Samsung HM1300 BLUETOOTH HEADSET, HM-1300 User Manual

Headset
HM1300
English ......................................................................................... 1
Dansk .........................................................................................25
Svenska .....................................................................................49
Suomi ........................................................................................ 73
Norsk .........................................................................................97
Contents
Getting started
Your headset overview ...........................................................................................4
Button functions ....................................................................................................... 5
Charging the headset ............................................................................................. 6
Wearing the headset ............................................................................................... 8
Using your headset
Turning the headset on or off............................................................................10
Turning the indicator light on or off ............................................................... 10
Pairing and connecting the headset ..............................................................11
Using call functions ...............................................................................................15
Resetting the headset...........................................................................................18
Frequently asked questions ............................................................................... 19
Warranty and parts replacement .....................................................................21
Correct disposal of this product .......................................................................22
Correct disposal of batteries in this product ............................................... 23
Specifications ...........................................................................................................24
English
1
Please read this manual before operating your headset, and keep it for future reference. Graphics used in this manual are for illustration purposes. The actual products may vary.
Copyright
Copyright © 2013 Samsung Electronics This user manual is protected under international copyright laws. No part of this user manual may be reproduced, distributed, translated, or transmitted in
any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or storing in any information storage and retrieval system, without the prior written permission of Samsung Electronics.
Trademarks
SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung Electronics.• Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide. More information •
about Bluetooth is available at www.bluetooth.com. All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners.•
2
Please read all Safety precautions before using your headset to ensure safe and proper use.
Safety precautions
When using your headset while driving, follow local regulations in the region you are in.• Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause the •
headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an authorised service centre to repair it.
Keep your device and all accessories out of the reach of small children or animals. Small • parts may cause choking or serious injury if swallowed.
Avoid exposing your device to very cold or very hot temperatures (below 5 °C or above • 35 °C). Extreme temperatures can cause the deformation of the device and reduce the charging capacity and life of your device.
Do not allow your device to get wet — liquids can cause serious damage. Do not handle • your device with wet hands. Water damage to your device can void your manufacturer’s warranty.
Avoid using your device’s light close to the eyes of children or animals.• Do not use the device during a thunderstorm. Thunderstorms can cause the device •
to malfunction and increase the risk of electric shock.
Excessive exposure to loud sounds can cause hearing damage. Exposure to loud sounds while driving may distract your attention and cause an accident. Use only the minimum volume setting necessary to hear your conversation.
English
3
Getting started
Your headset overview
Microphone
Volume button
Indicator light
Power switch
Earpiece
Make sure you have the following items: headset, travel adapter and user manual. The supplied items may vary.
4
Ear hook
Talk button Charging socket
Button functions
Button Function
Power switch
Talk
Volume
Slide up or down to turn the headset on or off.•
Press and hold for 3 seconds to enter Pairing mode.• Press to answer or end a call.• Press and hold to reject an incoming call.• Press and hold to place a call on hold.• Press and hold to switch between calls.•
Press to adjust the volume.• Press and hold to turn the microphone on or off during •
a call.
English
5
Charging the headset
This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Make sure the headset is fully charged before using it for the first time.
Connect the travel adapter to the charging socket 1 on the headset.
Plug the travel adapter in to the wall outlet. During 2 charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again.
When the headset is fully charged, the red indicator 3 light changes to blue. Unplug the travel adapter from the wall outlet and the headset.
Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or non-Samsung chargers • could cause damage to the headset or in extreme circumstances an explosion, it could also invalidate any warranty on the product.
To save energy, unplug the travel adapter when not in use. The travel adapter does • not have a power switch, so you must unplug the travel adapter from the electrical socket when not in use to avoid wasting power. The device should remain close to the electrical socket while charging.
6
Repeatedly charging and discharging of the headset, over time will cause the • battery performance to diminish. This is normal for all rechargeable batteries.
Never make or receive calls while charging, always disconnect your headset from the • charger and answer the call.
When the headset battery is low
The headset beeps and the indicator light flashes red. If the headset powers off during a call, the call will be automatically transferred to the phone.
Checking the battery level
To check the battery level, press and hold the Talk button and the Volume down button at the same time. Depending on the battery level, the indicator light flashes 5 times in one of the following colours:
Battery level Indicator light colour
Above 80% Blue
80 ~ 20% Violet
Below 20% Red
English
7
Wearing the headset
Depending on which ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear hook accordingly.
Left
8
Right
Using your headset
This section explains how to turn the headset on or off, pair and connect the headset to the phone, and use various functions.
Activated functions and features may differ depending on the phone type.• Some devices, especially those that are not tested or approved by the Bluetooth •
Special Interest Group (SIG), may be incompatible with your headset.
To ensure you get the best performance from your headset
Keep the distance between your headset and device as small as possible and avoid • placing your body or other objects in the signals path.
If you usually use your mobile phone with your right hand, wear the headset on • your right ear.
Covering your headset or device could effect its performance so keep contact to a • minimum.
English
9
Turning the headset on or off
To turn the headset on
Slide up the power switch. The blue indicator light flashes 4 times.
Turning the headset on for the first time, it will automatically enter pairing mode for approx. 3 minutes.
To turn the headset off
Slide down the power switch. The indicator light flashes blue and red then turns off.
Turning the indicator light on or off
The Headset status light is there to show you the current status of your headset, but if it bothers you at night, you can turn it off.
Press and hold both Volume buttons simultaneously to turn the indicator light on • or off.
You cannot switch the indicator off while in pairing mode.• The indicator light will always work when the headset is turned on or off, when a •
call is received, in Pairing mode and when the battery is low.
10
Pairing and connecting the headset
Pairing means unique and encrypted wireless connection between two Bluetooth devices when they agree to communicate with each other.
In Pairing mode, two devices should be placed close enough to each other.
Pairing and connecting the headset with a phone
Enter Pairing mode (The blue indicator light stays lit and stays for 3 minutes).1
With the headset turned on, press and hold the Talk button for 3 seconds.•
Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your 2 phone’s user manual).
Select the headset (HM1300) from the list of devices found by your phone.3 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect 4
the headset to your phone. Once pairing is completed, the headset will attempt to reconnect each time you turn it on.
Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be paired with a Bluetooth device without requesting a PIN. This feature is available for devices that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher.
English
11
Pairing via the Active pairing feature
With the Active pairing feature, your headset automatically looks for a Bluetooth device within range and tries to make a connection with it.
Make sure the phone’s Bluetooth visibility option is set on.
In Pairing mode, press and hold the Talk button on the headset. The indicator light • colour changes to violet from blue. The headset will attempt active pairing for up to 20 seconds.
The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with other • devices. If the phone is already connected to another device, end the connection and restart the Active pairing feature.
This feature may not be supported on some devices.•
12
Connecting with two Bluetooth phones
With the Multi-point feature activated, your headset can be connected to 2 Bluetooth phones at the same time.
To turn Multi-point feature on
In Pairing mode, press and hold the Volume up button. The blue indicator light flashes twice and you will hear a beep.
After connecting with the first Bluetooth phone, enter Pairing mode again.1 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the 2
headset. Select the headset (HM1300) from the list of devices found by the second 3
Bluetooth phone. If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset to the 4
second Bluetooth phone. Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone.5
Some phones may not be able to connect as a second Bluetooth phone.
To turn Multi-point feature off
In Pairing mode, press and hold the Volume down button. The red indicator light flashes twice and you will hear a beep.
English
13
Reconnecting the headset
If the connection is lost while in use:
Press the Talk button on the headset or use the Bluetooth menu on your phone.•
When the headset is paired with a phone, it will attempt to automatically reconnect each time you turn it on. If the Multi-point feature is activated, your headset will attempt to reconnect to the two most recently connected devices. This feature may not be supported on some devices.
Disconnecting the headset
Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone.
14
Using call functions
Available call functions may differ from phone to phone.• Some functions are only available when using the Hands-Free profile.•
Making a call
Redialling the latest number
To redial the last number dialed on the primary phone:
Press the Talk button.•
To redial the last number dialed on the secondary phone:
Press the Talk button twice.•
Some phones open the call log list. Press the Talk button again to dial the selected number.
Dialling a number by voice
Press and hold the Talk button.
This function is only available on the primary phone.
English
15
Answering a call
Press the Talk button to answer a call when a call comes in.
Rejecting a call
Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in.
If you receive calls on both connected phones at the same time you can only answer or reject the call on the primary phone.
Ending a call
Press the Talk button to end a call.
Options available during a call
You can use the following functions during a call.
Adjusting the volume
Press the Volume up or down button to adjust the volume.
You will hear a beep when the volume level of the headset reaches it’s lowest or highest level.
16
Muting the microphone
Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or down button again to turn the microphone back on.
Transferring a call from the phone to the headset
Press the Talk button to transfer a call from the phone to the headset.
Placing a call on hold
Press and hold the Talk button to place the current call on hold.
When the headset is connected with two phones, this function is not available.
Answering a second call
Press the Talk button to end the first call and answer a second call.• Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second •
call. To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button.
When the headset is connected with two Bluetooth phones, you cannot answer a second call from the same phone. It may vary depending on your phone.
English
17
Resetting the headset
When the headset is paired with a device, it automatically saves connection and feature settings, such as the Bluetooth address or device type of the mobile phone.
If you want to reset the connection settings in the headset:
In Pairing mode, press and hold both Volume buttons and Talk button at the same • time for 3 seconds. The headset will turn on automatically.
When you reset the headset, all connection settings in the headset will be deleted and the connection with your phone will be lost. In order to use the headset, you will have to pair it again.
18
Appendix
Frequently asked questions
English
Will my headset work with laptops, PCs, and PDAs?
Why do I hear static or interference while on a call?
Will my headset interfere with my car’s electronics, radio, or computer?
Your headset will work with devices that support your headset’s Bluetooth version and profiles. For specifications, see page 24.
Appliances such as cordless phones and wireless networking equipment may cause interference, which usually sounds like static. To reduce any interference, keep the headset away from other devices that use or produce radio waves.
