Яке значення мають позначки та знаки в цьому посібнику:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
УВАГА
УВАГА
ПОПЕРЕДНЯ ПЕРЕВІРКА!
Ці попереджувальні знаки використовуються, щоб не травмувалися ви й інші люди.
Будь ласка, суворо дотримуйтеся їх. Після прочитання цього розділу збережіть ці
вказівки для використання в майбутньому.
Означає наявність ризику смерті чи серйозного поранення.
Означає можливість наявності ризику поранення чи
матеріального пошкодження.
Щоб знизити ризик пожежі, вибуху, ураження електричним
струмом або поранення під час використання відеокамери,
вживайте цих основних заходів безпеки:
Позначає підказки чи довідкові сторінки, які можуть стати в
нагоді під час використання відеокамери.
Перш ніж використовувати цю функцію, необхідно виконати
відповідні налаштування.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Попередження!
•
Цю відеокамеру потрібно завжди підключати до розетки із заземленням, яка є
джерелом змінного струму.
•
Батареї не можна піддавати впливу надмірного тепла, наприклад, сонячного
світла, вогню тощо.
У разі неправильної заміни батареї може статися вибух.
Використовуйте батареї такого самого чи аналогічного типу.
Увага
Щоб від’єднати прилад від мережі живлення, штепсель потрібно витягнути з розетки
ii
живлення, але він має бути готовим до підключення.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ПРО ВИКОРИСТАННЯ
Про цей посібник користувача
Дякуємо, що придбали відеокамеру Samsung.
Перед початком роботи з відеокамерою уважно
прочитайте посібник користувача та зберігайте
його для використання в майбутньому. Якщо в
роботі відеокамери виникли несправності, див.
“Усунення неполадок”
Цей посібник користувача призначено для
моделей HMX-U20BP, HMX-U20RP, HMX-U20LP,
HMX-U20SP.
Ілюстрації у цьому посібнику користувача
•
стосуються моделі HMX-U20BP.
Зображення на дисплеї, наведені в цьому
•
посібнику, можуть не повністю відповідати тим,
які ви побачите на своєму РК-дисплеї.
Дизайн і технічні характеристики відеокамери
•
й інших аксесуарів може бути змінено без
попередження.
Піктограма чи символ, представлені в
•
цьому посібнику в дужках в описах пунктів
підменю, відображатимуться на екрані в разі
встановлення відповідного параметра.
Приклад. Елемент підменю “Разреш. видео”
У цьому посібнику використовуються такі
терміни:
“Епізод” – стосується одного відеокадру
•
з моменту натиснення кнопки “Почати/
Зупинити запис” для початку запису до
повторного натиснення цієї кнопки для його
зупинки.
Терміни “фотографія” та “нерухоме
•
зображення” взаємозамінні та мають
однакове значення.
(Розподільча здатність відео)
стор. 41
- “1080/25p” (
форматі HD (1920x1080 25p)
(якщо вибрано цей параметр,
піктограма (
на екрані).
): запис у
25
) відобразиться
25
Перед тим, як використовувати
цю відеокамеру
•
Ця HD-відеокамера здатна записувати
відео у форматі H.264 (MPEG4 part10/
AVC) з високою (HD-VIDEO) та звичайною
роздільною здатністю (SD-VIDEO).
•
Зверніть увагу на те, що ця HD-відеокамера
несумісна з іншими форматами цифрового
відео.
•
Перед записом важливого відео зробіть
пробний запис.
Відтворіть пробний запис, щоб перевірити
якість записаного відео- й аудіосигналу.
•
Записаний матеріал не відновлюється в
таких випадках:
Компанія Samsung не компенсуватиме
будь-які пошкодження, спричинені тим, що
не можна відтворити запис через дефект
HD-відеокамери чи картки пам’яті. Компанія
Samsung не є відповідальною за записані
відео- й аудіофайли.
-
Записаний матеріал може бути втрачено
через помилку під час роботи з цією
HD-відеокамерою чи карткою пам’яті тощо.
Компанія Samsung не є відповідальною за
компенсацію пошкоджень, спричинених
втратою записаного матеріалу.
•
Робіть резервні копії важливих записів
Захистіть важливі записи, скопіювавши
їх на комп’ютер.
Також рекомендується скопіювати важливі файли
з ПК на інші носії для подальшого зберігання.
Зверніться до посібника зі встановлення
програмного забезпечення та підключення USB.
•
Авторське право: Зверніть увагу на те,
що цю HD-відеокамеру призначено лише
для особистого використання.
Дані, записані на носієві даних цієї HD-відеокамери
за допомогою інших цифрових/аналогових носіїв
або пристроїв, захищені законом про авторське
право, тому їх не можна використовувати без
дозволу власника авторського права, крім
випадків особистого використання. Навіть якщо ви
записуєте, наприклад, яке-небудь шоу, виставу чи
виставку для особистого перегляду, наполегливо
рекомендується заздалегідь отримати дозвіл.
iii
перед ознайомленням з цим
посібником користувача
Щоб отримати відомості про ліцензію
відкритого програмного забезпечення,
див. документ “OpenSource-U20.pdf” на
диску, який входить до комплекту.
