Samsung HM1200 User Manual [ru]

Page 1
Mono Headset
HM1200
Page 2
Русский ................................................................................ 1
Latviski ............................................................................... 29
Українська ......................................................................... 53
Lietuviškai .......................................................................... 79
Eesti .................................................................................. 103
Page 3
Содержание
Начало работы
Использование гарнитуры
Включение и выключение гарнитуры ....................................10
Сброс настроек гарнитуры ...................................................... 20
Приложение
Правильная утилизация изделия ........................................... 23
Правильная утилизация аккумуляторов ...............................24
РусскийРусский
1
Page 4
Перед началом работы с гарнитурой ознакомьтесь с настоящим руководством. Сохраните его для получения справочных сведений в будущем. Графические изображения, приведенные в данном руководстве, носят исключительно иллюстративный характер. Внешний вид реальных изделий может отличаться.
Авторские права
© Samsung Electronics, 2012.
Это руководство пользователя защищено международными законами об авторских правах.
Никакая часть этого руководства пользователя не должна воспроизводиться, распространяться, переводиться или передаваться в какой бы то ни было форме, какими бы то ни было средствами (электронными или механическими), включая фотокопирование, запись и хранение в какой-либо системе хранения данных, без предварительного письменного разрешения Samsung Electronics.
Товарные знаки
SAMSUNG и логотип SAMSUNG являются зарегистрированными товарными • знаками Samsung Electronics.
®
является зарегистрированным товарным знаком Bluetooth SIG, Inc.
Bluetooth• во всем мире. веб-сайте www.bluetooth.com.
Все прочие товарные знаки и авторские права являются собственностью • соответствующих владельцев.
2
Дополнительную информацию о Bluetooth можно найти на
Page 5
Для правильного и безопасного пользования гарнитурой предварительно ознакомьтесь с мерами предосторожности.
Меры предосторожности
Соблюдайте все требования местного зак онодательства относительно использования • гарнитуры во время вождения. Запрещается разбирать гарнитуру и вносить любые изменения в ее конструкцию. • Это может привести к возникновению неполадок или воспламенению. Для ремонта гарнитуры обращайтесь в авторизованные сервисные центры. Храните устройство и все аксессуары в месте, недоступном для детей и животных. • Мелкие детали могут стать причиной удушья или серьезной травмы, если их проглотить. Не подвергайте гарнитуру воздействию очень высоких или низких температур (ниже 5 °C • или выше 35 °C). Экстремальные температуры могут привести к деформации устройства, уменьшить срок его службы и емкость встроенного аккумулятора. Следите за тем, чтобы на гарнитуру не попадала влага: это может привести к серьезным • повреждениям. Не трогайте устройство мокрыми руками. При попадании влаги на устройство гарантия производителя может быть аннулирована. Если горит индикатор, не подносите устройство близко к глазам детей или животных. • Не используйте устройство во время грозы. Использование устройства во время грозы • может привести к его неправильному функционированию, а также повышает риск поражения электрическим током.
Продолжительное воздействие громкого звука может привести к возникновению проблем со слухом. Переключение внимания на громкие звуки во время вождения может привести к аварии. Устанавливайте уровень громкости, не превышающий минимально необходимый для разговора.
Русский
3
Page 6
Начало работы
Внешний вид гарнитуры
Микрофон
Световой индикатор
Кнопка ответа
на вызов
Выключатель
питания
4
Динамик
В комплект поставки гарнитуры входят: зарядное устройство, • гарнитура и руководство пользователя.
Комплект поставки зависит от региона.
Кнопки регулирования громкости
Дужка
Разъем для зарядки
Page 7
Назначение кнопок
Кнопка Назначение
Выклю чатель питания
Кнопка ответа на вызов
Кнопки регулиро вания громкости
Передвиньте выключатель вверх или вниз, • чтобы включить или выключить гарнитуру соответственно.
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд, • чтобы перейти в режим подключения. Нажмите кнопку, чтобы выполнить вызов или • ответить на входящий вызов. Нажмите кнопку, чтобы завершить вызов.• Нажмите кнопку, чтобы отклонить вызов. • Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы перевести • вызов в режим удержания. Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы • переключиться на другой вызов.
Нажимайте кнопку, чтобы отрегулировать громкость.• Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы включить • или выключить микрофон во время вызова. Нажмите и удерживайте обе кнопки регулирования • громкости, чтобы включить или отключить световой индикатор.
Русский
5
Page 8
Зарядка гарнитуры
В гарнитуре имеется встроенный аккумулятор, который не извлекается из устройства. Перед первым использованием гарнитуры аккумулятор следует полностью зарядить. Сведения о том, как проверить уровень заряда аккумулятора, можно найти на стр. 8.
Подключите зарядное устройство к разъему 1 на гарнитуре.
Вставьте вилку зарядного устройства в 2 розетку. Во время зарядки индикатор будет гореть красным светом. Если зарядка не выполняется, отключите и снова подключите зарядное устройство.
Когда аккумулятор заряжен полностью, цвет 3 индикатора меняется с красного на синий. Выньте вилку из розетки и отсоедините устройство от гарнитуры.
6
Page 9
Используйте только зарядные устройства, одобренные компанией • Samsung. Использование других зарядных устройств может привести к повреждению гарнитуры (в редких случаях — к взрыву), а также к прекращению действия гарантии.
После ряда циклов разрядки и зарядки аккумулятора его емкость • уменьшается. Это особенность всех аккумуляторов.
Если вызов поступил во время зарядки, следует отключить гарнитуру • от зарядного устройства, прежде чем отвечать.
В целях экономии электроэнергии вынимайте зарядное устройство • из розетки, если оно не используется. Зарядное устройство не оснащено выключателем питания, поэтому его нужно вынимать из розетки, чтобы прервать подачу электроэнергии. При использовании зарядное устройство должно плотно прилегать к розетке.
Русский
7
Page 10
Низкий заряд аккумулятора
Подается звуковой сигнал, а индикатор мигает красным светом. Если гарнитура выключится во время разговора, вызов будет автоматически переведен на телефон.
Проверка уровня заряда аккумулятора
Чтобы проверить уровень заряда аккумулятора, одновременно нажмите и удерживайте кнопку уменьшения громкости и кнопку ответа на вызов. В зависимости от уровня заряда аккумулятора индикатор мигнет пять раз одним из следующих цветов:
8
Уровень заряда
аккумулятора
Более 80 % Синий
80 ~ 20 % Фиолетовый
Менее 20 % Красный
индикатора
Цвет
Page 11
Ношение гарнитуры
Предварительно отрегулируйте дужку для левого или правого уха.
Русский
Для
левого уха
Использование гарнитуры
В этом разделе описывается включение гарнитуры, подключение ее к телефону и установка соединения с ним, а также использование различных функций гарнитуры.
Наличие тех или иных функций и возможностей зависит от модели • телефона.
Некоторые устройства, в частности те, для которых компания • Bluetooth SIG не проводила испытаний или которые не были одобрены по результатам таких испытаний, могут быть несовместимы с этой гарнитурой.
Для правого уха
9
Page 12
Советы по эффективному использованию гарнитуры
Располагайте гарнитуру и телефон как можно ближе друг к другу, чтобы • ваше тело и предметы не блокировали сигнал.
Если обычно вы держите телефон в правой руке, носите гарнитуру • на правом ухе.
Старайтесь как можно меньше прикасаться к гарнитуре и телефону: • это поможет избежать помех в их работе.
Включение и выключение гарнитуры
Включение гарнитуры
Передвиньте выключатель питания вверх. Световой индикатор мигнет 4 раза синим цветом.
Выключение гарнитуры
Передвиньте выключатель питания вниз. Световой индикатор мигнет синим и красным цветом, а затем погаснет.
10
Page 13
Подключение гарнитуры и установка соединения
Подключение — это процесс создания уникального зашифрованного канала беспроводной связи между двумя Bluetooth-устройствами, позволяющего им обмениваться данными.
Для успешного подключения необходимо поместить устройства рядом.
Подключение гарнитуры к телефону и установка соединения с ним
Перейдите в режим подключения.1
При включенной гарнитуре нажмите кнопку ответа на вызов • и удерживайте ее в течение 3 секунд. Синий световой индикатор светится непрерывно.
При первом включении гарнитура автоматически перейдет в режим • подключения на 3 минуты.
Включите интерфейс Bluetooth на телефоне и выполните поиск 2 гарнитуры (сведения о том, как это сделать, можно найти в руководстве пользователя телефона).
В списке устройств, обнаруженных телефоном, выберите гарнитуру 3 (HM1200).
Русский
11
Page 14
При запросе введите PIN-код функции Bluetooth (0000, четыре нуля), чтобы 4 создать подключение между устройствами и установить соединение.
Гарнитура поддерживает функцию простого подключения, которая позволяет выполнить подключение устройств без ввода PIN-кода. Эта функция доступна только в том случае, если устройства поддерживают технологию Bluetooth версии 2.1 или выше.
Для подключения устройств можно также воспользоваться функцией активного подключения (см. стр. 14).
Установка соединения гарнитуры с двумя телефонами
С помощью функции Multipoint гарнитуру можно одновременно соединить с двумя телефонами, оснащенными интерфейсом Bluetooth.
Установите соединение с первым телефоном Bluetooth.1 Нажмите кнопку ответа на вызов и удерживайте ее в течение 3 секунд, 2
чтобы перейти в режим подключения. Включите функцию Multipoint, нажав и удерживая кнопку увеличения 3
громкости. Включите интерфейс Bluetooth на втором телефоне и выполните поиск 4
гарнитуры (сведения о том, как это сделать, можно найти в руководстве пользователя телефона).
12
Page 15
В списке устройств, обнаруженных вторым телефоном, выберите 5 гарнитуру (HM1200).
При запросе введите PIN-код функции Bluetooth (0000, четыре нуля), 6 чтобы установить соединение между гарнитурой и телефоном.
Снова установите соединение между первым телефоном и гарнитурой.7
Некоторые модели телефонов не поддерживают соединение с гарнитурой в качестве второго устройства.
Включение функции Multipoint
В режиме подключения нажмите и удерживайте кнопку увеличения громкости. Световой индикатор дважды мигнет синим цветом, и раздастся звуковой сигнал.
Выключение функции Multipoint
В режиме подключения нажмите и удерживайте кнопку уменьшения громкости. Световой индикатор дважды мигнет красным цветом, и раздастся звуковой сигнал.
