Microsoft Windows and Windows logo are registered trademarks of Microsoft
Corporation incorporated in the United States and/or other countries
O
All brand and product names appearing in this manual are registered
trademarks of their respective companies.
O
The contents and illustrations of this manual are subject to change without prior
notice for upgrading the camera functions.
O
Refer to the user manual included on the Software CD for more information.
Contents
Getting to know your camera
Identifi cation of features / Contents of camera
Battery life & Number of shots (Recording time)
When Using the Camera for the First Time
LCD monitor indicator
Mode dial
Taking a picture
Playing back / Deleting images / Protecting images
Downloading images
Specifi cations
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
FCC notice
Q
NOTE :
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the distance between the equipment and receiver.
- Connect the equipment to an outlet on a circuit different to that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Q
CAUTION :
Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
Q
Declaration of Conformity
Trade Name : SAMSUNG DIGITAL IMAGING CO., LTD.
Model No. : SAMSUNG L110
Responsible Party : SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA INC.
Address : 105 Challenger Road Ridgefield Park NJ4
Telephone No. : 1-800-SAMSUNG(726-7864)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
ENGLISH
Page 3
Getting to know your camera
DANGERWARNING
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
Do not attempt to modify this camera in any way. To do so may result in
fire, injury, electric shock or severe damage to you or your camera. Internal
inspection, maintenance and repairs should only be carried out by your dealer or
Samsung Camera Service centre.
Should any form of liquid or a foreign object enter the camera, do not use it.
Switch off the camera, and then disconnect the power source. You must contact
your dealer or Samsung Camera Service centre. Do not continue to use the
camera as this may cause a fire or electric shock.
Please do not use this product in close proximity to flammable or explosive
gases, as this could increase the risk of explosion.
Do not insert or drop metallic or inflammable foreign objects into the camera
through access points e.g. the memory card slot and battery chamber. This may
cause a fire or electric shock.
Do not operate this camera with wet hands. This could pose a risk of electric
shock.
Do not use the flash in close proximity to people or animals. Positioning the flash
too close to your subject’s eyes may cause eyesight damage.
For safety reasons keep this product and accessories out of reach of children or
animals to prevent accidents e.g.:
- Swallowing battery or small camera accessories. If an accident should occur,
please consult a doctor immediately.
- There is the possibility of injury from the camera’s moving parts.
Battery and camera may become hot during prolonged use and it may result in
camera malfunction. Should this be the case, allow the camera to sit idle for a
few minutes to allow it time to cool.
Do not leave this camera in places subject to extremely high temperatures, such
as a sealed vehicle, direct sunlight or other places of extremes in temperature.
Exposure to extreme temperatures may adversely affect the camera’s internal
components and could cause a fire.
When in use, do not cover the camera or Charger. This may cause heat to build
up and distort the camera body or cause a fire. Always use the camera and its
accessories in a well-ventilated area.
2
Page 4
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in a minor or moderate injury.
Remove the battery when not planning to use the camera for a long period of
time. Otherwise the battery may leak corrosive electrolyte and permanently
damage the camera’s components.
Getting to know your camera
Credit cards may be demagnetized if left near a camera case.
Avoid leaving magnetic strip cards near the case.
Do not insert the memory card the wrong way round.
ENGLISH
Leaking, overheating, or damaged battery could result in fire or injury.
- Use battery with the correct specification for the camera.
- Do not short circuit, heat or dispose of battery in fire.
- Do not insert the battery with the polarities reversed.
Do not fire the flash while it is in contact with hands or objects. Do not touch the
flash after using it continuously. It may cause burns.
Take care not to touch the lens or lens cover to avoid taking an unclear image
and possibly causing camera malfunction.
It is highly likely to result in computer malfunctions when the 20 pin connector
is connected to the USB port of a PC. Never connect the 20 pin connector to
USB port of a PC.
Be sure to format the memory card if you are using a newly purchased memory
card for the first time, if it contains data that the camera cannot recognise, or if it
contains images captured with a different camera.
Before an important event or going on a trip, you should check the
camera condition. Samsung cannot be held responsible for camera
malfunctions.
3
Page 5
Identification of features / Contents of camera
LCD monitor
Camera status lamp
Zoom T button (Digital zoom)
Zoom W button (Thumbnail)
E (Effect) button
Eyelet for camera strap
Fn/Delete button
5-function button
OIS (Optical Image Stabilization) button
Play mode/Print button
USB / AV
Mode dial
Shutter button
Microphone
connection
terminal
Power button
Speaker
Flash
AF sensor/Self-timer lamp
Lens/ Lens cover
Included items
Camera
Rechargeable Battery (SLB-10A)
AV cable
Camera strap
AC Adapter(SAC-47)/
USB cable(SUC-C3)
Optional items
Camera case
Please check that you have the correct contents before using this product. The contents can vary depending on the sales region. To buy the optional equipment, contact your nearest Samsung dealer or Samsung
service centre.
SD/SDHC/MMC
memory card
User manual, Product warranty
Software CD
4
Page 6
Battery life & Number of shots (Recording time)
Number of images and battery life : Using the SLB-10A
Still imageMovie
Battery lifeNumber of imagesRecording time
Approx. 130 MINApprox. 260 shotsApprox. 120 MIN
Using the fully charged battery,
Auto mode, 8M image size
Fine image quality, Shot to shot
interval: 30Sec. Changing the
Conditions
* These figures are measured under Samsung’s standard conditions and shooting
conditions and may vary depending on the user’s methods.
zoom position between the Wide
and the Tele after every shot.
Using the fl ash on every second
shot. Using the camera for 5
minutes and then Powering it off
for 1 minute.
Using the fully charged
battery
640x480 image size
30fps frame rate
When using a 256MB MMC (Multi Media Card), the specified
shooting capacity will be as follows.
Recorded
image size
Still
image
Movie
* The recording times can be changed by the zoom operation.
The zoom button cannot be used during the movie recording.
Super
Fine
About64About
About71About
About84About
About
100
About
150
About
459
FineNormal30FPS15FPS
About
117
135
157
About
186
About
269
About
822
---
---
171
About
192
About
220
About
256
About
372
About
868
--
--
--
--
--
--
About
2'02"
About
7'39"
ENGLISH
About
4'05"
About
13'15"
5
Page 7
When Using the Camera for the First Time
Charge the rechargeable battery fully before using the camera for the first time.
When the camera is turned on for the first time, a menu will be displayed to set
date / time and language in the LCD monitor. This menu will not be displayed after
setting up. Set up the date / time and language before using this camera.
Setting up the Language
1. Select the [Language] menu by pressing the
UP/ DOWN button and press the RIGHT
button.
2. Select the desired sub menu by
pressing the UP / DOWN button and
press the OK button.
You can select one of 22 languages. These are listed below :
Even if the camera is restarted, the language setting will be maintained.
6
Setting up the date, time and date type
1. Select the [Date&Time] menu by pressing the
UP/ DOWN button and press the RIGHT button.
2. Select the desired sub menu by pressing the
UP/ DOWN/ LEFT/ RIGHT button and press the
OK button.
RIGHT button : Selects WORLD TIME/ YEAR/
MONTH/ DAY/HOUR/ MINUTE/
DISPLAY
Language
Date&Time
BackSet
London
08/01/01
13:00
yyyy/mm/dd
DATE TYPE
LEFT button : Moves the cursor to the [Date&Time] main menu if the cursor is
at the first item of the date and time setup. In all other instances,
the cursor will be shifted to the left of its current position.
UP/ DOWN button : Changes the value of each item.
Page 8
The LCD monitor displays information about the shooting functions and
selections. Refer to the user manual included on the Software CD for more
information.
[Image & Full Status]
No.DescriptionIcons
1Recording mode
2
Face Detection / Self Portrait
3Flash
4Self-timer
5Macro
6Contrast
/
LCD monitor indicator
No.DescriptionIcons
7Sharpness
8Color / Saturation
9OIS
10Auto Focus Frame
11Camera shake Warning
12Date / Time
13Exposure compensation
14White Balance
15ISO
16Drive mode
17Metering
18
19Image Size
20Battery
21
22
23Voice Memo/Mic. Off
24
Image Quality /
Frame Rate
Memory card icon /
Internal memory icon
Number of available shots
remaining / Remaining
time
Optical / Digital Zoom bar
/Digital Zoom rate
/
2008/01/01 01:00 PM
/
/
6/00:00:00
/
ENGLISH
7
Page 9
Mode dial
You can select a desired camera mode by using the Mode dial on the top of the camera
AUTO
Selects this mode for quick and easy picture taking with
minimal user interaction. In this mode, you can select the basic
menus. To select an advanced menu, select the other camera
mode.
PROGRAM
Selecting the automatic mode will configure the camera with
optimal settings. You can still manually configure all functions
except the aperture value and shutter speed.
MANUAL
You can manually configure all functions, aperture value and
shutter speed.
DUAL IS
This mode will reduce the effect of camera shake and help
you to get a well-exposed image operating both OIS and DIS
function.
8
PHOTO HELP GUIDE
Helps the user learn the correct picture taking method and
includes solutions for potential problems that may occur. This
also enables the user to practice the best way to take the
pictures.
PORTRAIT
Please select this mode for quick and easy portraits.
SCENE
Use the menu to easily configure optimal settings for a variety
of shooting situations.
MOVIE
A movie can be recorded for as long as the available recording
time of the memory capacity allows.
Page 10
Taking a picture
How to take a picture
Select a camera mode.
1. Turn on the camera
2. Hold the camera as shown
3. Confirm the composition
4. Take a picture
Pressing halfway down
Focus and Flash status
are checked.
How to record a movie
Rotate the Mode dial and select ( ).
1. Confirm the composition
2. Start the recording
Press the Shutter button and the recording starts
and press the Shutter button again to stop the
recording
ENGLISH
Pressing fully
Image is taken
9
Page 11
Prev
Next
Playing back / Deleting images / Protecting images
Playing back the images
- The last image stored on the memory is displayed.
Press the
button to
select the Playback mode
Select an image that you
want to play back by pressing
the Left/ Right button
Deleting images
- This deletes images stored on the memory card.
1. Select an image that you want to delete by pressing the Left / Right button
and press the DELETE (
Delete ?
No
Yes
T
OK
Select Confirm
10
) button.
Delete ?
No
Yes
Confirm
OK
2. To delete images, press the T button.
- Left/Right button : Selects images
- T button : Checks for deletion
- OK button : Deletes the selected
Prev
T
Select Delete
OK
Next
images
Protecting images
- This is used to protect specific shots from being accidentally erased (Lock).
PLAYBACK
Voice memo
Protect
Delete
DPOF
Copy To Card
BackSet
UnlockSet
T/WOK
Select
All
[Select] : Selection window for an image to be
protected / released is displayed.
[All] : Protect / release all saved images
If you protect an image, the protect icon will be
displayed on the LCD monitor.
An image in LOCK mode will be protected from
the delete function or [Delete] functions, but will
NOT be protected from the [Format] function.
Page 12
Downloading images
System Requirements
For WindowsFor Macintosh
PC with processor better than
Pentium II 450MHz
(Pentium 800MHz recommended)
Windows 98SE / 2000 / ME / XP/VistaMac OS 10.0 ~ 10.4
Minimum 128MB RAM
(Over 512MB recommended)
200MB of available hard disk space
(Over 1GB recommend)
USB portUSB port
CD-ROM driveCD-ROM drive
1024x768 pixels, 16bit color display compatible
monitor
(24bit color display recommended)
MicroSoft DirectX 9.0C
Power Mac G3 or later
Minimum 64MB RAM
110MB of available hard-disk
space
MPlayer (For movie)
PC connection mode
1. Install the supplied Software.
2. Download the images
ENGLISH
- Connect the camera and Computer with
supplied USB cable and download the image
on your computer to save them.
11
Page 13
Specifications
Image Sensor- Type : 1/2.5" CCD
- Effective Pixel : Approx. 8.2 Mega-pixel
- Total Pixel : Approx. 8.3 Mega-pixel
Lens- Focal Length : SAMSUNG Lens f = 6.2 ~ 18.6mm
- F No. : F 2.8(W) ~ F 5.2(T)
- Digital Zoom :·Still Image mode : 1.0X ~ 3.0X
·Play mode : 1.0X ~ 10.2X (depends on image size)
LCD Monitor - 2.5" color TFT LCD (230,000 dots)
Focusing - Type : TTL auto focus (Multi-AF, Center AF, Face Detection AF)
- Range
Wide
Tele50cm ~ 80cm50cm ~ Infinity
Shutter - Speed 1 ~ 1/1,500 sec. (Manual : 8 ~ 1/1,500 sec.)