Належна
утилізаціяпродукту
(спрацьованого
електричного та
електронного
обладнання)
(Застосовується в країнах
Європейського союзу
та інших європейських
системами збору відходів) Ця позначка на
продукті, аксесуарах чи в документації вказує
на неможливість утилізації продукту та
електронних аксесуарів (наприклад, зарядного
пристрою, навушників, USB-кабелю) з іншими
відходами господарства після завершення
строку експлуатації. Щоб запобігти шкоді
оточуючому середовищу чи здоров’ю людей від
неправильної утилізації відходів, ці елементи
потрібно утилізувати окремо від інших відходів,
щоб забезпечити можливість його обробки
та повторного використання матеріальних
ресурсів. Щоб отримати інформацію про місце
та спосіб обробки цих елементів, безпечний для
оточуючого середовища, домашнім користувачам
слід звернутися до агентів, у яких було придбано
продукт, або до місцевої урядової установи.
Промисловим користувачам слід звернутися
до постачальника та ознайомитися з умовами
договору про придбання. Під час утилізації
цей продукт та його електронні аксесуари не
iv
слід змішувати з використаними елементами
пакування.
країнах з окремими
Примітки стосовно торгових марок
•
Усі торгові назви та зареєстровані торгові
марки, згадані в цьому посібнику чи
іншій документації, що постачається із
придбаним виробом компанії Samsung, є
торговими марками чи зареєстрованими
торговими марками їх відповідних
власників.
•
SD та SDHC Logo є товарним знаком.
•
Microsoft
DirectX
знаками чи товарними знаками корпорації
Microsoft у США та/або інших країнах.
•
Intel
зареєстрованими товарними знаками
чи товарними знаками корпорації Intel у
США та/або інших країнах.
•
Macintosh, Mac OS є зареєстрованими
товарними знаками чи товарними
знаками корпорації Apple у США та/або
інших країнах.
•
YouTube є торговою маркою Google Inc.
•
Flickr™ є торговою маркою yahoo.
•
Facebook є товарним знаком Facebook Inc.
•
HDMI, логотип HDMI та High-Definition
Multimedia Interface (широкополосний
мультимедійний інтерфейс) є торговими
марками чи зареєстрованими торговими
марками HDMI Licensing LLC.
•
Adobe, логотип Adobe і Adobe Acrobat є
зареєстрованими торговими марками
чи торговими марками Adobe Systems
Incorporated у Сполучених Штатах та/або
інших країнах.
•
Усі інші назви виробів, згадані в
цьому посібнику, є торговими чи
зареєстрованими торговими марками
відповідних компаній. Далі в цьому
посібнику позначки “™” та “®” не
використовуються.
®
, Windows®, Windows Vista® та
®
є зареєстрованими товарними
®
, Core™, та Pentium® є
інформація щодо безпеки
Для уникнення травм або матеріального пошкодження дотримуйтеся таких запобіжних
заходів. Уважно ознайомтеся з усіма інструкціями.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказує на ризик смерті чи
серйозного поранення.
УВАГА
Вказує на потенційний ризик
серйозного поранення чи
матеріального пошкодження.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для запобігання перегріву
чи займанню не допускайте
перевантаження мережних
розеток і подовжувальних
проводів.
SAND
Уникайте піску та пилу!
Потрапляння дрібного піску та
пилу до відеокамери чи адаптера
змінного струму може призвести
до виникнення помилок у роботі
чи дефектів.
Заборонена дія.Не торкайтеся виробу.
Не розбирайте виріб.Необхідно дотримуватися
Від’єднайте виріб від
джерела живлення.
Використання відеокамери при
температурі 60ºC (140 ºF ) може
призвести до пожежі. Зберігання
батареї при високій температурі
може призвести до вибуху.
LIO
Уникайте контакту з мастилом!
Потрапляння мастила до відеокамери
чи адаптера змінного струму може
призвести до ураження електричним
струмом або виникнення помилок у
роботі чи дефектів.
цього запобіжного заходу.
Не допускайте потрапляння
води, металу чи легкозаймистих
речовин до відеокамери або
адаптера змінного струму. Це
може призвести до займання.
Не наводьте РК-дисплей на
сонце. Це може призвести
до травм очей, а також
виникнення помилок у роботі
внутрішніх частин виробу
Не кладіть важкі предмети
на адаптер змінного струму,
щоб не пошкодити його, та не
згинайте кабель живлення. Може
виникнути загроза займання чи
ураження електричним струмом.
Не від’єднуйте адаптер змінного
струму, виймаючи кабель
живлення, оскільки це може
його пошкодити.
Не використовуйте адаптер змінного
струму, якщо його кабелі та шнури
пошкоджені, тріснуті чи зламані.
Це може призвести до пожежі чи
ураження електричним струмом.
v
інформація щодо безпеки
Не під’єднуйте адаптер змінного
струму, якщо вилка кабелю
живлення не вставлена повністю
та штекери залишаються назовні.
Тримайте відеокамеру якомога
далі від води, не використовуйте її
біля пляжу чи басейну, а також під
час дощу. Це може призвести до
виникнення помилок у роботі чи
ураження електричним струмом.
Від’єднуйте шнур живлення,
якщо він не використовується,
або під час грози. Існує ризик
виникнення пожежі.
Не розміщуйте акумуляторну
батарею біля вогню, оскільки
вона може вибухнути.
Зберігайте літієву батарею та
картку пам’яті в недоступному
для дітей місці. Якщо дитина
проковтнула літієву батарею
чи картку пам’яті, негайно
зверніться до лікаря.
Забороняється виконувати
чищення блока живлення з
підключеним шнуром живлення.