Your headset produces significantly less power than a typical mobile phone. It also only emits signals that are in compliance with the international Bluetooth standard. Therefore, you should not expect any interference with standard consumer-grade electronics equipment.
19
Can other Bluetooth phone users hear my conversation?
Why do I hear an echo while on a call?
How do I clean my headset?
The headset does not fully charge.
I cannot use all the features described in the manual.
20
When you pair your headset to your Bluetooth phone, you are creating a private link between only these two Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone.
Adjust the headset volume, or move to another area and try again.
Wipe it with a soft dry cloth.
The headset and the travel adapter may not have been connected properly.
Separate the headset from the travel adapter, reconnect, and charge the headset.
Available features may vary depending on the connected device. If your headset is connected to two devices at once, some features may be unavailable.
Warranty and parts replacement
Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase.*
If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or a qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit under warranty.
The warranty is limited to the original purchaser.• A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper warranty •
service. The warranty is void if the product label is removed, or if the product has been •
subject to physical abuse, improper installation, modification, or repair by unauthorised third parties.
Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components • such as batteries and other accessories.
Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in • shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties voids any warranty.
* Depending on your region, the length of warranty may vary.
English
21
Correct disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the
product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
This EEE is compliant with RoHS.
22
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in countries with separate collection systems) The marking on the battery, manual or packaging indicates that the battery
in this product should not be disposed of with other household waste. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66.
The battery incorporated in this product is not user replaceable. For information on its replacement, please contact your service provider. Do not attempt to remove the battery or dispose it in a fire. Do not disassemble, crush, or puncture the battery. If you intend to discard the product, the waste collection site will take the appropriate measures for the recycling and treatment of the product, including the battery.
English
23
Specifications
Item Specifications and description
Bluetooth version 3.0
Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile
Operating range Up to 10 metres
Standby time Up to 300 hours*
Talk time Up to 8 hours*
Charging time Approximately 2 hours*
* Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
24
Indhold
Kom godt i gang
Oversigt over headsettet .....................................................................................28
Knappernes funktioner ........................................................................................29
Opladning af headsettet .....................................................................................30
Sådan bæres headsettet ......................................................................................32
Brug af headsettet
Tænde og slukke for headsettet .......................................................................34
Tænde og slukke for indikatorlyset .................................................................34
Oprettelse af parring og tilslutning af headsettet ....................................35
Bruge opkaldsfunktioner ....................................................................................39
Nulstille headsettet ................................................................................................42
Appendiks
Ofte stillede spørgsmål ........................................................................................43
Garanti og erstatning af dele ............................................................................. 45
Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt .............................................46
Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette produkt ................................47
Specifikationer .........................................................................................................48
Dansk
25
Læs denne vejledning, før du betjener headsettet, og behold den til senere brug. Billederne i denne vejledning er til illustrationsformål. De faktiske produkter kan variere.
Ophavsret
Ophavsret © 2013 Samsung Electronics Denne brugervejledning er beskyttet af internationale love om ophavsret. Ingen dele af denne brugervejledning må gengives, distribueres, oversættes eller overføres
i nogen form eller på nogen måde, det være sig elektronisk eller mekanisk, herunder ved fotokopiering, optagelse eller lagring i noget system til lagring og hentning af information, uden forudgående skriftlig tilladelse af Samsung Electronics.
Varemærker
SAMSUNG og SAMSUNG-logoet er registrerede varemærker tilhørende Samsung Electronics.• Bluetooth® er et internationalt registreret varemærke tilhørende Bluetooth SIG, Inc. Du kan •
finde flere oplysninger om Bluetooth på www.bluetooth.com. Alle andre varemærker og ophavsrettigheder tilhører de respektive ejere.•
26
Inden du benytter headsettet, skal du læse alle sikkerhedsforskrifter for at opleve sikker og korrekt brug.
Sikkerhedsforskrifter
Når du bruger dit headset under kørsel, skal du overholde gældende regler i dit område.• Du må aldrig skille headsettet ad eller foretage ændringer på det. Dette kan medføre fejl •
på headsettet eller forårsage brand. Reparation af headsettet skal udføres på et autoriseret værksted.
Enheden, dens dele og alt tilbehør skal opbevares utilgængeligt for mindre børn og • kæledyr. Smådele kan forårsage kvælning eller alvorlige skader, hvis de sluges.
Undgå at udsætte enheden for meget lave eller meget høje temperaturer (under 5 °C eller • over 35 °C). Ekstreme temperaturer kan medføre deformation af enheden og reducere enhedens opladekapacitet og levetid.
Sørg for at holde enheden tør – væsker kan medføre alvorlige skader. Betjen ikke enheden, • hvis dine hænder er våde. Producentens garanti kan bortfalde, hvis en defekt skyldes, at enheden har været våd.
Undgå at bruge enhedens lys tæt på børns eller dyrs øjne.• Undlad at bruge enheden i tordenvejr. Tordenvejr kan forårsage funktionsfejl i enheden og •
medføre forøget risiko for elektrisk stød.
Hvis du udsættes for høje lyde igennem længere tid, kan din hørelse tage skade. Hvis du udsættes for høje lyde, mens du kører, kan dette distrahere dig og være årsag til ulykker. Brug kun den laveste lydstyrke, der er nødvendig for at kunne høre samtalen.
Dansk
27
Kom godt i gang
Oversigt over headsettet
Mikrofon
Indikatorlys
Tænd/sluk-knap
Ørestykke
Kontrollér, at du har følgende dele: Headset, oplader og brugervejledning. De medfølgende elementer kan variere.
28
Lydstyrkeknap
Ørebøjle
Taleknap Ladestik
Knappernes funktioner
Knap Funktion
Tænd/ sluk-knap
Tale
Lydstyrke
Skub op eller ned for at tænde eller slukke headsettet.•
Tryk på knappen, og hold den inde i 3 sekunder for at • aktivere tilstanden Parring.
Tryk for at besvare eller afslutte et opkald.• Tryk og hold inde for at afvise et indgående opkald.• Tryk og hold inde for at sætte et opkald på hold.• Tryk og hold inde for at skifte mellem opkald.•
Tryk på knappen for at justere lydstyrken.• Tryk på og hold knappen inde for at tænde eller slukke •
mikrofonen under et opkald.
Dansk
29
Opladning af headsettet
Headsettet har et indbygget genopladeligt batteri, som ikke kan tages ud. Sørg for, at headsettet er fuldt opladet, før du anvender det for første gang.
Sæt opladeren i opladningsstikket i headsettet.1 Sæt opladeren i stikkontakten. Indikatoren lyser rødt, 2
mens batteriet oplades. Hvis opladningen ikke starter automatisk, skal du tage opladeren ud af stikket og derefter sætte den i igen.
Når headsettet er fuldt opladet, skifter indikatorlyset 3 fra rødt til blåt. Tag opladeren ud af stikkontakten og headsettet.
Brug kun Samsung-godkendte opladere. Ikke-godkendte opladere eller opladere fra • andre producenter end Samsung kan beskadige headsettet eller i ekstreme tilfælde forårsage en eksplosion. De kan også medføre, at garantien på produktet bortfalder.
Med tiden bliver batteriets ydeevne ringere, hvis headsettet oplades og aflades • gentagne gange. Dette er normalt for alle genopladelige batterier.
Foretag og besvar aldrig opkald under opladning, og husk at tage headsettet ud af • opladeren for at besvare opkaldet.
30
Når headset-batteriet er ved at være tomt
Headsettet bipper, og indikatoren blinker rødt. Hvis batteriet i headsettet aflades helt i forbindelse med et opkald, overføres opkaldet automatisk til telefonen.
Sådan kontrollerer du batteriniveauet
Hvis du vil kontrollere batteriniveauet, skal du trykke på taleknappen og knappen til lydstyrke ned samtidig og holde dem inde. Indikatoren blinker 5 gange i én af følgende farver, afhængigt af batteriniveauet:
Batteriniveau Indikatorfarve
Mere end 80 % Blå
80 ~ 20% Violet
Under 20 % Rød
Dansk
31
Sådan bæres headsettet
Du kan tilpasse ørebøjlen efter det øre, der skal bære headsettet.
Venstre
32
Højre
Brug af headsettet
I dette afsnit beskrives, hvordan du tænder eller slukker for headsettet, opretter forbindelse mellem headsettet og telefonen og bruger de forskellige funktioner.
De aktiverede funktioner kan variere afhængigt af telefontypen.• Nogle enheder er muligvis ikke kompatible med headsettet. Dette gælder f.eks. •
enheder, der ikke er testede eller godkendte af Bluetooth Special Interest Group (SIG).
Sådan sikrer du dig, at headsettet fungerer optimalt
Afstanden mellem headsettet og enheden skal være så lille som muligt, og du skal • undgå at stille dig eller placere andre objekter mellem de to enheder.
Anbring headsettet på dit højre øre, hvis du normalt bruger mobiltelefonen med • højre hånd.
Rør mindst muligt ved headsettet eller enheden, da deres funktioner nedsættes til • et minimum, hvis de er tildækkede.
Dansk
33
Tænde og slukke for headsettet
Sådan tændes headsettet
Skub tænd/sluk-knappen op. Den blå indikator blinker 4 gange.
Headsettet skifter automatisk til tilstanden Parring i 3 minutter, hvis det er første gang, du tænder headsettet.
Sådan slukkes headsettet
Skub tænd/sluk-knappen ned. Indikatoren blinker blåt og rødt og slukker derefter.
Tænde og slukke for indikatorlyset
Statusindikatoren for headsettet viser den aktuelle status for headsettet, men hvis lyset generer dig om natten, kan du slukke for det.
Tryk på og hold begge lydstyrkeknapper inde samtidigt for at slukke eller tænde • for indikatoren.
Du kan ikke slukke for indikatoren i tilstanden Parring.• Indikatoren fungerer altid, når headsettet er tændt eller slukket, når der modtages •
et opkald, i tilstanden Parring, og når batteriniveauet er lavt.
