Samsung L310W User Manual [en, ru, de]

Microsoft, Windows and Windows logo are registered trademarks of Microsoft Corporation incorporated in the United States and/or other countries
All brand and product names appearing in this manual are registered trademarks of their respective companies.
The contents and illustrations of this manual are subject to change without prior notice for upgrading the camera functions.
Refer to the user manual included on the Software CD for more information.
PDF documents of user manual are included in the Software CD­ROM supplied with this camera. Search the PDF files with Windows explorer. Before opening the PDF files, you must install the Adobe Reader included in the Software CD-ROM.
Contents
Getting to know your camera
English
EN-1
English
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed of with other household wastes at the end of its working life.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Samsung Techwin cares for the environment at all product manufacturing stages to preserve the environment, and is taking a number of steps to provide customers with more environment-friendly products. The Eco mark represents Samsung Techwin’s will to create environment-friendly products, and indicates that the product satisfies the EU RoHS Directive.
Correct Disposal of This Product
Getting to know your camera 1 Correct Disposal of This Product 1 Identification of features / Contents of camera 4 Battery life & Number of shot (Recording time) 5 When Using the Camera for the First Time 6 LCD monitor indicator 7 Mode dial 8 Taking a picture 9 Playingback, Deleting and Protecting Images 10 Downloading images 11 Specifications 12 Correct disposal of batteries in this product 14
Getting to know your camera
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Do not attempt to modify this camera in any way. To do so may result in fire, injury, electric shock or severe damage to you or your camera. Internal inspection, maintenance and repairs should only be carried out by your dealer or Samsung Camera Service centre.
Should any form of liquid or a foreign object enter the camera, do not use it. Switch off the camera, and then disconnect the power source. You must contact your dealer or Samsung Camera Service centre. Do not continue to use the camera as this may cause a fire or electric shock.
Please do not use this product in close proximity to flammable or explosive gases, as this could increase the risk of explosion.
Do not insert or drop metallic or inflammable foreign objects into the camera through access points e.g. the memory card slot and battery chamber. This may cause a fire or electric shock.
Do not operate this camera with wet hands. This could pose a risk of electric shock.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Do not use the flash in close proximity to people or animals. Positioning the flash too close to your subject’s eyes may cause eyesight damage.
For safety reasons keep this product and accessories out of reach of children or animals to prevent accidents e.g.:
- Swallowing battery or small camera accessories. If an accident should occur, please consult a doctor immediately.
- There is the possibility of injury from the camera’s moving parts.
Battery and camera may become hot during prolonged use and it may result in camera malfunction. Should this be the case, allow the camera to sit idle for a few minutes to allow it time to cool.
Do not leave this camera in places subject to extremely high temperatures, such as a sealed vehicle, direct sunlight or other places of extreme variances in temperature. Exposure to extreme temperatures may adversely affect the camera’s internal components and could cause a fire.
When in use, do not cover the camera or Charger. This may cause heat to build up and distort the camera body or cause a fire. Always use the camera and its accessories in a well­ventilated area.
EN-2
Getting to know your camera
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in a minor or moderate injury.
Remove the battery when not planning to use the camera for a long period of time. Otherwise the battery may leak corrosive electrolyte and permanently damage the camera’s components.
Leaking, overheating, or damaged battery could result in fire or injury. – Use battery with the correct specification for the camera. – Do not short circuit, heat or dispose of battery in fire. – Do not insert the battery with the polarities reversed.
Be sure to format the memory card if you are using a newly purchased memory for the first time, if it contains data that the camera cannot recognise, or if it contains images captured with a different camera.
Do not fire the flash while it is in contact with hands or objects. Do not touch the flash after using it continuously. It may cause burns.
Credit cards may be demagnetized if left near a camera case. Avoid leaving magnetic strip cards near the case.
Do not move the camera while it is switched on when you are using the AC Charger. After use, always switch off the camera before unplugging the cable from the wall socket. Then make sure that any connector cords or cables to other devices are disconnected before moving the camera. Failure to do so may damage the cords or cables and cause a fire or electric shock.
Take care not to touch the lens or lens cover to avoid taking an unclear image and possibly causing camera malfunction.
Avoid obstructing the lens or the flash when you capture an image.
Before inserting any cables or AC adapter, check the directions and do not insert by force. It may cause breakage of cable or camera. It is highly likely to result in computer malfunctions when the 20 pin connector is connected to the USB port of a PC. Never connect the 20 pin connector to USB port of a PC.
Do not insert the memory card the wrong way round. Doing so may cause damage to the camera.
Before an important event or going on a trip, you should check the camera condition. Samsung cannot be held responsible for camera malfunctions.
English
EN-3
English
Identification of features / Contents of camera
Camera status
lamp
LCD monitor
Play mode /
Print button
Zoom T button (Digital zoom)
Fn / Delete button
5-function button
E (Effect) button
Zoom W button (Thumbnail)
USB / AV / DC
terminal
Camera strap
Microphone
AF sensor /
Self-timer lamp
Lens
Mode dial
Speaker
Flash
Shutter button
POWER button
OIS button
Open
Close
EN-4
Contents Package
Please check that you have the correct contents before using this product. The contents can vary depending on the sales region. To buy the optional equipment, contact your nearest Samsung dealer or Samsung service centre.
Camera
User manual,
Product warranty
Camera strap AV cable
Rechargeable battery
(SLB-10A)
AC adapter (SAC-47)/
USB cable (SUC-C3)
Software CD
Sold Separately
SD/SDHC memory card/
MMC
Camera case
Battery life & Number of shot (Recording time)
Number of images and battery life: Using the SLB-10A
Battery life /Number of
images
Conditions
Still image
Approx. 120
MIN/
Approx. 240
shots
Using the fully charged battery, Auto mode, 13M image size, Fine image quality, Shot to shot interval: 30Sec. Changing the zoom position between the Wide and the Tele after every shot. Using the flash on every second shot. Using the camera for 5 minutes and then Powering it off for 1 minute.
Movie
Approx. 120
MIN
Using the fully charged battery 640x480 image size 30fps frame rate
These figures are measured under Samsung’s standard conditions and shooting conditions and may vary depending on the user’s methods.
These figures are measured under OIS shooting condition.
When using a 1GB SD memory, the specified shooting capacity will be as follows. These figures are approximate as image capacities can be affected by variables such as subject matter and memory card type.
Recorded
image size
Super
Fine
Fine Normal 30FPS 20FPS 15FPS
Still
image
147 284 418
- - -
167 315 465
- - -
199 384 547
- - -
246 462 680
- - -
379 720 1015
- - -
601 1067 1510
- - -
1876 2814 2948
- - -
* Movie
clip
- - - -
about
35 MIN
-
- - -
about
36 MIN
-
about
70 MIN
- - -
about
120 MIN
-
about
120 MIN
The recording times can be changed by the zoom operation. The zoom button doesn’t function during the movie recording.
English
EN-5
English
When Using the Camera for the First Time
Charge the rechargeable battery fully before using the camera for the first time.
When the camera is turned on for the first time, a menu will be displayed in the LCD monitor to set date, time and language. This menu will not be displayed again after setting up the date, time and language. Set up the date, time and language before using this camera.
Setting up the language
1. Select the [Language] menu by pressing the Up/Down button and press the Right button.
2. Select the desired sub menu by pressing the Up/Down button and press the OK button.
– You can select one of 26
languages. These are listed below: English, Korean, French, German, Spanish, Italian, S.Chinese, T.Chinese, Japanese, Russian, Portuguese, Dutch, Danish, Swedish, Finnish, Thai, Bahasa (Malay / Indonesian), Arabic, Czech, Polish, Hungarian, Turkish, Estonian, Lituanian, Latvian and Persian.
Setting up the date, time and date type
1. Select the [Date&Time] menu by pressing the Up/Down button and press the Right button.
2. Select the desired sub menu by pressing the Up
/Down/Left/
Right button and press the OK button.
Right button: Selects world time/year/ month/ day/hour/
minute/date type
Left button: Moves the cursor to the [Date&Time] main
menu if the cursor is at the first item of the date and time setup. In all other instances, the cursor will be shifted to the left of its current position.
Up/Down button: Changes the value of each item.
For more information on setting World Time, please refer to the
documentation included with the software CD.
Back
Set
OK
ENGLISH
한국어
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO
DISPLAY Language Date&Time
Back
Set
OK
DISPLAY Language Date&Time
+ Seoul, Tokyo
08 / 08 / 01
13 : 00
Off
EN-6
LCD monitor indicator
The LCD monitor displays information about the shooting functions and selections. Refer to the user manual included on the Software CD for more information.
<Image & Full Status>
No. Description Icons
1
Optical/Digital Zoom bar/
Digital Zoom rate
x 5.0
2
Number of available shots remaining/Remaining time
00005/00:00:00
3
Memory card icon/
Internal memory icon
/
4 Battery
5 Image Size
No. Description Icons
6 Image Quality/Frame Rate 7 Metering/Stabiliser
/ 8 Drive mode 9 ISO
10 White Balance 11 Exposure compensation 12 Date/Time 2008/08/01 01:00 PM 13 Saturation 14 Sharpness/Mic. off
/
15 Contrast 16 Macro 17 Self-timer 18 Flash
19
Face Detection · Self Portrait ·
Smile Shot · Blink Detection
/Colour
/
20 Recording mode
21 Voice Memo 22 Auto Focus Frame
23 Camera shake Warning
24 OIS (Optical Image tabilization)
25 Aperture Value/Shutter Speed F 2.8 1/20
00005
01:00 PM
2008/08/01
6
!
a
b
c
X5. 0
#
$
1
(
2 3
5
7
8 9
0
4
@
^
%
&
*
)
d
e
F 2.8
1/20
English
EN-7
English
Mode dial
Auto
Selects this mode for quick and easy picture taking with minimal user interaction. In this mode, you can select the basic menus. To select an advanced menu, select the other camera mode.
Program
Selecting the automatic mode will configure the camera with optimal settings. You can still manually configure all functions except the aperture value and shutter speed.
Manual
The user can manually set both the aperture value and the shutter speed.
DUAL IS
This mode will reduce the effect of camera shake and help you get a well-exposed image in dim conditions.
Photo Help Guide
Helps the user learn the correct picture taking method and includes solutions for potential problems that may occur. This also enables the user to practice the best way to take the pictures.
Beauty Shot
Take a photo of portraits by setting options to clear facial imperfections.
Use the menu to easily configure optimal settings for a variety of shooting situations.
Movie
For taking a movie
You can select the desired shooting mode by using the mode dial on the upper body of your camera.
EN-8
Taking a picture
How to take a picture
1. Turn on the POWER button and
then select the desired shooting mode by using the mode dial on the upper body of your camera.
2. Hold the camera as shown.
3. Confirm the composition.
4. Take a picture
How to record a movie.
Select the Movie Clip mode by using the mode dial on the upper body of your camera.
1. Confirm the composition.
2. Start the recording.
Press the Shutter button and the recording starts and press the Shutter button again to stop the recording
Pressing halfway down Focus and Flash status are checked.
Pressing fully Image is taken.
English
EN-9
English
Playingback, Deleting and Protecting Images
2. To add images to delete, press the T button.
Left
/Right button: Selects
images
T button: Checks for deletion
OK button: Deletes the
selection
3. Select the submenu values by pressing the Up
/Down button and
then press the OK button. – If [No] is selected: Cancels “Delete Image”. – If [Yes] is selected: Deletes the selected images.
Protecting images
This is used to protect specific shots from being accidentally erased.
[Select]: Selected images are
protected or unprotected.
[All]: All stored images are protected
or unprotected.
If you protect an image, the protect icon will be displayed on the LCD monitor.
An image in LOCK mode will be protected from the delete function, but will NOT be protected from the [Format] function.
Playingback the images
The last image stored on the memory is displayed.
Press the Play mode (
) button.
Select an image that you want to play back by pressing the Left
/Right
button
Delete button
This deletes images stored on the memory card.
1. Select an image that you want to delete by pressing the Left
/Right
button and press the Delete (
) button.
<Single Image> <Thumbnail Image>
100-0010
Back
Set
OK
PLAYBACK Voice Memo Protect Delete DPOF Copy To Card
Select All
Delete
OK
Select
T
Prev ◀ ▶ Next
100-0010
Confirm
OK
Select
T
100-0010
Delete?
No
Yes
100-0010
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Delete?
No Yes
Confirm
OK
EN-10
Downloading images
System Requirements
For Windows For Macintosh
USB support environment
PC with processor better than Pentium III 500MHz
(Pentium III 800MHz recommended)
Windows 2000 / XP / Vista Minimum 256MB RAM
(Over 512MB recommended)
250MB of available hard­disk space (Over 1GB recommended)
1024×768 pixels, 16-bit color display compatible monitor
(24-bit color display recommended)
Microsoft DirectX 9.0 or later
Power Mac G3 or later, or Intel Processor
Mac OS 10.3 or later Minimum 256MB RAM
(Over 512MB recommended)
Software
support
environment
Not supported
It is not compatible with Windows XP and Vista 64-bit Edition.
Samsung is not responsible for any defects or damages caused by the use of unauthorized computer including an assembled PC.
PC connection mode
1. Install the supplied Software.
2. Download the images
– Connect the camera and
Computer with supplied USB cable and download the image on your computer to save them.
English
EN-11
English
82 83
Specifications
Flash
Modes: Auto, Auto & Red-eye reduction, Fill-in flash,
Slow sync, Flash off, Red-eye Fix
Range:
Wide: 0.5 ~ 4.6m, Tele: 0.5 ~ 2.3 m (ISO
Auto)
Recharging Time:
Approx. under 4 seconds (new battery)
Shake Reduction
Dual IS (OIS + DIS)
* OIS (Optical Image Stabilization), DIS (Digital Image
Stabilization)
Sharpness
Soft+, Soft, Normal, Vivid, Vivid+
White Balance
Auto, Daylight, Cloudy, Fluorescent_H, Fluorescent_L, Tungsten, Custom
Voice Recording
Voice Recording (max 10 hours)
Voice Memo in Still Image (max. 10 sec.)
Date Imprinting
Date, Date & Time, Off (user selectable)
Shooting
Still Image
Mode: Auto, Program, Manual, Dual IS, Photo
Help Guide
, Beauty Shot, Scene
Scene: Nightscene, Portrait, Children, Landscape,
Text, Close-up, Sunset, Dawn, Backlight, Fireworks, Beach & Snow
Shooting: Single, Continuous, AEB, Motion
Capture
Self-timer: 2 sec., 10 sec., Double (10 sec, 2 sec),
Motion Timer
Image Sensor– Type: 1/1.72” CCD
Effective Pixel: Approx. 13.6 Mega-pixel
Total Pixel: Approx. 13.9 Mega-pixel
Lens
Focal Length: Samsung lens f = 6.0 ~ 21.6mm (35mm film equivalent: 28~102 mm)
F No.: F2.8(W) ~ F5.7(T)
Digital Zoom: Still Image mode: 1.0X ~ 5.0X Play mode: 1.0X ~ 13.2X (depends on image size)
LCD Monitor
2.7” color TFT LCD (230,000 pixel)
Focusing
Type: TTL auto focus (Multi-AF, Center AF, Face
Detection AF)
Range
Normal Macro Auto Macro
Wide
80cm ~ Infinity
5cm ~ 80cm 5cm ~ Infinity
Tele
50cm ~ 80cm 50cm ~ Infinity
Shutter
Speed 1 ~ 1/1,500 sec. (Manual: 8 ~ 1/1,500 sec.)
AEB, continuous : 1/4 ~ 1/1,500 sec.
Exposure
Control: Program AE
Metering:
Multi, Spot, Center-weighted, Face Detection AE
Compensation: ±2EV (1/3EV steps)
ISO: Auto, 80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200
(Selectable 3M or under)
EN-12
Specifications
Movie Clip
• With Audio or without Audio (user selectable, recording time : Memory capacity dependent,
max 2hours)
• Size: 800x592(20FPS), 640x480 (30FPS,15FPS),
320x240(30FPS, 15FPS)
• Frame rate: 15FPS, 20FPS, 30FPS
• Optical Zoom up to 3.6X (Sound goes mute when operating the zoom function)
• Movie Editing (Embedded): Movie Stabilization, Pause during recording, Still Image Capture Time Trimming
Storage
Media
• Internal memory: 30MB
• External Memory (Optional)
MMC Plus (Up to 2GB, guaranteed, 4bit 20MHz) SD (up to 4GB guaranteed) SDHC (up to 8GB guaranteed) * Internal memory capacity is subject to change without
prior notice.
File Format
• Still Image: JPEG (DCF), EXIF 2.21, DPOF 1.1,
PictBridge 1.0
• Movie Clip: AVI (MPEG-4)
• Audio: WAV
Image Size
and Capacity (1GB Size)
4224x3168 4224x2816 4224x2376 3264x2448 2592x1944 2048x1536 1024x768
Super Fine
147 167 199 246 379 601 1876
Fine
284 315 384 462 720 1067 2814
Normal
418 465 547 680 1015 1510 2948
These figures are measured under Samsung standard conditions and may vary depending on shooting conditions and camera settings.
E Button– Recording Effect:
Color Effect: Normal, B&W, Sepia, Red, Blue, Green,
Negative, Custom Color
Image Adjust: Saturation, Contrast, Sharpness
Playback Effect:
Image Edit: Resize, Rotate, Trimming Color Effect: Normal, B&W, Sepia, Red, Blue, Green,
Negative, Custom Color
Image Adjust: ACB, Red Eye Fix, Brightness, Contrast,
Saturation, Face Retouch
Image Play
– Single image, Thumbnails, Slide show, Movie clip * Slide show : Slide show with Effect & Music
English
EN-13
English
101
97
Specifications
9899100
Interface
Digital output connector: USB 2.0 High Speed 20 pin
connector
Audio: Mono (Speaker), Stereo (Microphone)
Video output: NTSC, PAL (user selectable)
DC Adapter: 4.2V, 20 pin connector
Power Source
Rechargeable battery: SLB-10A, 3.7V (1,050mAh)
Adaptor: SAC-47, SUC-C3
Included battery may vary depending on sales region.
Dimensions (WxHxD)
91.6 X 61 X 22.95mm (excluding protrusions)
Weight
138g (without batteries and card)
Operating Temperature
0 ~ 40°C
Operating Humidity
5 ~ 85%
Software
Application: Samsung Master, Adobe Reader
Specifications are subject to change without prior notice.
All trademarks are the property of their respective owners.
EN-14
(Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return systems.)
This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66. If batteries are not properly disposed of, these substances can cause harm to human health or the environment.
To protect natural resources and to promote material reuse, please separate batteries from other types of waste and recycle them through your local, free battery return system.
The rechargeable battery incorporated in this product is not user replaceable. For information on its replacement, please contact your service provider.
Correct disposal of batteries in this product
DE-1
Microsoft, Windows und Windows logo sid eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation incorporated in den Vereinigsten Staaten und/oder anderen Ländern.
Alle in dieser Bedienungsanleitung genannten Marken- und Produktnamen sind eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Firmen.
Inhalt und Illustrationen in diesem Handbuch können bei Aktualisierung der Kamerafunktionen ohne vorherige Ankündigung verändert werden.
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Software-CD.
PDF-Dokumente der Bedienungsanleitung befinden sich auf der Software-CD-ROM im Lieferumfang dieser Kamera. Durchsuchen Sie die PDF-Dateien mit dem Windows-Explorer. Vor dem Öffnen der PDF-Dateien müssen Sie den auf der Software-CD-ROM bereitgestellten Adobe Reader installieren.
Inhalt
Die Kamera kennen lernen
Die Kamera kennen lernen 1 Korrekte Entsorgung dieses Produkts 1 Identifikation der Funktionen / Lieferumfang der Kamera
4
Batteriebetriebsdauer und Anzahl der Aufnahmen (Aufnahmezeit) 5 Wenn die Kamera zum ersten Mal benutzt wird 6 LCD-Monitoranzeige 7 Betriebsarten-Einstellrad 8 Fotografieren 9 Wiedergabe, Löschen und Schützen von Bildern 10 Herunterladen von Bildern 11 Technische Daten 12 Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts 14
Samsung Techwin sorgt in allen Herstellungsstufen für die Umwelt und unternimmt eine Anzahl von Schritten, um Kunden umweltfreundlichere Produkte anzubieten. Das Öko-Zeichen repräsentiert Samsung Techwins Willen umweltfreundliche Produkte herzustellen und weist darauf hin, dass das Produkt die Bestimmungen der EU RoHS-Direktive erfüllt.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der
dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Deutsch
DE-2
Die Kamera kennen lernen
GEFAHR
Mit GEFAHR gekennzeichnete Informationen weisen auf eine drohende Gefahr hin, die zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Versuchen Sie nicht, die Kamera in irgendeiner Weise zu verändern. Dies kann Feuer, Verletzungen, einen Stromschlag oder schwerwiegende Schäden Ihrer Person oder Ihrer Kamera verursachen. Die Inspektion des Kamerainneren, Wartung und Reparatur dürfen nur von Ihrem Händler oder einem Samsung Camera Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
Benutzen Sie die Kamera nicht, wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Innere der Kamera gelangt sind. Schalten Sie die Kamera aus und unterbrechen Sie dann die Stromversorgung. Wenden Sie sich unbedingt an Ihren Händler oder ein Samsung-Kamera-Kundendienstzentrum. Benutzen Sie die Kamera auf keinen Fall weiter, da dies einen Brand oder Stromschlag verursachen kann.
Benutzen Sie bitte dieses Gerät nicht in nächster Nähe zu feuergefährlichen oder explosiven Gasen, da damit die Explosionsgefahr vergrößert werden kann.
Stecken Sie keine metallenen oder entzündlichen Fremdkörper in die Öffnungen der Kamera, wie z. B. den Speicherkartensteckplatz und die Batteriekammer. Das kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
Bedienen Sie die Kamera nicht mit nassen Händen. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
WARNUNG
Mit WARNUNG gekennzeichnete Informationen weisen auf eine mögliche Gefahr hin, die zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Benutzen Sie den Blitz nicht in nächster Nähe von Menschen oder Tieren. Wird der Blitz zu nah an den Augen des Motivs gezündet, kann es zu Augenschäden kommen.
Bewahren Sie aus Sicherheitsgründen dieses Gerät und die Zubehörteile außer Reichweite von Kindern und Tieren auf, um Unfälle zu verhindern wie z. B.:
- Verschlucken von Batterien oder Kamerakleinteilen. Bei einem Unfall suchen Sie bitte sofort einen Arzt auf.
- Es besteht Verletzungsgefahr durch die beweglichen Teile der Kamera.
Werden Batterien und Kamera über einen längeren Zeitraum verwendet, kann es zu Fehlfunktionen der Kamera kommen. Bei längerer Benutzung sollten Sie die Kamera zwischendurch für einige Minuten abschalten, damit sich das Gerät abkühlen kann.
Setzen Sie diese Kamera keinen zu hohen Temperaturen aus, wie z. B. in einem geschlossenen Fahrzeug, direktem Sonnenlicht oder anderen Orten mit starken Temperaturunterschieden. Zu hohe Temperaturen können die Funktion der Kamera beeinträchtigen, die Bauteile der Kamera zerstören und Feuer verursachen.
Decken Sie die Kamera oder das Ladegerät bei Benutzung nicht ab. Das kann zur verstärkten Erwärmung führen und das Kameragehäuse beschädigen oder ein Feuer verursachen. Benutzen Sie die Kamera und ihr Zubehör immer an einem gut belüfteten Ort.
