Microsoft Windows and Windows logo are registered trademarks of Microsoft
Corporation incorporated in the United States and/or other countries
All brand and product names appearing in this manual are registered
trademarks of their respective companies.
The contents and illustrations of this manual are subject to change without prior
notice for upgrading the camera functions.
Refer to the user manual included on the Software CD for more information.
Contents
Getting to know your camera
Identifi cation of features / Contents of camera
Battery life & Number of shots (Recording time)
When Using the Camera for the First Time
LCD monitor indicator
Mode dial
Taking a picture
Playing back / Deleting images / Protecting images
Downloading images
Specifi cations
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
FCC notice
NOTE :
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the distance between the equipment and receiver.
- Connect the equipment to an outlet on a circuit different to that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION :
Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
Declaration of Conformity
Trade Name : SAMSUNG TECHWIN
Model No. : SAMSUNG L210
Responsible Party : Samsung Opto-Electronics America, INC.
Address : 40 Seaview Dr. Secaucus,NJ 07094
Telephone No. : 201-902-0347
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
ENGLISH
Page 3
Getting to know your camera
DANGERWARNING
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
EN-2
Do not attempt to modify this camera in any way. To do so may result in
fire, injury, electric shock or severe damage to you or your camera. Internal
inspection, maintenance and repairs should only be carried out by your
dealer or Samsung Camera Service centre.
Should any form of liquid or a foreign object enter the camera, do not use
it. Switch off the camera, and then disconnect the power source. You must
contact your dealer or Samsung Camera Service centre. Do not continue to
use the camera as this may cause a fire or electric shock.
Please do not use this product in close proximity to flammable or explosive
gases, as this could increase the risk of explosion.
Do not insert or drop metallic or inflammable foreign objects into the camera
through access points e.g. the memory card slot and battery chamber. This
may cause a fire or electric shock.
Do not operate this camera with wet hands. This could pose a risk of electric
shock.
Do not use the flash in close proximity to people or animals. Positioning the
flash too close to your subject’s eyes may cause eyesight damage.
For safety reasons keep this product and accessories out of reach of
children or animals to prevent accidents e.g.:
- Swallowing battery or small camera accessories. If an accident should
occur, please consult a doctor immediately.
- There is the possibility of injury from the camera’s moving parts.
Battery and camera may become hot during prolonged use and it may result
in camera malfunction. Should this be the case, allow the camera to sit idle
for a few minutes to allow it time to cool.
Do not leave this camera in places subject to extremely high temperatures,
such as a sealed vehicle, direct sunlight or other places of extremes in
temperature. Exposure to extreme temperatures may adversely affect the
camera’s internal components and could cause a fire.
When in use, do not cover the camera or Charger. This may cause heat to
build up and distort the camera body or cause a fire. Always use the camera
and its accessories in a well-ventilated area.
Page 4
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in a minor or moderate injury.
Remove the battery when not planning to use the camera for a long
period of time. Otherwise the battery may leak corrosive electrolyte and
permanently damage the camera’s components.
Getting to know your camera
Credit cards may be demagnetized if left near a camera case.
Avoid leaving magnetic strip cards near the case.
Do not insert the memory card the wrong way round.
ENGLISH
Leaking, overheating, or damaged battery could result in fire or injury.
- Use battery with the correct specification for the camera.
- Do not short circuit, heat or dispose of battery in fire.
- Do not insert the battery with the polarities reversed.
Do not fire the flash while it is in contact with hands or objects. Do not touch
the flash after using it continuously. It may cause burns.
Take care not to touch the lens or lens cover to avoid taking an unclear
image and possibly causing camera malfunction.
It is highly likely to result in computer malfunctions when the 20 pin
connector is connected to the USB port of a PC. Never connect the 20 pin
connector to USB port of a PC.
Be sure to format the memory card if you are using a newly purchased
memory card for the first time, if it contains data that the camera cannot
recognise, or if it contains images captured with a different camera.
Before an important event or going on a trip, you should check the
camera condition. Samsung cannot be held responsible for camera
malfunctions.
EN-3
Page 5
Identification of features / Contents of camera
LCD monitor
Camera status lamp
Zoom T button (Digital zoom)
Zoom W button (Thumbnail)
E (Effect) button
Eyelet for camera strap
Fn/Delete button
5-function button
OIS (Optical Image Stabilization) button
Play mode/Print button
USB / AV
Mode dial
Shutter button
Microphone
connection
terminal
Power button
Speaker
Flash
AF sensor/Self-timer lamp
Lens/ Lens cover
Included items
Camera
Rechargeable Battery (SLB-10A)
AV cable
Camera strap
AC Adapter(SAC-47)/
USB cable(SUC-C3)
Optional items
Camera case
Please check that you have the correct contents before using this product. The contents can vary depending on the sales region. To buy the optional equipment, contact your nearest Samsung dealer or
Samsung service centre.
SD/SDHC/MMC
memory card
User manual, Product warranty
Software CD
EN-4
Page 6
Battery life & Number of shots (Recording time)
Number of images and battery life : Using the SLB-10A
Still imageMovie
Battery lifeNumber of imagesRecording time
Approx. 110 MINApprox. 220 shotsApprox. 110 MIN
Using the fully charged battery,
Auto mode, 10M image size
Fine image quality, Shot to shot
interval: 30Sec. Changing the
Conditions
zoom position between the Wide
and the Tele after every shot.
Using the fl ash on every second
shot. Using the camera for 5
minutes and then Powering it off
for 1 minute.
* These figures are measured under Samsung’s standard conditions and shooting
conditions and may vary depending on the user’s methods.
* These figures are measured under OIS shooting condition.
Using the fully charged
battery
640x480 image size
30fps frame rate
When using a 256MB MMC (Multi Media Card), the specified
shooting capacity will be as follows.
Recorded
image size
Still image
Movie
* The recording times can be changed by the zoom operation.
The zoom button connot be used during the movie recording.
Super
Fine
About50About96About
About57About
About71About
About66About
About
100
About
146
About
504
----
---
---
FineNormal
140
About
109
156
About
133
192
About
126
183
About
About
181
260
About
About
269
372
About
About
710
822
30FPS 20FPS 15FPS
---
---
---
---
---
---
---
About
8'48"
About
9'02"
About
36'36"
-
-
ENGLISH
-
About
17'37"
About
60'21"
EN-5
Page 7
When Using the Camera for the First Time
Charge the rechargeable battery fully before using the camera for the first time.
When the camera is turned on for the first time, a menu will be displayed to set
date / time and language in the LCD monitor. This menu will not be displayed after
setting up. Set up the date / time and language before using this camera.
Setting up the Language
1. Select the [Language] menu by pressing the UP/
DOWN button and press the RIGHT button.
2. Select the desired sub menu by pressing the
UP / DOWN button and press the OK button.
You can select one of 22 languages. These are listed below :
Even if the camera is restarted, the language setting will be maintained.
EN-6
Setting up the date, time and date type
1. Select the [Date&Time] menu by pressing the
UP/ DOWN button and press the RIGHT button.
2. Select the desired sub menu by pressing the
UP/ DOWN/ LEFT/ RIGHT button and press the
OK button.
RIGHT button : Selects WORLD TIME/
YEAR/ MONTH/ DAY/
DISPLAY
Language
Date&Time
BackSet
London
08/01/01
13:00
yyyy/mm/dd
HOUR/ MINUTE/
DATE TYPE
LEFT button : Moves the cursor to the [Date&Time] main menu if the
cursor is at the first item of the date and time setup. In all
other instances, the cursor will be shifted to the left of its
current position.
UP/ DOWN button : Changes the value of each item.
Page 8
The LCD monitor displays information about the shooting functions and
selections. Refer to the user manual included on the Software CD for more
information.
[Image & Full Status]
No.DescriptionIcons
1Recording mode
Color /
2
3Flash
4Self-timer
5Macro
Face Detection
/ Self Portrait
/
LCD monitor indicator
No.DescriptionIcons
6Contrast
7Sharpness
8Saturation
9OIS
10Auto Focus Frame
11Camera shake Warning
12Date / Time
13Exposure compensation
14White Balance
15ISO
16
17Metering
18
19Image Size
20Battery
21
22
23Voice Memo/Mic. Off
24
Drive mode /
Stabilisator
Image Quality /
Frame Rate
Memory card icon /
Internal memory icon
Number of available shots
remaining / Remaining
time
Optical / Digital Zoom bar
/Digital Zoom rate
2008/01/01 01:00 PM
/
/
3/00:00:00
/
ENGLISH
/
EN-7
Page 9
Mode dial
You can select a desired camera mode by using the Mode dial on the top of the camera
EN-8
AUTO
Selects this mode for quick and easy picture taking with minimal
user interaction. In this mode, you can select the basic menus.
To select an advanced menu, select the other camera mode.
PROGRAM
Selecting the automatic mode will configure the camera with
optimal settings. You can still manually configure all functions
except the aperture value and shutter speed.
MANUAL
You can manually configure all functions, aperture value and
shutter speed.
DUAL IS
This mode will reduce the effect of camera shake and help
you to get a well-exposed image operating both OIS and DIS
function.
PHOTO HELP GUIDE
Helps the user learn the correct picture taking method and
includes solutions for potential problems that may occur. This
also enables the user to practice the best way to take the
pictures.
PORTRAIT
Please select this mode for quick and easy portraits.
SCENE
Use the menu to easily configure optimal settings for a variety
of shooting situations.
MOVIE
A movie can be recorded for as long as the available recording
time of the memory capacity allows.
Page 10
Taking a picture
How to take a picture
Select a camera mode.
1. Turn on the camera
2. Hold the camera as shown
3. Confirm the composition
4. Take a picture
Pressing halfway down
Focus and Flash status
are checked.
How to record a movie
Rotate the Mode dial and select ( ).
1. Confirm the composition
2. Start the recording
Press the Shutter button and the recording starts
and press the Shutter button again to stop the
recording
ENGLISH
Pressing fully
Image is taken
EN-9
Page 11
Prev
Next
Playing back / Deleting images / Protecting images
Playing back the images
- The last image stored on the memory is displayed.
Press the
button to
select the Playback mode
Select an image that you
want to play back by pressing
the Left/ Right button
Deleting images
- This deletes images stored on the memory card.
1. Select an image that you want to delete by pressing the Left / Right button
and press the DELETE (
Delete ?
No
Yes
T
OK
Select Confirm
EN-10
) button.
Delete ?
No
Yes
Confirm
OK
2. To delete images, press the T button.
- Left/Right button : Selects images
- T button : Checks for deletion
- OK button : Deletes the selected
Prev
T
Select Delete
OK
Next
images
Protecting images
- This is used to protect specific shots from being accidentally erased (Lock).
PLAYBACK
Voice memo
Protect
Delete
DPOF
Copy To Card
BackSet
UnlockSet
T/WOK
Select
All
[Select] : Selection window for an image to be
protected / released is displayed.
[All] : Protect / release all saved images
If you protect an image, the protect icon will be
displayed on the LCD monitor.
An image in LOCK mode will be protected from
the delete function or [Delete] functions, but will
NOT be protected from the [Format] function.
Page 12
Downloading images
System Requirements
For WindowsFor Macintosh
PC with processor better than
Pentium II 450MHz
(Pentium 800MHz recommended)
Windows 98SE / 2000 / ME / XP/VistaMac OS 10.0 ~ 10.4
Minimum 128MB RAM
(Over 512MB recommended)
200MB of available hard disk space
(Over 1GB recommend)
USB portUSB port
CD-ROM driveCD-ROM drive
1024x768 pixels, 16bit color display compatible
monitor
(24bit color display recommended)
MicroSoft DirectX 9.0C
PC connection mode
1. Install the supplied Software.
Power Mac G3 or later
Minimum 64MB RAM
110MB of available hard-disk
space
MPlayer (For movie)
2. Download the images
ENGLISH
- Connect the camera and Computer with
supplied USB cable and download the image
on your computer to save them.
