Al usar esta cámara, siga estos pasos en el mismo orden.
Confi gurar el software
Tome una fotografía
Inserte el cable USB
Revise el estado de la cámara.
Comprobación [Removable Disk]
Para usar esta cámara con un PC,
instale primero el software de la
aplicación.Una vez hecho esto, las
imágenes fotográfi cas de la cámara
se podrán mover al ordenador y
editar con el programa de edición de
fotografías.
Tome una fotografía. (pág. 20)
Inserte el cable USB suministrado,
en el puerto USB de su ordenador y
en el terminal de conexión USB de la
cámara. (pág. 89)
Revise el estado de la cámara. Si la
cámara está apagada, pulse el botón
para encenderla.
Abra el EXPLORADOR de Windows y
busque [Removable Disk]. (pág. 90)
(pág. 86~88)
Familiarización con su cámara fotográfi ca
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfi ca Digital Samsung.
Antes de utilizar esta cámara, lea el manual del usuario atentamente.
Cuando requiera el servicio postventa, traiga la cámara y la causa del fallo
de funcionamiento (como la pila, la tarjeta de memoria, etc.) al centro de
postventa.
Compruebe que la cámara funcione correctamente antes de utilizarla
(p. ej. para un viaje a un evento importante) para evitar decepciones. La
cámara Samsung no se responsabiliza de pérdidas o daños que puedan
resultar de su mal funcionamiento.
Conserve el manual en un lugar seguro.
Los contenidos e ilustraciones de este manual están sujetos a cambios sin
previo aviso para la actualización de las funciones de la cámara.
Si utiliza un lector de tarjetas para copiar en la tarjeta de memoria del
PC las imágenes, éstas podrían dañarse. Al transferir las imágenes
tomadas con la cámara al PC, utilice el cable USB suministrado para
conectar la cámara al PC. Tenga en cuenta que el fabricante declina
toda responsabilidad por pérdidas o daños de imágenes de la tarjeta de
memoria debidos a la utilización de un lector de memoria.
Microsoft Windows, y el logotipo de Windows son marcas registradas de la
sociedad Microsoft constituida en Estados Unidos y en otros países.
Todos los nombres de marcas y productos que aparecen en este manual
son marcas registradas de sus empresas respectivas.
001
Page 3
PELIGROADVERTENCIA
PELIGRO indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o heridas graves.
No intente realizar ninguna modifi cación en esta cámara. Puede provocar
incendios, heridas, descargas eléctricas o daños graves a usted o a la
cámara. La inspección interna, el mantenimiento y las reparaciones debe
realizarlas su distribuidor o el centro de servicio de Samsung Camera.
No utilice este producto cerca de gases infl amables o explosivos, ya que
puede aumentar el riesgo de explosión.
Si algún líquido u objeto extraño llegara a entrar en la cámara, no la use.
Apague la cámara y enseguida desconecte la fuente de alimentación (las
pilas o el Adaptador de CA). Debe ponerse en contacto con su distribuidor
o Centro de Servicios Samsung Camera. No siga utilizando la cámara, ya
que puede provocar incendios o descargas eléctricas.
No inserte ni deje caer objetos extraños infl amables o metálicos en la
cámara a través de puntos de acceso, p. ej. la ranura de la tarjeta de
memoria y el receptáculo de pilas, Puede causar un incendio o descargas
eléctricas.
No maneje esta cámara con las manos mojadas. Esto podría presentar un
riesgo de descarga eléctrica.
002
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial que, si no se
evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.
No utilice el fl ash muy cerca de las personas o de los animales. Colocar el
fl ash demasiado cerca de los ojos del sujeto, podría dañarle la vista.
Por razones de seguridad, mantenga este producto y sus accesorios fuera
del alcance de niños o de animales para evitar accidentes tales, como por
ejemplo:
– Que se traguen las pilas o los accesorios pequeños de la cámara. Si
ocurre algún accidente, consulte al médico inmediatamente.
– Podría ocurrir una lesión con las piezas móviles de la cámara.
Las pilas y la cámara pueden calentarse si se usan durante un tiempo
prolongado, lo que puede dar lugar a un mal funcionamiento de la cámara.
Si este es el caso, deje reposar la cámara por unos pocos minutos para
permitir que se refresque.
No deje esta cámara en lugares sujetos a temperaturas extremadamente
altas, tales como un vehículo cerrado, luz directa del sol u otros lugares
donde haya variaciones extremas de temperatura. La exposición
a temperaturas extremas puede afectar de manera adversa los
componentes internos de la cámara y podría ocasionar un incendio.
Durante su uso, no cubra la cámara ni el cargador. Esto puede provocar
calentamiento y distorsionar la carcasa de la cámara o provocar un
incendio. Utilice siempre la cámara y sus accesorios en una zona muy
ventilada.
Page 4
PRECAUCIÓN
Contenido
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo potencial que, si no se
evita, podría ocasionar una lesión menor o moderada.
La fuga, el recalentamiento, o la explosión de las pilas podría provocar un
fuego o una lesión.
– Use pilas de la especifi cación correcta para la cámara.
– No haga cortocircuito, ni caliente o tire las pilas en el fuego.
– No inserte la pila con la polaridad invertida.
Quite las pilas cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo
periodo de tiempo. Las pilas pueden dejar escapar electrólito corrosivo y
dañar de forma irreparable los componentes de la cámara.
No dispare el fl ash cuando esté en contacto con manos u objetos. No
toque el fl ash tras utilizarlo continuamente. Puede quemarse la piel.
No mueva la cámara cuando está encendida, si está utilizando el adaptador de
CA. Tras usar la cámara, apáguela siempre antes de desenchufar el adaptador
del enchufe de la pared. A continuación, asegúrese de que están desconectados
los cables de otros dispositivos antes de mover la cámara. El no hacer esto puede
dañar los cordones o cables y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Tenga cuidado de no tocar la lente ni su tapa para evitar que se tome una
foto oscura o que pueda dañarse la cámara.
Evite obstruir la lente del fl ash cuando tome una fotografía.
Cuando utilice la cámara con bajas temperaturas, pueden producirse los
casos siguientes. No se trata de fallos de la cámara y, normalmente, se
resuelven cuando aumenta la temperatura.
– Es necesario más tiempo para el encendido del monitor LCD y pueden
variar los colores con respecto al sujeto.
– Cuando se cambia la composición, puede producirse una imagen
secundaria en el monitor LCD.
Las tarjetas de crédito pueden desmagnetizarse si de dejan cerca de la
carcasa. No deje tarjetas de banda magnética cerca de la carcasa.
Es muy probable que su ordenador funcione mal si conecta el conector de
20 patillas al puerto USB de un ordenador. Nunca conecte el conector de
20 patillas al puerto USB de un ordenador.
LISTO
GRABACIÓN
007 Gráfi co del sistema
007 Contenido del paquete
007 Se vende por separado
008 Identifi cación de características
008 Vista frontal y superior
009 Parte posterior
010 Parte inferior
010 Botón de 5 funciones
012 Conexión a una fuente de
alimentación
015 Colocación de la pila
015 Para insertar la tarjeta de memoria
016 Instrucciones de cómo utilizar la
tarjeta de memoria
018 Al utilizar la cámara por primera vez
019 Indicador del monitor LCD
020 Inicio del modo de grabación
020 Selección de modos
020 Cómo utilizar el modo Auto
021 Cómo utilizar el modo de programa
021 Cómo utilizar el modo Manual
021 Cómo utilizar el modo DUAL IS
(Estabilización de imagen dual)
022 Utilización del modo de guía de ayuda
de fotografía
Cómo utilizar el modo de Disparo Belleza
023
023 Cómo utilzar los modos Escena
024 Cómo utilizar el modo imagen en
movimiento
025 Grabación de la imagen en movimiento
sin sonido
Pausar mientras graba una imagen en
025
movimiento (grabación sucesiva)
003
Page 5
Contenido
004
026 Aspectos a tener en cuenta cuando se
toman fotografías
027 Bloqueo de enfoque
027 Uso de los botones para el ajuste de la
cámara fotográfi ca
027 Botón POWER (Encendido)
028 Botón del Obturador
028 Botón W de ZOOM W/T de ZOOM
030 Descripción De Funciones/botón Info
058 Botón Eliminar
059 Botón E (Efectos): Cambiar tamaño
060
Botón E (Efectos): Girar una imagen
060 Botón E (Efectos): Color
061 Botón E (Efectos):
061 ACB
061 Eliminación de ojos rojos
062 Retoque facial
062 Control de brillo
062 Control de contraste
062 Control de saturación
Edición de imagen
063 Ajuste de la función de reproducción
usando el monitor LCD
064 Inicio de la presentación de
diapositivas
064 Iniciar la presentación
065 Selección de imágenes
065 Confi gure los efectos de la presentación
066 Confi guración del intervalo de
reproducción
066 Ajuste de la música de fondo
067 Reproducir
067 Memoria de voz
067 Protección de imágenes
068 Eliminación de imágenes
068 DPOF
071 Copia
072 Modo Sonido
IMPRIMIR
072 Sonido
072 Volumen
072 Sonido inicial
073 Son. obturador
073 Sonido
073 Son. AF
073 Auto retrato
074 Menú de Confi guración
075 Pantalla
075 Language
075 Confi guración de la fecha, hora y tipo de
fecha
076 Imagen de inicio
076 Brillo pantalla
076 Vista rápida
076 Ahorr energ
077 Ajustes
077 Formateado de una memoria
077 Inicialización
078 Reciclar Papelera
078 Nombre de archivo
079 Estampación de la fecha de grabación
079 Apagado automático
080 Selección del tipo de salida de vídeo
081 Lámpara de autoenfoque
081 PictBridge
082 PictBridge: selección de imágenes
083 PictBridge: confi guración de la
impresión
083 PictBridge: Rest todo
005
Page 7
Contenido
IMPRESIÓN
APÉNDICE
006
084 Notas con respecto al Software
084 Requisitos del sistema
085 Acerca del software
086 Instalación del software de la
aplicación
089 Inicio del modo PC
091 Extracción del disco extraíble
092 Samsung Master
095 Confi guración del controlador USB
para MAC
095 Uso del Controlador USB para MAC
096 Especifi caciones
098 Notas importantes
100 Indicador de advertencia
101 Antes de ponerse en contacto con
un centro de servicios
103 PMF
105 Eliminación correcta de este
producto
106 Eliminación correcta de las baterías
de este producto
Page 8
Gráfi co del sistema
Revise que estén todos los componentes antes de usar este producto. El contenido puede variar en función de la zona de venta. Para comprar
equipos opcionales, diríjase al distribuidor de Samsung o al centro de servicio de Samsung más cercano.
Contenido del paquete
Cámara
Adaptador de CA (SAC-47)/
cable USB (SUC-C3)
Manual de usuario,
Garantía del producto
(consulte la pág. 84~85)
Se vende por separado
Tarjeta de memoria SD/SDHC/
MMC (consulte la pág. 17)
CD de software
Bolsa
Correa de la cámara
fotográfi ca
Cable AV
Pila recargable
(SLB-10A)
007
Page 9
Identifi cación de características
Vista frontal y superior
Dial de modos
Botón Obturador
Lámpara del sensor AF/
disparador automático
Micrófono
Altavoz
Botón POWER
(Encendido)
Flash
Lente
008
Page 10
Identifi cación de características
Parte posterior
Botón T de zoom (Zoom digital)
Botón W de zoom (Miniatura)
Lámpara de estado de
la cámara
Monitor LCD
Botón E (Efectos)
Botón Fn/Delete
Botón de 5 funciones
Botón de modo de
reproducción/Imprimir
Botón OIS
Correa de la cámara fotográfi ca
Abrir
Cerrar
Terminal USB / AV / CC
009
Page 11
Identifi cación de características
Parte inferiorBotón de 5 funciones
Tapa del compartimiento
de pilas
Soporte del trípode
010
Ranura del compartimiento de pilas
Portapilas
Ranura para la tarjeta de
memoria
Flash/
Left button
Botón Descripción de función / información / arriba
Self-timer/
Right button
MENU/OK button
Botón Macro/
Reproducir y Pausa/
Abajo
Page 12
Identifi cación de características
Lámpara del temporizador automático
IconoEstadoDescripción
–
Durante los 8 primeros segundos, la lámpara
Titilando
Titilando
Titilando
Titilando
Lámpara de estado de la cámara
EstadoDescripción
Encendido
Después de sacar una
foto
Cuando el cable USB está
conectado a un ordenador
Transmitiendo datos
con un ordenador
Cuando el cable USB está
conectado a una impresora
parpadea rápidamente a intervalos de 1 segundo.
– Durante los últimos 2 segundos, la lámpara titila
rápidamente a intervalos de 0,25 segundos.
Durante los 2 segundos, la lámpara titila
rápidamente a intervalos de 0,25 segundos.
Se tomará una foto tras 10 segundos aproximadamente
y 2 segundos después se tomará otra.
Después de pulsar el botón del obturador, se
toma la imagen de acuerdo con el movimiento del
sujeto.
La lámpara se enciende y después se apaga
cuando la cámara está lista para sacar una foto
La lámpara parpadea mientras guarda los datos
de la imagen y después se apaga cuando la
cámara está lista para sacar otra foto.
La lámpara se enciende. (El monitor LCD se
apaga tras inicializar el dispositivo.)
La lámpara parpadea. (Se apaga el monitor
LCD)
La luz parpadea y se apaga cuando la
impresora está lista para imprimir una fotografía
Cuando la impresora está
imprimiendo
Cuando se activa AF
Icono de modo: Consulte la página 20 para obtener información
adicional acerca de la confi guración de modos de la cámara.
Modo de
disparo
Modo de
escena
GUÍA DE AYUDA
DE LA CÁMARA
NOCTURNO
1ER PLANOTEXTOOCASOAMANECER
LUZ FONDO
La luz se apaga.
Se enciende la lámpara.
(Signifi ca que la cámara se enfocará en el sujeto)
La lámpara parpadea.
(Signifi ca que la cámara no se enfocará en el sujeto)
MODO
AUTOPROGRAMAMANUALDUAL IS
DISPARO
BELLO
RETRATONIÑOSPAISAJE
FUEGOS ARTIF.
ESCENA IMAGEN MOV
PLAYA NIEVE
011
Page 13
Conexión a una fuente de alimentación
Debe utilizar la pila recargable (SLB-10A) suministrada con la cámara.
Cargue la pila antes de utilizar la cámara.
Especifi caciones de la pila recargable SLB-10A
ModeloSLB-10A
TipoIon de litio
Capacidad1050 mAh
Voltaje3,7 V
Tiempo de carga
(cuando la cámara está apagada)
Número de imágenes y duración de la pila: Utilizando SLB-10A
Aprox. 150 MIN
Vida de la
pila/Número
Condiciones
de imágenes
Uso de la pila totalmente cargada modo
Automático, tamaño de la imagen de 13 M,
calidad de imagen buena, intervalo entre
disparos: 30 seg.El ajuste de la posición
entre el gran angular y el teleobjetivo se
cancela después de cada disparo. Utilización
del fl ash en cada segundo disparo. Utilizar
Imagen fi ja
Aprox.
120 MIN/
Aprox.
240 disparos
la cámara durante 5 minutos y después
apagarla durante 1 minuto.
012
Tiempo de
grabación
Película
Estas cifras se miden en las condiciones estándares y las condiciones
Aprox.
120 MIN
Uso de la pila totalmente cargada. Tamaño
de imagen 640x480. Velocidad de 30 cps.
Condiciones
de disparo de Samsung y pueden variar en función del modo de uso del
usuario.
Estas cifras son mediciones realizadas en las condiciones de disparo OIS.
IInformación importante acerca del uso de pilas
Cuando no esté usando la cámara, apáguela.
Saque las pilas si la cámara fotográfi ca no va a ser utilizada por
un período de tiempo largo. La pila puede perder energía al cabo
de un cierto tiempo y son propensas a presentar fugas si se
mantienen guardadas dentro de la cámara fotográfi ca.
Las bajas temperaturas (por debajo de 0 °C) pueden afectar al
rendimiento de las pilas y ocasionar una reducción de la vida de éstas.
Pila recargable:Las pilas se recobrarán usualmente a
temperaturas normales.
Durante el uso prolongado de la cámara, su cuerpo podría
calentarse. Esto es perfectamente normal.
Page 14
Conexión a una fuente de alimentación
Puede cargar la pila recargable (SLB-10A) usando el kit SAC-47
que está compuesto de un adaptador CA (SAC-47) y el cable USB
(SUC-C3).
Cuando se combinan SAC-47 y SUC-C3, se pueden usar como cable
CA.
Si utiliza un cable CA:
Conecte el cargador de CA CA
(SAC-47) al cable USB.
Puede utilizarse como un cable de
alimentación.
Utilización de un cable USB:
Retire el adaptador de CA (SAC-47).
Puede descargar las imágenes
guardadas en el ordenador (pág. 89)
o alimentar la corriente a la cámara a
través del cable USB (SUC-C3).
IInformación importante acerca del uso de cable USB.
Use un cable USB (SUC-C3) con la especifi cación correcta.
Si la cámara se conecta al ordenador a través de un hub
USB: conecte la cámara al ordenador directamente.
Si la cámara y otros dispositivos se conectan al ordenador
al mismo tiempo: retirar otros dispositivos.
Cuando el cable USB esté conectado al puerto USB
situado en la parte frontal del ordenador: quite el cable y
conécteloal puerto USB situado en la parte posterior del
ordenador.
Si el puerto USB del ordenador no cumple los estándares
de salida de potencia (5V, 500mA), quizá no se cargue la
cámara.
013
Page 15
Conexión a una fuente de alimentación
Cómo cargar la pila recargable (SLB-10A)
Antes de introducir cualquier cable o adaptador CA compruebe
las direcciones y no lo introduzca aplicando fuerza. Podrían
romperse el cable o la cámara.
Si el indicador de carga del cargador CA no se enciende ni
parpadea tras insertar la pila recargable, compruebe si la pila
está insertada correctamente.
Si carga la pila con la cámara encendida, no podrá cargarse
completamente. Apaguela cámara mientras carga la pila.
014
Indicador de carga del adaptador CA
Indicador de carga
CargándoseEl indicador rojo está encendido
Carga completaEl indicador verde está encendido
Error de carga
Se está cargando
(Utilización del cargador de CA)
– Si inserta la pila totalmente descargada para cargarla, no encienda la
cámara a la vez. Esto es por la escasa capacidad de la batería. Cargue la
pila durante más de 10 minutos antes de utilizar la cámara.
– No utilice el fl ash frecuentemente ni saque imágenes en movimiento con
la pila totalmente descargada o cargada durante poco tiempo. Aunque se
inserte el cargador, la cámara puede apagarse porque la pila recargable
se descargue de nuevo.
El indicador rojo está apagado o
parpadeando
El indicador naranja está encendido
Page 16
Colocación de la pila
Para insertar la tarjeta de memoria
Meta la pila como se muestra.
– Si la cámara no se enciende
después de haber insertado las
pilas, compruebe si éstas se
introdujeron con la polaridad
correcta (+ y -).
– Al abrir la tapa del receptáculo
de pilas, no la fuerce. Puede
causar daños a la tapa del
receptáculo de pilas.
Hay 4 indicadores del estado de las pilas que aparecen en
el monitor LCD.
Indicador de
carga de las
pilas
Estado de las
pilas
La pila está
totalmente
cargada
Capacidad
baja de la
pila (prepare
otra pila o
recárguela)
Capacidad
baja de la
pila (prepare
otra pila o
recárguela)
Pila
descargada.
Recárguela o
utilice otra pila.
Inserte la tarjeta de memoria como se muestra.
– Apague la cámara antes de
insertar la tarjeta de memoria.
– La parte frontal de la tarjeta de
memoria debe mirar hacia la
parte posterior de la cámara
(monitor LCD) y los contactos de
la tarjeta hacia la parte frontal de
la cámara (objetivo).
– No inserte la tarjeta de memoria
del otro modo.
Puede dañar su ranura.
015
Page 17
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria (consulte la pág. 77)
si está utilizando una memoria recién comprada por primera vez, si
contiene datos que la cámara no puede reconocer o si contiene imágenes
capturadas con otra cámara.
Apague la cámara cada vez que vaya a insertar o retirar la tarjeta de
memoria.
El uso repetido de la tarjeta de memoria al fi nal reduce su
rendimiento. Si éste es el caso, tendrá que comprar una nueva tarjeta
de memoria. El desgaste de la tarjeta de memoria no está cubierto por la
garantía Samsung.
La tarjeta de memoria es un dispositivo electrónico de precisión. No doble,
no deje caer ni someta la tarjeta de memoria a ningún impacto fuerte.
No guarde la tarjeta de memoria en un ambiente con campos electrónicos o
magnéticos fuertes, p. ej., cerca de altavoces ruidosos o receptores de TV.