34
Oprettelse af parring og tilslutning af headsettet
Parring står for en entydig, krypteret trådløs forbindelse mellem to Bluetooth-enheder, når de aftaler at kommunikere med hinanden.
I tilstanden Parring skal de to enheder placeres tæt på hinanden.
Parring af headsettet med en telefon
Aktivér tilstanden Parring (Den blå indikator bliver ved med at lyse i 3 minutter).1
Når headsettet er tændt, skal du trykke på taleknappen i 3 sekunder.•
Aktivér Bluetooth-funktionen på telefonen, og søg efter headsettet (se bruger- 2 vejledningen til din telefon).
Vælg headsettet (HM1300) på listen over enheder, som telefonen har fundet.3 Indtast eventuelt Bluetooth-pinkoden 0000 (4 nuller) for at oprette parring og 4
forbinde headsettet med telefonen. Når parringen er gennemført, gøres der forsøg på at genoprette forbindelsen, hver gang du tænder headsettet.
Headsettet understøtter funktionen til enkel parring, der gør det muligt at oprette forbindelse mellem en Bluetooth-enhed og en telefon uden at anmode om en pinkode. Denne funktion er tilgængelig, hvis enhederne understøtter Bluetooth version 2.1 eller nyere.
Dansk
35
Parring med funktionen Aktiv parring
Med funktionen Aktiv parring søger headsettet automatisk efter en Bluetooth-enhed i nærheden for at oprette forbindelse til den.
Kontrollér, at telefonens indstilling for Bluetooth-synlighed er aktiveret.
I tilstanden Parring skal du trykke på taleknappen på headsettet og holde den inde. • Indikatorfarven skifter til violet fra blå. Headsettet forsøger aktiv parring i op til 20 sekunder.
Den Bluetooth-telefon, du vil oprette forbindelse til, må ikke være parret med andre • enheder. Hvis telefonen allerede har forbindelse til en anden enhed, skal du afbryde forbindelsen og genstarte funktionen Aktiv parring.
Denne funktion understøttes muligvis ikke på alle enheder.•
36
Sådan opretter du forbindelse til to Bluetooth-telefoner
Når funktionen Multipunkt er aktiveret, kan headsettet forbindes med 2 Bluetooth­telefoner på samme tid.
Sådan aktiverer du funktionen Multipunkt
Tryk og hold lydstyrke op-knappen inde i tilstanden Parring. Den blå indikator lyser to gange, og du vil høre et bip.
Når du har tilsluttet den første Bluetooth-telefon, skal du skifte til tilstanden 1 Parring igen.
Aktivér Bluetooth-funktionen på den anden Bluetooth-telefon, og søg efter 2 headsettet.
Vælg headsettet (HM1300) på listen over enheder, der er fundet på den anden 3 Bluetooth-telefon.
Indtast eventuelt Bluetooth-pinkoden 0000 (4 nuller) for at forbinde headsettet 4 med den anden Bluetooth-telefon.
Forbind headsettet med den første Bluetooth-telefon igen.5
Ikke alle telefoner kan forbindes som en sekundær Bluetooth-telefon.
Sådan deaktiverer du funktionen Multipunkt
Tryk og hold lydstyrke ned-knappen inde i tilstanden Parring. Den røde indikator blinker to gange, og du vil høre et bip.
Dansk
37
Genoprettelse af forbindelsen til headsettet
Hvis forbindelsen mistes under brug:
Tryk på taleknappen på headsettet, eller brug menuen Bluetooth på telefonen.•
Når headsettet er blevet parret med telefonen, forsøger det automatisk at genoprette forbindelsen til telefonen, hver gang du tænder det. Hvis funktionen Multipunkt er aktiveret, forsøger headsettet at genoprette forbindelsen til de to enheder, som der senest blev oprettet forbindelse til. Denne funktion understøttes muligvis ikke på alle enheder.
Afbrydelse af forbindelsen til headsettet
Sluk headsettet, eller brug menuen Bluetooth på din telefon.
38
Bruge opkaldsfunktioner
De tilgængelige opkaldsfunktioner kan variere fra telefon til telefon.• Nogle funktioner er kun tilgængelige, når profilen Håndfri anvendes.•
Foretage et opkald
Opkald til det senest kaldte nummer
Sådan ringer du op til det senest kaldte nummer på den primære telefon:
Tryk på taleknappen.•
Sådan ringer du op til det senest kaldte nummer på den sekundære telefon:
Tryk på taleknappen to gange.•
På nogle telefoner åbnes listen over opkald. Tryk på taleknappen igen for at ringe op til det valgte nummer.
Stemmeopkald fra headsettet
Tryk på taleknappen og hold den inde.
Denne funktion er kun tilgængelig på den primære telefon.
Dansk
39
Besvare et opkald
Tryk på taleknappen for at besvare et indgående opkald.
Afvise et opkald
Tryk på taleknappen, og hold den inde for at afvise et indgående opkald.
Hvis du modtager opkald på begge forbundne telefoner samtidigt, kan du kun besvare eller afvise opkaldet på den primære telefon.
Afslutte et opkald
Tryk på taleknappen for at afslutte et opkald.
Muligheder under et opkald
Du kan anvende følgende funktioner under et opkald.
Indstilling af lydstyrken
Tryk på lydstyrke op- eller lydstyrke ned-knappen for at justere lydstyrken.
Du vil høre et bip, når lydstyrken i headsettet når det laveste eller højeste niveau.
40
Slå mikrofonen fra
Du kan slå mikrofonen fra, så den person, du taler med, ikke kan høre dig, ved at trykke på knappen for lydstyrke op eller ned og holde den inde. Når mikrofonen er slået fra, bipper headsettet med jævne mellemrum. Tryk på knappen for lydstyrke op eller ned igen, og hold knappen inde for at slå mikrofonen til igen.
Overføre et opkald fra telefonen til headsettet
Tryk på taleknappen for at overføre et opkald fra telefonen til headsettet.
Sætte et opkald på hold
Tryk på taleknappen, og hold den inde for at sætte et opkald på hold.
Når headsettet er forbundet med to telefoner, er denne funktion ikke tilgængelig.
Besvarelse af et andet opkald
Tryk på taleknappen for at afslutte det første opkald og besvare et andet opkald.• Tryk på taleknappen, og hold den inde for at sætte det første opkald på hold og •
besvare et andet opkald. Du kan skifte mellem det aktive opkald og opkaldet, som er på hold, ved at trykke på taleknappen og holde den inde.
Når headsettet er forbundet med to Bluetooth-telefoner, kan du ikke besvare et andet opkald fra den samme telefon. Dette kan variere, afhængigt af din telefon.
Dansk
41
Nulstille headsettet
Når der er oprettet forbindelse mellem headsettet og en enhed, gemmes forbindelsen og funktionsindstillingerne, f.eks. Bluetooth-adressen eller mobiltelefonens enhedstype, automatisk.
Hvis du vil nulstille forbindelsesindstillingerne i headsettet, skal du gøre følgende:
I tilstanden Parring skal du trykke på og holde begge lydstyrkeknapper og • taleknappen inde samtidigt i 3 sekunder. Headsettet tænder automatisk.
Når du nulstiller headsettet, slettes alle forbindelsesindstillinger i headsettet, og forbindelsen til din telefon afbrydes. Hvis du vil bruge headsettet, skal du oprette forbindelse igen.
42
Appendiks
Ofte stillede spørgsmål
Kan mit headset bruges sammen med bærbare og stationære pc’er samt PDA’er?
Hvorfor kan jeg høre statisk elektricitet eller interferens under et opkald?
Kan headsettet forstyrre elektronisk udstyr i bilen, radioen eller på computeren?
Dit headset fungerer sammen med enheder, der understøtter Bluetooth-versionen og -profilerne i dit headset. Du kan finde en specifikationsoversigt på side 48.
Apparater, f.eks. bærbare telefoner og trådløse netværksenheder, kan skabe interferens, der ofte lyder som statisk elektricitet. Du kan forebygge interferens ved at holde afstand til andre enheder, der bruger eller producerer radiobølger.
Headsettets effekt er langt svagere end en typisk mobiltelefon. Det udsender desuden kun signaler, der er i overensstemmelse med de internationale Bluetooth-standarder. Der skulle altså ikke kunne opstå interferens i forbindelse med almindelig forbrugerelektronik.
Dansk
43
Kan andre med en Bluetooth-telefon aflytte mine samtaler?
Hvorfor hører jeg ekko under et opkald?
Hvordan rengør jeg headsettet?
Headsettet lades ikke helt op.
Jeg kan ikke bruge alle de funktioner, der står i vejledningen.
44
Når headsettet parres med din Bluetooth-telefon, oprettes der en privat forbindelse mellem disse to Bluetooth-enheder og kun dem. Den trådløse Bluetooth-teknologi, der bruges i headsettet, gør det vanskeligt for andre at opfange dine samtaler, fordi de trådløse Bluetooth-signaler har en betydeligt lavere radiofrekvens end almindelige mobiltelefoner.
Justér lydstyrken i headsettet, eller skift placering, og prøv igen.
Tør det af med en tør klud.
Headsettet og opladeren er muligvis ikke tilsluttet korrekt.
Tag stikket fra opladeren ud af headsettet, slut det til igen, og oplad headsettet.
De tilgængelige funktioner afhænger af den forbundne enhed. Hvis headsettet er forbundet til to enheder samtidigt, er der nogle funktioner, som kan være utilgængelige.
Garanti og erstatning af dele
Samsung garanterer, at dette produkt er fri for fabrikations- og materialefejl i ét år fra den oprindelige købsdato.*
Hvis produktet viser sig at være behæftet med fejl uanset normal brug og service inden for garantiperioden, skal det returneres til den forhandler, hvor det er købt, eller et godkendt servicecenter. Samsungs og serviceværkstedets erstatningsansvar er begrænset til udgifter til reparation og/eller erstatning af den af garantien dækkede enhed.