EN-11
Page 13
Specifications
Image Sensor- Type : 1/2.33" CCD
- Effective Pixel : Approx. 10.2 Mega-pixel
- Total Pixel : Approx. 10.3 Mega-pixel
Lens- Focal Length : SAMSUNG Lens f = 6.2 ~ 18.6mm
- F No. : F 2.8(W) ~ F 5.2(T)
- Digital Zoom :·Still Image mode : 1.0X ~ 5.0X
·Play mode : 1.0X ~ 11.4X (depends on image size)
LCD Monitor - 2.5" color TFT LCD (230,000 dots)
Focusing - Type : TTL auto focus (Multi-AF, Center AF, Face Detection AF)
- Range
Wide
Tele50cm ~ 80cm50cm ~ Infinity
Shutter - Speed 1 ~ 1/1,500 sec. (Manual : 8 ~ 1/1,500 sec.)
Exposure - Control : Program AE
- Metering : Multi, Spot, Center Weighted
- Compensation : ±2EV (1/3EV steps)
- ISO : Auto, 80, 100, 200, 400, 800, 1600
Flash- Modes : Auto, Auto & Red-eye reduction, Fill-in flash,
- Range :
- Recharging Time : Approx. 4 sec
Sharpness - -2, -1, 0, +1, +2
Color Effect -
EN-12
80cm ~ Infinity
Normal, B&W, Sepia, Red, Green, Blue, Negative, Custom Color
Image Play - Type : Single image, Thumbnails, Multi Slide show, Movie
Interface - Digital output connector : USB 2.0 High Speed
- Audio : Mono
- Video output : NTSC, PAL (user selectable)
Power Source- Rechargeable battery : SLB-10A, 3.7V (1,050mAh)
- Adaptor : SAC-47 (DC 4.2V, 400mA)
Dimensions (WxHxD)
- 87.7 X 56.3 X 20mm (excluding protrusions)
3648
X
2432
Super Fine50577166100146504
Fine96109133126181269710
Normal140156192183260372822
vary depending on shooting conditions and camera settings.
3072
X
2304
3648
X
2052
Fix, Brightness, Contrast ,Saturation)
X
2592
X
1944
2048
1536
1024
X
X
768
Weight - 114.5g (without batteries and card)
Operating Temperature
- 0 ~ 40°C
Operating Humidity
- 5 ~ 85%
Software- Samsung Master, Adobe Reader
※ Specifications are subject to change without prior notice.
※ All trademarks are the property of their respective owners.
ENGLISH
EN-13
Page 15
Correct Disposal of This Product
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with
separate collection systems) This marking shown on the product or its
literature, indicates that it should not be disposed of with other household
wastes at the end of its working life.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household
users should contact either the retailer where they purchased this product, or their
local government office, for details of where and how they can take this item for
environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and
check the terms and conditions of the purchase contract.
This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Samsung Techwin cares for the environment at all product
manufacturing stages to preserve the environment, and is
taking a number of steps to provide customers with more
environment-friendly products. The Eco mark represents
Samsung Techwin's will to create environment-friendly
products, and indicates that the product satisfies the EU
RoHS Directive.
EN-14
Page 16
MEMO
ENGLISH
EN-15
Page 17
MEMO
EN-16
Page 18
Знакомство с фотокамерой
Microsoft, Windows и логотип Windows являются зарегистрированными товарными знакамикорпорации Microsoft вСШАи/или другихстранах.
Все торговые марки и наименования изделий, упомянутые в данном руководстве,
являются зарегистрированными товарными знаками, находящимися в собственности
соответствующих компаний.
Содержание и иллюстративный материал настоящего руководства могут быть
изменены без предварительного уведомления в случае изменения функций или
появления дополнительных функций фотокамеры.
Дополнительная информация приведена в Руководстве пользователя на установочном
компакт-диске.
Содержание
русский язык
Знакомство с фотокамерой
Рабочие элементы / cодержимое упаковки
Ресурс батарей и доступное количество
снимков (время записи)
Перед первым включением фотокамеры
Информация, отображаемая на ЖК-дисплее
Селектор режимов
Фотосъемка
Воспроизведение / Удаление изображений /
Защита изображений
Загрузка изображений
Технические характеристики
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Page 19
Знакомство с фотокамерой
ОПАСНО!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Знак "ОПАСНО!" указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не
предотвратить, может привести к летальному исходу или тяжелым телесным
повреждениям.
Не пытайтесь переделать данную фотокамеру. Это может привести
к возгоранию, травме, поражению электрическим током, серьезному
вреду для вашего здоровья, а также к неполадкам в работе фотокамеры.
Внутренний осмотр, обслуживание и ремонт должны выполняться дилером
или в центре по обслуживанию фототехники компании Samsung.
Не пользуйтесь фотокамерой при попадании в нее жидкости или
посторонних предметов. Выключите фотокамеру и затем отсоедините
источник питания. Обратитесь к дилеру или в центр по обслуживанию
фототехники компании Samsung Camera. Прекратите пользоваться
фотокамерой, так как это может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
Во избежание взрыва не используйте данное изделие в
непосредственной
Не вставляйте и не роняйте металлические или
легковоспламеняющиеся посторонние предметы в фотокамеру через
функциональные проемы, например, слот карты памяти или отсек
батареи питания. Это может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
Не прикасайтесь к фотокамере влажными руками. При этом может
возникнуть опасность поражения
близости от горючих и взрывоопасных газов.
электрическим током.
Знак "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" указывает на потенциально опасную ситуацию,
которая, если ее не предотвратить, может привести к летальному исходу или
тяжелым телесным повреждениям.
Не пользуйтесь фотовспышкой в непосредственной близости от людей
или животных. Срабатывание вспышки на очень близком расстоянии
от глаз объекта съемки может повредить зрение объекта съемки.
В целях безопасности храните данное изделие и принадлежности к нему в
недоступном для детей и животных месте во избежание таких несчастных
случаев, как
- проглатывание батарей или небольших принадлежностей фотокамеры.
При несчастном случае незамедлительно обращайтесь к врачу.
- Движущиеся части фотокамеры могут поранить вас.
В течение продолжительной эксплуатации батарея и фотокамера
могут нагреться и стать причиной неполадок в работе фотокамеры.
В этом случае оставьте фотокамеру на несколько минут в нерабочем
состоянии, чтобы она охладилась.
Не оставляйте фотокамеру в местах, подверженных действию крайне
высоких температур, например, в закрытом автомобиле, в местах,
подверженных действию прямого солнечного света
местах со значительными колебаниями температуры. Высокая
температура может повредить внутренние детали фотокамеры и
вызвать возгорание.
Ничем не накрывайте фотокамеру или зарядное устройство, когда
они включены. Это может привести к повышенному тепловыделению
и порче корпуса фотокамеры или стать причиной возгорания.
Всегда пользуйтесь фотокамерой и ее принадлежностями в хорошо
проветриваемом месте.
или в других
RU-2
Page 20
ОСТОРОЖНО!
Знак "ОСТОРОЖНО!" указывает на потенциально опасную ситуацию, которая,
если ее не предотвратить, может привести к легким или средним телесным
повреждениям.
Если вы не собираетесь пользоваться фотокамерой в течение
продолжительного времени, извлеките из нее батарею. Иначе батарея
может протечь, при этом едкий электролит может нанести фотокамере
непоправимый ущерб.
Протечка, перегрев или повреждение батарей могут стать причиной
возгорания или телесных повреждений.
- Используйте батареи, рекомендованные для работы с данной
фотокамерой.
- Не замыкайте батареи
бросайте после использования в огонь.
- Соблюдайте полярность подключения батарей.
Не включайте фотовспышку, если она соприкасается с рукой или
какими-либо предметами. Не дотрагивайтесь до фотовспышки после
продолжительной работы с ней.
Это может привести к ожогу.
накоротко, не допускайте их нагрева, не
Знакомство с фотокамерой
Кредитные карты могут размагнититься, если их положить рядом с
корпусом фотокамеры.
Не оставляйте карты с магнитными полосками около корпуса.
Не вставляйте карту памяти в неправильном положении.
Очень велика вероятность возникновения сбоев ПК, если подключить
20-контактныйразъемк USB-порту ПК. Никогда не подсоединяйте
20-контактныйразъемк USB-порту ПК.
Не забудьте отформатировать карту памяти, если она была недавно
приобретена, если фотокамера не может
на карте данные, либо на ней записаны снимки, снятые другой
фотокамерой.
распознать хранящиеся
русский язык
Во избежание получения нечетких снимков или возникновения сбоев
в
работе фотокамеры не прикасайтесь к объективу и прикрывающей
его крышке.
Перед важным мероприятием или путешествием обязательно
проверьте состояние фотокамеры. Корпорация Samsung не несет
ответственности за последствия отказов в работе фотокамеры.
RU-3
Page 21
Рабочие элементы / cодержимое упаковки
Селектор режимов
Кнопка спуска
Микрофон
Гнезда
подключения USB /
AV-кабелей
Кнопка питания
Громкоговоритель
Фотовспышка
Датчик
автофокусировки
/ Индикатор
автоспуска
Объектив / крышка
объектива
ЖК-дисплей
Индикатор состояния фотокамеры
Кнопка Зума Т ближе (Цифровой зум)
Кнопка Зума W дальше (Эскизы)
Кнопка Е (эффекты)
Ушко для ремешка фотокамеры
Кнопка Fn/ УДАЛИТЬ
Кнопка Курсор/ОК
Кнопка оптической стабилизации
изображения (OIS)
Кнопка Воспроизведение / Печать
В комплект
поставки входят
фотокамера
Аккумуляторнаябатарея (SLB-10A)
AV-кабель
Ремешок для переноски
фотокамеры
USB-кабель (SUC-C3)
Сетевой адаптер (SAC-47)
Приобретаются
отдельно
Сумка / чехол
Перед началом эксплуатации изделия проверьте комплектность поставки. Комплект поставки может меняться в зависимости от региона продаж. Для приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к ближайшему дилеру или в центр обслуживания корпорации Samsung.
SD/SDHC/MMC
карта памяти
Руководство пользователя,
Гарантийный талон
Установочный
компакт-диск
RU-4
Page 22
Ресурс батарей и доступное количество снимков (время записи)
Количество снимков и ресурс батареи : при использовании
батареи SLB-10A
ФотоснимокВидео
Ресурс батареиКоличество снимковВремя записи
Около 110 минОколо 220 снимковОколо 110 мин
Батарея полностью заряжена,
выбран режим АВТО, размер
изображения 10M, качество
изображения Хорошее, Интервал
Условия
между снимками: 30 с. Изменение
позиции зума дальше – ближе
при съемке каждого снимка.
Вспышка используется с каждым
вторым снимком. Фотокамера
работает в течение 5 мин и затем
выключается на 1 мин.
* Данные значения получены при измерении по стандартам корпорации
Samsung и могут быть другими в зависимости от пользовательских настроек.
*
Данные значения получены при съемке с использованием функции OIS.
Батарея полностью
, формат
заряжена
кадра 640X480, 30 кадр/с
При использовании карты памяти MMC (мультимедийная
карта) 256 Мб можно сделать следующее количество снимков.
Размер записываемого
изображения
Фотоснимок
Видеоклип
Отличное Хорошее Норма
Около 50Около 96Около
Около 57Около
Около 71Около
Около 66Около
Около
100
Около
146
Около
504
---
---
---
Около
Около
Около
109
133
126
181
269
710
Около
Около
Около
Около
Около
Около
* На продолжительность записи может повлиять использование зума. Это
может повлиять на продолжительность записи.
30
кадр/с15кадр/с15кадр/с
140---
156---
192---
183---
260---
372---
822---
Около
8'48"
Около
9'02"
Около
36'36"
-
-
русский язык
Около
17'37"
Около
60'21"
RU-5
Page 23
Перед первым включением фотокамеры
Перед первым включением фотокамеры полностью зарядите аккумуляторную
батарею.