No la utilice ni almacene en un ambiente donde haya temperaturas
extremas.
No permita que la tarjeta de memoria se ensucie o se ponga en contacto
con algún líquido. Si sucede esto, limpie la tarjeta de memoria con un
paño suave.
Mantenga la tarjeta de memoria en su estuche cuando no se use.
Durante y después de períodos prolongados de uso, podrá notar que la
tarjeta de memoria está caliente. Esto es perfectamente normal.
No use una tarjeta de memoria que se utiliza en otra cámara digital. Para
utilizar la tarjeta de memoria en esta cámara, con ésta formatéela primero.
No use una tarjeta de memoria que se haya formateado en otra cámara
digital o en otro lector de tarjetas de memoria.
016
Si la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos
grabados pueden deteriorarse:
– Cuando la tarjeta de memoria se utiliza incorrectamente.
– Si se apaga la cámara o se saca la tarjeta de memoria mientras se está
grabando, eliminando (formateando) o leyendo.
Samsung no se hace responsable por la pérdida de datos.
Es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera
de respaldo p.ej., en diskettes, discos duros, CD etc.
Si no hay sufi ciente memoria disponible:
Aparecerá el mensaje [¡MEMORIA COMPLETA!] y la cámara no
funcionará. Para optimizar la cantidad de memoria en la cámara,
reemplace la tarjeta de memoria o elimine las imágenes innecesarias
almacenadas en la tarjeta de memoria.
No quite la tarjeta de memoria cuando la lámpara de estado
de la cámara está parpadeando, ya que podría dañar los datos
que contiene.
Page 18
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
La cámara puede utilizar una tarjeta de memoria SD/SDHC y MMC
(Tarjeta multimedia).
Contactos de la
tarjeta
Interruptor para
protección de
escritura
Etiqueta
<Tarjeta de memoria SD (Secure Digital)>
La tarjeta de memoria SD/SDHC tiene un interruptor de protección para
prevenir que los archivos de las imágenes sean eliminados o formateados. Al
deslizar el interruptor hacia la parte inferior de la tarjeta de memoria SD, los
datos quedarán protegidos. Al deslizar el interruptor hacia la parte superior de
la tarjeta de memoria SD, la protección de los datos quedará cancelada.
Deslice el interruptor hacia la parte superior de la tarjeta de memoria SD
antes de tomar una foto.
Al utilizar una memoria MMC de 1GB SD, la capacidad de disparo
especifi cada será la siguiente. Estas cifras son aproximadas ya que la
capacidad de la imagen puede verse afectada por variables como el
sujeto y el tipo de tarjeta de memoria.
Tamaño de imagen
grabado
Imagen fi ja
* Imagen en
movimiento
Los tiempos de grabación pueden cambiarse con la utilización del zoom.
El botón de zoom no funciona durante la grabación de imágenes en movimiento.
SUPERFINA
FINA
NORMAL
30 FPS 20 FPS 15 FPS
147284418–––
167315465–––
199384547–––
246462680–––
3797201015–––
60110671510–––
187628142948–––
––– –
–––
–––
Aprox.
36 MIN
Aprox.
120 MIN
Aprox.
35 MIN
–
–
–
Aprox.
70 MIN
Aprox.
120 MIN
017
Page 19
Al utilizar la cámara por primera vez
Cargue completamente la pila recargable antes de utilizar la cámara por
primera vez.
Si la cámara se enciende por primera vez, aparecerá un menú para
establecer la fecha, hora e idioma en el monitor LCD. Este menú no
aparecerá de nuevo después de establecer la fecha, hora e idioma.
Establezca la fecha, hora e idioma antes de utilizar esta cámara.
Confi guración del idioma
1. Seleccione el menú [Language]
pulsando el botón Arriba/abajo y
después pulse el botón Derecha.
2. Seleccione el submenú deseado
pulsando el botón Arriba/Abajo y
pulse el botón OK.
pulsando el botón Arriba/abajo y
pulse el botón Derecha.
2. Seleccione el submenú deseado
pulsando el botón Arriba/abajo/
izquierda/derecha y pulse el botón
OK.
DISPLAY
Language
Date&Time
Back
+ Seoul, Tokyo
OK
08 / 08 / 01
13 : 00
Off
Set
Botón Derecha: Selecciona la hora mundial/año/mes/día/horas/
minutos/tipo de fecha.
Botón Izquierda: Mueve el cursor al menú principal [Date&Time]
si aquél está en el primer elemento de la
confi guración de fecha y hora. En el resto de
los casos, el cursor se cambiará a la izquierda
de su posición actual.
Botón Arriba/abajo: Cambia el valor de cada ítem.
Para más información acerca de la Hora mundial, consulte la página 75.
Page 20
Indicador del monitor LCD
00005
01:00 PM
2008/08/01
X5. 0
F 2.8
1/20
El monitor LCD presenta información acerca de las funciones y las
selecciones de la toma.
Puede seleccionar los modos de disparo con el dial de modos de la
parte superior de la cámara.
Cómo utilizar el dial de modo
Gire el dial de modos para seleccionar el modo de disparo al punto de
selección.
Modo Escena
Modo de Imagen en
movimiento
Punto de selección
Modo Auto
Modo Programa
Modo Manual
020
Modo Disparo Belleza
Guía de Ayuda de la
Cámara
Modo DUAL IS
(Estabilización de
imagen dual)
Cómo utilizar el modo Auto
Seleccione este modo para tomar una foto rápida y fácil con el mínimo
de interacción por parte del usuario.
1. Coloque la pila (pág.15) tomando en
cuenta la polaridad (+/-).
Inserte la tarjeta de memoria (pág. 15)
2.
Debido a que la cámara tiene una
memoria interna de 30 MB, no es
esencial la colocación de la tarjeta de
memoria. Si no se inserta la tarjeta de
memoria, la imagen se guardará en
la memoria interna. Si se inserta la tarjeta de memoria, la imagen se
almacenará en la tarjeta de memoria.
3. Cierre la tapa del receptáculo de pilas.
4. Pulse el botón POWER para activar la cámara. (Si la fecha/hora que
aparece en la pantalla LCD es incorrecta, corríjala antes de tomar la
fotografía.)
5. Seleccione el modo AUTO girando el dial de modos.
6. Oriente la cámara hacia el sujeto y componga la imagen.
7. Pulse el botón del Obturador para capturar una imagen.
Si el marco de autoenfoque se vuelve rojo cuando pulsa el
botón Obturador a la mitad, signifi ca que la cámara no puede
enfocar el sujeto. Si sucede esto, entonces la cámara no
puede captar bien la imagen.
Evite obstruir la lente del fl ash cuando tome una fotografía.
00005
Page 22
Inicio del modo de grabación
00005
00005
00005
F 2.8
1/20
Cómo utilizar el modo de programa
Si selecciona el modo automático, la cámara utilizará los ajustes
óptimos y podrá confi gurar manualmente varias funciones.
00005
1. Seleccione el modo Programa con el
dial de modos. (Pág. 20)
2. Apunte la cámara hacia el sujeto y
componga la imagen utilizando el
monitor LCD.
3. Pulse el botón del Obturador para
capturar una imagen.
Consulte la página 37-41 para obtener
información adicional acerca de los menús del modo de Programa.
Cómo utilizar el modo Manual
El usuario puede confi gurar manualmente el valor de apertura y
lavelocidad del obturador.
00005
1. Seleccione el modo Manual usando el
dial de modos. (pág. 20)
2. Apunte la cámara hacia el sujeto y
componga la imagen utilizando el
monitor LCD.
3. Pulse el botón del Obturador para
capturar una imagen.
Consulte las páginas 41 para encontrar
más información acerca de los menús.
F 2.8
1/20
Cómo utilizar el modo DUAL IS
(Estabilización de imagen dual)
Este modo reducirá la vibración de la cámara y le ayudará a sacar una
buena foto cuando hay poca luz.
00005
1. Seleccione el modo DUAL IS con el
dial de modos. (Pág. 20)
2. Apunte la cámara hacia el sujeto y
componga la imagen utilizando el
monitor LCD.
3. Pulse el botón del Obturador para
capturar una imagen.
Preste atención a lo siguiente al utilizar el modo DUAL IS
– El zoom digital no funcionará en el modo DUAL IS.
Si la iluminación es más clara que la fl uorescente, el DUAL IS no se
–
activará.
– Si la iluminación es más oscura que la fl uorescente, aparecerá el
indicador de advertencia de vibración de la cámara (
los mejores resultados, tome fotografías en situaciones en las que no
se muestre el indicador de advertencia de vibración (
– Si el sujeto se mueve, la imagen grabada puede aparecer borrosa.
– No se mueva mientras aparece el mensaje [¡Capturando!] para obtener
una buena imagen.
– Cuando DUAL IS utiliza el procesador de señal digital de la cámara,
puede que ésta tarde un poco más en procesar y guardar las imágene
– Si el tamaño de imagen es () o (), no se puede seleccionar el
modo DUAL IS.
). Para lograr
).
s.
021
Page 23
Inicio del modo de grabación
GUÍA DE AYUDA DE LA CÁMARA
Funciones cuando la imagen está desenfocada
00005
00005
Utilización del modo de guía de ayuda de
fotografía
Ayuda al usuario en el aprendizaje del moto correcto para tomar fotografías
e incluye soluciones para problemas potenciales. También permite al usuario
practicar el mejor modo para tomar fotografías.
Función que se puede utilizar cuando el enfoque resulta difícil
Funciones cuando la imagen está desenfocada
GUÍA DE AYUDA DE LA CÁMARA
Funciones cuando la imagen está desenfocada
Funciones que evitan vibr. cám.
Funciones cuando hay poca luz
Funciones para ajustar el brillo
Funciones para ajustar los colores
MOVER
MENU
SIGUIEN
00005
LISTA DE GUÍA
022
Si pulsa el botón
Izquierda/Derecha
Si pulsa el
botón Obturador
Pulse obtur. a mitad para enfocar
Para enfocar sujeto 80 cm o más lejos
Para enfocar sujeto a menos de 80 cm
Para enfocar rostros
`
ATRÁ S
Si se pulsa el botón MENU.
Empieza la práctica al
pulsar el obturador.
MENU
LISTA DE GUÍA
SIGUIEN
00005
Funciones disponibles de la guía Photo Help
Función que se puede utilizar cuando el enfoque resulta difícil
Funciones que se pueden utilizar si tiembla la imagen
Función que se puede utilizar cuando se fi lma en la oscuridad
Función que se puede utilizar cuando se ajusta el brillo de la
imagen
Función que se puede utilizar cuando se ajusta el color de la
imagen
1/2
PRÁCTICA
Si pulsa el botón
Izquierda/Derecha
Pulse obtur. a mitad para enfocar
Puede comprobar estado enfoque
pulsando mitad obturador
- Verde: Buen enfoque
- Rojo: Error enfoque
ATRÁ S
Si pulsa el botón
Arriba/Abajo
2/2
PRÁCTICA
Si pulsa el
botón Derecha.
Pulse obtur. a mitad para enfocar
Con el enfoque correcto, pulse
totalmente obturador.
Si falla enfoq. pulse mitad botón
de nuevo.
ATRÁS
Page 24
Inicio del modo de grabación
00005
00005
Cómo utilizar el modo de Disparo Belleza
Realizar una foto de retrato confi gurando las opciones para eliminar
imperfecciones faciales.
00005
NIVEL 1
NIVEL 2
NIVEL 3
OK
CONFIGURAR
1. Seleccione el modo Disparo Belleza
usando el dial de modos. (pág. 20)
2. Apunte la cámara hacia el objetivo
y componga la imagen utilizando el
monitor LCD.
3. Pulse el botón MENÚ.
4. Pulse el botón Arriba/Abajo para
seleccionar [TONO ROSTRO] o
[RETOQUE ROSTRO].
5. Pulse el botón Derecha, a continuación
pulse el botón Arriba/Abajo para
seleccionar el nivel deseado de cada
función.
Cuanto mayor sea el nivel, [TONO
ROSTRO] será más brillante y
[RETOQUE ROSTRO] funcionará
mejor.
6. Pulse el botón OK para confi rmar la
confi guración.
7. Capture imágenes en el modo
Grabación presionando el botón
Disparador.
GRABACIÓN
DETECC ROSTRO
TONO ROSTRO
RETQUE ROSTRO
AREA ENFOQ
MEMO VOZ
GRABACIÓN VOZ
ATRÁ S
Cómo utilzar los modos Escena
Use el menú para confi gurar fácilmente los valores óptimos para varias
situaciones de disparo. (Pág. 51)
00005
1.
Seleccione el modo de escena girando
el dial de modos. (Pág. 20)
2. Apunte la cámara hacia el sujeto y
componga la imagen utilizando el
monitor LCD.
3. Pulse el botón del Obturador para
capturar una imagen.
023
Page 25
Inicio del modo de grabación
00:01:01
STANDBY
Los modos de escena se enumeran a continuación. (Pág. 51)
IconosModos de escenaDescripción
NOCTURNO
RETRATO
NIÑOS
PAISAJEVistas de paisaje distante.
1ER PLANO
TEXTO
OCASOPara sacar fotos de puestas de sol.
AMANECEREscenas del alba.
LUZ FONDO
FUEGOS ARTIF.
PLAYA NIEVE
Utilícelo para sacar fotos fi jas por la
noche o en condiciones oscuras.
Si selecciona el modo de retrato, la
cámara utilizará los ajustes óptimos
para la fotografía de retrato.
Sacar una imagen fi ja de niños
moviéndose.
Disparo en primer plano de objetos
pequeños como plantas e insectos.
Use este modo para disparar a un
documento.
Retrato sin sombras provocadas por luz
posterior.
Escenas de fuegos artifi ciales.
Para escenas de océano, lago y playa y
paisajes nevados.
Cómo utilizar el modo Imagen en movimiento
Se puede grabar una imagen en movimiento de hasta 2 horas.
1. Seleccione el modo de imagen en
movimiento girando el dial de modos.
(Pág. 20)
2. Apunte la cámara hacia el sujeto y
componga la imagen utilizando el
monitor LCD.
3. Pulse el botón del Obturador una
vez y se grabarán imágenes en
movimiento de hasta 2 horas de
duración. Las imágenes en movimiento se grabarán aunque suelte el
botón Obturador.
Si desea detener la grabación, pulse el botón Obturador de nuevo.
El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a continuación.
– Tamaño de la imagen: 800x592, 640x480, 320x240
– Tipo de archivo de imagen en movimiento: AVI (MPEG-4)
– Velocidad de cuadros: 30 FPS, 20 FPS, 15 FPS
– La velocidad de cuadros puede seleccionarse cuando se selecciona
el siguiente tamaño de foto.
800x592: 20 FPS seleccionable
640x480, 320x240: 30 FPS, 15 FPS seleccionable
00:01:01
STANDBY
024
Page 26
Inicio del modo de grabación
00:01:01
STANDBY
00:01:01
Grabación de la imagen en movimiento sin sonido
Puede grabar la imagen en movimiento sin sonido.
Los pasos 1-3 son los mismos que para el
modo de imagen en movimiento.
4. Pulse el botón MENU.
5. Seleccione el menú [GRABACIÓN] pulsando el botón Izquierda/Derecha.
6.
Pulse el botón Abajo y seleccione el menú
[SILENCIAR VOZ] pulsando el botón
Derecha.
7. Seleccione el menú [ACTIVADO] pulsando el botón Arriba/Abajo.
8.
Pulse el botón OK Puede grabar la imagen
GRABACIÓN
SILENCIAR VOZ
ATRÁ S
DESACT.
ACTIVADO
CONFIGURAR
OK
00:01:01
Pausar mientras graba una imagen en movimiento
(grabación sucesiva)
Esta cámara permite detenerse temporalmente en escenas no deseadas
mientras graba una imagen en movimiento. Con esta función, puede
grabar sus escenas favoritas en una imagen en movimiento sin tener que
crear varias imágenes en movimiento.
en movimiento sin sonido.
STANDBY
Uso de la grabación sucesiva
Los pasos 1-2 son los mismos que para el
modo de imagen en movimiento.
3. Apunte la cámara hacia el sujeto
y componga la imagen utilizando
el monitor LCD. Pulse el botón del
Obturador y se grabarán las imágenes
en movimiento mientras lo permita el
tiempo de grabación disponible. Las
imágenes en movimiento seguirán
grabándose aún cuando se suelte el botón del Obturador.
4. Pulse el botón Reproducir/Pausa (
5. Pulse el botón Reproducir/Pausa (
grabación.
SH
) para pausar la grabación.
) de nuevo para reanudar la
6. Si desea detener la grabación, vuelva a pulsar el botón del Obturador.
PARA R
00:01:01
00:00:18
REC
025
Page 27
Aspectos a tener en cuenta cuando se toman fotografías
Pulsar el botón Obturador a la mitad.
Pulse un poco el botón Obturador para confi rmar el enfoque y la carga de
la pila del fl ash.
Pulse el botón Obturador al máximo para sacar la foto.
<Pulse ligeramente el botón
obturador>
La capacidad de memoria disponible puede variar dependiendo de las
<Pulsar el botón obturador
totalmente>
condiciones de la toma y la confi guración de la cámara.
Cuando se selecciona el modo Flash desactivado o Sincronización lenta
en condiciones de poca iluminación, puede aparecer el indicador de
advertencia de movimiento de la cámara (
) en el monitor LCD. En este
caso, use un trípode, apoye la cámara en una superfi cie sólida o cambie
al modo de disparo con fl ash.
Saque las fotos con el sol de espaldas, de lo contrario puede resultar
una fotografía oscura. Para sacar una foto contra la luz, utilice la [LUZ
FOND] en el modo de disparo de escena (consulte la página 24), fl ash de
relleno (consulte la página 33), medición puntual (consulte la página 38),
compensación de exposición (consulte la página 41) o ACB (consulte la
página 48).
026
Evite obstruir la lente del fl ash cuando tome una fotografía.
Componga la imagen usando el monitor LCD.
En ciertas condiciones, el sistema de enfoque automático puede no
funcionar como se espera.
– Cuando se fotografía un sujeto que tiene poco contraste.
– Si el objeto está altamente refl exivo o brillante.
– Si el objeto se está moviendo a alta velocidad.
– Cuando hay mucha luz refl ejada, o cuando el fondo es muy brillante.
– Cuando el tema tiene solamente líneas horizontales o el sujeto es muy
delgado (como, por ejemplo, un palo o un asta).
– Cuando el entorno es oscuro.
Page 28
Bloqueo de enfoque
00005
00005
F 3.5
1/45s
00005
F 3.5
1/45s
Para enfocar un sujeto que no esté situado en el centro de la imagen,
utilice la función de bloqueo de enfoque.
Utilización del bloqueo de enfoque
1. Asegúrese de que el sujeto esté en el centro del marco de autoenfoque.
2. Pulse el botón Obturador a la mitad. Cuando se encienda la lámpara
del marco de autoenfoque (verde), signifi cará que la cámara está
enfocada en el sujeto. Tenga cuidado para no pulsar el botón
Obturador hasta abajo para evitar sacar una foto no deseada.
3. Con el botón Obturador todavía pulsado a la mitad, mueva la cámara
para recomponer la imagen como desee y, a continuación, pulse el
botón Obturador para sacar la foto completamente. Si suelta el dedo
del botón Obturador, la función de bloqueo de enfoque se cancelará.
00005
F 3.5
1/45s
00005
F 3.5
1/45s
00005
Uso de los botones para el ajuste
de la cámara fotográfi ca
La función de modo de grabación puede confi gurarse utilizando los
botones de la cámara.
Botón POWER (Encendido)
Se usa para apagar o encender la cámara.
Si no se realizan operaciones durante el
tiempo especifi cado, la cámara se apagará
automáticamente para ahorrar vida útil de las pilas.
Consulte la página 79 para obtener
información adicional acerca de la función de
apagado automático.
1. La imagen que se
capturará.
2. Pulse el botón
Obturador a la mitad
y enfoque al sujeto.
3. Recomponga la
imagen y suelte
totalmente el botón
Obturador.
027
Page 29
Botón del Obturador
00005
00005
00005
X5.0
Se utiliza para sacar una foto o grabar voz en el modo de grabación.
En el modo de Imagen en movimiento
Al presionar el Obturador hasta el
fondo, se inicia el proceso de grabación
de imagen en movimiento. Presione
el botón del Obturador una vez y se
grabarán las imágenes en movimiento
durante el tiempo que haya disponible
para grabación en la memoria. Si desea
detener la grabación, vuelva a pulsar el botón del Obturador.
En modo de IMAGEN FIJA
Al presionar el botón del Obturador hasta la mitad, se activa el enfoque
automático y se comprueba la condición del fl ash.
