utilice ni almacene esta unidad en las siguientes ubicaciones.
– Zonas expuestas a cambios bruscos de temperatura y humedad. – Zonas expuestas a polvo y suciedad. – Zonas expuestas a la luz directa del sol o dentro de un vehículo con
tiempo caluroso. – Condiciones ambientales de alto magnetismo o excesiva vibración. – Áreas con materiales explosivos o altamente infl amables.
No deje esta cámara en lugares con polvo, productos químicos (como naftalina y bolas de la polilla), alta temperatura y gran humedad. Conserve esta cámara con gel de sílice en una caja herméticamente cerrada cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo.
La arena puede causar muchos problemas en las cámaras fotográfi cas.
– No permita que entre arena en la unidad cuando la utilice en playas,
dunas costeras u otras zonas donde abunde la arena. – Si lo hace, podría averiar la unidad o inutilizarla permanentemente.
Manejo de la cámara
Nunca deje caer el producto ni lo someta a fuertes impactos o vibraciones. – Evite el impacto del monitor LCD de tamaño grande. Cuando no se
utilice la cámara, guárdela en su funda. – Evite obstruir la lente del fl ash cuando tome una fotografía.
Page 100
Notas importantes
– Esta cámara no es sumergible. Para evitar descargas eléctricas
peligrosas, nunca sostenga ni maneje la cámara con las manos húmedas.
– Si usa esta cámara en lugares húmedos, como la playa o una piscina,
no deje que el agua o la arena entren en el aparato. Si lo hace, podría averiar la unidad o inutilizarla permanentemente.
Las temperaturas extremas pueden ocasionar problemas.
– Si la cámara se transfi ere de un ambiente frío a uno caliente y húmedo,
puede crearse condensación en el delicado circuito electrónico. Si
ocurre esto, apague la cámara y espere por lo menos 1 hora hasta que toda la humedad haya desaparecido. También puede acumularse humedad en la tarjeta de memoria. Si esto ocurre, apague la cámara y extraiga la tarjeta de memoria. Espere hasta que se haya disipado la humedad antes de volver a colocar la tarjeta en la cámara.
Atención al utilizar el objetivo
– Si el objetivo está sometido a luz directa del sol, podría producir
decoloración y deterioro del sensor de la imagen.
– Procure que no haya huellas digitales ni sustancias extrañas en la
superfi cie del objetivo.
Si la cámara digital no se usa por un largo período de tiempo, puede ocurrir una descarga eléctrica. Es aconsejable sacar la pila y la tarjeta de memoria si la cámara no se va a usar por un tiempo.
Si la cámara se expone a interferencia electrónica, ésta se apagará automáticamente para proteger la tarjeta de memoria.
Mantenimiento de la cámara
Use un cepillo suave (disponible en tiendas de fotos) para limpiar con
delicadeza los ensamblajes del objetivo y de la LCD. Si esto no funciona, se
puede utilizar alguna solución de limpieza para lentes. Limpie el cuerpo de la
cámara con un paño suave. No permita que la cámara entre en contacto con
solventes tales como benzol, insecticidas, disolventes, etc. Esto podría dañar
el armazón de la cámara y afectar a su funcionamiento. El manejo brusco
puede dañar el monitor LCD. Evite daños y mantenga siempre la cámara
fotográfi ca en su estuche portátil protector.
NO trate de desensamblar o modifi car la cámara.
En ciertas condiciones, la electricidad estática puede ocasionar que se encienda el fl ash. Esto no es dañino para la cámara ni signifi ca que haya una avería.
Cuando se cargan o descargan imágenes fotográfi cas, la transferencia de datos puede afectarse por la electricidad estática. En este caso, desconecte y vuelva a conectar el cable USB antes de intentar de nuevo la transferencia.
Antes de un evento importante o de ir de viaje, debe comprobar el estado de la cámara.
Saque una foto para probar el estado de la cámara y prepare pilas adicionales. – Samsung no se hace responsable de los fallos de funcionamiento de la
cámara.
099
Loading...