Exposure - Control : Program AE
- Metering : Multi, Spot, Center Weighted
- Compensation : ±2EV (1/3EV steps)
- ISO : Auto, 80, 100, 200, 400, 800, 1600
Flash- Modes : Auto, Auto & Red-eye reduction, Fill-in flash,
- Range :
- Recharging Time : Approx. 4 sec
Sharpness - -2, -1, 0, +1, +2
Color Effect -
12
80cm ~ Infinity
Normal, B&W, Sepia, Red, Green, Blue, Negative, Custom Color
Image Play - Type : Single image, Thumbnails, Multi Slide show, Movie
Interface - Digital output connector : USB 2.0 High Speed
- Audio : Mono
- Video output : NTSC, PAL (user selectable)
Power Source- Rechargeable battery : SLB-10A, 3.7V (1,050mAh)
- Adaptor : SAC-47 (DC 4.2V, 400mA)
Dimensions (WxHxD)
- 87.7 X 56.3 X 20mm (excluding protrusions)
Weight - 114.5g (without batteries and card)
Operating Temperature
- 0 ~ 40°C
Operating Humidity
- 5 ~ 85%
Software- Samsung Master, Adobe Reader
※ Specifications are subject to change without prior notice.
※ All trademarks are the property of their respective owners.
ENGLISH
13
Page 15
Correct Disposal of This Product
Correct disposal of batteries in this product
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with
separate collection systems) This marking shown on the product or its
literature, indicates that it should not be disposed of with other household
wastes at the end of its working life.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household
users should contact either the retailer where they purchased this product, or their
local government office, for details of where and how they can take this item for
environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and
check the terms and conditions of the purchase contract.
This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Samsung Eco-mark
It is Samsung’s own symbol mark is used to effectively
communicate Samsung’s environmental friendly product
activities to the consumers. The mark represents
Samsung’s continuous effort on development of
environmental conscious products.
14
Correct disposal of batteries in this product (Applicable in the
European Union and other European countries with separate battery
return systems.)
This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries in
this product should not be disposed of with other household waste at the end of
their working life. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that
the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC
Directive 2006/66. If batteries are not properly disposed of, these substances can
cause harm to human health or the environment.
To protect natural resources and to promote material reuse, please separate
batteries from other types of waste and recycle them through your local, free battery
return system.
The rechargeable battery incorporated in this product is not user replaceable.
information on its replacement, please contact your service provider.
For
Page 16
MEMO
ENGLISH
15
Page 17
MEMO
16
Page 18
Die Kamera kennen lernen
Microsoft Windows und das Windows-Logo sind eingetragene Warenzeichen
der Microsoft Corporation Incorporated in den Vereinigten Staaten und/oder
anderen Ländern.
Alle in dieser Bedienungsanleitung genannten Marken- und Produktnamen sind
eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Firmen.
Inhalt und Illustrationen in diesem Handbuch können bei Aktualisierung der
Kamerafunktionen ohne vorherige Ankündigung verändert werden.
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der
Software- CD.
Inhalt
DEUTSCH
Die Kamera kennen lernen
Identifi kation der Funktionen / Lieferumfang der Kamera
Batteriebetriebsdauer und Anzahl der Aufnahmen (Aufnahmezeit)
Wenn die Kamera zum ersten Mal benutzt wird
LCD-Monitoranzeige
Moduswahl
Fotografi eren
Wiedergabe / Fotos löschen / Schützen von Bildern
Downloaden von Bildern
Technische Daten
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Page 19
Die Kamera kennen lernen
GEFAHRWARNUNG
Mit GEFAHR gekennzeichnete Informationen weisen auf eine unmittelbar drohende
Gefahr hin, die zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Versuchen Sie nicht, die Kamera in irgendeiner Weise zu verändern.
Dies kann Feuer, Verletzungen, einen Stromschlag oder schwerwiegende
Schäden Ihrer Person oder Ihrer Kamera verursachen. Die Inspektion des
Kamerainneren, Wartung und Reparatur dürfen nur von Ihrem Händler oder
einem Samsung Camera Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
Benutzen Sie die Kamera nicht, wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das
Innere der Kamera gelangt sind. Schalten Sie die Kamera aus und unterbrechen
Sie dann die Stromversorgung. Wenden Sie sich unbedingt an
Ihren Händler oder ein Samsung Camera Kundendienstzentrum. Benutzen
Sie die Kamera auf keinen Fall weiter, da dies einen Brand oder Stromschlag
verursachen kann.
Benutzen Sie bitte dieses Gerät nicht in nächster Nähe zu feuergefährlichen
oder explosiven Gasen, da damit die Explosionsgefahr vergrößert werden
kann.
Stecken Sie keine metallenen oder entzündlichen Fremdkörper in die
Öffnungen der Kamera, wie z. B. den Speicherkartensteckplatz und die
Batteriekammer. Das kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
Bedienen Sie die Kamera nicht mit nassen Händen. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlags.
Mit WARNUNG gekennzeichnete Informationen weisen auf eine mögliche Gefahr
hin, die zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Benutzen Sie den Blitz nicht in nächster Nähe von Menschen oder Tieren. Wird
der Blitz zu nah an den Augen des Motivs gezündet, kann es zu Augenschäden
kommen.
Bewahren Sie aus Sicherheitsgründen dieses Gerät und die Zubehörteile außer
Reichweite von Kindern und Tieren auf, um Unfälle zu verhindern wie z. B.:
- Verschlucken von Batterien oder Kamerakleinteilen. Bei einem Unfall suchen
Sie bitte sofort einen Arzt auf.
- Es besteht Verletzungsgefahr durch die beweglichen Teile der Kamera.
Wenn Sie Batterien und Kamera über einen längeren Zeitraum verwenden,
kann es zu Fehlfunktionen der Kamera kommen. Bei längerer Benutzung
sollten Sie die Kamera zwischendurch für einige Minuten abschalten, damit
sich das Gerät abkühlen kann.
Setzen Sie diese Kamera keinen hohen Temperaturen aus, wie z. B. in
einem geschlossenen Fahrzeug, direktem Sonnenlicht oder anderen Orten
mit starken Temperaturunterschieden. Zu hohe Temperaturen können die
Funktion der Kamera beeinträchtigen, die Bauteile der Kamera zerstören
und Feuer verursachen.
Weder Kamera noch Ladegerät dürfen während der Benutzung zugedeckt
werden. Das kann zur verstärkten Erwärmung führen und das
Kameragehäuse beschädigen oder ein Feuer verursachen. Benutzen Sie
die Kamera und ihr Zubehör immer an einem gut belüfteten Ort.
~2~
Page 20
ACHTUNG
Mit ACHTUNG gekennzeichnete Informationen weisen auf eine mögliche Gefahr
hin,
Entfernen Sie die Batterien, wenn die Kamera längere Zeit nicht benutzt
wird.
Aus den Batterien kann korrosiver Elektrolyt austreten und die Bauteile der
Kamera irreparabel beschädigen.
Durch das Auslaufen, Überhitzen oder Explodieren der Batterien können
Feuer oder Verletzungen verursacht werden.
- Benutzen Sie nur solche Batterien, die die richtigen Spezifikationen für die
Kamera aufweisen.
- Die Batterien dürfen niemals kurzgeschlossen, erhitzt oder in Feuer geworfen
werden.
- Legen Sie die Batterien stets polrichtig ein.
Der Blitz darf beim Zünden nicht mit der Hand oder irgendwelchen
Gegenständen berührt werden. Berühren Sie den Blitz niemals, wenn er
mehrmals hintereinander benutzt wurde, sonst kann es zu Verbrennungen
kommen.
Die Kamera kennen lernen
Bevor Sie irgendwelche Kabel oder den Netzadapter anschließen,
überprüfen Sie die Richtung und führen Sie sie nicht gewaltsam ein.
Dies könnte zu Schäden an Kabeln und Kamera führen.
Setzen Sie die Speicherkarte nicht falsch herum ein.
Es wird höchstwahrscheinlich zu Fehlfunktionen des Computers kommen,
wenn der 20-Pin-Anschluss mit dem USB-Anschluss des PCs verbunden wird.
Verbinden Sie den 20-Pin-Anschluss nie mit dem USB-Anschluss des PCs.
Sie müssen eine neu gekaufte Speicherkarte vor dem ersten Gebrauch
formatieren, ebenso Speicherkarten, die Daten enthalten, die die Kamera
nicht lesen kann oder Bilder, die mit einer anderen Kamera gemacht
wurden.
DEUTSCH
Vermeiden Sie Kontakt mit dem Objektiv bzw. der Objektivabdeckung, da es
andernfalls zu unscharfen Aufnahmen und zur Fehlfunktion der Kamera
kommen kann.
Vor einem wichtigen Ereignis oder dem Antritt einer Reise sollten Sie den
Zustand der Kamera überprüfen. Samsung kann nicht für
Funktionsstörungen der Kamera verantwortlich gemacht werden.
~3~
Page 21
Identifikation der Funktionen / Lieferumfang der Kamera
Moduswahl
Auslöser
Mikrofon
USB-/ AV-Anschluss
EIN-/AUS-Schalter
Lautsprecher
BLITZ
AF-Sensor /
SelbstauslöserLampe
Objektiv /
Objektivabdeckung
LCD-Monitor
Kamerastatuslampe
Zoom-T-Taste (Digitalzoom)
Zoom-W-Taste (Indexbild)
E-Taste (Effekt)
Öse zur Befestigung der
Trageschlaufe
Fn / Löschtaste
Steuerkreuz
OIS (Optische
Bildstabilisierung) Taste
Wiedergabemodus- /
Druck-Taste
Lieferumfang
Kamera
Wiederaufladbarer Akku (SLB-10A)
Wechselstrom-Kabel
Trageschlaufe
USB-Kabel (SUC-C3)
Wechselstromadapter (SAC-47)
Optional
Soft-Tasche
Bitte überprüfen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes, ob Sie alle Teile erhalten haben. Der Lieferumfang kann je nach Verkaufsland unterschiedlich sein. Wenn Sie Sonderzubehör kaufen möchten, wenden Sie sich
bitte an einen Samsung Vertriebspartner in Ihrer Nähe oder ein Samsung Kundendienstzentrum.
SD/SDHC/MMC Speicherkarte
Bedienungsanleitung,
Produktgarantie
Software-CD
~4~
Page 22
Batteriebetriebsdauer und Anzahl der Aufnahmen (Aufnahmezeit)
Anzahl der Bilder und Akkudauer: Verwendung des SLB-10A
FotoVideoclip
AkkulebensdauerAnzahl der BilderAufnahmedauer
Ca. 110 MinutenCa. 220 AufnahmenCa. 120 Minuten
Bei Verwendung des voll
aufgeladenen Akkus,
Auto-Modus, Bildgröße
8 M, Bildqualität fein,
Aufnahmeintervall: 30s
Änderung der Zoomposition
Bedingungen
* Diese Werte wurden unter den Standardbedingungen von Samsung gemessen
und können je nach Gebrauch variieren.
* Diese Werte werden gemäß OIS Aufnahmebedinungen gemessen.
zwischen Weitwinkel und Tele
wird nach jeder Aufnahme
rückgängig gemacht.
Verwendung des Blitzes bei
jeder zweiten Aufnahme.
Verwendung der Kamera für 5
Minuten und dann Ausschalten
für 1 Minute.
Bei Verwendung des
voll aufgeladenen
Akkus640x480
Bildgröße30fps
Bildfrequenz
Bei Verwendung eines 256 MB großen MMC (Multi Media Card)
- Speichers ergibt sich folgende Aufnahmekapazität.
Aufgenommene
Bildgröße
Foto
Videoclip
* Die Zoomtasten sollten während der Videoclip-Aufnahme nicht gedrückt werden.
Durch den Zoombetrieb können sich die Aufnahmezeiten ändern.
SUPERFEIN FEIN NORMAL 30 FPS15FPS
Etwa64Etwa
Etwa71Etwa
Etwa84Etwa
Etwa
100
Etwa
150
Etwa
459
Etwa
Etwa
Etwa
---
---
117
135
157
186
269
822
Etwa
171
Etwa
192
Etwa
220
Etwa
256
Etwa
372
Etwa
868
--
--
--
--
--
--
Etwa
2' 02"
Etwa
7' 39"
Etwa
4' 05"
Etwa
13' 15"
DEUTSCH
~5~
Page 23
Wenn die Kamera zum ersten Mal benutzt wird
Laden Sie Akkus vor dem ersten Gebrauch der Kamera vollständig auf.
Wenn die Kamera das erste Mal eingeschaltet wird, erscheint ein Menü auf dem
LCD-Monitor, um Datum, Uhrzeit und Sprache einzustellen. Nach der Einstellung
von Datum, Uhrzeit und Sprache wird dieses Menü nicht mehr angezeigt. Stellen
Sie vor dem Gebrauch der Kamera das Datum, die Uhrzeit und die Sprache ein.
So stellen Sie Datum, Uhrzeit und Datumstyp ein
1. Wählen Sie das Menü [Language], indem Sie
die AUF/AB Taste drücken und die RECHTSTaste drücken.
2. Wählen Sie das gewünschte
Untermenü mit der AUF / AB - Taste
und drücken Sie anschließend OK.
Sie können eine von 22 Sprachen auswählen. Diese sind unten
Die Spracheinstellung wird auch dann beibehalten, wenn die Kamera
aus- und eingeschaltet wird.
~6~
So stellen Sie Datum, Uhrzeit und Datumstyp ein
1. Wählen Sie das Menü [Date&Time], indem Sie die AUF/AB Taste drücken und
die RECHTS-Taste drücken.