Отсоединение гарнитуры от устройства
Выключите гарнитуру или воспользуйтесь меню Bluetooth на телефоне, чтобы удалить устройство из списка подключенных устройств.
Русский
13
Page 16
Повторное соединение гарнитуры с устройством
Если соединение между гарнитурой и телефоном, к которому она подключена, разорвалось, выполните следующие действия.
Нажмите кнопку ответа на вызов на гарнитуре или воспользуйтесь меню • Bluetooth на телефоне.
При каждом включении гарнитуры будет автоматически выполняться попытка восстановить соединение с устройством. Данная функция может не поддерживаться некоторыми телефонами.
Если функция Multipoint включена, гарнитура выполнит попытку соединения с двумя последними устройствами.
Использование функции активного подключения
Если включена функция активного подключения, гарнитура автоматически выполняет поиск устройства с интерфейсом Bluetooth и пытается установить соединение с ним.
Данная функция работает только с мобильными телефонами, причем должна быть включена функция видимости телефона.
В режиме подключения нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов, 1 чтобы переключиться в режим активного подключения. Сведения о том, как перейти в режим подключения, можно найти на стр. 11.
14
Page 17
Загорится фиолетовый индикатор, и гарнитура выполнит поиск 2 телефона с интерфейсом Bluetooth в зоне действия сигнала и предпримет попытку подключения к нему.
Убедитесь, что телефон, с которым требуется установить соединение, • находится рядом с гарнитурой. Гарнитуру и телефон следует располагать рядом, чтобы избежать случайного подключения к другим устройствам.
Попытки активного подключения будут выполняться в течение • 20 секунд.
Телефон с интерфейсом Bluetooth, с которым требуется установить • соединение, не должен быть подключен к другим устройствам. Если телефон уже соединен с другим устройством, завершите это соединение и перезапустите функцию активного подключения.
Некоторые устройства не поддерживают эту возможность.
Функции вызова
Доступность той или иной функции вызова зависит от модели телефона.
Русский
15
Page 18
Выполнение вызова
Повторный набор последнего номера
Для набора номера последнего вызова с основного телефона выполните следующее действие.
Нажмите кнопку ответа на вызов.
Для набора номера последнего вызова со второго телефона выполните следующее действие.
Дважды нажмите кнопку ответа на вызов.
В некоторых моделях телефонов при нажатии этой кнопки открывается журнал вызовов. Нажмите кнопку ответа на вызов еще раз, чтобы набрать выбранный номер.
Голосовой набор номера
Нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов, а затем произнесите имя абонента.
Эта функция доступна только на основном телефоне при • использовании профиля громкой связи.
Некоторые устройства не поддерживают эту возможность.
16
Page 19
Ответ на вызов
При поступлении вызова нажмите кнопку ответа на вызов.
При поступлении вызова на оба телефона, с которыми установлено соединение, ответить можно только на вызов, поступивший на основной телефон.
Завершение вызова
Для завершения вызова нажмите кнопку ответа на вызов.
Отклонение вызова
Чтобы отклонить входящий вызов, нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов.
При поступлении вызова на оба телефона, с которыми установлено • соединение, отклонить можно только вызов, поступивший на основной телефон.
Эта функция доступна только при использовании профиля громкой • связи.
Возможности, доступные во время вызова
Во время разговора можно использовать следующие возможности.
Русский
17
Page 20
Регулировка громкости
Для регулировки громкости нажимайте кнопку увеличения или уменьшения громкости.
При достижении максимальной или минимальной громкости подается звуковой сигнал.
Отключение микрофона
Чтобы собеседник не слышал вас, отключите микрофон, нажав и удерживая кнопку увеличения или уменьшения громкости. Если микрофон выключен, гарнитура периодически подает звуковые сигналы. Чтобы включить микрофон, снова нажмите и удерживайте кнопку увеличения или уменьшения громкости.
Перевод вызова с телефона на гарнитуру
Для перевода вызова с телефона на гарнитуру нажмите кнопку ответа на вызов.
Удержание вызова
Для перевода вызова в режим удержания нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов.
18
Page 21
Если гарнитура соединена с двумя телефонами, эта функция • недоступна.
Эта функция доступна только при использовании профиля громкой • связи.
Ответ на второй вызов
Нажмите кнопку ответа на вызов, чтобы завершить первый вызов • и ответить на второй.
Нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов, чтобы перевести • первый вызов в режим удержания и ответить на второй. Чтобы переключиться на вызов, находящийся в режиме удержания, нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов.
Эта функция доступна только при использовании профиля громкой • связи.
Если гарнитура соединена с двумя телефонами, ответить на • второй вызов, поступивший на тот же телефон, невозможно. Эта возможность зависит от модели телефона.
Русский
19
Page 22
Сброс настроек гарнитуры
При подключении к телефону гарнитура автоматически сохраняет такие данные и настройки соединения, как адрес Bluetooth и тип устройства.
Чтобы сбросить настройки соединения, выполните следующее действие.
В режиме подключения одновременно нажмите обе кнопки • регулирования громкости и кнопку ответа на вызов и удерживайте их в течение 3 секунд. Гарнитура автоматически включится.
При сбросе будут удалены все настройки соединения гарнитуры, а соединение с телефоном будет разорвано. Чтобы воспользоваться гарнитурой, потребуется снова установить подключение.
20
Page 23
Приложение
Вопросы и ответы
Можно ли использовать гарнитуру с переносными, настольными и карман ными компьютерами?
Оказывают ли радиопомехи влияние на качество связи при использовании гарнитуры?
Влияет ли использование гарнитуры на работу автомобильного элект ронного оборудования, радиоприемников и компьютеров?
Гарнитура совместима с устройствами, которые поддерживают стандарт Bluetooth и профили вашей гарнитуры. Технические характеристики см. на с. 25.
Такие устройства, как радиотелефоны и оборудование для беспроводной связи, могут создавать помехи, обычно в виде потрескивания. Чтобы снизить уровень помех, держите гарнитуру подальше от других устройств, использующих или генерирующих радиоволны.
Гарнитура является значительно более слабым источником волн, чем стандартный мобильный телефон. Гарнитура генерирует сигналы, соответствующие международному стандарту Bluetooth. Поэтому влияние гарнитуры на работу стандартных бытовых электронных устройств практически исключено.
Русский
21
Page 24
Не смогут ли другие пользователи телефонов
Bluetooth
подслушивать мои разговоры?
Почему во время вызова слышно эхо?
Как чистить гарнитуру?
Гарнитура заряжается не полностью.
Доступны не все функции, описанные в руководстве пользователя.
22
При подключении гарнитуры к телефону Bluetooth создается приватный зашифрованный канал только между этими двумя устройствами. Используемая в гарнитуре технология беспроводной связи Bluetooth достаточно безопасна в отношении прослушивания, поскольку радиочастотная мощность сигнала Bluetooth значительно ниже мощности сигнала, создаваемого обычным мобильным телефоном.
Отрегулируйте громкость гарнитуры или перейдите в другое место.
Протирайте ее сухой мягкой тканью.
Возможно, зарядное устройство подключено к гарнитуре недостаточно хорошо. Отключите зарядное устройство от гарнитуры, подключите его снова и зарядите гарнитуру.
Доступные функции могут отличаться в зависимости от устройства, с которым установлено соединение. Если гарнитура соединена сразу с двумя устройствами, некоторые функции могут быть недоступны.
Page 25
Правильная утилизация изделия
(Использованное электрическое и электронное оборудование) (Действительно для стран, использующих систему раздельного
сбора отходов) Наличие данного значка показывает, что изделие и его
электронные аксессуары (например, зарядное устройство, гарнитура, кабель USB) по окончании их срока службы нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Во избежание нанесения вреда окружающей среде и здоровью людей при неконтролируемой утилизации, а также для обеспечения возможности их переработки для повторного использования утилизируйте изделие и его электронные аксессуары отдельно от прочих отходов.
Сведения о месте и способе утилизации изделия в соответствии с нормами природоохраны можно получить у продавца или в соответствующей государственной организации.
Бизнес-пользователи должны обратиться к поставщику и ознакомиться с условиями договора покупки. Запрещается утилизировать изделие и его электронные аксессуары вместе с другими производственными отходами.
Русский
23
Page 26
Правильная утилизация аккумуляторов
(Действительно для стран, использующих систему раздельного сбора отходов)
Наличие этого символа на аккумуляторе, на его упаковке или в сопроводительной документации указывает на то, что такие аккумуляторы по окончании срока службы не следует утилизировать вместе с бытовыми отходами. Наличие обозначений химических элементов Hg, Cd и Pb означает, что аккумулятор содержит ртуть, кадмий или свинец, количество которых превышает эталонный уровень, определенный в Директиве ЕС 2006/66.
В данном продукте используется встроенный аккумулятор, который нельзя извлечь. Чтобы заменить его, свяжитесь с поставщиком услуг. Не пытайтесь самостоятельно извлечь аккумулятор или сжечь его. Не разбирайте аккумулятор и не протыкайте его острыми предметами. Утилизация и переработка использованных продуктов, в том числе аккумуляторов, должна производиться в соответствующих пунктах переработки.
24
Page 27
Технические характеристики
Наименование Характеристики и описание
Bluetooth 3.0
Поддерживаемые профили
Рабочий диапазон До 10 метров Время работы в режиме
ожидания Время работы в режиме
разговора
Время зарядки Приблизительно 2 часа*
* Фактическое время разговора зависит от типа телефона и способа
его использования.
Профиль гарнитуры, профиль устройства громкой связи
До 300 часов*
До 8 часов*
Русский
25
Page 28
.O.02.0072
Символ «не для пищевой продукции» применяется в соответствие с техническим регламентом Таможенного союза «О безопасности упаковки» 005/2011 и указывает на то, что упаковка данного продукта не предназначена для повторного использования и подлежит утилизации. Упаковку данного продукта запрещается использовать для хранения пищевой продукции.
Символ Кедендік одақтың 005/2011 техникалық регламентіне сәйкес қолданылады және осы өнімнің қаптамасын екінші рет пайдалануға арналмағанын және жоюға жататынын көрсетеді. Осы өнімнің қаптамасын азық-түлік өнімдерін сақтау үшін пайдалануға тыйым салынады.
Символ «петля Мебиуса» указывает на возможность утилизации упаковки. Символ может быть дополнен обозначением материала упаковки в виде цифрового и/или буквенного обозначения.
Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді. Символ сандық код және/немесе әріп белгілері түріндегі қаптама материалының белгісімен толықтырылуы мүмкін.
26
Page 29
Импортер:
Изготовитель:
Samsun g Electroni cs Co. Ltd. Сам сунг Элект роникс Ко. Лтд .
Адрес изготовителя:
416, Maetan-3do ng, Y eongtong-gu 416, Маэтан 3-До нг, Ёнгтонг-Гу, Suwon , Gyeonggi-do, 443-742, Korea Сувон, Гь енгги-До, Республика Корея Samsung Main Buil ding 250, 2-Ka, Самсунг Мэйн Билдинг, 250, 2-Га, Тэпенг-Ро, Taepyun g-R o Chung-Ku, 100-742, Seoul, Korea Чунг-Ку, 100-742, Сеул, Республ ика Корея
Адреса заводов:
ООО « Самсунг Электро никс Рус Компани»
125009 Россия, Москва, Б ол. Гнездни ковский пер., д. 1, стр. 2
«Самсунг Электроникс Хуижоу Ко., Лтд.», Ченжианг таун, Хуижоу, провинция Гуангдонг, Китай
Русский
27
Page 30
Информация о продукте
Декларация о соответствии
Для следующего устройства
Продукт : гарнитура Bluetooth Модель (ли) : HM1200
Декларация и применимые стандарты
Настоящим мы заявляем, что продукт, ук азанный выше, соответствует основным требованиям директивы R&TTE (1999/5/EC) в области:
Безопасность EN 60950-1 : 2006 +A12 : 2011 ЭМС EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011) EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
Сеть EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) и Директиве (2011/65/EU) об ограничении использования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании.
Представитель в ЕС
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2013.03.25 Joong-Hoon Choi / Менеджер
(Место и дата выпуска) (Фамилия и подпись уполномоченного лица)
* Это не адрес сервисного центра Samsung. Для получения адреса или номера телефона сервисного центра Samsung
см. гарантийный талон или обратитесь по месту приобретения вашего продукта.
Page 31
Saturs
Darba sākšana
Austiņas uzlāde .........................................................................34
Austiņas piestiprināšana............................................................36
Austiņas lietošana
Austiņas ieslēgšana vai izslēgšana ........................................... 37
Savienošana pārī, izmantojot funkciju Aktīvā savienošana pārī ...
41
Pielikums
Latviski
Latviski
29
Page 32
Pirms austiņas lietošanas, lūdzu, izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet to turpmākām uzziņām. Graskie attēli, kas lietoti šajā rokasgrāmatā, ir paredzēti ilustratīviem nolūkiem. Faktiskie izstrādājumi var atšķirties.
Autortiesības
Autortiesības © 2012 Samsung Electronics Šo lietotāja rokasgrāmatu aizsargā starptautiskie autortiesību likumi.
Šo lietotāja rokasgrāmatu bez iepriekšējas rakstiskas uzņēmuma Samsung Electronics atļaujas nedrīkst reproducēt, izplatīt, pārveidot vai pārraidīt, izmantojot jebkādus veidus vai līdzekļus — elektroniskus vai mehāniskus, tostarp fotokopēšanu, ierakstīšanu vai saglabāšanu kādā informācijas uzglabāšanas un izgūšanas sistēmā.
Preču zīmes
SAMSUNG un SAMSUNG logotips ir uzņēmuma Samsung Electronics reģistrētas • preču zīmes.
®
ir uzņēmuma Bluetooth SIG, Inc. reģistrēta preču zīme visā pasaulē.
Bluetooth
Plašāka informācija par Bluetooth ir pieejama vietnē www.bluetooth.com. Visas pārējās preču zīmes un autortiesības pieder to attiecīgajiem īpašniekiem.
30
Page 33
Lai zinātu, kā droši un pareizi izmantot austiņu, pirms tās lietošanas, lūdzu, izlasiet visus drošības norādījumus.
Drošības pasākumi
Ja lietojat austiņu, vadot automašīnu, ievērojiet reģiona, kurā atrodaties, vietējos
noteikumus.
Nekad neizjauciet vai nepārveidojiet austiņu. Pretējā gadījumā varat izraisīt • nepareizu austiņas darbību vai tā var uzliesmot. Lai labotu austiņu, nogādājiet to pilnvarotā klientu apkalpošanas centrā. Glabājiet ierīci un visus tās piederumus maziem bērniem un mājdzīvniekiem • nepieejamā vietā. Norijot nelielās sastāvdaļas, var tikt izraisīta smakšana vai nopietni miesas bojājumi. Nepakļaujiet ierīci ļoti zemas vai ļoti augstas temperatūras iedarbībai (temperatūrai, • kas zemāka par 5°C vai augstāka par 35°C). Krasas temperatūras svārstības var izraisīt ierīces deformēšanos un mazināt baterijas uzlādes jaudu un kalpošanas laiku. Ierīce nedrīkst kļūt mitra — šķidrumi var izraisīt nopietnus bojājumus. Nelietojiet • austiņu, ja jums ir slapjas rokas. Bojājumu dēļ, kas radušies, ierīcei saskaroties ar ūdeni, var tikt anulēta ražotāja garantija. Nelietojiet ierīces gaismu pārāk tuvu bērnu vai dzīvnieku acīm. • Nelietojiet ierīci šādos laika apstākļos. Pērkona negaiss var izraisīt ierīces darbības • traucējumus un palielināt elektrošoka riska iespējamību.
Pārmērīgs skaļums var izraisīt dzirdes bojājumus. Pārmērīgs skaļums automašīnas vadīšanas laikā var novērst uzmanību un izraisīt negadījumu. Iestatiet vismazāko skaļumu, kāds nepieciešams, lai dzirdētu sarunu.
Latviski
31
Page 34
Darba sākšana
Austiņas pārskats
Mikrofons
Indikatora krāsa
Sarunas poga
Ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdzis
Klausules skaļrunis
Pārbaudiet, vai komplektācijā ir: ceļojumu adapteris, austiņa un lietošanas • rokasgrāmata.
Komplektācijā iekļautie priekšmeti var atšķirties atkarībā no reģiona.
32
Skaļuma poga
Auss stiprinājums
Lādēšanas ligzda
Page 35
Pogu funkcijas
Poga Funkcija
Ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzis
Saruna
Skaļums
Bīdiet uz augšu vai uz leju, lai ieslēgtu vai • izslēgtu austiņu.
Nospiediet un 3 sekundes turiet, lai atvērtu • režīmu Savienošana pārī.
Nospiediet, lai zvanītu vai atbildētu uz zvanu.• Nospiediet, lai beigtu sarunu.• Nospiediet un turiet, lai noraidītu ienākošo zvanu. • Nospiediet un turiet, lai aizturētu sarunu. • Nospiediet un turiet, lai pārslēgtos no vienas
sarunas uz otru. Nospiediet, lai pielāgotu skaļuma līmeni.• Sarunas laikā nospiediet un turiet, lai ieslēgtu vai
izslēgtu mikrofonu. Lai ieslēgtu vai izslēgtu indikatoru, vienlaikus
nospiediet un turiet skaļuma palielināšanas un samazināšanas pogu.
Latviski
33
Page 36
Austiņas uzlāde
Šajā austiņā ir atkārtoti uzlādējams iekšējais akumulators, kuru nevar izņemt. Pirms austiņas pirmās lietošanas reizes uzlādējiet akumulatoru pilnībā. Lai pārbaudītu akumulatora uzlādes līmeni, skatiet 35. lpp.
Pievienojiet lādētāju austiņas lādēšanas ligzdai. 1 Pievienojiet lādētāju sienas kontaktligzdai. Uzlādes 2
laikā indikators deg sarkanā krāsā. Ja uzlāde nesākas, atvienojiet ceļojumu adapteri un pievienojiet to vēlreiz.
Kad austiņa ir pilnībā uzlādēta, indikatora krāsa 3 nomainās no sarkanas uz zilu. Atvienojiet ceļojumu adapteri no sienas kontaktligzdas un austiņas.
Izmantojiet tikai Samsung apstiprinātus lādētājus. Neapstiprinātu vai • citu (ne Samsung) lādētāju lietošana var sabojāt austiņu vai ārkārtējos apstākļos izraisīt sprādzienu, kā arī anulēt ikvienu ierīces garantiju.
Laika gaitā regulāri uzlādējot un izlādējot austiņu, akumulatora veiktspēja • mazināsies. Tā ir parasta uzlādējamo akumulatoru īpatnība.
34
Page 37
Nekādā gadījumā nezvaniet un nepieņemiet zvanus uzlādes laikā. Pirms • atbildat uz zvanu, vienmēr atvienojiet austiņu no lādētāja.
Lai taupītu enerģiju, atvienojiet ceļojumu adapteri, kad tas netiek lietots. • Ceļojumu adapterim nav ieslēgšanas/izslēgšanas slēdža, tādēļ, lai pārtrauktu strāvas padevi, ceļojumu adapteris ir jāatvieno no kontaktligzdas. Lietojot ceļojumu adapteri, tam ir jāatrodas blakus kontaktligzdai.
Ja austiņas uzlādes līmenis ir zems
Austiņa pīkst, un indikators mirgo sarkanā krāsā. Ja austiņa sarunas laikā izslēdzas, saruna tiek automātiski pāradresēta uz tālruni.
Akumulatora uzlādes līmeņa pārbaude
Lai pārbaudītu akumulatora uzlādes līmeni, vienlaikus nospiediet un turiet sarunas pogu un skaļuma samazināšanas pogu. Atkarībā no akumulatora uzlādes līmeņa indikators 5 reizes iemirgosies šādās krāsās:
Akumulatora
uzlādes līmenis
Vairāk nekā 80% Zila
80 ~ 20% Violeta
Mazāk nekā
20%
Indikatora krāsa
Sarkana
Latviski
35
Page 38
Austiņas piestiprināšana
Atkarībā no tā, uz kuras auss lietosiet austiņu, atbilstoši pielāgojiet arī auss stiprinājumu.
Pa labiPa kreisi 
Austiņas lietošana
Šajā sadaļā ir sniegta informācija par to, kā ieslēgt austiņu, izveidot savienojumu pārī, izveidot savienojumu ar tālruni un kā lietot dažādas funkcijas.