DE-3
Die Kamera kennen lernen
ACHTUNG
Mit ACHTUNG gekennzeichnete Informationen weisen auf eine mögliche Gefahr hin, die zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
Entfernen Sie die Batterien, wenn die Kamera längere Zeit nicht benutzt wird. Aus den Batterien kann korrosiver Elektrolyt austreten und die Bauteile der Kamera irreparabel beschädigen.
Durch Auslaufen, Überhitzen oder Explodieren der Batterien können Feuer oder Verletzungen verursacht werden. – Benutzen Sie nur solche Batterien, die die richtigen
Spezifikationen für die Kamera aufweisen.
– Die Batterien dürfen niemals kurzgeschlossen, erhitzt oder
in Feuer geworfen werden.
– Legen Sie die Batterien stets polrichtig ein.
Sie müssen eine neu gekaufte Speicherkarte vor dem ersten Gebrauch formatieren, ebenso Speicherkarten, die Daten enthalten, die die Kamera nicht lesen kann oder Bilder, die mit einer anderen Kamera gemacht wurden.
Der Blitz darf beim Zünden nicht mit der Hand oder irgendwelchen Gegenständen berührt werden. Berühren Sie den Blitz nicht, wenn er über längere Zeit verwendet wurde. Dies könnte Verbrennungen verursachen.
In der Nähe der Tasche belassene Kreditkarten können entmagnetisiert werden. Karten mit Magnetstreifen niemals in der Nähe der Tasche liegen lassen.
Bei Verwendung des Ladegerätes die Kamera nicht bewegen, wenn sie eingeschaltet ist. Schalten Sie die Kamera nach Gebrauch immer aus, bevor Sie den Adapter von der Netzsteckdose nehmen. Vergewissern Sie sich anschließend, dass alle Leitungen oder Kabel zu anderen Geräten getrennt worden sind, bevor die Kamera bewegt wird. Bei Nichtbeachten können Leitungen oder Kabel beschädigt werden und ein Brand oder ein Stromschlag verursacht werden.
Vermeiden Sie Kontakt mit dem Objektiv, da es andernfalls zu unscharfen Aufnahmen und zur Fehlfunktion der Kamera kommen könnte.
Halten Sie bei den Aufnahmen Objektiv und Blitz frei.
Bevor Kabel oder der Netzadapter eingesteckt werden, Richtungen prüfen und nicht gewaltsam einstecken. Kabel oder Kamera könnten beschädigt werden. Es wird höchstwahrscheinlich zu Fehlfunktionen des Computers kommen, wenn der 20-Pin-Anschluss mit dem USB-Anschluss des PCs verbunden wird. Verbinden Sie den 20-Pin-Anschluss nie mit dem USB-Anschluss des PCs.
Setzen Sie die Speicherkarte nicht falsch herum ein. Dies kann Ihre Kamert beschädigen
Vor einem wichtigen Ereignis oder dem Antritt einer Reise sollten Sie den Zustand der Kamera überprüfen. Samsung kann nicht für Funktionsstörungen der Kamera verantwortlich gemacht werden.
Deutsch
DE-4
Identifikation der Funktionen / Lieferumfang der Kamera
Packungsinhalt
Bitte überprüfen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes, ob Sie alle Teile erhalten haben. Der Lieferumfang kann je nach Verkaufsland unterschiedlich sein. Wenn Sie optionales Zubehör kaufen möchten, wenden Sie sich bitte an einen Samsung Vertriebspartner in Ihrer Nähe oder ein Samsung-Kundendienstzentrum.
Kamera
Bedienungsanleitung,
Produktgarantie
Trageschlaufe Netzkabel
Akku (SLB-10A)
Wechselstromadapter
(SAC-47)/USB-Kabel (SUC-C3)
Software-CD
Kamerastatuslampe
LCD-Monitor
Wiedergabemodus-/
Druck-Taste
Zoom-T-Taste (Digitalzoom)
Fn/Löschtaste
Steuerkreuz
E-Taste (Effekt)
Zoom-W-Taste (Indexbild)
USB / AV /
DC-Anschluss
Trageschlaufe
Mikrofon
AF-Sensor/
Selbstauslöser-Lampe
Objektiv
Betriebsarten-Einstellrad
Lautsprecher
Blitz
Auslöser
POWER-Taste
Separat erhältlich
SD/SDHC-
Speicherkarte/MMC
Soft-Tasche
OIS Taste
Öffnen
Schließen
DE-5
Batteriebetriebsdauer und Anzahl der Aufnahmen (Aufnahmezeit)
Anzahl der Bilder und Akkudauer: Verwendung der SLB-10A
Betriebsdauer
der Akkus/ Anzahl der
Bilder
Bedingungen
Foto
ca. 120
Minuten
ca. 240
Aufnahmen
Bei Verwendung des voll aufgeladenen Akkus, Auto-Modus, Bildgröße 13 MB, Bildqualität fein, Aufnahmeintervall: 30 Sek., Änderung der Zoomposition zwischen Weitwinkel und Tele nach jeder Aufnahme. Verwendung des Blitzes bei jeder zweiten Aufnahme. Verwendung der Kamera für 5 Minuten und dann Ausschalten für 1 Minute.
VIDEOCLIP
ca. 120
Minuten
Bei Verwendung des voll aufgeladenen Akkus, Bild
grösse
640X480,
Bildfrequenz 30 fps.
Diese Werte wurden unter den Standardbedingungen von Samsung gemessen und können je nach Gebrauch variieren.
Diese Werte werden gemäß OIS Aufnahmebedinungen gemessen.
Wenn Sie einen 1GB SD–Speicher verwenden, ist die Aufnahmekapazität wie folgt: Diese Angaben sind Anhaltswerte, da die mögliche Zahl der Aufnahmen von Variablen wie dem Motiv und der Art der Speicherkarte abhängt.
Aufgenommene
Bildgrösse
SUPER-
FEIN
FEIN
NORMAL
30 B/s 20 B/s 15 B/s
Foto
147 284 418
- - -
167 315 465
- - -
199 384 547
- - -
246 462 680
- - -
379 720 1015
- - -
601 1067 1510
- - -
1876 2814 2948
- - -
*Video-
clip
- - - -
ca. 35
Minuten
-
- - -
ca. 36
Minuten
-
ca. 70
Minuten
- - -
ca. 120
Minuten
-
ca. 120
Minuten
die Aufnahmezeiten können sich durch den Zoombetrieb ändern. Bei der Videoaufnahme funktioniert die Zoomtaste nicht.
Deutsch
DE-6
Wenn die Kamera zum ersten Mal benutzt wird
Laden Sie Akkus vor dem ersten Gebrauch der Kamera vollständig auf.
Wenn die Kamera das erste Mal eingeschaltet wird, erscheint ein Menü auf dem LCD Monitor, um Datum, Uhrzeit und Sprache einzustellen. Nach der Einstellung von Datum, Uhrzeit und Sprache wird dieses Menü nicht mehr angezeigt. Stellen Sie vor dem Gebrauch der Kamera das Datum, die Uhrzeit und die Sprache ein.
So stellen Sie die Sprache ein
1. Das Menü [Language] duch
Drücken auf die Taste AUF/AB und die Taste RECHTS wählen.
2. Das gewünschte Untermenü
durch Drücken auf die Taste AUF/AB wählen und auf OK drücken.
– Sie können eine von 26
Sprachen wählen. Diese sind: Englisch, Koreanisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Chinesisch (vereinfacht), Chinesisch (traditionell), Japanisch, Russisch, Portugiesisch, Niederländisch, Dänisch, Schwedisch, Finnisch, Thailändisch, Bahasa (Malaysia/Indonesien), Arabisch, Tschechisch, Polnisch, Ungarisch, Türkisch, Estnisch, Litauisch, Lettisch und Persisch.
So stellen Sie Datum, Uhrzeit und Datumstyp ein
1. Das Menü [Date&Time] durch
Drücken auf die Taste AUF/AB und die Taste RECHTS wählen.
2. Das gewünschte Untermenü
durch Drücken auf die Taste AUF/AB/LINKS/RECHTS und anschließend auf die Taste OK drücken.
RECHTS-Taste: Wählt Weltzeit/
Jahr/Monat/Tag/Stunde/Minute und Datumstyp.
LINKS-Taste: können Sie den Cursor zum [Date&Time]-
Hauptmenü bewegen, wenn sich der Cursor auf dem ersten Menüpunkt der Datumseinstellung befindet In allen anderen Fällen wird der Cursor von seiner momentanen Position aus nach links gesetzt.
AUF/AB-Taste: ändert den Wert jeder Anzeige.
Für weitere Informationen bezüglich Einstellung der Weltzeit
lesen Sie bitte die mit der Software-CD mitgelieferte Dokumentation.
Back
Set
OK
ENGLISH
한국어
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO
DISPLAY Language Date&Time
Back
Set
OK
DISPLAY Language Date&Time
+ Seoul, Tokyo
08 / 08 / 01
13 : 00
Off
DE-7
LCD-Monitoranzeige
Der LCD-Monitor zeigt Informationen über die Aufnahmefunktionen und ausgewählten Optionen an.Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Software-CD.
<Bild & voller Status>
No. Description Icons
1
Balken für optisches/digitales Zoom
Digitalzoomfaktor
x 5.0
2
Anzahl der verfügbaren Aufnahmen
verbleibende Aufnahmen/
verbleibende Zeit
00005/00:00:00
3
Speicherkartensymbol/
Symbol Interner Speicher
/
4
Batterie
5 Bildgrösse
No. Description Icons
6 B
ildqualität/Bildfrequenz
7 Belichtung/Stabilisator
/ 8 Bildfolgemodus 9 ISO
10 Weißabgleich 11 Belichtungskorrektur 12 Dat/Zeit 2008/08/01 01:00 PM 13 Sättigung 14 Schärfe/mik. Aus
/
15 Kontrast 16 Makro 17 Selbstauslöser 18 Blitz
19
Gesichtserkennung ·
Nourriture · Lächeln
Aufn. · Augen Auf/zu / farbe
/
20 Aufnahmemodus
21 Sprachnotiz 22 Autofokus-messfeld
23 Warnung Vor Verwacklungen
24
OIS
(Optische Bildstabilisierung)
25 Blendenwert/Verschlusszeit F 2.8 1/20
00005
01:00 PM
2008/08/01
6
!
a
b
c
X5. 0
#
$
1
(
2 3
5
7
8 9
0
4
@
^
%
&
*
)
d
e
F 2.8
1/20
Deutsch
DE-8
AUTOMATIK
Für schnelle und einfache Aufnahmen mit minimaler Benutzerbeteiligung. In diesem Modus können Sie grundlegende Einstellungen vornehmen. Um ein Menü mit zusätzlichen Funktionen anzuzeigen, einen anderen Kameramodus wählen.
PROGRAMM
Mit der Auswahl des Automatik-Modus wird die Kamera auf die optimalen Einstellungen gesetzt. Alle Funktionen mit Ausnahme von Blende und Verschlusszeit können jedoch auch manuell konfiguriert werden.
MANUELLEN
Der Benutzer kann den Blendenbereich sowie die Auslöser-Geschwindigkeit manuell bestimmen.
DUAL IS
Dieser Modus reduziert die Auswirkung von Verwacklungen der Kamera und hilft Ihnen dabei unter schlechten Lichtbedingungen ein gut belichtetes Bild zu erhalten.
TIPPS UND TRICKS
Hilft dem Benutzer dabei, die richtige Aufnahmemethode zu lernen und beinhaltet Lösungen für potenzielle Probleme, die eventuell auftreten können. Das ermöglicht dem Benutzer auch, die am besten geeignete Methode, für das Aufnehmen von Bildern zu üben.
BEAUTY SHOT
Mit der Auswahl des Porträt-Modus wird die Kamera auf die optimalen Einstellungen für die Porträt-Fotografie gesetzt.
Verwenden Sie dieses Menü, um ohne großen Aufwand die optimalen Einstellungen für eine Vielzahl von Aufnahmesituationen zu konfigurieren.
VIDEOCLIP
Zur Aufnahme von Videoclips
Betriebsarten-Einstellrad
Sie können den gewünschten Aufnahmemodus auswählen, indem Sie das Betriebsarten-Einstellrad oben an Ihrer Kamera verwenden.
DE-9
Fotografieren
So werden Aufnahmen gemacht
1. Schalten Sie die Kamera ein
und wählen Sie dann den gewünschten Aufnahmemodus aus, indem Sie das Betriebsarten-Einstellrad oben an Ihrer Kamera verwenden.
2. Halten Sie die Kamera wie im Bild gezeigt.
3. Bestätigen Sie die Komposition.
4. Machen Sie eine Aufnahme.
Aufnahme eines Videoclips.
Wählen Sie den Modus VIDEOCLIP, indem Sie das Betriebsarten­Einstellrad oben an Ihrer Kamera verwenden.
1. Bestätigen Sie die Komposition.
2. Beginnen Sie mit der
Aufnahme Beim Drücken auf den Auslöser beginnt die Aufnahme. Bei nochmaligem Drücken des Auslösers wird die Aufnahme gestoppt.
Fokus und Blitzstatus werden geprüft, indem der Auslöser halb herunter gedrückt wird.
Beim vollständigen Herunterdrücken wird eine Aufnahme gemacht.
Deutsch
DE-10
Wiedergabe, Löschen und Schützen von Bildern
2. Um zu löschende Bilder
hinzuzufügen, auf die
T-Taste
drücken. – LINKS-/RECHTS - Taste:
Bilder auswählen
T - Taste:
Löschung überprüfen
OK - Taste:
Auswahl bestätigen
3. Wählen Sie mit der AUF-/AB-Taste den Untermenüwert aus und drücken Sie dann die OK-Taste. – Auswahl von [NEIN] : Bricht “Bild löschen” ab. – Auswahl von [JA]: löscht die ausgewählten Bilder.
So schützen Sie die Bilder
Diese Funktion schützt die Aufnahmen vor unabsichtlichem Löschen (SPERREN).
[AUSWAHL]:
Alle ausgewählten Bilder werden geschützt oder der Schutz wird aufgehoben.
[ALLE] : Alle gespeicherten Bilder
werden geschützt oder der Schutz wird aufgehoben.
Wenn Sie ein Bild schützen, erscheint das Löchschutz­Symbol auf dem LCD-Monitor.
Im Modus [SPERREN] wird das Bild vor der Löschfunktion, aber NICHT vor der Formatierungsfunktion [FORMAT.] geschützt.
Wiedergabe der Bilder
Das zuletzt gespeicherte Bild wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste für den Modus Wiedergabe (
).
Wählen Sie mit der LINKS-/ RECHTS-Taste ein Bild zur Wiedergabe aus.
Löschtaste
Damit werden auf der Speicherkarte gespeicherte Bilder gelöscht.
1. Drücken Sie die LINKS-/RECHTS-Taste, um das zu löschende Bild auszuwählen, und drücken Sie die Lösch -Taste (
).
<INDEXBILD><EINZELBILD>
100-0010
ZURÜCK
FESTLEGEN
OK
WIEDERGABE SPRACHNOTIZ SCHÜTZEN LÖSCHEN DPOF KOPIEREN
AUSWAHL ALLE
LÖSCHEN
OK
AUSWAHL
T
Prev ◀ ▶ Next
100-0010
BESTÄTIGEN
OK
AUSWAHL
T
100-0010
LÖSCHEN?
NEIN
JA
100-0010
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LÖSCHEN?
NEIN
JA
BESTÄTIGEN
OK
DE-11
Herunterladen von Bildern
Systemanforderung
Für Windows Für Macintosh
USB-Anforderungen
PC mit CPU besser als Pentium III 500 MHz (Pentium III 800 MHz empfohlen)
Windows 2000 / XP / Vista Minimum 256 MB RAM
(Über 512 MB empfohlen) 250 MB verfügbarer
Festplattenspeicherplatz (Über 1 GB empfohlen)
1024 × 768 Pixel, 16 Bit Farbdisplay-kompatibler Monitor
(24-Bit-Farbanzeige empfohlen) Microsoft DirectX 9.0 oder neuer
Power Mac G3 oder später oder Intel P
rozessor
MAC OS 10.3 oder s
päter
Minimum 256 MB RAM (Über 512 MB empfohlen)
Softwareanforderungen
Nicht unterstützt
Nicht kompatibel mit Windows XP und Vista 64-Bit-Edition.
Samsung ist nicht verantwortlich für Mängel oder Schäden, die
durch den Einsatz nicht autorisierter Computer, einschließlich eigenständig zusammengebauter PCs, entstehen.
PC-Anschlussmodus
1. Installieren Sie die mitgelieferte Software.
2. Laden Sie die Bilder herunter.
– Verbinden Sie die Kamera und
den Computer mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels und laden Sie das Bild auf Ihren Computer herunter, um es zu speichern.
Deutsch
DE-12
Technische Daten
Bildsensor
Typ: 1/1,72” CCD
Effektive Pixel: Ca. 13,6 Megapixel
Pixel insgesamt: Ca. 13,9 Megapixel
Objektiv
Brennweite:
Samsung-Objektiv f = 6,0 - 21,6 mm (Entspricht bei 35 mm Film: 28 - 102 mm)
F Nr. : F2,8(W) - F5,7(T)
Digitalzoom: Foto-Modus: 1 - 5fach
Wiedergabemodus: 1 - 13.2-fach (je nach Bildgröße)
LCD-Monitor
2,7” Farb-TFT-LCD (230.000 Pixel)
Fokussierung
Typ:
TTL Autofokus (Multi-AF, Mitten-AF, Gesichtserkennung AF)
Bereich
NORMAL MAKRO AUTO-MAKRO
WEITWINKEL
80cm - unendlich
5cm - 80cm 5cm - unendlich
TELE
50cm - 80cm 50cm - unendlich
Auslöser
1 - 1/1,500 s (Manuell: 8 - 1/1,500 s)
AEB, SERIENBILD : 1/4 - 1/1,500 s
Belichtung
Kontrolle: Programm-AE
Belichtungsmessung:
Multi, Spot, Mitte, Gesichtserkennung
Belichtungskorrektur: ± 2 EV (in 1/3 EV - Schritten)
– ISO:
Auto, 80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200 (Wählbar 3M oder weniger)
Blitz
Modi: Auto, Automatikblitz & Rote-Augen-
Reduzierung, Aufhellblitz, Slow Synchro, Blitzabschaltung, Rote-Augen-Korrektur
Bereich: Weitwinkel: 0,5 - 4,6 m,
Tele: 0,5 - 2,3 m (ISO Auto)
Etwa unter 4 Sekunden (neue Batterie)
Shake Reduction
- Dual IS (OIS + DIS) * OIS (Optische Bildstabilisierung), DIS (Digitale
Bildstabilisierung)
Schärfe
Weich +, Weich, Normal, Scharf, Lebhaft
Weißabgleich
Auto-weißabgl., Tagesl., Wolkig , Kunstlicht H , Kunstlicht L , Glühl., Benutzerdefiniert
Sprachaufnahme– Tonaufnahme (Max. 10 Stunden)
Sprachnotiz im Foto-Modus (max. 10 s)
Datums­anzeige
Datum, Dat&Zeit, Aus (vom Benutzer einstellbar)
Aufnahme
Foto
Modus:
AUTO, PROGRAMM, MANUELL, DUAL IS,
TIPPS UND TRICKS
(AUFNAHME)
, BEAUTY SHOT, SZENE
Szene: NACHT, PORTRÄT, KINDER,
LANDSCHFT, NAHAUFN., TEXT, SONNENUN., DÄMMERUNG, GEGENLICHT, FEUERWERK, STR.&SCHN.
• Aufnahme: Einzelbild , Serienbild, Belichtungsreihe (AEB), Intervall
• Selbstauslöser: 10s, 2s, Doppelt (10s, 2s),
Bewegungstimer
DE-13
Technische Daten
Videoclip
• Mit oder ohne Ton (wählbar, Aufnahmedauer : abhängig von der Speicherkapazität, maximal 2 Stunden)
• Größe: 800x592(20 B/s), 640x480 (30 B/s,15 B/s),
320x240(30 B/s, 15 B/s)
• Bildfrequenz: 15FPS, 20FPS, 30FPS
• Optisches Zoom bis zu 3,6-fach (Der Ton wird bei Anwendung der Zoom-Funktion stummgeschaltet)
• Videobearbeitung (integriert): Filmstabilisierung, Pause während Aufnahme, Fotoaufnahme, Zeitkürzung
Speicher
Speichermedium
• Interner Speicher: 30MB
• Externer Speicher (optional) MMC Plus (bis zu 2 GB garantiert, 4bit 20MHz) SD (bis zu 4GB garantiert)
SDHC Karte (bis zu 8GB garantiert)
* Der interne Speicher kann ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Dateiformat
• Foto: JPEG (DCF), EXIF 2,21, DPOF 1,1,
PictBridge 1,0
• Videoclip: AVI (MPEG-4)
• Audio : WAV
Bildgröße
und -kapazität (1 GB Größe)
4224x3168 4224x2816 4224x2376 3264x2448 2592x1944 2048x1536 1024x768
SUPERFEIN
147 167 199 246 379 601 1876
FEIN
284 315 384 462 720 1067 2814
NORMAL
418 465 547 680 1015 1510 2948
Diese Werte wurden unter den Normbedingungen von Samsung gemessen und können je nach Aufnahmebedingungen und Kameraeinstellung variieren.
E-Taste
– Aufnahmeeffekt
:
Farbe: NORMAL, S/W, SEPIA, ROT, BLAU, GRÜN,
NEGATIV, PERSÖNL.
Bild Einstellen: SÄTTIGUNG, KONTR., SCHÄRFE
– Wiedergabeeffekt
:
Bildbearbeitung: GRÖSSE ÄND., DREHEN,
SCHNEIDEN
Farbe: NORMAL, S/W, SEPIA, ROT, BLAU, GRÜN,
NEGATIV, PERSÖNL.
Bild Einstellen:
ACB, R. Augen Red., Helligkeit, Kontr., Sättigung, Ges. Retusch
Bildwiedergabe
– Einzelbild, Indexbilder, Diashow, Videoclip * Diashow : Diashow mit Effekten & Musik
Deutsch
DE-14
Technische Daten
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Altbatterie-Rücknahmesystem)
Die Kennzeichnung auf der Batterie bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation oder Verpackung gibt an, dass die Batterie zu diesem Produkt nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Wenn die Batterie mit den chemischen Symbolen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, liegt der Quecksilber-, Cadmium- oder Blei-Gehalt der Batterie über den in der EG-Richtlinie 2006/66 festgelegten Referenzwerten. Wenn Batterien nicht ordnungsgemäß entsorgt werden, können sie der menschlichen Gesundheit bzw. der Umwelt schaden.
Bitte helfen Sie, die natürlichen Ressourcen zu schützen und die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern, indem Sie die Batterien von anderen Abfällen getrennt über Ihr örtliches kostenloses Altbatterie-Rücknahmesystem entsorgen.
Der in diesem Gerät verwendete Akku kann nicht vom Benutzer ausgetauscht werden. Wenn Sie Informationen zum Austausch dieses Akkus benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts
Schnittstelle
Digitaler Ausgangsanschluss: USB 2,0 High Speed 20-Pin-Anschluss
Audio: Mono (Lautsprecher), Stereo (Ohrhörer)
Videoausgang: NTSC, PAL (wählbar)
Gleichstrom-Adapter: 4,2V, 20 poliger Anschluss
Energiever­sorgung
Aufladbar (Akku): SLB-10A, 3,7V (1,050mAh)
Adapter: SAC-47, SUC-C3 * Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist vom
Vertriebsgebiet abhängig.