При первом включении фотокамеры на ЖК-дисплее появится меню установки
даты / времени и выбора языка. Это меню не будут отображатьcя после
установки даты, времени и языка. После того как будут сделаны настройки,
это меню больше не появится. Перед началом эксплуатации фотокамеры
установите дату / время, выберите язык.
Выборязыка
1. С помощью кнопок ВВЕРХ / ВНИЗ выберите
субменю [Language] и нажмите кнопку
ВПРАВО.
2. С помощью кнопок ВВЕРХ / ВНИЗ выберите
нужное субменю и нажмите кнопку ОК.
Можно выбрать любой из 22 языков, перечисленных ниже:
Выбранная настройка языка сохраняется даже после перезапуска
фотокамеры.
Настройкадаты, времени и формата отображения даты
1. С помощью кнопок ВВЕРХ / ВНИЗ выберите
субменю [Date & Time] и нажмите кнопку
ВПРАВО.
2. С помощью кнопок ВВЕРХ/ ВНИЗ/ ВЛЕВО/
ВПРАВО выберите нужное субменю и
нажмите кнопку ОК.
Кнопка ВПРАВО: выбор ГОДА/ МЕСЯЦА/
Кнопка ВЛЕВО: возвращает курсор в главноеменю [Date & Time],
Кнопки ВВЕРХ / ВНИЗ: изменяют значение выбранного параметра.
DISPLAY
Language
Date&Time
yyyy/mm/dd
BackSet
ДНЯ/ ЧАСА/ МИНУТЫ/
ФОРМАТА ОТОБРАЖЕНИЯ
ДАТЫ
если он находился на первой позиции
меню настроек
даты и времени. Во всех остальных случаях курсор
перемещается на одну позицию влево.
London
08/01/01
13:00
RU-6
Page 24
Информация, отображаемая на ЖК-дисплее
ЖК-дисплей отображает информацию о выбранных функциях и
настройках съемки. Дополнительная информация приведена в
Руководстве пользователя на установочном компакт-диске.
[Изображение и полная информация о состоянии]
№ОписаниеЗначки
1Режим съемки/записи
Цвет / Обнаружение лица /
2
Автопортрет
3Фотовспышка
4Автоспуск
5Макро
/
/
№ОписаниеЗначки
6Контрастность
7Резкость
8Насыщенность
9OIS
10
11
12Дата / Время2008/01/01 01:00 РМ
13Экспокоррекция
14White Balance
15
16
17Экспозамер
18
19Размеризображения
20Батареяпитания
21
22
23
24
Рамка автоматической
фокусировки
Предупреждающий индикатор
дрожания фотокамеры
ISO
Тип фотосъемки /
Стабилизатор
Качество изображения/ Частота
Полоса оптического / цифрового зума
кадров
Значок карты памяти / Значок
встроенной памяти
Количество оставшихся кадров /
Оставшееся время
Звуковой комментарий/Микр.
ВЫКЛ
/ кратность цифрового зума
/
/
3/00:00:00
/
/
русский язык
RU-7
Page 25
Селектор режимов
Нужныйрежимработы можно выбрать с помощью дискового селектора режимов, расположенного в верхнейчастифотокамеры.
RU-8
AВТО
В этом режиме можно быстро и легко делать снимки при
минимальном вмешательстве с вашей стороны. В данном
режиме можно выбрать основные меню. Для доступа к
меню дополнительных функций выберите любой другой
рабочий режим фотокамеры.
ПРОГРАММА
При выборе автоматического режима будут
сконфигурированы оптимальные настройки фотокамеры.
При этом можно вручную конфигурировать различные
функции, кроме выбора диафрагмы и выдержки.
Ручной режим
Вы можете вручную сконфигурировать все функции, в том
числе выбрать выдержку и диафрагму.
DUAL IS
В этом режиме при использовании функций OIS и DIS
осуществляется компенсация дрожания фотокамеры и
получаются хорошо экспонированные снимки.
ПОМОЩНИК В ФОТОСЪЕМКЕ
Помогает пользователю изучить правильный способ
фотосъёмки и включает решения вероятных проблем,
которые могут возникнуть в процессе эксплуатации.
Данный режим также позволяет пользователю отработать
наилучший способ фотографирования.
ПОРТРЕТ
Пожалуйства, выберите данный режим для лёгкого и
быстрого создания портретов.
СЮЖЕТ
С помощью этого меню можно легко сделать оптимальные
настройки для съемки в различных условиях и ситуациях.
ВИДЕО
Продолжительность записи видеоклипа определяется
объемом свободной памяти.
Page 26
Фотосъемка
Как сделать снимок
Выберитережим работы фотокамеры.
1. Включите фотокамеру
2. Держите фотокамеру, какпоказанонарисунке
3. Подтвердите компоновку
кадра
4. Сделать снимок
Нажмите кнопку до
половины хода
Проверка состояния
фокусировки и
фотовспышки.
Какзаписатьвидеоклип
Поворотом селектора режимов выберите ( ).
1. Подтвердите компоновку
кадра
2. Включии запись
Нажмите кнопку спуска, и начнется запись;
чтобы прекратить запись, снова нажмите
кнопку спуска
русский язык
Нажмите кнопку спуска
Снимок сделан
RU-9
Page 27
Prev
Next
Воспроизведение / Удаление изображений/ Защита изображений
Воспроизведениеизображений
- На ЖК-дисплее отображается последний записанный снимок.
Чтобы выбрать режим
воспроизведения,
нажмите кнопку
.
Kоснитесь кнопки и
проведите пальцем влево /
вправо для выбора изобра
изображения.
КнопкаУдалить
- С ее помощью можно удалить изображения, записанные на карту памяти.
1. С помощью кнопок ВЛЕВО / ВПРАВО выберите изображение, которое
необходимо удалить, и нажмите кнопку УДАЛИТЬ (
УДАЛИТЬ?
НЕТ
ДА
T
ВЫБРАТЬ ПОДТВ.
OK
RU-10
).
УДАЛИТЬ?
НЕТ
ДА
ПОДТВ.
OK
2. Для удаления изображения нажмите кнопку
Т.
- Кнопки Влево/Вправо : для выбора
изображений
Prev
T
Next
ВЫБРАТЬ УДАЛИТЬ
OK
- Кнопка Т : выделение изображений
для удаления
- Кнопка OK : подтверждение выбора
Защитаизображений
- Используетсядля того, чтобы защитить снимки от случайного удаления.
ВОСПРОИЗВ.
ЗВ. КОММЕНТ.
ЗАЩИТА
УДАЛИТЬ
DPOF
КОПИЯ
НАЗАДУСТАН.
СНЯТЬУСТАН.
T/WOK
ВЫБРАТЬ
ВСЕ ФОТО
[ВЫБРАТЬ] : открывается окно выбора
изображений для установки /
снятия защиты.
[ВСЕ ФОТО] : установить / снять защиту со
всех
изображений
Если изображение защищено, то на ЖК-
дисплее появляется значок защиты.
Защищенные изображение удалить
невозможно, но они НЕ СОХРАНЯЮТСЯ
после форматирования памяти.
Page 28
Загрузка изображений
Системныетребования
Для WindowsДля Macintosh
ПК с процессором производительнее
Pentium II 450 МГц
(рекомендуется Pentium 800 МГц)
Windows 98SE / 2000 / ME / XP/VistaMac OS 10.0 ~ 10.4
ОЗУнеменее 128 Мб
(Рекомендуется более 512 Мб)
200 Мбсвободногоместа на жесткомдиске (рекомендуетсяболее 1 Гб)
USB-портUSB-порт
Привод CD-ROMПривод CD-ROM
Монитор с 16-битной глубиной цвета при
разрешении 1024x768 пикс.
(рекомендуется 24-
MicroSoft DirectX 9.0C
Режим подключения к ПК
1. Установите программное обеспечение из комплекта поставки.
битная глубина цвета)
Power Mac G3 или
производительнее
ОЗУ не менее 64 Мб
110 Мб свободного места
на жестком диске
MPlayer (для
воспроизведения
видеоклипов)
2. Загрузите изображения
русский язык
- Подсоедините фотокамеру к компьютеру
с помощью USB-кабеля из комплекта
поставки и загрузите изображения на
компьютер для резервного хранения.
RU-11
Page 29
Технические характеристики
Фотоприемник - Тип : 1/2,33" ПЗС-матрица
- Рабочее разрешение : Около 10,2 мегапикс.
- Полное разрешение : Около 10,3 мегапикс.
- Фокусное расстояние : Объектив SAMSUNG f = 6,2 ~ 18,6 мм
Объектив
- Диафрагменное число: F 2,8(W) ~ F 5,2(T)
- Цифровой зум : • РежимФотосъемка : 1,0X ~ 5,0X
ЖК-дисплей - 2,5-дюймовыйцветнойЖК-дисплей (230,000 точек) на
Фокусировка -
- Диапазон
Зум дальше
Зум ближе
Затвор - Выдержка : 1 ~ 1/1500 сек (от руки : 8 ~ 1/1500 сек)
Экспозиция - Управление : Программная автоэкспозиция
Габариты (ШxВxГ) - 87,7 x 56,3 x 20 мм (безучетавыступающихчастей)
3648
X
2432
Отличное50577166100146504
Хорошее96109133126181269710
Норма140156192183260372822
3072
X
2304
Сетевойадаптер : SAC-47 (4,2 В, 400 мАпост. тока)
3648
X
2052
(РЕЗКОСТЬ, КОНТРАСТ, НАСЫЩЕНИЕ)
Видеоклип
2592
X
изображения (ACB, "Без красных глаз",
Яркость, Контрастность, Насыщенность)
X
1944
2048
1536
1024
X
768
X
Вес - 114,5g (без батарей и карты памяти)
Рабочая температура - 0 ~ 40°C
Рабочая влажность - 5 ~ 85%
Программное
обеспечение - Samsung Master, Adobe Reader
Технические характеристики могут бытьизмененыбезпредварительного
уведомления.
Все товарныезнакиявляютсясобственностью их владельцев.
русский язык
RU-13
Page 31
Как правильно утилизировать данное делие
Правильная утилизация данного изделия (утилизация
электрического и электронного оборудования)
((Для стран ЕС и других стран Европы, где действует система
раздельного сбора отходов). Данная маркировка на изделии
или в руководстве пользователя означает, что изделие нельзя
выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами после окончания
его срока службы. Во избежание нанесения вреда окружающей
среде или здоровью людей в результате неконтролируемого
удаления отходов, отделяйте изделие от других отходов и утилизируйте его
правильно, чтобы помочь повторно использовать материальные ресурсы.
Свяжитесь с магазином, в котором было приобретено изделие, или с
местными органами власти для получения информации о том, где и как
можно утилизировать изделие безопасным для окружающей
Представителям компаний и фирм следует связаться с поставщиком и
проверить условия утилизации в контракте купли-продажи. Данное изделие
нельзя выбрасывать вместе с другими отходами, например, с использованной
упаковкой.
RU-14
среды образом.
Компания Samsung Techwin заботится об охране окружающей
среды на всех этапах производства и прилагает необходимые
усилия для выпуска дружественной окружающей среде
продукции. Маркировка “экологический продукт” обозначает
решимость компании Samsung Techwin выпускать продукцию,
дружественную для окружающей среды, и свидетельствует
о том, что изделие соответствует требованиям директивы
Евросоюза EU RoHS.
Page 32
MEMO
русскийязык
RU-15
Page 33
MEMO
RU-16
Page 34
Iepazīstiet savu kameru
Microsoft Windows un Windows logo ir Amerikas Savienotajās Valstīs un/vai
citās valstīs esošā uzņēmuma Microsoft Corporation reģistrētas prečzīmes.
Visi šajā rokasgrāmatā redzamie zīmoli un produktu nosaukumi ir attiecīgo
uzņēmumu reģistrētas prečzīmes.
Šīs rokasgrāmatas saturs un attēli var tikt mainīti bez iepriekšēja brīdinājuma
kameras funkciju jaunināšanas nolūkos.
Papildu informāciju skatiet programmatūras kompaktdiskā iekļautajā lietošanas
instrukcijā.