Al pulsar el botón del Obturador completamente, se toma la imagen y
se guarda. Si selecciona la grabación de memoria de voz, la grabación
empezará cuando la cámara haya terminado de almacenar los datos de
la imagen.
Botón W de ZOOM W/T de
ZOOM
Si no aparece el menú, este botón
funcionará como el botón ZOOM ÓPTICO
o ZOOM DIGITAL. Esta cámara tiene un
zoom óptico 3.6X y una función de zoom
digital 5X. Si usa ambos disfrutará de una
velocidad de zoom total de 18X.
Zoom TELEOBJETIVO
Zoom óptico TELEOBJETIVO: Al presionar el botón Zoom T. Esto lo
Zoom digital TELEOBJETIVO: Cuando se seleccione el zoom óptico
00005
Al presionar
el botón
Zoom T.
acercará al sujeto, es decir, el sujeto
aparecerá más cercano.
máximo (3.6X), si pulsa el botón Zoom T activará el software de zoom digital.
Si suelta el botón Zoom T, se detendrá
el zoom digital en el ajuste necesario.
Cuando se alcance el zoom digital
máximo (5X), si pulsa el botón Zoom T
no tendrá efecto.
00005
Al presionar
X5.0
el botón
Zoom T.
00005
028
<Zoom GRAN ANGULAR><Zoom TELEOBJETIVO>
<Zoom digital 5,0X>
Page 30
Botón W de ZOOM W/T de ZOOM
00005
00005
00005
00005
X5.0
00005
00005
Zoom GRAN ANGULAR
Zoom óptico GRAN ANGULAR : Al presionar el botón del Zoom W. Esto
00005
Al presionar
el botón del
Zoom W.
<Zoom TELEOBJETIVO><Zoom óptico 2X><Zoom GRAN ANGULAR>
Zoom digital GRAN ANGULAR: Cuando el zoom digital está en
Zoom óptico
X 5.0
Zoom digital
lo alejará del sujeto, es decir, el sujeto
aparecerá más lejano. Si pulsa el botón
Zoom W continuamente, se confi gurará
el valor mínimo del zoom y el sujeto
aparecerá lo más lejos de la cámara.
00005
Al presionar
el botón del
Zoom W.
00005
operación, si se presiona el botón Zoom
W se reducirá el acercamiento digital en
pasos. Si suelta el botón Zoom W se
detiene el zoom digital. Si pulsa el botón
Zoom W se reducirá el zoom digital y
después seguirá reduciendo el zoom
óptico hasta alcanzar el ajuste mínimo.
Las fotografías tomadas con el zoom digital pueden tardar
más tiempo para que la cámara las procese. Espere un rato
para que esto ocurra.
El zoom digital no puede utilizarse en disparos de imagen en
movimiento.
Puede notar una disminución de la calidad de la foto cuando
usa el zoom digital.
Para ver con más claridad la imagen del zoom digital, pulse el
botón Obturador a la mitad en la posición máxima del zoom
digital y pulse el botón zoom T de nuevo.
El zoom digital no puede activarse en los modos de
detección de rostro, [DUAL IS], [DISPARO BELLO] imagen
en movimiento y algunos modos de escena([NOCTURNO],
TO], [NIÑOS], [TEXTO], [1ER PLANO], [FUEGOS
[RETRA
ARTIF.]).
Tenga cuidado de no presionar la lente ya que esto puede
causar un desperfecto en la cámara.
Si utiliza el zoom durante la captura de video, el audio no se
graba.
00005
X5.0
<Zoom digital 5,0X>
Al presionar
el botón del
Zoom W.
<Zoom TELEOBJETIVO>
00005
Al presionar
el botón del
Zoom W.
<Zoom GRAN ANGULAR>
00005
029
Page 31
Descripción De Funciones/
00005
00005
00005
00005
00005
00005
00005
00005
botón Info ()/Arriba
Mientras aparece el menú, el botón Arriba funciona como botón de
dirección. Si no aparece la pantalla del menú, se puede acceder a la
información o descripciones de funciones de la imagen de fi lmación
actual (modo de fi lmación) a través del monitor LCD, pulsando el ( )
botón de descripción / información de funciones.
00005
00005
00005
Botón Macro (
)/Abajo
En el menú, pulse el botón Abajo para ir del menú principal a un
submenú o para bajar el submenú. Si no aparece el menú, puede
utilizar el botón Macro/Abajo para hacer fotos macro. Los intervalos
de distancia se muestran abajo. Pulse el botón Macro hasta que el
indicador del modo de macro deseado aparezca en la pantalla LCD.
00005
00005
Muestra cada información
del
disparo.
<Pantalla de fi lmación>
Descripción de funciones: Cuando se pulsa el botón de descripción de funciones en el
■
00005
Muestra información básica.
<Pantalla de información>
modo de pantalla de información, se pueden visualizar las
descripciones detalladas de las funciones. La descripción de
funciones se puede cancelar pulsando de nuevo el botón de
descripción de funciones.
00005
ulsando el
botón de
descripción de
funciones P
Muestra descripción de cada función.
Muestra descripción de cada función.
<Pantalla de descripción de funciones>
TAMAÑO
Al pulsar el
botón Fn
Ajuste tamaño foto.
<Ejemplos de descripciones de funciones>
030
<Autoenfoque>
00005
<Macro automática(
<Macro( )>
)>
Page 32
Botón Macro (
)/Abajo
Tipos de modos de enfoque e intervalos de enfoque
(W: Gran angular, T: Teleobjetivo) (Unidad: cm)
Modo
Tipo de enfoque
Intervalo de enfoque
Modo
Tipo de enfoque
Intervalo de enfoque
Modo
Tipo de enfoque
Intervalo de enfoque
Cuando esté seleccionado el modo de macro, tenga especial
cuidado de evitar que la cámara vibre.
Cuando saque una foto a menos de 50cm (zoom de gran
angular) o 50cm (zoom de teleobjetivo) en el modo Macro,
seleccione el modo FLASH OFF.
Cuando tome una fotografía en un alcance de Supermacro
de 5 cm, el autoenfoque de la cámara necesitará más tiempo
para ajustar la distancia de enfoque correcta.
AUTO (
Macro automática (
W: 5 ~ Infi nito
T: 50 ~ Infi nito
PROGRAMA (
Macro ( )
W: 5 ~ 80
T: 50 ~ 80
Modo DUAL IS (
Macro automática (
W: 5 ~ Infi nito
T: 50 ~ Infi nito
)
)
Normal
W: 80 ~ Infi nito
T: 80 ~ Infi nito
)
Normal
W: 80 ~ Infi nito
T: 80 ~ Infi nito
)
)Normal
W: 80 ~ Infi nito
T: 80 ~ Infi nito
Método de enfoque disponible, mediante el modo de grabación
(
: Seleccionable, ∞: intervalo de enfoque infi nito)
ModoMacro automáticaMacroNormal
Modo
Macro automáticaMacroNormal
ESCENA
∞
031
Page 33
Botón Flash ()/Izquierda
Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón
Izquierda el cursor cambiará a la pestaña izquierda.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón Izquierda
funciona como botón Flash( ).
Selección del modo fl ash
1.
Seleccione un modo de grabación deseado, excepto el modo [Película] o el
modo [DUAL IS]. (pág. 20)
2. Presione el botón Flash hasta que el indicador del modo de fl ash
deseado aparezca en la pantalla LCD.
3. Un indicador del modo de fl ash aparecerá en la pantalla LCD. Utilice el
Si presiona el botón Disparador después de seleccionar
el fl ash, se disparará el primer fl ash para comprobar las
condiciones de disparo (alcance del fl ash y poder de radio del fl ash). No se mueva hasta que se dispare el segundo fl ash.
El uso frecuente del fl ash reducirá la vida de las pilas.
Bajo condiciones de funcionamiento normales, el tiempo de
carga del fl ash es normalmente menor de 4 segundos. Si las
pilas se están acabando, el tiempo de carga será más largo.
En el modo [DUAL IS], [PAISAJE], [1ER PLANO], [TEXTO],
[OCASO], [AMANECER], [FUEGOS ARTIF.] y en el modo de
imagen en movimiento, el fl ash no funcionará.
Fotografíe dentro de la gama de alcances del fl ash.
La calidad de la imagen no está garantizada si el sujeto está
demasiado cerca o refl eja mucho la luz.
Cuando tome una fotografía con condiciones de poca luz con
el fl ash, puede producirse una pequeña manchita en la imagen
capturada. La mancha se debe al refl ejo de la luz del fl ash del
polvo atmosférico.
032
Page 34
Botón Flash ()/Izquierda
Indicador del modo deFlash
IconoModo FlashDescripción
Flash
automático
Flash automático
y Reducción de
ojos rojos
Flash de relleno
Sincronización
lenta
Flash
desactivado
Reducción de
ojos rojos
Si el sujeto o el fondo está oscuro, el fl ash de
la cámara funcionará automáticamente.
Si un sujeto o un fondo está oscuro, el fl ash
de la cámara funcionará automáticamente
y reducirá el efecto de ojos rojos usando la
función de reducción de ojos rojos.
El fl ash se enciende independientemente de
la cantidad de luz disponible. La intensidad
del fl ash será controlada automáticamente de
acuerdo con las condiciones prevalecientes.
El fl ash funciona con una velocidad de
disparador más lenta para obtener una
exposición correcta y equilibrada. En
condiciones con poca luz, se mostrará el
indicador de advertencia de vibración(
el monitor LCD.
El fl ash no se enciende.
Seleccione este modo cuando vaya a tomar
una foto en un lugar o una situación en donde
esté prohibido el uso del fl ash. Cuando saca
una foto con poca luz, aparecerá en la LCD el
indicador de advertencia de vibración(
Cuando se detecta un disparo con “ojos
rojos”, este modo reducirá el efecto de ojos
rojos automáticamente.
) en
).
Modo de fl ash disponible, mediante el modo de grabación
(
: Seleccionable)
033
Page 35
Botón Disparador automático (
00005
)/Derecha
Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón
Disparador automático ( )/Derecha el cursor cambiará a la
pestaña derecha. Si no aparece el menú en el monitor LCD, el botón
Disparador automático ( )/Derecha funciona como el Disparador
automático ( ). Se utiliza esta función cuando el fotógrafo quiera
aparecer también en la fotografía.
Si opera el botón disparador automático( ) durante la
operación del disparador automático, se cancelará esta última
función.
Use un trípode para prevenir el movimiento de la cámara.
En el modo Imagen en movimiento, sólo funcionará el
disparador automático de 10 segundos.
Cuando seleccione el disparador automático de 2 segundos
con fl ash, el retardo (2 segundos) puede ampliarse según el
estado de carga del fl ash.
034
Selección del disparador automático
1. Seleccione un modo de GRABACIÓN
a excepción del modo GRABACIÓN
DE VOZ. (Pág. 20)
2. Presione el botón Disparador
Automático (
indicador del modo deseado aparezca
en el monitor LCD.
3. Cuando pulse el botón Obturador, la
foto se sacará una vez transcurrido el
tiempo especifi cado.
Icono
automático 10s
automático de
automático doble
) hasta que el
Modo
Disparador
automático
Disparador
Disparador
2 SEG
Disparador
Detector de
movimiento
Al presionar el botón del Obturador habrá
un intervalo de 10 segundos antes de que la
imagen sea tomada.
Al presionar el botón del Obturador habrá un
intervalo de 2 segundos antes de que la imagen
sea tomada.
Se tomará una foto tras 10 segundos
aproximadamente y 2 segundos después se
tomará otra.
La cámara detecta el movimiento del sujeto 6
segundos Obturador de haber pulsado el botón
del Obturador, y toma la imagen cuando se ha
detenido el movimiento.
00005
<Selección del disparador
automático de 10 SEG>
Descripción
Page 36
Botón Disparador automático (
00005
Detector de movimiento
Movimiento
Pulse el botón del obturador
después de ajustar el detector
de movimiento.
Detección del movimiento del
sujeto
No se detecta movimiento
Los fl ujos del detector de movimiento son los siguientes.
(excluiso modo de imagen en movimiento)
Selección del detector de movimiento → Pulsar el botón del obturador →
Confi rmación de la posición (en 6 seg)*¹ → Inicio de la detección (Mover
las manos completamente)*² → Parada de la detección (No mover) →
Captura de una imagen (después de 2 seg)
*1: La cámara detecta el movimiento del sujeto 6 segundos después de
pulsar el botón del obturador, confi rmando así la composición en 6
segundos.
*2: Mueva el cuerpo o las manos completamente.
Icono y lámpara del disparador
automático
Parpadeo (intervalo de 1 segundos)
Parpadeo (intervalo de 0,25 segundos)
Encienda y la imagen se toma después
de 2 segundos.
)/Derecha
En los casos siguientes, puede no funcionar el detector de
movimiento.
La distancia de enfoque es
superior a 3m.
La exposición tiene demasiado
brillo o es demasiado oscura
En estado de luz posterior
El movimiento es insignifi cante
El movimiento se detecta fuera
de la parte central (50%) del
sensor en el que se reconoce
el movimiento.
Si la cámara no detecta ningún movimiento durante 25
segundos, o la cámara no detecta una imagen estática
después de detectar movimiento
<La distancia de detección
del detector de movimiento>
00005
035
Page 37
Botón MENU/OK
00005
Botón Fn
Botón MENU
– Cuando presione el botón MENU, aparecerá en el monitor LCD un
menú relacionado con cada uno de los modos de la cámara. Si se
presiona otra vez, la pantalla LCD regresará a su visualización inicial.
Puede aparecer una opción de menú cuando se selecciona lo siguiente:
,
[DISPARO BELLO] y [ESCENA]. No hay un menú para el modo
Grabación de voz.
00005
<Menú desactivado>
Botón OK
Si pulsa el
botón MENÚ
GRABACIÓN
DETECC ROSTRO
AREA ENFOQ
ACB
MEMO VOZ
GRABACIÓN VOZ
MENU
DESACT.
AF CENTRAL
DESACT.
DESACT.
SALIR
MOVER
<Menú activado>
– Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, este botón sirve para
mover el cursor al submenú o para confi rmar los datos.
036
Puede utilizar el botón Fn para seleccionar los menús siguientes.
VELOC. FOTOG.
VALOR EXPOSIC.
TAMAÑO
CALIDAD/
MEDICIÓN
FOTOGRAFÍA
ISO
BALANCE
BLANCOS
VALOR DE
APERTURA/
VELOCIDAD DE
OBTURACIÓN
ESTABILIZADOR
En el modo de escena [NIÑOS], [FOTOGRAFÍA] está disponible.
*
(: Seleccionable)
Página
Pág. 37
Pág. 38
Pág. 38
*
Pág. 39
Pág. 39
Pág. 40
Pág. 41
Pág. 41
Pág. 42
Page 38
Botón Fn
Botón Fn: Tamaño
Cómo utilizar el menú Fn
1. Pulse el botón Fn en un modo disponible.
2. Seleccione el menú deseado pulsando el botón Arriba/Abajo. Y, a
continuación, se mostrará un submenú en el lado inferior izquierdo del
monitor LCD.
TAMAÑO
Botón Arriba/
abajo
3. Seleccione un menú deseado pulsando los botones Izquierda/Derecha y
pulse el botón OK.
TAMAÑO
Botón
Izquierda/
derecha
CALIDAD
4224X2816
Puede seleccionar el tamaño de la imagen apropiado para su aplicación.
Icono
Modo
imagen
Modo
Imagen en
movimiento
Modo
4224X3168
<Modo de imagen fi ja>
Tamaño
Icono
Tamaño
4224X
4224x
4224x
3264x
3168
2816
2376
800x592640x480320x240
2448
2592x
1944
800X592
<Modo de Imagen en
2048x
1536
1024x
768
movimiento>
Cuanto mayor sea la resolución, menor será el número de
disparos disponibles porque las imágenes de alta resolución
requieren más memoria.
037
Page 39
Botón Fn: Calidad/Veloc. fotog.
Botón Fn: Medición
Puede seleccionar la tasa de compresión apropiada para su aplicación
de las imagines capturadas. Cuanto mayor sea la tasa de compresión,
menor será la calidad de la imagen.
ModoImagen fi jaModo
Icono
SubmenúSUPERFINA FINA NORMAL 30 FPS 20 FPS 15 FPS
Formato de
archivo
<Modo de imagen fi ja>
jpegjpegjpegaviaviavi
Este formato de archivo cumple con la norma DCF (normas de
diseño para sistema de archivos de cámaras).
JPEG (Joint Photographic Experts Group):
JPEG es el estándar de compresión de imágenes que
creó el Grupo de expertos fotográfi cos unidos. Este tipo de
compresión se utiliza sobre todo para fotos y gráfi cos porque
puede comprimir los archivos efi cazmente sin dañar los datos.
Modo de Imagen en
movimiento
20 FPSFINA
<Modo de Imagen en
movimiento>
038
Si no puede obtener condiciones de
exposición adecuadas, puede cambiar el
método de medición para sacar fotos más
MULTI
luminosas.
Modo de
Icono
medición
La exposición se calculará en función de un
MULTI
PUNTUAL
AL CENTRO
Si el sujeto no es el centro de la zona de enfoque, no utilice la medición
puntual, ya que quizá produzca un error de exposición. En este caso,
mejor utilice la compensación de exposición.
promedio de luz disponible en la zona dividida
en varias regiones. Sin embargo, el calculo se
hará con preferencia al centro de la zona. Esto es
adecuado para uso general.
sólo la zona rectangular del centro del monitor LCD
se medirá para la luz. Esto se recomienda cuando
el sujeto del centro está expuesto correctamente,
independientemente de la iluminación trasera.
la exposición se calculará en función de un
promedio de luz disponible en la zona de la
fotografía. Sin embargo, el calculo se hará con
preferencia al centro de la zona. Esto es útil para
sacar una foto de un objeto pequeño como una fl or
o insectos.
Descripción
Page 40
Botón Fn: Modo de avance
Botón Fn: ISO
Puede seleccionar el disparo continuo,
y AEB (Auto Exposure Bracketing).
INDIVIDUAL
Icono
Fotografía Modo
INDIVIDUAL Tomar sólo una foto.
CONTINUO
AEB
CAPTURA
MOVIM.
La alta resolución y la calidad de la imagen aumentan el tiempo requerido
para guardar el archivo, lo que incrementa el tiempo de espera.
Si se selecciona el submenú [CONTINUO], [CAPTURA MOVIM.] o
[AEB], el fl ash se desactivará automáticamente.
Si hay menos de 30 fotos en la memoria, la captura de movimiento no
estará disponible.
Es mejor utilizar un trípode para el disparo AEB porque se tarda más
tiempo en guardar cada archivo de fotos y puede salir borrosa la foto
si vibra la cámara.
En el modo [MANUAL], [AEB] no está operativo.
Cuando está activado [DISP. SONR.] o [DETEC. PARPADEO], las
funciones [CONTINUO], [CAPTURA MOVIM.] y [AEB] no están
disponibles.
Las fotos se sacarán continuamente hasta que
suelte el botón del Obturador.
Toma tres fotografías seguidas en distintas
exposiciones: exposición estándar (0.0EV), exposición
corta (-1/3EV), y sobreexposición (+1/3EV)
Cuando se mantiene pulsado el obturador, dispara
6 fotografías por segundo, y durante 5 segundos.
Tras completar el disparo continuo, se guardan las
imágenes automáticamente. El máximo de disparos
es 30 y el tamaño de la imagen se fi ja en VGA.
Descripción
Puede seleccionar la sensibilidad ISO al
sacar fotos.
La velocidad o la sensibilidad a la luz de
una cámara se califi ca por medio de los
números ISO.
IconoModo ISODescripción
la sensibilidad de la cámara cambia
Auto
automáticamente con variables como el valor de
iluminación o el brillo del sujeto.
.
ISO 80
ISO 100
ISO 200
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
ISO 3200
Cuando el menú de ISO 3200 se selecciona, el tamaño de la imagen
se fi ja por debajo de 3M.
Cuando [CAPTURA MOVIM.] está activado, la velocidad ISO se ajusta
en Auto.
Puede aumentar la velocidad del obturador mientras
existe la misma cantidad de luz aumentando la
sensibilidad ISO. No obstante, la imagen puede
saturarse de alta luminancia. Cuanto más alto sea el
valor ISO, mayor será la sensibilidad de la cámara a la
luz y, por lo tanto, mayor será su capacidad de sacar
fotos en condiciones oscuras. Sin embargo, el nivel de
ruido en la imagen aumentará a medida que incremente
el valor ISO, haciendo que la imagen aparezca basta.
Auto
039
Page 41
Botón Fn: Balance Blancos
El control de equilibrio de blancos le
permite ajustar los colores para que
tengan una apariencia más natural.