Abmessungen
(B x H x T)
91,6X61X22,95 mm (ohne vorstehende Teile)
Gewicht
– 138 g (ohne Batterien und Karte)
Betriebstemperatur –
0 - 40°C
Betriebs­Luftfeuchtigkeit
5 - 85%
Software
Anwendung: Samsung Master, Acrobat Reader
Änderung der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
Alle Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Microsoft Windows ja Windows ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä USA:ssa ja/tai muissa maissa.
Kaikki tässä käyttöoppaassa mainitut tuotemerkit ja -nimet ovat omistajiensa rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Tämän käyttöohjeen sisältöä ja kuvitusta voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta, kun kameran toimintoihin tehdään muutoksia.
Lisätietoja on CD-ROM-levyllä olevassa käyttöoppaassa.
Käyttöohje on tämän kameran mukana toimitetulla CD-ROM­levyllä PDF-muodossa. Paikanna PDF-tiedostot Windowsin Resurssienhallinnassa.
Ennen PDF-tiedostojen avaamista on asennettava Adobe Reader
-ohjelma tältä CD-ROM-levyltä.
Sisältö
Kameraan tutustuminen
FI-1
Suomi
Tämän Tuotteen Turvallinen Hävittäminen (Elektroniikka Ja Sähkölaitteet)
Oheinen merkintä tuotteessa tai tuotteen oheismateriaalissa merkitsee, että tätä tuotetta ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana sen elinkaaren päätyttyä. Hallitsemattomasta jätteenkäsittelystä ympäristölle
ja kanssaihmisten terveydelle aiheutuvien vahinkojen välttämiseksi tuote tulee käsitellä muista jätteistä erillään. Jäte on hyvä kierrättää raaka-aineiksi kestävän ympäristökehityksen takia. Kotitalouskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikalliseen ympäristöviranomaiseen, jotka antavat lisätietoja tuotteen turvallisista kierrätysmahdollisuuksista. Yrityskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää hankintasopimuksen ehdot. Tätä tuotetta ei tule hävittää muun kaupallisen jätteen seassa.
Samsung Techwin ottaa ympäristön huomioon kaikissa tuotantovaiheissa ympäristön suojelemiseksi sekä tuottaa asiakkaille ympäristöystävällisempiä tuotteita. Eco-merkintä kuvaa Samsung Techwinin sitoutumista ympäristöystävällisten tuotteiden aikaansaamiseen ja osoittaa, että tuote täyttää EU:n RoHS-direktiivin vaatimukset.
Tämän tuotteen turvallinen hävittäminen
Kameraan tutustuminen 1 Tämän tuotteen turvallinen hävittäminen 1 Toimintojen tunnistaminen / kameran sisältö 4 Akun kesto ja kuvien määrä (tallennusaika) 5 Kameran käyttöönottaminen 6 LCD-näytössä näkyvät kuvakkeet 7 Tilanvalitsin 8 Kuvan ottaminen 9 Kuvien toistaminen, poistaminen ja suojaaminen
10 Kuvien lataaminen 11 Tekniset tiedot 12 Tuotteen paristojen oikea hävittäminen 14
Kameraan tutustuminen
VAARA
VAARA ilmoittaa, että on olemassa hengen- tai vakava vaara.
Älä yritä muunnella tätä kameraa mitenkään. Muutoin on olemassa tulipalon, vahingoittumisen, sähköiskun tai kameran vaurioitumisen vaara. Kameran saa avata huoltoa tai tarkistusta varten vain sen jälleenmyyjä tai Samsung­huoltoliike.
Jos kameraan pääsee nestettä tai vierasesine, älä käytä kameraa. Sammuta kamerasta virta ja irrota virtalähde. Ota yhteys kameran jälleenmyyjään tai Samsung­huoltopisteeseen. Älä käytä kameraa, sillä muutoin voi aiheutua tulipalo tai sähköisku.
Älä käytä tätä tuotetta syttyvien tai räjähtävien kaasujen lähellä. Muutoin on olemassa räjähdyksen vaara.
Varo, että kameraan ei pääse metallisia tai syttyviä vieraita esineitä sen rungossa olevien aukkojen, kuten muistikorttipaikan tai paristokotelon kautta. Muussa tapauksessa tulipalon tai sähköiskun vaara uhkaa.
Älä käytä tätä kameraa märin käsin. Muutoin sähköiskun vaara on olemassa.
VAROITUS
VAROITUS ilmoittaa, että on olemassa hengen- tai vakavan vaaran mahdollisuus.
Älä käytä salamaa lähellä ihmisiä tai eläimiä. Jos salama laukaistaan liian lähellä kuvattavan kohteen silmiä, seurauksena voi olla näkövamma.
Älä anna tämän tuotteen tai sen lisävarusteiden joutua lasten tai eläinten ulottuville. – Muutoin on olemassa akkujen, paristojen tai kameran
lisävarusteiden nielemisen vaara. Ota onnettomuuden sattuessa heti yhteys lääkäriin.
– Kameran liikkuvat osat voivat aiheuttaa vahingoittumisen.
Akku ja kamera voivat kuumentua pitkäaikaisen käytön aikana, jolloin on olemassa kameran virheellisen toiminnan mahdollisuus. Jos näin käy, anna kameran olla hetken aikaa käyttämättä, jotta se jäähtyy,
Älä saata tätä kameraa alttiiksi kuumuudelle. Älä jätä sitä lukittuun ajoneuvoon, suoraan auringonpaisteeseen tai paikkoihin, joissa ilmenee suuria lämpötilanvaihteluja. Kuumuus tai kylmyys voi vahingoittaa kameran komponentteja tai aiheuttaa tulipalon.
Älä peitä kameraa tai latauslaitetta, kun niitä käytetään. Muutoin muodostuva kuumuus voi vahingoittaa kameraa tai aiheuttaa tulipalon. Käytä kameraa ja sen lisävarusteita aina tuuletetuissa paikoissa.
FI-2
Kameraan tutustuminen
HUOMIO
HUOMIO ilmoittaa, että on olemassa vaaran mahdollisuus.
Jos kamera on pitkään poissa käytöstä, poista siitä akku. Paristoista voi vuotaa syövyttävää nestettä, joka vahingoittaa kameran osia pysyvästi.
Paristojen vuotaminen, ylikuumeneminen tai nesteen purskahtaminen niistä voi aiheuttaa tulipalon tai vahingoittumisen. – Käytä kamerassa vain suositeltuja paristoja. – Älä saata akkua alttiiksi oikosululle tai kuumuudelle. Älä
hävitä sitä polttamalla.
– Älä aseta akkua paikoilleen väärin päin.
Muista alustaa muistikortti. Jos käytät vastahankittua tai toisessa kamerassa käytettyä muistikorttia ensimmäistä kertaa, kamera ei pysty tunnistamaan sen tietoja.
Älä käytä salamaa, jos se on kosketuksessa käsiin tai esineisiin. Älä koske salamaan käytettyäsi sitä jatkuvasti. Muutoin on olemassa palovamman mahdollisuus.
Luottokorttien magneettiraidan magnetointi voi poistua, jos ne jätetään lähelle koteloa. Vältä magneettiraidalla varustettujen korttien jättämistä kotelon lähelle.
Älä liikuta kameraa, kun siihen kytketään virta, jos käytössä on latauslaite. Käytön jälkeen sammuta kamerasta virta ennen muuntajan irrottamista pistorasiasta. Varmista, että kaikki johdot ja kaapelit on irrotettu kamerasta ennen sen siirtämistä. Muutoin johdot tai kaapelit voivat vaurioitua ja aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran.
Älä koske objektiiviin tai sen suojukseen. Muutoin kuvien laatu voi heiketä tai kamera voi toimia väärin.
Varo, että objektiivin tai salamavalon edessä ei ole mitään esteitä kuvattaessa.
Kun kiinnität kaapeleita tai virtajohtoa, tarkista, että liittimet ovat oikein päin. Älä käytä voimaa. Muutoin kamera tai kaapeli saattaa vaurioitua. Se ei todennäköisesti toimi, jos 20-nastainen liitin yhdistetään tietokoneen USB-väylään. Älä yhdistä 20-nastaista liitintä tietokoneen USB-väylään.
Älä aseta muistikorttia väärin paikoilleen.
Tarkista kameran kunto ennen tärkeää tapahtumaa tai matkallelähtöä. Samsung ei vastaa kameran toimintahäiriöistä.
FI-3
Suomi
Toimintojen tunnistaminen / kameran sisältö
Kameran
tilamerkkivalo
LCD-näyttö
Toistotila-/
tulostuspainike
Zoom-T-painike (digitaalinen zoom)
Fn-/poistopainike
5-toimintoinen
painike
E (Tehoste)
-painike
Zoom-W-painike (pikkukuva)
USB-, AV- tai
virtaliitäntä
Kameran hihna
Kaiutin
Itselaukaisin-/
automaattitarkennusmerkkivalo
Objektiivi
Tilanvalitsin
Mikrofoni
Salamavalo
Laukaisin
POWER painike
OIS-painike
Avaa
Sulje
FI-4
Pakkauksen sisältö
Ennen kuin ryhdyt käyttämään tuotetta, tarkista, että toimitussisältö vastaa seuraavaa luetteloa. Sisältö voi vaihdella markkina­alueen mukaan. Voit hankkia lisävarusteita ottamalla yhteyden lähimpään Samsung-jälleenmyyjään tai -huoltopisteeseen.
Kamera
Käyttöopas,
takuu
Kameran hihna AV-kaapeli
Ladattava akku
(SLB-10A)
Muuntaja (SAC-47) /
USB-kaapeli (SUC-C3)
Ohjelmisto-CD
Myydään erikseen.
SD/SDHC-muistikortti/
MMC-kortti
Kameralaukku
Akun kesto ja kuvien määrä (tallennusaika)
Kuvien määrä ja akun kesto: SLB-10A: n käyttäminen
Akun kesto /
kuvien määrä
Olosuhteet
Tavallinen
kuvaus
Noin
120 minuuttia
Noin
240 laukausta
Akun ollessa täyteen ladattu, automaattinen-tila, kuvakoko 13 M, korkea kuvanlaatu, kuvien ottamisen väli: 30 sek. Zoom-asennon vaihtaminen laajakulmaja telekuvauksen välillä päättyy aina kuvan ottamisen jälkeen. Salamaa käytetään otettaessa joka toista kuvaa. Kameraa käytetään 5 minuutin ajan ja virta sammutetaan 1 minuutiksi.
Elokuva
Noin
120 minuuttia
Akun ollessa täyteen ladattu. Kuvakoko 640 x 480, kuvanopeus 30 kuvaa sekunnissa
Luvut on mitattu Samsungin standardioloissa. Ne saattavat muuttua kuvausolosuhteiden ja kameran käyttämisen mukaan.
Nämä luvut on mitattu OIS-kuvausoloissa.
Käytettäessä 1 Gt SD-muistia kameraan mahtuu jäljempänä esitetty määrä kuvia. Nämä luvut ovat arvioita, sillä esimerkiksi kuvan aihe ja muistikortin tyyppi vaikuttavat kuvien vaatimaan tilaan.
Tallennetun kuvan koko
SUPERTARKKA HYVÄ
NORMAALI
30
R/SEK
20
R/SEK
15
R/SEK
Tavallinen
kuvaus
147 284 418
- - -
167 315 465
- - -
199 384 547
- - -
246 462 680
- - -
379 720 1015
- - -
601 1067 1510
- - -
1876 2814 2948
- - -
*
Elokuvaleike
- - - -
Noin
35 minuuttia
-
- - -
Noin
36 minuuttia
-
Noin
70 minuuttia
- - -
Noin
120 minuuttia
-
Noin
120 minuuttia
*
Zoompainikkeiden käyttäminen voi vaikuttaa tallennusajan pituuteen. Zoomauspainike ei toimi tallennettaessa elokuvaleikkeitä
FI-5
Suomi
Kameran käyttöönottaminen
Lataa akku täyteen ennen kameran käyttämistä ensimmäistä kertaa.
Kun kameraa käytetään ensimmäisen kerran, nestekidenäyttöön tulee valikko, jonka avulla voit asettaa päivämäärän, ajan ja kielen. Tämä valikko ei tule enää näkyviin, kun olet asettanut päivämäärän, ajan ja kielen. Aseta päivämäärä, aika ja kieli ennen tämän kameran käyttämistä.
Kielen asettaminen
1. Valitse [Language]-valikko
painamalla ylös- tai alas- painiketta ja paina oikealle- painiketta.
2. Voit valita haluamasi alivalikon painamalla ylös/alas-painiketta ja painamalla OK-painiketta.
– Voit valita jonkin 26 kielestä. Ne ovat:
englanti, korea, saksa, ranska, italia, espanja, perinteinen kiina, yksinkertaistettu kiina, japani, venäjä, portugali, hollanti, tanska, ruotsi, suomi, thai, bahasa (Indonesian malaiji), arabia, tsekki, puola, turkki, eesti, liettua, latvia ja farsi
Päivämäärän, kellonajan ja päivämäärätyypin asettaminen
1. Valitse [Date&Time] -valikko
painamalla ylös- tai alas- painiketta ja paina oikealle- painiketta.
2. Voit valita haluamasi alivalikon painamalla ylös
/alas/ vasemmalle/oikealle-painiketta ja painamalla OK-painiketta.
Oikealle-painike: Valitsee maailmanajan tyypin: vuosi,
kuukausi, päivä, tunti, minuutti ja viikonpäivä.
Vasemmalle-painike: Siirtää osoitinta [Date&Time]
-päävalikossa, jos osoitin on päivämäärän ja ajan asettamisen ensimmäisen kohteen kohdalla. Muualla osoitin siirtyy nykyisestä sijainnista vasemmalle.
Ylös/alas-painike: muuttaa arvoja.
Maailmanajan asettamisesta on lisätietoja ohjelmisto-CD:n
sisältämässä käyttöohjeessa.
Back
Set
OK
ENGLISH
한국어
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO
DISPLAY Language Date&Time
Back
Set
OK
DISPLAY Language Date&Time
+ Seoul, Tokyo
08 / 08 / 01
13 : 00
Off
FI-6
LCD-näytössä näkyvät kuvakkeet
LCD-näytössä on tietoja kuvaustoiminnoista ja valinnoista. Lisätietoja on CD-ROM-levyllä olevassa käyttöoppaassa.
<Kuva ja täysi tila>
Ei. Kuvaus Kuvake
1
Optinen/digitaalinen
zoomauspalkki/ Digitaalisen
zoomauksen asetus
x 5.0
2
Muistiin vielä mahtuvien kuvien
lukumäärä / jäljellä oleva aika
00005/00:00:00
3
Muistikorttikuvake/
Oma muistin kuvake
/
4 Akku
5 Kuvakoko
Ei. Kuvaus Kuvake
6 Kuvan laatu/kuvanopeus 7 Kuvaustila/Vakaaja
/ 8 Mittaaminen 9 ISO
10 Valkotasapaino 11 Valotuksen säätö 12 Pvm./aika 2008/08/01 01:00 PM 13 Kylläisyys 14 Terävyys/mikrofoni pois
/
15 Kontrasti 16 Makro 17 Itselaukaisin 18 Salamavalo
19
Kasvojentunnistus
.
omakuva
.
hymykuva ·
Silmätunnistus/väri
/
20 Tallennustila
21 Ääniviesti
22
Automaattisen tarkennuksen
kehys
23 Varoitus tärähtämisvaarasta
24
OIS (Optinen kuvanvakautus)
25 Aukkoasetus/Suljinnopeus F 2.8 1/20
00005
01:00 PM
2008/08/01
6
!
a
b
c
X5. 0
#
$
1
(
2 3
5
7
8 9
0
4
@
^
%
&
*
)
d
e
F 2.8
1/20
FI-7
Suomi
Tilanvalitsin
AUTO
Kun valitset tämän tilan, valokuvien ottaminen on nopeaa ja helppoa. Lisäksi käyttäjän toimia tarvitaan mahdollisimman vähän. Tässä tilassa voit valita perusvalikot. Voit valita lisäasetusvalikon siirtämällä kameran toiseen toimintatilaan.
OHJELMA
Automaattisessa tilassa kamera valitsee parhaat mahdolliset asetukset. Voit aukkoa ja suljinnopeutta lukuun ottamatta säätää manuaalisesti kaikkia toimintoja.
ANUAAL.
Voit säätää manuaalisesti kaikkia toimintoja, aukkoa ja suljinnopeutta.
DUAL IS
Tämä tila vähentää kameran tärähtämistä hyvän kuvan saamiseksi hämärässä.
VALOKUVAUSOPAS
Auttaa käyttäjää oppimaan oikean kuvaustavan ja ratkaisemaan mahdolliset kuvausongelmat. Käyttäjä voi myös harjoitella kuvien ottamista.
KAUNEUSKUVA
Muotokuvaa otettaessa kasvojen pienet kauneusvirheet peitetään.
Tämän valikon avulla voit määrittää helposti ihanteelliset asetukset eri kuvaustilanteisiin.
ELOKUVA
Elokuvan kuvaaminen
Voit valita kuvaustilan käyttämällä kameran yläosassa olevaa tilanvalitsinta.
FI-8
Kuvan ottaminen
Valokuvan ottaminen
1. Kytke kameraan virta ja valitse
kuvaustila käyttämällä kameran yläosassa olevaa tilanvalitsinta.
2. Pitele kameraa kuvassa näkyvällä tavalla.
3. Sommittele kuva.
4. Ota kuva.
Elokuvan tallentaminen:
Voit valita ELOKUVAleike-tilan käyttämällä kameran yläosassa olevaa tilanvalitsinta.
1. Sommittele kuva.
2. Käynnistä tallennus.
Voit aloittaa tallentamisen painamalla suljinpainiketta. Voit lopettaa tallentamisen painamalla suljinpainiketta uudelleen.
Kun painat sulkimen puoliväliin, tarkennus ja salaman tila tarkistetaan
Kuva otetaan, kun painat sulkimen kokonaan pohjaan.
FI-9
Suomi
Kuvien toistaminen, poistaminen ja suojaaminen
2. Voit lisätä poistettavia kuvia painamalla T-painiketta.
Oikealle/vasemmalle-painike:
Kuvien valitseminen
T-painike: merkitsee
poistettavaksi
OK-painike: vahvistaa valinnan
3. Voit valita arvoja alivalikosta painamalla Ylös/alas-painiketta ja painamalla OK-painikettta.
– Jos [Ei]-vaihtoehto on valittuna: kuvan poistaminen peruutetaan. – Jos [Kyllä]-vaihtoehto on valittuna: valitut kuvat poistetaan.
Kuvien suojaaminen
Voit suojata tämän toiminnon avulla haluamasi kuvat vahingossa tapahtuvalta poistamiselta.
[VALITSE]: Valitut kuvat suojataan
tai suojaus poistetaan.
[KAIKKI]: Kaikki tallennetut kuvat
suojataan tai suojaus poistetaan.
Kun suojaat kuvan, näyttöön tulee suojausilmaisin.
[LUKITSE]-tilassa olevaa kuvaa ei voi poistaa poistotoimintojen avulla. Sitä EI kuitenkaan ole suojattu [ALUSTA]-toiminnolta.
Kuvien toistaminen
Näyttöön tulee muistiin viimeksi tallennettu kuva.
Paina Toistotila-painiketta (
).
Valitse toistettava kuva painamalla Vasemmalle-/Oikealle-painiketta.
Poistopainike
Tämä poistaa muistikorttiin tallennetut kuvat.
1. Valitse poistettava kuva painamalla Vasemmalle/Oikealle
-
painiketta ja paina Poista (
) -painiketta.
<Yksittäinen kuva> <Pikkukuva>
100-0010
EDELL.
MÄÄRITÄ
OK
TOISTO ÄÄNIMUISTIO SUOJAA POISTA DPOF KOPIOI KORTILLE
VALITSE KAIKKI
POISTA
OK
VALITSE
T
Prev ◀ ▶ Next
100-0010
VAHVISTA
OK
VALITSE
T
100-0010
POISTA?
EI
KYLLÄ
100-0010
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POISTA?
EI
KYLLÄ
VAHVISTA
OK
FI-10
Kuvien lataaminen
Järjestelmävaatimukset
Windows Macintosh
Yhteensopiva
USB-ympäristö
Tietokone, jossa on vähintään 500 MHz:n Pentium III -prosessori (Suositus: Pentium III 800MHz)
Windows 2000 / XP / Vista Vähintään 256 Mt RAM-
muistia (Suositus: yli 512 Mt)
250 Mt vapaata kiintolevytilaa (Suositus: yli 1 Gt)
1024×768 pikseliä, 16-bittiset värit (24-bittistä värinäyttöä suositellaan)
Microsoft DirectX 9.0 tai uudempi
Power Mac G3 tai uudempi tain Intel­prosessori
Mac OS 10.3 tai uudempi Vähintään 256 Mt RAM-
muistia (Suositus: yli 512 Mt)
Yhteensopiva
ohjelmistoympäristö
Ei tuettu
Se ei ole yhteensopiva Windows XP:n tai 64-bittisen Vistan kanssa.
Samsung ei vastaa esimerkiksi itse kootun tietokoneen aiheuttamista
vaurioista.
Tietokoneliitännän tila
1. Asenna mukana toimitettu ohjelmisto.
2. Lataa kuvat
– Yhdistä kamera tietokoneeseen
mukana toimitetun USB-kaapelin avulla. Voit tallentaa kuvat lataamalla ne tietokoneeseen.
FI-11
Suomi
82 83
Tekniset tiedot
Kuvailmaisin
Tyyppi: 1/1,72” CCD – Teholliset pikselit: Noin 13,6 megapikseliä – Pikseleitä yhteensä: Noin 13,9 megapikseliä
Objektiivi
Polttoväli: Samsung-objektiivi, f = 6,0–21,6 mm
(vastaa 35 mm:n filmikamerassa: 28 ~ 102mm)
– Aukot: F2,8 (W) – F5,7 (T)
Digitaalinen zoom: Tavallinen kuvaus: 1,0–5,0X
Toistotila: 1,0–13,2x (kuvan koosta riippuen)
Nestekidenäyttö
2,7 tuuman TFT-nestekidenäyttö (230,000 pikseliä)
Tarkennus
Tyyppi: Automaattinen TTL-tarkennus
(monipistemittaus, kasvojentunnistus, käsintarkennus)
– Alue
Normaali Makro
Automaattinen
makro
Laajakulma
80cm ~ ääretön
5cm – 80cm 5cm ~ ääretön
Tele
50cm ~ 80cm 50cm ~ ääretön
Suljin
Nopeus 1–1/1,500 sek. (Anuaal.: 8–1/1,500 sek.) AEB, JATKUVA: 1/4 ~ 1/1,500 sek.