Aktivizētās funkcijas un iespējas var atšķirties atkarībā no tālruņa veida.• Dažas ierīces, it īpaši Bluetooth SIG nepārbaudītas vai neapstiprinātas
ierīces, var nebūt saderīgas ar jūsu tālruni.
36
Page 39
Lai nodrošinātu vislabāko austiņu veiktspēju
Nodrošiniet, lai attālums starp austiņu un ierīci būtu pēc iespējas mazāks, • nenovietojiet dažādus priekšmetus signālu ceļā un neaizsedziet tos ar savu ķermeni.
Ja parasti turat mobilo tālruni labajā rokā, piestipriniet austiņu pie labās auss.• Aizsedzot austiņu vai ierīci, var tikt ietekmēta šo ierīču veiktspēja, tāpēc
ieteicams izvairīties no saskarsmes ar tām.
Austiņas ieslēgšana vai izslēgšana
Lai ieslēgtu austiņu
Pabīdiet uz augšu ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. Indikators 4 reizes iemirgojas zilā krāsā.
Lai izslēgtu austiņu
Pabīdiet uz leju ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. Indikators sāk mirgot zilā un sarkanā krāsā un pēc tam izslēdzas.
Latviski
37
Page 40
Austiņas savienošana pārī un savienojuma izveide
Ierīču savienošana pārī ir unikāls šifrēts bezvadu savienojums starp divām Bluetooth ierīcēm, starp kurām ir iespējams izveidot sakarus.
Režīmā Savienošana pārī abas ierīces jānovieto pietiekami tuvu viena pie otras.
Savienošana pārī un savienojuma izveide starp austiņu un tālruni
Atveriet režīmu Savienošana pārī.1
Kad austiņa ir ieslēgta, nospiediet un turiet sarunas pogu 3 sekundes. • Indikators iedegas un paliek degot zilā krāsā.
Ieslēdzot austiņu pirmo reizi, tā uzreiz pārslēgsies režīmā Savienošana • pārī, un šis režīms būs aktīvs 3 minūtes.
Aktivizējiet tālrunī Bluetooth funkciju un meklējiet austiņu (skatiet tālruņa 2 lietotāja rokasgrāmatu).
Izvēlieties austiņu (HM1200) tālruņa atrastajā ierīču sarakstā.3 Pieprasījuma gadījumā ievadiet Bluetooth PIN kodu (0000, 4 nulles), lai 4
veiktu savienošanu pārī un izveidotu savienojumu starp austiņu un tālruni.
38
Page 41
Austiņa atbalsta funkciju Vienkāršs savienojums pārī, kas ļauj izveidot savienojumu pārī starp austiņu un Bluetooth ierīci, neizmantojot PIN kodu. Šī funkcija ir pieejama ierīcēs, kas saderīgas ar Bluetooth versiju 2.1 vai jaunāku.
Austiņu var savienot pārī, izmantojot arī funkciju Aktīvā savienošana pārī; skatiet
41. lpp.
Savienojuma izveide ar diviem Bluetooth tālruņiem
Aktivizējot daudzpunktu funkciju, var vienlaikus izveidot savienojumu starp austiņu un diviem Bluetooth tālruņiem.
Izveidojiet savienojumu ar pirmo Bluetooth tālruni.1 Nospiediet un 3 sekundes turiet sarunas pogu, lai atvērtu režīmu 2
Savienošana pārī. Nospiediet un turiet skaļuma palielināšanas pogu, lai aktivizētu daudzpunktu 3
funkciju.
Aktivizējiet Bluetooth funkciju otrajā Bluetooth tālrunī un meklējiet austiņu 4 (skatiet tālruņa lietotāja rokasgrāmatu).
Izvēlieties austiņu (HM1200) otrā Bluetooth tālruņa atrastajā ierīču sarakstā.5 Pieprasījuma gadījumā ievadiet Bluetooth PIN kodu (0000, 4 nulles), lai 6
izveidotu savienojumu starp austiņu un otro Bluetooth tālruni.
Latviski
39
Page 42
Atkārtoti izveidojiet savienojumu ar pirmo Bluetooth tālruni.7
Ja tiek izveidots savienojums ar diviem Bluetooth tālruņiem, dažus tālruņus, iespējams, nevarēs pievienot austiņai kā otro Bluetooth tālruni.
Lai ieslēgtu daudzpunktu funkciju
Režīmā Savienošana pārī nospiediet un turiet skaļuma palielināšanas pogu. Indikators 2 reizes iemirgosies zilā krāsā, un atskanēs pīkstiens.
Lai izslēgtu daudzpunktu funkciju
Režīmā Savienošana pārī nospiediet un turiet skaļuma samazināšanas pogu. Indikators 2 reizes iemirgosies sarkanā krāsā, un atskanēs pīkstiens.
Austiņas atvienošana
Lai noņemtu ierīci no pārī savienojamo ierīču saraksta, izslēdziet austiņu vai tālrunī izmantojiet Bluetooth izvēlni.
Atkārtota savienojuma izveide starp austiņu un ierīcēm
Ja austiņa zaudē savienojumu ar pārī savienotu tālruni:
Nospiediet austiņas sarunas pogu vai tālrunī izmantojiet Bluetooth izvēlni.
Ikreiz pēc ieslēgšanas austiņa mēģinās automātiski izveidot atkārtotu savienojumu. Dažos tālruņos šī funkcija, iespējams, nav pieejama.
Ja ir aktivizēta daudzpunktu funkcija, austiņa mēģinās izveidot savienojumu ar pēdējām divām savienotajām ierīcēm.
40
Page 43
Savienošana pārī, izmantojot funkciju Aktīvā savienošana pārī
Izmantojot funkciju Aktīvā savienošana pārī, austiņa automātiski meklē Bluetooth ierīci un mēģina izveidot ar to savienojumu.
Šī funkcija ir pieejama mobilajos tālruņos, taču tajos esošā Bluetooth uztveramības iespēja ir jāiestata stāvoklī Ieslēgts.
Režīmā Savienošana pārī nospiediet un turiet sarunas pogu, lai atvērtu 1 režīmu Aktīvā savienošana pārī. Lai atvērtu režīmu Savienošana pārī, skatiet
38. lpp. Indikators iedegas violetā krāsā, un austiņa tālruņa diapazonā meklē 2
Bluetooth tālruni un mēģina ar to izveidot savienojumu pārī.
Pārliecinieties, vai tālrunis, ar kuru ir jāizveido savienojums, atrodas • austiņas uztveršanas diapazonā. Novietojiet austiņu blakus tālrunim, lai nepieļautu savienojuma izveidi ar citām ierīcēm.
Austiņa mēģinās izveidot aktīvo savienojumu pārī aptuveni 20 sekundes.• Bluetooth tālrunis, ar kuru vēlaties izveidot savienojumu, nedrīkst būt
savienots pārī ar citām ierīcēm. Ja tālrunim jau ir izveidots savienojums ar citu ierīci, pārtrauciet savienojumu un restartējiet funkciju Aktīvā savienošana pārī.
Dažās ierīcēs, iespējams, šī funkcija nav pieejama.
Latviski
41
Page 44
Zvanīšanas funkciju lietošana
Pieejamās zvanīšanas funkcijas var mainīties atkarībā no tālruņa.
Zvanīšana
Pēdējā numura atkārtošana
Lai atkārtotu pēdējo primārā tālruņa numuru:
Nospiediet sarunas pogu.
Lai atkārtotu pēdējo sekundārā tālruņa numuru:
Nospiediet sarunas pogu divas reizes.
Dažos tālruņos, nospiežot sarunas pogu, tiks atvērts zvanu žurnālu saraksts. Vēlreiz nospiediet sarunas pogu, lai sastādītu izvēlēto numuru.
Numuru izsaukšana ar balsi
Nospiediet un turiet sarunas pogu un izrunājiet vārdu.
Šī funkcija ir pieejama tikai primārajā tālrunī, izmantojot brīvroku prolu.• Dažās ierīcēs, iespējams, šī funkcija nav pieejama.
42
Page 45
Atbildēšana uz zvanu
Nospiediet sarunas pogu, lai atbildētu uz zvanu, ja dzirdat ienākoša zvana signālu.
Ja vienlaikus saņemat zvanus uz abām pievienotajām ierīcēm, varat atbildēt tikai uz primārā tālruņa zvanu.
Sarunas beigšana
Lai beigtu sarunu, nospiediet sarunas pogu.
Zvana noraidīšana
Lai noraidītu ienākošu zvanu, nospiediet un turiet sarunas pogu.
Ja vienlaikus saņemat zvanus uz abām pievienotajām ierīcēm, varat • noraidīt tikai primārā tālruņa zvanu.
Šī funkcija ir pieejama tikai brīvroku prolā.
Pieejamās iespējas sarunas laikā
Sarunas laikā varat lietot šādas funkcijas.
Skaļuma regulēšana
Nospiediet skaļuma palielināšanas vai samazināšanas pogu, lai pielāgotu skaļuma līmeni.
Latviski
43
Page 46
Ja tiek sasniegts zemākais vai augstākais austiņas skaļuma līmenis, atskan pīkstiens.
Mikrofona skaņas izslēgšana
Lai izslēgtu mikrofonu, nospiediet un turiet skaļuma palielināšanas vai samazināšanas pogu, lai persona, ar kuru runājat, nevarētu jūs dzirdēt. Ja mikrofons ir izslēgts, austiņa periodiski pīkst. Lai ieslēgtu mikrofonu, vēlreiz nospiediet un turiet skaļuma palielināšanas vai samazināšanas pogu.
Zvana pāradresēšana no tālruņa uz austiņu
Nospiediet sarunas pogu, lai pāradresētu zvanu no tālruņa uz austiņu.
Sarunas aizturēšana
Nospiediet un turiet sarunas pogu, lai aizturētu pašreizējo sarunu.
Ja austiņai ir izveidots savienojums ar diviem tālruņiem, šī funkcija nav • pieejama.
Šī funkcija ir pieejama tikai brīvroku prolā.
44
Page 47
Atbildēšana uz otru zvanu
Nospiediet sarunas pogu, lai pabeigtu pirmo sarunu un atbildētu uz otru zvanu.• Nospiediet un turiet sarunas pogu, lai aizturētu pirmo sarunu un atbildētu
uz otru zvanu. Lai pārslēgtos starp pašreizējo sarunu un aizturēto sarunu, nospiediet un turiet sarunas pogu.