Saturs
LATVIEŠU VALODA
Iepazīstiet savu kameru
Funkciju atpazīšana / Kameras sastāvdaļas
Baterijas/akumulatora kalpošanas laiks un
uzņēmumu skaits (ierakstīšanas laiks)
Pirmoreiz izmantojot kameru
LCD monitora indikators
Režīma ciparripa
Attēla uzņemšana
Attēlu atskaņošana/dzēšana/aizsardzība
Attēlu lejupielāde
Tehniskās īpašības
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Page 35
Iepazīstiet savu kameru
BRIESMASBRĪDINĀJUMS
BRIESMAS liecina par nenovēršami bīstamu situāciju, kas var izraisīt nāvi vai
nopietnu ievainojumu gadījumā, ja netiek novērsta.
BRĪDINĀJUMS liecina par potenciāli bīstamu situāciju, kas var izraisīt
nāvi vai nopietnu ievainojumu gadījumā, ja netiek novērsta.
LV-2
Nemēģiniet nekādā veidā pārveidot šo kameru. Šādas darbības var izraisīt
ugunsgrēku, traumas, elektrošoku, kā arī nopietnus kameras bojājumus.
Iekšējo daļu pārbaudi, apkopi un labošanu drīkst veikt tikai izplatītājs vai
Samsung kameru apkopes centrs.
Neizmantojiet kameru, ja tajā iekļuvis jebkāda veida šķidrums vai
svešķermenis. Izslēdziet kameru un pēc tam atvienojiet barošanas avotu.
Sazinieties ar savu dīleri vai Samsung kameru apkopes centru. Neturpiniet
kameras izmantošanu, jo tas var izraisīt aizdegšanos vai elektrošoku.
Lūdzu, nelietojiet šo produktu tuvu uzliesmojošām vai sprāgstošām gāzēm,
jo tas var paaugstināt sprādziena risku.
Neievietojiet un nemetiet metāliskus vai viegli uzliesmojošus svešķermeņus
kamerā caur piekļuves vietām, piemēram, atmiņas kartes slotu vai baterijas/
akumulatora nodalījumu. Tas var izraisīt aizdegšanos vai elektrošoku.
Neaiztieciet kameru ar mitrām rokām. Tas var radīt elektrošoka risku.
Nelietojiet zibspuldzi pārlieku tuvu cilvēkiem vai dzīvniekiem. Zibspuldzes
novietošana pārāk tuvu objekta acīm var izraisīt redzes bojājumus.
Drošības nolūkos glabājiet šo produktu un tā aprīkojumu bērniem un
dzīvniekiem nepieejamā vietā, lai novērstu negadījumus:
- Bērni un dzīvnieki var norīt bateriju/akumulatoru vai citas mazas detaļas.
Ja negadījums tomēr noticis, lūdzu, nekavējoties konsultējieties ar ārstu.
- Ir iespējams savainoties ar kameras kustīgajām daļām.
Ilgstoši lietojot, baterija/akumulators un kamera var sakarst, un tas var
izraisīt kameras kļūmi. Šādā gadījumā dažas minūtes nelietojiet kameru, lai
ļautu tai atdzist.
Neatstājiet kameru vietās, kas pakļautas ārkārtīgi augstai temperatūrai,
piemēram, hermētiskos transportlīdzekļos, tiešos saules staros vai citās ļoti
karstās vietās. Pakļaušana ārkārtīgi augstai temperatūrai var neatgriezeniski
ietekmēt kameras iekšējos komponentus un izraisīt aizdegšanos.
Izmantojot kameru, neapsedziet ne kameru, ne lādētāju. Tas var radīt
sakaršanu un deformēt kameras korpusu vai izraisīt aizdegšanos.
Izmantojiet kameru un tās piederumus labi vēdināmās vietās.
Page 36
UZMANĪBU
UZMANĪBU liecina par potenciāli bīstamu situāciju, kas var izraisīt
vieglus vai vidēja smaguma ievainojumus.
Izņemiet bateriju/akumulatoru, ja kameru nav paredzēts izmantot ilgāku
laiku. Pretējā gadījumā no baterijas/akumulatora var iztecēt korodējošs
elektrolīts un neatgriezeniski bojāt kameras komponentus.
Iztecējusi, pārkarsusi vai bojāta baterija/akumulators var izraisīt aizdegšanos
vai ievainojumus.
- Neradiet īssavienojumu, nekarsējiet un neizmetiet bateriju/akumulatoru
ugunī.
- Neievietojiet bateriju/akumulatoru ar pretēju polaritāti.
Iepazīstiet savu kameru
Kredītkartes, atrodoties kameras futrāļa tuvumā, var tikt demagnetizētas.
Neatstājiet kartes ar magnētisko lenti futrāļa tuvumā.
Neievietojiet atmiņas karti pretējā virzienā.
Datora USB portam pievienojot divdesmit kontaktu savienotāju, pastāv ļoti
liela iespēja izraisīt datora kļūmes. Nekad nepievienojiet divdesmit kontaktu
savienotāju datora USB portam.
LATVIEŠU VALODA
Neizmantojiet zibspuldzi, kamēr tā atrodas kontaktā ar rokām vai objektiem.
Nepieskarieties zibspuldzei pēc tam, kad tā vairākkārt izmantota. Tas var
izraisīt apdegumus.
Nepieskarieties objektīvam vai tā vāciņam, lai izvairītos no neskaidra attēla
uzņemšanas vai iespējamas kameras kļūmes izraisīšanas.
Formatējiet pirmoreiz izmantojamu, jaunu atmiņas karti, ja tā satur kameras
neatpazītus datus vai ar citu kameru tvertus attēlus.
Pirms svarīgiem notikumiem un ceļojumiem ir vēlams pārbaudīt
kameras stāvokli. Samsung neuzņemas atbildību par kameras
kļūmēm.
LV-3
Page 37
B
Funkciju atpazīšana / Kameras sastāvdaļas
Režīma ciparripa
Poga Aizvars
Mikrofons
USB / AV
savienojuma
terminālis
Poga Ieslēgt/izslēgt
Skaļrunis
Zibspuldze
AF sensors/automātiskā
taimera indikators
Objektīvs/objektīva
vāciņš
LCD monitors
Kameras statusa indikators
Poga Tālummaiņa T
(Digitālā tālummaiņa)
Poga Tālummaiņa W (Sīktēls)
Poga E (Efekts)
Kameras siksniņas cilpiņa
Poga Fn/Dzēst
5 funkciju poga
Poga OIS (Optiskā attēlu stabilizācija)
Poga Atskaņošanas
režīms/Printeris
Iekļautie elementi
Kamera
Uzlādējama baterija/akumulators
(SLB-10A)
Audiovizuālais
kabelis
Kameras siksniņa
Papildu elementi
Kameras futrālis
Pirms šī produkta izmantošanas, lūdzu, pārliecinieties, vai jums ir atbilstošās sastāvdaļas. Saturs var atšķirties atkarībā no pārdošanas reģiona. Lai iegādātos papildu aprīkojumu, sazinieties ar tuvāko
Samsung dīleri vai Samsung apkopes centru.
SD/SDHC/MMC
atmiņas karte
Lietošanas instrukcija, produkta
garantijas dokuments
Programmatūras
kompaktdisks
Maiņstrāvas
adapteris(SAC-47)/
USB kabelis(SUC-C3)
LV-4
Page 38
Baterijas/akumulatora kalpošanas laiks un uzņēmumu skaits (ierakstīšanas laiks)
a
Attēlu skaits un baterijas/akumulatora kalpošanas laiks: SLB-10A
lietošana
Fiksēts attēlsFilma
Baterijas/akumulatora
kalpošanas laiks
Aptuveni 110 min
Attēlu skaitsIeraksta laiks
Aptuveni 220
uzņēmumi
Aptuveni 110 min
Izmantojot pilnīgi uzlādētu
bateriju/akumulatoru, automātisko
)
Apstākļi
režīmu, 10 M lielu attēlu precīzā
attēlu kvalitātē, attēlu uzņemšanas
intervāls ir: 30 sek. Mainot
tālummaiņas pozīciju no Plats
uz Tele pēc katra uzņēmuma.
Izmantojot zibspuldzi katram
otrajam uzņēmumam. Izmantojot
Izmantojot pilnīgi
uzlādētu bateriju/
akumulatoru,
640x480 attēla izmērs,
30 fps kadru ātrums
kameru piecas minūtes un pēc
tam to izslēdzot uz vienu minūti.
* Šie lielumi tiek mērīti Samsung noteiktajos standarta apstākļos un uzņemšanas
apstākļos un var atšķirties atkarībā no lietotāja izmantotajām metodēm.
* Šie lielumi tiek mērīti OIS uzņemšanas apstākļos.
Kad tiek lietota 256MB MMC (Multivides karte), norādītā
fotografēšanas veiktspēja ir šāda.
Ierakstītā
attēla izmērs
Fiksēts
attēls
Filma
Ļoti
augsta
Aptuveni50Aptuveni96Aptuveni
Aptuveni57Aptuveni
Aptuveni71Aptuveni
Aptuveni66Aptuveni
Aptuveni
100
Aptuveni
146
Aptuveni
504
-- - -
-- -
-- -
Augsta Normāla
140
Aptuveni
109
156
Aptuveni
133
192
Aptuveni
126
183
Aptuveni
Aptuveni
181
260
Aptuveni
Aptuveni
269
372
Aptuveni
Aptuveni
710
822
30FPS 20FPS 15FPS
---
---
---
---
---
---
---
Aptuveni
9'2"
Aptuveni
36'36"
Aptuveni
8'48"
-
-
-
Aptuveni
17'37"
Aptuveni
60'21"
LATVIEŠU VALODA
* Ierakstīšanas laiku var mainīt tālummaiņas darbība.
Tālummaiņas pogu nevar izmantot filmas ierakstīšanas laikā.
LV-5
Page 39
Pirmoreiz izmantojot kameru
Pirms pirmoreiz izmantot kameru, pilnībā uzlādējiet uzlādējamo bateriju/
akumulatoru.
Pirmoreiz ieslēdzot kameru, LCD monitorā tiek parādīta izvēlne datuma/laika un
valodas iestatīšanai. Pēc iestatīšanas šī izvēlne vairs netiek rādīta. Pirms izmantot
šo kameru, iestatiet datumu/laiku un valodu.
Valodas iestatīšana
1. Atlasiet izvēlni [Language] (Valoda), nospiežot pogu
UP/ DOWN (Uz augšu/uz leju), un nospiediet
pogu RIGHT (Pa labi).
2. Atlasiet nepieciešamo apakšizvēlni, nospiežot
pogu UP / DOWN (Uz augšu/uz leju), un
nospiediet pogu OK (Labi).
Varat izvēlēties vienu no 22 valodām. Tās ir uzskaitītas šeit:
DISPLAY
Language
Date&Time
Back
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
Set
- Angļu, korejiešu, franču, vācu, spāņu, itāļu, ķīniešu v., ķīniešu tr.,
japāņu, krievu, portugāļu, holandiešu, dāņu, zviedru, somu, taju,
bahasa (malajiešu/indonēziešu), arābu, čehu, poļu, ungāru un turku.
Valodas iestatījums saglabājas pat pēc kameras restartēšanas.
LV-6
Datuma, laika un datuma tipa iestatīšana
1. Atlasiet izvēlni [Date&Time] (Datums un laiks),
nospiežot pogu UP/ DOWN (Uz augšu/uz leju), un
nospiediet pogu RIGHT (Pa labi).
2. Atlasiet nepieciešamo apakšizvēlni, spiežot pogu
UP/ DOWN/ LEFT/ RIGHT (Uz augšu/uz leju/
pa kreisi/pa labi), un nospiediet pogu OK (Labi).
DISPLAY
Language
Date&Time
BackSet
London
08/01/01
13:00
yyyy/mm/dd
Poga PA LABI : Atlasa PASAULES LAIKU/GADU/MĒNESI/DIENU/
STUNDU/MINŪTI/DATUMA TIPU
Poga PA KREISI : Ja kursors atrodas pie datuma un laika iestatījuma
pirmā vienuma, pārvieto kursoru uz galveno izvēlni
[Date&Time] (Datums un laiks). Visos citos gadījumos
kursors tiks pārvietots pa kreisi no esošās pozīcijas.