Valotus
Ohjaus: Ohjelmoitu automatiikka
– Mittaaminen: Monipistemittaus, pistemittaus,
keskipainotteinen, kasvojentunnistus – Korjaus: ±2 EV (1/3 EV:n askelin) – ISO: Automaattinen, 80, 100, 200, 400, 800, 1600,
3200 (Valittavissa 3 MP tai vähemmän)
Salamavalo
Tilat: Automaattinen, automaattinen
punasilmäisyyden vähentämisellä, täytesalama, hidas salama, salama pois käytöstä, punasilmäisyyden korjaaminen
– Toiminta-alue: Laajakulma: 0,5~4,6m,
Tele:0,5~2,3m (ISO Auto)
– Noin alle viisi 4 sekuntia (uusi akku)
Kuvanvakautus – Dual IS (OIS ja DIS)
* OIS (optinen kuvanvakautus), DIS (digitaalinen
kuvanvakautus)
Terävyys
Pehmeä+, pehmeä, tavallinen, terävä, terävä+
Valkotasapaino
Automaattinen, päivänvalo, pilvinen, kova tai pehmeä loistelamppuvalaistus, hehkulamppuvalaistus, mukautettu
Äänen tallentaminen
Äänen tallentaminen (enintään 10 tuntia)
– Kuvaan liittyvä ääniviesti (enintään 10 sekuntia)
Päiväysleima
Pois, päiväys, päiväys ja aika (käyttäjä voi valita)
Kuvaaminen
Still-kuva
• Tilat: Auto, Ohjelma, Manuaal., Dual Is, Valokuvausopas, Kauneuskuva, Aihe
Aihe: Yökuvaus, Muotokuva, Lapsi, Maisema,
Teksti, Lähikuva, Aur.lask, Aamuhäm, Vastavalo, Ilotulitus, Hiek/lum
• Kuvaaminen: Yksittäiskuvat, sarjakuvaus, AEB,
liikkeen kuvaus
Itselaukaisin:
2 sekuntia, 10 sekuntia, kaksoisitselaukaisin (10 ja 2 sek.), liikeajastin
FI-12
Tekniset tiedot
Elokuvaleike
• Ääni tai ilman ääntä (käyttäjän valittavissa, tallennusaika: määräytyy muistikapasiteetin
mukaan, enintään 2 tuntia)
• Koko: 800x592(20 R/SEK), 640x480 (30
R/SEK, 15 R/SEK), 320x240 (30 R/SEK, 15 R/SEK)
• Kuvanopeus: 15 R/SEK, 20 R/SEK, 30 R/SEK
• Optinen zoom jopa 3,6X (Ääni mykistetään käytettäessä zoomia.)
• Elokuvan muokkaaminen kamerassa: Elokuvanvakautus, tavallinen valokuvaus, ajan rajaaminen
Varastointi
Tietoväline
• Sisäinen muisti: 30 Mt
• Ulkoinen muisti (lisävaruste) MMC Plus (enintään 2 Gt taataan, 4 bittiä 20 MHz) SD (taattu 4 Gt:uun asti) SDHC-kortti (enintään 8 Gt taataan)
*
Sisäisen muistin määrää voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
– Tiedostomuoto
• Tavallinen kuva: JPEG (DCF), EXIF 2,21,
DPOF 1,1, PictBridge 1.0
• Elokuvaleike: AVI (MPEG-4)
• Ääni: WAV
Kuvakoko
ja kapasiteetti (1Gt)
Luvut on mitattu Samsungin standardioloissa ja ne saattavat muuttua kuvausolosuhteiden ja kameran asetusten mukaan.
E-painike
– Tallennustehoste:
Väri: Normaali, Mustavalko, Seepia, Punainen,
Sininen, Vihreä, Negatiivi, Mukauta Väri
Kuv Säät.: Kylläisyys, Kontrasti, Terävyys
– Toistotehoste:
Kuvan Muokkaaminen: Muuta Koko, Käännä,
Rajaus
Väri: Normaali, Mustavalko, Seepia, Punainen,
Sininen, Vihreä, Negatiivi, Mukauta Väri
Kuv Säät.: ACB, Punasilmäis. Korjaus,
Kirkkaus, Kontrasti, Kylläisyys, Retusointi
Kuvien katselu
– Yksittäinen kuva, pikkukuvat, kuvaesitys,
Elokuvaleike
* Kuvaesitys: Kuvesitys, tehosteet ja
musiikki
4224x3168 4224x2816 4224x2376 3264x2448 2592x1944 2048x1536 1024x768
SUPERTARKKA
147 167 199 246 379 601 1876
HYVÄ
284 315 384 462 720 1067 2814
NORMAALI
418 465 547 680 1015 1510 2948
FI-13
Suomi
101
97
Tekniset tiedot
9899100
Liitännät
Digitaalinen liitäntä: USB 2,0 High Speed
20-nastainen liitin – Ääni: Mono (Kaiutin), Stereoliitäntä (Kuulokkeet) – Videokuvalähtö: NTSC tai PAL (käyttäjä valitsee) – Muuntaja: 4,2 voltin tasavirta, 20-nastainen liitin
Virtalähde
Ladattava akku: SLB-10A, 3,7 volttia (1,050 mAh)
– Muuntaja: SAC-47, SUC-C3
Akun sisältyminen toimitukseen määräytyy
markkina-alueen mukaan.
Mitat (L x K x S)
91.6 X 61 X 22.95 mm (ulkonemat pois lukien)
Paino
138 g (ilman paristoja ja muistikorttia)
Käyttölämpötila
0–40 °C
Käyttökosteus
5 ~ 85%
Ohjelmisto
Sovellus: Samsung Master, Adobe Reader
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
Kaikki tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.
FI-14
(Koskee Euroopan Unionia ja muita Euroopan maita, joissa on erillinen paristojen palautusjärjestelmä.)
Pariston, käyttöoppaan tai pakkauksen tämä merkintä tarkoittaa, että tämän tuotteen sisältämiä paristoja ei saa hävittää muun kotitalousjätteen seassa, kun niiden käyttöikä on päättynyt. Kemiallinen symboli Hg, Cd tai Pb ilmaisee, että paristo sisältää elohopeaa, kadmiumia tai lyijyä ylin EU: n direktiivien 2006/66 viiterajojen. Jos paristoja ei hävitetä oikein, nämä aineet voivat vahingoittaa ihmisten terveyttä tai ympäristöä.
Suojaa luonnonvaroja ja edistä materiaalien uusiokäyttöä - erottele paristot muusta jätteestä ja toimita ne kierrätettäväksi paikalliseen maksuttomaan paristojen palautusjärjestelmään.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisältämää ladattavaa akkua. Kysy lisätietoja vaihtamisesta palveluntarjoajalta.
Tuotteen paristojen oikea hävit­täminen
Microsoft Windows och Windows logotyp är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation incorporated i USA och/eller andra länder.
Alla märken och produktnamn i denna bruksanvisning är registrerade varumärken som tillhör respektive företag.
Innehållet och illustrationerna i denna manual kan bli föremål för förändring utan föregående meddelande, för uppgradering av kamerans funktionalitet.
Se användarmanualen som finns på programvaru-CDn för mer information.
PDF-dokument av användarmanualen finns inkluderade i Program­CDn som följer med denna kamera. Sök i PDF-filerna med Windows Utforskare. Innan du öppnar PDF-filerna måste du installera Adobe Reader, som finns inkluderad på Program-CDn.
Innehåll
Att bli bekant med din kamera
Att bli bekant med din kamera 1 Korrekt avfallshantering av produkten 1 Identifiering av egenskaper / innehåll hos kamera 4 Batteriets livslängd & antalet tagningar (inspelningstid)
5 När du använder kameran första gången 6 LCD-skärm indikator 7 Lägesomkopplare 8 Att ta en blid 9 Uppspelning, radering och skyddande av bilder 10 Nedladdning av bilder 11 Specifi kationer 12 Korrekt avfallshantering av batterierna i denna produkt
14
SV-1
Svenska
Korrekt avfallshantering av produkten (elektriska och elektroniskaprodukter)
Denna markering på produkten och i manualen anger att den inte bör sorteras tillsammans med annat hushållsavfall när dess livstid är över. Till förebyggande av skada på miljö och hälsa bör produkten hanteras separat för ändamålsenlig återvinning av dess
beståndsdelar. Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt produkten eller sin kommun för vidare information om var och hur produkten kan återvinnas på ett miljösäkert sätt. Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifi era angivna villkor i köpekontraktet. Produkten bör inte hanteras tillsammans med annat kommersiellt avfall.
Samsung Techwin tar hänsyn till miljön i samtliga steg av tillverkningen för att miljön ska bevaras, och vidtar ett antal åtgärder för att ge kunder mer miljövänliga produkter. Eco­märket representerar Samsung Techwins vilja att skapa miljövänliga produkter, och visar att produkten följer direktivet EU-direktivet RoHS.
Korrekt avfallshantering av produkten
Att bli bekant med din kamera
FARA
FARA visar på en hotfull farlig situation som om den inte undviks kan resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
Modifiera inte denna kamera på något sätt. Detta kan resultera i brand, elektrisk stöt eller allvarlig skada på dig eller din kamera. Underhåll och reparationer ska utföras av din kamerahandlare eller av Samsung Kameraservice Center.
Om någon vätska tränger in i kameran använd den inte. Stäng av kameran och koppla ifrån strömkällan (batterier eller nätadapter) Du måste kontakta din kamerahandlare eller Samsung Kameraservice Center. Fortsätt inte att använda kameran, då detta kan orsaka brand eller elektrisk stöt.
Använd inte denna produkt i närheten av brännbara eller explosiva gaser, eftersom detta kan öka explosionsrisken.
Stoppa inte in metalliska eller brännbara främmande föremål i kamerans öppningar, exempelvis i facket för minneskortet och batterifacket. Detta kan orsaka brand eller elektrisk stöt.
Använd inte kameran med blöta händer. Detta kan orsaka elektrisk stöt.
VARNING
VARNING gör dig uppmärksam på en potentiellt farlig situation som om den inte undviks kan resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
Använd inte blixten på nära avstånd från djur eller människor. Att rikta blixten på nära håll mot ett öga kan orsaka ögonskador.
Av säkerhetsskäl ska denna produkt och tillbehören förvaras utom räckhåll för barn och djur för att förhindra olyckor, exempelvis:
– Sväljning av batterier eller små kameratillbehör. Vid en
olyckshändelse – kontakta omedelbart en läkare!
– Det är möjligt att kamerans rörliga delar kan orsaka
skador
.
Batterierna och kameran kan bli varma vid längre tids användning och resultera i att kameran inte fungerar som den ska. Om detta skulle hända, använd inte kameran under ett par minuter så att den svalnar av.
Lämna inte kameran på platser med extremt hög temperatur, exempelvis stängda fordon, direkt solljus eller andra platser med extremt stora temperaturvariationer. Om kameran utsätts för extrema temperaturer kan detta påverka kamerans interna komponenter och kan orsaka brand.
Täck inte över kameran eller laddaren när dessa används. Detta kan orsaka en temperaturhöjning som kan skada kamerahuset eller orsaka brand. Använd alltid kameran och dess tillbehör i väl ventilerade utrymmen.
SV-2
Att bli bekant med din kamera
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET gör dig uppmärksam på en potentiellt farlig situation som om den inte undviks kan resultera i medelsvår eller mindre skada.
Ta ur batterierna om du inte planerar att använda kameran under en längre tidsperiod. Batterier kan läcka frätande elektrolyt och orsaka skador på kamerans komponenter som inte går att laga.
Läckage, överhettning eller trasiga batterier kan orsaka skada eller brand
. – Använd bara rätt sorts batterier i kameran. – Kortslut inte batterierna, värm inte upp dem och kassera
dem inte genom att kasta dem i en eld.
– Sätt inte in batterierna med omvänd polaritet.
Se till att formatera minneskortet om du använder ett ny­köpt minne för första gången, om det innehåller data som kameran inte kan känna igen, eller om det innehåller bilder tagna med en annan kamera.
Avfyra aldrig blixten när den är i kontakt med händer eller något föremål. Rör aldrig vid blixten efter att du använt den flera gånger. Det kan orsaka brännskador
.
Kreditkort kan bli avmagnetiserade om de lämnas nära ett kamerafodral. Undvik att lämna kort med magnetiska remsor nära fodralet
.
Flytta inte på kameran när den är påsatt, om du använder AC­laddaren. Stäng alltid av kameran efter att du använt den, innan du drar ut nätadaptern ur vägguttaget. Kontrollera sedan att alla andra anslutningssladdar till annan utrustning är urkopplade innan du flyttar kameran. Annars kan du orsaka skada på kablarna, brand eller elektrisk stöt
.
Se till att inte nudda linsen, för att undvika att du sedan tar en oklar bild och möjligtvis orsakar att kameran inte fungerar som den ska
.
Undvik att störa linsen eller blixten när du fotograferar
.
Det kommer mycket sannolikt att resultera i felfunktion hos datorn när 20-stiftskontakten ansluts till USB-porten på en dator. Anslut aldrig 20-stiftskontakten till USB-porten på en dator.
Sätt inte in minneskortet felvänt.
Före en viktig händelse eller när du gör en resa, ska du kontrollera kamerans tillstånd. Samsung kan inte hållas ansvarigt för kamerans felfunktioner.
SV-3
Svenska
Identifiering av egenskaper / innehåll hos kamera
Kamerastatus-
lampa
LCD-skärm
Knapp för uppspelning/
Utskrift
Zoom T-knapp (Digital zoom)
Fn/Radera-knapp
5-funktionsknapp
E (Effekter)-knapp
Zoom W–knapp (Minibild)
USB-/ AV-/ DC-
terminal
Kamerarem
Mikrofon
AF-sensor/Lampa
för självutlösare
Lins
Lägesomkopplare
Högtalare
Blixt
Slutarknapp
POWER-knapp
OIS-knapp
Öppna
Stäng
SV-4
Förpackningens innehåll
Kontrollera att dessa delar medföljer i leveransen innan du börjar använda din kamera. Innehållet kan variera beroende på försäljningsregionen. Om du vill köpa tillbehör, kontakta närmaste Samsung återförsäljare eller serviceverkstad
.
Kamera
Användarmanual,
Garantisedel
Kamerarem AV-kabel
Uppladdningsbart batteri
(SLB-10A )
AC-adapter (SAC-47)/
USB-kabel (SUC-C3)
CD med program
Säljs separat
SD/SDHC minneskort/
MMC
Fodral
Batteriets livslängd & antalet tagningar (inspelningstid)
Antal bilder and batteriets livslängd: Använda SLB-10A
Batteriets livslängd/
Antalet bilder
Förhållanden
Stillbilder
Ca 120 MIN./
Ca. 240 bilder
Med fulladdat batteri Auto-läge, 13M bildstorlek, Fin bildkvalitet, Tagning-till­tagning intervall: 30Sek. Ändring av zoominställningen mellan Vidbild och Telefoto efter varje foto. Använda blixten på varannan bild. Använda kameran i 5 minuter och sedan stänga av den i 1 minut.
Film C a 120 MIN.
Med fulladdat batteri 640X480 bildstorlek 30bps bildhastighet
Dessa siffror är uppmätta enligt Samsungs standardförhållanden och fotograferingsförhållanden, och kan variera beroende på hur användaren använder produkten
.
Dessa illustrationer mäts under OIS fotograferingsförhållanden.
Vid användande av ett 1GB SD-minne blir den specificerade fotograferingskapaciteten enligt följande. Dessa från är ungefärliga eftersom bildkapaciteter kan åverkas av sådant som motivets struktur och minneskortstyp.
Tagna
bilders storlek
SUPERFIN FIN
NORMAL
30BPS 20BPS 15BPS
Stillbilder
147 284 418
- - -
167 315 465
- - -
199 384 547
- - -
246 462 680
- - -
379 720 1015
- - -
601 1067 1510
- - -
1876 2814 2948
- - -
*
Videofilmer
- - - -
Om
35 MIN
-
- - -
Om
36 MIN
-
Om
70 MIN
- - -
Om
120 MIN
-
Om
120 MIN
*
Inspelningstiden kan ändras genom zoomningen. Zoomningsknappen fungerar inte under tiden du filmar.
SV-5
Svenska
När du använder kameran första gången
Ladda det laddningsbara batteriet helt innan du använder kameran första gången.
När du slår på kameran för första gången visas en meny på LCD skärmen i vilken du måste ställa in datum, tid och språk. Denna meny visas inte igen efter att du ställt in datum, tid och språk. Ställ in datum, tid och språk innan du använder kameran.
Ställa in språk
1. Välj menyn [Language] genom att trycka på piltangenten Upp/ Ner och tryck sedan på Höger
piltangent.
2. Välj önskad undermeny genom att trycka på knapparna Upp/Ner och tryck sedan på OK.
– Du kan välja mellan 26 språk. Dessa är listade nedan:
Engelska, koreanska, franska, tyska, spanska, italienska, S. kinesiska, T. kinesiska, japanska, ryska, portugisiska, holländska, danska, svenska, fi nska, thailändska, bahasa (malay/indonesiska), arabiska, tjeckiska, polska, ungerska, turkiska, estniska, litauiska, lettiska och persiska.
Ställa in datum, tid och datumtyp.
1. Välj menyn [Date&Time] genom att trycka på piltangenten Upp/ Ner och tryck sedan på Höger
piltangent.
2. Välj önskad undermeny genom att trycka på knapparna Upp
/
Ner/Vänster/Höger och tryck sedan på OK.
Höger knapp: Väljer världstid/år/månad/dag/timme/minut/
datumtyp.
Vänster knapp: Flyttar markören till huvudmenyn
[Date&Time] om markören är på det första objektet i inställning av tid och datum. Vid alla andra tillfällen flyttas markören till vänster från sin nuvarande position.
Upp/Ner knapp: Ändrar värden på respektive objekt.
För mer information om inställning av Världstid hänvisas till den dokumentation som finns inkluderad på Program-CDn.
Back
Set
OK
ENGLISH
한국어
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO
DISPLAY Language Date&Time
Back
Set
OK
DISPLAY Language Date&Time
+ Seoul, Tokyo
08 / 08 / 01
13 : 00
Off
SV-6
LCD-skärm indikator
LCD-monitorn visar information om fotograferingsfunktioner och gjorda val. Se användarmanualen som finns inkluderad på Program-CDn för mer information.
<Bild och alla symboler>
Nr. Beskrivning Symboler
1
Optisk/Digital zoomindikator/
Digital Zoomning
x 5.0
2
Antal tillgängliga bilder
som återstår/Återstående ti
00005/00:00:00
3
Minneskortsikon/
Ikon internt minne
/
4 Batteri
5 Bildstorlek
Nr. Beskrivning Symboler
6 Bildkvalitet/Bildhastighet
7
Exponeringstidsmätning/
Stabilisator
/
8 Drivenhetsläge
9 ISO 10 Vitbalans 11 Exponeringskompensation 12 Datum/Tid 2008/08/01 01:00 PM 13 Mättnad 14 Skärpa/Mikr. av
/ 15 Kontrast 16 Blixt 17 Makro 18 Blixt
19
Ansiktsdetektering · Färg · Leendebild ·
Blinkdetektering/Mättnad
/
20 Inspelningsläge
21 Röstmemo 22 Autofokus-ruta
23 Kamera skakvarning
24 OIS (optisk bildstabilisering)
25 Bländaröppning/Slutarhastighet F 2.8 1/20
00005
01:00 PM
2008/08/01
6
!
a
b
c
X5. 0
#
$
1
(
2 3
5
7
8 9
0
4
@
^
%
&
*
)
d
e
F 2.8
1/20
SV-7
Svenska
Lägesomkopplare
AUTO
Välj detta läge för snabb och lätt fotografering med minimalt användar-interagerande. I detta läge kan du välja grundläggande menyer. För att välja en avancerad meny, välj det andra kameraläget.
PROGRAM
Val av automatiskt läge kommer att konfigurera kameran med optimala inställningar. Du kan fortfarande manuellt konfigurera alla funktioner med undantag för bländaröppningsvärde och slutarhastighet.
MANUELL
Du kan ställa in både bländare och slutare manuellt.
DUAL IS
Detta läge kommer att minska effekten av kamerans skakning och hjälpa dig att få en bra exponerad bild under ljussvaga förhållanden.
HJÄLPGUIDE FOTOGRAFERING
Detta bidrar till att användaren lär sig den rätta fotograferingsmetoden, och inkluderar lösningar på potentiella problem som kan förekomma. Detta gör det också möjligt för användaren att öva på bästa sättet att ta bilderna
SKÖNHETSBILD
Ta ett foto med porträtt genom att ställa in alternativ för att rensa bort ansiktenas ofullständigheter.
Använd menyn för att lätt konfigurera optimala inställningar.
VIDEO
För att ta en film.
Du kan välja det önskade fotograferingsläget med hjälp av lägesomkopplaren som är placerad på kamerans övre del.
SV-8
Att ta en blid
Hur man tar en bild
1. Sätt på kameran och välj sen
önskat fotograferingsläge med hjälp av lägesomkopplaren som är placerad på kamerans övre del.
2. Håll kameran så som visas.
3. Bekräfta sammansättningen.
4. Ta en blid
Hur man spelar in en film.
Välj läget VIDEO med hjälp av lägesomkopplaren som är placerad på kamerans övre del.
1. Bekräfta sammansättningen.
2. Börja inspelningen.
Tryck på slutar-knappen och inspelningen startar, och tryck på slutar-knappen igen för att stoppa inspelningen.
När du trycker halvvägs ner kontrolleras status på fokus och blixt.
När du trycker ner helt tas en bild.
SV-9
Svenska
Uppspelning, radering och skyddande av bilder
2. För att lägg till bilder som ska raderas, tryck på T-knappen.
Vänster/ Höger-knappen:
Väljer bilder
T-knappen: Kontrollerar för radering
OK-knappen: Bekräftar det
valda
3. Välj undermeny-värdena genom att trycka på Upp/Ner-knappen och därefter trycka på OK-knappen.
– Om [NEJ] har valts: Upphäver “RADERA BILD”. – Om [JA] har valts: Tar bort de valda bilderna.
Skyddande av bilder
Detta används för att skydda specifika tagningar från att oavsiktligt raderas.
[VÄLJ]: Valda bilder är skyddade
eller oskyddade.
[ALLA]: Alla valda bilder
är skyddade eller oskyddade.
Om du skyddar en bild visas skydda-ikonen på LCD-skärmen.
En bild i [LÅS]-läge kommer att skyddas från raderingsfunktionen, men INTE från [FORMATERA]­funktionen.
Uppspelning av bilderna
Den senaste bilden som sparats i minnet visas.
Tryck på Uppspelningsläge (
)
-knappen.
Välj en boild som du vill spela upp genom att trycka på Vänster/ Höger
-
knappen.
Radera-knappen
Denna raderar bilder som sparats på minneskortet.
1. Välj en bild som du vill radera genom att trycka på Vänster/ Höger
-knappen och tryck sedan på Radera (
)-knappen.
<Enstaka bild> <Indexbild>
100-0010
TILLBAKA
STÄLL IN
OK
UPPSPELNING RÖSTMEMO SKYDDA RADERA DPOF KOPIERA
VÄLJ ALLA
RADERA
OK
VÄLJ
T
Prev ◀ ▶ Next
100-0010
BEKRÄFTA
OK
VÄLJ
T
100-0010
RADERA?
NEJ
JA
100-0010
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RADERA?