Šī funkcija ir pieejama tikai brīvroku prolā.• Ja austiņai ir izveidots savienojums ar diviem Bluetooth tālruņiem, vienā
un tajā pašā tālrunī nevarēsiet atbildēt uz otru zvanu. Šī funkcija dažādiem tālruņiem var būt atšķirīga.
Austiņas iestatījumu atjaunošana
Austiņu savienojot pārī ar ierīci, automātiski tiek saglabāts savienojums un funkciju iestatījumi, piemēram, Bluetooth adrese vai mobilā tālruņa ierīces veids.
Ja vēlaties atjaunot austiņas savienojuma iestatījumus:
Režīmā Savienošana pārī vienlaikus nospiediet un 3 sekundes turiet abas • skaļuma regulēšanas pogas un sarunas pogu. Austiņa automātiski ieslēgsies.
Atjaunojot austiņas sākotnējos iestatījumus, visi austiņas savienojuma iestatījumi tiks dzēsti, un tiks pārtraukts savienojums ar tālruni. Lai lietotu austiņu, jums tā būs atkārtoti jāsavieno pārī.
Latviski
45
Page 48
Pielikums
Bieži uzdotie jautājumi
Vai austiņa būs saderīga ar klēpjdatoriem, datoriem un PDA?
Vai, lietojot austiņu, var tikt radīti jebkādi traucējumi sarunai?
Vai austiņa traucēs automašīnas elektroniskajām ierīcēm, radio vai datora darbībai?
46
Austiņa būs saderīga ar ierīcēm, kas atbalsta austiņas Bluetooth versiju un prolus. Lai iegūtu informāciju par tehniskajiem datiem, skatiet 51. lpp.
Tādas ierīces kā bezvadu tālruņi, kā arī bezvadu tīkla aprīkojums var radīt traucējumus, kas parasti ir dzirdami statiska trokšņa veidā. Lai mazinātu traucējumus, netuviniet austiņu ierīcēm, kas lieto vai pārraida radioviļņus.
Austiņa rada ievērojami mazāku enerģiju nekā parasts mobilais tālrunis. Tā arī emitē tikai tādus signālus, kas saderīgi ar starptautisko Bluetooth standartu. Tādēļ austiņas darbības neietekmēs standarta plaša patēriņa elektronisko aprīkojumu.
Page 49
Vai citi Bluetooth tālruņu lietotāji var dzirdēt manu sarunu?
Kādēļ sarunas laikā ir dzirdama atbalss?
Kā veikt austiņas tīrīšanu?
Austiņa netiek pilnībā uzlādēta.
Es nevaru izmantot visas rokasgrāmatā aprakstītās funkcijas.
Izveidojot savienojumu pārī ar austiņu un Bluetooth tālruni, tiek izveidots privāts savienojums tikai starp šīm divām Bluetooth ierīcēm. Trešajām personām nav viegli pārraudzīt bezvadu Bluetooth tehnoloģiju, kas tiek izmantota šajā austiņā, jo Bluetooth bezvadu signāliem ir ievērojami mazāka radiofrekvences enerģija nekā parasto mobilo tālruņu radītajiem signāliem.
Pielāgojiet skaļuma līmeni vai pārvietojieties uz citu vietu un mēģiniet vēlreiz.
Noslaukiet ar mīkstu, sausu drāniņu.
Austiņa un ceļojumu adapteris, iespējams, nav pareizi savienoti. Atvienojiet austiņu no ceļojumu adaptera, pievienojiet vēlreiz un uzlādējiet austiņu.
Pieejamās funkcijas var mainīties atkarībā no pievienotās ierīces. Ja austiņa vienlaikus ir pievienota divām ierīcēm, dažas funkcijas, iespējams, nebūs pieejamas.
Latviski
47
Page 50
Garantija un detaļu nomaiņa
Samsung nodrošina viena gada garantiju no iegādes brīža un apstiprina, ka šajā izstrādājumā nav materiālu, konstrukcijas un apdares bojājumu.*
Ja normālas lietošanas un apkopes apstākļos garantijas perioda laikā tiek uzrādīti defekti, izstrādājums ir jānogādā izplatītājam, pie kura to iegādājāties, vai arī kvalicētā servisa centrā. Samsung un tā norādītā apkopes uzņēmuma saistības attiecas tikai uz garantijas laikā veiktajām remonta un/vai rezerves detaļu nomaiņas izmaksām.
Garantija paredzēta tikai personai, kas iegādājusies šo izstrādājumu.• Lai veiktu atbilstošu garantijas apkopi, ir nepieciešama čeka kopija vai kāds cits
pirkumu apliecinošs dokuments. Garantija nav derīga, ja ir noņemts sērijas numurs, datu koda etiķete vai
izstrādājuma etiķete, izstrādājums ir ticis pakļauts ziskiem triecieniem, nepareizai uzstādīšanai vai tā remontu ir veikušas nepilnvarotas trešās puses.
Garantija īpaši neattiecas uz sastāvdaļām, kurām ir ierobežots izmantošanas • laiks, piemēram, uz akumulatoriem un citiem piederumiem.
Samsung neuzņemas nekādu atbildību par jebkādiem zaudējumiem vai bojājumiem,• kas radušies preces transportēšanas laikā. Visi Samsung izstrādājumu remontdarbi, ko veic nepilnvarotas trešās puses, anulē jebkādu garantiju.
* Garantijas termiņš var mainīties atkarībā no reģiona.
48
Page 51
Izstrādājuma pareiza likvidēšana
(Attiecas uz nolietotām elektriskām un elektroniskām ierīcēm) (Piemērojams valstīs ar atsevišķām savākšanas sistēmām.) Šis uz izstrādājuma un tā piederumiem vai pievienotajā
dokumentācijā izvietotais marķējums norāda, ka izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus (piem., lādētāju, austiņas, USB kabeli) pēc ekspluatācijas laika beigām nedrīkst likvidēt kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai nepieļautu atkritumu nekontrolētas likvidēšanas radītu varbūtēju kaitējumu videi un cilvēku veselībai, lūdzam minētās ierīces nošķirt no citiem atkritumiem un disciplinēti nodot pienācīgai pārstrādei, tā sekmējot materiālo resursu atkārtotu izmantošanu.
Lai uzzinātu, kur un kā minētās ierīces iespējams nodot ekoloģiski drošai pārstrādei, mājsaimniecībām jāsazinās ar izstrādājuma pārdevēju vai savu pašvaldību.
Iestādēm un uzņēmumiem jāsazinās ar izstrādājuma piegādātāju un jāiepazīstas ar pirkuma līguma nosacījumiem. Izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus nedrīkst nodot likvidēšanai kopā ar citiem iestāžu un uzņēmumu atkritumiem.
Latviski
49
Page 52
Šī izstrādājuma bateriju pareiza utilizācija
(Piemērojams valstīs ar atsevišķām savākšanas sistēmām.) Šis apzīmējums uz baterijas, rokasgrāmatas vai iepakojuma norāda
uz to, ka šajā produktā ietverto bateriju nedrīkst izmest sadzīves atkritumos. Ja uz baterijas ir atzīmēti ķīmiskie simboli, piem., Hg, Cd vai Pb, tie norāda, ka baterija satur dzīvsudrabu, kadmiju vai svinu, kura saturs ir lielāks par EK Direktīvā 2006/66 minētajiem
lielumiem.
Lietotājs nedrīkst aizvietot šajā produktā ietverto bateriju. Lai iegūtu informāciju par tās aizvietošanu, lūdzu, sazinieties ar savu pakalpojumu sniedzēju. Nemēģiniet izņemt bateriju vai mest to ugunī. Neizjauciet, nesaspiediet un nepārduriet bateriju. Ja vēlaties izmest produktu, atkritumu savākšanas vietai būs jāveic attiecīgie pasākumi produkta, tai skaitā baterijas, otrreizējai pārstrādei un apstrādei.
50
Page 53
Tehniskie dati
Vienums Tehniskie dati un apraksts
Bluetooth versija 3.0
Atbalstītais prols Austiņas prols, Brīvroku prols Darbības diapazons Līdz pat 33 pēdām (10 metriem) Gaidīšanas režīma laiks Līdz pat 300 stundām* Sarunas laiks Līdz pat 8 stundām* Uzlādes laiks Aptuveni 2 stundas*
* Faktiskais laiks var mainīties atkarībā no tālruņa veida un lietošanas.
Latviski
51
Page 54
Informācija par izstrādājumu
Atbilstības deklarācija
Šādam
Izstrādājumam : Bluetooth austiņa
Modelis : HM1200
Deklarācija un piemērotie standarti
Ar šo mēs paziņojam, ka iepriekšminētais izstrādājums atbilst būtiskām Radiosakaru un telekomunikāciju termināla iekārtu (R&TTE) direktīvas (1999/5/EK) prasībām, piemērojot šādus standartus:
DROŠĪBA EN 60950-1 : 2006 +A12 : 2011
EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
Radio EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) un Direktīvai (2011/65/ES) par bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās.
Pārstāvis ES
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2013.03.25 Joong-Hoon Choi / Laboratorijas vadītājs
(Izdošanas vieta un datums) (Pilnvarotās personas vārds, uzvārds un paraksts)
* Šī nav Samsung klientu apkalpošanas centra adrese. Lai uzzinātu Samsung klientu apkalpošanas centra adresi vai tālruņa
numuru, skatiet garantijas karti vai sazinieties ar mazumtirgotāju, pie kura iegādājaties savu izstrādājumu.
Page 55
Зміст
Початок роботи
Огляд гарнітури ........................................................................56
Зарядження гарнітури .............................................................58
Використання гарнітури
Скидання установок гарнітури ................................................71
Додаток
Поширені питання .................................................................... 72
Правильна утилізація виробу .................................................74
53
Українська
Українська
Page 56
Ознайомтесь із цим посібником перед експлуатацією гарнітури та зберігайте його для подальшого використання. Зображення у цьому посібнику використовуються для наочності. Вигляд дійсних виробів може відрізнятися.
Авторське право
© Samsung Electronics, 2012 р. Цей посібник користувача захищено згідно з міжнародними законами щодо
авторських прав. Заборонено відтворювати, розповсюджувати, перекладати або передавати
в будь-якій формі або будь-якими засобами, електронними або механічними, включно із ксерокопіюванням, записуванням або зберіганням на будь-якому пристрої для зберігання даних чи в інформаційно-пошуковій системі, жодну частину цього посібника користувача без попереднього письмового дозволу компанії Samsung Electronics.