Poga Uz augšu/uz leju : Maina katra vienuma vērtību.
Page 40
LCD displejs parāda informāciju par fotografēšanas funkcijām un izvēlēm.
Papildu informāciju skatiet programmatūras kompaktdiskā iekļautajā
lietošanas instrukcijā.
Vajadzīgo kameras režīmu var izvēlēties, izmantojot režīmu ciparripu, kas atrodas kameras augšdaļā
LV-8
AUTOMĀTISKS
Izvēlieties šo režīmu, lai fotografētu ātri, viegli un ar minimālu
lietotāja mijiedarbību. Šajā režīmā var izvēlēties vispārējās
izvēlnes. Lai atlasītu pielāgotas izvēlnes, lietojiet citus kameras
režīmus.
PROGRAMMA
Izvēloties automātisko režīmu, kamera tiks konfigurēta
ar optimālajiem iestatījumiem. Visas funkcijas, izņemot
diafragmas/atvēruma vērtību un aizvara ātrumu, joprojām var
konfigurēt manuāli.
MANUĀLS
Visas funkcijas, diafragmas/atvēruma vērtību un aizvara ātrumu
var konfigurēt manuāli.
DUAL IS
Ar šo režīmu tiek samazināta kameras vibrāciju ietekme un var
iegūt labi eksponētu attēlu, izmantojot funkciju OIS un DIS.
FOTOGRAFĒŠANAS PALĪDZĪBAS CEĻVEDIS
Palīdz lietotājam noskaidrot pareizo fotografēšanas metodi un
ietver potenciālo problēmu risinājumus. Tas arī ļauj lietotājam
izmēģināt vislabāko fotografēšanas veidu.
PORTRETS
Lūdzu, atlasiet šo režīmu, lai ātri un vienkārši veidotu portretus.
SIŽETS
Lai dažādās fotografēšanas situācijās viegli konfigurētu
optimālos iestatījumus, izmantojiet izvēlni.
FILMA
Filmu var ierakstīt tik ilgi, kamēr to atļauj atmiņas apjoma
pieejamais ierakstīšanas laiks.
Page 42
Attēla uzņemšana
Kā uzņemt attēlu
Izvēlieties kameras režīmu.
1. Ieslēdziet kameru
2. Turiet kameru, kā parādīts
3. Apstipriniet kompozīciju
4. Uzņemiet attēlu
Nospiežot līdz pusei
Tiek pārbaudīts
fokusēšanas un
zibspuldzes stāvoklis.
Kā ierakstīt filmu
Grieziet režīmu ciparripu un izvēlieties ( ).
1. Apstipriniet kompozīciju
2. Sāciet ierakstīt
Nospiediet aizvara pogu, lai sāktu ierakstu;
nospiediet to vēlreiz, lai apturētu ierakstu.
Nospiežot līdz galam
Tiek uzņemts attēls
LATVIEŠU VALODA
LV-9
Page 43
Attēlu atskaņošana / dzēšana / aizsardzība
Prev
Next
Attēlu atskaņošana
- Tiek parādīts pēdējais atmiņā uzglabātais attēls.
Nospiediet
pogu, lai
izvēlētos Atskaņošanas
režīmu
Atskaņojamo attēlu atlasiet,
nospiežot pogu Pa kreisi/pa
labi
Attēlu dzēšana
- Tiek dzēsti atmiņas kartē uzglabātie attēli.
1. Nospiežot pogu Left / Right (Pa kreisi/Pa labi), izvēlieties attēlu, kuru vēlaties
dzēst, un nospiediet pogu DELETE (
Delete ?
No
Yes
T
OK
Select Confirm
LV-10
) (DZĒST).
Delete ?
No
Yes
Confirm
OK
2. Lai dzēstu attēlus, nospiediet pogu T.
- Poga Pa kreisi/pa labi : izvēlas attēlus
- Poga T : Pārbauda dzēšanu
- Poga OK (Labi) : Dzēš atlasītos attēlus
Prev
T
Next
Select Delete
OK
Attēlu aizsardzība
- Paredzēta, lai aizsargātu atsevišķus attēlus no nejaušas izdzēšanas (Bloķēt).
PLAYBACK
Voice memo
Protect
Delete
DPOF
Copy To Card
BackSet
UnlockSet
T/WOK
Select
All
[Select] (Izvēle) : Tiek parādīts izvēles logs
aizsargājamajam/atbrīvojamajam
attēlam.
[All] (Visi) : Aizsargā/noņem aizsardzību no
visiem saglabātajiem attēliem
Ja aizsargājat attēlu, LCD monitorā būs
redzama aizsardzības ikona.
Režīmā LOCK (BLOĶĒT) attēls tiek aizsargāts
no dzēšanas vai funkcijām [Delete] (Dzēst), taču
tas NETIEK aizsargāts no funkcijas [Format]
(Formatēt).
Page 44
Attēlu lejupielāde
Sistēmas prasības
WindowsMacintosh
Dators, kura procesors pārsniedz
Pentium II 450MHz
(Ieteicams - Pentium 800MHz)
Windows 98SE / 2000 / ME / XP/VistaMac OS 10.0 ~ 10.4
Vismaz 128 MB RAM
(Ieteicams - virs 512 MB)
200MB brīvas atmiņas cietajā diskā
(Ieteicams - virs 1 GB)
USB pieslēgvietaUSB pieslēgvieta
CD-ROM diskdzinisCD-ROM diskdzinis
1024x768 pikseļi, 16 bitu krāsu displeja
monitors
(ieteicams 24 bitu krāsu displejs)
MicroSoft DirectX 9.0C
Datora savienojuma režīms
1. Instalējiet komplektā iekļauto programmatūru.
Power Mac G3 vai jaunāka
versija
Vismaz 64 MB RAM
110 MB brīvas atmiņas
cietajā diskā
MPlayer (filmām)
2. Lejupielādējiet attēlus
LATVIEŠU VALODA
- Savienojiet kameru ar datoru, izmantojot
komplektā iekļauto USB kabeli, un
lejupielādējiet attēlus datorā, lai saglabātu tos.
LV-11
Page 45
Tehniskās īpašības
Attēlu sensors - Tips: 1/2,33" CCD
- Efektīvie pikseļi : Aptuveni 10,2 megapikseļi
- Kopējais pikseļu skaits: Aptuveni 10,3 megapikseļi
Objektīvs- Fokusēšanas garums: SAMSUNG objektīva f = 6,2 ~ 18,6 mm
- Rediģēšana: Izmēra maiņa, pagriešana, krāsa, attēla
Attēlu atskaņošana - Tips: Viens attēls, sīktēli, daudzkārtēja slīdrāde, filma
Interfeiss - Digitālās izvades savienotājs: USB 2.0 lielātruma
- Audio : Mono
- Video izvade: NTSC, PAL (pēc lietotāja izvēles)
Barošanas avots - Uzlādējama baterija/akumulators: SLB-10 A, 3,7 V (1050 mAh)
- Adapteris: SAC-47 (līdzstrāva, 4,2 V, 400 mA)
3648
X
2432
Ļoti augsts50577166100146504
Augsts96109133126181269710
Normāls140156192183260372822
atšķirīgi, atkarībā no fotografēšanas apstākļiem un kameras iestatījumiem.
3072
X
2304
piesātinājums)
3648
X
2052
pielāgošana (ACB, sarkano acu efekta labošana,
spilgtums, kontrasts, piesātinājums)
X
2592
X
1944
2048
1536
1024
X
X
768
Izmēri (PxAxD) - 87,7 X 56,3 X 20 mm (neskaitot izvirzījumus)
Svars - 114,5g (neskaitot baterijas un karti)
Darba temperatūra
- 0 ~ 40°C
Darba mitrums - 5 ~ 85%
Programmatūra - Samsung Master, Adobe Reader
※ Tehniskās īpašības var tikt mainītas bez iepriekšēja brīdinājuma.
※ Visas preču zīmes pieder to attiecīgajiem īpašniekiem.
LATVIEŠU VALODA
LV-13
Page 47
Pareiza atbrīvošanās no šī produkta
Pareiza atbrīvošanās no šī produkta (nolietots elektriskais un
elektroniskais aprīkojums)
(Applicable in the European Union and other European countries
with separate collection systems (Eiropas savienībā un citās Eiropas
valstīs paredzēts izmešanai atsevišķi)) Šis uzraksts uz produkta vai
tā komplektā iekļautajā literatūrā nozīmē, ka, kad tā kalpošanas laiks beigsies, to
nedrīkstēs izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem.
Lai novērstu iespējamu kaitējumu videi vai cilvēku veselībai, ko var izraisīt pavirša
atkritumu izmešana, lūdzu, neizmetiet šo produktu kopā ar citiem atkritumiem, bet
nododiet to atkārtotai pārstrādei, lai taupītu dabas resursus. Lai iegūtu informāciju
par šī priekšmeta nodošanu atkārtotai pārstrādei, sazinieties ar šī produkta
izplatītāju vai ar attiecīgās pašvaldības dienestu. Lietotājiem - juridiskām personām ir
jāsazinās ar piegādātāju un jāpārbauda pirkuma līguma noteikumi.
Šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem.
Uzņēmums Samsung Techwin rūpējas par vidi visos
ražošanas posmos un veic dažādus pasākumus, lai
piedāvātu patērētājiem ekoloģiski tīru produkciju. Zīme
Eco liecina par uzņēmuma Samsung Techwin vēlmi ražot
ekoloģiski tīrus produktus un norāda, ka produkts atbilst ES
direktīvai RoHS.
LV-14
Page 48
MEMO
LATVIEŠU VALODA
LV-15
Page 49
MEMO
LV-16
Page 50
Susipažinkime su fotoaparatu
„Microsoft Windows“ ir „Windows“ logotipai yra registruotieji bendrovės
„Microsoft Corporation“, įsteigtos Jungtinėse Amerikos Valstijose ir/ar kitose
šalyse, prekių ženklai
Visi prekių ženklai ir vardai, esantys šiame žinyne, yra jų turėtojų registruotieji
prekių ženklai.
Patobulinus fotoaparato funkcijas, šio žinyno turinys ir iliustracijos gali būti
keičiamos be atskiro pranešimo.
Daugiau informacijos ieškokite prie naudotojo žinyno pridedamame programinės
įrangos kompaktiniame diske.
Turinys
Susipažinkime su fotoaparatu
Funkcijos/fotoaparato turinys
Baterijos naudojimas, kadrų skaičius
(įrašymo laikas)
Kai fotoaparatas naudojamas pirmą kartą
LCD ekrano indikatorius
Veiksenos jungiklis
Fotografavimas
Rodymas/vaizdų naikinimas/vaizdų apsauga
Vaizdų siuntimas
Techniniai duomenys
LIETUVIŲ K.
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Page 51
Susipažinkime su fotoaparatu
PAVOJUSĮSPĖJIMAS
Užrašu PAVOJUS žymimos itin pavojingos situacijos, kurių nevengiant galima rimtai
susižaloti ar žūti.
Užrašu ĮSPĖJIMAS žymimos galimos pavojingos situacijos, kurių nevengiant galima
rimtai susižaloti ar žūti.
LT-2
Jokiu būdu nemėginkite perdaryti fotoaparato. Taip elgdamiesi galite
sukelti gaisrą ar elektros iškrovą, susižaloti ar sugadinti fotoaparatą. Vidinę
fotoaparato patikrą, apžiūrą ar remontą turi atlikti tik platintojas ar „Samsung“
fotoaparatų techninės priežiūros centras.
Bet kokios kilmės skysčiui ar pašaliniam objektui patekus į fotoaparato vidų,
fotoaparato nenaudokite. Išjunkite fotoaparatą ir atjunkite maitinimo šaltinį.