NEJ
JA
BEKRÄFTA
OK
SV-10
Nedladdning av bilder
Systemkrav
För Windows För Macintosh
USB-stödd
miljö
Dator med processor bättre än Pentium III 500MHz (Pentium III 800MHz rekommenderas)
Windows 2000 / XP / Vista Minimum 256MB RAM
(mer än 512MB rekommenderas) 250 MB tillgängligt hårddiskutrymme (mer än 1GB rekommenderas) 1024 × 768 pixlar, 16 bit färgskärm-kompatibel monitor (24 bit färgskärm rekommenderas) Microsoft DirectX 9.0 eller senare
Power Mac G3 eller senare, eller Intel Processor
Mac OS 10.3 eller senare Minimum 256MB RAM
(mer än 512MB rekommenderas)
Programvarustödd
miljö
Stöds inte
Den är inte kompatibel med Windows XP och Vista 64-bits utgåvan.
Samsung är inte ansvarigt för eventuella defekter eller skador
orsakade av användningen av obehörig dator, inklusive en hopmonterad dator.
Dator-anslutningsläge
1. Instale el software suministrado.
2. Ladda ner bilderna.
– Anslut kameran och datorn via
den medföljande USB-sladden och ladda ner bilden till din dator för att spara dem.
SV-11
Svenska
82 83
Specifi kationer
Bildsensor
Typ: 1/1,72” CCD
Effektiva pixlar: Cirka 13,6 megapixlar
Totalt antal pixlar: Cirka 13,9 megapixlar
Lins
Fokuseringslängd: Samsung Lins f = 6,0 ~ 21,6mm (35 mm filmekvivalent : 28 ~ 102mm)
F Nr.: F2,8(W) ~ F5,7(T)
Digital zoom: Stillbildsläge: 1,0X ~ 5,0X
Uppspelningsläge: 1,0X ~ 13,2X (beroende på bildstorlek)
LCD-skärm
2,7” färg TFT LCD (230,000 pixel)
Fokusering
Typ: TTL autofokus ( Multi-AF, Centrerad AF,
Ansiktsigenkänning AF )
Intervall
Normal Makro Auto Makro
Bred
80cm ~ oändlighet
5cm ~ 80cm 5cm ~ oändlighet
Tele
50cm ~ 80cm 50cm ~ oändlighet
Slutare
Hastighet 1 ~ 1/1,500 sek. (Manuell: 8 ~ 1/1,500sek.)
AEB, SERIETAGNING : 1/4 ~ 1/1,500 SEK
Exponering
Kontroll: Program AE
Exponeringstidsmätning: Multi, Spot, Center-viktad,
Ansiktsigenkänning
Kompensering: ±2EV (1/3 EV steg)
ISO: Auto, 80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200 (3M
eller lägre kan väljas)
Blixt
Lägen: Auto, Auto & Röda-ögon-reduktion,
Ifyllnadsblixt, Långsam synk, Blixt av, Röda-ögon-redigering
Intervall: Vidvinkel : 0,5 ~ 4,6m, Tele: 0,5 ~ 2,3m
(ISO AUTO)
Ung. under 4 sekunder (nytt batteri)
Skakreduktion
– Dubbel IS (OIS + DIS) * OIS (Optisk bildstabilisering), DIS (Digital
bildstabilisering)
Skärpa
Mjuk +, Mjuk, Normal, Hård, Hård +
Vitbalans
Auto, Dagsljus, Molnigt, Fluorescerande_H, Fluorescerande_L, Volfram, Anpassad
Röstinspelning
Lydoptagelse (maks. 10 timer)
Röstkommentar för stillbild (max 10 sek.)
Datumpåskrift
Datum, Datum & Tid, Av (användarvalbart)
Fotografering
Stillbild
• Läge: Auto, Program, Manuell, Dual Is, Hjälpguide Fotografering, Skönhetsbild, Motiv
Motiv: Nattscen, Porträtt, Barn Landskap, Text,
Närbild, Solnedgång, Gryning, Motljus, Fyrverkeri, Strand & Snö.
• Fotografering: Enstaka, Kontinuerlig, AEB,
Rörelsetagning
• Självutlösare: 2 sek., 10 sek., Dubbel (10 sek.,
2 sek.), Rörelsetidtagare
SV-12
Specifi kationer
Videofilm
Med eller utan Audio (användarvalbart,
inspelningstid : minneskapacitet-beroende,
max 2 timmar)
• Storlek: 800x592(20 BPS), 640x480(30 BPS, 15 BPS), 320x240(30 BPS, 15 BPS)
• Bildhastighet: 15 BPS, 20 BPS, 30 BPS
• Optisk zoom upp till 3,6X (Ljudet stängs av när zoom-funktionen används)
• Filmeditering (Inbäddad): Film-stabilisering, Paus
under fi lminspelning, stillbildstagning, ändring av tiden
Förvaring
Media
• Internt minne: 30 MB
• Externt minne (valbart)
MMC Plus (upp till 2 GB, 4 bitars 20 MHz) SD (garanteras upp till 4 GB) SDHC-kort (garanteras upp till 8 GB) * Den interna minneskapaciteten är föremål för förändring utan föregående meddelande.
Filformat
• Stillbild: JPEG (DCF), EXIF 2,21 DPOF 1,1,
PictBridge 1,0
• Videofilm: AVI (MPEG-4)
• Audio : WAV
Bildstorlek
och kapacitet (Storleken 1GB)
Dessa siffror är mätta under Samsungs standardvillkor och kan variera beroende på omständigheterna vid fotograferingen och kamerainställningarna.
E-knapp
Inspelningseffekt:
Färg: Normal, S/V, Sepia, Röd, Blåt, Grön,
Negativ, Anp.färg
Bildjustering: Mättnad, Kontrast, Skärpa –
Uppspelningseffekt: Bildredigering: Ändra Upplösning, Rotera, Beskär Färg: Normal, S/V, Sepia, Rödt, Blåt, Grön,
Negativ, Anp.färg
Bildjustering: ACB, Röda Ögon Fix, Ljusstyrka,
Kontrast, Mättna, Retuschering
Bilduppspelning
– Enstaka bild, Minibilder, Bildspel, Videofi lm * Bildspel : Bildspel med Effekt & Musik
4224x3168 4224x2816 4224x2376 3264x2448 2592x1944 2048x1536 1024x768
Superfin
147 167 199 246 379 601 1876
Fin
284 315 384 462 720 1067 2814
Normal
418 465 547 680 1015 1510 2948
SV-13
Svenska
101
97
Specifi kationer
9899100
Gränssnitt
Digital ut-anslutning: USB 2,0 Höghastighet 20
stiftsanslutning
Audio: Mono (Högtalare), Stereo (Hörlurar)
Video ut: NTSC, PAL (användarvalbart)
DC Adapter : 4,2V, 20 stiftsanslutning
Strömkälla
Uppladdningsbart batteri: SLB-10A, 3,7V (1050mAh)
Adapter: SAC-47, SUC-C3
Inkluderat batteri kan variera beroende på försäljningsregion.
Dimensioner (BxHxD)
91,6x61x22,95mm (exklusive utstickande delar)
Vikt
138g (utan batteri och kort)
Drifttemperatur
0 ~ 40°C
Arbets­luftfuktighet
5 ~ 85%
Mjukvara
Applikation: Samsung Master, Adobe Reader
Specifikationerna är föremål för ändringar utan föregående meddelande.
All varumärken tillhör sina respektive ägare.
SV-14
(Gäller EU och andra europeiska länder med särskild batteriåtervinning.)
Denna markering på batteriet, i manualen eller på förpackningen anger att batterierna i denna produkt inte bör slängas tillsammans med annat hushållsavfall. De kemiska symbolerna Hg, Cd eller Pb visar i förekommande fall att batterierna innehåller kvicksilver, kadmium eller bly i mängder överstigande de gränsvärden som anges i EU-direktivet 2006/66. Om batterierna inte slängs på ett ansvarsfullt sätt kan dessa substanser utgöra en fara för hälsa eller miljö.
Hjälp till att skydda naturresurser och bidra till materialåtervinning genom att sortera batterierna separat från annat avfall och lämna in dem på en återvinningsstation.
De laddningsbara batterierna i denna produkt är inte avsedda att bytas av användare. Mer information om batteribyte kan du få från närmaste serviceställe.
Korrekt avfallshantering av bat­terierna i denna produkt
Dansk
Microsoft, Windows og Windows logo er registrerede varemærker tilhørende Microsoft Corporation gældende i USA og/eller andre lande.
Alle mærker og produktnavne, der forekommer i denne manual, er registrerede varemærker tilhørende deres pågældende virksomheder.
Indholdet og illustrationerne i denne manual kan blive ændret uden forudgående varsel for at opgradere kamerafunktionerne.
Hvis du vil have yderligere oplysninger henvises der til brugervejledningen, der er inkluderet på software-cd’en.
Brugervejledninger i PDF-format findes på den medfølgende software­cd. Find PDF-filerne med Windows Stifinder (Explorer). Sørg for at Acrobat Reader er installeret før du åbner PDF-filerne.
Dette program findes også på den medfølgende software-cd.
Indholdsfortegnelse
Lær dit kamera at kende
Korrekt bortskaffelse af dette produkt
Korrekt bortskaffelse af dette produkt (elektrisk & elektronisk udstyr)
Mærket på dette produkt eller i den medfølgende dokumentation betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid. For at undgå skadelige miljø- eller sundhedspåvirkninger på grund
af ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal dette produkt bortskaffes særskilt fra andet affald og indleveres behørigt til fremme for bæredygtig materialegenvinding. Hjemmebrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller den lokale myndighed for oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere produktet med henblik på miljøforsvarlig genvinding. Erhvervsbrugere bedes kontakte leverandøren og læse betingelserne og vilkårene i købekontrakten. Dette produkt bør ikke bortskaffes sammen med andet erhvervsaffald.
For at bevare miljøet udviser Samsung Techwin forsigtighed over for miljøet på alle produktionsstadier og tager fl ere skridt i retning af at forsyne kunder med produkter, der er mere miljøvenlige. Ecomærket repræsenterer Samsung Techwins vilje til at skabe miljøvenlige produkter og indikerer, at produktet opfylder EU RoHS-direktivet.
Lær dit kamera at kende 1 Korrekt bortskaffelse af dette produkt 1 Kameraets funktioner/Kameraets indhold 4 Batterilevetid og antal billeder (optagetid) 5 Når du bruger kameraet for første gang 6 Indikatorer på LCD-skærmen 7 Funktionsknap 8 Optagelse af et billede 9 Afspilning, sletning og beskyttelse af billeder 10 Overførsel af billeder 11 Specifikationer 12 Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette produkt 14
DA-1
Lær dit kamera at kende
FARE
Dette symbol indikerer en nært forestående fare, der kan medføre død eller alvorlig skade, hvis situationen ikke undgås.
Forsøg ikke at modificere dette kamera på nogen måde. Hvis du gør det, kan det medføre brand, skade, elektrisk stød eller alvorlig skade på dig eller dig kamera. Intern besigtigelse, vedligeholdelse og reparationer bør foretages af din forhandler eller et Samsung-kameraservicecenter.
Skulle der trænge nogen form for væske eller fremmedobjekt ind i kameraet, skal du ikke bruge det. Sluk for kameraet og fjern strømforsyningen. Du skal kontakte din forhandler eller et Samsung-kameraservicecenter. Stop brugen af kameraet, da det kan medføre brand eller elektrisk stød.
Anvend ikke dette produkt i nærheden af brandbare eller eksplosive gasser, da det kan øge risikoen for eksplosion.
Indsæt ikke metalliske eller brandbare fremmedobjekter i kameraet gennem adgangspunkter, f.eks. åbningen til hukommelseskortet eller batterikammeret. Det kan medføre brand eller elektrisk stød.
Anvend ikke kameraet med våde hænder. Det kan medføre risiko for elektrisk stød.
ADVARSEL
Dette symbol indikerer en potentiel farlig situation, der kan medføre død eller alvorlig skade, hvis situationen ikke undgås.
Anvend ikke blitzen tæt på mennesker eller dyr. Hvis du anbringer blitzen for tæt på dit motivs øje, kan det medføre skade på synet.
Af sikkerhedsmæssige grunde bør du opbevare dette produkt og dets tilbehør uden for børn eller dyrs rækkevidde for at forhindre ulykker som f.eks.:
– Slugning af batteri eller småt kameratilbehør. Hvis der
skulle ske et uheld, skal du opsøge en læge med det samme.
– Det er muligt at blive skadet af kameraets bevægelige
dele.
Batteri og kamera kan blive varme efter langvarig brug, og det kan medføre fejlfunktion. Skulle det ske, skal du lade kameraet hvile nogle få minutter, så det kan køle af.
Efterlad ikke kameraet steder, der er udsat for ekstremt høje temperaturer, f.eks. i en lukket bil, i direkte sollys eller andre steder med ekstrem temperaturvariation. Udsættelse for ekstreme temperaturer kan skade kameraets interne komponenter og medføre brand.
Tildæk ikke kameraet eller batteriladeren under brug. Det kan oparbejde varme og skade kamerahuset eller medføre brand. Anvend altid kameraet og dets tilbehør i omgivelser med effektiv ventilation.
DA-2
Dansk
Lær dit kamera at kende
FORSIGTIG
Dette symbol indikerer en potentielt farlig situation, der kan medføre mindre eller moderat skade, hvis situationen ikke undgås.
Fjern batteriet, hvis du ikke skal bruge kameraet i en længere periode. Batteriet kan lække ætsende elektrolytter og dermed permanent skade kameraets komponenter.
Et utæt, overophedet eller beskadiget batteri kan medføre brand eller skade. – Brug batterier med den korrekte specifikation til kameraet. – Batteriet må ikke kortsluttes, opvarmes eller smides i åben
ild.
– Indsæt ikke batteriet med polerne omvendt.
Husk at formatere hukommelseskortet, hvis du benytter et nyt kort første gang, hvis det indeholder data, kameraet ikke genkender, eller hvis det indeholder billeder, som er taget med et andet kamera.
Brug ikke blitzen, når den er i kontakt med hænder eller genstande. Rør ikke blitzen efter vedvarende brug. Det kan medføre forbrænding.
Kreditkort kan blive afmagnetiserede, hvis de opbevares i nærheden af en kamerataske med metaldele. Undgå at efterlade kort med magnetstribe i nærheden af tasken.
Flyt ikke kameraet, mens det er tændt, hvis du bruger vekselstrømsopladeren. Efter du har brugt kameraet, skal du altid slukke det, før du trækker ledningen ud af stikkontakten. Kontrollér derefter, at eventuelle tilslutningskabler eller kabler til andre apparater er frakoblet, før du flytter kameraet. I modsat fald kan det skade ledningerne eller kablerne og medføre brand eller elektrisk stød.
Rør ikke ved objektivet eller objektivdækslet for at undgå at tage et uskarpt billede og for at undgå en mulig fejlfunktion.
Pas på ikke at dække for objektivet eller blitzen, når du fotograferer.
Før du tilslutter et kabel eller vekselstrømsadapteret, skal du kontrollere om de vender rigtigt, og du må ikke tvinge dem på plads. Det kan beskadige kablet eller kameraet. Det kan med stor sandsynlighed medføre, at pc’en ikke fungerer korrekt, hvis der tilsluttes et 20 bens stik til pc’ens USB-port. Tilslut aldrig et 20 bens stik til pc’ens USB-port.
Indsæt ikke hukommelseskortet omvendt i kameraet.
Kontrollér altid kameraet inden en vigtig begivenhed eller en rejse. Samsung påtager sig intet ansvar for fejlfunktion.
DA-3
Kameraets funktioner/Kameraets indhold
Lampe for
kamerastatus
LCD-skærm
Knap til afspilning/
udskrivning
Zoom T-knap (Digital zoom)
Fn / SLETknap
5-funktionsknap
E-knap (Effekt)
Zoom W-knap (Miniature)
USB/AV/DC-
tilslutning
Kamerarem
Mikrofon
AF-sensor/
Selvudløserlampe
Objektiv
Funktionsknap
Højtaler
Blitz
Udløserknap
POWER-knap (Tænd/sluk)
OIS-knap
ÅBN
Luk
DA-4
Pakkens indhold
Kontrollér venligst, at kameraet er leveret med de korrekte dele, inden du begynder at anvende det. Indholdet kan variere, afhængigt af salgsregionen. Information om det valgfri tilbehør fås ved henvendelse til din Samsung-forhandler eller nærmeste Samsung-servicecenter
Kamera
Brugervejledning,
Garantikort
Kamerarem AV-kabel
Genopladeligt batteri
(SLB-10A)
Vekselstrømsadapter (SAC-47)
/
USB-kabel (SUC-C3)
Software-CD
Sælges seperat
SD/SDHC-
hukommelseskort/MMC
Kamerataske
Dansk
Batterilevetid og antal billeder (optagetid)
Antal billeder og batterikapacitet: Ved brug af SLB-10A
Batterikapacitet/
Antal billeder
Forhold
Stillbillede
Cirka 120
min./
Cirka 240
billeder
Med fuldt opladet batteri, AUTO-funktion, 13M-billedstørrelse og Fin billedkvalitet, interval mellem optagelser: 30 sek.Der skiftes zoomposition mellem vidvinkel og tele efter hvert billede. Der bruges blitz ved hvert andet billede. Kameraets bruges i 5 minutter og slukkes derefter i et minut.
Film Cirka 120 min.
Brug af fuldt opladet batteri 640x480 billedstørrelse 30 bps billedfrekvens
Disse værdier er udmålt under Samsungs normale testbetingelser og optageforhold og kan variere, afhængigt af brugerens metoder.
Disse tal måles under OIS-optageforhold.
Optagekapaciteten er følgende med 1GB SD MMC­hukommelseskort. Antallene er omtrentlige, da den præcise kapacitet kan afhænge af kortets specifikationer og motivernes toneomfang.
Optaget
billedstørrelse
MEGET
FIN
FIN
NORMAL
30 BPS 20 BPS 15 BPS
Stillbillede
147 284 418
- - -
167 315 465
- - -
199 384 547
- - -
246 462 680
- - -
379 720 1015
- - -
601 1067 1510
- - -
1876 2814 2948
- - -
Filmoptagelse
-
Cirka
35 min.
-
Cirka
36 min.
-
Cirka
70 min.
Cirka
120 min.
-
Cirka
120 min.
Optagetiderne kan ændres, når zoomen benyttes.Zoomknappen virker ikke under filmoptagelse.
DA-5
Når du bruger kameraet for første gang
Det genopladelige batteri bør være fuldt opladet, inden du benytter kameraet første gang.
Når kameraet tændes første gang, vises en menu på LCD-monitoren til indstilling af dato, klokkeslæt og sprog. Denne menu vises ikke at have indstillet dato, klokkeslæt og sprog. Indstil dato, klokkeslæt sprog, inden du bruger kameraet.
Indstilling af sproget
1. Vælg menuen [Language] ved
at trykke på OP/NED-knappen og tryk derefter på HØJRE- knappen.
2. Vælg den ønskede undermenu ved at trykke på OP/NED
-
knappen og tryk derefter på OK­knappen.
– Du kan vælge mellem 26 sprog. De er anført nedenfor:
Engelsk, koreansk, fransk, tysk, spansk, italiensk, kinesisk (forenklet), kinesisk (traditionelt), japansk, russisk, portugisisk, hollandsk, dansk, svensk, fi nsk, thai, bahasa indonesisk, arabisk, tjekkisk, polsk, ungarsk, tyrkisk, estisk, litauisk, lettisk og persisk.
Indstilling af dato/klokkeslæt og datoformat
1. Vælg menuen [Date&Time] ved
at trykke på OP/NED-knappen, og tryk derefter på HØJRE- knappen.
2. Vælg den ønskede undermenu ved at trykke på OP
/NED/ VENSTRE/HØJRE-knappen og tryk derefter på OK-knappen.
HØJRE-knap: Vælger verdenstid/år/måned/dag/time/minut/
datoformat.
VENSTRE-knap: Flytter markøren til hovedmenuen
[Date&Time], hvis den står ved første position af dato og klokkeslæt. I alle andre tilfælde flytter markøren et trin til venstre.
OP/NED-knap: Ændrer indstillingen af hver position.
Du kan få yderligere oplysninger om indstilling af verdenstid, ved at se i dokumentationen, der findes på den medfølgende software-cd.
Back
Set
OK
ENGLISH
한국어
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO
DISPLAY Language Date&Time
Back
Set
OK
DISPLAY Language Date&Time
+ Seoul, Tokyo
08 / 08 / 01
13 : 00
Off
DA-6
Dansk
Indikatorer på LCD-skærmen
LCD-skærmen viser information om optagefunktioner og valg. Hvis du vil have yderligere oplysninger henvises der til brugervejledningen, der findes på software-cd’en.
<Billede og Fuldstatus>
Nr.
Beskrivelse Ikoner
1
Optisk/Digital Zoombjælke/
Digital Zoomforhold
x 5.0
2
Antal resterende optagelser
Resterende tid
00005/00:00:00
3
Ikon for hukommelseskort/
Internt hukommelseskort
/
4 Batteri
5 Billedstørrelse
Nr.
Beskrivelse Ikoner 6 Billedkvalitet/Billedfrekvens 7 Lysmåling/Stabilisator
/ 8 Funktionstilstand 9 ISO
10 Hvidbalance 11 Eksponeringskompensation 12 Dato/klokkeslæt 2008/08/01 01:00 PM 13
Mætning
14 Skarphed/Mikrofon fra
/
15 Kontrast
16 Makro
17 Selvudløser 18 Blitz
19
Ansigstsporing · selvportræt ·
Smil · Blink
/farve
/
20 Optagelse
21 Stemmenotat
22 Autofokusfelt
23
Advarsel om kamerarystelser
24
OIS(optisk billedstabilisering)
25 Blændeværdi/Lukkertid F 2.8 1/20
00005
01:00 PM
2008/08/01
6
!
a
b
c
X5. 0
#
$
1
(
2 3
5
7
8 9
0
4
@
^
%
&
*
)
d
e
F 2.8
1/20
DA-7
Funktionsknap
AUTO
Med denne funktion er det nemt og hurtigt at fotografere. Med denne funktion kan du vælge grundmenuerne. H
vis du vil vælge en avanceret menu, skal du vælge den
anden kamerafunktion.
PROGRAM
Hvis du vælger funktionen AUTO, indstilles alle funktioner automatisk. Du kan dog selv indstille alle funktioner manuelt bortset fra blænde og lukkertid.
MANUEL
Brugeren kan manuelt indstille både blændeværdi og lukkerhastighed.
DUAL IS
Denne funktion reducerer kameraets rysteeffekt og hjælper dig med at få fint belyste billeder under afdæmpede forhold.
FOTOGUIDE
Hjælper brugeren med at lære den rette metode til billedoptagelse og inkluderer løsninger til potentielle problemer, der kan forekomme. Dette giver også brugeren mulighed for at lære den bedste metode til billedoptagelse.
BEAUTY SHOT
Tag et portrætfoto ved at indstille muligheder til at slette skønhedsfejl.
Brug denne menu til nemt at konfigurere kameraet t
il optimale indstillinger i forbindelse med forskellige
motivtyper.
MOVIE
Til optagelse af en film.
Du kan vælge den ønskede optagefunktion ved hjælp af funktionsknappen øverst på kameraet.
DA-8
Dansk
Optagelse af et billede
Sådan tages et billede
1. Tænd for kameraet og
vælg derefter den ønskede optagefunktion ved hjælp af funktionsknappen øverst på kameraet.
2. Hold kameraet som vist.
3. Find motivet på LCD-skærmen.
4. Tag et billede
Sådan optages en film.
Vælg funktionen MOVIE ved hjælp af funktionsknappen øverst på kameraet.