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü
mit der AUF / AB /LINKS / RECHTS Taste und drücken Sie anschließend OK.
RECHTS-Taste :
Auswahl von JAHR / MONAT /
TAG / STUNDE / MINUTE /
DATUMSTYP
DISPLAY
Language
Date&Time
BackSet
London
08/01/01
13:00
yyyy/mm/dd
LINKS-Taste : bewegt den Cursor zum [Date&Time]-Hauptmenü, wenn sich
der Cursor auf dem ersten Menüpunkt der Datumseinstellung
befindet. In allen anderen Fällen wird der Cursor von seiner
momentanen Position aus nach links gesetzt.
AUFWÄRTS/ABWÄRTS-Taste : ändert den Wert jeder Anzeige.
Page 24
Der LCD-Monitor zeigt Informationen über die Aufnahmefunktionen und
ausgewählten Optionen an. Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung auf der Software-CD.
[Bild & voller Status]
Nr.BeschreibungSymbole
1Aufnahmemodus
2
Gesichtserkennung / EIGENPORTRÄT
3BLITZ
4SELBSTAUSLÖSER
5MAKRO
6KONTRAST
/
LCD-Monitoranzeige
Nr.BeschreibungSymbole
7SCHÄRFE
8FARBE / SÄTTIG.
9
10Autofokus-Messfeld
11Warnung vor Verwacklungen
12Datum / Uhrzeit
13Belichtungskorrektur
14White Balance
15ISO
16Bildfolgemodus
17BELICHTUNG
18Bildqualität / Bildrate
19BILDGRÖßE
20Batterie
Speicherkartensymbol / Internationales
21
Anzahl der verbleibenden Aufnahmen /
22
23SPRACHNOTIZ/MIK. AUS
Balken für optisches / digitales Zoom /
24
OIS
Speichersymbol
Verbleibende Zeit
Digitalzoomfaktor
/
2008/01/01 01:00 PM
/
/
6/00:00:00
/
DEUTSCH
~7~
Page 25
Moduswahl
Sie können den gewünschten Kameramodus mithilfe der Moduswahl auf der Oberseite der Kamera wählen.
~8~
AUTOMATIK
Wählen Sie diesen Modus für schnelle und einfache
Aufnahmen mit minimaler Benutzerbeteiligung.
In diesem Modus können Sie grundlegende Einstellungen
vornehmen. Um ein Menü mit zusätzlichen Funktionen
anzuzeigen, einen anderen Kameramodus wählen.
PROGRAMM
Mit der Auswahl des Automatik-Modus wird die Kamera auf
die optimalen Einstellungen gesetzt. Sie können aber auch
alle Funktionen mit Ausnahme von Blende und Verschlusszeit
manuell konfigurieren.
MANUELL
Sie können alle Funktionen mit Blende und Verschlusszeit
manuell konfigurieren.
DUAL IS
Dieser Modus reduziert die Auswirkung von Verwacklungen der
Kamera und hilft Ihnen dabei, unter den Funktionen OIS und
DIS, ein gut belichtetes Bild zu erhalten.
TIPPS UND TRICKS
Hilft dem Benutzer dabei, die richtige Aufnahmemethode zu
lernen und beinhaltet Lösungen für potenzielle Probleme, die
eventuell auftreten können. Das ermöglicht dem Benutzer
auch, die am besten geeignete Methode, für das Aufnehmen
von Bildern zu üben.
PORTRÄT
Bitte wählen Sie diesen Modus für schnelle und einfache
Porträts.
SZENE
Verwenden Sie dieses Menü, um ohne großen Aufwand
die optimalen Einstellungen für eine Vielzahl von
Aufnahmesituationen zu konfigurieren.
VIDEOCLIP
Videoclips können so lange aufgenommen werden, wie es die
verfügbare Aufzeichnungszeit (Speicherkapazität) erlaubt.
Page 26
Fotografieren
So werden Aufnahmen gemacht
Wählen Sie einen Kameramodus.
1. Schalten Sie die Kamera ein.
2. Halten Sie die Kamera wie im Bild gezeigt.
3. Bestätigen Sie die Komposition.
4. Machen Sie
eine Aufnahme.
Auslöser leicht andrücken
Fokus und Blitzstatus
werden geprüft.
Aufnahme eines Videoclips
Drehen Sie das Moduswahlrad und wählen Sie ( ).
1. Bestätigen Sie die Komposition.
2. Beginnen Sie mit der Aufnahme
Beim Drücken auf den Auslöser beginnt die
Aufnahme. Bei nochmaligem Drücken des
Auslösers wird die Aufnahme gestoppt.
Auslöser durchdrücken
Das Bild wird
aufgenommen
DEUTSCH
~9~
Page 27
Wiedergabe / Fotos löschen / Schützen von Bildern
Prev
Next
Wiedergabe der Bilder
- Das zuletzt gespeicherte Bild wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste
,
um den Wiedergabemodus
auszuwählen.
Löschtaste
- Damit werden auf der Speicherkarte gespeicherte Bilder gelöscht.
1. Die Links-/Rechts-Taste drücken, um das zu löschende Bild auszuwählen,
und dann die LÖSCH-Taste (
T
AUSWAHL BESTÄT
~10~
LÖSCHEN?
NEIN
JA
OK
Berühren Sie die Taste und
gleiten Sie mit dem Finger
nach links / rechts, um ein
Bild auszuwählen.
) drücken.
LÖSCHEN?
NEIN
JA
OK
BESTÄT
2. Um Bilder zu löschen, auf die T-Taste drücken.
- LINKS- / RECHTS - Taste : Bilder
- T-Taste : Löschung überprüfen
Prev
Next
AUSWÄHLEN LÖSCHEN
T
OK
- OK-Taste : Auswahl bestätigen
So schützen Sie die Bilder
- Diese Funktion wird verwendet, um bestimmte Aufnahmen vor
versehentlichem Löschen zu schützen (SPERREN).
WIEDERGABE
SPRACHNOTIZ
SCHÜTZEN
LÖSCHEN
DPOF
KOPIEREN
ZURÜCKFESTLEG
T/W
FREIGABEFESTLEG
AUSWAH L
ALLE
OK
OK
[AUSWAHL] : Das Auswahlfenster für ein zu
schützendes / freizugebendes Bild
wird angezeigt.
[ALLE] : Alle gespeicherten Bilder schützen /
freigeben
Wenn ein Bild geschützt ist, erscheint das
Löschschutz- Symbol auf dem LCD-Monitor.
Im Modus SPERREN wird das Bild vor den
Löschfunktionen oder [LÖSCHEN] geschützt,
aber NICHT vor der Funktion [FORMAT.].
auswählen
Page 28
Downloaden von Bildern
Systemanforderungen
Für WindowsFür Macintosh
PC mit einem Prozessor besser als
Pentium II 450MHz
(Pentium 800 MHz empfohlen)
Windows 98SE/2000/ME/XP/VistaMac OS 10,0 – 10,4
Minimum 128 MB RAM
- Verbinden Sie die Kamera und den Computer
mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels
und laden Sie das Bild auf Ihren Computer
herunter, um es zu speichern.
~11~
Page 29
Technische Daten
Bildsensor- Typ : 1/2,5” CCD
- Effektive Pixel : ca. 8,2 Megapixel
- Pixel insgesamt : ca. 8,3 Megapixel
Objektiv- Brennweite : SAMSUNG Lens f = 6,2 ~ 18,6mm
- F Nr. : F 2,8 (Weitwinkel) ~ F 5,6 (Tele)
- Digitalzoom :·Fotomodus: 1,0X ~ 3,0X
·Wiedergabemodus: 1,0X ~ 10,2X (je nach Bildgröße)
LCD-Monitor - 2,5"-Farb-TFT-LCD (230,000 Bildpunkte)
Fokussierung - Type : TTL Autofokus (Multi-AF, Manuelle AF, Gesichtserkennungs-AF)
- Bereich
WEITWINKEL
TELE50cm ~ 80cm50cm ~ unendlich
Auslöser - Zeit : 1-1/1,500 s (Manuell : 8 – 1/1.500 s)
Belichtung - Kontrolle : Programm-AE
- Belichtungsmessung : MULTI, SPOT, ZENTRIER
- Belichtungskorrektur : ± 2 EV (in 1/3 EV - Schritten)
Abmessungen (B x H x T) - 87,7 x 56,3 X 20mm (ohne Überstand)
Gewicht - 114.5g (ohne Batterien und Karte)
Betriebstemperatur - 0 ~ 40°C
Betriebs-Luftfeuchtigkeit - 5 ~ 85%
Software - Samsung Master, Adobe Reader
※ Änderung der Spezifikationen ohne Vorankündigung vorbehalten.
※ Alle Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
DEUTSCH
~13~
Page 31
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
(Applicable (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen
Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw.
auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen
Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um
die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie
das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln. Gewerbliche Nutzer sollten
sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll
entsorgt werden.
Das Samsung Öko-Siegel
Samsung verwendet dieses firmeneigene Symbol, um seine
Kunden über seine umweltfreundlichen Produktaktivitäten
zu informieren. Das Symbol steht für die fortlaufenden
Bemühungen von Samsung, umweltfreundliche Produkte
zu entwickeln.
~14~
Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts (In den Ländern
der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Altbatterie-Rücknahmesystem)
Die Kennzeichnung auf der Batterie bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation
oder Verpackung gibt an, dass die Batterie zu diesem Produkt nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Wenn die Batterie mit den chemischen Symbolen Hg, Cd oder Pb
gekennzeichnet ist, liegt der Quecksilber-, Cadmium- oder Blei-Gehalt der Batterie
über den in der EG-Richtlinie 2006/66 festgelegten Referenzwerten. Wenn Batterien
nicht ordnungsgemäß entsorgt werden, können sie der menschlichen Gesundheit
bzw. der Umwelt schaden.
Bitte helfen Sie, die natürlichen Ressourcen zu schützen und die nachhaltige
Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen zu fördern, indem Sie die
Batterien von anderen Abfällen getrennt über Ihr örtliches kostenloses AltbatterieRücknahmesystem entsorgen.
Der in diesem Gerät verwendete Akku kann nicht vom Benutzer ausgetauscht
werden. Wenn Sie Informationen zum Austausch dieses Akkus benötigen, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
Page 32
MEMO
DEUTSCH
~15~
Page 33
MEMO
~16~
Page 34
Kameraan tutustuminen
Microsoft Windows ja Windows ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä
tavaramerkkejä USA:ssa ja/tai muissa maissa.
Kaikki tässä käyttöoppaassa mainitut tuotemerkit ja -nimet ovat omistajiensa
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Tämän käyttöohjeen sisältöä ja kuvitusta voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta,
kun kameran toimintoihin tehdään muutoksia.
Lisätietoja on CD-ROM-levyllä olevassa käyttöoppaassa.
VAARA ilmoittaa, että on olemassa hengen- tai vakava vaara.VAROITUS ilmoittaa, että on olemassa hengen- tai vakavan vaaran mahdollisuus.
Älä yritä muunnella tätä kameraa mitenkään. Muutoin on olemassa tulipalon,
vahingoittumisen, sähköiskun tai kameran vaurioitumisen vaara. Kameran
saa avata huoltoa tai tarkistusta varten vain sen jälleenmyyjä tai
Samsunghuoltoliike.
Jos kameraan pääsee nestettä tai vieras esine, älä käytä kameraa.
Sammuta kamerasta virta ja irrota se muuntajasta tai poista paristot.
Ota yhteys kameran jälleenmyyjään tai Samsung-huoltopisteeseen.
Älä käytä kameraa, sillä muutoin voi aiheutua tulipalo tai sähköisku.
Älä käytä tätä tuotetta syttyvien tai räjähtävien kaasujen lähellä.
Muutoin on olemassa räjähdyksen vaara.
Varo, että kameraan ei pääse metallisia tai syttyviä vieraita esineitä sen
rungossa olevien aukkojen, kuten muistikorttipaikan tai paristokotelon kautta.
Muussa tapauksessa tulipalon tai sähköiskun vaara uhkaa.
Älä käytä tätä kameraa märin käsin. Muutoin sähköiskun vaara on
olemassa.
Älä käytä salamaa lähellä ihmisiä tai eläimiä. Jos salama laukaistaan liian
lähellä kuvattavan kohteen silmiä, seurauksena voi olla näkövamma.
Älä anna tämän tuotteen tai sen lisävarusteiden joutua lasten tai eläinten
ulottuville.
- Muutoin on olemassa akkujen, paristojen tai kameran lisävarusteiden
nielemisen vaara. Ota onnettomuuden sattuessa heti yhteys lääkäriin.
- Kameran liikkuvat osat voivat aiheuttaa vahingoittumisen.
Paristot ja kamera voivat kuumentua pitkäaikaisen käytön aikana, jolloin on
olemassa kameran virheellisen toiminnan mahdollisuus. Jos näin käy, anna
kameran olla hetken aikaa käyttämättä, jotta se jäähtyy.
Älä saata tätä kameraa alttiiksi kuumuudelle. Älä jätä sitä lukittuun
ajoneuvoon, suoraan auringonpaisteeseen tai paikkoihin, joissa ilmenee
suuria lämpötilanvaihteluja. Kuumuus tai kylmyys voi vahingoittaa kameran
komponentteja tai aiheuttaa tulipalon.