Товарні знаки
SAMSUNG і логотип SAMSUNG є зареєстрованими товарними знаками • компанії Samsung Electronics.
Bluetooth® є зареєстрованим товарним знаком компанії Bluetooth SIG, Inc. • в усьому світі. Для отримання додаткової інформації про Bluetooth відвідайте веб-сайт www.bluetooth.com.
Усі інші товарні знаки й авторські права належать відповідним власникам.
54
Page 57
Ознайомтесь з усіма застережними заходами перед використанням гарнітури для забезпечення безпечного і належного використання.
Попередження
У разі використання гарнітури за кермом автомобіля переконайтеся, що ви • не порушуєте спеціальних правил, чинних у регіоні перебування. Ніколи та ні за яких умов не розбирайте гарнітуру. Це може призвести до несправності • або займання гарнітури. Для ремонту гарнітури зверніться до авторизованого сервісного центру. Тримайте пристрій і аксесуари поза межами досяжності маленьких дітей і тварин. • Маленькі деталі можуть призвести до задихання або серйозної травми, якщо їх проковтнути. Не допускайте перебування пристрою під дією дуже низької або високої температури • (нижче 5 °C або вище 35 °C). Це може призвести до деформації пристрою, а також зменшення його зарядної ємності та терміну служби. Уникайте потрапляння рідин на пристрій — вони можуть призвести до серйозних • пошкоджень. Не беріть пристрій мокрими руками. Пошкодження, викликані потраплянням води всередину пристрою, можуть припинити дію гарантії виробника. Не користуйтеся підсвічуванням пристрою близько до очей дітей або тварин. • Не користуйтеся пристроєм під час грози. Грози можуть призвести до несправності • пристрою та збільшити ризик ураження електричним струмом.
Занадто високий рівень гучності може призвести до погіршення слуху. Прослуховування з високим рівнем гучності під час керування автомобілем може відволікати увагу та призвести до нещасного випадку. Встановлюйте лише мінімальний рівень гучності, який дає змогу чути розмову.
Українська
55
Page 58
Початок роботи
Огляд гарнітури
Мікрофон
Індикатор
Кнопка виклику
Вимикач живлення
Навушник
Перевірте наявність у комплекті таких компонентів: зарядний • пристрій, гарнітура та посібник користувача.
Комплектація може бути різною залежно від країни.
56
Кнопка гучності
Дужка для вуха
Гніздо для зарядження
Page 59
Функції кнопок
Кнопка Функція
Вими кач жив лення
Виклик
Гуч ність
Зсуньте перемикач вгору або вниз, щоб увімкнути • чи вимкнути гарнітуру.
Натисніть і утримуйте протягом 3 секунд, щоб • перейти в режим з’єднання.
Натисніть, щоб набрати номер або відповісти • на виклик.
Натисніть, щоб завершити виклик.• Натисніть і утримуйте, щоб відхилити вхідний виклик. • Натисніть і утримуйте, щоб перевести виклик
на утримання. Натисніть і утримуйте для переключення між викликами.
Натисніть, щоб відрегулювати гучність.• Натисніть і утримуйте, щоб увімкнути або вимкнути
мікрофон під час виклику. Натисніть і утримуйте одночасно кнопки
збільшення та зменшення гучності, щоб увімкнути або вимкнути індикатор.
Українська
57
Page 60
Зарядження гарнітури
Ця гарнітура містить перезаряджуваний внутрішній акумулятор, який не можна вийняти. Перед першим використанням гарнітури необхідно повністю зарядити акумулятор. Відомості про перевірку рівня заряду акумулятора див. на стор. 60.
Підключіть зарядний пристрій до гнізда 1 для зарядження на гарнітурі.
Під’єднайте зарядний пристрій до розетки. 2 Під час зарядження індикатор почне світитися червоним. Якщо зарядження не розпочинається, від’єднайте зарядний пристрій від розетки та знову підключіть його.
Коли гарнітуру повністю заряджено, індикатор 3 почне світитися синім. Від’єднайте зарядний пристрій від настінної розетки та гарнітури.
58
Page 61
Використовуйте лише зарядні пристрої, рекомендовані компанією • Sаmsung. Використання неавторизованих зарядних пристроїв або пристроїв, виробником яких не є Samsung, може призвести до пошкодження гарнітури або вибуху за надзвичайних умов, а також втрати гарантії на виріб.
Повторюване зарядження та розрядження гарнітури з часом призводить • до зниження продуктивності акумулятора. Це нормально для будь-яких перезаряджуваних акумуляторів.
Ніколи не здійснюйте та не отримуйте виклики під час зарядження. • Завжди від’єднуйте гарнітуру від зарядного пристрою та відповідайте на виклик.
Щоб заощаджувати енергію, від’єднуйте зарядний пристрій, якщо • він не використовується. На зарядному пристрої немає вимикача живлення. Щоб припинити подачу живлення, потрібно від’єднати зарядний пристрій від розетки. Під час використання зарядний пристрій слід розташовувати близько до розетки.
Українська
59
Page 62
За низького рівня заряду акумулятора гарнітури
Гарнітура відтворює звуковий сигнал, а індикатор блимає червоним. Якщо гарнітура вимкнеться під час виклику, виклик буде автоматично переведено на телефон.
Перевірка рівня заряду акумулятора
Щоб перевірити рівень заряду акумулятора, одночасно натисніть кнопку виклику та кнопку зменшення гучності. Залежно від рівня заряду акумулятора індикатор заблимає 5 разів одним із таких кольорів:
60
Рівень заряду
акумулятора
Понад 80 % Синій
80 ~ 20 % Фіолетовий
Менше 20 % Червоний
Колір індикатора
Page 63
Носіння гарнітури
Залежно від вуха, на якому ви збираєтеся носити гарнітуру, просто розташуйте дужку для вуха відповідним чином.
СправаЗліва
Використання гарнітури
Увімкнення гарнітури, встановлення з’єднання з телефоном і використання різноманітних функцій.
Активовані функції можуть різнитися залежно від типу телефону.• Деякі пристрої, особливо ті, що не були перевірені або затверджені
компанією Bluetooth SIG, можуть виявитися несумісними з гарнітурою.
Українська
61
Page 64
Забезпечення оптимальної роботи гарнітури
Максимально зменште відстань між гарнітурою та пристроєм і слідкуйте, • щоб шляху сигналів не перешкоджало ваше тіло або інші об’єкти.
Якщо зазвичай ви тримаєте телефон у правій руці, носіть гарнітуру • на правому вусі.
Закривання гарнітури або пристрою може вплинути на ефективність • роботи, тому намагайтеся не закривати їх.
Увімкнення та вимкнення гарнітури
Увімкнення гарнітури
Зсуньте вимикач живлення вгору. Індикатор заблимає синім 4 рази.
Вимкнення гарнітури
Зсуньте вимикач живлення вниз. Індикатор заблимає синім, після цього червоним, а потім вимкнеться.
62
Page 65
З’єднання та підключення гарнітури
З’єднання — це унікальне шифроване безпроводове підключення між двома пристроями Bluetooth, яке створюється після надання згоди.
У режимі з’єднання два пристрої слід розташувати близько один до одного.
З’єднання та підключення гарнітури до телефону
Увійдіть у режим з’єднання.1
За ввімкненої гарнітури натисніть і утримуйте кнопку виклику • протягом 3 секунд. Синій індикатор почне постійно світитися.
Після першого ввімкнення гарнітура відразу перейде в режим • з’єднання й залишатиметься в ньому протягом 3 хвилин.
Активуйте функцію Bluetooth на телефоні та виконайте пошук гарнітури 2 (див. посібник користувача до телефону).
Виберіть гарнітуру (HM1200) зі списку пристроїв, виявлених телефоном.3 За потреби введіть PIN-код Bluetooth 0000 (4 нулі), щоб встановити 4
з’єднання та підключити гарнітуру до телефону.
Українська
63
Page 66
Гарнітура підтримує функцію простого з’єднання, яка дає змогу встановити з’єднання гарнітури із пристроєм Bluetooth без запиту PIN-коду. Ця функція доступна для пристроїв, сумісних із технологією Bluetooth версії 2.1 або вищої.
З’єднання для гарнітури можна також встановити за допомогою функції активного з’єднання; див. стор. 66.
Встановлення з’єднання із двома телефонами Bluetooth
Активувавши функцію кількох точок з’єднання, гарнітуру можна водночас з’єднати із двома телефонами Bluetooth.
Підключіться до першого телефону Bluetooth.1 Натисніть і утримуйте кнопку виклику протягом 3 секунд, щоб увійти 2
в режим з’єднання. Натисніть і утримуйте кнопку збільшення гучності, щоб активувати 3
функцію кількох точок з’єднання. Активуйте функцію Bluetooth на другому телефоні Bluetooth і виконайте 4
пошук гарнітури (див. посібник користувача до телефону). Виберіть гарнітуру (HM1200) зі списку пристроїв, виявлених другим 5
телефоном Bluetooth.
64
Page 67
За потреби введіть PIN-код Bluetooth 0000 (4 нулі), щоб підключити 6 гарнітуру до другого телефону Bluetooth.
Повторно підключіться до гарнітури з першого телефону Bluetooth.7
Якщо здійснюється підключення гарнітури до двох телефонів Bluetooth, можливо, деякі моделі не вдасться підключити до неї як другий телефон Bluetooth.
Увімкнення функції кількох точок з’єднання
У режимі з’єднання натисніть і утримуйте клавішу збільшення гучності. Індикатор двічі заблимає синім, і гарнітура відтворить звуковий сигнал.
Вимкнення функції кількох точок з’єднання
У режимі з’єднання натисніть і утримуйте клавішу зменшення гучності. Індикатор двічі заблимає червоним, і гарнітура відтворить звуковий сигнал.
Відключення гарнітури
Вимкніть гарнітуру або скористайтесь меню Bluetooth на телефоні, щоб видалити пристрій зі списку з’єднання.
Українська
65
Page 68
Повторне підключення гарнітури
Якщо підключення гарнітури до з’єднаного телефону буде розірвано, виконайте такі дії:
Натисніть кнопку виклику на гарнітурі або скористайтесь меню Bluetooth • на телефоні.
Гарнітура здійснюватиме спробу автоматичного підключення щоразу під час ввімкнення. Ця функція може бути недоступна на деяких телефонах.