Garantien gælder kun den oprindelige køber.• Service under garantien kræver en kopi af kvitteringen eller anden dokumentation •
for købet. Garantien bortfalder, hvis produktmærket er fjernet, eller hvis produktet har været •
udsat for fysisk overlast, forkert installation eller reparation fra en uautoriseret tredjepart.
Garantien dækker ikke forbrugsvarer med begrænset levetid, f.eks. batterier og • andet tilbehør.
Samsung er ikke ansvarlig for tab eller beskadigelse under forsendelse. Garantien • bortfalder, hvis der er udført reparationsarbejde på produktet af en uautoriseret tredjepart.
* Garantiperiodens længde kan variere, afhængigt af dit geografiske område.
Dansk
45
Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt
(Elektrisk & elektronisk udstyr) (Kan anvendes i lande med specificerede opsamlingssystemer for affald) Denne mærkning på produktet, tilbehør eller litteratur indikerer, at produktet
og dets elektroniske tilbehør (f.eks. oplader, hovedtelefoner, USB-kabel) ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald.
For at undgå skadelige miljø- eller sundhedspåvirkninger på grund af ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal ovennævnte bortskaffes særskilt fra andet affald og indleveres behørigt til fremme for bæredygtig materialegenvinding.
Forbrugere bedes kontakte kommunen, eller forhandleren, hvor de har købt produktet, for oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere ovennævnte med henblik på miljøforsvarlig genvinding.
Virksomheder bedes kontakte leverandøren og læse betingelserne og vilkårene i købekontrakten. Dette produkt og dets elektroniske tilbehør bør ikke bortskaffes sammen med andet erhvervsaffald.
46
Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette produkt
(Kan anvendes i lande med specificerede opsamlingssystemer for affald) Mærkningen på batteriet, i brugervejledningen eller på emballagen
indikerer, at batteriet i dette produkt ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Mærkning med de kemiske symboler Hg, Cd eller Pb betyder, at batteriet indeholder kviksølv, cadmium eller bly over grænseværdierne i EU-direktiv 2006/66.
Batteriet i dette produkt kan ikke udskiftes af brugeren. Kontakt tjenesteleverandøren vedrørende udskiftning. Forsøg ikke at fjerne batteriet, og kast det ikke i ild. Du må ikke adskille, knuse eller punktere batteriet. Hvis du planlægger at bortskaffe produktet, tager genbrugsstationen de korrekte forholdsregler for genbrug og behandling af produktet, inklusive batteriet.
Dansk
47
Specifikationer
Emne Specifikation og besk rivelse
Bluetooth-version 3.0
Understøttede profiler Headset-profil, håndfri-profil
Rækkevidde Op til 10 meter
Standbytid Op til 300 timer*
Taletid Op til 8 timer*
Opladningstid Cirka 2 timer*
* Den faktiske taletid afhænger af telefontype og brug.
48
Innehåll
Komma igång
Översikt över headsetet .......................................................................................52
Knappfunktioner ....................................................................................................53
Ladda headsetet .....................................................................................................54
Ha headsetet på örat .............................................................................................56
Använda headsetet
Slå på/stänga av headsetet ................................................................................58
Aktivera/inaktivera indikatorn ..........................................................................58
Koppla samman och ansluta headsetet........................................................59
Använda samtalsfunktioner ...............................................................................63
Återställa headsetet...............................................................................................66
Bilaga
Vanliga frågor ...........................................................................................................67
Garanti och utbyte av delar ................................................................................69
Korrekt avfallshantering av produkten ..........................................................70
Korrekt avfallshantering av batterierna i denna produkt ......................71
Specifikationer .........................................................................................................72
Svenska
49
Läs den här handboken innan du använder headsetet och behåll den för framtida användning. De bilder som används i handboken är endast avsedda som illustrationer. De verkliga produkterna kan variera.
Upphovsrätt
Copyright © 2013 Samsung Electronics Den här användarhandboken skyddas av internationell upphovsrättslagstiftning. Ingen del av användarhandboken får reproduceras, spridas, översättas eller överföras i någon
form eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt, inklusive fotokopiering, inspelning eller lagring i något system för att lagra och hämta information, utan föregående skriftligt tillstånd från Samsung Electronics.
Varumärken
SAMSUNG och SAMSUNG-logotypen är registrerade varumärken som tillhör Samsung Electronics.• Bluetooth® är ett registrerat varumärke som tillhör Bluetooth SIG, Inc. över hela världen. Mer •
information om Bluetooth finns på www.bluetooth.com. Alla övriga varumärken och upphovsrätter tillhör respektive ägare.•
50
Läs alla säkerhetsföreskrifter innan du använder headsetet för att använda det på ett säkert och korrekt sätt.
Säkerhetsföreskrifter
Om du använder headsetet under bilkörning är det viktigt att följa de föreskrifter som gäller • för det geografiska område du befinner dig i.
Montera aldrig, under några omständigheter, isär eller konstruera om ditt headset. Det kan • leda till fel i headsetet och headsetet kan till och med gå sönder. Ta med headsetet till ett auktoriserat servicecenter för reparation.
Håll enheten och alla tillbehör utom räckhåll för små barn och djur. Smådelar kan orsaka • allvarliga skador och kvävning.
Undvik att utsätta enheten för mycket låga eller höga temperaturer (under 5 °C eller • över 35 °C). Extrema temperaturer kan deformera enheten och minska enhetens laddningskapacitet och livslängd.
Utsätt inte enheten för väta. Vätskor kan skada den allvarligt. Använd inte enheten när du • är våt om händerna. Det är inte säkert att tillverkarens garanti gäller om din enhet blivit vattenskadad.
Undvik att använda enhetens lampa nära ögonen på barn och djur.• Använd inte enheten under åskväder. Åska kan leda till fel i enheten och öka risken för stötar.•
Höga ljud kan ge hörselskador. Höga ljud när du kör kan störa dig och orsaka en olycka. Använd bara den ljudvolym som krävs för att du ska kunna höra samtalet.
Svenska
51
Komma igång
Översikt över headsetet
Mikrofon
Volymknapp
Indikatorlampa
Strömbrytare
Högtalare
Kontrollera att följande delar finns med: headset, reseadapter och användarhandbok. Vilka tillbehör som meföljer kan variera.
52
Öronbygel
Samtalsknapp Laddningsuttag
Knappfunktioner
Knapp Funktion
Strömbrytare
Samtalsknapp
Volym
Skjut strömbrytaren uppåt eller nedåt för att slå • på eller stänga av headsetet.
Håll ned knappen i tre sekunder om du vill • aktivera sammankopplingsläget.
Tryck på knappen för att besvara eller avsluta • ett samtal.
Håll knappen nedtryckt för att avvisa ett • inkommande samtal.
Håll knappen nedtryckt för att parkera ett samtal.• Håll knappen nedtryckt för att växla mellan samtal.•
Tryck på volymknappen om du vill justera • samtalsvolymen.
Håll ned knappen om du vill slå på eller stänga av • mikrofonen under ett samtal.
Svenska
53
Ladda headsetet
Headsetet har ett uppladdningsbart, inbyggt batteri som inte kan tas bort. Kontrollera att headsetet är fulladdat innan du använder det för första gången.
Anslut reseadaptern till laddningsuttaget på 1 headsetet.
Anslut reseadaptern till ett vägguttag. När laddning 2 pågår lyser indikatorlampan rött. Om laddningen inte startar kopplar du ur reseadaptern och ansluter den igen.
Indikatorlampan ändrar färg till blått när headsetet 3 är fulladdat. Dra ut reseadaptern ur vägguttaget och headsetet.
Använd endast laddare som har godkänts av Samsung. Ej godkända laddare eller • laddare som inte kommer från Samsung kan skada headsetet eller i extrema fall leda till en explosion. Det kan också göra att garantin på produkten upphör.
Upprepade laddningar och urladdningar av headsetet innebär i längden att • batteriets prestanda försämras. Det är normalt för alla uppladdningsbara batterier.
Ring aldrig och besvara aldrig samtal under uppladdning. Koppla alltid ur headsetet • från laddaren och besvara därefter samtalet.
54
När batteriet håller på att laddas ur
Headsetet piper och indikatorlampan blinkar rött. Om headsetet stängs av under ett samtal överförs samtalet automatiskt till telefonen.
Kontrollera batterinivån
Om du vill kontrollera laddningsnivån håller du samtalsknappen och Volym ned­knappen nedtryckta samtidigt. Indikatorlampan blinkar 5 gånger i någon av följande färger beroende på batterinivån:
Batterinivå Lampans färg
Över 80 % Blå
80 ~ 20% Lila
Under 20 % Röd
Svenska
55
Ha headsetet på örat
Justera öronbygeln så att den passar det öra som du ska bära headsetet på.
Vänster
56
Höger
Använda headsetet
I det här avsnittet finns information om hur du sätter på och stänger av headsetet, kopplar ihop det med telefonen och ansluter dem till varandra samt om hur du använder dess olika funktioner.
Det är inte säkert att alla funktioner kan användas för alla telefonmodeller.• Vissa enheter, i synnerhet de som inte testats eller godkänts av Bluetooth Special •
Interest Group (SIG), kanske inte är kompatibla med headsetet.
Så här ser du till att headsetet fungerar på bästa möjliga sätt
Se till att avståndet mellan headsetet och enheten är så kort som möjligt och undvik • att placera dig själv eller något föremål som kan hindra signalen mellan enheterna.
Om du brukar använda mobiltelefonen med höger hand bör du sätta headsetet på • höger öra.
Om du täcker över headsetet kan detta påverka dess prestanda, så försök att • undvika sådana hinder.
Svenska
57
Slå på/stänga av headsetet
Sätta på headsetet
Skjut strömbrytaren uppåt. Lampan blinkar blått fyra gånger.
Första gången du slår på headsetet aktiveras sammankopplingsläget automatiskt i ungefär tre minuter.