Älä peitä kameraa tai latauslaitetta, kun niitä käytetään. Muutoin
muodostuva kuumuus voi vahingoittaa kameraa tai aiheuttaa tulipalon.
Käytä kameraa ja sen lisävarusteita aina tuuletetuissa paikoissa.
2
Page 36
HUOMAUTUS
HUOMAUTUS ilmoittaa, että on olemassa vaaran mahdollisuus.
Kameraan tutustuminen
Ennen kaapelien tai AC-muuntimen kytkemistä, tarkista ohjeet ja vältä
käyttämästä kytkennässä voimaa. Kaapeli tai kamera voi tällöin vaurioitua.
Jos kamera on pitkään poissa käytöstä, poista paristot siitä. Paristoista voi
vuotaa syövyttävää nestettä, joka vahingoittaa kameran osia pysyvästi.
Paristojen vuotaminen, ylikuumeneminen tai nesteen purskahtaminen niistä
voi aiheuttaa tulipalon tai vahingoittumisen.
- Use battery with the correct specification for the camera.
- Käytä kamerassa vain suositeltuja paristoja.
- Älä saata akkua alttiiksi oikosululle tai kuumuudelle. Älä hävitä sitä
polttamalla.
- Älä aseta paristoja paikoilleen väärin päin.
Älä käytä salamaa, jos se on kosketuksessa käsiin tai esineisiin.
Älä koske salamaan käytettyäsi sitä jatkuvasti. Muutoin on olemassa
palovamman mahdollisuus.
Älä koske objektiiviin tai sen suojukseen. Muutoin kuvien laatu voi heiketä tai
kamera voi toimia väärin.
Älä aseta muistikorttia väärin paikoilleen.
Se ei todennäköisesti toimi, jos 20-nastainen liitin yhdistetään tietokoneen
USB-väylään. Älä yhdistä 20-nastaista liitintä tietokoneen USB-väylään.
Muista alustaa muistikortti. Jos käytät vastahankittua tai toisessa kamerassa
käytettyä muistikorttia ensimmäistä kertaa, kamera ei pysty tunnistamaan
sen tietoja.
Tarkista kameran kunto ennen tärkeää tapahtumaa tai matkallelähtöä.
Samsung ei vastaa kameran toimintahäiriöistä.
Ennen kuin ryhdyt käyttämään tuotetta, tarkista, että toimitussisältö vastaa seuraavaa luetteloa. Sisältö voi vaihdella markkina-alueen mukaan. Voit hankkia lisävarusteita ottamalla yhteyden lähimpään
Samsung-jälleenmyyjään tai -huoltopisteeseen.
SD/SDHC/MMC muistikortti
Käyttöohje Tuotteen takuu
Ohjelmisto-CD
4
Page 38
Akun kesto ja kuvien määrä (tallennusaika)
Kuvien määrä ja akun kesto: SLB-10A:n käyttäminen
Tavallinen kuvausElokuva
Akun kestoKuvien määräTallennusaika
Noin 110 minuuttiaNoin 220 laukaustaNoin 120 minuuttia
Auto-tila, Kuvakoko 8 M Korkea
kuvanlaatu, Kuvien ottamisen väli:
30 sek Zoom-asennon vaihtaminen laajakulma- ja telekuvauksen
Olosuhteet
* Luvut on mitattu Samsungin standardioloissa. Ne saattavat muuttua
kuvausolosuhteiden ja kameran käyttämisen mukaan.
* Nämä luvut on mitattu OIS-kuvausoloissa.
välillä päättyy aina kuvan ottamisen
jälkeen. Salaman käyttäminen
otettaessa joka toista kuvaa.
Kameran käyttäminen 5 minuutin
ajan ja virran sammuttaminen 1
minuutiksi.
Täyteen varatun akun
käyttäminen, kuvakoko
640 x 480, kuvanopeus
30 kuvaa sekunnissa
Käytettäessä 256 Mt:n MMC-korttia (Multi Media Card) kameraan
Zoompainikkeiden käyttäminen voi vaikuttaa tallennusajan pituuteen.
SUPER-
TARKKA
Noin 64Noin
Noin 71Noin
Noin 84Noin
Noin
100
Noin
150
Noin
459
HYVÄNORMAALI 30 R/SEK 15 R/SEK
117
135
157
Noin
186
Noin
269
Noin
822
---Noin 2'02" Noin 4'05"
---Noin 7'39" Noin 13'15"
Noin
171
Noin
192
Noin
220
Noin
256
Noin
372
Noin
868
--
--
--
--
--
--
SUOMI
5
Page 39
Kameran käyttäminen ensimmäistä kertaa
Lataa akku täyteen ennen kameran käyttämistä ensimmäistä kertaa.
Kun kameraa käytetään ensimmäisen kerran, nestekidenäyttöön tulee valikko,
jonka avulla voit asettaa päivämäärän, ajan ja kielen. Tämä valikko ei näy enää, kun
asetukset on määritetty. Aseta päivämäärä, aika, kieli ja akun tyyppi ennen tämän
kameran käyttämistä.
Kielen valitseminen
1. Valitse [Language] -valikko painamalla YLÖS- tai
ALAS-painiketta ja paina OIKEALLE-painiketta.
2. Voit valita haluamasi alivalikon painamalla
YLÖS/ALAS-painikkeita ja napsauttamalla OKpainiketta.
Voit valita jonkin 22 kielestä.
DISPLAY
Language
Date&Time
Back
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
Set
- Englanti, korea, saksa, ranska, italia, espanja, perinteinen kiina,
yksinkertaistettu kiina, japani, venäjä, portugali, hollanti, tanska, ruotsi,
suomi, thai, bahasa (Indonesian malaiji), arabia, unkari, tsekki ja puola.
Kieliasetus säilyy, vaikka kamerasta sammutetaan virta.
6
Päivämäärän, kellonajan ja päivämäärätyypin asettaminen
1. Valitse [Date & Time] -valikko painamalla
YLÖS- tai ALAS-painiketta ja paina OIKEALLEpainiketta.
2. Voit valita haluamasi alivalikon painamalla
DISPLAY
Language
Date&Time
YLÖS-, ALAS-, VASEMMALLE- tai OIKEALLEpainikkeita ja painamalla OK-painiketta.
VASEMMALLE-painike : Siirtää osoitinta [Date & Time] -päävalikossa,
jos osoitin on päivämäärän ja ajan asettamisen
ensimmäisen kohteen kohdalla. Muualla osoitin siirtyy
nykyisestä sijainnista vasemmalle.
YLÖS/ ALAS-painike : muuttaa arvoja.
London
08/01/01
13:00
yyyy/mm/dd
Page 40
LCD-näytössä on tietoja kuvaustoiminnoista ja valinnoista.
[Kuva ja täysi tila]
Ei.KuvausKuvake
1
2
Kasvojentunnistus / Omakuva
3
4
5
6
Tallennustila
Flash
Itselaukaisin
Makro
Kontrasti
LCD-näytössä näkyvät kuvakkeet
Ei.KuvausKuvake
7Terävyys
8Väri/kylläisyys
9OIS
10Automaattisen tarkennuksen kehys
11Varoitus tärähtämisvaarasta
12Pvm./aika
13Valotuksen säätö
14White Balance
15ISO
16Kuvaustila
17Mittaaminen
18Kuvan laatu / kehysnopeus
19Kuvakoko
20Akku
/
21
22
23Ääniviesti/mikrofoni Pois
24
Muistikortin kuvake /
sisäisen muistin kuvake
Muistiin vielä mahtuvien kuvien
lukumäärä / jäljellä oleva aika
Optinen/digitaalinen zoomauspalkki /
digitaalisen zoomin arvo
/
2008/01/01 01:00 PM
/
/
6/00:00:00
/
SUOMI
7
Page 41
Tilanvalitsin
Voit valita haluamasi tilan käyttämällä kameran päällä olevaa tilanvalitsinta.
AUTO
Kun valitset tämän tilan, valokuvien ottaminen on nopeaa ja
helppoa. Lisäksi käyttäjän toimia tarvitaan mahdollisimman
vähän.
OHJELMA
Automaattisessa tilassa kamera valitsee parhaat mahdolliset
asetukset. Voit aukkoa ja suljinnopeutta lukuun ottamatta
säätää manuaalisesti kaikkia toimintoja.
MANUAALINEN
Voit säätää manuaalisesti kaikkia toimintoja, aukkoa ja
suljinnopeutta.
DUAL IS
Tämä tila vähentää kameran tärähtämistä hyvän kuvan
saamiseksi OIS- ja DIS-toimintojen avulla.
8
VALOKUVAUSOPAS
Auttaa käyttäjää oppimaan oikean kuvaustavan ja ratkaisemaan
mahdolliset kuvausongelmat. Se myös auttaa käyttäjää
harjoittelemaan kuvaamista.
MUOTOKUVA
Kun valitset tämän tilan, muotokuvien ottaminen on nopeaa ja
helppoa.
AIHE
Tämän valikon avulla voit määrittää helposti ihanteelliset
asetukset eri kuvaustilanteisiin.
ELOKUVA
Voit kuvata elokuvaleikettä jäljellä olevan muistikapasiteetin
verran.
Page 42
Kuvan ottaminen
Valokuvan ottaminen
Valitse kameran tila,
1. Kytke kameraan virta.
2. Pitele kameraa kuvassa näkyvällä tavalla.
3. Sommittele kuva.
4. Ota kuva
Paina suljinpainiketta
kevyesti.
Tarkennus ja salaman tila
tarkistetaan
Elokuvan tallentaminen
Käännä tilanvalitsinta ja valitse ( ).
1. Sommittele kuva.
2. Käynnistä tallennus
Voit aloittaa tallentamisen painamalla
suljinpainiketta. Voit lopettaa tallentamisen
painamalla suljinpainiketta uudelleen.
※ Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
※ Kaikki tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.
SUOMI
13
Page 47
Tämän tuotteen turvallinen hävittäminen
Tuotteen paristojen oikea hävittäminen
Tämän tuotteen turvallinen hävittäminen
(elektroniikka ja sähkölaitteet)
Oheinen merkintä tuotteessa tai tuotteen oheismateriaalissa merkitsee,
että tätä tuotetta ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana sen elinkaaren
päätyttyä. Hallitsemattomasta jätteenkäsittelystä ympäristölle ja
kanssaihmisten terveydelle aiheutuvien vahinkojen välttämiseksi tuote tulee
käsitellä muista jätteistä erillään. Jäte on hyvä kierrättää raaka-aineiksi kestävän
ympäristökehityksen takia. Kotitalouskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä tuotteen
myyneeseen jälleenmyyjään tai paikalliseen ympäristöviranomaiseen, jotka antavat
lisätietoja tuotteen turvallisista kierrätysmahdollisuuksista. Yrityskäyttäjien tulisi ottaa
yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää hankintasopimuksen ehdot. Tätä tuotetta ei
tule hävittää muun kaupallisen jätteen seassa.
Samsung Eco-merkki
Samsungin oma symboli, jonka tarkoitus on kommunikoida
tehokkaasti Samsungin ympäristöystävälliset tuotteisiin
liittyvät toiminnot asiakkaille. Merkki kuvastaa Samsungin
jatkuvaa pyrkimystä kehittää ympäristötietoisia tuotteita.
14
Tuotteen paristojen oikea hävittäminen (Koskee Euroopan
Unionia ja muita Euroopan maita, joissa on erillinen paristojen
palautusjärjestelmä.)
Pariston, käyttöoppaan tai pakkauksen tämä merkintä tarkoittaa, että tämän tuotteen
sisältämiä paristoja ei saa hävittää muun kotitalousjätteen seassa, kun niiden
käyttöikä on päättynyt. Kemiallinen symboli Hg, Cd tai Pb ilmaisee, että paristo
sisältää elohopeaa, kadmiumia tai lyijyä ylin EU:n direktiivien 2006/66 viiterajojen.
Jos paristoja ei hävitetä oikein, nämä aineet voivat vahingoittaa ihmisten terveyttä
tai ympäristöä.
Suojaa luonnonvaroja ja edistä materiaalien uusiokäyttöä - erottele paristot muusta
jätteestä ja toimita ne kierrätettäväksi paikalliseen maksuttomaan paristojen
palautusjärjestelmään.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisältämää ladattavaa akkua. Kysy lisätietoja
vaihtamisesta palveluntarjoajalta.
Page 48
MEMO
SUOMI
15
Page 49
MEMO
16
Page 50
Lär känna din kamera
Microsoft Windows och Windows logotyp är registrerade varumärken som tillhör
Microsoft Corporation incorporated i USA och/eller andra länder.
Alla märken och produktnamn i denna bruksanvisning är registrerade
varumärken som tillhör respektive företag.
Innehåll och illustrationer i denna manual kan ändras utan föregående varning
för uppgradering av kamerafunktionerna.
Se användarhandboken som finns inkluderad på program-CDn för mer
information.