Існує ризик пошкодження
пристрою чи ураження
електричним струмом.
Ніколи не використовуйте
рідину для очищення чи
подібні хімічні продукти.
Не розпилюйте очищувачі
безпосередньо на камеру.
Не вставляйте кабель живлення
в розетку та не від’єднуйте
його мокрими руками. У такому
разі існує загроза ураження
електричним струмом.
Якщо робота відеокамери
супроводжується незвичним шумом,
з’являється запах або йде дим,
негайно від’єднайте шнур живлення
від розетки та зверніться до
сервісного центру Samsung. Це
може призвести до займання чи
ураження електричним струмом.
У разі неправильної роботи
відеокамери негайно від’єднайте
неї блок живлення чи батарею.
Існує ризик виникнення пожежі
vi
чи отримання травми.
Щоб запобігти займанню чи
ураженню електричним струмом,
не намагайтеся розібрати чи
відремонтувати відеокамеру, а
також адаптер змінного струму.
УВАГА
Не натискайте на поверхню
РК-дисплея, не бийте та не
проколюйте його гострими
предметами. Якщо натиснути
на поверхню РК-дисплея,
зображення може бути нерівним.
Не використовуйте відеокамеру
під прямим сонячним промінням
чи поблизу джерел високої
температури. Це може призвести
до пошкодження пристрою чи
отримання травми.
Не використовуйте відеокамеру в
місцях із підвищеною концентрацією
вихлопних газів бензинових або
дизельних двигунів, а також корозійних
газів, наприклад, сірководню. Це
може призвести до корозії зовнішніх
або внутрішніх контактів, що
перешкоджатиме нормальній роботі.
Не піддавайте відеокамеру,
акумуляторну батарею, адаптер
змінного струму й інші аксесуари дії
сильних вібрацій або ударів, а також
не допускайте їх падіння. Це може
призвести до виникнення помилок у
роботі чи поранення.
Не залишайте відеокамеру в
закритому салоні автомобіля,
де протягом тривалого часу
спостерігається дуже висока
температура.
Не піддавайте відеокамеру впливу
інсектицидів. Потрапляння інсектицидів
до відеокамери перешкоджатиме
його нормальній роботі. Перед
використанням інсектицидів вимикайте
та накривайте відеокамеру вініловим
або іншим подібним матеріалом.
Не використовуйте відеокамеру на
штативі (не входить до комплекту
поставки) у місцях, де вона може
піддаватися дії сильних вібрацій
або ударів.
Не піддавайте відеокамеру
впливу сажі чи пари. Густа сажа
чи щільна пара можуть призвести
до пошкодження відеокамери чи
помилки в роботі.
Бережіть відеокамеру від перепадів
температури та не використовуйте
її в місцях підвищеної вологості.
Використання відеокамери на
вулиці під час грози може призвести
до несправності чи ураження
електричним струмом.
Не використовуйте бензол
або розчинник для очищення
корпусу відеокамери. Може
пошкодитися зовнішнє
покриття чи корпус.
Не використовуйте відеокамеру
поряд із телевізором або радіо:
це може призвести до появи
шуму на екрані телевізора чи в
роботі радіо.
Не використовуйте відеокамеру
поряд із потужними
джерелами радіо- чи магнітних
хвиль, наприклад, поряд із
гучномовцями або потужним
двигуном. Відео- й аудіосигнали
можуть записуватися із шумом.
vii
інформація щодо безпеки
Використовуйте тільки ті аксесуари,
які було схвалено для використання
компанією Samsung. Використання
виробів інших виробників може
призвести до перегрівання, займання,
ураження електричним струмом або
серйозного поранення в результаті
неправильної роботи виробу.
Якщо необхідно, використовуйте
штекер живлення. Якщо під час
роботи продукту виникають проблеми,
необхідно повністю від^]єднати
штекер живлення. Подача живлення
не припиниться, якщо вимкнути лише
кнопку живлення продукту.
Кладіть відеокамеру на
стійку поверхню та в місця з
вентиляційними отворами.
Не зберігайте важливі дані у
відеокамері. Компанія Samsung
не несе відповідальність за
втрату даних.
viii
зміст
ПОСІБНИК ІЗ ПОЧАТКУ
РОБОТИ
06
ЗНАЙОМСТВО З
ВІДЕОКАМЕРОЮ З ПАМ'ЯТТЮ
10
10 Що входить до комплекту
відеокамери
11 Ідентифікація деталей
13 Визначення екранної індикації
ПОЧАТОК РОБОТИ
15
ОСНОВНІ ФУНКЦІЇ ВІДЕОКАМЕРИ
20
ПЕРШЕ НАЛАШТУВАННЯ ЧАСУ
23
ПІДГОТОВКА ДО ПОЧАТКУ ЗАПИСУ
25
15 Використання акумуляторної
батареї
17 Перевірка стану акумуляторної
батареї
20 Увімкнення/вимкнення відеокамери
20 Вибір робочих режимів
21 Меню швидкого доступу (OK guide)
22 Використання кнопки ////OK
23 Увімкнення відеокамери та
встановлення дати і часу
24 Вибір мов
25 Вставлення та виймання картки
пам’яті (не входить до комплекту
поставки)
26 Вибір придатної картки пам’яті (не
входить до комплекту поставки)
28 Час запису та ємність
29 Використання наручного ремінця
29 Основне положення відеокамери
3
зміст
ЗАПИС
30
ОСНОВНІ ФУНКЦІЇ ВІДТВОРЕННЯ
35
СПЕЦІАЛЬНІ РЕЖИМИ ЗАПИСУ
40
ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ
ВІДТВОРЕННЯ
45
НАЛАШТУВАННЯ СИСТЕМИ
51
30 Запис відеофайлів або фотографій
32 Запис з автоматичним
розпізнаванням сцен (smart auto)
33 Зйомка фотозображень у режимі
відеозапису (подвійний запис)
34 Наближення та віддалення
35 Зміна режиму відтворення
36 Відтворення відео
38 Перегляд фотозображень
39 Трансфокація під час відтворення
40 Налаштування параметрів меню
40 Пункти меню запису
41 Разреш. Видео (розподільча
здатність відео)
42 Разреш. Фото (розподільча здатність
фото)
42 Зум без звука (Зум без звуку)
43 Время длит. Зап (тривалість зап.)