BB AUTOMÁTICO
Modo Equilibrio de
Icono
Las diferentes condiciones de iluminación pueden causar un desequilibrio
del color en sus fotos.
Blanco
La cámara selecciona automáticamente el
BB AUTOMÁTICO
LUZ DÍAPara la toma de fotos en exteriores.
NUBLADOPara realizar tomas en días nublados.
FLUORESCENTE H
FLUORESCENTE L Disparo con luz fl uorescente blanca.
TUNGSTENO
MEDIDA: SH
ajuste de equilibrio de blancos, dependiendo
de las condiciones de iluminación
predominantes.
Para disparar con tipos de luz de día
fl uorescente de luz fl uorescente de dos
puntos.
Para la toma de fotografías con iluminación
de tungsteno (bombilla de luz estándar).
Permite al usuario confi gurar el equilibrio de
blancos en función del estado de disparo.
Descripción
040
Utilización del equilibrio de blancos personalizado
Los ajustes del equilibrio de blancos pueden variar ligeramente en
función del entorno de disparo. Puede seleccionar el ajuste de equilibrio
de blancos más apropiado para un entorno de disparo determinado
confi gurando el equilibrio de blancos personalizado.
1. Seleccione el menú MEDIDA: SH (
del Equilibrio de blancos y coloque una
hoja de papel blanco frente a la cámara
para que el monitor LCD muestra sólo
el blanco.
2. Botón MENU/OK:
Botón Obturador: guarda el nuevo equilibrio de blancos personalizado.
– Se aplicará el valor de equilibrio de blancos personalizado,
empezando con la siguiente foto que saque.
– El equilibrio de blancos confi gurado por el usuario permanecerá
efectivo hasta que se sobrescriba.
selecciona el
equilibrio de blancos
personalizado anterior
)
.
Papel blanco
Page 42
00005
F 2.8
1/20
00005
F 2.8
1/20
Botón Fn: Compensación de
exposición
Esta cámara ajusta automáticamente
la exposición de acuerdo con las
condiciones de iluminación ambientales.
También puede seleccionar el valor de
exposición utilizando el botón Fn.
Compensar la exposición
1. Pulse el botón Fn y después utilice los botones Arriba/Abajo para
seleccionar el icono de compensación de exposición (
menú de compensación de exposición aparecerá como se muestra.
2. Use los botones Izquierda/Derecha para confi gurar el factor de
compensación de exposición deseado.
3. Pulse el botón Fn o el botón de OK o El valor que estableció se
guardará y se cerrará el modo de confi guración de compensación de
exposición. Si usted cambia el valor de exposición, el indicador de
exposición (
Un valor negativo de compensación de exposición reduce ésta.
Tenga en cuenta que un valor positivo de compensación de
exposición aumenta ésta y el monitor LCD aparecerá blanco o quizá
no obtenga buenas imágenes.
) aparecerá en la parte inferior del monitor LCD.
VALOR EXPOSIC.
-2-1012
0
). La barra de
Botón Fn: Valor de apertura
Este modo confi gurará el valor de apertura para
la exposición automática en el modo manual.
Un valor de apertura pequeño confi ere nitidez
al objeto pero el fondo aparece borroso. Los
valores de apertura mayores confi eren nitidez al
objeto y al fondo.
Confi gurar el valor de abertura
F 2.8
1/20
Valor de apertura
Pulse el botón Fn, y a continuación pulse el botón Arriba/Abajo para
ajustar el valor de abertura deseado.
00005
Botón Fn: Velocidad de obturación
Este modo confi gurará la velocidad delobturador
para la exposición automática en el modo
manual. Las velocidades altas del obturador
pueden capturar un objeto en
de una imagen fi ja como si elobjeto no se
estuviera moviendo.Las
obturador puedencapturar un objeto en movimiento
con unaensacióndinámica
Confi guración de la velocidad del obturador
Pulse el botón Fn, y a continuación pulse el botón Izquierda/Derecha para
ajustar el valor de abertura deseado.
movimiento cerca
velocidades bajas del
de movimiento.
F 2.8
1/20
Velocidad de obturación
00005
041
Page 43
Botón Fn: Estabilizador del marco
dela imagenemoimiento
Esta función ayuda a estabilizar imágenes
capturadas durante la grabación de la imagen
en movimiento.
Puede seleccionar este menúen el modo
Imagen en movimiento solamente. Si no se
introduce la tarjeta de memoria, esta función no
estará disponible.
[DESACT.]: se desactiva la funcióndel
[ACTIVADO]: evita la vibración dela cámara durantela grabación de
estabilizador demarco de
imagen enmovimiento.
unaimagen en movimiento.
El rango de fotogramas de grabación se vuelvemás estrecho cuando
selecciona este menú.
DESACT.
Botón E (Efecto)
Con este botón es posible añadir efectos especiales a las imágenes.
Efectos disponibles, mediante el modo de grabación
: Seleccionable)
(
ModoBotón EModoBotón E
This button will not operate in [DUAL IS], [DISPARO BELLO]
Voice recording mode and some scene modes ([NOCTURNO],
[TEXTO], [OCASO], [AMANECER], [LUZ FONDO], [FUEGOS
ARTIF.], [PLAYA NIEVE]).
Even if the camera is turned off, the effect setting will be
preserved.
042
Page 44
Botón E (Efectos): Edición de imagen
COL. PRED
COL. PRED
COLOR
Pulse el botón E en los modos de escena [AUTO], [PROGRAMA],
[MANUAL], [IMAGEN MOV] y ([RETRATO], [NIÑOS], [PAISAJE],
1ER PLANO]).
Color
1. Seleccione el submenú deseado
pulsando el botón Izquierda/Derecha y
pulse el botón OK.
2. Presione el botón del Obturador para
capturar una imagen
IconoCOLORDescripción
NORMAL No se le agrega ningún efecto de color a la imagen.
B / NConvierte la imagen a imagen en blanco y negro.
SEPIA
ROJO
VERDE
AZUL
Las imágenes grabadas se almacenarán con un
tono sepia (una gradación de colores marrones
amarillentos).
Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono rojo.
Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono
verde.
Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono azul.
NEGATIVO Guarda la imagen en el modo negativo.
COL.
La imagen capturada se guardará en el tono RGB
PRED
seleccionado.
COLOR
MOVER
SALIR
E
Color personalizado: Puede
cambiar los valores R (Rojo),
G (Verde) y B (Azul) de la
imagen.
– Botón OK:: Selecciona/confi gura el
– Botón Arriba/Abajo:
– Botón Izquierda/Derecha: Cambia los
Color personalizado
Selecciona R, G, B
valores
COL. PRED
MOVER
COL. PRED
MOVER
OK
OK
CONFIGURAR
CONFIGURAR
043
Page 45
Botón E (Efectos): Edición de imagen
NITIDEZ
CONTRASTE
SATURAC.
el botón E en el modo de [PROGRAMA], [MANUAL].
Nitidez
1.
Seleccione el menú Nitidez ( )
pulsando el botón
Arriba/Abajo
mostrará una barra para seleccionar
y se
NITIDEZ
la nitidez.
2. Cambie la nitidez pulsando el botón
Izquierda/Derecha y pulse el botón
OK.
MOVER
3. Pulse el botón del Obturador para
capturar una imagen
Contraste
1.
Seleccione el menú Contraste ( )
pulsando el botón Arriba/Abajo y se
mostrará una barra para seleccionar el
contraste.
2. Cambie el contraste pulsando el botón
Izquierda/Derecha y pulse el botón
OK.
3. Presione el botón del Obturador para
capturar una imagen.
044
CONTRASTE
MOVER
OK
CONFIGURAR
OK
CONFIGURAR
Saturación
1. Seleccione el menú Saturación
(
) pulsando el botón Arriba/Abajo y
se mostrará una barra para seleccionar
la saturación.
2. Cambie la saturación pulsando el botón
Izquierda/Derecha y pulse el botón
OK.
3. Presione el botón del Obturador para
capturar una imagen
SATURAC.
MOVER
OK
CONFIGURAR
Page 46
OIS (Estabilización de Imagen Óp
00005
tica)
La función de OIS reduce el efecto borroso producido por el
movimiento de la cámara al pulsar el botón del Obturador.
1. Pulse el botón de OIS en el modo
seleccionable.
2. El icono de OIS (
ellado izquierdo.
3. Pulse el botón del Obturador hastala
mitad. Los valores de velocidad
yapertura se mostrarán en el
monitorLCD. Esta cámara también
activa lafunción de estabilización.
Pulse por completo el botón del Obturador
4.
para hacer una foto.
La función de OIS puede que no funcione sufi cientemente
en los siguientes casos.
– Al tomar una foto de un sujeto en movimiento
– Cuando el movimiento de la cámara sobrepasa el
rango de
– Cuando la velocidad del obturador es lenta
Si activa la función OIS durante la captura de video, puede
que se grabe también el sonido de operación del botón o
el sensor.
) aparecerá en
corrección de movimiento de la cámara
00005
Utilización del monitor LCD para
ajustar la confi guración de la cámara
Puede utilizar el menú del monitor LCD para confi gurar las funciones
de grabación.
Los elementos indicados mediante son valores
predeterminados.
MenúSubmenú
DETECC
ROSTRO
AREA ENFOQ
ACB
MEMO VOZ
GRABACIÓN
VOZ
SILENCIAR
VOZ
MODO
ESCENA
Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
En los modos [DISPARO BELLO], [RETRATO] y [NIÑOS], la función
*
[DETECC ROSTRO] se ajusta a su valor predefi nido.
DESACT.
AUTORRETRATO
DETEC. PARPADEO
AF CENTRALMULTI AF
DESACT.ACTIVADO
DESACT.ACTIVADO
DESACT.ACTIVADO
NOCTURNORETRATO
NIÑOSPAISAJE
1ER PLANOTEXTO
OCASOAMANECER
LUZ FONDO
PLAYA NIEVE
DETECC ROSTRO
DISP. SONR.
-
FUEGOS ARTIF.
Modo disponible
*
Página
Pág.46~
47
Pág.48
Pág.48
Pág.49
Pág.49
Pág.50
Pág.51
045
Page 47
Detecc rostro
00005
Si utiliza las opciones de detección de
cara, la cámara puede detectar una
cara humana. Cuando se enfoca una
cara humana, el brillo de la cara también
se ajusta. También puede capturar
expresiones faciales naturales usando
la detección de auto retrato, disparo por
sonrisa o detección de parpadeo.
Este modo detecta laposición del rostro delsujeto automáticamente y
selecciona el enfoque y la exposición.
1. El tamaño y la posición del marco
de enfoqueautomático selecciona
automáticamente lacara del sujeto.
Pulse el botón del obturador a la
2.
mitad.
-
Cuando la cámara detecta una cara objetivo,
el cuadro de enfoquede color blanco se
sitúa sobre esa cara y el cuadro de enfoque
decolor gris se muestra sobre las restantes caras Pulse el botón delobturador hasta
la mitad para enfocar la cara y el cuadro de enfoqueblanco cambiará a verde.
3. Presione el botón del obturador totalmente y tome una fotografía.
RECORDING
DETECC ROSTRO
AREA ENFOQ
ACB
MEMO VOZ
GRABACIÓN VOZ
Cuando la cámara reconoce muchas personas al mismo
tiempo,realiza el enfoque en la persona más cercana.
Vuelva al modo AF anterior si ha fallado la detección del rostro.
En algunas condiciones, esta función no funcionarácorrectamente.
- Cuando una persona está utilizando gafas oscuras o alguna
partede su rostro está oculta
- Cuando la persona no está mirando a la cámara
- La cámara no detecta un rostro si hay demasiada luz o muy
pocaluz.
- La distancia entre la cámara y el dispositivo afectado es mucha.
- Si la luz que se refl eja o la luz de fondo son demasiado
brillantes.
El valor máximo disponible de detección del rostro es de 3m
(Granangular).
Cuanto mayor sea la cercanía del sujeto, con mayor rapidez
seráreconocido por la cámara.
Cuando se usa el zoom digital, la función [DETECC ROSTRO] no
está disponible.
046
Page 48
Detecc rostro
00005
00005
00005
■ AUTORRETRATO
Cuando haga fotos de si mismo, el área que ocupa surostro se detecta
automáticamente, de ese modo puedetomar fotos de si mismo de forma
más rápida y fácil.
1. Para la autofi lmación, ajuste el objetivo
de la cámara hacia el rostro delobjeto.
Detecta automáticamente el rostro del
objeto, y emite un sonidode guía.
- Cuando se localice el rostro en el centro
de la pantalla, emiterepetidamente un
sonido más rápido, a diferencia de los
sonidos quese emiten cuando el rostro
no está en el centro.
2. Inicie la fi lmación pulsando el botón del obturador.
El sonido de guía no se puede defi nir utilizando el menú
[AUTORRETRATO]. (Consulte la pg.73)
00005
■ DISP. SONR.
La cámara toma automáticamente una
foto mediante la detección de laposición
de la cara sonriente del sujeto aunque
no presione el botón delobturador.
Si presiona el botón del obturador, se
toma la foto del modonormal. Al tomar
una fotografía de un rostro sonriente, la
cámara la detectasi el sujeto muestra los
dientes o una sonrisa en su cara.
■ DETEC. PARPADEO
Si los ojos del sujeto están cerrados
cuando se presiona el botón del obturador,
la cámara toma 2 fotos continuas y las
imágenes se guardan.
La cámara toma sólo una foto si los ojos
del sujeto no están cerradoscuando se
presiona el botón del obturador.
La detección de un rostro sonriente o el parpadeo de los
ojospuede no estar disponible si se produce alguna de las
situacionessiguientes:
- Si el sujeto lleva puestas gafas de sol
- Si el sujeto no está mirando directamente a la cámara.
- Si la luz alrededor es demasiado brillante o hay
demasiadaoscuridad para detectar el rostro del sujeto.
- Cuando la cámara esté alejada del sujeto. (Marca de enfoque
decolor naranja)
- Si la luz que se refl eja o la luz de fondo son demasiado
brillantes.
00005
00005
047
Page 49
Area enfoq
ACB
Se puede seleccionar el área de enfoque
según las condiciones de disparo.
AREA ENFOQDescripción
AF CENTRAL
MULTI AF
Cuando la cámara enfoca el sujeto, el marco de autoenfoque cambia
a color verde. Cuando la cámara no enfoca al sujeto, el marco de
autoenfoque cambia a rojo.
Se enfocará el área central del centro del monitor
LCD.
Esta cámara selecciona todos los puntos AF
disponibles del monitor LCD.
GRABACIÓN
DETECC ROSTRO
AREA ENFOQ
ACB
MEMO VOZ
GRABACIÓN VOZ
ATRÁ S
AF CENTRAL
MULTI AF
CONFIGURAR
OK
048
Esta función sirve para ajustar automáticamente el contraste cuando
se toman fotografías en un entorno con importantes diferencias de
exposición, es decir, luz de fondo o contraste. Esta función ajustas el
brillo automáticamente y permite fotografi ar al sujeto con claridad.
- Submenús [ACB]: [DESACT.],
En el modo [AUTO], [PROGRAMA] y en el modo de escena [MANUAL],
la función ACB estará operativa.
La función
Cuando la función ACB está activada, las funciones [CONTINUO],
[CAPTURA MOVIM.] y [AEB] no están disponibles.
[ACTIVADO].
ACB
opera siempre en el modo
GRABACIÓN
DETECC ROSTRO
AREA ENFOQ
ACB
MEMO VOZ
GRABACIÓN VOZ
ATRÁ S
[AUTO]
.
DESACT.
ACTIVADO
CONFIGURAR
OK
Page 50
Memoria de vozGrabación de voz
00:01:00
00005
Puede añadir su voz en off a una imagen
fi ja guardada. (Máx. 10 seg.)
– Si el indicador de memo de voz aparece
en el monitor LCD, el ajuste se habrá
completado.
– Presione el botón del Obturador y tome
una fotografía. La imagen se guarda en
la tarjeta de memoria.
– La memoria de voz se grabará durante
10 segundos a partir del momento
en que se guardó la fotografía. Si
se presiona el botón del Obturador
mientras se está grabando, se detendrá
la grabación de la memoria de voz.
GRABACIÓN
DETECC ROSTRO
AREA ENFOQ
ACB
MEMO VOZ
GRABACIÓN VOZ
ATRÁ S
SH
DESACT.
ACTIVADO
OK
PARAR
CONFIGURAR
00005
00:00:03
Puede grabarse voz siempre que lo
permita el tiempo de grabación disponible
(máx.: 10 horas).
Pulse el botón del Obturador para grabar
voz.
– Pulse el botón del Obturador una vez
y se grabará la voz mientras lo permita
el tiempo de grabación disponible (máx:
10 horas). El tiempo de grabación
aparecerá en el monitor LCD. La voz
se seguirá grabando aunque se suelte
el botón del Obturador.
– Si desea detener la grabación, vuelva
a pulsar el botón del Obturador.
– Tipo de archivo: *.wav
GRABACIÓN
DETECC ROSTRO
AREA ENFOQ
ACB
MEMO VOZ
GRABACIÓN VOZ
MOVER
REC
DESACT.
AF CENTRAL
DESACT.
DESACT.
CONFIGURAR
OK
00:01:00
00:00:00
SALIR
OKSH
<Modo de grabación de voz>
049
Page 51
Grabación de voz
00:01:00
00:01:01
STANDBY
Pausa durante la grabación de voz
Con esta función, puede grabar sus
imágenes en movimiento favoritas en
una grabación de voz sin tener que crear
varios archivos de grabación de voz.
1. Pulse el botón Reproducir/Pausa
(
) para pausar la grabación.
2. Pulse el botón Reproducir/Pausa
() de nuevo para reanudar la grabación.
3. Si desea detener la grabación, vuelva a pulsar el botón del Obturador.
La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de
separación entre usted y la cámara (micrófono).
Si la cámara está apagada cuando se detiene la grabación de
voz, se cancelará ésta.
<Pausa de la grabación de voz>
00:01:00
PARAR
00:00:06
PAUSA
SH
Grabación de la imagen en
movimiento sin voz
Puede grabar la imagen en movimiento sin voz.
Seleccione el menú [SILENCIAR VOZ] en
el modo de imagen en movimiento. (p. 25)
El icono (
) aparecerá en el monitor
LCD.
Pulse el botón del Obturador y se
grabará la imagen en movimiento
mientras lo permita la capacidad de
memoria disponible sin voz.
GRABACIÓN
SILENCIAR VOZ
ATRÁ S
DESACT.
ACTIVADO
OK
00:01:01
STANDBY
CONFIGURAR
050
Page 52
Modo Escena
100-0010
Inicio del modo de reproducción
Utilice el menú para confi gurar fácilmente los ajustes óptimos para
diferentes situaciones de disparo.
Pulse el botón MENU y seleccione uno
de los submenús.
Para más información, consulte la
página 24.
GRABACIÓN
MODO ESCENA
AREA ENFOQ
MEMO VOZ
GRABACIÓN VOZ
ATRÁS
NOCTURNO
RETRATO
NIÑOS
PAISAJE
1ER PLANO
TEXTO
CONFIGURAR
OK
Encienda la cámara y seleccione el modo Reproducción pulsando
el botón de modo de reproducción (). Ahora la cámara podrá
reproducir las imágenes almacenadas en la memoria.
Si la tarjeta de memoria se inserta en la cámara, todas las funciones de
ésta se aplicarán sólo a la tarjeta de memoria. Si la tarjeta de memoria
no se inserta en la cámara, todas las funciones de ésta se aplicarán
sólo a la memoria interna.
Reproducción de una imagen fi ja
1. Seleccione el modo Reproducción pulsando el botón de modo de
reproducción (
2. La última imagen guardada en la
memoria se reproducirá en el monitor
LCD.
3. Seleccione la imagen que desea
reproducir presionando el botón
Izquierda/Derecha.
Mantenga pulsado el botón Izquierda
o Derecha para reproducir las
imágenes rápidamente.
).
100-0010
051
Page 53
Inicio del modo de reproducción
100-0010
100-0010
Reproducción de una imagen en movimiento
1. Seleccione la imagen en movimiento
grabada que desee reproducir
utilizando el botón Izquierda/Derecha.
2. Presione botón de Reproducir/Pausa
) para reproducir un archivo de
(
imágenes en movimiento.
– Si pulsa el botón de Reproducir/
Pausa (
) de nuevo, se
reiniciará el archivo de imagen en
movimiento.
– Si pulsa el botón de Reproducir/
Pausa (
) de nuevo, se
reiniciará el archivo de imagen en
movimiento.
– Para rebobinar la imagen en
movimiento mientras se está
reproduciendo, pulse el botón
Izquierda. Para avanzar rápidamente la imagen en movimiento,
pulse el botón Derecha.
– Para detener la reproducción de la imagen en movimiento, pulse el
botón de Reproducir/Pausa (
) y después el botón Izquierda o
Derecha.