Innehåll
Lär känna din kamera
Identifi ering av egenskaper / Kamerainnehåll
Batteriets livslängd & Antalet bilder (Inspelningstid)
När du använder kameran första gången
LCD-skärm indikator
Lägesomkopplare
Att ta en bild
Återuppspelning / Radering av bilder / Skyddar bilder
Nedladdning av bilder
Specifi kationer
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
SVENSKA
Page 51
Lär känna din kamera
FARAVARNING
FARA visar på en farlig situation som om den inte undviks kan resultera i dödsfall
eller allvarlig skada.
VARNING gör dig uppmärksam på en potentiellt farlig situation som om den inte
undviks kan resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
< 2 >
Modifiera inte denna kamera på något sätt. Detta kan resultera i brand,
elektrisk stöt eller allvarlig skada på dig eller din kamera. Underhåll
och reparationer ska utföras av din fotohandlare eller av auktoriserad
Samsungverkstad.
Om någon vätska tränger in i kameran använd den inte. Stäng av kameran
och koppla ifrån strömkällan (batterier eller nätadapter). Du måste kontakta
din återförsäljare. Fortsätt inte att använda kameran, då detta kan orsaka
brand eller elektrisk stöt.
Använd inte denna produkt i närheten av brännbara eller explosiva gaser,
eftersom detta kan öka explosionsrisken.
Stoppa inte in metalliska eller brännbara främmande föremål i kamerans
öppningar, exempelvis i facket för minneskortet och batterifacket. Detta kan
orsaka brand eller elektrisk stöt.
Använd inte kameran med blöta händer. Detta kan orsaka elektrisk stöt.
Använd inte blixten på nära avstånd från djur eller människor. Att rikta blixten
på nära håll mot ett öga kan orsaka ögonskador.
Av säkerhetsskäl ska denna produkt och tillbehören förvaras utom räckhåll
för barn och djur för att förhindra olyckor, exempelvis:
- Sväljning av batterier eller små kameratillbehör. Vid en olyckshändelse
– kontakta omedelbart en läkare!
- Det är möjligt att kamerans rörliga delar kan orsaka skador.
Batterierna och kameran kan bli varma vid längre tids användning och
resultera i att kameran inte fungerar som den ska. Om detta skulle hända,
använd inte kameran under ett par minuter så att den svalnar av.
Lämna inte kameran på platser med extremt hög temperatur, exempelvis
stängda fordon, direkt solljus eller andra platser med extremt stora
temperaturvariationer. Om kameran utsätts för extrema temperaturer kan
detta påverka kamerans interna komponenter och kan orsaka brand.
Täck inte över kameran eller laddaren när dessa används. Detta kan orsaka
en temperaturhöjning som kan skada kamerahuset eller orsaka brand.
Använd alltid kameran och dess tillbehör i väl ventilerade utrymmen.
Page 52
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET gör dig uppmärksam på en potentiellt farlig situation som om den
inte undviks kan resultera i medelsvår eller mindre skada.
Lär känna din kamera
Innan du ansluter några sladdar eller AC-adaptrar, kontrollera anvisningarna
och använd inte våld. Detta kan orsaka att sladden eller kameran går
sönder.
Ta ur batterierna om du inte planerar att använda kameran under en längre
tidsperiod. Batterier kan läcka frätande elektrolyt och orsaka skador på
kamerans komponenter som inte går att laga.
Läckage, överhettning eller trasiga batterier kan orsaka skada eller brand.
- Använd bara rätt sorts batterier i kameran.
- Kortslut inte batterierna, värm inte upp dem och kassera dem inte
genom att kasta dem i en eld.
- Sätt inte in batterierna med omvänd polaritet.
Avfyra aldrig blixten när den är i kontakt med händer eller något föremål
Rör aldrig vid blixten efter att du använt den flera gånger. Det kan orsaka
brännskador.
Var noga med att inte röra linsen och, om linsskyddet är på, ta inga bilder,
vilket möjligen kan orsaka att kameran inte fungerar tillfredställande.
Sätt inte in minneskortet felvänt.
Det kommer mycket sannolikt att resultera i felfunktion hos datorn när 20stiftskontakten ansluts till USB-porten på en dator. Anslut aldrig
20-stiftskontakten till USB-porten på en dator.
Se till att formatera minneskortet om du använder ett nyinköpt minne för
första gången, om det innehåller data som kamera inte känner igen, eller
om det innehåller bilder tagna med en annan kamera.
Före en viktig händelse eller innan du åker på en resa bör du kontrollera
kamerans skick. Samsung kan inte hållas ansvarigt för en felfungerande
kamera.
SVENSKA
< 3 >
Page 53
Identifiering av egenskaper / Kamerainnehåll
Lägesomkopplare
Slutarknapp
Mikrofon
USB / AV
anslutningskontakt
Strömbrytare
Högtalare
Blixt
AF-sensor/
Lampa för
självutlösare
Lins / Linsskydd
LCD-skärm
Kamerastatus-lampa
Zoom T-knapp (Digital zoom)
Zoom W–knapp (Minibild)
E (Effekter)-knapp
Ögla för kamerarem
Fn / Radera-knapp
5-funktionsknapp
OIS-knapp
(Optisk bildstabilisering)
Knapp för
uppspelning/utskrift
Medföljer
Kamera
Uppladdningsbart batteri (SLB-10A)
AV-kabel
Kamerarem
USB-kabel (SUC-C3)
Strömadapter (SAC-47)
Valfritt
Fodral
Kontrollera att dessa delar medföljer i leveransen innan du börjar använda din kamera. Innehållet kan variera beroende på försäljningsregionen. Om du vill köpa tillbehör, kontakta närmaste Samsung
återförsäljare eller serviceverkstad.
SD/SDHC/MMC minneskort
Bruksanvisning, Produktgaranti
CD med program
< 4 >
Page 54
Batteriets livslängd & Antalet bilder (Inspelningstid)
Antalet bilder och batteriets livslängd : Användande av SLB-10A
StillbilderFilm
Batteriets livslängdAntal bilderInspelninqstid
Ca 110 MIN.Cirka 220 bilderCa 120 MIN.
Med fulladdat batteri, autoläge, 8M bildstorlek, fi n
bildkvalitet, tagning-till-tagning-
Förhållanden
* Dessa siffror är uppmätta enligt Samsungs standardförhållanden och fotograferings
förhållanden, och kan variera beroende på hur användaren använder produkten.
* Dessa illustrationer mäts under OIS fotograferingsförhållanden.
intervall: 30Sek. Ändring av
zoominställningen mellan Vidbild
och Telefoto efter varje foto.
Använda blixten på varannan bild.
Använda kameran i 5 minuter och
sedan stänga av den i 1 minut.
Använda det fulladdade
batteriet640x480
bildstorlek
30bps bildhastighet
Vid användning av ett 256MB MMC (Multimedia-kort) blir fotografe
ringskapaciteten enligt följande.
Inspelad
bildstorlek
Stillbilder
Videofi lmer
* Zoom-knapparna är inte nedtryckta under videofilmsinspelning.
Inspelningstiden kan ändras genom zoomningen.
Superfi nFinNormal30BPS15BPS
Ca 64Ca 117Ca 171--
Ca 71Ca 135Ca 192--
Ca 84Ca 157Ca 220--
Ca 100Ca 186Ca 256--
Ca 150Ca 269Ca 372--
Ca 459Ca 822Ca 868--
---Ca 2’ 02” Ca 4’ 05”
---Ca 7’ 39” Ca 13’ 15”
SVENSKA
< 5 >
Page 55
När du använder kameran första gången
Ladda det laddningsbara batteriet helt innan du använder kameran första gången.
När kameran är påsatt första gången visas en meny för att ställa in datum / tid,
språk och batterityp på LCD-skärmen. Denna meny visas inte efter inställningen.
Ställ in datum / tid, språk och batterityp innan kameran används.
Ställa in språk
1. Välj menyn [Language] genom att trycka på
piltangenten UPP eller NER och tryck sedan på
HÖGER piltangent.
2. Välj önskad undermeny genom att trycka på
knapparna UPP/ NER och tryck sedan på OK.
Du kan välja mellan 22 språk. Här är listan:
DISPLAY
Language
Date&Time
Back
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
Set
- Engelska, koreanska, franska, tyska, spanska, italienska, S. kinesiska,
T. kinesiska, japanska, ryska, portugisiska, holländska, danska,
svenska, finska, thailändska, BAHASA(MALAY/INDONESISKA),
arabiska, tjeckiska, polska, ungerska och turkiska.
Även om kameran startas om så behålls språkinställningarna.
< 6 >
Ställa in datum, tid och datumtyp.
1. Välj menyn [Date & Time] genom att trycka på
piltangenten UPP eller NER och tryck sedan på
HÖGER piltangent.
2. Välj önskad undermeny genom att trycka på
knapparna UPP/ NER / VÄNSTER / HÖGER
och tryck sedan på OK.
HÖGER piltangent : Väljer VÄRLDSTID/ÅR/
MÅNAD/DAG/ TIMME/
DISPLAY
Language
Date&Time
BackSet
London
08/01/01
13:00
yyyy/mm/dd
MINUT/ DATUMTYP
VÄNSTER piltangent : Flyttar markören till huvudmenyn [Date & Time] om
markören är på det första objektet i inställning av tid
och datum. Vid alla andra tillfällen flyttas markören till
vänster från sin nuvarande position.
Piltangenten UPP eller NER : Ändrar värden på respektive objekt.
Page 56
LCD-monitorn visar information om fotograferingsfunktioner och gjorda val.
[Bild och alla symboler]
NrBeskrivningSymboler
1Inspelningsläge
2
Ansiktsdetektering/Självporträtt
3Blixt
4Självutlösare
5Makro
6Kontrast
/
LCD-skärm indikator
NrBeskrivningSymboler
7Skärpa
8Färg/Mättnad
9OIS
10Autofokus-ruta
11Kamera skakvarning
12Datum/Tid2008/01/01 01:00 PM
13Exponeringskompensation
14White Balance
15ISO
16Drivenhetsläge
17Exponeringstidsmätning
18Bildkvalitet/Bildhastighet
19Bildstorlek
20Batteri
Ikon för minneskort / Ikon för
21
22
23Röstkommentar/ Mik. Av
24
internminne
Antalet tillgängliga tagningar
som återstår / Tid som återstår
Optiskt/ Digitalt zoomningsfält/
Digital zoomningshastighet
/
/
/
6/00:00:00
/
SVENSKA
< 7 >
Page 57
Lägesomkopplare
Du kan välja det önskade kameraläget genom att använda lägesomkopplaren, placerad på kamerans ovansida.
< 8 >
AUTO
väljer detta läge för snabb och lätt fotografering med minimalt
användar-ingripande.
PROGRAM
Val av automatiskt läge konfigurerar kameran med optimala
inställningar. Du kan fortfarande manuellt konfigurera alla
funktioner utom öppningsvärde och slutarhastighet.
MANUELL
Du kan manuellt konfigurera alla funktioner, även
öppningsvärde och slutarhastighet.
DUAL IS
Detta läge kommer att minska effekten av kamerans skakning
och hjälpa dig att få en bra exponerad bild med hjälp av både
OIS- och DIS-funktionerna.
HJÄLPGUIDE FOTOGRAFERING
Hjälper användaren lära sig den rätta bildtagningsmetoden och
inkluderar lösningar på potentiella problem som kan uppstå. Det
hjälper också användaren att öva det bästa sättet att ta bilder.
PORTRÄTT
Välj detta läge för snabba och enkla porträtt.
MOTIV
Använd menyn för att lätt konfigurera optimala inställningar för
olika fotograferings-situationer.
VIDEO
En videofilm kan spelas in så länge den tillgängliga
inspelningstiden i minnets kapacitet tillåter.
Page 58
Att ta en bild
Hur man tar en bild
Välj ett kameraläge.
1. Sätt på kameran.
2. Håll kameran så som visas
3. Bekräfta sammansättningen
4. Ta en bild
Tryck ner avtryckaren
försiktigt
Status för fokusering och
blixt kontrolleras.
Hur man spelar in en film
Vrid lägesomkopplaren och välj ( ).
1. Bekräfta sammansättningen
2. Starta inspelningen
Tryck på slutar-knappen och inspelningen börjar,
och tryck på slutar-knappen igen för att stoppa
inspelningen
Tryck ner avtryckaren
Bilden tas
SVENSKA
< 9 >
Page 59
Återuppspelning / Radering av bilder / Skyddar bilder
Prev
Next
Återuppspelning av bilderna
- Den senast sparade bilden i minnet visas.
Tryck på,
-knappen för
att välja uppspelningsläget.
Nudda knappen och dra ditt
finger åt vänster / höger för att
välja en bild.
Raderingsknapp
- Detta raderar bilder som lagrats på minneskortet.
1. Välj en bild som du önskar radera genom att trycka på knapparna Vänster/
Höger och tryck sedan på knappen RADERA (
RADERA?
NEJ
JA
VÄLJ BEKRÄFTA
TOK
< 10 >
).
RADERA?
NEJ
JA
BEKRÄFTA
OK
2. Tryck på knappen T för att radera bilder.
- Vänster / Höger-knappen : väljer bilder
- T-knappen : markerar bilder att radera
Prev
T
VÄLJ
OK
Next
RADERA
- OK-knappen : bekräftar valet
Skydd av bilder
- Detta används för att skydda specifika tagningar från att bli oavsiktligt raderade
(Lås).