Privalote susisiekti su savo platintoju ar „Samsung“ fotoaparatų techninės
priežiūros centru. Nenaudokite fotoaparato, nes gali kilti gaisras ar elektros
iškrova.
Nenaudokite fotoaparato, jei netoliese yra degių ar sprogių dujų, nes tai
didina sprogimo pavojų.
Nekiškite metalinių ar kitų nedegių pašalinių objektų į fotoaparatą per
fotoaparato ertmes, pvz., kortelės angą ar baterijos skyrių. Taip galima
sukelti gaisrą ar elektros iškrovą.
Nelieskite fotoaparato šlapiomis rankomis. Taip padidėja elektros iškrovos
pavojus.
Nenaudokite blykstės būdami arti žmonių ar gyvūnų. Jei blykstė suveikia arti
akių, gali sutrikti regėjimas.
Saugumo sumetimais laikykite šį gaminį ir jos priedus vaikams bei
gyvūnams nepasiekiamoje vietoje, nes:
- Kyla pavojus praryti bateriją ar smulkius fotoaparato priedus. Įvykus
nelaimei, nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
- Galima susižeisti kai kuriomis judančiomis fotoaparato dalimis.
Ilgai naudojant fotoaparatą, baterija ir fotoaparatas gali įkaisti, todėl jis gali
sugesti. Taip nutikus, nenaudokite fotoaparato keletą minučių, kad jis pabūtų
ramiai ir atvėstų.
Nepalikite fotoaparato tose vietose, kur jis gali būti veikiamas itin aukštos
temperatūros, pvz., uždarytame automobilyje, tiesioginėje saulės šviesoje ar
kitose vietose, kur temperatūra gali būti labai aukšta. Itin aukšta temperatūra
gali neigiamai paveikti vidines fotoaparato detales ir sukelti gaisrą.
Naudodami neuždenkite fotoaparato ar įkroviklio. Dėl šios priežasties
pakilus temperatūrai gali deformuotis fotoaparato korpusas ar kilti gaisras.
Fotoaparatą ir jo priedus laikykite gerai vėdinamoje patalpoje.
Page 52
ATSARGIAI
Užrašu ATSARGIAI žymimos potencialiai pavojingos situacijos, kurių nevengiant
galima nestipriai susižaloti.
Jei planuojate nenaudoti fotoaparato ilgesnį laiką, išimkite bateriją. Priešingu
atveju iš baterijos gali ištekėti korozinis elektrolitas ir pažeisti fotoaparato
detales.
Praleidžianti skystį, perkaitusi ar pažeista baterija gali tapti gaisro ar
susižalojimo priežastimi.
- Naudokite bateriją, kurios techniniai duomenys tinka fotoaparatui.
- Nesukelkite trumpojo jungimo, nekaitinkite ir nemeskite į liepsną baterijos.
- Nedėkite baterijos atvirkščiai.
Susipažinkime su fotoaparatu
Kredito kortelės, paliktos šalia fotoaparato, gali išsimagnetinti.
Stenkitės nepalikti kortelių su magnetinėmis juostelėmis prie fotoaparato
dėklo.
Nedėkite atminties kortelės atvirkščiai.
Didelė tikimybė, kad kompiuteris veiks blogai, jei 20 kištukų jungiklį jungsite
naudodami kompiuterio USB laidą. Niekada nejunkite 20 kištukų jungiklio su
kompiuterio USB laidu.
LIETUVIŲ K.
Nejunkite blykstės, kol ją liečiate rankomis ar kitais objektais. Nelieskite
blykstės, jei ją naudojote ilgą laiką. Galite nudegti.
Kad nuotraukos būtų aiškios ir nesugestų fotoaparatas, nelieskite objektyvo
ar objektyvo dangtelio rankomis.
Jei naują atminties kortelę naudojate pirmą kartą ar jei fotoaparatas negali
atpažinti kortelės, arba kortelėje yra vaizdų, įamžintų su kitu fotoaparatu,
suformatuokite kortelę.
Prieš svarbius renginius ar kelionę reikėtų patikrinti
fotoaparato būklę. Bendrovė „Samsung“ negali būti atsakinga už blogą
kameros veikimą.
Efektų mygtukas E
Ąselė fotoaparato dirželiui
Fn/naikinimo mygtukas
Penkių funkcijų mygtukas
Mygtukas OIS (optinis vaizdo stabilizavimas)
Leidimo veiksena
/spausdinimo mygtukas
Pridėtosios detalės
Fotoaparatas
Įkraunama baterija (SLB-10A)
AV laidas
Fotoaparato dirželis
AC adapteris (SAC-47)/
USB laidas (SUC-C3)
Pasirinktini elementai
Fotoaparato dėklas
Prieš naudodami šį gaminį, įsitikinkite, ar turite jam tinkamą turinį. Turinys gali skirtis priklausomai nuo prekybos regiono. Jei norite įsigyti pasirinktinės įrangos, kreipkitės į artimiausią bendrovės
„Samsung“ prekybos agentą ar „Samsung“ techninio aptarnavimo centrą.
SD/SDHC/MMC
atminties kortelė
Naudotojo žinynas, gaminio
garantija
Programinės įrangos
kompaktinis diskas
LT-4
Page 54
Baterijos naudojimas, kadrų skaičius (įrašymo laikas)
Vaizdų skaičius ir baterijos naudojimas: naudojant SLB-10A
Fiksuotas vaizdasFilmas
Baterijos naudojimasVaizdų skaičiusĮrašo laikas
Apie 110 MIN.Apie 220 kadrųApie 110 MIN.
Naudojant visiškai įkrautą bateriją
bei automatinę veikseną, 10 M
vaizdo dydį ir aukštą vaizdo
kokybę bei kadras po kadro
Sąlygos
intervalą: 30 s. Keičiant priartinimo
padėtį tarp plataus ir televizinio
vaizdo po kiekvieno kadro.
Kas antram kadrui naudojant
blykstę. Naudojant fotoaparatą 5
minutes, tada 1 minutei išjungiant
maitinimą.
* Šie dydžiai nustatyti esant standartinėms bendrovės „Samsung“ bei fotografavimo
sąlygoms; naudojant kitaip, jie gali skirtis.
* Šie dydžiai nustatyti esant OIS fotografavimo sąlygoms.
Naudojant visiškai
įkrautą bateriją ir
640x480 vaizdų dydį
30 fps kadrų greitis
Naudojant 256 MB MMC (angl. „Multi Media Card“) kortelę,
fotografavimo pajėgumas bus toks.
Įrašyto
vaizdo dydis
Fiksuotas
vaizdas
Filmas
* Įrašo laiką galima keisti pasitelkus priartinimo operaciją.
Filmavimo metu priartinimo mygtuko naudoti negalima.
Itin
aukšta
Apie50Apie96Apie
Apie57Apie
Apie71Apie
Apie66Apie
Apie
100
Apie
146
Apie
504
Aukšta Normali
109
133
126
Apie
181
Apie
269
Apie
710
----
---
---
30 FPS 20 FPS 15 FPS
140
Apie
156
Apie
192
Apie
183
Apie
260
Apie
372
Apie
822
---
---
---
---
---
---
---
Apie
9'02"
Apie
36'36"
Apie
8'48"
-
-
LIETUVIŲ K.
-
Apie
17'37"
Apie
60'21"
LT-5
Page 55
Kai fotoaparatas naudojamas pirmą kartą
Prieš pirmą kartą naudodami fotoaparatą, visiškai įkraukite bateriją.
Pirmą kartą įjungus fotoaparatą, bus rodomas meniu, kuriame reikės nustatyti datą,
laiką ir LCD ekrano kalbą. Nustačius šiuos parametrus, daugiau šis meniu nebus
rodomas. Datą, laiką ir kalbą nustatykite prieš pradėdami naudotis fotoaparatu.
Kalbos nustatymas
1. Spausdami mygtuką UP/DOWN (AUKŠTYN/
ŽEMYN), pažymėkite meniu punktą
[Language] (kalba) ir paspauskite mygtuką
RIGHT (DEŠINĖ).
2. Spausdami mygtuką UP/DOWN (AUKŠTYN/
ŽEMYN), pažymėkite norimą meniu papunktį ir
paspauskite mygtuką OK (gerai).
Galite rinktis vieną iš 22 kalbų. Galimos išvardytos kalbos:
DISPLAY
Language
Date&Time
Back
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
Set
- anglų, korėjiečių, prancūzų, vokiečių, ispanų, italų, supaprastinta kinų,
tradicinė kinų, japonų, rusų, portugalų, olandų, danų, švedų, suomių,
tajų, malajų/indoneziečių, arabų, čekų, lenkų, vengrų ir turkų.
Nustatytoji kalba išliks net ir iš naujo nustačius kitus fotoaparato
parametrus.
LT-6
Datos, laiko ir datos tipo nustatymas
1. Spausdami mygtuką UP/DOWN (AUKŠTYN/
ŽEMYN), pažymėkite meniu punktą [Date&Time]
(data ir laikas) ir paspauskite mygtuką RIGHT
(DEŠINĖN).
Mygtukas DEŠINĖN : Pasirenkamas WORLD TIME (PASAULIO LAIKAS)/
YEAR (METAI)/MONTH (MĖNUO)/DAY (DIENA)/
HOUR(VALANDA)/MINUTE (MINUTĖS)/
DATE TYPE (DATOS TIPAS)
Mygtukas KAIRĖN : Perkeliamas žymeklis į punkto [Date&Time] (data ir
laikas) pagrindinį meniu, jei žymeklis yra ant pirmojo
datos ir laiko sąrankos įrašo. Visais kitais atvejais
nuspaudus šį mygtuką žymeklis perkeliamas į kairę nuo
užimamos vietos.
Mygtukas AUKŠTYN/ŽEMYN
: Keičia kiekvieno įrašo vertę.
Page 56
LCD ekrane rodoma informacija apie fotografavimo funkcijas ir parinktis.
Daugiau informacijos ieškokite prie naudotojo žinyno pridedamame
programinės įrangos kompaktiniame diske.
[vaizdas ir būsena]
Nr.AprašasPiktogramos
1Įrašymo veiksena
Spalva/
2
3Blykstė
4Vidinis laikmatis
5Platus
6Kontrastas
veido aptikimas
/mano portretas
/
LCD ekrano indikatorius
Nr.AprašasPiktogramos
7Ryškumas
8Grynis
9OIS
Automatinio fokusavimo
10
11
12Data ir laikas
13Išlaikymo koregavimas
14Baltos spalvos balansas
15ISO
16
17Matavimas
18
19Vaizdo dydis
20Baterija
21
22
23
24
langelis
Įspėjimas dėl fotoaparato
krestelėjimo
Fotografavimo veiksena/
Stabilizatorius
Vaizdo kokybė/
kadrų dažnis
Atminties kortelės
piktograma/vidinės
atminties piktograma
Likusių kadrų skaičius/
likęs laikas
Balso priminimas/mikr.
išjungtas
Optinio (skaitmeninio)
priartinimo skalė/
skaitmeninio priartinimo
koefi cientas
2008/01/01 01:00 PM
/
/
3/00:00:00
/
/
LIETUVIŲ K.
LT-7
Page 57
Veiksenos jungiklis
Norimą fotoaparato veikseną galima rinktis veiksenos jungikliu, esančiu fotoaparato viršuje
LT-8
AUTOMATINIS
Šią veikseną rinkitės, kai norite įamžinti vaizdus greitai ir
lengvai minimaliai dalyvaujant naudotojui. Esant šiai veiksenai,
galite rinktis pagrindinius meniu punktus. Jei norite rinktis
sudėtingesnes parinktis, pasirinkite kitą fotoaparato veikseną.
PROGRAMINIS
Pasirinkus automatinę veikseną, fotoaparate bus nustatyta
geriausia parametrų sąranka. Tačiau visas funkcijas, išskyrus
diafragmos vertę ir užrakto greitį, dar galima koreguoti ir
rankiniu būdu.
RANKINIS
Visas funkcijas, išskyrus diafragmos vertę ir užrakto greitį,
galima koreguoti ir rankiniu būdu.