55 Звук затвора (звук затвору)
56 Автовыключение (автовимкнення)
56 По для пк (пз для пк)
57 Руков. По подкл. Тв (посіб. З підкл.
До тб)
57 Тв-показ (тб-дисплей)
58 По умолчанию (стандарт парам.)
58 Language
58 Anynet+ (HDMI-CEC)
ВИКОРИСТАННЯ З КОМП’ЮТЕРОМ
ПІД КЕРУВАННЯМ WINDOWS
59
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ІНШИХ
ПРИСТРОЇВ
68
ДУБЛЮВАННЯ ВІДЕОЗАПИСІВ
71
УСУНЕННЯ НЕПОЛАДОК
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
ТА ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ
59 Операції, які можна виконувати на
комп ютері під керуванням windows
60 Використання програми samsung
intelli - studio
66 Використання в якості знімного
пристрою зберігання
68 Підключення до телевізора
70 Відображення на екрані телевізора
й на рк-дисплеї
71 Запис (дублювання) файлів на
відеомагнітофоні чи записуючому
пристрої DVD/HDD
72 Індикатори попереджень і
повідомлення
74 Ознаки та вирішення проблем
80 Обслуговування
81 Використання відеокамери за
кордоном
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
82 Технічні характеристики
5
посібник із початку роботи
Цей посібник із початку роботи містить інформацію про основні операції та функції
вашої відеокамери. Додаткову інформацію наведено на відповідних сторінках.
Можна записувати відео у форматі H.264.
Відео можна записувати у форматі H.264, оскільки саме цей формат найчастіше
використовується для надсилання записів у повідомленнях електронної пошти друзям і
родині. Окрім того, за допомогою цієї відеокамери можна створювати фотозображення.
КРОК 1. Підготовка
1. Вставте картку пам’яті.
•
Із цією відеокамерою можна
використовувати доступні в продажу картки
пам’яті SDHC (SD High Capacity) або SD.
2. Вставте батарею у відділення для батареї.
3. Повністю зарядіть батарею. стор. 16
Батарея повністю заряджена, якщо індикатор
•
заряджання (CHG) світиться зеленим.
КРОК 2. Виконання запису за допомогою відеокамери
РК-дисплей
Кнопка початку/
зупинення запису (
6
)
Кнопка Живлення (
Кнопка Обмін (
Кнопка SMART
Кнопка Фото (
важеля масштабування
)
) /
AUTO
)
Запис відео з якістю
HD (висока чіткість)
Ця відеокамера використовує
технологію стискання H.264 для
забезпечення найвищої чіткості відео.
1. Натисніть кнопку Живлення (
2. Натисніть кнопку Почати/
зупинити запис (
•
Щоб зупинити запис, натисніть
).
кнопку Почати/ зупинити запис
().
00:00:00
80Мин
).
Фотозйомка
Відеокамера дозволяє записувати
фотографії високої якості у форматі
4:3 або 16:9.
1. Натисніть кнопку Живлення (
2. Натисніть кнопку Фото (
наполовину, щоб перевірити
зображення об’єкта.
3. Коли будете готові, повність
натисніть кнопку Фото (
)
).
1627
).
01/01/2010 00:00
Відеокамера підтримує формат запису H.264, який дозволяє ефективно кодувати
•
високоякісне відео з більшим стисненням.
Параметром за про мовчанням є “720/50p”. Також можна виконувати відеозапис
•
із якістю SD (стандартна чіткість). стор. 41
Під час відеозапису також можна виконувати фотозйомку. стор. 33
•
01/01/2010 00:00
7
посібник із початку роботи
КРОК 3. Відтворення відео та фотозображень
Перегляд на РК-дисплеї відеокамери
За допомогою набору ескізів можна швидко знайти
потрібний запис.
1. Торкніться ярлика відтворення (
доки камера перебуває в режимі STBY.
2. Виберіть режим відтворення "HD Видео" (HD
Відео), "SD Видео" (SD Відео) або "Фото".
стор. 45
•
Записані відео- та фотофайли відображаються у
вигляді списку піктограм.
•
З’явиться піктограма останнього створеного чи
відтвореного файлу.
3. Натисніть кнопку ///, щоб вибрати потрібний
відеозапис або фотографію, після чого натисніть кнопку OK.
•
Налаштування меню режиму відтворення доступне тільки у вигляді списку піктограм.