Stänga av headsetet
Skjut strömbrytaren nedåt. Indikatorlampan blinkar blått och rött och headsetet stängs sedan av.
Aktivera/inaktivera indikatorn
Headsetets statuslampa visar dig headsetets aktuella status, men om ljuset är störande nattetid kan lampan stängas av.
Håll båda Volym-knapparna nedtryckta samtidigt för att aktivera/inaktivera • indikatorn.
Du kan inte stänga av indikatorn i sammankopplingsläget.• Indikatorlampan fungerar alltid när headsetet sätts på eller stängs av, när ett samtal •
tas emot, i sammankopplingsläge samt när batteriet är svagt.
58
Koppla samman och ansluta headsetet
Sammankopplingen innebär att du upprättar en unik, krypterad förbindelse mellan två Bluetooth-enheter som ska tillåtas att kommunicera med varandra.
I sammankopplingsläge måste enheterna placeras tillräckligt nära varandra.
Sammankoppla och ansluta ett headset och en telefon
Aktivera sammankopplingsläget (Indikatorlampan lyser blått i tre minuter).1
Håll ned samtalsknappen i tre sekunder när headsetet är påslaget.•
Aktivera Bluetooth-funktionen på telefonen och sök efter headsetet (mer 2 information finns i telefonens användarhandbok).
Välj headsetet (HM1300) i listan över enheter som telefonen hittar.3 Ange, vid behov, Bluetooth-PIN-koden 0000 (fyra nollor) när du vill koppla 4
samman enheterna och ansluta headsetet till telefonen. När sammankopplingen är klar kommer headsetet att försöka återansluta varje gång du slår på det.
Headsetet stöder funktionen Enkel sammankoppling, som gör att du kan sammankoppla headsetet med en Bluetooth-enhet utan att behöva ange en PIN-kod. Funktionen är tillgänglig om enheten är kompatibel med Bluetooth version 2.1 eller senare.
Svenska
59
Sammankoppling med hjälp av funktionen Aktiv sammankoppling
Med funktionen Aktiv sammankoppling söker headsetet automatiskt efter en Bluetooth-enhet inom räckhåll och försöker skapa en anslutning till den.
Kontrollera att telefonens Bluetooth-inställningar gör den synlig för andra enheter.
Håll samtalsknappen på headsetet nedtryckt i sammankopplingsläget. • Indikatorlampan byter färg från blått till lila. Headsetet försöker utföra aktiv sammankoppling i upp till 20 sekunder.
Den Bluetooth-telefon som du vill ansluta till får inte vara sammankopplad med • andra enheter. Om telefonen redan är ansluten till en annan enhet avslutar du den anslutningen och startar om funktionen Aktiv sammankoppling.
Alla enheter är inte utrustade med den här funktionen.•
60
Ansluta till två Bluetooth-telefoner
När multipunktsfunktionen är aktiverad kan headsetet kopplas samman med två Bluetooth-telefoner samtidigt.
Så här sätter du på multipunktsfunktionen
Håll Volym upp-knappen nedtryckt i sammankopplingsläget. Indikatorlampan blinkar blått två gånger och det hörs en signal.
När du har anslutit den första Bluetooth-telefonen aktiverar du sammankopplingsläget 1 igen.
Aktivera Bluetooth-funktionen på den andra Bluetooth-telefonen och sök efter 2 headsetet.
Välj headsetet (HM1300) i listan över enheter som den andra telefonen hittar.3 Ange, vid behov, Bluetooth-PIN-koden 0000 (fyra nollor) när du ansluter headsetet 4
till den andra telefonen. Återanslut till headsetet från den första Bluetooth-telefonen.5
Vissa telefoner kan inte anslutas som en andra Bluetooth-telefon.
Så här stänger du av multipunktsfunktionen
Håll Volym ned-knappen nedtryckt i sammankopplingsläget. Indikatorlampan blinkar rött två gånger och det hörs en signal.
Svenska
61
Återansluta headsetet
Om anslutningen förloras medan den används:
Tryck på samtalsknappen på headsetet eller använd telefonens Bluetooth-meny.•
När headsetet är sammankopplat med en telefon görs automatiskt ett anslutningsförsök varje gång det slås på. Om multipunktsfunktionen är aktiverad försöker headsetet återansluta till de två senast använda enheterna. Alla enheter är inte utrustade med den här funktionen.
Koppla från headsetet
Stäng av headsetet eller använd Bluetooth-menyn på telefonen.
62
Använda samtalsfunktioner
Vilka samtalsfunktioner som är tillgängliga kan variera mellan olika telefoner.• Vissa funktioner är bara tillgängliga när du använder handsfreeprofilen.•
Ringa ett samtal
Återuppringning av det senaste numret
Ringa upp det senast slagna numret på den primära telefonen:
Tryck på samtalsknappen.•
Ringa upp det senast slagna numret på den sekundära telefonen:
Tryck två gånger på samtalsknappen.•
På vissa telefoner öppnas samtalsloggen. Tryck på samtalsknappen igen för att ringa upp det markerade numret.
Ringa upp ett nummer med röstuppringning
Håll samtalsknappen nedtryckt.
Funktionen är bara tillgänglig på den primära telefonen.
Svenska
63
Besvara ett samtal
Tryck på samtalsknappen för att svara på ett inkommande samtal.
Avvisa ett samtal
Håll samtalsknappen nedtryckt för att avvisa ett inkommande samtal.
Om det ringer samtidigt på båda de anslutna telefonerna kan du bara besvara eller avvisa samtalet på den primära telefonen.
Avsluta ett samtal
Tryck på samtalsknappen för att avsluta ett samtal.
Alternativ som kan användas under ett samtal
Du kan använda följande funktioner under ett samtal.
Ställa in volymen
Justera volymen genom att trycka på knappen Volym upp eller Volym ned.
Det hörs en signal när volymen i headsetet når den högsta eller lägsta nivån.
64
Stänga av mikrofonen
Om du vill stänga av mikrofonen så att personen du talar med inte kan höra dig håller du ned någon av volymknapparna. När mikrofonen är avstängd hörs en signal från headsetet med jämna mellanrum. Håll ned någon av volymknapparna en gång till när du vill slå på mikrofonen igen.
Flytta samtalet mellan telefonen och headsetet
Tryck på samtalsknappen när du vill överföra ett samtal från telefonen till headsetet.
Parkera ett samtal
Håll samtalsknappen nedtryckt om du vill parkera ett pågående samtal.
När headsetet är anslutet till två telefoner är funktionen inte tillgänglig.
Besvara ett andra samtal
Tryck på samtalsknappen för att avsluta det första samtalet och besvara ett andra • samtal.
Håll samtalsknappen nedtryckt för att parkera det första samtalet och besvara ett • andra samtal. Håll samtalsknappen nedtryckt för att växla mellan det pågående samtalet och det parkerade samtalet.
När headsetet är anslutet till två Bluetooth-telefoner går det inte att besvara ett andra samtal på samma telefon. Den här funktionen kan variera mellan olika telefonmodeller.
Svenska
65
Återställa headsetet
När du kopplar ihop headsetet med en enhet sparas automatiskt information om anslutningen och olika inställningar, till exempel mobiltelefonens Bluetooth-adress och enhetstyp.
Om du vill återställa headsetets inställningar för anslutning gör du så här:
Håll båda volymknapparna och samtalsknappen nedtryckta samtidigt i tre sekunder • i sammankopplingsläget. Headsetet slås på automatiskt.
När du återställer headsetet raderas alla dess anslutningsinställningar och anslutningen till telefonen bryts. För att kunna använda headsetet måste du koppla ihop det med en enhet igen.
66
Bilaga
Vanliga frågor
Fungerar headsetet med min stationära/ bärbara dator eller handdator?
Varför hör jag störningar under samtalet?
Kan headsetet störa elektroniken, radion eller datorn i bilen?
Headsetet fungerar med enheter som stöder headsetets Bluetooth-version och -profiler. Specifikationer finns på sidan 72.
Apparater som t.ex. sladdlösa telefoner och trådlösa nätverk kan störa samtalet. Störningarna minskas om du ökar avståndet till andra enheter som använder eller skapar radiovågor.
Headsetets effekt är betydligt lägre än den hos vanliga mobiltelefoner. Signalerna som sänds ut överensstämmer med den internationella Bluetooth­standarden. Du behöver därför inte var rädd för att att vanlig elektronisk utrustning störs.
Svenska
67
Kan andra användare av Bluetooth-telefoner höra mitt samtal?
Varför hörs ett eko under samtalet?
Hur rengör jag headsetet?
Headsetet blir inte fullt uppladdat.
Jag kan inte använda alla funktioner som beskrivs i handboken.
68
När du kopplar samman headsetet med din Bluetooth-telefon skapas en privat länk mellan dessa, och enbart mellan dessa två Bluetooth-enheter. Den trådlösa Bluetooth-teknik som används i headsetet är inte lätt att avlyssna för tredje part eftersom trådlösa Bluetooth-signaler har betydligt lägre signaleffekt än de signaler som produceras av en vanlig mobiltelefon.
Ställ in headsetets volym eller flytta till en annan plats och försök på nytt.
Torka av det med en torr och mjuk trasa.
Headsetet och reseadaptern kanske inte är anslutna på rätt sätt.
Ta loss headsetet från reseadaptern, anslut det igen och ladda headsetet.
Tillgängliga tjänster kan variera beroende på den anslutna enheten. Om ditt headset är anslutet till två enheter samtidigt kanske vissa tjänster inte är tillgängliga.
Garanti och utbyte av delar
Samsungs garanti omfattar material-, konstruktions- och tillverkningsfel under en period på ett år efter första inköpsdatum.*
Om fel uppkommer under normal användning och service under garantiperioden ska produkten returneras till den återförsäljare hos vilken produkten ursprungligen inköptes eller till en godkänd serviceverkstad. Samsungs, och det ustsedda serviceföretagets, ansvarsskyldighet är begränsad till kostnaden för reparation eller utbyte av den enhet som garantin avser.