DUAL IS
Esant šiai veiksenai sumažinamas fotoaparato krestelėjimo
poveikis ir padedamas išgauti tinkamos raiškos vaizdas
naudojant ir OIS, ir DIS funkciją.
PAGALBA
Naudotojas supažindinamas su fotografavimo būdais ir
pateikiama potencialių problemų sprendimo būdų. Be to,
naudotojas gali išmokti fotografuoti taip, kaip būtų geriausia.
PORTRETINIS
Šią veikseną rinkitės, kai reikia greitai ir lengvai fotografuoti
portretus.
SCENINIS
Šį meniu naudokite, kai norite lengvai nustatyti įvairioms
situacijoms tinkamą sąranką.
FILMAS
Filmą galima rašyti tiek laiko, kiek leidžia atmintis.
Page 58
Fotografavimas
Kaip fotografuoti
Pasirinkite fotoaparato veikseną.
1. Įjunkite fotoaparatą
2. Laikykite fotoaparatą kaip parodyta
3. Patvirtinkite kompoziciją
4. Fotografuokite
Nuspaudus iki pusės
Tikrinamas fokusavimas ir
blykstės būsena.
Kaip filmuoti
Pasukite veiksenos jungiklį ir pasirinkite ( ).
1. Patvirtinkite kompoziciją
2. Pradėkite filmuoti
Filmavimas prasidės nuspaudus užrakto
mygtuką, o baigsis dar kartą jį nuspaudus
Visiškai nuspaudus
Fotografuojama
LIETUVIŲ K.
LT-9
Page 59
Rodymas / vaizdų naikinimas / vaizdų apsauga
Prev
Next
Vaizdų rodymas
- Rodomas vėliausiai į atmintį įrašytas vaizdas.
Paspauskite mygtuką
pasirinkite rodymo veikseną
ir
Spausdami mygtuką „Left/
Right“ (kairėn/dešinėn),
pažymėkite vaizdą, kurį norite
rodyti
Vaizdų naikinimas
- Naikinami atminties kortelėje saugomi vaizdai.
1. Mygtuku „Left/Right“ (kairėn/dešinėn) pažymėkite norimus naikinti vaizdus ir
paspauskite mygtuką DELETE (NAIKINTI) (
Delete ?
No
Yes
T
OK
Select Confirm
LT-10
).
Delete ?
No
Yes
Confirm
OK
2. Jei norite naikinti vaizdus, paspauskite mygtuką
„T“.
- Mygtukas „Left/Right“ (kairėn/dešinėn)
: pažymimi vaizdai
Prev
T
Select Delete
OK
Next
- Mygtukas „T“
: Tikrinami naikinti nurodyti vaizdai
- Mygtukas „OK“ (gerai)
: naikinami pažymėti vaizdai
Vaizdų apsauga
- Ši funkcija naudojama, kai konkrečias nuotraukas norime apsaugoti nuo
atsitiktinio trynimo (užrakinimas).
PLAYBACK
Voice memo
Protect
Delete
DPOF
Copy To Card
BackSet
UnlockSet
T/WOK
Select
All
[Select](rinktis) : Rodomas išrankos langas, į kurį
įtraukiami saugomi ar skelbiami
vaizdai.
[All](visi) : Saugoti/skelbti visus įrašytus
vaizdus
Suteikus vaizdui apsaugą, apsaugos piktograma
bus rodoma LCD ekrane.
Vaizdas, kuriam nustatyta UŽRAKINIMO
veiksena, bus apsaugotas nuo naikinimo
funkcijos ar funkcijų [„Delete“ (naikinti)]
taikymo, bet NEBUS apsaugotas nuo funkcijos
[„Format“(formatuoti)] taikymo.
Page 60
Vaizdų siuntimas
Reikalavimai sistemai
„Windows”„Macintosh”
Kompiuteris bent su „Pentium II“ 450MHz
procesoriumi (rekomenduojama „Pentium“
800MHz)
Windows 98SE/2000/ME/XP/VistaMac OS 10.0-10.4
Bent 128 MB RAM (rekomenduojama daugiau
kaip 512 MB) Standžiajame diske turi būti bent
200 MB laisvos vietos
(rekomenduojama bent 1 GB)
USB jungtisUSB jungtis
CD-ROM įtaisasCD-ROM įtaisas
1024x768 pikselių, 16 bitų spalvoto vaizdo
suderinamas ekranas (rekomenduojamas
24 bitų spalvoto vaizdo ekranas) „MicroSoft
DirectX 9.0C“
Sujungimo su kompiuteriu veiksena
1. Įdiekite pateiktą programinę įrangą.
„Power Mac G3“ ar naujesnė
versija
Bent 64 MB RAM
Standžiajame diske turi būti
bent 110 MB laisvos vietos
„MPlayer“ (vaizdo klipams)
2. Siųskite vaizdus
LIETUVIŲ K.
- Pateiktu USB laidu sujunkite fotoaparatą su
kompiuteriu, perkelkite vaizdus į kompiuterį ir
išsaugokite juos.
LT-11
Page 61
Techniniai duomenys
Vaizdo jutiklis - Tipas: 1/2,33" CCD
- Efektyvūs vaizdo taškai: apie 10,2 megapikselių
- Vaizdo taškų iš viso: apie 10,3 megapikselių
Objektyvas- Fokusavimo atstumas: „SAMSUNG“ objektyvo f = 6,2–18,6 mm
- F Nr. : F 2,8(W)–F 5,2(T)
- Skaitmeninis priartinimas: ·Fiksuoto vaizdo veiksena: 1,0X–5,0X
LCD ekranas - 2,5 in spalvoto vaizdo TFT LCD ekranas (230, 000 taškų)
Fokusavimas - Tipas: TTL automatinis fokusavimas (daugiafunkcis AF, centrinis
※ Techniniai duomenys gali būti keičiami be atskiro įspėjimo.
※ Visi prekių ženklai yra jų turėtojų nuosavybė.
LIETUVIŲ K.
LT-13
Page 63
Tinkamas šio gaminio išmetimas
Tinkamas šio gaminio (elektros ir elektronikos atliekų) išmetimas
(taikytinas Europos Sąjungos ir kitose Europos šalyse, esant atskirai
surinkimo sistemai). Šis ant gaminio ar jo dokumentų išspausdintas
ženklas reiškia, kad nenaudojamo gaminio negalima išmesti su kitomis
buitinėmis atliekomis.
Siekdami išvengti galimos žalos aplinkai ir žmonių sveikatai, atskirkite šias atliekas
nuo kitų atliekų ir naudokite jas pakartotinai – taip taupiai naudosite materialinius
išteklius. Asmenys, naudojantys šį gaminį namuose, turėtų kreiptis į parduotuvę,
kurioje jį įsigijo, ar į vietos valdžios institucijas, galinčias suteikti informacijos, kur
galima šį gaminį panaudoti pakartotinai. Verslo klientai turėtų kreiptis į savo tiekėjus
bei patikrinti sutartyse užfiksuotas pirkimo sąlygas bei nuostatas.
Šių gaminių nereikėtų maišyti su kitomis verslo atliekomis.
„Samsung Techwin“ rūpinasi aplinka visuose gamybos
etapuose ir imasi įvairių priemonių, kad klientai gautų
aplinkai nekenksmingą gaminį. Ženklas „Eco“ atspindi
„Samsung Techwin“ siekį kurti aplinkai nekenksmingus
gaminius ir rodo, kad gaminys atitinka ES Direktyvos dėl
tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo (angl. „RoHS“)
reikalavimus.
LT-14
Page 64
MEMO
LIETUVIŲ K.
LT-15
Page 65
MEMO
LT-16
Page 66
Kaamera tundmaõppimine
Microsoft Windows ja Windowsi logo on ettevõtte Microsoft Corporation
registreeritud kaubamärgid Ameerika Ühendriikides ja/või teistes riikides
Kõik kasutusjuhendis esinevad margi- ja tootenimed on vastavate ettevõtete
registreeritud kaubamärgid.
Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja illustratsioone võidakse eelnevalt ette
teatamata muuta pärast kaamera funktsioonide uuendamist.
Rohkema teabe saamiseks vaadake tarkvara CD-l olevat kasutusjuhendit.
Sisukord
Kaamera tundmaõppimine
Funktsioonide tuvastamine / kaamera sisu
Aku eluiga ja piltide arv (salvestusaeg)
Kaamera esmakordne kasutamine
LCD-ekraani indikaator
Režiimi valikuketas
Pildistamine
Piltide taasesitus / kustutamine / kaitsmine
Piltide allalaadimine
Tehnilised näitajad
10
11
12
2
4
EESTI KEEL
5
6
7
8
9
Page 67
Kaamera tundmaõppimine
OHTHOIATUS
OHT viitab vahetule ohtlikule olukorrale, mis võib enesega kaasa tuua surma või
tõsiseid kehavigastusi.
HOIATUS märgib võimalikku ohtlikku olukorda, mis võib lõppeda surma või tõsise
vigastusega, kui seda ei väldita.
ET-2
Ärge proovige kaamerat mingil viisil muuta. See võib lõppeda tulekahju,
vigastuste, elektrilöögi või teie enda või kaamera tõsise vigastamisega.
Ülevaatamist, hooldust ja parandustöid võivad läbi viia vaid teie edasimüüja
või Samsungi kaamerate teeninduskeskus.
Kui kaamerasse peaks sattuma vedelikku või mõni võõrkeha, ärge seda
kasutage. Lülitage kaamera välja ning eemaldage toiteallikas. Võtke
ühendust müüja või Samsungi kaamera teeninduskeskusega. Ärge jätkake
kaamera kasutamist, sest see võib enesega kaasa tuua tulekahju või
elektrilöögi.
Palun ärge kasutage kaamerat kergestisüttivate või plahvatusohtlike gaaside
vahetus läheduses, sest see võib suurendada plahvatusohtu.
Ärge pange kaamerasse metallist või tuleohtlikke võõrkehi, nt
mälukaardipesa või akusahtli kaudu. See võib endaga kaasa tuua tulekahju
või elektrilöögi.
Ärge kasutage kaamerat, kui teie käed on märjad. Võite saada elektrilöögi.
Ärge kasutage välku inimeste või loomade vahetus läheduses. Välgu
kasutamine pildistatava silmadele liiga lähedal võib kahjustada tema
nägemist.
Ohutuse eesmärgil hoidke toode ja selle lisatarvikud lastest ja loomadest
eemal, et vältida õnnetusi, näiteks:
- Aku või väikeste tarvikute allaneelamine. Kui õnnetus peaks siiski
juhtuma, pöörduge kohe arsti poole.
- On võimalus, et kaamera liikuvad osad võivad vigastusi tekitada.
Aku ja kaamera võivad pikaajalise kasutamise käigus kuumeneda ning see
võib põhjustada rikkeid kaamera töös. Kui nii peaks juhtuma, ärge kaamerat
mõnda aega kasutage ning laske sellel mõni minut jahtuda.
Ärge jätke kaamerat kõrge temperatuuriga kohtadesse, nt suletud
sõidukisse, otsese päikesevalguse kätte või teistesse kuumadesse
kohtadesse. Kõrged temperatuurid võivad kaamera sisemisi osi rikkuda ning
põhjustada tulekahju.
Kui kasutate kaamerat või laadijat, ärge neid kinni katke. See võib
põhjustada kaamera või laadija kuumenemist, kaamera korpuse väändumist
või tulekahju. Kasutage kaamerat ja selle lisasid alati hästiventileeritud
kohtades.
Page 68
ETTEVAATUST
ETTEVAATUST viitab võimalikule ohtlikule olukorrale, millega võivad kaasneda
kergemad või keskmised vigastused.
Kui te ei plaani kaamerat pikemat aega kasutada, võtke aku kaamerast
välja. Vastasel juhul võib aku lekkida ning söövitav elektrolüüt võib teie
kaamera alatiseks rikkuda.