052
100-0010
00:00:16
REPRODUCIR CAPTURAR
E
Función de captura de imágenes en movimiento
Puede capturar imágenes fi jas a partir de la imagen en movimiento.
Cómo capturar la imagen en movimiento
1. Pulse el botón de Reproducir/Pausa
) mientras reproduce la imagen
(
en movimiento. A continuación, pulse
el botón E.
2. La imagen en movimiento pausada se
guardará con otro nombre de archivo.
El archivo de imagen en movimiento
capturada tiene el mismo tamaño
que la imagen en movimiento original
(800X592, 640X480, 320X240).
Si pulsa el botón E al principio del
vídeo, el primer cuadro de éste se
guardará como imagen fi ja.
100-0010
00:00:06
E
REPRODUCIR CAPTURAR
<Pausado>
<Pulse el botón E>
Page 54
Inicio del modo de reproducción
100-0017
100-0017
100-0017
100-0017
Recorte de películas en la cámara
puede extraer los marcos deseados
de imágenes en movimiento durante la
reproducción de éstas. Si el tiempo de
ejecución es inferior a 10 segundos, la
imagen en movimiento no se recortará.
1.
Pulse el botón Reproducir/Pausar
(
) en el punto de la imagen en
movimiento que desea empezar a extraer.
2. Presione el botón T.
3. Pulse el botón de reproducción/
pausa (
) y la zona extraída
aparecerá en la barra de estado.
4.
Pulse el botón Reproducir/Pausa
(
) en el punto de la imagen en
movimiento que desea dejar de extraer.
5. Pulse el botón T y aparecerá una
ventana de confi rmación.
6.
Seleccione el submenú deseado
presionando los botones Arriba/Abajo.
Presione el botón OK.
[NO]: Se cancelará el recorte de la
imagen en movimiento.
[SÍ]: los marcos extraídos se
guardarán con un nuevo
nombre de archivo.
Si no especifi ca el punto fi nal de la imagen en movimiento, la
ventana de confi rmación de recorte aparecerá en el punto del
último marco.
T
RECORTART
RECORTAR
100-0017
E
100-0017
E
100-0017
¿RECORTE?
NO
SÍ
OK
CONFIRM
00:00:08
CAPTURAR
00:00:14
CAPTURAR
00:00:14
Reproducción de una grabación de voz
100-0017
1. Seleccione la voz grabada que
desee reproducir utilizando el botón
Izquierda/Derecha.
2. Pulse el botón reproducción y pausa
) para reproducir un archivo de
(
voz grabada.
– Para pausar un archivo de voz
grabada, mientras se reproduce,
pulse el botón de Reproducir/Pausa (
– Para reanudar la reproducción del archivo de voz, pulse el botón de
Reproducir/Pausa (
).
– Para rebobinar el archivo de voz mientras se está reproduciendo,
pulse el botón Izquierda. Para avanzar rápidamente el archivo de
voz, pulse el botón Derecha.
– Para detener la reproducción de la memoria de voz, pulse el botón
de Reproducir/Pausa (
) y después pulse el botón OK.
00:02:51
REPRODUCIR
) de nuevo.
053
Page 55
Inicio del modo de reproducción
4224X3168
2008/08/01
1/11
Off
80
3.5
SIZE
DATE
TV
FLASH
ISO
AVAV
100-0010
100-0010
100-0010
100-0010
Indicador del monitor LCD
Reproducción de una memoria de voz
1. Seleccione una imagen fi ja que tenga
memoria de voz.
2. Pulse el botón de Reproducir/Pausa
) para reproducir una memoria
(
de voz.
– Para pausar una memoria de voz,
mientras se reproduce, pulse el
botón de Reproducir/Pausa ()
de nuevo.
– Para reanudar la reproducción de
la memoria de voz, pulse el botón
de Reproducir/Pausa (
– Para detener la reproducción de la
memoria de voz, pulse el botón de
Reproducir/Pausa (
)
y después pulse el botón OK.
054
).
100-0010
100-0010
PAUS A
100-0010
REPRODUCIR.
00:00:06
00:00:06
El monitor LCD mostrará la información de disparo de la imagen que
aparece.
1234
100-0010
#
@
!
NºDescripciónIconoPágina
1Modo de reproducción
2
Nombre de la carpeta y nombre de archivo
Indicador de icono de memoria
3
interna / Icono de tarjeta de memoria
4Pila
5ISO80 ~ 3200
6Valor de aperturaF2.8 ~ 14.4
7Velocidad de obturación8 ~ 1/1500
8FlashOn/Off
9Tamaño de la imagen4224X3168 ~ 320X240
10Fecha de la grabación2008/08/01
11MEMO VOZ
12Proteger
13DPOF
ISO
FLASH
SIZE
DATE
TV
80
3.5
1/11
Off
4224X3168
2008/08/01
100-0010
5
6
7
890
Pág.51
Pág.78
/
-
Pág.15
Pág.39
-
-
Pág.32~33
Pág.37
Pág.75
Pág.67
Pág.67
Pág.68~70
Page 56
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfi ca
100-0010
11223
44556
77889
100-0010
En el modo Reproducción, puede utilizar los botones de la cámara
para confi gurar de modo conveniente las funciones del modo
Reproducción.
Botón de modo de reproducción
Si ha encendido la cámara pulsando el
botón POWER, puede pulsar el botón
del modo de reproducción una vez
para cambiar al modo Reproducción
y pulsarlo de Nuevo para cambiar al
modo Grabación.
Puede encender la cámara con el botón del modo de reproducción.
La cámara se enciende en el modo de reproducción. Pulse el botón
del modo de reproducción de nuevo para apagar la cámara
Modo Manner: para seleccionar el modo Manner, pulse el botón del
modo de reproducción durante más de 3 segundos.
En el modo Manner, no se generarán el sonido del
obturador, sonido de movimiento, sonido de inicio y
sonido de efectos. Para cancelar el modo Manner,
encienda la cámara pulsando el botón POWER.
Botón Imagen en miniatura ()/Ampliación ()
Puede ver varias imágenes, ampliar una imagen seleccionada y
recortar y guardar una zona seleccionada de una imagen.
Visualización de imágenes en miniatura
1. Cuando una imagen aparezca en pantalla completa, pulse el botón de imágenes en
miniatura.
2. La pantalla de imágenes en miniatura resaltará la
imagen que se estaba visualizando en el momento
en que fue seleccionado el modo imagen en
miniatura.
3. Presione el botón de 5 funciones para moverse a la imagen que desea.
4. Para ver una imagen por separado, presione el botón de ampliación.
100-0010
<Modo de visualización normal
>
Si pulse el botón
de imágenes en miniatura (
Si pulsa el botón de
ampliación (
)
)
Imagen resaltada
100-0010
<Modo de visualización de
imágenes en miniatura>
3
6
9
055
Page 57
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfi ca
x 2.0
Ampliación de imágenes
1. Seleccione la imagen que desea ampliar y presione el botón de ampliación.
2. Se pueden ver distintas partes de la
imagen presionando el botón de 5
x 2.0
funciones.
3. Al presionar el botón Imagen en
miniatura se presentará de nuevo la
imagen original en tamaño completo.
RECORTAR
– Puede averiguar si la imagen que
OK
aparece es una vista ampliada
comprobando el indicador de ampliación de imagen de la parte
superior izquierda del monitor LCD. (Si la imagen no es una vista
ampliada, el indicador no aparecerá.) También puede comprobar la
zona de ampliación.
– Las imágenes en movimiento y los archivos WAV no pueden
ampliarse.
– Al ampliar una imagen puede que se pierda un poco de calidad.
056
Máximo factor de ampliación en proporción con el tamaño
de la imagen.
Tamaño de la
imagen
Máximo factor de
ampliación
Recortar: Puede extraer la parte de la imagen que desea y
13.2 11.7 11.0 10.28.1 6.43.2
guardarla separadamente.
1. Seleccione la imagen que desea
ampliar y presione el botón de
ampliación. Pulse el botón MENU y
aparecerá un mensaje.
2. Seleccione el submenú deseado
presionando los botones Arriba/Abajo.
Presione el botón OK (ACEPTAR).
– [NO]: desaparecerá el menú de
recorte.
– [SÍ]: la imagen recortada se guardará con el nuevo nombre de
archivo y aparecerá en el monitor LCD.
Si no hay sufi ciente espacio de memoria para guardar la imagen
recortada, no podrá recortarse.
¿RECORTE?
NO
SÍ
CONFIRM
OK
Page 58
Botón Info ()/Arriba
100-0010
100-0010
4224X3168
2008/08/01
1/11
Off
80
3.5
SIZE
DATE
TV
FLASH
ISO
AVAV
100-0017
100-0017
100-0017
Si aparece el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona
como botón de dirección. Cuando no se muestra el menú en el monitor
LCD, al pulsar el botón Info(), se mostrará la información de la
imagen visualizada en el monitor LCD.
100-0010
Botón Info(
)
Botón Info()
Botón Info(
100-0010
80
ISO
3.5
1/11
TV
Off
FLASH
4224X3168
SIZE
2008/08/01
DATE
)
Botón reproducción y pausa
()/Abajo
En el modo Reproducción, el botón de reproducción y pausa ()/
Abajo funciona de este modo:
– Si aparece el menú
Pulse el botón Abajo para ir del menú principal a un submenú o para
bajar el cursor del submenú.
– Si se está reproduciendo una imagen fi ja con una memoria de voz, un
archivo de voz o una imagen en movimiento
·En el modo Detención: reproduce una imagen fi ja con una memoria
·Durante la reproducción: Detiene temporalmente la reproducción.
·En el modo Pausa: Reanuda la reproducción.
100-0017
de voz, un archivo de voz o una imagen en
movimiento.
100-0017
100-0017
00:02:51
<Se detiene la grabación de
REPRODUCIR
voz>
00:00:05
◀
REW
PAUS A
<Se está reproduciendo la
grabación de voz>
FF ▶
PARA R
OK
00:00:12
REPRODUCIR
PARA R
OK
<Se pausa la grabación
de voz>
057
Page 59
Botón Izquierda/Derecha/
100-0010
100-0010
100-0010
1
2
3
4
5
6
7
8
9
100-0010
Menu/OK
Los botones IZQUIERDA/DERECHA/MENU/OK activan lo siguiente.
– Botón Izquierda: Mientras aparece el menú, el botón Izquierda
– Botón Derecha: Mientras aparece el menú, el botón Derecha
– Botón MENU: Al pulsar el botón MENU, aparecerá el menú
– Botón OK:
funciona como botón de dirección. Si no
aparece el menú, pulse el botón Izquierda para
seleccionar la imagen anterior.
funciona como botón de dirección. Si no
aparece el menú, pulse el botón Derecha para
seleccionar la imagen siguiente.
del modo reproducción en el monitor LCD. Si se
presiona otra vez, la pantalla LCD regresará a
su visualización inicial.
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el
botón OK sirve para confi rmar los datos cambiados
mediante el uso del botón de 5 funciones.
Botón Imprimir ()
Cuando se conecta la cámara a una impresora PictBridge, puede
imprimir imágenes pulsando el botón Imprimir.
100-0010
OK
IMPRIMIRMENÚ
058
Botón Eliminar ()
Esto elimina imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria. Si
activa la función Reciclar Papelera (pág. 78), puede restaurar las fotos
eliminadas.
1.
Seleccione una imagen que desee
eliminar pulsando el botón Izquierda/
Derecha y pulse el botón Eliminar
100-0010
¿ELIMINAR?
NO
SÍ
SEL IMÁG
T
OK
CONFIRM
<Imagen individual><Imagen en miniatura>
2. Para añadir imágenes que desee borrar,
pulse el botón T.
– Botón Izquierda/Derecha:
– Botón T: comprueba si se han
– Botón OK: Borra la selección
3. Seleccione los valores del submenú pulsando el botón Arriba/Abajo y
después pulse el botón OK.
– Si se selecciona [NO]: cancela “Eliminar imagen”.
– Si se selecciona [SÍ]: borra las imágenes seleccionadas.
.
selecciona
imágenes
borrado
T
SEL IMÁG
100-0010
1
¿ELIMINAR?
NO
4
SÍ
7
OK
CONFIRM
100-0010
Next
▶
Prev◀
OK
2
5
8
ELIMINAR
3
6
9
Page 60
Botón E (Efectos): Cambiar tamaño
C. TAMAÑO
Cambie la resolución (tamaño) de las fotos sacadas. Seleccione
[IMAGEN INICIAL] para guardar una imagen como imagen de inicio.
1. Pulse el botón de modo de
reproducción y después el botón E.
2. Pulse el botón Izquierda/Derecha y
seleccione la pestaña de menú
[C. TAMAÑO] (
).
3. Seleccione el submenú deseado
presionando los botones Arriba/Abajo.
Presione el botón OK.
Tipos de cambio de tamaño de imagen ( : Seleccionable)
5M3M1M
13M
8M
5M
3M
1M
12MP
10MW
C. TAMAÑO
SALIR
E
MOVER
4MP2MP
4MW2MW
– El tamaño de una imagen grande puede reducirse, pero no sucede lo
mismo al contrario.
– Sólo puede cambiar el tamaño de imágenes JPEG. No puede cambiar
el tamaño de archivos de imágenes en movimiento (AVI) y de grabación
de voz (WAV).
– Sólo puede cambiar la resolución de los archivos comprimidos en el
formato JPEG 4:2:2.
– El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre. La
imagen [IMAGEN INICIAL] no se almacena en la tarjeta de memoria
sino en la memoria interna.
– Si se guarda una nueva imagen de usuario, se borrará en orden una de
las dos imágenes de usuario.
– Si la capacidad de la memoria no es sufi ciente para guardar la imagen
redimensionada, el mensaje [¡MEMORIA COMPLETA!] aparecerá en el
monitor LCD y la imagen redimensionada no se podrá almacenar.
059
Page 61
Botón E (Efectos): Girar una imagen
ROTAR
DCHA 90˚
IZQDA 90˚
180 ˚
HORIZONTAL
VERTICAL
COLOR
Botón E (Efectos): Color
Puede girar las imágenes almacenadas varios grados.
Una vez terminada la reproducción de la imagen girada, volverá al
estado original.
1. Pulse el botón de modo de
reproducción y después el botón E.
2. Pulse el botón Izquierda/Derecha y
ROTAR
seleccione la pestaña de menú
[ROTAR] (
).
3. Seleccione el submenú deseado
pulsando el botón Arriba/Abajo.
DCHA 90˚
CONFIGURAR
ATRÁS
E
OK
< : DCHA 90˚>:
girar la imagen en
sentido horario
HORIZONTAL
CONFIGURAR
ATRÁS
E
OK
: HORIZONTAL>:
<
girar la imagen
horizontalmente
Si aparece la imagen girada en el monitor LCD, quizá habrá espacios
IZQDA 90˚
CONFIGURAR
ATRÁ S
E
OK
< : IZQDA 90˚>:
girar la imagen en sentido
antihorario
VERTICAL
CONFIGURAR
ATRÁ S
E
OK
: VERTICAL>:
<
girar la imagen verticalmente
MOVER
< : 180˚>:
girar la imagen 180 grados
SALIR
E
180 ˚
CONFIGURAR
ATRÁS
E
OK
vacíos a la izquierda y a la derecha de la imagen.
060
Con este botón es posible añadir efectos de color a las imágenes.
1. Pulse el botón de modo de
reproducción y después el botón E.
2. Seleccione la pestaña de menú (pulsando el botón Izquierda/Derecha.
3. Seleccione el submenú deseado
presionando los botones Arriba/Abajo.
Presione el botón OK.
Icono Modo EfectoDescripción
B / N
Convierte la imagen a imagen en blanco y negro.
Las imágenes capturadas se almacenarán en
SEPIA
tono sepia (una gradación de colores marrón
amarillento).
ROJO
VERDE
AZUL
NEGATIVO
COL. PRED
Las imágenes grabadas se almacenarán con un
tono rojo.
Las imágenes grabadas se almacenarán con un
tono verde.
Las imágenes grabadas se almacenarán con un
tono azul.
Guarda la imagen en el modo negativo.
Las imágenes capturadas se guardarán en el
tono RGB seleccionado.
4. La imagen cambiada se guardará con un nombre de archivo nuevo.
COLOR
)
SALIR
E
MOVER
Page 62
Botón E (Efectos): Color
COL. PRED
COL. PRED
ACB
CORR OJ ROJ
Color personalizado
Puede cambiar los valores R (Rojo),
G (Verde) y B (Azul) de la imagen.
– Botón OK: selecciona/confi gura el Color
personalizado
– Botón Arriba/Abajo:
Selecciona R, G, B
– Botón Izquierda/Derecha: Cambia los
valores
COL. PRED
◀▶
MOVER
COL. PRED
◀▶
MOVER
OK
OK
CONFIGURAR
CONFIGURAR
Botón E (Efectos): Edición de
imagen
1. Pulse el botón de Reproducir y después el botón E.
2. Seleccione la pestaña de menú (
Derecha.
ACB
Puede ajustar automáticamente el brillo de
la zona oscura, debida a la subexposición
a la fuente de luz.
1.
Seleccione el menú () pulsando el
botón Arriba/Abajo y pulse el botón OK.
2. Se muestra el mensaje
[¡PROCESANDO!] y la imagen se
guardará con un nuevo nombre de
archivo.
Eliminación de ojos rojos
Se puede eliminar el efecto de ojos rojos
de la imagen capturada.
1.
Seleccione el menú () pulsando el
botón Arriba/Abajo y pulse el botón
OK.
2. Se muestra el mensaje
[¡PROCESANDO!] y la imagen se
guardará con un nuevo nombre de archivo.
) pulsando el botón Izquierda y
ACB
CONFIGURAR
OK
CORR OJ ROJ
CONFIGURAR
OK
ATRÁ S
E
ATRÁ S
E
061
Page 63
Botón E (Efectos): Edición de imagen
RETOQUE ROSTRO
SATURAC.
BRILLO
CONTRASTE
Retoque facial
Cuando grabe a una persona, puede
retocar la cara del sujeto.
1. Seleccione () pulsando el botón
Arriba/Abajo y se mostrará una
barra para seleccionar el [RETOQUE
ROSTRO].
2. Modifi que el Retoque Facial pulsando el
botón Izquierda/Derecha.
3. Pulse el botón OK y la imagen se guardará con un nuevo nombre de
archivo.
RETOQUE ROSTRO
CONFIGURAR
OK
ATRÁS
E
Control de brillo
Puede modifi car el brillo de la imagen.
BRILLO
1. Seleccione () pulsando el botón
Arriba/Abajo y se mostrará una barra
para seleccionar el brillo.
2. Cambie el brillo pulsando el botón
Izquierda/Derecha.
3. Pulse el botón OK y la imagen se
guardará con un nuevo nombre de archivo.
062
◀▶
MOVER
OK
CONFIGURAR
Control de contraste
Puede cambiar el contraste de la imagen.
1. Seleccione () pulsando el botón
Arriba/Abajo y se mostrará una barra
para seleccionar el contraste.
2. Cambie el contraste pulsando el botón
Izquierda/Derecha.
3. Pulse el botón OK y la imagen se
guardará con un nuevo nombre de
archivo.
Control de saturación
Puede cambiar la saturación de la imagen.
1. Seleccione () pulsando el botón
Arriba/Abajo y se mostrará una barra
para seleccionar la saturación.
2. Cambie la saturación pulsando el botón
Izquierda/Derecha.
3. Pulse el botón OK y la imagen se
guardará con un nuevo nombre de
archivo.
CONTRASTE
◀▶
MOVER
SATURAC.
MOVER
◀▶
OK
OK
CONFIGURAR
CONFIGURAR
Page 64
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
Las funciones del modo REPRODUCCIÓN se pueden cambiar en el
monitor LCD. En el modo de REPRODUCCIÓN, al presionar el botón
del MENU aparece el menú en el monitor LCD. Los menús que puede
confi gurar en el modo Reproducción son los siguientes. Para capturar
una imagen tras haber confi gurado el menú de reproducción, pulse el
botón de modo de reproducción o el botón de obturador.
Pestaña de menú Menú principa
INIC PRES.
PRESENT MÚLTIP
DIAPOSITIVAS
()
R
EPRODUCCIÓN
()
IMÁGENES
INTERVAL
MEMO VOZ
PROTEGER
lSubmenúSubmenú
REPROD./
REP. RE.
TODO
FECHA–
SELECC.