1. Find motivet på LCD-skærmen.
2. Begynd optagelsen.
Tryk på udløserknappen for at starte optagelsen og tryk på udløserknappen igen for at stoppe optagelsen.
Hvis du trykker halvvejs ned, undersøges fokus og blitzstatus.
Hvis du trykker helt ned, tages billedet.
DA-9
Afspilning, sletning og beskyttelse af billeder
2. Tryk på T-knappen for at tilføje
billeder til sletning. – VENSTRE/HØJRE-knap:
Vælger billeder
T-knap: Markerer til sletning
OK-knap: Bekræfter valget
3. Vælg den ønskede undermenu ved at trykke på OP/NED-knappen, og tryk derefter på OK-knappen.
– Hvis du vælger [NEJ]: Annullerer handlingen “SLET BILLEDE”. – Hvis du vælger [JA]: De valgte billeder slettes.
Beskyttelse af billeder
Anvendes til beskyttelse af bestemte billeder mod utilsigtet sletning.
[VÆLG]: Beskyttelsen aktiveres
eller deaktiveres for de valgte billeder.
[ALLE]: Beskyttelsen aktiveres
eller deaktiveres for alle gemte billeder.
Når du beskytter et billede, vises ikonet for låst billede på LCD­skærmen.
Et billede i tilstanden [LÅS] kan ikke slettes, men det er IKKE beskyttet mod funktionen [FORMAT].
Afspilning af billeder
Det sidste billede, der er gemt på hukommelsen, vises.
Tryk på afspilningsknappen (
).
Vælg et billede, du ønsker at se, ved at trykke på VENSTRE/HØJRE- knappen.
SLET-knap
Med denne knap slettes billeder, der er gemt på hukommelseskortet.
1. Vælg et billede, du vil slette, ved at trykke på VENSTRE/HØJRE
-
knappen, og tryk derefter på SLET-knappen ( ).
<Enkelt billede> <Miniaturebillede>
100-0010
TILBAGE
INDSTIL
OK
AFSPILNING STEMMENOTAT BESKYT SLET DPOF KOPIER TIL KORT
VÆLG ALLE
SLET
OK
VÆLG
T
Prev ◀ ▶ Next
100-0010
BEKRÆFT
OK
VÆLG
T
100-0010
SLET?
NEJ
JA
100-0010
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SLET?
NEJ
JA
BEKRÆFT
OK
DA-10
Dansk
Overførsel af billeder
Systemkrav
Windows Macintosh
USBunderstøttet
miljø
Pc med Pentium III 500 MHz processor eller større
(Pentium III 800 MHz anbefales)
Windows 2000/XP/Vista Mindst 256 MB RAM (mere
end 512 MB anbefales) 250 MB ledig plads på
harddisken (mere end 1 GB anbefales)
1024×768 pixels,16-bit farveskærm
(24-bit farveskærm anbefales)
Microsoft DirectX 9.0 eller nyere
Power Mac G3 eller nyere, eller Intel-processor
Mac OS 10,3 eller nyere Mindst 256 MB RAM (mere end 512 MB
anbefales)
Softwareunderstøttet
miljø
Ikke understøttet
Det er ikke kompatibelt med Windows XP og Vista 64-bit Edition.
Samsung er ikke ansvarlig for eventuelle fejl eller skader, som skyldes
brug af uautoriseret computer, herunder en samlet pc.
Tilslutning til computer
1. Installér den medfølgende software.
2. Overfør billederne
– Slut kameraet til computeren med
USB-kablet og overfør billedet til computeren, hvor det gemmes.
DA-11
82 83
Specifikationer
Billedsensor
Type: 1/1,72” CCD – Effektive pixels: Cirka 13,6 megapixel – Samlet antal pixels : Cirka 13,9 megapixel
Objektiv
Brændvidde: Samsung -objektiv f = 6,0 ~ 21,6mm
(35 mm film svarende til 28 ~ 102mm) – F Nr. : F2,8 (W) ~ F5,7 (T) –
Digital zoom:
Stillbilleder: 1,0X ~ 5,0X
Afspilning : 1,0X ~ 13,2X (afhængig af billedstørrelsen)
LCD-skærm
2,7” farve TFT LCD (230,000 pixels)
Fokus
TYPE : TTL-autofokus (Multi-AF, Center AF,
Ansigtssporing AF)
– Område:
Normal Makro Auto-makro
Vidvinkel
80 cm ~ uendelig
5 cm ~ 80 cm 5 cm ~ uendelig
Tele
50 cm ~ 80 cm 50 cm ~ uendelig
Lukker
Hastighed 1~ 1/1,500 sek. (Manuel: 8 ~ 1/1,500 sek.)
AEB, SERIE : 1/4 ~ 1/1,500 sek.
Eksponering
Kontrol: Program AE
Lysmåling: Multi, Spot, Midtervægtet, Ansigstssporing
Kompensation: ±2EV (1/3EV trin)
ISO : Auto, 80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200
(Valgbar 3 M eller mindre)
Blitz
Funktioner: Auto, Auto & Rødøje-reduktion,
udfyldningsblitz, blitz med lang lukketid, blitz afbrudt, rettelse af røde øjne
– Område: Vidvinkel:
0,5 ~ 4,6 m, Tele: 0,5 ~ 2,3 m
(ISO AUTO)
– Mindre end 4 sekunder (nyt batteri)
Rystereduktion – Dual IS (OIS + DIS)
* OIS (Optisk billedstabilisering), DIS (Digital billedstabilisering)
Skarphed
Blød+, Blød, Normal, Hård, Hård+
Hvidbalance
Auto, Dagslys, Overskyet, Fluorescerende_H, Fluorescerende_L, Kunstlys, Brugerdefineret
Lydoptagelse
Stemmeoptagelse (Max. 10 timmar)
– Stemmenotat til stillbillede (maks. 10 sek.)
Indfotografering af dato/ klokkeslæt
Dato, Dato & klokkeslæt, Fra (vælges af brugeren)
Optagelse
Stilstaande opname
• Funktion: Auto, Program, Manuel, Dual IS, Fotoguide
, Beauty Shot, Scene
Scene: Nat, Portræt, Børn, Landskab, Tekst,
Nærfoto, Solnedgang, Daggry, Modlys, Fyrværkeri, Sand & Sne
Optagelse: Enkelt, Serie, AEB, Motion Capture
• Selvudløser: 2 sek., 10 sek., dobbelt (10 sek., 2
sek.), bevægelsestimer
DA-12
Dansk
Specifikationer
Film
• Med eller uden Audio (brugervalgbar, optagelsestid:Hukommelseskapacitetafhængig , maks. 2 timer)
• Billedstørrelse: 800x592(20 BPS), 640x480 (30 BPS,15 BPS), 320x240(30 BPS, 15 BPS)
• Billedfrekvens: 15 BPS, 20 BPS, 30 BPS
• Optisk zoom op til 3,6X (Lyden er deaktiveret, når zoomfunktionen anvendes)
• Film-redigering (indbygget): Movie-stabilisator, Pause under filmoptagelse, Kopiering af stillbillede, Tidsbeskæring
Lagring af billeder
Medie
• Intern hukommelse: 30 MB
Ekstern hukommelse (valgfri) MMC Plus (garanteret op til 2 GB, GB, 4bit 20MHz) SD (op til 4 GB garanteret) SDHC Kort (op til 8 GB garanteret)
* Intern hukommelseskapacitet er underlægt
ændringer uden forudgående varsel.
– Filformat
• Stillbilleder: JPEG (DCF), EXIF 2,21, DPOF 1,1,
PictBridge 1,0
• Filmoptagelser: AVI (MPEG-4)
• Lyd: WAV
Billedstørrelse
og kapacitet (størrelse 1 GB)
Disse tal er udmålt under Samsungs normale testbetingelser og kan variere afhængigt af optageforholdene og kameraets indstillinger.
E-knap
Effekter Farve: Normal, S/H, Sepia, Rød, Blå, Grøn,
Negativ, Brugerfarve Billed Justering: Mætning, Kontrast, Fyrværk. –
Afspilningseffekt:
Billedredigering: Skaler, Roter, Beskær
Farve: Normal, S/H, Sepia, Rød, Blå, Grøn,
Negativ, Brugerfarve
Billed Justering: Acb,rødøje-fix, Lys, Kontrast,
Mætning, Retouchering Af Ansigt
Afspilning
– Enkeltbillede, Miniature, Diasshow,Film.
* Diasshow: Diasshow med effekter og musik
4224x3168 4224x2816 4224x2376 3264x2448 2592x1944 2048x1536 1024x768
MEGET FIN
147 167 199 246 379 601 1876
FIN
284 315 384 462 720 1067 2814
NORMAL
418 465 547 680 1015 1510 2948
DA-13
101
97
Specifikationer
9899100
Interface
Digitaludgang: USB 2,0 Højhastighed 20-pin
tilslutning – Lyd: Mono (Højtaler), Stereo (Øretelefoner) – Videoudgang: NTSC, PAL (kan vælges af brugeren) – DC-adapter: 4,2V, 20-pin tilslutning
Strømforsyning
Oplaadbare batterij SLB-10A, 3,7V (1,050mAh)
– Adapter: SAC-47, SUC-C3
Medfølgende batteri afhænger af salgsregionen.
Dimensioner (BxHxD)
91,6 X 61 X 22,95 mm (uden fremspring)
Vægt
138g (uden batterier og hukommelseskort)
Funktionstemperatur– 0 ~ 40°C
Luftfugtighed
5 ~ 85%
Software
Medfølgende software: Samsung Master,
Adobe Reader
Ret til ændring af menuerne uden varsel forbeholdes.
Alle varemærker tilhører de respektive ejere.
(Gælder i EU og andre europæiske lande med særlige retursystemer for batterier).
Mærket på dette batteri, dokumentationen eller emballagen betyder, at batterierne i dette produkt efter endt levetid ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Mærkning med de kemiske symboler Hg, Cd eller Pb betyder, at batteriet indeholder kviksølv, cadmium eller bly over grænseværdierne i EU-direktiv 2006/66. Hvis batterierne ikke bortskaffes korrekt, kan disse stoffer være skadelige for menneskers helbred eller for miljøet.
For at beskytte naturens ressourcer og fremme genbrug, skal batterier holdes adskilt fra andre typer affald og genanvendes via dit lokale, gratis batteriretursystem.
Det genopladelige batteri i dette produkt kan ikke udskiftes af brugeren. Kontakt serviceyderen vedrørende udskiftning.
Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette produkt
DA-14
Microsoft Windows и логотип Windows являются зарегистрированными товарными знаками корпорации Microsoft в США и/или других странах
Все торговые марки и наименования изделий, упомянутые в данном руководстве, являются зарегистрированными товарными знаками, находящимися в собственности соответствующих компаний.
Содержание и иллюстративный материал настоящего руководства могут быть изменены без предварительного уведомления в случае изменения функций или появления дополнительных функций фотокамеры.
ополнительная информация приведена в Руководстве пользователя на установочном компакт-диске.
Руководство пользователя можно найти в файле PDF, имеющемся на установочном диске из комплекта поставки фотокамеры. Поиск файлов PDF можно произвести с помощью Проводника. Для просмотра файлов PDF установите с установочного диска программу Adobe Reader.
Содержание
Знакомство с фотокамерой
RU-1
Русский
Компания Samsung Techwin заботится об охране окружающей среды на всех этапах производства и прилагает необходимые усилия для выпуска дружественной окружающей среде продукции. Маркировка Eco (экологический продукт) обозначает решимость компании Samsung Techwin выпускать дружественную окружающей среде продукцию и свидетельствует о том, что изделие соответствует требованиям директивы Евросоюза EU RoHS.
Знакомство с фотокамерой 1 Рабочие элементы / содержимое упаковки 4 Ресурс батарей и доступное количество снимков (время записи) 5 Подготовка к первому включению фотокамеры
6 Информация, отображаемая на ЖК-дисплее 7 Селектор режимов 8 Фотосъемка 9 Воспроизведение, удаление и защита изображений
10 Загрузка изображений 11 Технические характеристики 12
Знакомство с фотокамерой
ОПАСНО!
Знак "ОПАСНО!" указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к летальному исходу или тяжелым телесным повреждениям.
Не пытайтесь переделать данную фотокамеру. Это может привести к возгоранию, телесным повреждениям, поражению электрическим током или причинить значительный ущерб вам либо самой фотокамере. Внутренний осмотр, обслуживание и ремонт должны выполняться дилером или в центре по обслуживанию фототехники компании Samsung.
Не пользуйтесь фотокамерой при попадании в нее жидкости или посторонних предметов. Выключите фотокамеру и затем отсоедините источник питания. Обратитесь к дилеру или в центр по обслуживанию фототехники компании Samsung Camera. Прекратите пользоваться фотокамерой, так как это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Во избежание взрыва не используйте данное изделие в непосредственной близости от горючих или взрывоопасных газов.
Не вставляйте и не роняйте металлические или легковоспламеняющиеся посторонние предметы в фотокамеру через функциональные проемы, например, слот карты памяти или отсек батареи питания. Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Не прикасайтесь к фотокамере влажными руками. При этом может возникнуть опасность поражения электрическим током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Знак "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к летальному исходу или тяжелым телесным повреждениям.
Не пользуйтесь фотовспышкой в непосредственной близости от людей или животных. Срабатывание вспышки на очень близком расстоянии от глаз объекта съемки может повредить его зрение.
В целях безопасности храните данное изделие и принадлежности к нему в недоступном для детей и животных месте во избежание таких несчастных случаев, как: – Проглатывание батарей или небольших принадлежностей
фотокамеры. При несчастном случае незамедлительно обращайтесь к врачу.
– Движущиеся части фотокамеры могут поранить вас.
В течение продолжительной эксплуатации батарея питания и фотокамера могут нагреться и вызвать неполадки в работе фотокамеры. В этом случае оставьте фотокамеру на несколько минут в нерабочем состоянии, чтобы она охладилась.
Не оставляйте фотокамеру в местах, подверженных воздействию крайне высоких температур, например, в закрытом автомобиле, в местах, подверженных действию прямого солнечного света, или в других местах со значительными колебаниями температуры. Высокая температура может повредить внутренние детали фотокамеры и вызвать возгорание.
Ничем не накрывайте фотокамеру или зарядное устройство, когда они включены. Это может привести к повышенному тепловыделению и порче корпуса фотокамеры или стать причиной возгорания. Всегда пользуйтесь фотокамерой и ее принадлежностями в хорошо проветриваемом месте.
RU-2
Знакомство с фотокамерой
ОСТОРОЖНО!
Знак "ОСТОРОЖНО!" указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к легким или средним телесным повреждениям.
Если вы не собираетесь пользоваться фотокамерой в течение продолжительного времени, извлеките из нее батарею. Батареи могут протечь, при этом едкий электролит может нанести фотокамере непоправимый ущерб.
Протечка, перегрев или взрыв батарей могут стать причиной возгорания или телесных повреждений. – Используйте батареи, рекомендованные для работы с
данной фотокамерой.
– Не замыкайте батареи накоротко, не допускайте их
нагрева, не бросайте после использования в огонь.
– Соблюдайте полярность подключения батарей.
Не забудьте отформатировать карту памяти, если она была недавно приобретена, если фотокамера не может распознать хранящиеся на карте данные, либо на ней записаны снимки, снятые другой фотокамерой.
Не включайте фотовспышку, если она соприкасается с рукой или какими-либо предметами. Не дотрагивайтесь до фотовспышки после продолжительной работы с ней. Это может привести к ожогу.
Кредитные карты могут размагнититься, если их положить рядом с корпусом. Не оставляйте карты с магнитными полосками около корпуса.
Не переносите включенную фотокамеру, когда к ней подсоединено зарядное устройство. После работы с фотокамерой всегда выключайте ее перед отсоединением шнура от сетевой розетки. Перед перемещением фотокамеры убедитесь, что отсоединены все шнуры и кабели. В противном случае возможно их повреждение и, как следствие, возгорание и/или поражение электрическим током.
Во избежание получения нечетких снимков или возникновения сбоев в работе фотокамеры не прикасайтесь к объективу и крышке объектива.
Во время съемки не заслоняйте посторонними предметами объектив и фотовспышку.
Перед тем как подсоединить кабели или шнур сетевого адаптера, ознакомьтесь с рекомендациями и вставляйте их, не прилагая чрезмерных усилий. Очень велика вероятность возникновения сбоев ПК, если подключить 20-контактный разъем к USB-порту ПК. Никогда не подсоединяйте 20-контактный разъем к USB-порту ПК.
Не вставляйте карту памяти в неправильном положении.
Перед важным мероприятием или путешествием обязательно проверьте состояние фотокамеры. Корпорация Samsung не несет ответственности за последствия отказов в работе фотокамеры.
RU-3
Русский
Рабочие элементы / содержимое упаковки
Индикатор состояния
фотокамеры
ЖК–дисплей
Кнопка Воспроизведение/
Печать
Кнопка T (зум ближе) / Цифровой зум
Кнопка Fn/УДАЛИТЬ
Кнопка Курсор/ОК
Кнопка Е (эффекты)
Кнопка Зум дальше (Эскизы)
Гнезда подключения
USB / AV и кабеля
питания постоянного тока
Ремешок для переноски
фотокамеры
Микрофон
Датчик
автофокусировки/
Индикатор
автоспуска
Объектив
Селектор режимов
Громкоговоритель
Фотовспышка
Кнопка затвора
Кнопка POWER
Кнопка OIS
Открыть
Закрыть
RU-4
Комплект поставки
Перед началом эксплуатации изделия проверьте комплектность поставки. Комплект поставки может меняться в зависимости от региона продаж. Для приобретения дополнительных принадлежностей обращайтесь к ближайшему дилеру или в центр обслуживания корпорации Samsung.
Фотокамера
Руководство пользователя,
гарантийный талон
Ремешок для переноски
фотокамеры
AV–кабель
Аккумуляторная батарея
(SLB-10A)
Сетевой адаптер (SAC–47)/
USB–кабель (SUC–C3)
Установочный
компакт–диск
Приобретается отдельно
Карта памяти SD/SDHC/
MMC
Сумка/чехол
Ресурс батарей и доступное количество снимков (время записи)
Количество снимков и ресурс батареи: при использовании батареи SLB-10A
Ресурс
батареи/
количество
снимков
Условия
Фотоснимок
Около 120
мин/
Около 240
снимков
Батарея полностью заряжена, выбраны режим АВТО, размер изображения 13М, качество снимка Хорошее, интервал между снимками: 30 с.Изменение позиции зума дальше – ближе при съемке каждого снимка. Вспышка используется с каждым вторым снимком. Фотокамера работает в течение 5 мин и затем выключается на 1 мин.
ВИДЕО
Около 120
мин
Полностью заряженная батарея, формат кадра 640х480, 30 кадр/с
Данные значения получены при измерении по стандартам корпорации Samsung и могут быть другими в зависимости от пользовательских настроек.
Данные значения получены при съемке с использованием функции OIS.
При использовании карты памяти 1Гб SD можно сделать следующее количество снимков. Приведенные цифры являются приблизительными, поскольку количество снимков зависит от различных факторов, например, их содержания или типа используемой карты памяти.
Записано
Размер
изображения
ОТЛИЧНОЕ ХОРОШЕЕ
НОРМА
30
КАДР/С
20
КАДР/С
15
КАДР/С
Фотоснимок
147 284 418
- - -
167 315 465
- - -
199 384 547
- - -
246 462 680
- - -
379 720 1015
- - -
601 1067 1510
- - -
1876 2814 2948
- - -
*Видео
-
Около
35 мин
-
Около
36 мин
-
Около 70 мин
Около
120 мин
-
Около
120 мин
На продолжительность записи может повлиять использование зума. Кнопки зума не работают во время съемки видеоклипа.
RU-5
Русский
Подготовка к первому включению фотокамеры
Перед первым включением фотокамеры полностью зарядите аккумуляторную батарею.
При первом включении фотокамеры на LCD-дисплее появится меню установки даты / времени и выбора языка. После того, как будут сделаны настройки, это меню больше не появится. Перед началом эксплуатации фотокамеры установите дату / время и выберите язык.
Выбор языка
1. С помощью кнопок ВВЕРХ/ВНИЗ выберите меню [Language] и нажмите кнопку ВПРАВО.
2. С помощью кнопок ВВЕРХ/ ВНИЗ выберите нужное
субменю и нажмите кнопку OK
.
– Можно выбрать любой из
26 языков, перечисленных ниже:английский, корейский, французский, немецкий, испанский, итальянский, китайский упр., китайский трад., японский, русский, португальский, голландский, датский, шведский, финский, тайский, бахаса (Малайзия/Индонезия), арабский, чешский, польский, венгерский, турецкий, Эстонский, литовский, латышский и фарси.
Настройка даты, времени и формата отображения даты
1. С помощью кнопок ВВЕРХ/ ВНИЗ выберите меню
[Date&Time] и нажмите кнопку
ВПРАВО.
2. С помощью кнопок ВВЕРХ
/
ВНИЗ/ВЛЕВО/ВПРАВО выберите нужное субменю и нажмите кнопку OK.
Кнопка ВПРАВО: Служит для выбора мирового времени/
года/месяца/дня/часа/минуты/формата даты.
Кнопка ВЛЕВО: возвращает курсор в главное меню
[Date&Time], если он находился на первой позиции меню настроек даты и времени. Во всех остальных случаях курсор перемещается на одну позицию влево.
Кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ:
изменяют значение выбранного
параметра.
Дополнительные сведения о поясном времени приведены в документации, содержащейся на установочном компакт-диске.
Back
Set
OK
ENGLISH
한국어
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO
DISPLAY Language Date&Time
Back
Set
OK
DISPLAY Language Date&Time
+ Seoul, Tokyo
08 / 08 / 01
13 : 00
Off
RU-6
Информация, отображаемая на ЖК-дисплее
На ЖК-дисплее отображается информация о выбранных функциях и настройках съемки. Дополнительная информация приведена в Руководстве пользователя на установочном компакт-диске.
<Изображение и полная информация о состоянии>
Описание Значки
1
Шкала оптического /
цифрового зума
Кратность цифрового зума
x 5.0
2
Количество оставшихся
снимков/Оставшееся время
00005/00:00:00
3
Значок карты памяти/
значок встроенной памяти
/
4
Батарея питания
5
Размер изображения
Описание Значки
6
Качество изображения/Частота
кадров
7
Экспозамер/Стабилизатор
/
8
Тип фотосъемки
9
Светочувствительность ISO
10
Баланс белого
11
Экспокоррекция
12
Дата/время
2008/08/01 01:00 PM
13
Насыщенность
14
Резкость/микрофон выкл
/
15
Контрастность
16
Макро
17
Автоспуск
18
Фотовспышка
19
Обнаруж. лица · Автопортрет·
Улыбка·мигание Глаз
/
цвет
/
20 Режим съемки/записи
21
Звуковой комментарий
22
Рамка автоматической
фокусировки
23
Индикатор неустойчивого
положения камеры
24
OIS Режим OIS (Optical Image
Stabilization – оптическая
стабилизация изображения)
25
Диафрагма/Выдержка
F 2.8 1/20
00005
01:00 PM
2008/08/01
6
!
a
b
c
X5. 0
#
$
1
(
2 3
5
7
8 9
0
4
@
^
%
&
*
)
d
e
F 2.8
1/20
RU-7
Русский
Селектор режимов
АВТО
В этом режиме можно быстро и легко делать снимки при минимальном вмешательстве с вашей стороны. В данном режиме можно выбрать основные меню. Для доступа к меню дополнительных функций выберите любой другой рабочий режим фотокамеры.