•
Можна здійснювати перехід між режимами відтворення та запису, натискаючи кнопки
початку/зупинення запису (
Перегляд зображень на телевізорі високої чіткості
Ви маєте змогу насолоджуватися переглядом чітких відеозаписів із найвищою
якістю HD (висока чіткість). стор. 68
) на дисплеї,
Menu
Play Mode
), фотографування ( ), або відтворення ( ).
1/1000:00:55
PlayMove
КРОК 4. Збереження записаних відео/фотозображень
Просто та весело! Насолоджуйтесь різноманітними функціями Intelli-studio
на комп’ютері під керуванням Windows.
За допомогою програми Intelli-studio, вбудованої у відеокамеру, можна
імпортувати відео/фотозображення на комп’ютер, редагувати їх чи обмінюватися
8
ними зі своїми друзями. Детальну інформацію див. стор. 60~64
Імпортування та перегляд відео/фотозображень на пк
1.
Запустіть програму Intelli-studio, під’єднавши
вбудований рознім USB відеокамери до комп’
ютера.
•
У головному вікні програми Intelli-studio
відобразиться екран збереження нового
файлу. Натисніть "Так", щоб розпочати
завантаження.
2. Нові файли збережено на вашому ПК й
зареєстровано в папці "Contents Manager" в
програмі Intelli-studio.
•
Файли можна впорядковувати за різними
параметрами, наприклад, "Обличчя", "Дата",
"Місцезнаходження" тощо.
3. Для початку відтворення бажаного файлу двічі
натисніть його.
Contents Manager
Каталог папок на ПК
Файли, збережені на ПК
Обмін відеозаписами/фотознімками на
Youtube/Flickr/FaceBook
Обмінюйтеся своїми записами з усім світом, завантажуючи фотознімки та
відеозаписи безпосередньо на веб- сайт одним натисканням кнопки миші.
Натисніть вкладку "Share" (Опублікувати) "Upload" у браузері. стор. 63
Програма Intelli-studio автоматично запускається на ПК після підключення відеокамери до комп’ютера
під керуванням Windows (якщо встановлено “ПО для ПК: Вкл” (ПЗ для ПК: Увімк). стор. 56
КРОК 5. Видалення відеозаписів або фотознімків
Якщо на носії даних немає вільного місця для збереження, не можна виконувати
запис нових відео або фотозображень. Видаліть із носія відеозаписи або фотознімки,
попередньо зберігши їх на комп^]ютері. Після цього можна записувати нові відео чи
фотозображення та зберігати їх у щойно звільненому місці на носії даних.
Натисніть кнопку відтворення (), щоб активувати режим відтворення
натисніть кнопку MENU натисніть кнопку ////OK, щоб вибрати пункт
“Удалить” (Видалити). стор. 46
9
знайомство з відеокамерою з пам'яттю
ЩО ВХОДИТЬ ДО КОМПЛЕКТУ ВІДЕОКАМЕРИ
З відеокамерою постачаються наступні аксесуари. Якщо будь-який із них відсутній у
комплекті, зверніться до центру підтримки користувачів Samsung.
10
Назва
моделі
HMX-U20BPЧорний
HMX-U20RP Червоний
HMX-U20LPСиній
HMX-U20SP Срібний
•
Форма всіх моделей однакова, відрізняється лише колір.
Колір
Слот для
акумуляторної
батаре
Так
РК-
дисплей
Колір
Об'єктив
Оптичний зум: x3 (лише в
режимі фотозйомки)
Інтелектуальний зум:
x3,6 (лише в режимі
відеозапису)
Перевірка аксесуарів
AUDIO
Відділ для
батареї
(IA-BH130LB)
Компакт-диск
із посібником
користувача
•
Вміст комплекту може змінюватися в залежності від регіону продажу.
•
Комплектуючі й аксесуари можна придбати, порадившись із місцевим дилером Samsung.
SAMSUNG не несе відповідальність за скорочення терміну служби акумуляторної батареї
та будь-які збої в роботі пристрою, спричинені неправильним використанням таких
аксесуарів, як блок живлення чи акумуляторна батарея.
•
Картка пам’яті до комплекту не входить. Перелік сумісних з відеокамерою карток пам’яті
наведено на стор. 26.
•
Разом із відеокамерою постачається посібник користувача на компакт-диску, а також
друкований примірник посібника з початку роботи.
Об'єктив
Внутрішній мікрофон
Кришка гнізда (AV, HDMI, DC IN)
Гніздо AV
Гніздо HDMI
Гніздо DC IN
Перемикач ВІДКРИВАННЯ
Вбудований рознім USB
12
Слідкуйте за тим, щоб під час запису не закрити внутрішній мікрофон та об’єктив.
Відділення для батареї
Слот для карти пам’ятi
Перемикач розмкнення акумуляторно
батаре
Кришка відділення карти пам’яті/
акумуляторної батареї
Гачок для кріплення наручного ремінця
Гніздо для штатива
ВИЗНАЧЕННЯ ЕКРАННОЇ ІНДИКАЦІЇ
Доступні функції можуть відрізнятися, що залежить від вибраного робочого режиму.
Залежно від установлених параметрів відображаються відповідні індикатори.
ПОПЕРЕДНЯ ПЕРЕВІРКА!
•
Це екранне меню відображається лише в режимі запису (
•
Виберіть режим відеозапису, натиснувши кнопку відтворення (
Режим запису
1234 5
%
80Мин
1cek. / 24ч
45#:
$
#
@
01/01/2010 00:00
!0
•
Функції, позначені зірочкою (*) не зберігаються у пам’яті після перезапуску відеокамери.