UPPSPELNING
RÖSTMEMO
SKYDDA
RADERA
DPOF
KOPIERA
TILLBAKASTÄLL IN
T/W
LÅS UPPSTÄLL IN
VÄLJ
ALLA
OK
OK
[VÄLJ] : Valfönstret visas för en bild som ska
skyddas / låsas upp.
[ALLA] : Skydda / släpp alla sparade bilder
Om du skyddar en bild visas skydda-ikonen på
LCD-skärmen.
En bild i LÅS-läge kommer att skyddas från
radera-funktionen eller [Radera]-funktionerna,
men skyddas INTE från {Formatera]-funktionen.
Page 60
Nedladdning av bilder
Systembehov
För WindowsFör Macintosh
Dator med processor bättre än
Pentium II 450 MHz
(Pentium 800MHz rekommenderas)
Windows 98SE / 2000 / ME / XP/VistaMac OS 10.0 ~ 10.4
Minst 128MB RAM
(mer än 512MB rekommenderas)
200MB tillgängligt hårddisk-utrymme
(över 1GB rekommenderas)
USB-portUSB-port
CD-ROM-enhetCD-ROM-enhet
1024 × 768 pixlar, 16 bit färgskärmkompatibel
monitor
(24 bit färgskärm rekommenderas)
Microsoft DirectX 9.0C
Mått (BxHxD) - 87,7 x 56,3 x 20mm (exklusive utstickande delar)
Vikt - 114,5g (without batteries and card)
Drifttemperatur - 0 ~ 40°C
Driftfuktighet - 5 ~ 85%
Programvara - Samsung Master, Adobe Reader
※ Specifikationerna kan bli föremål för ändringar utan föregående meddelande.
※ All varumärken tillhör sina respektive ägare.
SVENSKA
< 13 >
Page 63
Korrekt avfallshantering av produkten
Korrekt avfallshantering av produkten
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter)
Denna markering på produkten och i manualen anger att den inte bör
sorteras tillsammans med annat hushållsavfall när dess livstid är över.
Till förebyggande av skada på miljö och hälsa bör produkten hanteras
separat för ändamålsenlig återvinning av dess beståndsdelar. Hushållsanvändare
bör kontakta den återförsäljare som sålt produkten eller sin kommun för vidare
information om var och hur produkten kan återvinnas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera angivna villkor i
köpekontraktet. Produkten bör inte hanteras tillsammans med annat kommersiellt
avfall.
Samsung Eco-märkning
Detta är Samsungs egen symbol för att visa för kunderna
att Samsung aktivt arbetar för att göra sina produkter
miljövänliga. Märkningen representerar Samsungs ständiga
ansträngningar för att utveckla miljömedvetna produkter.
< 14 >
Korrekt avfallshantering av batterierna i denna produkt (Gäller EU och
andra europeiska länder med särskild batteriåtervinning.)
Denna markering på batteriet, i manualen eller på förpackningen anger att
batterierna i denna produkt inte bör slängas tillsammans med annat hushållsavfall.
De kemiska symbolerna Hg, Cd eller Pb visar i förekommande fall att batterierna
innehåller kvicksilver, kadmium eller bly i mängder överstigande de gränsvärden som
anges i EU-direktivet 2006/66. Om batterierna inte slängs på ett ansvarsfullt sätt kan
dessa substanser utgöra en fara för hälsa eller miljö.
Hjälp till att skydda naturresurser och bidra till materialåtervinning genom att sortera
batterierna separat från annat avfall och lämna in dem på en återvinningsstation.
De laddningsbara batterierna i denna produkt är inte avsedda att bytas
av användare. Mer information om batteribyte kan du få från närmaste
serviceställe.
Page 64
MEMO
SVENSKA
< 15 >
Page 65
MEMO
< 16 >
Page 66
Lær dit kamera at kende
Microsoft Windows og Windows-logoet er registrerede varemærker tilhørende
Microsoft Corporation i USA og andre lande.
Alle mærke- og produktnavne, som er nævnt i denne betjeningsvejledning, er
registrerede varemærker tilhørende de respektive ejere.
Det forbeholdes retten til at ændre indholdet og illustrationerne i denne manual, uden
forudgående varsel, mhp. opgrafering af kamerafunktionerne.
Se brugermanualen på den medfølgende softare CD for yderligere oplysninger.
Indhold
Lær dit kamera at kende
Identifi cering af egenskaber / Kameraets indhold
Batterilevetid & Antal optagelser (optagetid)
Når du bruger kameraet for første gang
Indikatorer på LCD-skærmen
Funktionsknap
Optagelse af et billede
Afspilning / Sletning af billeder / Beskyttelse af billeder
Downloading af billeder
Specifi kationer
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
DANSK
Page 67
Lær dit kamera at kende
FAREADVARSEL
Dette symbol angiver en farlig situation, som kan betyde alvorlig skade, hvis den
ignoreres.
Dette symbol angiver, at der er risiko for en farlig situation, som kan betyde alvorlig
skade, hvis den ignoreres.
{2}
Forsøg ikke på nogen måde at modificere dette kamera. Det kan resultere i
brand, personskade, eller elektrisk stød, eller det kan beskadige kameraet
alvorligt. Indvendig inspektion af kameraet, vedligeholdelse og reparation
bør kun udføres af et autoriseret Samsung Servicecenter.
Hvis der kommer væske eller et fremmedlegeme ind i kameraet, må det ikke
bruges. Sluk kameraet, og afbryd strømforsyningen. Bring kameraet til
forhandleren eller et Samsung Servicecenter. Fortsæt ikke med at bruge
kameraet, da det kan medføre brand eller elektrisk stød.
Anvend ikke dette kamera i nærheden af brændbare eller eksplosive gasser,
da der kan opstå risiko for eksplosion.
Pas på, der ikke kommer metalliske eller brændbare fremmedlegemer ind
gennem åbninger i kameraet (f. eks. kortåbningen eller batterikammeret).
Dette kan forårsage brand eller elektrisk stød.
Håndtér ikke kameraet med våde hænder. Dette kan medføre risiko for
elektrisk stød.
Brug ikke flashen på kort afstand af mennesker eller dyr. Hvis flashen
udlades på meget kort afstand til motivets øjne, kan det medføre
synsskader.
Af sikkerhedsmæssige grunde bør kameraet og tilbehøret opbevares
utilgængeligt for børn eller dyr for at undgå ulykker.
- Pas på, at batterier eller små tilbehørsdele ikke sluges.
Hvis der sker uheld, bør du omgående søge læge.
- Der er risiko for skade fra kameraets bevægelige dele.
Batterierne og kameraet kan blive varme ved længerevarende brug, hvilket
kan forårsage fejlfunktion i kameraet. Lad kameraet køle af i nogle minutter,
hvis dette sker.
Efterlad ikke kameraet på steder med ekstremt høje temperaturer, som f.
eks. i en lukket bil i solen, i direkte sollys eller på andre steder med ekstreme
temperatursvingninger. Hvis kameraet udsættes for ekstremt høje temperaturer,
kan det skade de indvendige dele betydeligt og give risiko for brand.
Tildæk ikke kameraet eller batteriladeren under brugen. Dette kan resultere i
en varmeudvikling, der kan beskadige kameraet eller forårsage brand. Brug
altid kun kameraet og tilbehøret i velventilerede omgivelser.
Page 68
VÆR FORSIGTIG
Dette symbol angiver, at der er risiko for en farlig situation, som kan betyde mindre
skade, hvis den ignoreres.
Lær dit kamera at kende
Inden du tilslutter kabler eller AC adapter : Kontrollér at stikkene vender
rigtigt. Brug ikke vold, når du tilslutter stikforbindelserne. Du kan komme til at
beskadige kablerne eller kameraet.
Tag batterierne ud, hvis kameraet ikke skal bruges i længere tid. Batterier
kan blive utætte, så korrosionsfremkaldende væske kan trænge ud og
beskadige kameraet alvorligt.
Utætte, overophedede eller revnede batterier kan resultere i brand eller
skade.
- Brug kun batterier, som har de rette specifikationer til kameraet.
- Batterier må ikke kortsluttes, opvarmes eller brændes.
- Isæt batterierne med (+) og (-) polerne i de rigtige retninger.
Udlad ikke flashen, hvis den er i direkte kontakt med noget. Rør ikke ved
flashen, hvis den har været brugt mange gange efter hinanden. Den bliver
varm, og du kan brænde dig.
Pas på ikke at røre ved objektivet eller objektivdækslet under optagelsen.
Du risikerer, at kameraet ikke fokuserer korrekt, og der kan opstå fejl.
Pas på ikke at isætte kortet omvendt.
Det kan med stor sandsynlighed medføre, at pc’en ikke fungerer korrekt,
hvis der tilsluttes et 20 bens stik til pc’ens USB-port. Tilslut aldrig et 20 bens
stik til pc’ens USB-port.
Husk at formatere memorykortet, hvis du benytter et nyt kort første gang,
hvis det rummer data, kameraet ikke genkender, eller hvis det rummer
billeder, som er taget med et andet kamera.
Kontrollér altid kameraet inden vigtige optagelser. - Tag prøvebilleder, og
husk ekstra batterier. Samsung påtager sig intet ansvar for tab eller skader
som følge af kamerafejl.
DANSK
{3}
Page 69
Identificering af egenskaber / Kameraets indhold
Funktionsknap
Udløserknap
Mikrofon
USB/Av-tilslutning
Tænd/sluk-knap
Højtaler
Blitz
AF-sensor
/Selvudløserlampe
Objektiv/
Objektivdæksel
LCD-skærm
Lampe for kamerastatus
Zoom T-knap (Digital zoom)
Zoom W-knap (Thumbnail)
E-knap (Effekt)
Remholder til kamerarem
Fn/Slet-knap
5-funktionsknap
OIS-knap
(optisk billedstabilisering)
Knap til afspilning/PRINT-knap
Medfølgende dele
Kamera
Genopladeligt batteri (SLB-10A)
AV-kabel
Kamerarem
USB-kabel (SUC-C3)
AC-adapter (SAC-47)
Ekstraudstyr
Kamerataske
Kontrollér venligst, at kameraet er leveret med de korrekte dele, inden du begynder at anvende det. Indholdet kan variere, afhængigt af salgsregionen. Information om det valgfri tilbehør fås ved
henvendelse til din Samsung-forhandler eller nærmeste Samsung Servicecenter.
SD/SDHC/MMC
hukommelseskort
Brugermanual Produktgaranti
Software-cd
{4}
Page 70
Batterilevetid & Antal optagelser (optagetid)
Antal billeder og batteriets levetid : Brug af SLB-10A
StillbilledeFilm
BatterilevetidAntal billederOptagetid
Cirka 110 min.Cirka 220 optagelserCirka 120 min.
Med fuldt opladet batteri,
Auto-funktion, 8M billedstørrelse
og Fin billedkvalitet, interval
mellem optagelser - 30 sek. Der
Forhold
* Disse værdier er udmålt under Samsungs normale testbetingelser og
optageforhold og kan variere, afhængigt af brugerens metoder.
* Disse tal måles under OIS-optageforhold.
skiftes zoompositionen mellem
vidvinkel og tele efter hvert billede.
Der bruges blitz ved hvert andet
billede. Kameraets bruges i 5
minutter og slukkes derefter i et
minut.
Brug af fuldt opladet
batteri 640X480
billedstørrelse 30 bps
billedfrekvens
Optagekapaciteten er følgende med 256 MB MMC (Multi Media
Card) memorykort.
Billedstørrelse
ved optagelse
Stillbillede
Moviesekvens
* Zoomknapperne benyttes ikke under optagelse af movie-sekvenser.
Optagetiderne kan ændres, når zoomen benyttes.
MEGET FINFINNORMAL30 BPS15 BPS
Cirka 64Cirka 117Cirka 171--
Cirka 71Cirka 135Cirka 192--
Cirka 84Cirka 157Cirka 220--
Cirka 100Cirka 186Cirka 256--
Cirka 150Cirka 269Cirka 372--
Cirka 459Cirka 822Cirka 868--
---Cirka 2' 02'' Cirka 4' 05''
---Cirka 7' 39'' Cirka 13' 15''
DANSK
{5}
Page 71
Når du bruger kameraet for første gang
Det genopladelige batteri bør være fuldt opladet, inden du benytter kameraet første
gang.
Når kameraet tændes for første gang vil en menu blive vist på LCDskærmen, hvor
dato, tid og sprog kan indstilles. Efter at disse indstillinger er foretaget vil menuen
ikke blive vist igen. Disse indstillinger bør foretages inden kameraet benyttes.
Indstilling af sproget
1. Vælg menuen [Language] ved at trykke på
OP/ NED-knappen, og tryk på ØJREknappen.
2. Vælg den ønskede undermenu ved at trykke
på OP/ NED-knappen, og tryk derefter på
OK-knappen.
Du kan vælge mellem 22 sprog. De er anført nedenfor:
Det valgte sprog vil forblive aktivt, selv om kameraet slukkes.