Garantin är begränsad till den ursprungliga köparen.• Inköpskvitto eller annat inköpsbevis krävs för korrekt garantihantering.• Garantin gäller inte om produktetiketten har avlägsnats eller om produkten har •
utsatts för åverkan, har installerats på fel sätt eller har ändrats eller reparerats av en obehörig person.
Garantin gäller inte för förbrukningsartiklar med begränsad livslängd som t.ex. • batteri och andra tillbehör.
Samsung ansvarar inte för eventuella förluster eller skador som inträffar under • leverans. Reparationsarbete av obehörig tredje part på produkter från Samsung åsidosätter alla garantier.
Svenska
* Garantiperiodens längd kan variera mellan olika regioner.
69
Korrekt avfallshantering av produkten
(Elektriska och elektroniska produkter) (Gäller i länder med separata insamlingssystem) Märkningen på produkten, tillbehör eller dokument anger att produkten och
dess elektroniska tillbehör (till exempel laddare, headset, USB-kabel) inte ska slängas tillsammans med annat hushållsavfall.
För att förhindra skada på miljö och hälsa bör dessa föremål hanteras separat för ändamålsenlig återvinning av beståndsdelarna.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt produkten eller sin kommun för ytterligare information om var och hur produkten och tillbehören kan återvinnas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera de villkor som anges i köpeavtalet. Produkten och de elektroniska tillbehören bör inte hanteras tillsammans med annat kommersiellt avfall.
70
Korrekt avfallshantering av batterierna i denna produkt
(Gäller i länder med separata insamlingssystem) Denna markering på batteriet, i manualen eller på förpackningen anger
att batterierna i denna produkt inte bör slängas tillsammans med annat hushållsavfall. De kemiska symbolerna Hg, Cd eller Pb visar i förekommande fall att batterierna innehåller kvicksilver, kadmium eller bly i mängder som överstiger de gränsvärden som anges i EG-direktivet 2006/66.
Batteriet i denna produkt kan inte bytas av användaren. Kontakta din tjänsteleverantör för mer information om byte av batteriet. Försök inte ta bort batteriet eller kassera det i en eld. Demontera inte, tryck inte ihop och stick inte hål på batteriet. Om du avser att kassera produkten kan en avfallsstation vidta lämpliga åtgärder för återvinning och behandling av produkten, inklusive batteriet.
Svenska
71
Specifikationer
Objekt Specifikation och beskrivning
Bluetooth-version 3.0
Profiler som stöds Headsetprofil, handsfreeprofil
Räckvidd Upp till 10 meter
Standbytid Upp till 300 timmar*
Samtalstid Upp till 8 timmar*
Uppladdningstid Ca 2 timmar*
* Den verkliga tiden kan variera beroende på telefontyp och användningssätt.
72
Sisältö
Aloittaminen
Yleiskuva kuulokemikrofonista .........................................................................76
Painikkeiden toiminnot .......................................................................................77
Kuulokemikrofonin lataaminen ........................................................................78
Kuulokemikrofonin käyttäminen .....................................................................80
Kuulokemikrofonin käyttäminen
Kuulokemikrofonin virran kytkeminen ja katkaiseminen ......................82
Ilmaisinvalon kytkeminen päälle ja pois .......................................................82
Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen ...........................................83
Puhelutoimintojen käyttäminen ......................................................................87
Kuulokemikrofonin asetusten palauttaminen ...........................................90
Liite
Usein kysytyt kysymykset ...................................................................................91
Takuu ja osien vaihtaminen ...............................................................................93
Tuotteen turvallinen hävittäminen .................................................................94
Tuotteen akkujen oikea hävittäminen ...........................................................95
Tekniset tiedot .........................................................................................................96
Suomi
73
Lue tämä käyttöopas ennen kuulokemikrofonin käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Tämän oppaan kuvat on tarkoitettu laitteen havainnollistamiseen. Todelliset tuotteet voivat olla erilaisia.
Copyright
Copyright © 2013 Samsung Electronics Tämä käyttöopas on kansainvälisten tekijänoikeuslakien alainen. Tämän käyttöoppaan osittainenkin jäljentäminen, jakeleminen, kääntäminen tai siirtäminen
missään muodossa tai millään tavalla, sähköisesti tai mekaanisesti, valokopiointi, tallentaminen tai säilyttäminen tietojen säilytys- ja hakujärjestelmissä mukaan lukien, on kiellettyä ilman Samsungin ennakkoon myöntämää kirjallista lupaa.
Tavaramerkit
SAMSUNG ja SAMSUNG-logo ovat Samsung Electronicsin rekisteröityjä tavaramerkkejä.• Bluetooth® on Bluetooth SIG, Inc:n rekisteröity tavaramerkki kaikkialla maailmassa. Lisätietoja •
Bluetoothista on osoitteessa www.bluetooth.com. Kaikki muut tavaramerkit ja tekijänoikeudet kuuluvat niiden omistajille.•
74
Lue kaikki turvallisuusohjeet ennen kuulokemikrofonin käyttöä. Tällä voit varmistaa niiden turvallisen ja asianmukaisen käytön.
Turvallisuusohjeet
Kun käytät kuulokemikrofonia ajomatkalla, noudata sijaintialueellasi voimassa olevia määräyksiä.• Älä koskaan pura kuulokemikrofonia tai tee siihen mitään muutoksia. Muutoin kuulokemikrofoni •
saattaa vioittua tai aiheuttaa tulipalon. Jos kuulokemikrofonissa on vika, toimita se valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
Pidä laite ja kaikki lisälaitteet poissa pienten lasten ja eläinten ulottuvilta. Pienet osat voivat • aiheuttaa tukehtumisvaaran tai vakavia vammoja nieltäessä.
Älä altista laitetta hyvin kylmälle tai kuumalle lämpötilalle (alle 5 °C tai yli 35 °C). Äärimmäiset • lämpötilat voivat johtaa laitteen vääntymiseen sekä heikentää sen latauskykyä ja käyttöikää.
Älä anna laitteen kastua – nesteet voivat aiheuttaa vakavia vaurioita. Älä käsittele laitetta märin • käsin. Kosteusvaurio voi mitätöidä laitteen valmistajan antaman takuun.
Älä käytä laitteen valoa lasten tai eläinten silmien lähellä.• Älä käytä laitetta ukonilman aikana. Ukkonen voi aiheuttaa laitteeseen toimintahäiriön ja lisätä •
sähköiskun vaaraa.
Liiallinen altistuminen koville äänille voi aiheuttaa kuulovaurion. Altistuminen koville äänille ajettaessa voi häiritä keskittymistä ja aiheuttaa onnettomuuden. Käytä vain keskustelun kuulemiseen vaadittavaa vähimmäisäänenvoimakkuutta.
Suomi
75
Aloittaminen
Yleiskuva kuulokemikrofonista
Mikrofoni
Äänenvoimakkuus­näppäin
Merkkivalo
Virtakytkin
Korvakuuloke
Varmista, että pakkauksessa on seuraavat tarvikkeet: kuulokemikrofoni, pikalaturi ja käyttöopas. Toimitetut tarvik keet voivat vaihdella.
76
Korvalenkki
Puhepainike Latausliitin
Painikkeiden toiminnot
Painike Toiminto
Virtakytkin
Puhe
Äänenvoimakkuus
Kytke kuulokemikrofoniin virta tai katkaise virta • siirtämällä tätä ylös- tai alaspäin.
Pidä painettuna kolme sekuntia siirtyäksesi • pariliitostilaan.
Paina vastataksesi puheluun tai lopettaaksesi • puhelun.
Hylkää tuleva puhelu painamalla jonkin aikaa.• Aseta puhelu pitoon painamalla jonkin aikaa.• Siirry puhelusta toiseen painamalla jonkin aikaa.•
Säädä äänenvoimakkuutta painamalla painiketta.• Paina jonkin aikaa kytkeäksesi mikrofoni •
puhelun aikana päälle tai pois päältä.
Suomi
77
Kuulokemikrofonin lataaminen
Tässä kuulokemikrofonissa on ladattava sisäinen akku, jota ei voi poistaa. Varmista ennen kuulokemikrofonin ensimmäistä käyttökertaa, että akku on ladattu täyteen.
Yhdistä pikalaturi kuulokemikrofonin latausliittimeen.1 Kytke pikalaturi pistorasiaan. Merkkivalo palaa 2
punaisena latauksen aikana. Jos lataaminen ei ala, irrota pikalaturi ja kytke se uudelleen.
Kun kuulokemikrofoni on ladattu täyteen, punainen 3 merkkivalo vaihtuu siniseksi. Irrota pikalaturi pistorasiasta ja kuulokemikrofonista.
Käytä vain Samsungin hyväksymiä latureita. Muiden kuin Samsungin valmistamien • tai hyväksymien latureiden käyttö voi vahingoittaa kuulokemikrofonia tai äärimmäisissä tapauksissa aiheuttaa räjähdyksen. Se voi myös mitätöidä tuotteen takuun.
Kuulokemikrofonin toistuva lataaminen ja latauksen purkaminen heikentää ajan • myötä akun suorituskykyä. Tämä on ladattaville akuille normaalia.
Älä koskaan soita puheluita tai vastaa puheluihin lataamisen aikana. Irrota • kuulokemikrofoni aina laturista, ennen kuin vastaat puheluun.
78
Kun kuulokemikrofonin akun varaus on vähissä
Kuulokemikrofonista kuuluu merkkiääni, ja merkkivalo vilkkuu punaisena. Jos kuulokemikrofonin virta katkeaa puhelun aikana, puhelu siirretään automaattisesti puhelimeen.