•
Екранні індикатори базуються на пам’яті об’ємом 8 Гб (картка пам’яті SDHC).
Наведений вище екран є прикладом для пояснення: він може відрізнятися від реального дисплея.
•
Задля підвищення продуктивності зміни у відображення індикаторів на екрані та їх порядок
•
можуть вноситися без попереднього повідомлення.
Ця відеокамера забезпечує один режим запису, у якому поєднано можливості запису відео-
•
та фотозображень. Завдяки цьому можна записувати відеозображення чи фотографії в
одному режимі, не змінюючи відповідний режим запису.
Загальна кількість фотознімків, які можна зберегти, залежить від доступного місця на носії даних.
•
Максимальна кількість фотозображень, які відображаються на екрані, становить 9999.
•
Можна перевірити індикатор вибраного режиму, лише якщо встановлено режим повного
•
відображення інформації на дисплеї. стор. 21
6
7
8
9
).
). стор. 20
1 Режим відеозапису
2 Залишок часу для запису
3
Режим роботи (STBY (очікування) /
M
(Запис))
4 Лічильник фотозображень
(загальна кількість записаних
фотографій)
5 Режим фотозйомки
6 Розподільча здатність
фотозображення
7 Оптичний зум
8 Зум без звуку
9 Інформація про батарею (рівень
заряду батареї)
10 Індикатори попереджень
11 Отображ. даты/врем.
(Відображ. дати/часу)
12 Smart Auto
13
Меню швидкого доступу (OK Guide)
: Відображення
:
Быстр. просмотр (Швидкий перегляд)
: Вибір меню швидкого
доступу/повернення
14
Длительная зап. (Тривалість зап.) *
15 Розподільча здатність відео
13
знайомство з відеокамерою з пам'яттю
ПОПЕРЕДНЯ ПЕРЕВІРКА!
•
Це екранне меню відображається лише в режимі відеовідтворення (
•
Виберіть режим відтворення, натиснувши кнопку відтворення (
Режим відтворення відео
!
0
9
8
7
ПОПЕРЕДНЯ ПЕРЕВІРКА!
•
Це екранне меню відображається лише в режимі запису фотографій (
•
Виберіть режим відтворення, натиснувши кнопку відтворення (
Режим відтворення фото
0
9
8
14
7
23
1
01/01/2010 00:00
Zoom
Просм. неск
23
1
01/01/2010 00:00
Zoom
Просм. неск
1 Режим відтворення відео
2
3 Дані про час (пройдено/записано)
4 Назва файлу (номер файлу)
5 Відображення дати/часу запису
6 Інформація про батарею (рівень
4
7 Кнопка переміщення
8 Меню швидкого доступу (OK Guide)
/
5
/▂ : Збільшення рівня гучності/
6
9 Значок обмена (Позначка обміну)
10 Защита (Захист)
11 Розподільча здатність відео
1 Режим відтворення фото
2 Слайд-шоу
3. Лічильник зображень (поточне
4
4 Назва файлу (номер файлу)
5 Відображення дати/часу запису
6 Інформація про батарею (рівень
7 Кнопка переміщення
8 Меню швидкого доступу (OK Guide)
5
9 Защита (Захист)
6
10 Розподільча здатність фотознімка
/SD).
). стор. 20
Режим роботи (Відтворення / Пауза)
заряду батареї)
/
:
Перейдіть до попереднього файлу
/ REW(перемотування назад)
:
Перейдіть до наступного файлу /
FF (швидке перемотування вперед)
Зменшення рівня гучності
/ : Відтворення/Пауза
).
). стор. 20
зображення/загальна кількість
записаних зображень)
заряду батареї)
/ : Попереднє зображення/
Наступне зображення
: Зум під час відтворення
початок роботи
ВИКОРИСТАННЯ АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ
Придбайте кілька додаткових акумуляторних батарей для безперервного користування
відеокамерою.
Вставлення батареї
1.
Відкрийте кришку батареї, посунувши
перемикач ВІДКРИВАННЯ, як зображено
на малюнку.
2.
Вставте батарею у відділення для батареї,
доки не почуєте характерне клацання.
•
Установлюючи батарею,
переконайтеся в тому, що логотип
SAMSUNG розміщено зверху, як
показано на рисунку.
3.
Закрийте кришку відділення для батареї.
•
Використовуйте лише батареї, що відповідають вимогам Samsung. Не використовуйте
батареї інших виробників. В іншому випадку існує загроза перегріву, займання чи вибуху.
•
Компанія Samsung не несе відповідальності за проблеми, що виникли внаслідок
використання акумуляторних батарей, які не відповідають вимогам.
Виймання батареї
1.
Відкрийте кришку батареї, посунувши
перемикач ВІДКРИВАННЯ, як зображено
на малюнку.
2. Посуньте перемикач видалення
батареї та вийміть її.
Закрийте кришку відділення для батареї.
3.
15
початок роботи
Заряджання акумуляторної батареї
ПОПЕРЕДНЯ ПЕРЕВІРКА!
Перед використанням відеокамери необхідно повністю зарядити акумуляторну батарею.
•
Вик
ористовуйте блок живлення, який постачається з відеокамерою, або вбудований рознім USB.
•
1. Щоб вимкнути відеокамеру, натисніть
кнопку Живлення ( ).
2. Заряджайте батарею зручним для вас
способом.