{6}
Indstilling af dato/klokkeslæt og datoformat
1. Vælg menuen [Date&Time] ved at trykke på OP/
NED-knappen, og tryk på HØJREknappen.
2. Tryk på OP / NED / VENSTRE / ØJREknappen
for at vælge den ønskede undermenu, og tryk
på OK-knappen.
HØJRE-knap: Knappen til valg af
VERDENSTID/
ÅR / MÅNED / DAG / TIME /
DISPLAY
Language
Date&Time
BackSet
London
08/01/01
13:00
yyyy/mm/dd
MINUT / DATOFORMAT
VENSTRE-knap: Flytter markøren til [Date&Time]-hovedmenuen, hvis den står
ved første position af dato og klokkeslæt. I alle andre tilfælde
flytter markøren et trin til venstre.
OP / NED-knap: Ændrer indstillingen af hver position.
Page 72
LCD-skærmen viser information om optagefunktioner og valg.
[Billede og Fuldstatus]
Nr.BeskrivelseIkoner
1Optagelse
2
3Blitz
4Selvudløser
5Makro
6
Ansigtssporing /
Selvportræt
Kontrast
/
Indikatorer på LCD-skærmen
Nr.BeskrivelseIkoner
7Skarphed
8Farve/Mætning
9OIS
10Autofokusfelt
11Advarsel om kamerarystelser
12Dato/klokkeslæt
13Eksponeringskompensation
14Hvidbalance
15ISO
16Funktionstilstand
17Lysmåling
18Billedkvalitet/Billedfrekvens
19Billedstørrelse
20Batteri
Ikon for hukommelseskort/
21
22
23Voice Memo/Mikrofon Fra
24
intern hukommelse
Antal resterende optagelser/
Resterende tid
Optisk/Digital Zoombjælke
/Digital Zoomforhold
/
2008/01/01 01:00 PM
/
/
6/00:00:00
/
DANSK
{7}
Page 73
Funktionsknap
Du kan vælge den ønskede kameratilstand ved at benytte funktionsknappen, på toppen af kameraet.
{8}
AUTO
Med denne tilstand er det nemt og hurtigt at fotografere.
PROGRAM
Hvis du vælger AUTO metode, indstilles alle funktioner
automatisk. Du kan dog selv indstille alle funktioner manuelt
bortset fra blænde og lukkertid.
MANUEL
Du kan indstille alle funktioner manuelt, også blænde og
lukkertid.
DUAL IS
Denne funktion vil reducere kamererystelsen og hjælpe dig
med at få et fint eksponeret billede ved hjælp af både OIS- og
DIS-funktionerne.
FOTOGUIDE
Hjælper brugeren til at tage billeder på den rigtige måde,og
beskriver løsninger på mulige problemer. Brugeren kan
prøve sig frem til den bedste fotograferingsmetode.
PORTRÆT
Med denne funktion er det let og hurtigt at lave portrætter.
SCENE
I menuen kan du nemt konfigurere kameraet til optimale
indstillinger i forbindelse med forskellige motivtyper.
FILM
Længden af en fi lmoptagelse begrænses kun af den
ledige hukommelse.
Page 74
Optagelse af et billede
Sådan tages et billede
Vælg en kameratilstand.
1. Tænd kameraet
2. Hold kameraet som vist
3. Bekræft kompositionen
4. Tag et billede
Halvvejs nedtrykning af
udløserknappen
Status for fokus og blitz er
kontrolleret.
Sådan optages en film
Roter funktionsknappen og vælg ( ).
1. Bekræft kompositionen
2. Påbegynd optagelsen
Tryk på udløserknappen og optagelsen
påbegyndes, og tryk derefter atter på
udløserknappen for at afbryde optagelsen
Fuld nedtrykning af
udløserknappen
Billedet tages
DANSK
{9}
Page 75
Afspilning / Sletning af billeder / Beskyttelse af billeder
Prev
Next
Afspilning af billederne
- Det sidst gemte billede på memorykortet vises.
Tryk på
knappen for at
vælge afspilningstilstanden
Vælg et billede, du ønsker
at se, ved at trykke på
VENSTRE/ HØJRE knappen.
SLET - knap
- Med denne knap slettes billeder, der er gemt på memorykortet.
1. SVælg det billede, du ønsker at se, ved at trykke på VENSTRE/
HØJREknappen, og tryk derefter på SLET-knappen (
SLET?
NEJ
JA
OK
T
VÆLG BEKRÆFT
{10}
SLET?
NEJ
JA
OK
BEKRÆFT
).
2. Tpå T-knappen, hvis du vil slette billeder.
- VENSTRE/HØJRE-knap : Vælger billeder
- T-knap : Markerer til
sletning
Prev
SLETVÆLG
- OK-knap : Bekræfter valget
Next
Beskyttelse af billeder
- Anvendes til beskyttelse af billeder mod utilsigtet sletning [LÅS].
AFSPILNING
VOICE MEMO
BESKYT
SLET
DPOF
KOPIÉR
TILBAGEINDSTIL
LÅS OPINDSTIL
T/W
VÆLG
ALLE
OK
[VÆLG]: Udvælgelsesvindue for et billede, der
skal beskyttes, eller hvor beskyttelsen
skal ophæves, vises.
[ALLE] : Beskyt/fjern beskyttelsen af alle gemte
billeder
Når du beskytter et billede, vises ikonet for låst
billede på LCD-skærmen.
Et låst billede kan ikke slettes og vil være
beskyttet mod [SLET]-funktionerne, men det er
IKKE beskyttet mod [FORMAT]-funktionen.
Page 76
Downloading af billeder
Systemkrav
WindowsMacintosh
PC med Pentium II 450 MHz eller større
processor
(Pentium 800 MHz anbefales)
Windows 98SE/2000/ME/XP/VistaMac OS 10.0 ~ 10.4
Minimum 128 MB RAM
(Over 512 MB anbefales)
200 MB ledig plads på harddisken
(1 GB anbefales)
USB-indgangUSB-indgang
Cd-rom-drevCd-rom-drev
Skærm: 1024 x 768 pixel, 16 bit farvedybde
(24 bits farvedybde anbefales)
Microsoft DirectX 9.0C
PC-tilslutning
1. Installer den medfølgende software.
Power Mac G3 eller nyere
Minimum 64 MB RAM
110 MB ledig plads på
harddisken
MPlayer (til filmsekvens)
2. Download billederne
- Tilslut kameraet til computeren med det
medfølgende USB-kabel, og overfør billederne
til din computer, således at de er gemte.
DANSK
{11}
Page 77
Specifikationer
Billedsensor - Type : 1/2,5”CCD
- Effektive pixels : Cirka 8,2 megapixels
- Samlet antal pixels : Cirka 8,3 megapixels
Objektiv- Brændvidde : SAMSUNG objektiv f = 6,2 ~ 18,6mm
Ret til ændring af menuerne uden varsel forbeholdes.
Alle varemærker tilhører de respektive ejere.
114.5g (uden batterier og kort)
DANSK
{13}
Page 79
Korrekt bortskaffelse af dette produkt
Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette produkt
Korrekt bortskaffelse af dette produkt
(elektrisk & elektronisk udstyr)
Mærket på dette produkt eller i den medfølgende dokumentation
betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald efter endt levetid. For at undgå skadelige miljø- eller
sundhedspåvirkninger på grund af ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal dette
produkt bortskaffes særskilt fra andet affald og indleveres behørigt til fremme for
bæredygtig materialegenvinding. Hjemmebrugere bedes kontakte forhandleren,
hvor de har købt produktet, eller den lokale myndighed for oplysning om, hvor og
hvordan de kan indlevere produktet med henblik på miljøforsvarlig genvinding.
Erhvervsbrugere bedes kontakte leverandøren og læse betingelserne og
vilkårene i købekontrakten. Dette produkt bør ikke bortskaffes sammen med andet
erhvervsaffald.
Samsungs økomærke
Dette er Samsungs eget symbol, der effektivt bruges til at
kommunikere Samsungs miljøvenlige produktaktiviteter ud til
forbrugerne. Mærket repræsenterer Samsungs vedvarende
bestræbelser på at udvikle miljøvenlige produkter.
{14}
Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette produkt (Gælder i EU og
andre europæiske lande med særlige retursystemer for batterier).
Mærket på dette batteri, dokumentationen eller emballagen betyder, at batterierne
i dette produkt efter endt levetid ikke må bortskaffes sammen med andet
husholdningsaffald. Mærkning med de kemiske symboler Hg, Cd eller Pb betyder, at
batteriet indeholder kviksølv, cadmium eller bly over grænseværdierne i EU-direktiv
2006/66. Hvis batterierne ikke bortskaffes korrekt, kan disse stoffer være skadelige
for menneskers helbred eller for miljøet.
For at beskytte naturens ressourcer og fremme genbrug, skal batterier holdes
adskilt fra andre typer affald og genanvendes via dit lokale, gratis batteriretursystem.
Det genopladelige batteri i dette produkt kan ikke udskiftes af brugeren. Kontakt
serviceyderen vedrørende udskiftning.
Page 80
MEMO
DANSK
{15}
Page 81
MEMO
{16}
Page 82
Знакомство с фотокамерой
Microsoft, Windows и логотип Windows являются зарегистрированными товарными знакамикорпорации Microsoft вСШАи/или другихстранах.
Все торговые марки и наименования изделий, упомянутые в данном руководстве,
являются зарегистрированными товарными знаками, находящимися в собственности
соответствующих компаний.
Содержание и иллюстративный материал настоящего руководства могут быть
изменены без предварительного уведомления в случае изменения функций или
появления дополнительных функций фотокамеры.
Дополнительная информация приведена в Руководстве пользователя на установочном
компакт-диске.
Содержание
Знакомство с фотокамерой
Рабочие элементы / cодержимое упаковки
Ресурс батарей и доступное количество
снимков (время записи)
Перед первым включением фотокамеры
Информация, отображаемая на ЖК-дисплее
Селектор режимов
Фотосъемка
Воспроизведение / Удаление изображений /
Защита изображений
Загрузка изображений
Технические характеристики
10
11
12
2
4
5
6
РУССКИЙ
7
8
9
Page 83
Знакомство с фотокамерой
ОПАСНО!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Знак "ОПАСНО!" указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не
предотвратить, может привести к летальному исходу или тяжелым телесным
повреждениям.
Не пытайтесь переделать данную фотокамеру. Это может привести
к возгоранию, травме, поражению электрическим током, серьезному
вреду для вашего здоровья, а также к неполадкам в работе фотокамеры.
Внутренний осмотр, обслуживание и ремонт должны выполняться дилером
или в центре по обслуживанию фототехники компании Samsung.
Не пользуйтесь фотокамерой при попадании в нее жидкости или
посторонних предметов. Выключите фотокамеру и затем отсоедините
источник питания. Обратитесь к дилеру или в центр по обслуживанию
фототехники компании Samsung Camera. Прекратите пользоваться
фотокамерой, так как это может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
Во избежание взрыва не используйте данное изделие в
непосредственной
Не вставляйте и не роняйте металлические или
легковоспламеняющиеся посторонние предметы в фотокамеру через
функциональные проемы, например, слот карты памяти или отсек
батареи питания. Это может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
Не прикасайтесь к фотокамере влажными руками. При этом может
возникнуть опасность поражения
близости от горючих и взрывоопасных газов.
электрическим током.
Знак "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" указывает на потенциально опасную ситуацию,
которая, если ее не предотвратить, может привести к летальному исходу или
тяжелым телесным повреждениям.
Не пользуйтесь фотовспышкой в непосредственной близости от людей
или животных. Срабатывание вспышки на очень близком расстоянии
от глаз объекта съемки может повредить зрение объекта съемки.
В целях безопасности храните данное изделие и принадлежности к нему в
недоступном для детей и животных месте во избежание таких несчастных
случаев, как
- проглатывание батарей или небольших принадлежностей фотокамеры.
При несчастном случае незамедлительно обращайтесь к врачу.
- Движущиеся части фотокамеры могут поранить вас.
В течение продолжительной эксплуатации батарея и фотокамера
могут нагреться и стать причиной неполадок в работе фотокамеры.
В этом случае оставьте фотокамеру на несколько минут в нерабочем
состоянии, чтобы она охладилась.
Не оставляйте фотокамеру в местах, подверженных действию крайне
высоких температур, например, в закрытом автомобиле, в местах,
подверженных действию прямого солнечного света
местах со значительными колебаниями температуры. Высокая
температура может повредить внутренние детали фотокамеры и
вызвать возгорание.
Ничем не накрывайте фотокамеру или зарядное устройство, когда
они включены. Это может привести к повышенному тепловыделению
и порче корпуса фотокамеры или стать причиной возгорания.
Всегда пользуйтесь фотокамерой и ее принадлежностями в хорошо
проветриваемом месте.
иливдругих
2
Page 84
ОСТОРОЖНО!
Знак "ОСТОРОЖНО!" указывает на потенциально опасную ситуацию, которая,
если ее не предотвратить, может привести к легким или средним телесным
повреждениям.