ПРОГРАММА
При выборе автоматического режима будут сконфигурированы оптимальные настройки фотокамеры. При этом можно вручную конфигурировать различные функции, кроме выбора диафрагмы и выдержки.
ВРУЧНУЮ
Пользователь может вручную выбрать выдержку и диафрагму.
DUAL IS
В этом режиме осуществляется компенсация дрожания фотокамеры и получаются более четкие снимки при съемке в условиях слабого освещения.
ПОМОЩНИК В ФОТОСЪЕМКЕ
Поможет вам выбрать подходящий метод съемки для получения снимка хорошего качества и решить возникшие при съемке проблемы. Пользователь также может обучиться приемам работы для получения отличных снимков.
РЕТУШЬ
Портретная съемка, когда с помощью выбранных настроек можно скрыть мелкие дефекты лица.
С помощью этого меню можно легко сделать оптимальные настройки для съемки в различных условиях и ситуациях.
ВИДЕО
Для съемки видеоклипов
Режим работы можно выбрать с помощью дискового селектора режимов, расположенного в верхней части фотокамеры.
RU-8
Фотосъемка
Как сделать снимок
1. Нажмите кнопку питания и
поворотом селектора режимов, расположенного в верхней части фотокамеры, выберите нужный режим работы
2. Держите фотокамеру, как показано на рисунке.
3. Подтвердите компоновку кадра.
4. Сделайте снимок.
Как записать видеоклип.
Поворотом селектора режимов, расположенного в верхней части фотокамеры, выберите режим ВИДЕО.
1. Подтвердите компоновку кадра.
2. Начните запись.
Нажмите кнопку спуска, и начнется запись; чтобы прекратить запись, снова нажмите кнопку спуска
.
При нажатии до половины хода происходит проверка состояния фокусировки и фотовспышки.
При нажатии кнопки до упора будет сделан снимок.
RU-9
Русский
Воспроизведение, удаление и защита изображений
2.
Нажмите кнопку T, чтобы добавить изображение к выбранным для удаления.
– Кнопки ВЛЕВО/ВПРАВО:
для выбора изображений
Кнопка Т: выделение изображений
для удаления.
Кнопка OK: Подтверждение выбора.
3. С помощью кнопок ВВЕРХ/ВНИЗ выберите значения субменю и нажмите ОК.
– При выборе [НЕТ]: удаление изображений отменяется. – При выборе [ДА]: выбранные изображения удаляются.
Защита изображений
Данная функция используется для того, чтобы защитить выбранные снимки от случайного удаления.
[ВЫБРАТЬ]: установить/ снять
защиту для выбранных изображений.
[ВСЕ ФОТО]: установить/ снять защиту
для всех записанных изображений.
Если изображение защищено, то на ЖК-дисплее появляется значок защиты.
Защищенное изображение удалить невозможно, но оно БУДЕТ УДАЛЕНО, если отформатировать память с помощью функции [ФОРМАТИР.]
Просмотр изображений
На ЖК-дисплее отображается последний записанный снимок.
Нажмите кнопку Воспроизведение (
).
С помощью кнопок ВЛЕВО/ ВПРАВО выберите изображение для просмотра.
Кнопка УДАЛИТЬ
Для удаления изображений, записанных на карту памяти.
1. С помощью кнопок ВЛЕВО
/ВПРАВО выберите изображение,
которое необходимо удалить, и нажмите кнопку УДАЛИТЬ ( ).
<Единичное изображение> <Изображение в виде эскиза>
100-0010
НАЗАД
УСТАН.
OK
ВОСПРОИЗВ. ЗВ. КОММЕНТ. ЗАЩИТА УДАЛИТЬ DPOF КОПИЯ
ВЫБРАТЬ ВСЕ
УДАЛИТЬ
OK
ВЫБРАТЬ
T
Prev ◀ ▶ Next
100-0010
ПОДТВ.
OK
ВЫБРАТЬ
T
100-0010
УДАЛИТЬ?
НЕТ
ДА
100-0010
1
2
3
4
5
6
7
8
9
УДАЛИТЬ?
НЕТ
ДА
ПОДТВ.
OK
RU-10
Загрузка изображений
Системные требования
Для Windows Для Macintosh
Требования
для
поддержки
USB
ПК с процессором производительнее Pentium III 500 МГц (рекомендуется Pentium III 800 МГц)
Windows 2000/XP/Vista ОЗУ не менее 256 Мб
(рекомендуется более 512 Мб)
250 Мб свободного места на жестком диске (рекомендуется более 1Гб)
Монитор с 16-битной глубиной цвета при разрешении 1024x768 пикс. (рекомендуется 24-битная глубина цвета)
Microsoft DirectX 9,0 или более поздняя версия
Процессор Power Mac G3 или производительнее/ процессор Intel
Процессор Mac OS 10,3 ОЗУ не менее 256 Мб
(рекомендуется более 512 Мб)
Требования
для установки
ПО
Не поддерживается
Несовместимо с Windows XP и 64-битной версией Windows Vista.
Корпорация Samsung не несет ответственности за любые
неисправности или ущерб, возникшие в результате использования неавторизованных компьютеров, в том числе самособранных.
Режим подключения к ПК
1. Установите программное обеспечение из комплекта поставки.
2. Загрузите изображения
– Подсоедините фотокамеру к
компьютеру с помощью USB­кабеля из комплекта поставки и загрузите изображения на компьютер для резервного хранения.
RU-11
Русский
82 83
Технические характеристики
Фотоприемник
Тип: 1/1,72” ПЗС-матрица
Рабочее разрешение: около 13,6 мегапикс.
Полное разрешение: около 13,9 мегапикс.
Объектив
Фокусное расстояние: Объектив Samsung , f = 6,0-21,6 мм (в эквиваленте 35-мм пленки: 28-102 мм)
Диапазон диафрагм: F2,8 (W) - F5,7 (T)
Цифровой зум:
режим Фотосъемка: 1,0х – 5,0х Режим воспроизведения: 1,0х – 13,2х (в зависимости от размера изображения)
ЖК-дисплей
2,7-дюймовый цветной TFT ЖК-дисплей (230 000 пикс.)
Фокусировка
Тип:
автофокусировка TTL (МУЛЬТИ. АФ, ЦEHTP. АФ, ОБНАРУЖ. ЛИЦА АФ)
Диапазон
Норма Макро Автомакро
Зум дальше
80 см – бесконечность
5-80 см
5 см – бесконечность
Зум ближе
50-80 см
50 см – бесконечность
Выдержка
1-1/1,500 с (чной режим: 8-1/1,500 с)
AEB, Непрерывная : 1/4 ~ 1/1,500 СЕК.
Экспозиция
– Управление: программная автоэкспозиция –
Экспозамер: Многосегм., Точечный, Центрально-
взвешенный, С определением
положения лица – Экспокоррекция: ±2 EV (с шагом 1/3 EV) –
Светочувствительность ISO: Авто, 80, 100, 200, 400,
800, 1600, 3200 (Можно выбрать 3М или ниже)
Фотовспышка
Режимы:
Авто, Авто и устранение “красных глаз”, Заполняющая вспышка, Медленная синхронизация, Фотовспышка отключена, Без “красных глаз”.
Диапазон: Зум дальше: 0,5 ~ 4,6 м,
Зум ближе: 0,5 ~ 2,3 м (ISO АВТО)
Около 4 с (при использовании свежей батареи питания)
Компенсация дрожания
Двойная стабилизация изображения (OIS + DIS)
OIS (Оптическая Стабилизация Изображения), DIS (Цифровая Стабилизация Изображения)
Резкость
Мягкая+, Мягкая, Норма, Высокая, Высокая+
Баланс белого
Авто, Солнечный свет, Облачно, Лампы дневного света ХБ, Лампы дневного света ТБ, Лампы накаливания, Польз. установки
Запись звука
Запись Звука (макс. 10 часов)
Звуковой Комментарий к Фотоснимку (макс. 10 с)
Впечатывание даты
Дата, Дата/Время, Выкл (по выбору пользователя)
Съемка
Фотосъемка
Режимы: Aвто, Программа, Чной режим, Dual IS,
Помощник В Фотосъемке, Ретушь, Сюжет
Сюжетные режимы: Ночь, Портрет, Дети ,Пейзаж,
Текст, Макро, Закат, Рассвет, Встр. свет, Фейерверк, Пляж/снег
Съемка: Покадровая, Непрерывная, AEB,
Съемка с интервалом, Движение
Автоспуск: 2 с, 10 с, Два Снимка Подряд (10 с, 2 с)
Таймер дв Ижения
RU-12
Технические характеристики
Режим Видео
• С записью/без записи звука (выбирается пользователем, продолжительность записи: определяется объемом доступной памяти, макс. 2 часа)
• Размер: 800x592(20КАДР/С), 640x480
(30КАДР/С, 15КАДР/С), 320x240(30КАДР/С, 15КАДР/С)
• Частота кадров: 15КАДР/С, 20КАДР/С,
30КАДР/С
• Оптический зум до 3.6X (Во время работы функции зума звук отключается)
• Редактирование видео (встроенные функции):Стабилизация кадров видеоклипа, пауза в ходе записи, захват кадра, сохранение фрагмента
Сохранение данных
Носитель данных
• Встроенная память: флэш-память 30 Мб
• Внешняя память (приобретается отдельно): MMC Plus (до 2 Гб гарантировано, 4-битн. 20 МГц) Карта памяти SD (до 4 Гб гарантировано) Карта памяти SDHC (до 8 Гб гарантировано)
*
Емкость встроенной памяти может быть изменена без предварительного уведомления.
Форматы файлов
• Фотосъемка: JPEG (DCF), EXIF 2,21, DPOF
1,1, PictBridge 1,0
• Видео: AVI (MPEG-4)
• Звук: WAV
– Размер изображения и доступное количество снимков ( для карты памяти 1Гб)
Данные значения получены при измерении по стандартам корпорации Samsung и могут быть другими в зависимости от условий съемки и настроек фотокамеры.
Специальная кнопка Е
Съемочные эффекты:
Цвет: Норма, Ч/б, Сепия, Красный, Синий,
Зеленый, Негатив, Пользовательские Цвета
Регулировка изображения: Насыщенность,
Контрастность, Резкость
Эффекты (просмотр): Редактирование Изображения: Изменить
Размер, Поворот, ОБРЕЗАТЬ
Цвет: Норма, Ч/б, Сепия, Красный, Синий,
Зеленый, Негатив, Пользовательские Цвета
Регулировка изображения: ACB, Устранение
Красных Глаз, Яркость, Контрастность, Насыщенность., Ретушь Лица
Воспроизведение
– единичное изображение, эскизы, слайдшоу, Режим
Видео * Слайдшоу : слайдшоу со спецэффектами и в сопровождении фоновой мелодии
4224x3168 4224x2816 4224x2376 3264x2448 2592x1944 2048x1536 1024x768
Отличное
147 167 199 246 379 601 1876
Хорошее
284 315 384 462 720 1067 2814
Норма
418 465 547 680 1015 1510 2948
RU-13
Русский
101
97
Технические характеристики
9899100
И
нтерфейс
– Цифровой выход: USB 2.0 High Speed
20-контактный разъем
Звук: моно(Громкоговоритель), стерео(Наушники)
Видеовыход: NTSC, PAL (по выбору пользователя)
– Адаптер постоянного тока: 4,2 В, 20-контактный
разъем
Источники питания
– Аккумуляторная батарея: SLB-10A, 3,7 В (1,050
мАч)
– Сетевой адаптер: SAC-47, SUC-C3 *
Тип батареи из комплекта поставки может быть другим в зависимости от региона продаж.
Габариты (ШxВxГ)
91,6X61X22,95 мм (без учета выступающих частей)
Вес
138 г (без батарей и карты памяти)
Рабочая температура
0 - 40 °C
Рабочая влажность
5 - 85%
Программное обеспечение
Приложения: Samsung Master, Adobe Reader
Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Все товарные знаки являются собственностью их владельцев.
RU-14
Microsoft Windows un Windows logo ir uzņēmuma Microsoft Corporation reģistrētas preču zīmes Amerikas Savienotajās Valstīs un/vai citās valstīs.
Visi šajā rokasgrāmatā redzamie zīmoli un produktu nosaukumi ir attiecīgo uzņēmumu reģistrētas prečzīmes.
Šīs rokasgrāmatas saturs un attēli var tikt mainīti bez iepriekšēja brīdinājuma, veicot kameras funkciju uzlabošanu.
Skatiet plašāku informāciju programmatūras kompaktdiskā iekļautajā lietotāja rokasgrāmatā.
Lietošanas instrukcijas PDF formāta dokumenti ir iekļauti šīs kameras komplektācijas programmatūras kompaktdiskā. Meklējiet šos PDF failus ar programmu Windows Explorer. Pirms PDF failu atvēršanas ir jāinstalē programmatūras kompaktdiskā iekļautais Adobe Reader.
Saturs
Iepazīstiet savu kameru
LV-1
Latviešu
Pareiza Šī Produkta Utilizācija (Elektriskie Un Elektroniskie Atkritumi)
(Eiropas savienībā un citās Eiropas valstīs paredzēts izmešanai atsevišķi) Šis uzraksts uz produkta vai tā komplektā iekļautajā literatūrā nozīmē, ka tad, kad tā kalpošanas laiks ir beidzies, to nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem.
Lai novērstu nekontrolētas utilizācijas izraisītos iespējamos kaitējumus, lūdzu, nodaliet to no citiem atkritumu veidiem un nododiet pārstrādei, lai atbalstītu izejmateriālu atkārtotu izmantošanu. Lai iegūtu informāciju par šī priekšmeta nodošanu videi drošai atkārtotai pārstrādei, sazinieties ar šī produkta izplatītāju vai ar attiecīgo pašvaldību. Lietotājiem juridiskām personām ir jāsazinās ar piegādātāju un jāpārbauda pirkuma līguma noteikumi. Šo produktu nevajadzētu sajaukt ar iepakojuma atkritumiem.
Uzņēmums Samsung Techwin rūpējas par vidi visos ražošanas posmos un veic dažādus pasākumus, lai piedāvātu patērētājiem ekoloģiski tīru produkciju. Zīme Eco liecina par uzņēmuma Samsung Techwin vēlmi ražot ekoloģiski tīrus produktus un norāda, ka produkts atbilst ES direktīvai RoHS.
Šī produkta pareiza utilizācija
Iepazīstiet savu kameru 1 Šī produkta pareiza utilizācija 1 Funkciju / kameras komplektācijas identifikācija
4 Baterijas/akumulatora lādiņš un uzņēmumu skaits (ieraksta laiks) 5 Pirmoreiz izmantojot kameru 6 LCD monitora indikators 7 Režīmu skala 8 Attēla uzņemšana 9 Attēlu atskaņošana/rādīšana, dzēšana un aizsargāšana 10 Attēlu lejupielāde 11 Specifi kācijas 12 Šī izstrādājuma bateriju pareiza utilizācija 14
Iepazīstiet savu kameru
BRIESMAS
BRIESMAS liecina par nenovēršami bīstamu situāciju, kas var izraisīt nāvi vai nopietnu ievainojumu, ja tā netiek novērsta.
Nemēģiniet nekādā veidā pārveidot šo kameru. Šāda rīcība var izraisīt aizdegšanos, traumas, elektrošoku vai nopietni bojāt kameru. Iekšēju apskati, apkopi un remontu drīkst veikt tikai dīleris vai Samsung kameru servisa centrs.
Neizmantojiet kameru, ja tajā iekļuvis jebkāda veida šķidrums vai svešķermenis. Izslēdziet kameru un pēc tam atvienojiet barošanas avotu. Sazinieties ar savu dīleri vai Samsung kameru servisa centru. Neturpiniet kameras izmantošanu, jo tas var izraisīt aizdegšanos vai elektrošoku.
Lūdzu, nelietojiet šo produktu tuvu uzliesmojošām vai sprāgstošām gāzēm, jo tas var paaugstināt sprādziena risku.
Neievietojiet un nemetiet metāliskus vai viegli uzliesmojošus svešķermeņus kamerā caur piekļuves vietām, piemēram, atmiņas kartes slotu vai baterijas/akumulatora nodalījumu. Tas var izraisīt aizdegšanos vai elektrošoku.
Neaiztieciet kameru ar mitrām rokām. Tas var radīt elektrošoka risku.
BRĪDINĀJUMS
BRĪDINĀJUMS liecina par potenciāli bīstamu situāciju, kas var izraisīt nāvi vai nopietnu ievainojumu, ja tā netiek novērsta.
Nelietojiet zibspuldzi pārlieku tuvu cilvēkiem vai dzīvniekiem. Zibspuldzes novietošana pārāk tuvu objekta acīm var izraisīt redzes bojājumus.
Drošībai turiet šo produktu un piederumus bērniem un dzīvniekiem nepieejamā vietā, lai nepieļautu negadījumus, piemēram:
- Akumulatora/baterijas vai nelielu kameras piederumu norīšanu. Ja negadījums tomēr noticis, lūdzu, nekavējoties konsultējieties ar ārstu.
- Iespējams savainoties ar kameras kustīgajām daļām.
Ilgstoši lietojot, baterija/akumulators un kamera var sakarst, un tas var izraisīt kameras kļūmi. Šajā gadījumā dažas minūtes nelietojiet kameru, lai ļautu tai atdzist.
Neatstājiet kameru vietās, kas pakļautas ļoti lielu temperatūru iedarbībai, piemēram, noslēgtos transportlīdzekļos, tiešos saules staros vai citās vietās ar ekstrēmām temperatūrām. Pakļaušana ekstrēmām temperatūrām var kaitēt kameras iekšējiem komponentiem un izraisīt aizdegšanos.
Izmantojot kameru, neapsedziet ne kameru, ne lādētāju. Tas var radīt sakaršanu un deformēt kameras korpusu vai izraisīt aizdegšanos. Izmantojiet kameru un tās piederumus labi vēdināmās vietās.
LV-2
Iepazīstiet savu kameru
UZMANĪBU
UZMANĪBU liecina par potenciāli bīstamu situāciju, kas var izraisīt nelielu vai mērenu ievainojumu, ja tā netiek novērsta.
Izņemiet bateriju/akumulatoru, ja kameru nav paredzēts izmantot ilgāku laiku. Pretējā gadījumā no baterijas/akumulatora var iztecēt kodīgs elektrolīts un paliekoši bojāt kameras komponentus.
Iztecējusi, pārkarsusi vai bojāta baterija/akumulators var izraisīt aizdegšanos vai ievainojumus. – Izmantojiet kamerai atbilstošas specifikācijas baterijas/
akumulatoru.
– Neradiet īssavienojumu, nekarsējiet un neizmetiet bateriju/
akumulatoru ugunī.
– Neievietojiet bateriju/akumulatoru ar pretēju polaritāti.
Formatējiet pirmoreiz izmantojamu, jaunu atmiņas karti, ja tā satur kameras neatpazītus datus vai ar citu kameru uzņemtus attēlus.
Neizmantojiet zibspuldzi, ja tā pieskaras rokām vai priekšmetiem. Nepieskarieties zibspuldzei pēc tam, kad tā ilgstoši izmantota. Tas var izraisīt apdegumus.
Kredītkartes, atrodoties kameras futrāļa tuvumā, var tikt demagnetizētas. Neatstājiet kartes ar magnētisko lenti futrāļa tuvumā.
Ja izmantojat maiņstrāvas lādētāju, nepārvietojiet ieslēgtu kameru. Pēc lietošanas izslēdziet kameru un tikai pēc tam atvienojiet vadu no kontaktligzdas. Pirms kameras pārvietošanas pārliecinieties, vai ir atvienoti visi ar citām ierīcēm savienojošie vadi vai kabeļi. Tos neatvienojot, var tikt bojāti vadi vai kabeļi un izraisīta aizdegšanās vai elektrošoks.
Nepieskarieties objektīvam vai tā vāciņam, lai izvairītos no neskaidra attēla uzņemšanas vai iespējamas kameras kļūmes izraisīšanas.
Fotografēšanas brīdī neaizsedziet objektīvu un zibspuldzi.
Pirms jebkādu kabeļu vai maiņstrāvas adaptera pievienošanas pārbaudiet virzienus. Nepievienojiet tos ar spēku. Tādējādi kabeli vai kameru var salauzt. Datora USB pieslēgvietai pievienojot 20 kontaktu savienotāju, pastāv ļoti liela iespēja izraisīt datora kļūmes. Nekad nepievienojiet 20 kontaktu savienotāju datora USB pieslēgvietai.
Neievietojiet atmiņas karti pretējā virzienā. Šāda rīcība var bojāt kameru.
Pirms nozīmīgiem notikumiem un ceļojumiem vēlams pārbaudīt kameras stāvokli. Samsung neuzņemas atbildību par kameras bojājumiem.
LV-3
Latviešu
Funkciju / kameras komplektācijas identifikācija
Kameras statusa
indikators
LCD monitors
Poga Atskaņošanas
režīms / Printeris
Poga Tālummaiņa T (Digitālā tālummaiņa)
Poga Fn/Dzēst
5 funkciju poga
Poga E (Efekts)
Poga Tālummaiņa W (Sīktēls)
USB / AV / līdzstrāvas
spaile
Kameras siksniņa
Mikrofons
AF sensors/
Automātiskā taimera
indikators
Objektīvs
Režīmu skala
Skaļrunis
Zibspuldze
Aizvara poga
Poga POWER (Barošana)
Poga OIS
Atvērt
Aizvērt
LV-4
Iepakojuma saturs
Pirms šī produkta izmantošanas, lūdzu, pārliecinieties, vai jums ir pareizā komplektācija. Komplektācija var atšķirties atkarībā no pārdošanas reģiona. Lai iegādātos papildu aprīkojumu, sazinieties ar tuvāko Samsung dīleri vai Samsung servisa centru.
Kamera
Lietotāja rokasgrāmata,
produkta garantija
Kameras siksniņa AV kabelis
Akumulators
(SLB-10A)
Maiņstrāvas adapteris (SAC-47)/
USB kabelis (SUC-C3)
Programmatūras
kompaktdisks
Pieejams atsevišķi
SD/SDHC atmiņas karte/
MMC
Kameras futrālis
Baterijas/akumulatora lādiņš un uzņēmumu skaits (ieraksta laiks)
Attēlu skaits un baterijas/akumulatora lādiņš: SLB-10A lietošana
Baterijas/
akumulatora
lādiņš / Attēlu
skaits
Apstākļi
Attēls
Aptuveni 120
min/
Aptuveni 240
uzņēmumi
Izmantojot pilnīgi uzlādētu bateriju/ akumulatoru, automātisko režīmu, 13M lielu attēlu augstā attēlu kvalitātē, attēlu uzņemšanas intervāls ir: 30 s. Mainot tālummaiņas pozīciju no Plats uz Tele pēc katra uzņēmuma. Izmantojot zibspuldzi katram otrajam uzņēmumam. Izmantojot kameru piecas minūtes un pēc tam to izslēdzot uz vienu minūti.
Filma
Aptuveni 120
min
Izmantojot pilnīgi uzlādētu bateriju/ akumulatoru 640x480 attēla izmērs 30 k/s kadru ātrums
Šie lielumi tiek mērīti SAMSUNG noteiktajos standarta apstākļos, uzņemšanas apstākļos un var atšķirties atkarībā no lietotāja izmantotajām metodēm.