EFECTO
MÚSICA
ELIMINAR
DPOF
ELIMINAR
DESACT.BÁSICO CLÁSICO
MEMORIAS RÍTMICO PLACER
1, 3, 5, 10 SEG–
DESACT. / PANORAMA/
PRIMERA SONRISA/
RECUERDO/MI MÚSICA
DESACT.–
ACTIVADO–
SEL IMÁG
TODAS
SEL IMÁG–
TODASNO/SÍ
ESTÁNDAR
ÍNDICENO / SÍ
TAMAÑO
NO–
SÍ–
–
–
DESBLOQ
/BLOQUEAR
SEL IMÁG/TODAS/
CANCELAR
SEL IMÁG/
TODAS/
CANCELAR
Página
Pág. 64
Pág. 65
Pág. 66
Pág. 67
Pág. 68
Pág.
68~70
Pág. 71
Este menú está disponible mientras la cámara está conectada a una
impresora que admite PictBridge (conexión directa a la cámara; se
vende aparte) con un cable USB.
Pestaña de menú
Menú principal
IMÁGENES
TAMAÑO
DISEÑO
Submenú
Submenú
UNA IMAGEN–
TODAS–
AUTO–
POSTAL–
TARJETA–
4X6–
L–
2L–
Letter–
A4–
A3–
AUTO–
TOTAL–
1–
2–
4–
8
9
–
–
16–
TOTAL–
Página
Pág.82
Pág.83
063
Page 65
Ajuste de la función de reproducción
usando el monitor LCD
Pestaña
de menú
Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
Menú
principal
TIPO
CALIDAD
FECHA
NOMBARC
REST TODO
SubmenúSubmenúPágina
AUTO-
SENCILLO-
FOTO-
FOTO RÁP.
AUTO
ECONOMICA-
NORMAL-
SUPER-
AUTO-
DESACT.-
ACTIVADO-
AUTO-
DESACT.
ACTIVADO-
NO-
SÍ-
-
-
Pág.83
-
Inicio de la presentación de
diapositivas ()
Las imágenes se pueden visualizar continuamente a intervalos
prefi jados. Puede ver la presentación al conectar la cámara a un
monitor externo.
1. Pulse el botón de modo de reproducción y después el botón de
MENÚ.
2. Pulse el botón Izquierda/Derecha y seleccione la pestaña de menú
[PRESENT MÚLTIP DIAPOSITIVAS].
Iniciar la presentación
La presentación sólo puede iniciarse en el menú [INIC PRES.
1. Use los botones Arriba/Abajo para
seleccionar el menú [INIC PRES.] y
pulse el botón Derecha.
2. Seleccione el submenú deseado
pulsando el botón Arriba/Abajo.
[REPROD.]: La presentación se cierra
después de un ciclo.
[REP. RE.]: La presentación se repite
hasta que se cancele.
3. Pulse el botón OK para iniciar la presentación de diapositivas.
– Para realizar una pausa durante la reproducción, pulse de nuevo el
botón de reproducción y pausa (
– Si pulsa el botón de reproducción y pausa (
reiniciará la presentación de diapositivas.
– Para detener la reproducción de la presentación de diapositivas,
pulse el botón Reproducir/Pausa (
PRESENT MÚLTIP DIAPOSITIVAS
INIC PRES.
IMÁGENES
EFECTO
INTERVAL
MÚSICA
).
) y después el botón OK.
ATRÁ S
) de nuevo, se
].
REPROD.
REP. RE.
OK
CONFIGURAR
064
Page 66
Inicio de la presentación de diapositivas ()
Selección de imágenes
Puede seleccionar una imagen para visualizarla.
1. Use los botones Arriba/Abajo para
seleccionar el menú [IMÁGENES] y
pulse el botón Derecha.
2. Seleccione el submenú deseado
pulsando el botón Arriba/Abajo.
[TODO]: Se reproducen todas las
imágenes guardadas en la
memoria.
[FECHA]: Se reproducen las imágenes tomadas en una fecha
específi ca.
[SELECC.]: Si pulsa el botón Derecha, podrá seleccionar las
imágenes deseadas para su reproducción La imagen
seleccionada se puede guarder como [SELECCIONAR1],
[SELECCIONAR2] y [SELECCIONAR3]. Si ha
seleccionado la imagen con el comando [SELEC
NUEVO] se guardará como [SELECCIONAR1]. Pero,
cuando se guarda de nuevo una imagen nueva utilizando
[New Select], la imagen anterior guardada como
[SELECCIONAR1] se guardará como [SELECCIONAR2]
automáticamente. Puede cambiar y cancelar las
imagenes que se han guardado como [SELECCIONAR1],
[SELECCIONAR2] y [SELECCIONAR3].
3. Pulse el botón OK para guardar los ajustes.
PRESENT MÚLTIP DIAPOSITIVAS
INIC PRES.
IMÁGENES
EFECTO
INTERVAL
MÚSICA
ATRÁ S
TODO
FECHA
SELECC. ▶
CONFIGURAR
OK
Confi gure los efectos de la presentación
Pueden utilizarse efectos de pantalla únicos para la presentación.
1. Seleccione el submenú [EFECTO]
pulsando el botón Arriba/Abajo y pulse
el botón Derecha.
2. Use el botón Arriba/Abajo para
▶
seleccionar el tipo de efecto.
3. Pulse el botón OK para confi rmar la
confi guración.
– Cuando se selecciona el efecto, la música de fondo cambia según el
ajuste predeterminado del efecto.
EfectoDescripción
DESACT., BÁSICO
CLÁSICOLa música de fondo se confi gura en [RECUERDO].
MEMORIASLa música de fondo se confi gura en [RECUERDO].
RÍTMICO
PLACERLa música de fondo se confi gura en [PANORAMA].
Puede cambiar la música para cada efecto.
No hay música de fondo.
La música de fondo se confi gura en [PRIMERA
SONRISA].
PRESENT MÚLTIP DIAPOSITIVAS
INIC PRES.
IMÁGENES
EFECTO
INTERVAL
MÚSICA
ATRÁ S
DESACT.
BÁSICO
CLÁSICO
MEMORIAS
RÍTMICO
PLACER
CONFIGURAR
OK
065
Page 67
Inicio de la presentación de diapositivas ()
Confi guración del intervalo de reproducción
Confi gura el intervalo de reproducción de la presentación.
1. Seleccione el submenú [INTERVAL]
pulsando el botón Arriba/Abajo y pulse
el botón Derecha.
2. Use los botones Arriba/Abajo para
seleccionar el intervalo deseado.
3. Pulse el botón OK para guardar la
confi guración.
El tiempo de carga depende del tamaño y de la calidad de la
imagen.
Mientras se reproduce la presentación de diapositivas, sólo
aparecerá el primer cuadro de un archivo MOVIE.
Mientras se está reproduciendo la presentación, quizá no
aparezca el archivo de grabación de voz.
El menú [INTERVAL] está disponible cuando el efecto se confi gura
DESACT.
en [
], [BÁSICO] y [CLÁSICO] en la presentación. No está
disponible cuando el efecto está confi gurado en [MEMORIAS],
[RÍTMICO], [PLACER] en la presentación.
066
PRESENT MÚLTIP DIAPOSITIVAS
INIC PRES.
IMÁGENES
EFECTO
INTERVAL
MÚSICA
ATRÁ S
1 SEG
3 SEG
5 SEG
10 SEG
CONFIGURAR
OK
Ajuste de la música de fondo
Ajuste de la música de la presentación de diapositivas.
1. Seleccione el submenú [MÚSICA]
pulsando el botón Arriba/Abajo y pulse
el botón Derecha.
2. Use los botones Arriba/Abajo para
seleccionar la melodía deseada.
3. Pulse el botón OK para guardar la
confi guración.
[DESACT.]: No se reproduce la música de fondo.
[PANORAMA], [PRIMERA SONRISA], [RECUERDO]:
se reproduce la música seleccionada.
PRESENT MÚLTIP DIAPOSITIVAS
INIC PRES.
IMÁGENES
EFECTO
INTERVAL
MÚSICA
ATRÁ S
DESACT.
PANORAMA
PRIMERA SONRISA
RECUERDO
CONFIGURAR
OK
Page 68
Reproducir ()
Start : Shutter
100-0010
100-0010
100-0010
100-0010
11223
44556
Memoria de voz
Puede agregar audio a una foto almacenada.
100-0010
REPRODUCCIÓN
MEMO VOZ
PROTEGER
ELIMINAR
DPOF
ELIMINAR
ATRÁS
ACTIVADO
DESACT.
OK
CONFIGURAR
Start : Shutter
<Menú MEMO VOZ><Listo para grabación><Grabación de voz en curso>
– Presione el botón del Obturador y tome una fotografía. Se guardan las
imágenes en la memoria. Después de guardar la imagen, se graba la
voz durante 10 segundos.
– Para detener la grabación, pulse el botón Obturador.
100-0010
00:00:06
SH
PARAR
Protección de imágenes
Esto se utiliza para que los disparos específi cos no se borren por
accidente (BLOQUEAR). También desprotege imágenes que se han
protegido previamente (DESBLOQ).
1. Pulse el botón Arriba/Abajo y
seleccione la pestaña de menú
[PROTEGER]. A continuación, pulse el
botón Derecha.
Seleccione el submenú deseado
2.
presionando los botones Arriba/Abajo.
Presione el botón OK.
REPRODUCCIÓN
MEMO VOZ
PROTEGER
ELIMINAR
DPOF
ELIMINAR
ATRÁ S
SEL IMÁG
TODAS
OK
CONFIGURAR
[SEL IMÁG]:
Aparece una ventana de
selección para una imagen
– Botón Arriba/Abajo/Izquierda/
Derecha: seleccione una imagen
– Botón Zoom
que se protegerá o liberará.
W/
T: proteger o liberar
la imagen.
– Botón OK: los cambios se guardarán
y desaparecerá el menú.
[TODAS]: proteja o libere todas las
fotos guardadas.
– Si usted protege una imagen,
el icono de proteger aparecerá
en el monitor LCD. Una imagen
desprotegida no tiene indicador.
– Una imagen en modo Bloqueo
se protegerá de la función de
eliminación o de las funciones de
[ELIMINAR], pero NO se protegerán
de la función [FORMATO].
DESBLOQ
T/W
¿PROT. TODO?
100-0010
OK
100-0010
DESBLOQ
BLOQUEAR
CONFIRMOK
3
6
CONFIGURAR
067
Page 69
Reproducir ()
100-0010
1
223
4
556
Eliminación de imágenes
Esto elimina imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria. Si
activa la función Reciclar Papelera (pág. 78), puede restaurar las fotos
eliminadas.
1
Pulse el botón Arriba/Abajo y seleccione
la pestaña de menú [ELIMINAR]. A
continuación, pulse el botón Derecha.
2.
Seleccione el submenú deseado
presionando los botones Arriba/Abajo.
Presione el botón OK.
[SEL IMÁG]: aparece una ventana de
selección para una imagen
Botón Arriba/Abajo/
–
Derecha
que se eliminará.
Izquierda/
: seleccione una imagen
– Botón ZoomT: seleccionar la imagen
para eliminarla. (marca V)
– Botón OK: Pulse el
botón OK para
mostrar el mensaje de
confi rmación. Seleccione
el menú [SÍ] y pulse el
botón OK para eliminar las
imágenes marcadas.
[TODAS]: muestra la ventana de
confi rmación. Seleccione
el menú [SÍ] y pulse el
botón OK para eliminar las
imágenes sin proteger. Si no
hay imágenes protegidas, se eliminarán todas las imágenes
y aparecerá el mensaje [¡NO HAY IMAGEN!].
068
REPRODUCCIÓN
MEMO VOZ
PROTEGER
ELIMINAR
DPOF
ELIMINAR
ATRÁ S
1
4
T
SEL IMÁG
¿ELIMINAR TODO?
SEL IMÁG
TODAS
OK
100-0010
OK
NO
SÍ
CONFIRM
OK
CONFIGURAR
ELIMINAR
3
6
3. Tras la eliminación, la pantalla de menú cambia a la del modo de
reproducción.
De todos los archivos almacenados en la tarjeta de memoria,
aquellos sin proteger de la subcarpeta DCIM se eliminarán.
Recuerde que esto borrará permanentemente las imágenes
no protegidas. Las fotos importantes deben almacenarse en
un ordenador antes de que ocurra la eliminación. La imagen
de inicio se almacena en la memoria interna de la cámara (es
decir, no en la tarjeta de memoria) y no se eliminará aunque
elimine todos los archivos de la tarjeta de memoria.DPOF
DPOF
DPOF (Formato de solicitud de impresión digital) permite incrustar
información de impresión en la carpeta MISC de la tarjeta de memoria.
Seleccione las imágenes que imprimirá y cuántas impresiones realizará.
El indicador DPOF aparecerá en el monitor LCD cuando se reproduzca
una imagen que tenga información DPOF. Después podrá imprimir las
imágenes en impresoras DPOF o en un número cada vez mayor de
tiendas de revelado de fotos.
Esta función no está disponible para imágenes en movimiento ni para
archivos de grabación de voz.
Cuando se imprime la imagen de gran angular como una impresión de
gran angular, no se puede imprimir el 8% del lado izquierdo y derecho de
la imagen. Compruebe que la impresora sea compatible con imágenes
de gran angular cuando imprima la imagen. Cuando al impresión se
haga en un comercio fotográfi co, solicite una impresión en gran angular.
(Algunos comercios no pueden hacer este tipo de impresiones.)
Page 70
Reproducir ()
100-0010
1
2
3
4
5
6
▶
◀
W
T
▶
◀
W
T
Estándar
Esta función le permite incluir información acerca de la cantidad de
copias a realizar en una imagen almacenada.
1.
Pulse el botón Arriba/Abajo y
seleccione la pestaña de menú [DPOF].
Acontinuación, pulse el botón Derecha.
2. Pulse de nuevo el botón Derecha y se
mostrará el submenú [ESTÁNDAR].
3.
Seleccione el submenú deseado
presionando los botones Arriba/Abajo.
Presione el botón OK.
[
SEL IMÁG]: Aparece una ventana de
selección para una imagen
que se imprimirá.
– Botón Arriba/Abajo/Izquierda/
Derecha: selecciona una imagen
para imprimir.
– Botón Zoom W/T: selecciona el
número de impresiones.
[TODAS]: Confi gura el número de
impresiones para todas
las imágenes excepto
archivos de imágenes en
movimiento y de voz.
– Botón Zoom W/T: Selecciona el número de impresiones.
[CANCELAR]: cancela la confi guración de impresión.
REPRODUCCIÓN
ESTÁNDAR
ÍNDICE
TAMAÑO
ATRÁS
1
4
◀
W
◀
W
SEL IMÁG
TODAS
CANCELAR
OK
100-0010
00 IMÁGENES
CONFIGURAR
OK
00 IMÁGENES
CONFIGURAR
OK
CONFIGURAR
2
5
▶
▶
3
6
T
T
4. Pulse el botón OK para confi rmar la confi guración. Si una imagen
contiene instrucciones DPOF, aparecerá el indicador DPOF (
ÍNDICE
).
Las imágenes (excepto las imágenes en movimiento y los archivos de
voz) se imprimen como tipo de índice.
1. Pulse el botón Arriba/Abajo y
seleccione la pestaña de menú [DPOF].
A continuación, pulse el botón Derecha.
2. Pulse de nuevo el botón Derecha y se
mostrará el submenú [ÍNDICE].
REPRODUCCIÓN
ESTÁNDAR
ÍNDICE
TAMAÑO
NO
SÍ
3. Seleccione el submenú deseado
pulsando el botón Arriba/Abajo.
ATRÁS
OK
CONFIGURAR
Si se selecciona [NO]: cancela la
confi guración de impresión de índice.
Si se selecciona [SÍ]: la imagen se imprimirá en formato de índice.
4. Pulse el botón OK para confi rmar la confi guración.
069
Page 71
Reproducir ()
100-0010
112
3
445
6
CANCELAR
▶
◀
W
T
CANCELAR
▶
◀
W
T
Tamaño de impresión
Puede especifi car el tamaño de impresión cuando imprima imágenes
almacenadas en la tarjeta de memoria. El menú [TAMAÑO] está disponible
sólo para impresoras compatibles con DPOF 1.1.
1.
Pulse el botón Arriba/Abajo y seleccione
la pestaña de menú [DPOF]. A
continuación, pulse el botón
Derecha
2. Pulse de nuevo el botón Derecha y se
seleccione el submenú [TAMAÑO].
3.
Seleccione el submenú deseado
presionando los botones Arriba/Abajo.
Presione el botón OK.
[SEL IMÁG]:
Aparece una ventana de
selección para una imagen
cuyo tamaño de impresión
se cambiará.
– Botón Arriba/Abajo/Izquierda/
Derecha: seleccione una imagen
– Botón Zoom
W/
T: Cambie el tamaño
de impresión.
OK: Los cambios se guardarán y desaparecerá el menú.
– Botón
.
REPRODUCCIÓN
ESTÁNDAR
ÍNDICE
TAMA ÑO
ATRÁS
◀
W
SEL IMÁG
TODAS
CANCELAR
OK
100-0010
CANCELAR
CONFIGURAR
OK
CONFIGURAR
2
5
▶
3
6
T
[TODAS]:
Cambie el tamaño de impresión
de todas las imágenes
– Botón Zoom W/T: Selección de
guardadas.
un tamaño de
– Botón OK: Confi rme el ajuste
impresión
cambiado.
CANCELAR
◀
W
OK
[CANCELAR]: cancela toda la confi guración de tamaño de impresión.
Dependiendo del fabricante y del modelo de la impresora, la
cancelación de la impresión puede tardar algo más de tiempo.
CONFIGURAR
▶
T
070
Page 72
Reproducir ()
Copia
Esto permite copiar archivos de imágenes, vídeos y archivos de
grabación de voz en la tarjeta de memoria.
1.
Seleccione la pestaña de menú
[ELIMINAR] pulsando el botón
Arriba/Abajo.
A continuación, pulse el botón Derecha.
2. Seleccione el submenú deseado
presionando los botones Arriba/Abajo.
Presione el botón OK.
– [NO] : cancela [ELIMINAR].
– [SÍ]: Todas las imágenes, vídeos y archivos de voz guardados en la
memoria interna se copian a la tarjeta de memoria tras aparecer
el mensaje [¡PROCESANDO!]. Tras completarse la copia, la
pantalla volverá al modo de reproducción.
REPRODUCCIÓN
MEMO VOZ
PROTEGER
ELIMINAR
DPOF
ELIMINAR
ATRÁS
NO
SÍ
OK
CONFIGURAR
Cuando se selecciona este menú sin introducir una tarjeta
de memoria, se muestra el mensaje [¡NO HAY TARJETA!].
Si no hay sufi ciente espacio libre en la tarjeta de memoria
para copiar imágenes guardadas en la memoria interna
ELIMINAR
(30 MB), el comando [
] copiará sólo algunas
imágenes y aparecerá el mensaje [¡MEMORIA
COMPLETA!]. A continuación, el sistema volverá el modo
de reproducción. Elimine los archivos innecesariospara
liberar espacio antes de insertar la tarjeta de memoria en la
cámara.
Cuando mueve las imágenesque están guardadas en la
memoria internahaciendo [
ELIMINAR
] en la tarjeta, se creará
en ésta el siguiente número de nombres de archivos para
evitar la duplicación del nombre del archivo.
– Cuando se elige [REST TODO] en el menú de
confi guración [ARCHIVO]: Los nombres de los archivos
copiados comienzan después del último nombre de
archivo guardado.
– Cuando se elige [SERIE] en el menú de confi guración
[ARCHIVO]: los nombres de los archivos copiados
comienzan después del último nombre de archivo
ELIMINAR
guardado. Cuando fi nalice [
], aparecerá en
el monitor LCD la última imagen guardada de la última
carpeta copiada.
071
Page 73
Modo
Sonido
En este modo, usted puede ajustar la confi guración de sonido. Puede utilizar
el menú de confi guración en todos los modos de la cámara, salvo en el modo
Grabación de voz.
Los elementos indicados mediante son valores
predeterminados.
ModoMenúSubmenúModo disponiblePágina
SONIDO
(
VOLUMEN
SONIDO INICIAL
SON.
OBTURACIÓN
)
SONIDO
SON. AF
AUTORRETRATO
DESACT.
BAJO
MEDIO
ALTO
DESACT.
SONIDO1
SONIDO2
SONIDO3
DESACT.
SONIDO1
SONIDO2
SONIDO3
DESACT.
SONIDO1
SONIDO2
SONIDO3
DESACT.
ACTIVADO
DESACT.
ACTIVADO
Pág. 72
Pág. 73
Sonido ()
Volumen
Se puede seleccionar un volumen de sonido de inicio, SON.
OBTURADOR, SONIDO, SON. AF y sonido de autoenfoque.
–
Submenús de [VOLUMEN]:
[DESACT.], [BAJO], [MEDIO], [ALTO]
Sonido inicial
Puede seleccionar el sonido que se activa cada vez que la cámara se
enciende.