Akun varaustason tarkistaminen
Voit tarkistaa akun varaustason pitämällä puhe- ja äänenvoimakkuuden vähennyspainikkeita painettuina samaan aikaan. Akun varaustason mukaan merkkivalo välähtää viisi kertaa seuraavasti:
Akun varaustaso Merkkivalon väri
Yli 80 % Sininen
80 ~ 20% Violetti
Alle 20 % Punainen
Suomi
79
Kuulokemikrofonin käyttäminen
Voit säätää korvalenkkiä sen mukaan, kummalla korvalla pidät kuulokemikrofonia.
Vasen
80
Oikealle
Kuulokemikrofonin käyttäminen
Tässä osiossa kerrotaan, miten kuulokemikrofonin virta kytketään tai katkaistaan, miten pariliitos muodostetaan ja miten kuulokemikrofoni yhdistetään puhelimeen sekä miten eri toimintoja käytetään.
Käytettävissä olevat toiminnot ja ominaisuudet voivat vaihdella puhelimen tyypin • mukaan.
Kaikki laitteet eivät ehkä ole yhteensopivia kuulokemikrofonisi kanssa. Näitä ovat • etenkin laitteet, jotka eivät ole Bluetooth Special Interest Groupin (SIG) testaamia tai hyväksymiä.
Varmista kuulokemikrofonin paras mahdollinen toiminta seuraavasti
Pidä kuulokemikrofoni ja laite mahdollisimman lähellä toisiaan ja vältä asettamasta • kehoasi tai muita esineitä signaalin tielle.
Jos käytät matkapuhelinta oikealla kädellä, pidä kuulokemikrofonia oikeassa korvassa.• Kuulokemikrofonin tai laitteen peittäminen voi vaikuttaa niiden suorituskykyyn, •
joten vältä niiden koskettamista.
Suomi
81
Kuulokemikrofonin virran kytkeminen ja katkaiseminen
Kuulokemikrofonin virran kytkeminen
Siirrä virtakytkintä ylöspäin. Sininen merkkivalo välähtää neljä kertaa.
Kun kytket kuulokemikrofonin virran ensimmäisen kerran, se siirtyy noin kolmen minuutin ajaksi automaattisesti pariliitostilaan.
Kuulokemikrofonin virran katkaiseminen
Siirrä virtakytkintä alaspäin. Merkkivalo välähtää ensin sinisenä, sitten punaisena ja sammuu.
Ilmaisinvalon kytkeminen päälle ja pois
Kuulokemikrofonin tilan merkkivalo osoittaa kuulokemikrofonin nykyisen tilan, mutta jos se häiritsee sinua yöllä, voit sammuttaa sen.
Voit sytyttää tai sammuttaa merkkivalon painamalla äänenvoimakkuuspainikkeita • samaan aikaan.
Merkkivaloa ei voi sammuttaa pariliitostilassa.• Merkkivalo palaa aina, kun kuulokemikrofonin virta kytketään tai katkaistaan, kun •
puhelu vastaanotetaan, kun laite on pariliitostilassa ja kun akun varaus on vähissä.
82
Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen
Pariliitos luo yksilöllisen ja salatun langattoman yhteyden kahden Bluetooth-laitteen välille, kun ne haluavat kommunikoida keskenään.
Pariliitoksessa kahden laitteen tulisi olla tarpeeksi lähellä toisiaan.
Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen puhelimeen
Siirry pariliitostilaan (Sininen merkkivalo palaa jatkuvasti kolmen minuutin ajan).1
Kun kuulokemikrofonin virta on kytkettynä, paina puhepainiketta kolmen • sekunnin ajan.
Ota Bluetooth-toiminto käyttöön puhelimessa ja etsi kuulokemikrofoni puhelimella 2 (katso lisätietoja puhelimen käyttöoppaasta).
Valitse kuulokemikrofoni (HM1300) puhelimen löytämien laitteiden luettelosta.3 Anna pyydettäessä Bluetooth-PIN-koodi 0000 (neljä nollaa) pariliitoksen 4
muodostamiseksi ja kuulokemikrofonin yhdistämiseksi puhelimeen. Kun pariliitos on muodostettu, kuulokemikrofoni yrittää luoda yhteyden aina, kun siihen kytketään virta.
Kuulokemikrofoni tukee yksinkertaista pariliitostoimintoa, joten kuulokemikrofoni voidaan liittää Bluetooth-laitteen pariksi PIN-koodia antamatta. Tätä ominaisuutta voi käyttää niiden laitteiden kanssa, jotka tukevat Bluetooth-versiota 2.1 tai uudempaa.
Suomi
83
Pariliitoksen muodostaminen aktiivisella pariliitostoiminnolla
Aktiivisen pariliitostoiminnon avulla kuulokemikrofoni etsii automaattisesti kantoalueella olevan Bluetooth-laitteen ja yrittää luoda siihen yhteyden.
Varmista, että puhelimen Bluetooth-näkyvyystoiminto on käytössä.
Paina kuulokemikrofonin puhepainiketta pariliitostilassa pitkään. Merkkivalo • muuttuu sinisestä violetiksi. Kuulokemikrofoni yrittää aktiivista pariliitosta enintään 20 sekunnin ajan.
Bluetooth-puhelin, johon haluat luoda yhteyden, ei saa olla yhteydessä muihin • laitteisiin. Jos puhelin on jo yhdistetty toiseen laitteeseen, katkaise yhteys ja käynnistä aktiivinen pariliitostoiminto uudelleen.
Toimintoa ei ehkä tueta kaikissa laitteissa.•
84
Yhdistäminen kahteen Bluetooth-puhelimeen
Monipistetoiminnon käyttöönoton jälkeen kuulokemikrofoni voidaan yhdistää kahteen Bluetooth-puhelimeen samaan aikaan.
Monipistetoiminnon ottaminen käyttöön
Pidä pariliitostilassa äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta painettuna. Sininen merkkivalo välähtää kaksi kertaa ja kuulet äänimerkin.
Siirry uudelleen pariliitostilaan, kun olet muodostanut yhteyden ensimmäiseen 1 Bluetooth-puhelimeen.
Ota toisen Bluetooth-puhelimen Bluetooth-toiminto käyttöön ja etsi kuulokemikrofoni.2 Valitse kuulokemikrofoni (HM1300) toisen Bluetooth-puhelimen löytämien 3
laitteiden luettelosta. Anna pyydettäessä Bluetooth-PIN-koodi 0000 (neljä nollaa) kuulokemikrofonin 4
yhdistämiseksi toiseen Bluetooth-puhelimeen. Muodosta yhteys ensimmäisestä Bluetooth-puhelimesta kuulokemikrofoniin uudelleen.5
Joistakin puhelimista ei ehkä voi muodostaa yhteyttä toiseen Bluetooth-puhelimeen.
Monipistetoiminnon poistaminen käytöstä
Pidä pariliitostilassa äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta painettuna. Punainen merkkivalo välähtää kaksi kertaa ja kuulet äänimerkin.
Suomi
85
Kuulokemikrofonin yhdistäminen uudelleen
Jos yhteys katkeaa käytön aikana:
Paina kuulokemikrofonin puhepainiketta tai käytä puhelimesi Bluetooth-valikkoa.•
Kun kuulokemikrofonin ja puhelimen välille on muodostettu pariliitos, kuulokemikrofoni yrittää luoda yhteyden aina, kun siihen kytketään virta. Jos monipistetoiminto on otettu käyttöön, kuulokemikrofoni yrittää muodostaa uuden yhteyden kahteen viimeksi yhdistettyyn laitteeseen. Toimintoa ei ehkä tueta kaikissa laitteissa.
Kuulokemikrofonin yhteyden katkaiseminen
Katkaise kuulokemikrofonin virta tai käytä puhelimesi Bluetooth-valikkoa.
86
Puhelutoimintojen käyttäminen
Käytettävissä olevat puhelutoiminnot voivat vaihdella puhelinkohtaisesti.• Jotkin toiminnot ovat käytettävissä vain hands free -profiilin kanssa.•
Puhelun soittaminen
Edellisen numeron valitseminen uudelleen
Soittaminen ensisijaisen puhelimen viimeksi valittuun numeroon:
Paina puhepainiketta.•
Soittaminen toissijaisen puhelimen viimeksi valittuun numeroon:
Paina puhepainiketta kaksi kertaa.•
Joissakin puhelimissa avataan puhelulokiluettelo. Soita valittuun numeroon painamalla puhepainiketta uudelleen.
Numeron valitseminen äänikomennolla
Paina puhepainiketta jonkin aikaa.
Tämä toiminto on käytettävissä vain ensisijaisessa puhelimessa.
Suomi
87
Puheluun vastaaminen
Paina puhepainiketta, jos haluat vastata saapuvaan puheluun.
Puhelun hylkääminen
Paina puhepainiketta jonkin aikaa, jos haluat hylätä saapuvan puhelun.
Jos molempiin yhdistettyihin puhelimiin saapuu puhelu samaan aikaan, voit vastata puheluun tai hylätä sen vain ensisijaisella puhelimella.
Puhelun lopettaminen
Lopeta puhelu painamalla puhepainiketta.
Puhelun aikana käytettävissä olevat toiminnot
Voit käyttää seuraavia toimintoja puhelun aikana.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Säädä äänenvoimakkuutta äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennysnäppäimellä.
Kuulet äänimerkin, kun kuulokemikrofonin äänenvoimakkuus saavuttaa vähimmäis- tai enimmäistason.
88
Mikrofonin mykistäminen
Painamalla äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennyspainiketta jonkin aikaa voit tilapäisesti poistaa puhelimen mikrofonin käytöstä, jolloin puhelun toinen osapuoli ei kuule ääntäsi. Kun mikrofoni on poissa käytöstä, kuulokemikrofoni antaa merkkiäänen säännöllisin väliajoin. Kytke mikrofoni takaisin käyttöön painamalla äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennyspainiketta jonkin aikaa uudelleen.
Puhelun siirtäminen puhelimesta kuulokemikrofoniin
Paina puhepainiketta, jos haluat siirtää puhelun puhelimesta kuulokemikrofoniin.