Šie lielumi tiek mērīti OIS uzņemšanas apstākļos.
Izmantojot 1GB lielu SD atmiņu, fotogrāfiju ietilpība ar norādītajiem parametriem būs šāda. Šie lielumi ir aptuveni, jo attēlu ietilpību var ietekmēt tādi mainīgie kā fotografēšanas objekts un atmiņas kartes tips.
Ierakstītā
attēla izmērs
ĻOTI
AUGSTA
AUGSTA NORMĀLA
30FPS 20FPS 15FPS
Attēls
147 284 418
- - -
167 315 465
- - -
199 384 547
- - -
246 462 680
- - -
379 720 1015
- - -
601 1067 1510
- - -
1876 2814 2948
- - -
*
Filmas
klips
-
Aptuveni 35 min
-
Aptuveni 36 min
-
Aptuveni 70 min
Aptuveni
120 min
-
Aptuveni
120 min
Ierakstīšanas laiku var mainīt tālummaiņas lietošana. Poga Tālummaiņa nedarbojas filmas ierakstīšanas laikā.
LV-5
Latviešu
Pirmoreiz izmantojot kameru
Pirms pirmoreiz izmantot kameru, pilnībā uzlādējiet uzlādējamo bateriju/akumulatoru.
Pirmoreiz ieslēdzot kameru, LCD displejā tiek parādīta izvēlne datuma, laika un valodas iestatīšanai. Pēc datuma, laika un valodas iestatīšanas šī izvēlne parādīsies atkal. Pirms izmantot šo kameru, iestatiet datumu, laiku un valodu.
Valodas iestatīšana
1. Atlasiet izvēlni [Language],
spiežot pogu Uz augšu/uz leju, un nospiediet pogu Pa labi.
2. Atlasiet nepieciešamo apakšizvēlni, nospiežot pogu Uz augšu/Uz leju, un nospiediet pogu OK
.
– Varat izvēlēties vienu no 26 valodām. Tās ir norādītas šeit:
angļu, korejiešu, franču, vācu, spāņu, itāliešu, ķīniešu v., ķīniešu tr., japāņu, krievu, portugāļu, holandiešu, dāņu, zviedru, somu, taju, bahasa (malajiešu/indonēziešu), arābu, čehu, poļu, ungāru, turku, igauņu, lietuviešu, latviešu un persiešu valodā.
Datuma, laika un datuma tipa iestatīšana
1. Atlasiet izvēlni [Date&Time],
spiežot pogu Uz augšu/uz leju, un nospiediet pogu Pa labi.
2. Atlasiet nepieciešamo apakšizvēlni, spiežot pogu Uz
augšu
/Uz leju/Pa kreisi/Pa labi,
un nospiediet pogu OK.
Pa labi: Tiek izvēlēts pasaules laiks/ gads/ mēnesis/diena/stunda
un datuma tips.
Pa kreisi: Ja kursors atrodas pie datuma un laika iestatījuma
pirmā vienuma, pārvieto kursoru uz galveno izvēlni [Date&Time]. Visos citos gadījumos kursors tiks pārvietots pa kreisi no esošās pozīcijas.
Uz augšu/Uz leju: Maina katra vienuma vērtību.
Lai iegūtu plašāku informāciju par pasaules laika iestatīšanu,
skatiet programmatūras kompaktdiskā iekļauto dokumentāciju.
Back
Set
OK
ENGLISH
한국어
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO
DISPLAY Language Date&Time
Back
Set
OK
DISPLAY Language Date&Time
+ Seoul, Tokyo
08 / 08 / 01
13 : 00
Off
LV-6
LCD monitora indikators
LCD monitors parāda informāciju par fotografēšanas funkcijām un izvēlēm. Skatiet plašāku informāciju programmatūras kompaktdiskā iekļautajā lietotāja rokasgrāmatā.
<Attēls un pilns statuss>
Nr. Apraksts Ikonas
1
Optiskās / digitālās tālummaiņas
josla / Digitālās tālummaiņas
koeficients
x 5.0
2
Atlikušo uzņēmumu skaits /
atlikušais laiks
00005/00:00:00
3
Atmiņas kartes ikona / Iekšējās
atmiņas ikona
/
4 Baterija / akumulators
5 Attēla lielums
Nr. Apraksts Ikonas
6
Attēla kvalitāte/Kadru ātrums
7 Mērīšana/Stabilizētājs
/ 8 Režīms Dzinis 9 ISO
10 Baltā balanss 11 Ekspozīcijas kompensācija 12 Datums/laiks 2008/08/01 01:00 PM 13 Piesātinājums 14 Asums/mikrofons izsl.
/
15 Kontrasts 16 Makro 17 Automātiskais taimeris 18 Zibspuldze
19
Sejas Noteikšana · Pašportrets
· Smaida uzņēmums ·
Mirkšķināšanas noteikšana/
Krāsa
/
20 Ierakstīšanas režīms
21 Balss atgādne 22
Kadra automātiskā fokusēšana
23
Kameras vibrāciju brīdinājums
24
OIS (Optiskā attēla stabilizācija)
25
Diafragmas atvēruma vērtība/Aizvara
ātrums
F 2.8 1/20
00005
01:00 PM
2008/08/01
6
!
a
b
c
X5. 0
#
$
1
(
2 3
5
7
8 9
0
4
@
^
%
&
*
)
d
e
F 2.8
1/20
LV-7
Latviešu
Režīmu skala
AUTOMĀTISKAIS
Izvēlieties šo režīmu, lai fotografētu ātri, viegli un ar minimālu lietotāja iejaukšanos. Šajā režīmā var izvēlēties pamata izvēlnes. Lai izvēlētos detalizētu izvēlni, izvēlieties citu kameras režīmu.
PROGRAMMA
Izvēloties automātisko režīmu, kamera tiks konfigurēta ar optimālajiem iestatījumiem. Visas funkcijas, izņemot diafragmas atvēruma vērtību un aizvara ātrumu, joprojām var konfigurēt manuāli.
MANUĀLAIS
Lietotājs var manuāli iestatīt gan diafragmas atvēruma vērtību, gan aizvara ātrumu.
DUAL IS
Ar šo režīmu tiek samazināta kameras vibrāciju ietekme, un var iegūt labi eksponētu attēlu nelielā apgaismojumā.
FOTOGRAFĒŠANAS PALĪDZĪBAS CEĻVEDIS
Palīdz lietotājam noskaidrot pareizo fotografēšanas metodi un ietver potenciālo problēmu risinājumus. Tas arī ļauj lietotājam izmēģināt vislabāko fotografēšanas veidu.
ĀDAS RETUŠĒŠANA
Uzņemiet portretus un iestatiet opcijas, kas slēpj sejas nepilnības.
Izmantojiet šo izvēlni, lai dažādās fotografēšanas situācijās viegli konfigurētu optimālos iestatījumus.
FILMA
Filmas uzņemšanai
Jūs varat izvēlēties vajadzīgo uzņemšanas režīmu ar režīmu skalu kameras augšdaļā.
LV-8
Attēla uzņemšana
Kā uzņemt attēlu
1. Ieslēdziet Barošanas pogu un
izvēlieties vajadzīgo uzņemšanas režīmu, izmantojot režīmu skalu kameras augšdaļā.
2. Turiet kameru, kā parādīts.
3. Pārbaudiet kompozīciju.
4. Uzņemiet attēlu
Kā ierakstīt filmu
Ar režīmu skalu kameras augšdaļā izvēlieties Filmas klips.
1. Pārbaudiet kompozīciju.
2. Sāciet ierakstīšanu.
Nospiediet Aizvara pogu, lai ierakstīšana sāktos, nospiediet Aizvara pogu atkārtoti, lai ierakstīšana beigtos
Nospiežot pogu līdz pusei, tiek pārbaudīts fokusa un zibspuldzes statuss.
Nospiežot pogu līdz galam, tiek uzņemta fotogrāfija.
LV-9
Latviešu
Attēlu atskaņošana/rādīšana, dzēšana un aizsargāšana
2. Lai pievienotu attēlus dzēšanai, nospiediet pogu T.
– Poga Pa kreisi
/Pa labi:
izvēlas attēlus
– Poga
T: pārbauda dzēšanu
– Poga OK: dzēš atlasi
3. Izvēlieties apakšizvēlņu vērtības, izmantojot pogu Uz augšu
/uz
leju; pēc tam nospiediet pogu OK. – Ja atlasīts [NĒ]: Atceļ "Dzēst attēlu". – Ja atlasīts [JĀ]: Dzēš atlasītos attēlus.
Attēlu aizsargāšana
Šo funkciju var izmantot noteiktu uzņēmumu aizsardzībai pret nejaušu izdzēšanu.
[IZVĒLĒTIES]: Atlasītie attēli tiek
bloķēti vai atbloķēti.
[VISI]: Visi saglabātie attēli tiek
bloķēti vai atbloķēti.
Ja aizsargājat attēlu, LCD monitorā būs redzama aizsardzības ikona.
Attēls BLOĶĒTĀ režīmā būs aizsargāts no dzēšanas funkcijas, taču NEBŪS aizsargāts no [FORMĀTS] funkcijas.
Attēlu atskaņošana/rādīšana
Tiek parādīts pēdējais atmiņā uzglabātais attēls.
Nospiediet pogu Atskaņošanas režīms (
).
Atskaņojamo attēlu atlasiet, nospiežot pogu Pa kreisi
/Pa labi
Dzēšanas poga
Tiek dzēsti atmiņas kartē saglabātie attēli.
1. Nospiežot pogu Pa kreisi
/Pa labi, atlasiet attēlu, kuru vēlaties
dzēst, un nospiediet pogu Dzēst (
).
<Viens attēls> <Sīktēla attēls>
100-0010
ATPAKAĻ
IESTATĪT
OK
ATSKAŅOŠANA BALSS ATGĀDNE AIZSARGĀT DZĒST DPOF KOPĒT UZ KARTI
IZVĒLĒTIES VISI
DZĒST
OK
IZVĒLĒTIES
T
Prev ◀ ▶ Next
100-0010
APSTIPRINĀT
OK
IZVĒLĒTIES
T
100-0010
DZĒST?
100-0010
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DZĒST?
NĒ JĀ
APSTIPRINĀT
OK
LV-10
Attēlu lejupielāde
Sistēmas prasības
Windows Macintosh
USB atbalstoša
vide
Dators ar procesoru, kas ir jaudīgāks par Pentium III 500 MHz
(ieteicams Pentium III 800 MHz)
Windows 2000/XP/Vista Vismaz 256 MB RAM
(Ieteicams vairāk nekā 512 MB)
250 MB pieejamās vietas cietajā diskā
(ieteicams vairāk nekā 1GB)
1024×768 pikseļi, ar 16 bitu krāsu displeju saderīgs monitors
(ieteicams 24 bitu krāsu displejs)
Microsoft DirectX 9.0 vai jaunāka versija
Power Mac G3 vai jaunāka versija, vai arī Intel procesors
Mac OS 10.3 vai jaunāka versija Vismaz 256 MB RAM (ieteicams vairāk nekā 512 MB)
Programmatūru
atbalstoša vide
Nav atbalstīts
Tā nav saderīga ar Windows XP un Vista 64-bit Edition.
SAMSUNG neatbild par defektiem vai bojājumiem, kas radušies,
izmantojot neautorizētus datorus, tostarp ne ražošanas ceļā saliktus personālos datorus.
Datora pieslēgšanas režīms
1. Instalējiet komplektācijā iekļauto programmatūru.
2. Lejupielādējiet attēlus
– Savienojiet kameru ar datoru,
izmantojot komplektā iekļauto USB kabeli, un lejupielādējiet attēlus datorā, lai saglabātu tos.
LV-11
Latviešu
82 83
Specifi kācijas
Zibspuldze
Režīmi:
Automātiskais, Automātiskais ar sarkano acu efekta samazināšanu, Papildinājuma
zibspuldze, Lēnā
sinhronizācija, Zibspuldzes
izslēgšana,
Sarkano acu efekta labošana
Diapazons:
Plats: 0.5 ~ 4.6 m, Tele: 0.5 ~ 2.3 m
(ISO automātiskais)
Uzlādes laiks:
parasti mazāk nekā 4 sekundes
(jauna baterija/akumulators)
Vibrāciju samazināšana
Dual IS (OIS + DIS) * OIS (Optiskā attēla stabilizācija), DIS (Digitālā
attēla stabilizācija)
Asums
– Maigs+, Maigs, Normāls, Spilgts, Spilgts+
Baltā balanss
Automātiskais, Dienasgaisma, Mākoņains, Fluorescējošs_H, Fluorescējošs_L, Volframs, Pielāgots
Balss ierakstīšana– Balss ierakstīšana (maks. 10 stundas)
Balss atgādne fiksētā attēlā (maks. 10 sek.)
Datuma uzraksts
Datums, Datums un laiks, Izslēgts (var atlasīt lietotājs)
Uzņemšana
Fiksēts attēls
• Režīms: Automātisks, Programma, Manuāls, Dual Is, Fotografēšanas Palīdzības Ceļvedis, Ādas Retušēšana, Sižets
Sižets: Nakts Sižets, Portrets, Bērni, Ainava,
Teksts, Tuvplāns, Saulriets, Saullēkts, Pretgaisma,Salūts, Pludmale un sniegs
• Fotografēšana: Viens, Pastāvīgs, AEB, Kustības tveršana
• Automātiskais taimeris: 2 sek., 10 sek., Divkāršs (10
sek., 2 sek.),Kustības Tveršana
Attēlu sensors
Tips: 1/1.72” CCD
Faktiskie pikseļi: apm. 13.6 megapikseļi
Pikseļi kopā: apm. 13.9 megapikseļi
Objektīvs
Fokusēšanas garums: SAMSUNG objektīva f = 6.0 ~ 21.6mm
(35 mm filmas ekvivalents: 28~102mm)
F Nr.: F2.8(W) ~ F5.7(T)
Digitālā tālummaiņa: Fiksēta attēla režīms: 1,0X ~ 5,0X Atskaņošanas režīms: 1.0X ~ 13.2X (atkarībā no
attēla lieluma)
LCD monitors
2.7” krāsu TFT LCD (230 000 pikseļi)
Fokusēšana
Tips: TTL automātiskais fokuss (Daudzkārtējs AF,
Centra AF, Sejas noteikšanas AF)
Diapazons
Normāla Makro
Automātiskais makro
Plats
80cm ~ bezgalība
5cm ~ 80 cm 5cm ~ bezgalība
Tele
50cm ~ 80 cm 50cm ~ bezgalība
Aizvars
Ātrums 1 ~ 1/1,500 SEK. (Manuāls: 8 ~ 1/1,500 SEK.)
AEB, Pastāvīgs: 1/4 ~ 1/1,500 SEK.
Ekspozīcija
Vadība: programma AE
Mērīšana: Daudzkārtējs, Punkts, Centra vidējais
svērtais, Sejas noteikšana
Kompensācija: ±2EV (1/3EV soļi)
ISO: Automātiskais, 80, 100, 200, 400, 800, 1600,
3200 (var atlasīt 3 M vai mazāk)
LV-12
Specifi kācijas
Filmas klips
• Ar Audio vai bez Audio (var atlasīt lietotājs, ierakstīšanas laiks: atbilstoši atmiņas apjomam,
maks. 2 stundas).
• Izmērs: 800x592(20FPS),
640x480(30FPS,15FPS), 320x240(30FPS, 15FPS).
• Kadru ātrums: 15FPS, 20FPS, 30FPS.
• Optiskā tālummaiņa līdz pat 3.6X (izmantojot tālummaiņas funkciju, tiek izslēgta skaņa).
• Filmas rediģēšana (iegulta): Filmas stabilizācija, pauze ierakstīšanas laikā, fiksētā attēla tveršanas laika apgriešana.
Atmiņa
Vide
• Iekšējā atmiņa: 30 MB.
• Ārējā atmiņa (pēc izvēles)
MMC Plus (līdz 2 GB, garantēts, 4 biti 20 MHz) SD (garantēts līdz pat 4 GB)
SDHC karte (garantēta līdz 8 GB).
* Iekšējās atmiņas apjoms var tikt mainīts bez
iepriekšēja brīdinājuma.
Faila formāts
• Fiksētie attēli: JPEG (DCF), EXIF 2,21, DPOF
1.1, PictBridge 1.0.
• Filmas klips: AVI (MPEG-4).
• Audio: WAV.
Attēla lielums
un apjoms (lielums 1GB)
Šie mērījumi tika veikti SAMSUNG pieņemtos standarta apstākļos, tie var būt atšķirīgi atkarībā no fotografēšanas apstākļiem un kameras iestatījumiem.
“E” poga
– Ierakstīšanas efekts:
Krāsu efekts: Normāls, Melnbalts, Sēpija, Sarkans,
Zils, Zaļš, Negatīvs, Pielāgota krāsa.
Attēla pielāgošana: Piesātinājums, Kontrasts, asums.
– Atskaņošanas efekts:
Attēla rediģēšana: Izmēra Maiņa, Pagriezt,
Apgriešana.
Krāsu efekts: Normāls, Melnbalts, Sēpija, Sarkans,
Zils, Zaļš, Negatīvs, Pielāgota krāsa.
Attēla pielāgošana: ACB, Sarkano acu efekta
labošana, Spilgtums, Kontrasts, Piesātinājums, Sejas
Retušēšana.
Attēlu atskaņošana/ rādīšana
– Atsevišķs attēls, Sīktēli, Slīdrāde, Filmas klips. * Slīdrāde: slīdrāde ar efektiem un mūziku
4224x3168 4224x2816 4224x2376 3264x2448 2592x1944 2048x1536 1024x768
Ļoti augsta
147 167 199 246 379 601 1876
Augsta
284 315 384 462 720 1067 2814
Normāla
418 465 547 680 1015 1510 2948
LV-13
Latviešu
101
97
Specifi kācijas
9899100
Interfeiss
Digitālās izvades savienotājs: USB 2.0 High Speed
20 kontaktu savienotājs.
Audio: Mono (Skaļrunis), Stereo (Austiņas).
Video izeja: NTSC, PAL (var atlasīt lietotājs).
Līdzstrāvas adapteris: 4.2 V, 20 kontaktu savienotājs.
Barošanas avots– Uzlādējama baterija/akumulators: SLB-10A,
3,7 V (1,050 mAh)
Adapters: SAC-47, SUC-C3
Pievienotā baterija/akumulators var atšķirties dažādos pārdošanas reģionos.
Izmēri (PxAxDZ)
91.6 X 61 X 22.95 mm (neskaitot izvirzījums).
Svars
138g (bez baterijām/akumulatoriem un kartes).
Darba temperatūra
0 ~ 40 °C
Darba mitrums
5 ~ 85%
Programmatūra
Lietojumprogramma: SAMSUNG Master,
Adobe Reader.
Tehniskās īpašības var tikt mainītas bez iepriekšēja brīdinājuma.
Visas preču zīmes pieder to attiecīgajiem īpašniekiem.
LV-14
(Piemērojama Eiropas Savienībā un citās Eiropas valstīs ar atsevišķām bateriju nodošanas sistēmām.)
Šis marķējums uz baterijas, rokasgrāmatā vai uz iepakojuma norāda, ka šī izstrādājuma bateriju pēc tās kalpošanas laika beigām nedrīkst izmest ar citiem sadzīves atkritumiem. Ja uz baterijas ir atzīmēti ķīmiskie simboli, piem., Hg, Cd vai Pb, tie norāda, ka baterija satur dzīvsudrabu, kadmiju vai svinu, kura saturs ir lielāks par EK Direktīvā 2006/66 minētajiem lielumiem. Ja baterijas tiek nepareizi likvidētas, šīs vielas var radīt kaitējumu cilvēku veselībai vai videi.
Lai aizsargātu dabas resursus un veicinātu materiālu otrreizēju izmantošanu, šķirojiet baterijas atsevišķi no citiem atkritumu veidiem un nododiet tās otrreizējai pārstrādei, izmantojot bateriju vietējo bezmaksas nodošanas sistēmu.
Šī izstrādājuma komplektācijā iekļautās uzlādējamās baterijas nomaiņa nav jāveic lietotājam. Lai iegūtu informāciju par tās nomaiņu, sazinieties ar savu pakalpojuma sniedzēju.
Šī izstrādājuma bateriju pareiza utilizācija
„Microsoft Windows“ ir „Windows“ logotipas yra JAV ir (arba) kitose šalyse registruoti „Microsoft Corporation incorporated“ prekių ženklai.
Visi šiame vadove pateikti prekių ženklai ir gaminių pavadinimai yra registruoti jų savininkų prekių ženklai.
Tobulinant fotoaparato funkcijas šio vadovo turinys ir iliustracijos gali būti keičiamos be išankstinio įspėjimo.
Išsamesnės informacijos ieškokite programinės įrangos kompaktiniame diske esančiame vartotojo vadove.
Naudojimo vadovo PDF dokumentai įtraukti į programinės įrangos kompaktinį diską, pateikiamą su šiuo fotoaparatu. PDF rinkmenas rasite su „Windows Explorer“. Prieš jas atidarant reikia įdiegti programą „Adobe Reader“, kurią rasite programinės įrangos kompaktiniame diske.
Turinys
Susipažinimas su fotoaparatu
LT-1
Lietuvių
Tinkamas šio gaminio išmetimas (elektros ir elektronikos įrangos atliekos)
(Taikoma Europos Sąjungoje ir kitose Europos valstybėse su atskiromis surinkimo sistemomis). Ši žyma ant gaminio produkto arba su juo pateikiamuose dokumentuose rodo, kad pasibaigus naudojimo laikui jo negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
Siekdami išvengti galimos žalos aplinkai ir žmonių sveikatai, prašome atskirti šias atliekas nuo kitų atliekų ir naudoti jas pakartotinai, taip palaikant taupų materialinių išteklių naudojimą. Namų ūkiai turi kreiptis į prekybos atstovą, iš kurio įsigijo šį gaminį, arba vietos valdžios įstaigos, kurios detaliai informuos apie tai, kur ir kaip nugabenti šį prietaisą, kad jis būtų saugiai perdirbtas. Verslo subjektai turi kreiptis į savo tiekėjus ir patikrinti pirkimo sutarties sąlygas. Šių produktų nereikėtų maišyti su kitomis komercinėmis atliekomis.
„Samsung Techwin“ rūpinasi aplinka ir visose gamybos etapuose tausoja ją. Bendrovė imasi visų priemonių, kad pateiktų vartotojams aplinką tausojančius gaminius. „Eco“ žyma atitinka „ Samsung Techwin“ siekį kurti aplinkai nepavojingus gaminius; šis ženklas rodo, kad gaminys atitinka ES direktyvą „RoHS“.
Tinkamas šio produkto išmetimas
Susipažinimas su fotoaparatu 1 Tinkamas šio produkto išmetimas 1 Savybių identifikavimas / fotoaparato turinys 4 Akumuliatoriaus veikimo laikas ir nuotraukos numeris (įrašymo laikas) 5 Naudojantis fotoaparatu pirmą kartą 6 LCD monitoriaus indikatorius 7 Režimo rankenėlė 8 Fotografavimas 9 Vaizdų paleidimas, naikinimas ir apsauga 10 Nuotraukų atsisiuntimas 11 Techniniai duomenys 12 Tinkamas šio produkto akumuliatorių tvarkymas
14
Loading...