– Sonido de inicio: [DESACT.],
[SONIDO1], [SONIDO2], [SONIDO3]
SONIDO
VOLUMEN
SONIDO INICIAL
SON. OBTURCIÓN
SONIDO
SON. AF
AUTORRETRATO
ATRÁS
SONIDO
VOLUMEN
SONIDO INICIAL
SON. OBTURCIÓN
SONIDO
SON. AF
AUTORRETRATO
SONIDO
VOLUMEN
SONIDO INICIAL
SON. OBTURCIÓN
SONIDO
SON. AF
AUTORRETRATO
ATRÁ S
DESACT.
SONIDO1
SONIDO2
SONIDO3
CONFIGURAR
OK
Sonido
Si confi gura el sonido de funcionamiento en ACTIVADO, se activarán
varios sonidos para el inicio de la cámara cuando se pulse el botón OK
para que pueda conocer el estado de funcionamiento de la cámara.
– Submenú de [SONIDO]:
[DESACT.], [SONIDO1], [SONIDO2],
[SONIDO3]
SONIDO
VOLUMEN
SONIDO INICIAL
SON. OBTURCIÓN
SONIDO
SON. AF
AUTORRETRATO
ATRÁ S
DESACT.
SONIDO1
SONIDO2
SONIDO3
CONFIGURAR
OK
Son. AF
Si selecciona el sonido de Autoenfoque en ACTIVADO, se activará el
sonido de Autoenfoque cuando pulse el botón obturador a la mitad,
para que pueda conocer el estado de funcionamiento de la cámara.
– [SON. AF] Submenú de: [DESACT.],
[ACTIVADO]
SONIDO
VOLUMEN
SONIDO INICIAL
SON. OBTURCIÓN
SONIDO
SON. AF
AUTORRETRATO
ATRÁ S
DESACT.
ACTIVADO
CONFIGURAR
OK
Auto retrato
Esta función detecta automáticamente la ubicación del rostro y
optimiza los ajustes de la cámara para garantizar un autorretrato de
gran calidad.
– Esta function se puede defi nir usando
los botones [DESACT.] y [ACTIVADO].
SONIDO
VOLUMEN
SONIDO INICIAL
SON. OBTURCIÓN
SONIDO
SON. AF
AUTORRETRATO
ATRÁ S
DESACT.
ACTIVADO
CONFIGURAR
OK
073
Page 75
Menú de Confi guración
En este modo, usted puede establecer la confi guración básica. Puede
utilizar el menú de confi guración en todos los modos de la cámara,
salvo en el modo Grabación de voz.
Los elementos indicados mediante son valores
predeterminados.
Pestaña de
menú
PANTALLA
)
(
Menú principal
DEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Language
FF/HH
MUNDIAL
ENGLISH
DANSKSVENSKASUOMI
ČeštinaPOLSKIMagyar
TürkçeEestiLietuvių
Latviešu
AA/MM/DDDESACT.
DD/MM/AAMM/DD/AA
HORA
SubmenúPágina
한국어
PORTUGUÊSDUTCH
BAHASA
London
Athens, HelsinkiMoscow
TeheranAbu Dhabi
KabulTashkent
Mumbai,
New Delhi
AlmatyYangon
Bangkok,
Jakarta
Seoul, Tokyo
Guam, SydneyOkhotsk
FRANÇAIS
-
Rome, Paris, Berlin
Kathmandu
Beijing,
HongKong
Darwin, Adelaide
Pág. 75
074
Pestaña
de menú
PANTALLA
(
AJUSTES
(
Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
Menú
principal
FF/HH
)
IMAGEN
INICIAL
BRILLO
PANTALLA
VISTA RÁPIDA
AHORR ENERG
FORMATONOSÍ
REST TODO
PAPELERA
RECICLAJE
ARCHIVORESTABLECERSERIE
)
IMPRIMIR
APAGARDESACT.
SAL. VÍD.NTSCPALPág.80
LÁMPARA AFDESACT.ACTIVADOPág.81
HORA
MUNDIAL
NOSÍ
CARPETA RECICLAJE
SubmenúPágina
Wellington,
Auckland
Honolulu, Hawaii
LA, San Francisco
Chicago, Dallas New York, Miami
Caracas, La Paz
Buenos AiresMid-Atlantic
Cape Verde
DESACT.LOGOTIPO
IM. USU.–
AUTOOSCURO
MEDIOCLARO
DESACT.0.5, 1, 3SEG
DESACT.ACTIVADO
DESACT.ACTIVADO
DESACT.FECHA
DD/HH
Samoa, Midway
Alaska
Denver, Phoenix
Newfoundland
–
–
1, 3, 5, 10MIN
Pág.75
Pág.76
Pág.77
Pág.78
Pág.79
Page 76
Pantalla ()
London
Language
Existe una variedad de idiomas que puede mostrar el monitor LCD.
Aunque se quiten las pilas y se inserten de nuevo, el ajuste de idioma
se mantendrá.
FF/HH
IMAGEN INICIAL
BRILLO PANTALLA
VISTA RÁPIDA
AHORR ENERG
ATRÁ S
ENGLISH
한국어
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
OK
CONFIGURAR
Confi guración de la fecha, hora y tipo de fecha
Puede cambiar la fecha y la hora que aparecerán en las imágenes
capturadas y confi gurar el tipo de fecha.
–
Tipo de fecha: [
– HORA MUNDIAL
Ciudades disponibles:
Londres, Cabo Verde, Buenos Aires,
Terranova, Caracas, La Paz, Nueva
York, Miami, Chicago, Dallas, Denver,
Phoenix, LA, San Francisco, Alaska,
Honolulu, Hawaii, Samoa, Midway,
Wellington, Auckland, Okhotsk, Guam,
Sydney, Darwin, Adelaida, Seúl, Tokio, Pekín, Hong Kong, Bangkok,
Yakarta, Yangon, Almaty, Katmandú, Mumbay, Nueva Delhi, Tashkent,
Kabul, Abu Dhabi, Teherán, Moscú, Atenas.
–
[DST] (Horario de verano): Si pulsa el botón Arriba para confi gurar el
AA/MM/DD], [DESACT.],
[DD/MM/AA], [MM/DD/AA]
[DST]. Se mostrará el icono (
del nombre de la ciudad.
PANTALLA
Language
FF/HH
IMAGEN INICIAL
BRILLO PANTALLA
VISTA RÁPIDA
AHORR ENERG
PANTALLA
Seoul, Tokyo
[GMT +09:00] 2008/08/01 13:00PM
OK
ATRÁS
CONFIRM
OK
London
08 / 01 / 01
13:00
AA/MM/DD
CONFIGURAR
DST
) delante
075
Page 77
Pantalla ()
Imagen de inicio
Puede seleccionar la imagen que se va a presentar primero en el
monitor LCD cada vez que se encienda la cámara.
– Submenús: [DESACT.], [LOGOTIPO],
[IM. USU.]
– Use una imagen guardada como
imagen de inicio con la [IMAGEN
INICIAL] en el menú [C. TAMAÑO] del
modo de reproducción.
– La imagen de inicio no se eliminará con
los menús [ELIMINAR] o [FORMATO].
– El menú [REST TODO] detectará las
imágenes del usuario.
PANTALLA
Language
FF/HH
IMAGEN INICIAL
BRILLO PANTALLA
VISTA RÁPIDA
AHORR ENERG
ATRÁS
OK
Off
CONFIGURAR
Brillo pantalla
Puede ajustar el brillo de la LCD.
– Submenús: [AUTO], [OSCURO],
076
[MEDIO], [CLARO]
PANTALLA
Language
FF/HH
IMAGEN INICIAL
BRILLO PANTALLA
VISTA RÁPIDA
AHORR ENERG
ATRÁS
AUTO
OSCURO
MEDIO
CLARO
CONFIGURAR
OK
Vista rápida
Si habilita Vista rápida antes de capturar una imagen, podrá ver la que
acaba de capturar en el monitor LCD en la duración establecida en la
confi guración de [VISTA RÁPIDA]. La vista rápida es posible sólo con
imágenes fi jas.
– Submenús
[DESACT.]: la función de vista rápida
no puede activarse.
[0,5, 1, 3 SEG]
: la imagen capturada
aparece por breves
instantes durante el
tiempo seleccionado.
PANTALLA
Language
FF/HH
IMAGEN INICIAL
BRILLO PANTALLA
VISTA RÁPIDA
AHORR ENERG
ATRÁ S
DESACT.
0,5SEG
1SEG
3SEG
OK
CONFIGURAR
Ahorr energ
Si pone [AHORR ENERG] en ACTIVADO y no se utiliza la cámara durante
el tiempo especifi cado, el monitor LCD se apagará automáticamente.
– Submenús
[DESACT.]: el monitor LCD no se
apagará.
[ACTIVADO]: Si la cámara no se
utiliza durante el tiempo
especifi cado (unos
30 seg.), el aparato
permanecerá inactivo
(lámpara de estado de la
cámara: Parpadeando)
automáticamente.
PANTALLA
Language
FF/HH
IMAGEN INICIAL
BRILLO PANTALLA
VISTA RÁPIDA
AHORR ENERG
ATRÁ S
DESACT.
ACTIVADO
CONFIGURAR
OK
Page 78
Ajustes ()
Formateado de una memoria
Si ejecuta [FORMATO] en la memoria, se eliminarán todas las imágenes y
todos los archivos de vídeo, incluidas las imágenes protegidas. Asegúrese
de descargar archivos importantes a su PC antes de formatear la tarjeta
Inicialización
Todos los ajustes de menú y funciones de la cámara se restaurarán
a sus valores predeterminados. No obstante, los valores de FF/HH,
LANGUAGE y VÍDEO no se cambiarán.
de memoria.
– Submenús
[NO]: La tarjeta de memoria no se
formateará.
[SÍ]: se mostrará una ventana de
confi rmación de la selección.
Aparecerá el mensaje [¡PROCESANDO!]
–
AJUSTES
FORMATO
REST TODO
PAPELERA RECICLAJE
ARCHIVO
IMPRIMIR
APAGAR
ATRÁS
NO
SÍ
CONFIGURAR
OK
y la tarjeta de memoria se formateará.
Si ejecuta FORMATO en el modo Reproducción,
aparecerá el mensaje [¡NO HAY IMAGEN!].
Asegúrese de ejecutar [FORMATO] en los siguientes tipos de
tarjeta de memoria.
– Una tarjeta de memoria nueva o sin formatear
– Una tarjeta de memoria que tiene un archivo que esta cámara no
puede reconocer o una que se haya sacado de otra cámara.
– Formatee siempre la tarjeta de memoria al utilizar esta cámara. Si
inserta una tarjeta de memoria que se ha formateado utilizando otras
cámaras, lectores de tarjetas de memoria o PC, recibirá el mensaje
[¡ERR. TARJETA!].
– Submenús
[NO]: los ajustes no se restaurarán
a los predeterminados.
[SÍ]: se mostrará una ventana de
confi rmación de la selección.
Seleccione el menú [SÍ] y se
recuperarán los ajustes por
defecto.
AJUSTES
FORMATO
REST TODO
PAPELERA RECICLAJE
ARCHIVO
IMPRIMIR
APAGAR
ATRÁ S
NO
SÍ
OK
CONFIGURAR
077
Page 79
Ajustes ()
Reciclar Papelera
Puede activar la función [PAPELERA
RECICLAJE] o restaurar fotos guardadas
en la papelera de reciclaje. Al activar
esta función, puede guardar fotos
temporalmente hasta un total de 10MB.
También puede restaurar estas fotos
desde la papelera de reciclaje.
–Submenús
[DESACT.]: No desea utilizar la función Reciclar Papelera.
[ACTIVADO]: Las fotos eliminadas se guardan en la carpeta de
Reciclaje.
[CARPETA RECICLAJE]: Puede restaurar las fotos eliminadas desde
la carpeta de reciclaje.
La función de Reciclar Papelera solo está disponible para las
fotos.
Cuando elimine todos los archivos al mismo tiempo, estos no
se guardan en la Papelera de Reciclaje. Cuando la Papelera
de Reciclaje está llena, se eliminan las fotos secuencialmente
por orden de antigüedad.
La Papelera de Reciclaje conserva las fotos aunque no esté
activada la función de Reciclaje.
Cuando formatee la memoria incorporada/externa, se eliminan
todas las fotos de la Papelera de Reciclaje.
078
AJUSTES
FORMATO
REST TODO
PAPELERA RECICLAJE
ARCHIVO
IMPRIMIR
APAGAR
ATRÁ S
DESACT.
ACTIVADO
CARPETA RECICLAJE
OK
CONFIGURAR
Nombre de archivo
Esta función permite al usuario seleccionar
el formato de nombre de archivo.
Nombre de
archivo
RESTABLECER
SERIE
El primer nombre de carpeta almacenado es 100SSCAM y el
primer nombre de archivo es SDC10001.
Los nombres de archivo se asignan secuencialmente desde
SDC10001 SDC10002 ~ SDC19999.
El número de la carpeta se asigna secuencialmente de 100
a 999 de este modo: 100SSCAM 101SSCAM ~
999SSCAM.
El número máximo de archivos en una carpeta es 9999.
Los archivos que se usan en la tarjeta de memoria siguen las
normas del formato DCF (Norma de diseño para el sistema
de archivos de cámaras). Si cambia el nombre del archivo de
imagen, no se reproducirá la imagen anterior.
Tras utilizar la función de restablecer, el siguiente nombre
de archivo se confi gurará desde 0001 incluso después de
formatear, eliminar todo o insertar una nueva tarjeta de
memoria.
Se da nombre a los nuevos archivos utilizando números que
siguen la secuencia anterior, aunque se utilice una tarjeta
de memoria nueva o tras formatear o tras eliminar todas las
imágenes.
Descripción
AJUSTES
FORMATO
REST TODO
PAPELERA RECICLAJE
ARCHIVO
IMPRIMIR
APAGAR
ATRÁS
RESTABLECER
SERIE
CONFIGURAR
OK
Page 80
Ajustes ()
Estampación de la fecha de grabación
Hay una opción que permite incluir la FECHA/HORA en las imágenes fi jas.
– Submenús
[DESACT.]: la Fecha y Hora no
se estamparán en el
archivo de imagen.
[FECHA]: sólo se estampará la
FECHA en el archivo de
imágenes.
[DD/HH]: se estamparán la
FECHA y la HORA en el archivo de imágenes.
La fecha y la hora se estampan en la parte inferior derecha de la
imagen fi ja.
La función de estampación se aplica sólo a imágenes fi jas excepto las
imágenes tomadas en el modo de efecto de marco fotográfi co.
Dependiendo del fabricante y del modo de impresión, puede no
imprimirse correctamente la fecha impresa en la imagen.
AJUSTES
FORMATO
REST TODO
PAPELERA RECICLAJE
ARCHIVO
IMPRIMIR
APAGAR
ATRÁ S
DESACT.
FECHA
DD/HH
CONFIGURAR
OK
Apagado automático
Esta función apaga la cámara después de un tiempo establecido para
evitar el desgaste innecesario de las pilas.
– Submenús
[DESACT.]:
[1, 3, 5, 10MIN]
– El ajuste[APAGAR]se guardará
después de cambiar la pila.
–
Tenga en cuenta que la función [APAGAR]automático no funcionará si
la cámara está en modo PC/Impresora, presentación de diapositivas,
reproduciendo una grabación de voz y reproduciendo imágenes en
movimiento.
No desea utilizar la función
de Apagado.
: la cámara se apagará
si no se utiliza durante
el periodo de tiempo
especifi cado.
AJUSTES
FORMATO
REST TODO
PAPELERA RECICLAJE
ARCHIVO
IMPRIMIR
APAGAR
ATRÁS
DESACT.
1MIN
3MIN
5MIN
10MIN
OK
CONFIGURAR
079
Page 81
Ajustes ()
Selección del tipo de salida de vídeo
La señal de Salida de video de la cámara puede ser NTSC o PAL.
Su elección dependerá del tipo de equipo (monitor o TV, etc.) al cual
está conectada la cámara. El modo PAL es compatible solamente con
BDGHI.
Conexión a un monitor externo
Cuando se conecte la cámara a un
monitor externo, la imagen y los menús
del monitor LCD serán visibles en el
monitor externo y se apagará el monitor
LCD de la cámara.
Selección del tipo
de salida de vídeo
NTSC
EE.UU., Canadá, Japón, Corea del sur, Taiwán,
México.
Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca,
Finlandia, Alemania, Reino Unido, Holanda,
AJUSTES
REST TODO
PAPELERA RECICLAJE
ARCHIVO
IMPRIMIR
APAGAR
SAL. VÍD.
ATRÁS
Descripción
NTSC
PAL
OK
CONFIGURAR
Amarillo - Vídeo
Blanco - Sonido
– Cuando use una TV como monitor externo, necesitará seleccionar el
canal externo o AV de la TV.
– Habrá un ruido digital en el monitor externo, pero no es un mal
funcionamiento.
– Si la imagen no está en el centro de la pantalla, use los controles de TV
para centrarla.
– Cuando la cámara se conecta a un monitor externo, quizá no se vean
algunas partes de las fotos.
– Cuando la cámara se conecta a un monitor externo, el menú se
visualizará en ese monitor y las funciones del menú son las mismas
que en el monitor LCD.
080
Page 82
Ajustes
()
PictBridge
Lámpara de autoenfoque
Puede activar o desactivar la lámpara de enfoque automático.
– Submenús
[DESACT.]: La lámpara de
autoenfoque no se
encenderá cuando haya
poca luz.
[ACTIVADO]: La lámpara de
autoenfoque se
encenderá cuando haya
poca luz.
AJUSTES
PAPELERA RECICLAJE
ARCHIVO
IMPRIMIR
APAGAR
SAL. VÍD.
LÁMPARA AF
ATRÁS
DESACT.
ACTIVADO
CONFIGURAR
OK
Puede utilizar el cable USB para conectar esta cámara a una
impresora que admita PictBridge (se vende por separado) e
imprima las imágenes almacenadas directamente. Las imágenes en
movimiento y los archivos de voz no pueden imprimirse.
Confi guración de la cámara para la conexión a la
impresora
1. Conecte la cámara y la impresora con
el cable USB.
2. Seleccione el menú [IMPRE] pulsando
el botón Arriba/Abajo y pulse el botón
OK.
Conexión de la cámara a una impresora
SELECC USB
ORDEN
IMPRE
CONFIRM
OK
081
Page 83
PictBridge
◀ ▶
100-0010
Si se confi gura el menú [USB] en [ORDEN], no podrá conectar una
impresora compatible con Pictbridge a la cámara con un cable USB con el
mensaje [CONECT ORDEN]. En este caso, retire el cable y proceda con
los pasos 1 y 2 de nuevo.
Impresión sencilla
Cuando conecta la cámara a la impresora
en el modo de reproducción, puede
imprimir una imagen fácilmente.
– Si pulsa el botón Izquierda/Derecha:
selecciona la imagen anterior o
siguiente.
– Si pulsa el botón IMPRIMIR (
): la
imagen que aparece actualmente se
imprimirá con la confi guración predeterminada de la impresora.
082
100-0010
OK
IMPRIMIRMENÚ
PictBridge: selección de imágenes
Puede seleccionar las imágenes que desea imprimir.
Confi guración del número de copias que se imprimirán
1. Pulse el botón MENU para que el menú
PictBridge aparezca.
2. Use los botones Arriba/Abajo para
seleccionar el menú [IMÁGENES] y
pulse el botón Derecha.
3. Seleccione el submenú deseado
presionando los botones Arriba/Abajo.
Presione el botón OK.
– Seleccione [UNA IMAGEN] o [TODAS]. Aparecerá una pantalla
como la que se muestra donde podrá confi gurar el número de
copias que imprimirá.
Prev
◀ ▶
Next
SALIR
SH
<Si se selecciona [UNA IMAGEN]><Si se selecciona [TODAS]>
Pulse el botón Arriba o Abajo para seleccionar el número de copias.
–
CONFIGURAR
OK
– Si se selecciona [UNA IMAGEN]: Pulse los botones Izquierda/
Derecha para seleccionar otra foto. Tras seleccionar otra foto, elija
el número de impresiones para otra foto.
–
Tras confi gurar el número de copias, pulse el botón OK para guardar.
– Pulse el botón Obturador para volver al menú sin confi gurar el
número de copias.
4. Pulse el botón IMPRIMIR (
) y se imprimirán las imágenes.
PICTBIRSGE
IMÁGENES
TAMAÑO
DISEÑO
TIPO
CALIDAD
FECHA
ATRÁ S
SALIR
SH
UNA IMAGEN
TODAS
CONFIGURAR
OK
CONFIGURAR
OK
Page 84
PictBridge: confi guración de la impresión
Puede confi gurar los menús Tamaño de papel, Formato de impresión,
Tipo de papel, Calidad de impresión, Fecha de impresión e Imprimir
nombre de archivo para imágenes imprimidas.