Если вы не собираетесь пользоваться фотокамерой в течение
продолжительного времени, извлеките из нее батарею. Иначе батарея
может протечь, при этом едкий электролит может нанести фотокамере
непоправимый ущерб.
Протечка, перегрев или повреждение батарей могут стать причиной
возгорания или телесных повреждений.
- Используйте батареи, рекомендованные для работы с данной
фотокамерой.
- Не замыкайте батареи
бросайте после использования в огонь.
- Соблюдайте полярность подключения батарей.
Не включайте фотовспышку, если она соприкасается с рукой или
какими-либо предметами. Не дотрагивайтесь до фотовспышки после
продолжительной работы с ней.
Это может привести к ожогу.
накоротко, не допускайте их нагрева, не
Знакомство с фотокамерой
Кредитные карты могут размагнититься, если их положить рядом с
корпусом фотокамеры.
Не оставляйте карты с магнитными полосками около корпуса.
Не вставляйте карту памяти в неправильном положении.
Очень велика вероятность возникновения сбоев ПК, если подключить
20-контактныйразъемк USB-порту ПК. Никогда не подсоединяйте
20-контактныйразъемк USB-порту ПК.
Не забудьте отформатировать карту памяти, если она была недавно
приобретена, если фотокамера не может
на карте данные, либо на ней записаны снимки, снятые другой
фотокамерой.
распознать хранящиеся
РУССКИЙ
Во избежание получения нечетких снимков или возникновения сбоев
в
работе фотокамеры не прикасайтесь к объективу и прикрывающей
его крышке.
Перед важным мероприятием или путешествием обязательно
проверьте состояние фотокамеры. Корпорация Samsung не несет
ответственности за последствия отказов в работе фотокамеры.
3
Page 85
Рабочие элементы / cодержимое упаковки
Селектор режимов
Кнопка спуска
Микрофон
Гнезда
подключения USB /
AV-кабелей
Кнопка питания
Громкоговоритель
Фотовспышка
Датчик
автофокусировки
/ Индикатор
автоспуска
Объектив / крышка
объектива
ЖК-дисплей
Индикатор состояния фотокамеры
Кнопка Зума Т ближе (Цифровой зум)
Кнопка Зума W дальше (Эскизы)
Кнопка Е (эффекты)
Ушко для ремешка фотокамеры
Кнопка Fn/ УДАЛИТЬ
Кнопка Курсор/ОК
Кнопка оптической стабилизации
изображения (OIS)
Кнопка Воспроизведение / Печать
В комплект
поставки входят
фотокамера
Аккумуляторнаябатарея (SLB-10A)
AV-кабель
Ремешок для переноски
фотокамеры
USB-кабель (SUC-C3)
Сетевой адаптер (SAC-47)
Приобретаются
отдельно
Сумка / чехол
Перед началом эксплуатации изделия проверьте комплектность поставки. Комплект поставки может меняться в зависимости от региона продаж. Для приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к ближайшему дилеру или в центр обслуживания корпорации Samsung.
SD/SDHC/MMC
карта памяти
Руководство пользователя,
Гарантийный талон
Установочный
компакт-диск
4
Page 86
Ресурс батарей и доступное количество снимков (время записи)
Количество снимков и ресурс батареи : при использовании
батареи SLB-10A
ФотоснимокВидео
Ресурс батареиКоличество снимковВремя записи
Около 110 минОколо 220 снимковОколо 120 мин
Батарея полностью заряжена,
выбран режим АВТО, размер
изображения 8M, качество
изображения Хорошее, Интервал
Условия
между снимками: 30 с. Изменение
позиции зума дальше – ближе
при съемке каждого снимка.
Вспышка используется с каждым
вторым снимком. Фотокамера
работает в течение 5 мин и затем
выключается на 1 мин.
* Данные значения получены при измерении по стандартам корпорации
Samsung и могут быть другими в зависимости от пользовательских настроек.
* Данныезначенияполученыпри съемке с использованием функции OIS.
Батареяполностью
, формат
заряжена
кадра 640X480, 30 кадр/с
При использовании карты памяти MMC (мультимедийная
карта) 256 Мб можно сделать следующее количество снимков.
Размер записываемого
изображения
Фотоснимок
Видеоклип
Отличное ХорошееНорма
Около64Около
Около71Около
Около84Около
Около
100
Около
150
Около
459
---
---
117
135
157
Около
186
Около
269
Около
822
Около
171
Около
192
Около
220
Около
256
Около
372
Около
868
* На продолжительность записи может повлиять использование зума. Это
можетповлиятьна продолжительностьзаписи.
30
кадр/с15кадр/с
--
--
--
--
--
--
Около
2'02"
Около
7'39"
Около
4'05"
Около
13'15"
РУССКИЙ
5
Page 87
Перед первым включением фотокамеры
Перед первым включением фотокамеры полностью зарядите аккумуляторную
батарею.
При первом включении фотокамеры на ЖК-дисплее появится меню установки
даты / времени и выбора языка. Это меню не будут отображатьcя после
установки даты, времени и языка. После того как будут сделаны настройки,
это меню больше не появится. Перед началом эксплуатации фотокамеры
установите дату / время, выберите язык.
Выборязыка
1. С помощью кнопок ВВЕРХ / ВНИЗ выберите
субменю [Language] и нажмите кнопку
ВПРАВО.
2. С помощью кнопок ВВЕРХ / ВНИЗ выберите
нужное субменю и нажмите кнопку ОК.
Можно выбрать любой из 22 языков, перечисленных ниже:
Нужныйрежимработы можно выбрать с помощью дискового селектора режимов, расположенного в верхнейчастифотокамеры.
AВТО
В этом режиме можно быстро и легко делать снимки при
минимальном вмешательстве с вашей стороны. В данном
режиме можно выбрать основные меню. Для доступа к
меню дополнительных функций выберите любой другой
рабочий режим фотокамеры.
ПРОГРАММА
При выборе автоматического режима будут
сконфигурированы оптимальные настройки фотокамеры.
При этом можно вручную конфигурировать различные
функции, кроме выбора диафрагмы и выдержки.
Ручной режим
Вы можете вручную сконфигурировать все функции, в том
числе выбрать выдержку и диафрагму.
DUAL IS
В этом режиме при использовании функций OIS и DIS
осуществляется компенсация дрожания фотокамеры и
получаются хорошо экспонированные снимки.
8
ПОМОЩНИК В ФОТОСЪЕМКЕ
Помогает пользователю изучить правильный способ
фотосъёмки и включает решения вероятных проблем,
которые могут возникнуть в процессе эксплуатации.
Данный режим также позволяет пользователю отработать
наилучший способ фотографирования.
ПОРТРЕТ
Пожалуйства, выберите данный режим для лёгкого и
быстрого создания портретов.
СЮЖЕТ
С помощью этого меню можно легко сделать оптимальные
настройки для съемки в различных условиях и ситуациях.
ВИДЕО
Продолжительность записи видеоклипа определяется
объемом свободной памяти.
Page 90
Фотосъемка
Как сделать снимок
Выберитережим работы фотокамеры.
1. Включите фотокамеру
2. Держите фотокамеру, какпоказанонарисунке
3. Подтвердите компоновку
кадра
4. Сделать снимок
Нажмите кнопку до
половины хода
Проверка состояния
фокусировки и
фотовспышки.
Какзаписатьвидеоклип
Поворотом селектора режимов выберите ( ).
1. Подтвердите компоновку
кадра
2. Включии запись
Нажмите кнопку спуска, и начнется запись;
чтобы прекратить запись, снова нажмите
кнопку спуска
Нажмите кнопку спуска
Снимок сделан
РУССКИЙ
9
Page 91
Prev
Next
Воспроизведение / Удаление изображений/ Защита изображений
Воспроизведениеизображений
- На ЖК-дисплее отображается последний записанный снимок.
Чтобы выбрать режим
воспроизведения,
нажмите кнопку
.
Kоснитесь кнопки и
проведите пальцем влево /
вправо для выбора изобра
изображения.
КнопкаУдалить
- С ее помощью можно удалить изображения, записанные на карту памяти.
1. С помощью кнопок ВЛЕВО / ВПРАВО выберите изображение, которое
необходимо удалить, и нажмите кнопку УДАЛИТЬ (
УДАЛИТЬ?
НЕТ
ДА
T
ВЫБРАТЬ ПОДТВ.
OK
10
).
УДАЛИТЬ?
НЕТ
ДА
ПОДТВ.
OK
2. Для удаления изображения нажмите кнопку
Т.
- Кнопки Влево/Вправо : для выбора
изображений
Prev
T
Next
ВЫБРАТЬ УДАЛИТЬ
OK
- Кнопка Т : выделение изображений
для удаления
- Кнопка OK : подтверждение выбора
Защитаизображений
- Используетсядля того, чтобы защитить снимки от случайного удаления.
ВОСПРОИЗВ.
ЗВ. КОММЕНТ.
ЗАЩИТА
УДАЛИТЬ
DPOF
КОПИЯ
НАЗАДУСТАН.
СНЯТЬУСТАН.
T/WOK
ВЫБРАТЬ
ВСЕ ФОТО
[ВЫБРАТЬ] : открывается окно выбора
изображений для установки /
снятия защиты.
[ВСЕ ФОТО] : установить / снять защиту со
всех
изображений
Если изображение защищено, то на ЖК-
дисплее появляется значок защиты.
Защищенные изображение удалить
невозможно, но они НЕ СОХРАНЯЮТСЯ
после форматирования памяти.
Page 92
Загрузка изображений
Системныетребования
Для WindowsДля Macintosh
ПК с процессором производительнее
Pentium II 450 МГц
(рекомендуется Pentium 800 МГц)
Windows 98SE / 2000 / ME / XP/VistaMac OS 10.0 ~ 10.4
ОЗУнеменее 128 Мб
(Рекомендуется более 512 Мб)
200 Мбсвободногоместа на жесткомдиске (рекомендуетсяболее 1 Гб)
USB-портUSB-порт
Привод CD-ROMПривод CD-ROM
Монитор с 16-битной глубиной цвета при
разрешении 1024x768 пикс.
(рекомендуется 24-
MicroSoft DirectX 9.0C
Режим подключения к ПК
1. Установите программное обеспечение из комплекта поставки.
битная глубина цвета)
Power Mac G3 или
производительнее
ОЗУ не менее 64 Мб
110 Мб свободного места
на жестком диске
MPlayer (для
воспроизведения
видеоклипов)
2. Загрузите изображения
- Подсоедините фотокамеру к компьютеру
с помощью USB-кабеля из комплекта
поставки и загрузите изображения на
компьютер для резервного хранения.
РУССКИЙ
11
Page 93
Технические характеристики
Фотоприемник - Тип : 1/2,5" ПЗС-матрица
- Рабочее разрешение : Около 8,2 мегапикс.
- Полное разрешение : Около 8,3 мегапикс.
- Фокусное расстояние : Объектив SAMSUNG f = 6,2 ~ 18,6 мм
Объектив
- Диафрагменное число: F 2,8(W) ~ F 5,2(T)
- Цифровой зум : • РежимФотосъемка : 1,0X ~ 3,0X
ЖК-дисплей - 2,5-дюймовыйцветнойЖК-дисплей (230,000 точек) на
Фокусировка -
- Диапазон
Зум дальше
Зум ближе
Затвор - Выдержка : 1 ~ 1/1500 сек (от руки : 8 ~ 1/1500 сек)
Экспозиция - Управление : Программная автоэкспозиция
изображения (ACB, "Без красных глаз",
Яркость, Контрастность, Насыщенность)
2048
X
1536
1024
X
768
Вес - 114,5g (без батарей и карты памяти)
Рабочая температура - 0 ~ 40°C
Рабочая влажность - 5 ~ 85%
Программное
обеспечение - Samsung Master, Adobe Reader
Технические характеристики могут бытьизмененыбезпредварительного
уведомления.
Все товарныезнакиявляютсясобственностьюих владельцев.
РУССКИЙ
13
Page 95
Как правильно утилизировать данное делие
Правильная утилизация данного изделия (утилизация
электрического и электронного оборудования)
((Для стран ЕС и других стран Европы, где действует система
раздельного сбора отходов). Данная маркировка на изделии
или в руководстве пользователя означает, что изделие нельзя
выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами после окончания
его срока службы. Во избежание нанесения вреда окружающей
среде или з
удаления отходов, отделяйте изделие от других отходов и утилизируйте его
правильно, чтобы помочь повторно использовать материальные ресурсы.
Свяжитесь с магазином, в котором было приобретено изделие, или с
местными органами власти для получения информации о том, где и как
можно утилизировать изделие безопасным для окружающей сре
Представителям компаний и фирм следует связаться с поставщиком и
проверить условия утилизации в контракте купли-продажи. Данное изделие
нельзя выбрасывать вместе с другими отходами, например, с использованной
упаковкой.
доровью людей в результате неконтролируемого
ды образом.
Значок ЕСО компании Samsung
Значок ЕСО Samsung используется компанией для
маркировки продуктов, безопасных для окружающей среды.
Создание это специального значка – одна из мер компании
Samsung позащитеокружающейсреды.
14
Page 96
MEMO
РУССКИЙ
15
Page 97
MEMO
16
Page 98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.