Kaamera tundmaõppimine
Krediitkaardid võivad kaamerakoti läheduses kasutuskõlbmatuks muutuda.
Ärge jätke magnetribaga kaarte kaamera lähedusse.
Ärge paigaldage mälukaarti valetpidi.
Aku lekkimine, ülekuumenemine või kahjustumine võib põhjustada tulekahju
või tekitada kehalisi vigastusi.
- Kasutage kaamera jaoks sobivat akut.
- Ärge lühistage või kuumutage akut ega asetage seda tulle.
Ärge kasutage välklampi, kui see puutub käte või esemetega otseselt
kokku. Ärge katsuge välklampi pärast selle pikemaajalist kasutamist. See
võib põletada.
Hägusate piltide ja kaamera võimalike rikete vältimiseks ärge katsuge
kaamera läätse või läätsekatet.
20 klemmiga pistiku ühendamine arvuti USB-pordiga võib suure
tõenäosusega põhjustada arvuti rikkeid. Ärge kunagi ühendage 20
klemmiga pistikut arvuti USB-pordiga.
Vormindage mälukaart, kui kasutate uut mälukaarti esmakordselt, kui sellel
on andmeid, mida kaamera ei suuda ära tunda, või kui sellel on pilte, mis on
tehtud teise kaameraga.
Enne tähtsat sündmust või reisi kontrollige
kaamera olukorda. Samsung ei vastuta kaamera
rikete eest.
ET-3
EESTI KEEL
Page 69
Funktsioonide tuvastamine / kaamera sisu
Režiimi valikuketas
Katikunupp
Mikrofon
USB / AV
-port
Sisselülitusnupp
Kõlar
Välklamp
AF-andur/taimeri tuluke
Lääts/läätsekate
LCD-ekraan
Kaamera olekulamp
T-suumimine (digitaalne suum)
W-suumimine (pisipildi suum)
E-nupp (efekt)
Kaamera rihma aas
Fn/kustutusnupp
5 funktsiooni nupp
OIS-nupp (optiline pildi stabiliseerimine)
Esitusrežiim/printimisnupp
Kaasasolevad tarvikud
Kaamera
Laetav aku (SLB-10A)
AV-kaabel
Kaamera rihm
Lisavarustus
Kaamera kott
Enne toote kasutamist kontrollige, kas komplekt on täielik. Komplekti sisu võib olla vastavalt müügipiirkonnale erinev. Lisavarustuse ostmiseks võtke ühendust lähima Samsungi edasimüüja või Samsungi
teeninduskeskusega.
SD/SDHC/MMC
mälukaart
Kasutusjuhend, toote garantii
Tarkvara-CD
Vahelduvvoolu adapter
(SAC-47) /
USB-kaabel (SUC-C3)
ET-4
Page 70
Piltide arv ja aku kestvus: Akuga SLB-10A
PiltFilm
Aku kestvusPiltide arvSalvestusaeg
Umbes 110 minutitUmbes 220 ülesvõtetUmbes 110 minutit
Täielikult laetud akuga,
automaatrežiimis, pildi suurus 10
M, kvaliteetne, ülesvõtete-vaheline
Tingimused
intervall: 30 sekundit. Suumi
asendi vahetamine lainurksuumi
ja telesuumi vahel pärast iga
ülevõtet. Välgu kasutamine
igal teisel ülesvõttel. Kaamera
Täielikult laetud akuga
kuvasuhtega 640x480
kaadrikiirus 30 kaadrit
sekundis
kasutamine 5 minuti jooksul ning
seejärel selle väljalülitamine 1
minutiks.
* Need andmed on saadud Samsungi standardtingimustel. Ülesvõttetingimused
võivad erineda sõltuvalt kasutustingimustest.
* Need andmed on saadud OISi (optilise pildi stabiliseerimise) kasutamisel.
Aku eluiga ja piltide arv (salvestusaeg)
Kui kasutate 256 MB MMC-d (multimeediakaarti), on sobiv
pildistamisvõimsus järgmine.
Salvestatud
pildi suurus
Pilt
Film
Üliterav
Umbes50Umbes96Umbes
Umbes57Umbes
Umbes71Umbes
Umbes66Umbes
Umbes
100
Umbes
146
Umbes
504
--- -
---
---
TeravTavaline
140
Umbes
109
156
Umbes
133
192
Umbes
126
183
Umbes
Umbes
181
260
Umbes
Umbes
269
372
Umbes
Umbes
710
822
36 min 36 sek
* Salvestusaegu saab muuta suumi kasutamisega.
Filmimisel ei saa kasutada suumi nuppu.
30
kaadrit
sekundis
---
---
---
---
---
---
---
Umbes
9 min 2 sek
Umbes
20
kaadrit
sekundis
Umbes
8 min 48 sek
-
-
15
kaadrit
sekundis
-
Umbes 17
min 37 sek
Umbes 60
min 21 sek
EESTI KEEL
ET-5
Page 71
Kaamera esmakordne kasutamine
Enne kaamera esmakordset kasutamist laadige aku täiesti täis.
Kui kaamera esmakordselt sisse lülitatakse, kuvatakse LCD-ekraanil menüü
kuupäeva ja kellaaja määramiseks. Pärast seadistamist menüüd ei kuvata. Enne
kaamera kasutamist määrake kuupäev ja kellaaeg.
Keele seadistamine
1. Valige keelemenüü [Language] (keel),
vajutades üles ja alla liikumise nuppu, ning
vajutage paremale liikumise nuppu.
2. Valige soovitud alamenüü, vajutades üles ja alla
liikumise nuppu, ning vajutage OK-nuppu.
Võite valida ühe 22 keelest. Need on antud allpool:
DISPLAY
Language
Date&Time
Back
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
Set
– Inglise keel, korea keel, prantsuse keel, saksa keel, hispaania keel,
itaalia keel, lihtsustatud hiina keel, traditsiooniline hiina keel, jaapani
keel, vene keel, portugali keel, hollandi keel, taani keel, rootsi keel,
soome keel, tai keel, bahasa keel (malai/indoneesia keel), araabia
keel, tšehhi keel, poola keel, ungari keel ja türgi keel.
Valitud keeleseade säilib ka siis, kui kaamera välja lülitatakse.
ET-6
Kuupäeva, kellaaja ja kuupäeva esitusviisi seadistamine
1. Valige kuupäeva ja kellaaja menüü [Date&Time]
(KUUPAEV JA KELLAAEG), vajutades üles ja alla
liikumise nuppu, ning vajutage paremale liikumise
nuppu.
2. Valige soovitud alamenüü, vajutades
üles ja alla liikumise nuppu ning vajutage
DISPLAY
Language
Date&Time
BackSet
London
08/01/01
13:00
yyyy/mm/dd
OK-nuppu.
Paremale liikumise nupp : Valib MAAILMAAJA / AASTA / KUU / PÄEVA /
TUNNI / MINUTI / KUUPÄEVA TÜÜBI
Vasakule liikumise nupp : Liigutab kursori [Date&Time] (KUUPAEV JA
KELLAAEG) peamenuusse, kui kursor asub
kuupaeva ja aja seadistuse esimesel alajaotusel.
Koigil muudel juhtudel nihkub kursor hetkeasendist
vasakule.
Üles/alla liikumise nupp : Muudab iga valiku väärtust.
Page 72
LCD-ekraanile kuvatakse teave pildistamisfunktsioonide ja -valikute kohta.
Lisateabe saamiseks vaadake tarkvara CD-l olevat kasutusjuhendit.
[Pilt ja kõik olekud]
Ei.KirjeldusIkoonid
1Salvestusrežiim
Värvide /
2
3Välklamp
4Distantspäästik
5Makro
6Kontrast
nägude tuvastamine
/ autoportree
/
LCD-ekraani indikaator
Ei.KirjeldusIkoonid
7Teravus
8Küllastus
9OIS
Kaadri automaatne
10
11
12Kuupäev ja kellaaeg
13Särikompensatsioon
14Valge tasakaal
15ISO
16
17Mõõtmine
18
19Pildi suurus
20Aku
21
22
23
24
fokuseerimine
Kaamera värisemise
hoiatus
Pildistamisrežiim /
stabilisaator
Pildikvaliteet /
kaadrisagedus
Mälukaardi ikoon /
sisemise mälukaardi ikoon
Võimalike ülesvõtete arv /
järelejäänud aeg
Häälmemo / mikrofon
Väljas
Optilise / digitaalse suumi
riba / digitaalse suumi suhe
2008/01/01 01:00 PM
/
/
3/00:00:00
/
/
EESTI KEEL
ET-7
Page 73
Režiimi valikuketas
Võite valida soovitud režiimi, kasutades kaamera peal olevat režiimi valikuketast
ET-8
AUTOMAATNE
Valige see režiim kiireks ja lihtsaks pildistamiseks minimaalse
seadistamisega. Selles režiimis saate põhimenüüsid valida.
Detailsema menüü jaoks valige muu kaamerarežiim.
PROGRAMM
Automaatrežiimi valimine seadistab kaamerale optimaalsed
seaded. Siiski on kõiki funktsioone võimalik ka käsitsi
seadistada, välja arvatud ava suurust ja säriaega.
KÄSITSI
Saate kõiki funktsioone, ava suurust ja säriaega käsitsi
seadistada.
DUAL IS
See režiim vähendab kaamera värisemisest tingitud mõjusid
ning aitab saada hästi säritatud pildi nii OIS- kui DISfunktsiooniga.
PILDISTAMISABI
Aitab kasutajal leida õige pildistamismeetodi ning pakub välja
lahendusi võimalikele probleemidele. See võimaldab kasutajal
leida parima mooduse pildistamiseks.
PORTREE
Kiirete ja lihtsate portreede pildistamiseks valige see režiim.
STSEEN
Kasutage menüüd, et hõlpsasti seadistada optimaalseid
seadeid mitmesugusteks pildistamisolukordadeks.
FILM
Salvestada saab nii pika filmi, kui allesjäänud mälumaht
võimaldab.
Page 74
Pildistamine
Kuidas pildistada
Valige kaamerarežiim
1. Lülitage kaamera sisse
2. Hoidke kaamerat, nagu joonisel näidatud.
3. Kinnitage valik
4. Pildistage
Pooleldi alla vajutamine
Kontrollib fookust ja välku
Kuidas filmi salvestada
Keerake režiimi valikuketast ja valige ( ).
1. Kinnitage valik
2. Alustage filmimist
Vajutage katikunuppu ning algab salvestamine.
Kui katikunuppu uuesti vajutate, siis salvestamine
peatub.
(Rakendatakse Euroopa Liidus ja teistes Euroopa maades, kus
kehtivad eraldi kogumissüsteemid.) Tootel või selle andmetel esitatud
märge tähendab, et seda ei tohi tööea lõpus ära visata koos muude
majapidamisjäätmetega.
Et vältida keskkonna või inimeste tervise kahjustamist reguleerimata jäätmete
kõrvaldamisega, eraldage toode teistest jäätmeliikidest ja võtke see ringlusse
vastutustundlikult, et soodustada materiaalsete vahendite säästvat kasutamist.
Kodused kasutajad peaksid ühendust võtma kas edasimüüjaga, kellelt nad toote
ostsid, või kohaliku valitsusasutusega, et saada teavet selle kohta, kuhu ja kuidas
toode keskkonnaohutuks ringlussevõtuks viia tuleb. Ärikliendid peaksid ühendust
võtma oma tarnijaga ning kontrollima ostulepingu tingimusi.
Käesolevat toodet ei tohi kasutuselt kõrvaldada koos teiste kaubanduslike
jäätmetega.
Samsung Techwin hoolib keskkonnast kõigis
tootmisetappides ning rakendab mitmesuguseid
meetmeid, et varustada kliente keskkonnasõbralikumate
toodetega. Eco-märk näitab Samsung Techwini soovi luua
keskkonnasõbralikke tooteid ning näitab, et toode vastab ELi
RoHS direktiivile.
ET-14
Page 80
MEMO
EESTI KEEL
ET-15
Page 81
MEMO
ET-16
Page 82
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.