Puhelun asettaminen pitoon
Paina puhepainiketta jonkin aikaa, jos haluat asettaa nykyisen puhelun pitoon.
Kun kuulokemikrofoni on yhdistetty kahteen puhelimeen, tämä toiminto ei ole käytettävissä.
Toiseen puheluun vastaaminen
Paina puhepainiketta, jos haluat lopettaa ensimmäisen puhelun ja vastata toiseen • puheluun.
Pidä puhepainiketta painettuna ensimmäisen puhelun asettamiseksi pitoon ja • toiseen puheluun vastaamiseksi. Voit siirtyä nykyisen ja pidossa olevan puhelun välillä painamalla puhepainiketta jonkin aikaa.
Kun kuulokemikrofoni on yhdistetty kahteen Bluetooth-puhelimeen, toiseen puheluun ei voi vastata samassa puhelimessa. Tämä voi vaihdella puhelinkohtaisesti.
Suomi
89
Kuulokemikrofonin asetusten palauttaminen
Kun kuulokemikrofonin ja laitteen välille on muodostettu pariliitos, kuulokemikrofoni tallentaa automaattisesti yhteys- ja toimintoasetukset, kuten Bluetooth-osoitteen tai matkapuhelimen laitetyypin.
Jos haluat palauttaa kuulokemikrofonin yhteysasetukset, toimi seuraavasti:
Paina pariliitostilassa samanaikaisesti molempia äänenvoimakkuuspainikkeita ja • puhepainiketta 3 sekunnin ajan. Kuulokemikrofoniin kytketään automaattisesti virta.
Kun kuulokemikrofonin asetukset palautetaan, kaikki kuulokemikrofonin yhteysasetukset poistetaan ja yhteys puhelimeen katkaistaan. Jos haluat käyttää kuulokemikrofonia, siitä on muodostettava pariliitos uudelleen.
90
Liite
Usein kysytyt kysymykset
Toimiiko kuulokemikrofoni kannettavien tietokoneiden, muiden tietokoneiden tai PDA-laitteiden kanssa?
Miksi puhelun aikana kuuluu kohinaa tai muita häiriöitä?
Aiheuttaako kuulokemikrofoni häiriöitä auton elektroniikkaan, radioon tai tietokoneeseen?
Kuulokemikrofoni toimii kuulokemikrofonin Bluetooth-versiota ja profiileja tukevien laitteiden kanssa. Tekniset tiedot ovat sivulla 96.
Esimerkiksi langattomat puhelimet ja langattomat verkkolaitteet voivat aiheuttaa häiriöitä, jotka kuuluvat yleensä kohinana. Pidä häiriöiden välttämiseksi kuulokemikrofoni etäällä muista laitteista, jotka käyttävät tai tuottavat radioaaltoja.
Kuulokemikrofoni on huomattavasti pienempitehoinen kuin tavalliset matkapuhelimet. Se myös lähettää vain signaaleja, jotka ovat kansainvälisen Bluetooth-standardin mukaisia. Näin ollen kuulokkeen ei pitäisi aiheuttaa häiriöitä tavallisiin kulutuselektroniikkalaitteisiin.
Suomi
91
Voivatko muut Bluetooth­puhelinten käyttäjät kuulla puhelinkeskusteluni?
Miksi puhelun aikana kuuluu kaiku?
Kuinka puhdistan kuulokemikrofonin?
Kuulokemikrofoni ei lataudu täysin.
Kaikkia oppaassa kuvattuja toimintoja ei voi käyttää.
92
Kun luot pariliitoksen kuulokemikrofonisi ja Bluetooth-puhelimesi välille, luot yksityisen yhteyden vain näiden kahden Bluetooth-laitteen välille. Kolmansien osapuolten ei ole helppo tarkkailla kuulokkeen käyttämää langatonta Bluetooth-tekniikkaa, koska langattomat Bluetooth­radiosignaalit ovat huomattavasti heikkotehoisempia kuin tavallisen matkapuhelimen tuottamat signaalit.
Säädä kuulokemikrofonin äänenvoimakkuutta tai siirry toiseen paikkaan ja yritä uudelleen.
Pyyhi pehmeällä, kuivalla kankaalla.
Kuulokemikrofonia ja pikalaturia ei ehkä ole kytketty oikein.
Irrota kuulokemikrofoni pikalaturista, kytke ne uudelleen toisiinsa ja lataa kuulokemikrofoni.
Käytettävissä olevat toiminnot voivat määräytyä yhdistetyn laitteen mukaan. Jos kuulokemikrofoni on yhdistetty samanaikaisesti kahteen laitteeseen, jotkin toiminnot eivät ehkä ole käytettävissä.
Takuu ja osien vaihtaminen
Samsung myöntää tälle tuotteelle ostopäivästä lukien vuoden mittaisen takuun, joka kattaa materiaali-, suunnittelu- ja valmistusvirheistä johtuvat viat.*
Jos tämä tuote takuun aikana osoittautuu vialliseksi tavallisessa käytössä ja ylläpidossa, palauta tuote jälleenmyyjälle tai valtuutettuun huoltopisteeseen. Samsungin ja sen nimittämän huoltoliikkeen korvausvastuu rajoittuu takuulla varustetun laitteen korjaamisesta ja/tai vaihtamisesta aiheutuviin kuluihin.
Takuu koskee ainoastaan laitteen alkuperäistä ostajaa.• Takuupalveluiden saamiseksi on esitettävä kuitti tai muu ostotodistus.• Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen sarjanumero on poistettu tai jos tuotetta on •
käsitelty väärin tai muokattu, jos se on asennettu virheellisesti tai jos sitä huoltanut valtuuttamaton kolmas osapuoli.
Takuu ei koske käyttöiältään rajallisia kuluvia tuotteita, kuten akkuja ja muita • varusteita.
Samsung ei vastaa kuljetuksessa tapahtuneista vahingoista. Valtuuttamattomien • osapuolten tekemät korjaustyöt mitätöivät Samsung-laitteen takuun.
Suomi
* Takuuajan pituus voi vaihdella eri alueilla.
93
Tuotteen turvallinen hävittäminen
(Elektroniikka ja sähkölaitteet) (Jätteiden lajittelua käyttävät maat) Tämä merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee, että
tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia elektronisia laitteita (esimerkiksi laturia, kuulokkeita tai USB-kaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle ja terveydelle aiheutuvien haittojen välttämiseksi tuote ja lisävarusteet on eroteltava muusta jätteestä ja kierrätettävä kestävän kehityksen mukaista uusiokäyttöä varten.
Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden turvallisesta kierrätyksestä ottamalla yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikalliseen ympäristöviranomaiseen.
Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää hankintasopimuksen ehdot. Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa hävittää muun kaupallisen jätteen seassa.
94
Tuotteen akkujen oikea hävittäminen
(Jätteiden lajittelua käyttävät maat) Akun, käyttöoppaan tai pakkauksen merkintä osoittaa, että laitteen akkua ei
saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana. Kemiallinen symboli Hg, Cd tai Pb ilmaisee, että akku sisältää elohopeaa, kadmiumia tai lyijyä yli EU:n direktiivien 2006/66 viiterajojen.
Tuotteen akku ei ole käyttäjän vaihdettavissa. Akun vaihtamiseen liittyvää lisätietoa saat ottamalla yhteyttä palveluntarjoajaan. Älä yritä irrottaa akkua tai hävittää sitä polttamalla. Älä pura tai murskaa akkua tai tee siihen reikiä. Jos aiot hävittää laitteen, jätteidenkeräyspiste huolehtii tarvittavista kierrätys- ja käsittelytoimenpiteistä akku mukaan lukien.
Suomi
95
Tekniset tiedot
Kohde Tiedot ja kuvaus
Bluetooth-versio 3.0
Tuetut profiilit Kuulokeprofiili, Hands-Free-profiili
Toimintaetäisyys Enintään 10 metriä
Valmiusaika Enintään 300 tuntia*
Puheaika Enintään 8 tuntia*
Latausaika Noin 2 tuntia*
* Todellinen aika voi vaihdella puhelintyypin ja k äyttötavan mukaan.
96
Innhold
Komme i gang
Oversikt over headsettet .................................................................................. 100
Tastefunksjoner .................................................................................................... 101
Lade opp headsettet .......................................................................................... 102
Ta på headsettet...................................................................................................104
Bruke headsettet
Slå headsettet på eller av .................................................................................106
Skru statuslyset på eller av............................................................................... 106
Sammenkobling og tilkobling av headsettet .......................................... 107
Bruke samtalefunksjoner ................................................................................. 111
Tilbakestille headsettet ..................................................................................... 114
Tillegg
Vanlige spørsmål .................................................................................................115
Garanti og bytte av deler .................................................................................. 117
Korrekt avhending av dette produktet .......................................................118
Korrekt avhending av batterier i dette produktet ..................................119
Spesifikasjoner ...................................................................................................... 120
Norsk
97
Les denne brukerhåndboken før du bruker headsettet, og ha den tilgjengelig for oppslag. Bildene i denne bruksanvisningen er bare for illustrasjonsformål. De faktiske produktene kan variere.
Opphavsrett
Copyright © 2013 Samsung Electronics Denne brukerhåndboken er beskyttet ifølge internasjonale lover om opphavsrett. Ingen deler av denne brukerhåndboken kan reproduseres, distribueres, oversettes
eller overføres i noen form eller på noen måte, verken elektronisk eller mekanisk, medregnet gjennom fotokopiering, innspilling eller lagring i et informasjonslagrings- og gjenhentingssystem, uten skriftlig tillatelse på forhånd fra Samsung Electronics.
Varemerker
SAMSUNG og SAMSUNG-logoen er registrerte varemerker som tilhører Samsung Electronics.• Bluetooth® er et registrert varemerke som tilhører Bluetooth SIG, Inc. over hele verden. Mer •
informasjon om Bluetooth er tilgjengelig på www.bluetooth.com. Alle andre varemerker og opphavsrettigheter tilhører sine respektive eiere.•
98
Loading...