1. Pulse el botón MENU para que el
menú PictBridge aparezca.
2. Use los botones Arriba/Abajo para
seleccionar el menú y pulse el botón
Derecha.
3. Seleccione el submenú deseado
presionando los botones Arriba/Abajo.
Presione el botón OK.
MenúFunciónSubmenú
TAMAÑO
Confi gure el tamaño del
papel de impresión.
Confi gure el número de
DISEÑO
imágenes que se imprimirán
en una hoja de papel.
TIPO
CALIDAD
FECHA
NOMBARC
Algunas opciones de menú no son compatibles con todas las impresoras.
Confi gure la calidad del
papel de impresión.
Confi gure la calidad de la
imagen que se va a imprimir.
Confi gure si se imprime la
fecha.
Confi gure si se imprime el
nombre del archivo.
PICTBIRSGE
IMÁGENES
TAMAÑO
DISEÑO
TIPO
CALIDAD
FECHA
ATRÁ S
AUTO
POSTAL
TARJETA
4x6
L
2L
CONFIGURAR
OK
AUTO, POSTAL, TARJETA,
4X6, L, 2L, Letter, A4, A3
AUTO, TOTAL, 1, 2, 4, 8, 9,
16, TOTAL
AUTO, SENCILLO, FOTO,
FOTO RÁP.
AUTO, ECONOMICA,
NORMAL, SUPER
AUTO, DESACT., ACTIVADO
AUTO, DESACT., ACTIVADO
PictBridge: Rest todo
Inicializa confi guraciones que cambió el usuario.
1. Pulse el botón Arriba/Abajo y
seleccione la pestaña de menú
[REST TODO]. A continuación,
pulse el botón Derecha.
2. Seleccione el submenú deseado
presionando los botones Arriba/Abajo.
Presione el botón OK.
Si se selecciona [SÍ]: se restablecerán todos los valores de impresión
Si se selecciona [NO]: No se restablecerán los valores.
El ajuste de impresión predeterminado varía en función del
fabricante de la impresora. Para ver la confi guración predeterminada
de la impresora, consulte la guía de usuario que le acompaña.
Si no se admiten, los menús aparecerán en el monitor LCD, pero no
podrán seleccionarse.
y de imagen.
PICTBIRSGE
DISEÑO
TIPO
CALIDAD
FECHA
NOMBARC
REST TODO
ATRÁ S
NO
SÍ
OK
CONFIGURAR
083
Page 85
Notas con respecto al Software
Requisitos del sistema
Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo.
– En ninguna circunstancia debe reproducirse, ya sea total o
parcialmente, el software o el manual del usuario.
– Los derechos de autor del software sólo tienen licencia para su
utilización con una cámara.
– En el caso improbable de un defecto de fábrica, repararemos o
cambiaremos su cámara fotográfi ca. No podemos, sin embargo,
hacernos responsables de ninguna manera del daño causado por un
uso inadecuado.
– El uso de un PC artesanal o un PC y un SO que no ha sido garantizado
por el fabricante no está cubierto por la garantía Samsung.
– Antes de leer este manual, usted debe tener un conocimiento básico
de computadoras y de O/S (Sistemas Operativos).
084
Para WindowsPara Macintosh
PC con procesador más
moderno que Pentium III 500
Entorno de
apoyo USB
Entorno de
apoyo de
software
※
No es compatible con las Windows XP o Vista de 64 bit.
※
Samsung no se hace responsable de los defectos o daños causados
por el uso de ordenadores no autorizados, incluyendo un ordenador
confi gurado.
MHz
(Pentium III 800 MHz
recomendado)
Windows 2000 / XP / Vista
Mínimo 256 MB de RAM
(se recomienda más de 512
MB)
250 MB de espacio disponible
en disco
(se recomienda más de
Monitor compatible con
pantalla a color de 16 bits,
1024 × 768 píxeles
(se recomienda una pantalla
a color de 24 bits)
Microsoft DirectX 9.0 o
posterior
Power Mac G3 o posterior o
procesador Intel
Mac OS 10.3 o posterior
Mínimo 256 MB de RAM
(se recomienda más de 512
MB)
1GB
)
No admitido
Page 86
Acerca del software
Al introducir el CD-ROM que se provee con esta cámara en la unidad
de disco CD-ROM, se ejecutará automáticamente la siguiente ventana.
※
Las capturas de pantalla ilustradas en
este manual se basan en la edición en
inglés de Windows.
Códec XviD: hace que las imágenes en movimiento
(MPEG-4) grabadas con esta cámara se reproduzcan en
un ordenador.
Para reproducir una imagen en movimiento grabada con esta cámara,
debe instalar el códec XviD. Si no se reproduce bien una imagen en
movimiento grabada con esta cámara, instale este códec. Este software
es compatible solamente con Windows.
Samsung Master: la solución de software multimedia
integrada.
Puede descargar, ver, editar y guardar su imagen digital y en movimiento
con este software. Este software es compatible solamente con Windows.
Asegúrese de revisar los requerimientos de sistema.
Debe dejar 5~10 segundos para que se ejecute el programa
de instalación automática según la capacidad del ordenador. Si
no aparece el marco, ejecute [Windows Explorer] y seleccione
[Installer.exe] en el directorio raíz del CD-ROM.
085
Page 87
Instalación del software de la aplicación
Para usar esta cámara con un PC, instale primero el software de la
aplicación.
Una vez hecho esto, las imágenes fotográfi cas de la cámara se podrán
mover al ordenador y editar con el programa de edición de fotografías.
Puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet.
Digital Camera Installer] en el
cuadro Ejecución automática
2. Instale DirectX, XivD, Samsung Master y Adobe Reader seleccionando
un botón que aparece en el monitor.Si se ha instalado una versión más
reciente de DirectX en su ordenador, DirectX puede no estar instalado.
086
3. Para reproducir una imagen en movimiento grabada con esta cámara,
debe instalar el códec XviD.
El códec XviD se distribuye conforme a la licencia pública general GNU
y cualquiera puede copiar, distribuir y cambiar este códec. Esta licencia
se aplica a cualquier programa u otro trabajo que contenga un aviso del
propietario del copyright que indique que puede distribuirse en virtud de
los términos de esta licencia pública general. Para obtener información
adicional, consulte los documentos de la licencia
(http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html).
Page 88
Instalación del software de la aplicación
4. Instale el software según las instrucciones del monitor.
087
Page 89
Instalación del software de la aplicación
5. Después de reiniciar su ordenador, conecte éste a la cámara mediante
el cable USB.
6. Encienda la cámara. Aparecerá [Found
New Hardware Wizard] y el ordenador
se conectará con la cámara.
Si su SO es Windows XP/Vista, se
abrirá un programa de visor de imagen.
088
Los documentos PDF del manual de usuario se incluyen en el
CD-ROM de software suministrado con esta cámara. Busque
los archivos PDF con el Explorador deWindows. Antes de abrir
los archivos PDF, deberá instalar el Adobe Reader incluido en
el CD-ROM de Software.
Para instalar el Acrobat Reader 6.0.1 correctamente, deberá
tener instalado Internet Explorer 5.01 o posterior. Visite “www.
microsoft.com” y actualice el Internet Explorer.
Page 90
Inicio del modo PC
Si conecta el cable USB al puerto USB del PC y después enciende la
unidad, la cámara cambiará automáticamente a “modo de conexión de
ordenador”. En este modo, puede descargar imágenes almacenadas a
su PC mediante el cable USB.
Ajustes de la cámara para la conexión
1. Encienda la cámara
2. Conecte la cámara al ordenador con el
cable USB que se incluye.
3. Encienda el ordenador. Se conectan la
cámara y el ordenador.
Se mostrará el menú de selección de
4.
dispositivos externos en el monitor LCD.
5. Seleccione el menú [ORDEN] pulsando
el botón Arriba/Abajo y pulse el botón OK.
SELECC USB
ORDEN
IMPRE
CONFIRM
OK
Conexión de la cámara a PC
Si seleccionó [IMPRE] en el paso 5, cuando conecte la cámara al
ordenador, aparecerá el mensaje [CONECTANDO IMPRES.] y la conexión
no se establecerá. En ese caso, desconecte el cable USB y siga el
procedimiento del paso 2 en adelante.
Desconexión de la cámara al PC
Consulte la página 91 (Extracción del disco extraíble).
089
Page 91
Inicio del modo PC
Descarga de imágenes almacenadas
Puede descargar las imágenes fi jas almacenadas en la cámara al
disco duro
para modifi carlas.
de su PC e imprimirlas o utilizar software de modifi cación de fotos
1. Conecte la cámara a su PC mediante el
cable USB.
2. En el escritorio de su ordenador,
seleccione [My computer] y haga doble
clic en [Removable Disk → DCIM →
100SSCAM]. Aparecerán los archivos de
la imagen.
3. Seleccione una imagen y pulse el botón
derecho del ratón.
4. Aparecerá un menú emergente.
Haga clic en el menú [Cut] o en el menú
aparecerá un menú emergente. Haga clic
en [Paste].
7. Un archivo de imagen se transfi ere de la
cámara a su PC.
Recomendamos que copie las imágenes al PC para verlas. El
abrir las imagines fotográfi cas directamente del disco extraíble
puede ocasionar desconexiones inesperadas.
Cuando haya cargado un archivo del Disco extraíble que esta
cámara no tomó, aparecerá el mensaje [¡ERR. ARCHIVO!] en
el monitor LCD en modo REPRODUCCIÓN, y no aparecerá
nada en el modo IMAGEN EN MINIATURA.
Page 92
Extracción del disco extraíble
Windows 2000/XP/Vista
(Las ilustraciones pueden diferir de las que aparecen en función del SO
Windows.)
1. Compruebe si la cámara y el PC están transfi riendo un archivo. Si
parpadea la lámpara de autoenfoque, tendrá que esperar a que deje de
parpadear y se mantenga constante.
2. Haga doble clic en el icono [Unplug or Eject
Hardware] de la barra de tareas.
Double-click!
3. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject
Hardware]. Seleccione el [USB Mass
Storage Device] y haga clic en el botón
[Stop].
4. Aparecerá la ventana [Stop a Hardware
device]. Seleccione [USB Mass Storage
Device] y haga clic en la opción [OK].
5. Aparecerá la ventana [Safe to Remove
Hardware]. Haga clic en [OK].
6. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject
Hardware]. Haga clic en [Close] y se
quitará el disco extraíble con seguridad.
7. Desconecte el cable USB.
091
Page 93
Samsung Master
Puede descargar, ver, editar y guardar su imagen digital y en movimiento
con este software. Este software es compatible solamente con Windows.
Para ejecutar Samsung Master, haga doble clic en el icono Samsung
Master en el escritorio.
Descarga de imágenes
1. Conecte la cámara al ordenador.
2. Se desplegará una ventana para descargar
las imágenes después de conectar la cámara
a su PC.
– Para descargar las imágenes capturadas,
seleccione el botón [Select All].
– Seleccione la carpeta que desee en la
ventana y haga clic en el botón [Select All].
Puede guardar las imágenes capturadas
en la carpeta seleccionada.
– Si hace clic en el botón [Cancel], la descarga se cancelará.
3. Haga clic en el botón [Next >].
092
4. Seleccione el directorio de destino y
cree una carpeta nueva para guardar las
imágenes descargadas en la misma.
– Las carpetas se crearán por orden de
fecha de creación y se descargarán las
imágenes.
– Seleccione usted mismo el nombre de
la carpeta y almacene las imágenes
descargadas en ellas.
– Se descargarán las imágenes una vez
haya seleccionado una carpeta creada
anteriormente.
5. Haga clic en el botón [Next >].
6. Se desplegará una ventana como se ve al
lado.
El destino de la carpeta seleccionada se
mostrará en la parte superior de la ventana.
Haga clic en el botón [Start] para descargar
las imágenes.
7. Se desplegarán las imágenes descargadas.
Page 94
Samsung Master
Image viewer: podrá ver las imágenes guardadas.
– Las funciones de Image viewer se enumeran a continuación.
Barra de menú: puede seleccionar los menús. Archivo, Editar, Ver,
1
Ventana de selección de imagen
2
Menú de selección tipo de medios
3
Ventana Vista previa: puede previsualizar una imagen o una película y
4
Barra de zoom: puede cambiar el tamaño de la vista previa.
5
Ventana de visualización de carpeta: puede ver la ubicación de
6
Ventana de Visualización de imagen: aparecerán las imágenes de la
7
Consulte el menú [Help] en Samsung Master para obtener información
adicional.
Herramientas, Funciones de cambio, Descarga
automática, Ayuda, etc.
: puede seleccionar la imagen deseada
en esta ventana.
:
puede seleccionar en este menú la
imagen que desea ver, editar una imagen
o editar una imagen en movimiento.
comprobar la información multimedia.
la carpeta de la imagen
seleccionada.
carpeta seleccionada.
Editar imagen: puede editar la imagen fi ja.
– Las funciones de edición de imagen se enumeran a continuación.
Menú Editar: puede seleccionar los siguientes menús.
1
[Tools]: puede ajustar y recortar la imagen seleccionada. Consulte el
menú [Help].
[Adjust]: puede modifi car la calidad de imagen. Consulte el menú [Help].
[Retouch]: puede cambiar una imagen o insertarle efectos. Consulte el
Herramientas de dibujo: herramientas para la edición de imágenes.
2
Ventana de Visualización de imagen: en esta ventana se despliega la
3
Ventana Vista previa: puede previsualizar la imagen modifi cada.
4
Una imagen fi ja modifi cada con Samsung Master no puede reproducirse
en la cámara.
Consulte el menú [Help] en Samsung Master para obtener información
adicional.
menú [Help].
imagen seleccionada.
093
Page 95
Samsung Master
Edición de películas: puede unir en una imagen en
movimiento una imagen fi ja, un clip de película, narración
y archivos de música.
– Las funciones de edición de imagen en movimiento se enumeran a
continuación.
Menú Edición: puede seleccionar los siguientes menús.
1
[Add Media]: puede añadir otros archivos multimedia a su imagen en
[Edit Clip]: puede cambiar el brillo, contraste, color o saturación.
[Effects]: puede insertar un efecto.
[Set Text]: puede insertar texto.
[Narrate]: puede insertar una narración.
[Produce]: puede guardar el archivo multimedia editado con un
movimiento.
nuevo nombre de archivo. Puede seleccionar archivos de
tipo AVI, Windows media (wmv) y Windows media (asf).
Ventana de Visualización de marco: en esta ventana puede insertar
2
multimedia.
Algunos vídeos que se comprimieron con un códec que no es compatible
con Samsung Master no se pueden reproducir en Samsung Master.
Consulte el menú [Help] en Samsung Master para obtener información
adicional.
094
Page 96
Confi guración del controlador
USB para MAC
1. No se incluye un controlador USB para MAC con el CD del software, ya
que el SO MAC admite el controlador de la cámara.
2. Compruebe la versión de MAC OS durante el arranque. Esta cámara
es compatible con MAC OS 10.3 o versiones posteriores.
3. Conecte la cámara a Macintosh y encienda la cámara en modo PC.
4. Aparecerá un nuevo icono en el escritorio tras conectar la cámara al
MAC.
Uso del Controlador USB para
MAC
1. Haga doble clic en el nuevo icono del escritorio para que aparezca la
carpeta de la memoria.
2. Seleccione el archivo de la imagen fotográfi ca y cópielo o muévalo a
MAC.
Primero complete la carga del ordenador a la cámara y
después saque el disco extraíble con el comando Extract.
Estas cifras son mediciones realizadas en las condiciones estándar
de Samsung y podrían variar dependiendo de las condiciones de la
toma y la confi guración de la cámara.
Color: Normal, B Y N, Sepia, Rojo, Azul, Verde, Negativo,
Color Predet.
Ajuste Foto: Saturación, Contraste, Nitidez
– Efecto De Reproducció:
Editar Imagen: Cambiar Tamaño, Rotar, Recorte
Color: Normal, B Y N, Sepia, Rojo, Azul, Verde, Negativo,
Salida de video : NTSC, PAL (seleccionable por el usuario)
– Adaptador CC: 4.2 V, Conector de 20 patillas
–
Pila recargable: SLB-10A, 3.7V (1,050 mAh)
– Adaptador: SAC-47,SUC-C3
Las pilas incluidas pueden variar dependiendo de la zona
de venta.
–
91.6 X 61 X 22.95mm (excluyendo el saliente)
–
138g (sin pilas ni tarjeta)
–
0 ~ 40 °C
–
5 ~ 85%
–
Aplicación:
Samsung Master, Adobe Reader
Conector de 20 patillas
098
¡Asegúrese de seguir las siguientes precauciones!
Esta unidad contiene componentes electrónicos de precisión.
No utilice ni almacene esta unidad en las siguientes
ubicaciones.
– Zonas expuestas a cambios bruscos de temperatura y humedad.
– Zonas expuestas a polvo y suciedad.
– Zonas expuestas a la luz directa del sol o dentro de un vehículo con
tiempo caluroso.
– Condiciones ambientales de alto magnetismo o excesiva vibración.
– Áreas con materiales explosivos o altamente infl amables.
No deje esta cámara en lugares con polvo, productos químicos
(como naftalina y bolas de la polilla), alta temperatura y gran
humedad. Conserve esta cámara con gel de sílice en una caja
herméticamente cerrada cuando no vaya a utilizar la cámara
durante un largo periodo de tiempo.
La arena puede causar muchos problemas en las cámaras
fotográfi cas.
– No permita que entre arena en la unidad cuando la utilice en playas,
dunas costeras u otras zonas donde abunde la arena.
– Si lo hace, podría averiar la unidad o inutilizarla permanentemente.
Manejo de la cámara
–
Nunca deje caer el producto ni lo someta a fuertes impactos o vibraciones.
– Evite el impacto del monitor LCD de tamaño grande. Cuando no se
utilice la cámara, guárdela en su funda.
– Evite obstruir la lente del fl ash cuando tome una fotografía.
Page 100
Notas importantes
– Esta cámara no es sumergible. Para evitar descargas eléctricas
peligrosas, nunca sostenga ni maneje la cámara con las manos
húmedas.
– Si usa esta cámara en lugares húmedos, como la playa o una piscina,
no deje que el agua o la arena entren en el aparato. Si lo hace, podría
averiar la unidad o inutilizarla permanentemente.
Las temperaturas extremas pueden ocasionar problemas.
– Si la cámara se transfi ere de un ambiente frío a uno caliente y húmedo,
puede crearse condensación en el delicado circuito electrónico. Si
ocurre esto, apague la cámara y espere por lo menos 1 hora hasta
que toda la humedad haya desaparecido. También puede acumularse
humedad en la tarjeta de memoria. Si esto ocurre, apague la cámara
y extraiga la tarjeta de memoria. Espere hasta que se haya disipado
la humedad antes de volver a colocar la tarjeta en la cámara.
Atención al utilizar el objetivo
– Si el objetivo está sometido a luz directa del sol, podría producir
decoloración y deterioro del sensor de la imagen.
– Procure que no haya huellas digitales ni sustancias extrañas en la
superfi cie del objetivo.
Si la cámara digital no se usa por un largo período de tiempo,
puede ocurrir una descarga eléctrica. Es aconsejable sacar la
pila y la tarjeta de memoria si la cámara no se va a usar por un
tiempo.
Si la cámara se expone a interferencia electrónica, ésta se
apagará automáticamente para proteger la tarjeta de memoria.
Mantenimiento de la cámara
–
Use un cepillo suave (disponible en tiendas de fotos) para limpiar con
delicadeza los ensamblajes del objetivo y de la LCD. Si esto no funciona, se
puede utilizar alguna solución de limpieza para lentes. Limpie el cuerpo de la
cámara con un paño suave. No permita que la cámara entre en contacto con
solventes tales como benzol, insecticidas, disolventes, etc. Esto podría dañar
el armazón de la cámara y afectar a su funcionamiento. El manejo brusco
puede dañar el monitor LCD. Evite daños y mantenga siempre la cámara
fotográfi ca en su estuche portátil protector.
NO trate de desensamblar o modifi car la cámara.
En ciertas condiciones, la electricidad estática puede ocasionar
que se encienda el fl ash. Esto no es dañino para la cámara ni
signifi ca que haya una avería.
Cuando se cargan o descargan imágenes fotográfi cas, la
transferencia de datos puede afectarse por la electricidad
estática. En este caso, desconecte y vuelva a conectar el cable
USB antes de intentar de nuevo la transferencia.
Antes de un evento importante o de ir de viaje, debe comprobar
el estado de la cámara.
–
Saque una foto para probar el estado de la cámara y prepare pilas adicionales.
– Samsung no se hace responsable de los fallos de funcionamiento de la
cámara.
099
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.