•
Починає світитися індикатор CHG
(заряджання), після розпочинається
заряджання. Після повного
заряджання батареї індикатор
заряджання (CHG) світиться
зеленим. стор. 17
Під’єднайте належним
чином адаптер змінного
струму до відеокамери
та підключіть його до
електричної розетки.
Під’єднайте
вбудований рознім USB
відеокамери до USBпорту комп’ютера.
Застосовуйте USB-
•
кабель (не входить
до комплекту
поставки) відповідно
до умов, у яких
використовується ПК.
).
16
Використання
адаптера
змінного
струму
Використання
вбудованого
розніму USB
Під час під’єднання до відеокамери блока живлення змінного струму переконайтеся, що у
вилці та в гнізді відсутні сторонні речовини.
•
Якщо під час заряджання під’єднано вбудований рознім USB й адаптер живлення змінного
струму, то адаптер живлення має перевагу.
•
Почніть заряджання батареї після того, як вимкнете відеокамеру, натиснувши кнопку
живлення (
Використання адаптера змінного струму
Використання вбудованого розніму USB
ПЕРЕВІРКА СТАНУ АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ
Можна перевірити стан заряджання та рівень заряду, що залишився.
Щоб перевірити стан заряджання
Колір світлодіодного індикатора CHG вказує на
стан живлення чи заряджання.
Індикатор заряджання (CHG)
Колір індикатора індикатора заряджання вказує на стан заряджання.
Стан зарядкиЗарядкаПовністю зарядженаПомилка
Колір індикатора
Відображення рівня заряду батареї
Індикатор рівня заряду батареї показує кількість енергії, що залишилася в
акумуляторній батареї.
Індикатор
рівня
акумулятора
Низький рівень заряду (блимає): пристрій
Через 3 секунди відеокамера вимкнеться,
-
(жовтогарячий)(зелений)(Миготить жовтогарячим)
Стан
Повністю заряджено-
Використано 25~50%-
Використано 50~75%-
Використано 75~95% -
Використано 95~98%-
скоро вимкнеться. Зарядіть батарею
якомога швидше.
а індикатор рівня заряду батареї почне
миготіти.
Повідомлення
-
“Батарея
разряжена”
(Низьк. зар.
батареї!)
80Мин
01/01/2010 00:00
STBY
1627
Наведені вище цифри вірні за умови повністю зарядженої батареї та нормальної температури.
В умовах низької температури час роботи батареї може зменшитися.
17
початок роботи
Доступний час роботи акумуляторної батареї
Тип батареїIA-BH130LB
Тривалість заряджання
Розподільча здатність відеоHDSD
Режим
•
Тривалість заряджання: приблизний час (хв.), потрібний для заряджання в разі заміни
повністю розрядженої акумуляторної батареї.
•
Тривалість запису/відтворення: приблизний час (хв.), протягом якого ви можете
використовувати пристрій після повного заряджання акумуляторної батареї. “HD” вказує на
високу чіткість зображення, а “SD” - на стандартну його чіткість.
•
Час надано як довідку. Наведені вище дані було визначено під час тестування в середовищі
Samsung, але вони можуть відрізнятися, оскільки залежать від конкретного користувача й
умов використання.
Якщо використовується функція "Тривалість запису", то рекомендується застосовувати
•
адаптер змінного струму.
Інформація про акумуляторні батареї
Заряджання акумуляторної батареї слід проводити за температури оточуючого середовища
•
в діапа
температур (нижче 32°F (0°C)), це зменшує термін її використання і може негативно
вплинути на її функціональність. У цьому випадку покладіть акумуляторну батарею на
деякий час до кишені чи іншого теплого захищеного місця, а потім знову вставте її у
відеокамеру.
•
Не розташовуйте акумуляторну батарею біля джерела тепла (наприклад, вогню чи обігрівача).
•
Не розбирайте акумуляторну батарею, не піддавайте її впливу тиску та не нагрівайте її.
•
Не допускайте замикання між собою контактів акумуляторної батареї. Це може призвести
до протікання, нагрівання, викликати перегрівання чи займання.
Технічне обслуговування батареї
•
Час запису залежить від температури та зовнішніх умов.
•
Р
компанії Samsung. Після завершення терміну служби батареї зверніться до місцевого
дилера. Акумулятори слід утилізувати як хімічні відходи.
•
Перед початком зйомки переконайтеся в тому, що батарею повністю заряджено.
•
Для збереження заряду батареї вимкніть живлення HD-відеокамери, якщо вона не використовується.
•
Навіть якщо живлення вимкнено, батарея все-таки продовжуватиме розряджатися, якщо
залишити її в HD-відеокамері. Якщо HD-відеокамера не використовується протягом
тривалого періоду, вийміть із неї батарею.
•
Повне розрядження батареї може призвести до пошкодження внутрішніх елементів. У разі
18
повного розрядження батарея може почати протікати. Принаймні раз на 2 місяців повністю
заряджайте акумуляторну батарею, щоб запобігти повному її розрядженню.
Час безперервного запису110 хвилин.120 хвилин.
Час відтворення240 хвилин.280 хвилин.
зоні 32°F (0°C) – 104°F (40°C). Проте, якщо батарея піддається впливу низьких
екомендуєтьсявикористовувати лише оригінальні батареї, доступні в сервісних центрах
180 хвилин. (Блок живлення) /
360 хвилин. (Вбудований рознім USB)
Інформація про термін служби батареї
•
Із часом і по мірі збільшення циклів використання ємність батареї зменшується. Якщо
зменшення т
замінити батарею на нову.