Якщо функцію кількох точок з’єднання активовано, гарнітура спробує повторно підключитися до двох востаннє підключених пристроїв.
З’єднання за допомогою функції активного з’єднання
За допомогою функції активного з’єднання гарнітура автоматично виконує пошук пристрою Bluetooth і підключається до нього.
Ця функція доступна для мобільних телефонів, але для її використання потрібно ввімкнути опцію видимості Bluetooth.
У режимі з’єднання натисніть і утримуйте кнопку виклику, щоб увійти 1 в режим активного з’єднання. Відомості про перехід у режим з’єднання див. на стор. 63.
66
Page 69
Ввімкнеться фіолетовий індикатор, і гарнітура здійснить пошук телефону 2 Bluetooth у радіусі дії телефону та спробує встановити з ним з’єднання.
Переконайтеся, що телефон, до якого потрібно підключитися, • перебуває в радіусі дії гарнітури. Розташуйте гарнітуру та телефон поблизу одне від одного, щоб уникнути з’єднання з іншими пристроями.
Гарнітура виконуватиме спробу активного з’єднання впродовж • максимум 20 секунд.
Телефон Bluetooth, до якого потрібно підключитися, не має бути • з’єднано з іншими пристроями. Якщо телефон вже підключено до іншого пристрою, завершіть підключення та перезапустіть функцію активного з’єднання.
Ця функція може бути недоступною для деяких пристроїв.
Використання функцій виклику
Доступні функції виклику можуть різнитися залежно від телефону.
Здійснення виклику
Повторний набір останнього набраного номера
Щоб повторно набрати останній набраний номер на основному телефоні, виконайте такі дії:
Українська
67
Page 70
Натисніть кнопку виклику.
Щоб повторно набрати останній набраний номер на додатковому телефоні, виконайте такі дії:
Двічі натисніть кнопку виклику.
Для деяких моделей телефонів натискання кнопки виклику призведе до відкриття списку журналу викликів. Натисніть кнопку виклику ще раз, щоб набрати вибраний номер.
Голосовий набір номера
Натисніть і утримуйте кнопку виклику, а потім промовте ім’я.
Ця функція доступна лише на основному телефоні у профілі «Вільні • руки».
Ця функція може бути недоступною для деяких пристроїв.
Відповідь на виклик
Натисніть кнопку виклику, щоб відповісти на виклик, коли пролунають тональні сигнали вхідного виклику.
Якщо виклики одночасно надходять на обидва підключені пристрої, можна відповісти лише на виклик на основий телефон.
68
Page 71
Завершення виклику
Щоб завершити виклик, натисніть кнопку виклику.
Відхилення виклику
Натисніть і утримуйте кнопку виклику, щоб відхилити вхідний виклик.
Якщо виклики одночасно надходять на обидва підключені пристрої, • можна відхилити лише виклик на основий телефон.
Ця функція доступна лише під час використання профілю «Вільні • руки».
Доступні опції під час виклику
Під час виклику можна скористатися такими функціями.
Регулювання гучності
Натисніть кнопку збільшення або зменшення гучності, щоб відрегулювати гучність.
Якщо гучність гарнітури досягає найнижчого або найвищого рівня, відтворюється звуковий сигнал.
Українська
69
Page 72
Вимкнення мікрофона
Натисніть і утримуйте кнопку збільшення або зменшення гучності для вимкнення мікрофона, щоб співрозмовник не чув вас. Коли мікрофон вимкнено, регулярно відтворюється звуковий сигнал гарнітури. Знову натисніть і утримуйте кнопку збільшення або зменшення гучності, щоб знову ввімкнути мікрофон.
Передача виклику з телефону на гарнітуру
Натисніть кнопку виклику, щоб передати виклик із телефону на гарнітуру.
Утримання виклику
Натисніть і утримуйте кнопку виклику, щоб перевести поточний виклик у режим утримання.
Якщо гарнітуру підключено до двох телефонів, ця функція недоступна.• Ця функція доступна лише під час використання профілю «Вільні руки».
Відповідь на другий виклик
Натисніть кнопку виклику, щоб завершити перший виклик і відповісти • на другий.
Натисніть кнопку виклику, щоб перевести перший виклик на утримання • та відповісти на другий. Щоб переключитися між поточним і утримуваним викликами, натисніть і утримуйте кнопку виклику.
70
Page 73
Ця функція доступна лише під час використання профілю «Вільні • руки».
Якщо гарнітуру підключено до двох телефонів Bluetooth, не можна • відповісти на другий виклик із того самого телефону. Така можливість залежить від телефону.
Скидання установок гарнітури
Після з’єднання із пристроєм гарнітура автоматично зберігає установки підключення та функцій, наприклад адресу з’єднання Bluetooth або тип мобільного телефону.
Якщо потрібно скинути установки підключення на гарнітурі, виконайте такі дії:
У режимі з’єднання одночасно натисніть і утримуйте обидві кнопки • гучності та кнопку виклику протягом 3 секунд. Гарнітура ввімкнеться автоматично.
Після скидання установок гарнітури всі збережені дні буде видалено, а підключення до телефону – втрачено. Шоб повторно скористатися гарнітурою, потрібно ще раз з’єднати її.
Українська
71
Page 74
Додаток
Поширені питання
Чи працюватиме гарнітура з ноутбуками, ПК і пристроями PDA?
Чи можуть певні об’єкти спричиняти перешкоди під час використання гарнітури?
Чи створюватимуть взаємні перешкоди гарнітура та електронне обладнання автомобіля, радіо або комп’ютер?
72
Гарнітура працюватиме із пристроями, які підтримують версію та профілі Bluetooth гарнітури. Технічні характеристики див. на стор. 76.
Такі пристрої, як радіотелефони та обладнання для безпроводових мереж, можуть спричиняти перешкоди, які зазвичай нагадують статичний шум. Щоб зменшити перешкоди, тримайте гарнітуру подалі від інших пристроїв, які використовують або створюють радіохвилі.
Потужність випромінювання гарнітури значно менша, ніж у звичайному мобільному телефоні. Крім того, вона випромінює лише сигнали, що відповідають міжнародному стандарту Bluetooth. Тому взаємні перешкоди зі стандартним електронним обладнанням комп’ютерного типу не мають виникати.
Page 75
Чи зможуть почути мою розмову інші користувачі телефонів із підтримкою Bluetooth?
Чому під час виклику чути відлуння? Як потрібно доглядати за гарнітурою? Гарнітура заряджається неповністю.
Не вдається скористатися всіма функціями, описаними в посібнику.
Під час встановлення з’єднання між гарнітурою та телефоном із підтримкою Bluetooth утворюється конфіденційний канал зв’язку. Стороннім особам буде важко перехопити сигнал, який передається за допомогою безпроводової технологію Bluetooth, що використовується в гарнітурі, оскільки потужність цього радіочастотного сигналу значно менша, ніж та, що випромінюється звичайним телефоном. Відрегулюйте гучність гарнітури або спробуйте вийти на зв’язок в іншому місці.
Протирайте її м’якою сухою тканиною.
Можливо, гарнітуру не підключено до зарядного пристрою належним чином. Від’єднайте гарнітуру від зарядного пристрою, повторно під’єднайте її та зарядіть. Доступність функцій може залежати від кількості підключених пристроїв. Якщо гарнітуру підключено до двох пристроїв одночасно, деякі функції можуть бути недоступні.
Українська
73
Page 76
Правильна утилізація виробу
(Відходи електричного та електронного обладнання) (Стосується країн, в яких запроваджено системи розподіленої
утилізації) Ця позначка на виробі, аксесуарах або в документації до
них вказує, що виріб, а також відповідні електронні аксесуари (наприклад, зарядний пристрій, гарнітура, USB-кабель) не можна викидати разом із побутовим сміттям після завершення терміну експлуатації. Щоб запобігти можливій шкоді довкіллю або здоров’ю людини через неконтрольовану утилізацію, утилізуйте це обладнання окремо від інших видів відходів, віддаючи його на переробку та уможливлюючи таким чином повторне використання матеріальних ресурсів.
Фізичні особи можуть звернутися до дилера, у якого було придбано виріб, або до місцевого урядового закладу, щоб отримати відомості про місця та способи нешкідливої для довкілля вторинної переробки виробу.
Корпоративним користувачам слід звернутися до свого постачальника та перевірити правила й умови договору про придбання. Цей виріб потрібно утилізувати окремо від інших
74
промислових відходів.
Page 77
Утилізація акумуляторів виробу
(Стосується країн, в яких запроваджено системи розподіленої утилізації)
Ця позначка на акумуляторі, упаковці або в посібнику вказує, що акумулятор цього виробу не слід викидати разом із побутовим сміттям. Хімічні символи Hg, Cd або Pb вказують, що кількість наявної в акумуляторі ртуті, кадмію або свинця перевищує контрольний рівень, зазначений у Директиві ЄС
2006/66.
Акумулятор цього продукту не можна замінювати самостійно. Для отримання відомостей щодо заміни зверніться до відповідного сервісного центру. Не намагайтеся витягти акумулятор і не кидайте його у вогонь. Не розбирайте та не розбивайте акумулятор, не проколюйте його. Якщо ви маєте намір відмовитися від продукту, пункт збору відходів зробить все необхідне для утилізації та обробки продукту, включно з акумулятором.
Українська
75
Page 78
Технічні характеристики
Об’єкт Технічні характеристики та опис
Версія Bluetooth 3.0 Підтримуваний профіль Профіль гарнітури, профіль «Вільні руки» Радіус дії До 10 метрів (33 фути) Тривалість роботи
в режимі очікування Тривалість роботи
в режимі розмови Тривалість зарядження Приблизно 2 години*
* Дійсний час може різнитися, залежно від типу телефону та умов використання.
76
До 300 годин*
До 8 годин*
Page 79
Інформація про виріб
Декларація відповідності
Застосовується до
Виріб : гарнітура Bluetooth
Модель(-і) : HM1200
Декларація та застосовні стандарти
Цим ми заявляємо, що виріб відповідає основним вимогам відповідно до Директиви 1999/5/EC про радіо- та телекомунікаційне обладнання із застосуванням:
Безпека EN 60950-1 : 2006 +A12 : 2011
EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
Радіомережа EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) і Директиви 2011/65/ЕС про обмеження використання певних шкідливих речовин для електричного та електронного обладнання.