•
Термін служби кожної батареї залежить від умов зберігання, роботи та навколишнього
середовища.
Про час роботи
•
Указані показники часу обраховано під час використання відеокамери при температурі 25°C
(77’F). Оскільки температура навколишнього середовища й умови змінюються, фактичний
час роботи батареї може відрізнятися від приблизного часу, зазначеного в таблиці.
•
Час запису та відтворення може зменшуватися, що залежить від умов використання
відеокамери. Під час звичайного запису батарея може розрядитись у 2–3 рази швидше,
ніж зазначено в таблиці, через те, що використовуються функції початку/зупинки запису,
масштабування та відтворення. Припустімо, час запису з повністю зарядженою батареєю
становитиме від 1/2 до 1/3 часу, зазначеного в таблиці. Таким чином потрібно підготувати
достатньо батарей відповідного типу, щоб їх вистачило для запланованого часу запису.
•
Час запису та відтворення може бути меншим у разі використання відеокамери в умовах
низьких температур.
Від акумуляторної батареї
•
Під час заряджання індикатор CHG (заряджання) миготить, інформація про батарею
відобража
- Акумуляторна батарея не вставлена належним чином.
- Акумуляторна батарея пошкоджена.
- Акумуляторна батарея спрацьована. (лише для екрана інформації про батарею)
ерміну роботи між перезаряджаннями стає значним, можливо, потрібно
тиметься некоректно за наведених нижче умов:
Використання стінної розетки як джерела живлення
Під час налаштування параметрів, відтворення чи редагування зображень або зйомки у
приміщенні рекомендується разом із HD-відеокамерою використовувати підключений до
розетки блок живлення. Виконайте ті ж самі з’єднання, що й під час зарядки акумуляторної
батареї. стор. 16
Від блока живлення
•
Під час використання блока живлення підключайте його до найближчої стінної розетки.
Якщ
о під час використання відеокамери виникла будь-яка несправність, негайно
від’єднайте блок живлення від настінної розетки.
•
Не використовуйте блок живлення в місцях, де мало простору, наприклад, між стіною та
меблями.
Не закорочуйте контакти штекера постійного струму або контакти батареї з будь-якими
•
металічними об’єктами. Це може спричинити перебої в роботі.
Навіть якщо відеокамеру вимкнено, змінний струм (із мережі) продовжує подаватися до
•
неї, доки блок підключено до мережі змінного струму.
19
основні функції відеокамери
У цьому розділі наведено інформацію про
основні процедури, які можна виконувати
із цією відеокамерою, такі як ввімкнення/
Кнопка
живлення (
вимкнення живлення, зміна режимів і
налаштування екранних індикаторів.
Кнопка
відтворення
)
(
УВІМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ ВІДЕОКАМЕРИ
За допомогою кнопки Живлення ( ) можна вимкнути чи ввімкнути живлення.
ВИБІР РОБОЧИХ РЕЖИМІВ
За допомогою кнопки відтворення ()
можна перемикати режими роботи в
наведеному нижче порядку:
Режим запису ↔ Режим відтворення
Ця відеокамера має єдиний режим для відеозапису та фотозйомки. Можна легко
•
записувати відео чи фотографії в одному режимі без переключення.
Під час увімкнення відеокамери запускається функція самодіагностики, і може з’явитися
•
повідомлення. У цьому випадку див. розділ “Індикатори попереджень і повідомлення”
(стор. 72, 73) і виконайте відповідні дії.
РежимФункції
Режим запису Відеозапис або фотозйомка.
Режим
відтворення
Відтворення відеозаписів або
фотографій та редагування.
)
20
Під час використання цієї відеокамери вперше
Під час увімкнення відеокамери вперше або після скидання налаштувань на дисплеї запуску
відобразиться екран установлення дати й часу. Установіть дату й час. стор. 23
Якщо не встановити дату й час одразу, то під час кожного ввімкнення відеокамери з’являтиметься
меню встановлення дати й часу.
МЕНЮ ШВИДКОГО ДОСТУПУ (OK GUIDE)
Меню швидкого доступу (OK guide)
містить функції, що найбільш часто
викликаються, відповідно до обраного
режиму. Натиснувши кнопку OK, можна
відобразити меню швидкого доступу,
яке містить функції, що найчастіше
використовуються на РК-дисплеї.
Приклад: налаштування режиму відображення в режимі запису за допомогою
меню швидкого доступу (кнопка OK).
80Мин
80Мин
STBY
STBY
тисніть кнопку OK у режимі очікування.
1. На
•
З’явиться меню швидкого доступу (OK guide).
2. Натисніть кнопку , щоб вибрати режим відображення.
•
Піктограму режиму відображення (
) буде виділено.
3. Під час кожного натискання кнопки на дисплеї
з’являтиметься наведена нижче інформація про режими
відображення.
звичайне відображення повне відображення
відображення вимк
•
Виберіть потрібний режим, після чого натисніть кнопку OK,
щоб підтвердити вибір.
•
Для виходу з меню швидкого доступу натисніть кнопку OK.
Вище наведено приклад налаштування режиму відображення в режимі запису.
Процес налаштування може відрізнятися залежно від функції.
01/01/2010 00:00
01/01/2010 00:00
1627
1627
21
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.