Представник у ЄС
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2013.03.25 Joong-Hoon Choi / Lab. Manager
(Місце та дата видачі) (Ім'я та підпис уповноваженої особи)
* Це не адреса сервісного центру Samsung. Адресу або телефонний номер сервісного центру Samsung можна знайти в
гарантійному талоні. Зверніться також до продавця виробу.
Page 80
Page 81
Turinys
Darbo pradžia
Ausinės naudojimas
Ausinės įjungimas ir išjungimas ................................................87
Ausinės siejimas ir prijungimas .................................................88
Priedas
Garantija ir dalių pakeitimas ...................................................... 98
Techniniai duomenys ............................................................... 101
79
Lietuviškai
Lietuviškai
Page 82
Prieš pradėdami naudoti ausinę perskaitykite šį vadovą ir juo vadovaukitės. Šiame vadove pateikiami paveikslėliai yra skirti tik pavaizduoti. Tikrieji produktai gali skirtis.
Autorių teisės
© „Samsung Electronics“, 2012
Šis naudotojo vadovas saugomas pagal tarptautinius autorių teisių įstatymus. Negavus išankstinio raštiško sutikimo iš „Samsung Electronics“ negalima dauginti,
platinti, versti ar siųsti nė vienos šio naudotojo vadovo dalies jokia forma ir jokiomis elektroninėmis ar mechaninėmis priemonėmis, pavyzdžiui, negalima daryti fotokopijų, įrašyti ar laikyti kokioje nors informacijos saugyklų ar priėmimo sistemoje.
Prekių ženklai
„Samsung“ ir „Samsung“ logotipas yra registruotieji „Samsung Electronics“ prekių • ženklai.
®
“ yra pasaulyje registruotas „Bluetooth SIG, Inc.“ prekės ženklas.
„Bluetooth• Daugiau informacijos apie „Bluetooth“ rasite www.bluetooth.com.
Visi kiti prekių ženklai ir autorių teisės priklauso jų atitinkamiems savininkams.
80
Page 83
Prieš naudodami ausinę perskaitykite visą saugos informaciją, kad galėtumėte saugiai ir tinkamai jomis naudotis.
Saugos užtikrinimo priemonės
Jei vairuodami automobilį naudojatės ausine, vadovaukitės tos vietos ar šalies • įstatymais. Jokiu būdu neardykite ir nekeiskite ausinės dėl jokios priežasties. Dėl to gali sutrikti • ausinės veikimas arba ji gali greitai užsidegti. Pristatykite ausinę į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, kad ją sutaisytų. Laikykite savo prietaisą ir visus jo priedus mažiems vaikams ir gyvūnams nepasiekiamoje
Smulkiomis dalimis, jei jos pateks į burną, galima užspringti.
vietoje.
Venkite laikyti prietaisą labai žemoje ar aukštoje temperatūroje (žemesnėje nei 5 °C • ar aukštesnėje nei 35 °C). Dėl itin aukštos arba itin žemos temperatūros prietaisas gali deformuotis ir sumažėti jo akumuliatoriaus talpa bei naudojimo laikas. Neleiskite prietaisui sušlapti – skysčiai gali rimtai jam pakenkti. Nelieskite prietaiso • šlapiomis rankomis. Jei prietaiso gedimas atsiras dėl drėgmės, neteksite gamintojo
garantijos.
Nešvieskite prietaise įrengtu apšvietimu į vaikų ar gyvūnų akis. • Įrenginiu nesinaudokite perkūnijos metu. Dėl perkūnijos įrenginys gali veikti • netinkamai ir galite patirti elektros smūgį.
Per didelis garsas, sklindantis iš prietaiso, gali pakenkti klausai. Per didelis garsas vairuojant gali blaškyti jūsų dėmesį ir tapti avarijos priežastimi. Nustatykite minimalaus garsumo parametrą, reikalingą klausytis.
Lietuviškai
81
Page 84
Darbo pradžia
Ausinės apžvalga
Mikrofonas
Indikatoriaus lemputė
Kalbėjimo mygtukas
Maitinimo jungiklis
Ausinė
Įsitikinkite, ar turite toliau nurodytus elementus: kelioninį adapterį, ausinę • ir naudotojo vadovą.
Priklausomai nuo jūsų regiono, pridedami elementai gali skirtis.
82
Garsumo mygtukas
Ausų lankelis
Įkrovimo lizdas
Page 85
Mygtukų funkcijos
Mygtukas Funkcija
Maitinimo jungiklis
Kalbėjimas
Garsumas
Pastumkite į viršų ar apačią ir įjunkite arba išjunkite • ausinę.
Paspauskite ir palaikykite 3 sekundes, jei norite įjungti • siejimo režimą.
Paspauskite norėdami paskambinti ar atsiliepti į skambutį.• Paspauskite norėdami baigti pokalbį.• Paspauskite ir palaikykite, jei norite atmesti gaunamą
skambutį. Paspauskite ir palaikykite, jei skambutį norite atidėti. • Paspauskite ir palaikykite, jei norite perjungti skambučius.• Spauskite norėdami reguliuoti garsumą.• Nuspauskite ir palaikykite, jei pokalbio metu norite
įjungti arba išjungti mikrofoną. Vienu metu nuspauskite ir palaikykite garsumo
didinimo ir mažinimo mygtukus, jei norite įjungti arba išjungti indikatoriaus lemputę.
Lietuviškai
83
Page 86
Ausinės įkrovimas
Šioje ausinėje įdėtas vidinis įkraunamas akumuliatorius, kuris nėra išimamas. Prieš naudodami ausinę pirmą kartą, įsitikinkite, kad iki galo įkrovėte akumuliatorių. Jei norite patikrinti akumuliatoriaus įkrovos lygį, žr. 85 psl.
Prijunkite įkroviklį prie ausinės krovimo lizdo. 1 Prijunkite įkroviklį prie maitinimo šaltinio lizdo. 2
Kraunant švies raudona indikatoriaus lemputė. Jei krauti nepradedama, atjunkite ir vėl prijunkite kelioninį įkroviklį.
Kai ausinė bus visiškai įkrauta, raudona 3 indikatoriaus lemputė ims šviesti mėlynai. Ištraukite kelioninį adapterį iš sieninio elektros lizdo ir atjunkite nuo ausinės.
Naudokite tik „Samsung“ patvirtintus įkroviklius. Naudodami nepatvirtintus • arba ne „Samsung“ įkroviklius galite sugadinti ausinę arba sukelti sprogimą, be to, gali nebegalioti jokia produkto garantija.
Įkraunant ir iškraunant ausinę bėgant laikui mažėja akumuliatoriaus • našumas. Tai įprasta naudojant visus įkraunamus akumuliatorius.
84
Page 87
Kai ausinė kraunama, niekada neskambinkite arba nepriimkite skambučių, • prieš atsiliepdami į skambutį visada atjunkite ausinę nuo įkroviklio.
Norėdami taupyti energiją, atjunkite kelioninį įkroviklį, kai jo nenaudojate. • Kelioniniame įkroviklyje nėra maitinimo jungiklio, todėl norėdami nutraukti maitinimo tiekimą turite atjungti kelioninį įkroviklį nuo maitinimo lizdo. Kraunant įrenginį kelioninis įkroviklis turi būti netoli elektros lizdo.
Kai ausinės akumuliatorius senka
Ausinė pyptelės, o indikatorius mirksės raudonai. Jei ausinė išsijungs pokalbio metu, pokalbis bus automatiškai perkeltas į telefoną.
Akumuliatoriaus įkrovos lygio patikrinimas
Norėdami patikrinti akumuliatoriaus įkrovos lygį, vienu metu nuspauskite ir palaikykite kalbėjimo ir garsumo mažinimo mygtukus. Atsižvelgdamas į akumuliatoriaus lygį, indikatorius sumirksės 5 kartus viena šių spalvų:
Akumuliatorius
įkrovos lygis
Daugiau nei 80 % Mėlyna
80 ~ 20 % Violetinė
Mažiau nei 20 % Raudona
Indikatoriaus
lemputės spalva
Lietuviškai
85
Page 88
Ausinės nešiojimas
Ausų lankelį sureguliuokite atsižvelgdami į tai, ant kurios ausies ketinate dėti ausinę.
DešinėKairė
Ausinės naudojimas
Šiame skyriuje aiškinama, kaip įjungti ausinę, susieti ir prijungti prie telefono bei naudotis įvairiomis funkcijomis.
Suaktyvintos funkcijos ir ypatybės skiriasi atsižvelgiant į telefono tipą.• Kai kurie įrenginiai, ypač nepatikrinti arba nepatvirtinti „Bluetooth“ SIG,
gali būti nesuderinami su jūsų ausine.
86
Page 89
Kad galėtumėte naudotis visomis ausinės galimybėmis
Atstumas tarp ausinės ir įrenginio turi būti kuo mažesnis, į signalo kelią • neturėtų patekti kūnas ar kiti objektai.
Jei dažniausiai telefoną laikote dešiniąja ranka, uždėkite ausinę ant • dešiniosios ausies.
Uždengus ausinę arba įrenginį jie gali pradėti veikti prasčiau, todėl stenkitės, • kad taip nutiktų kuo rečiau.
Ausinės įjungimas ir išjungimas
Ausinės įjungimas
Pastumkite maitinimo jungiklį į viršų. Mėlyna indikatoriaus lemputė mirktelės
4 kartus. Ausinės išjungimas
Pastumkite maitinimo jungiklį žemyn. Indikatoriaus lemputė sumirksės mėlynai ir raudonai, tada išsijungs.
Lietuviškai
87
Page 90
Ausinės siejimas ir prijungimas
Siejimas – tai unikalus ir koduotas belaidis ryšys tarp dviejų „Bluetooth“ įrenginių, kurie palaiko ryšį vienas su kitu.
Siejimo režimu abu įrenginiai turi būti pakankamai arti vienas kito.
Ausinės ir telefono susiejimas ir prijungimas
Įjunkite siejimo režimą.1
Įjungę ausinę nuspauskite ir 3 sekundes palaikykite kalbėjimo mygtuką. • Mėlynas indikatorius švies toliau.
Jei ausinė įjungta pirmą kartą, jai iškart bus nustatytas siejimo režimas. • Jis bus įjungtas 3 minutes.
Suaktyvinkite „Bluetooth“ funkciją telefone ir ieškokite ausinės (skaitykite 2 telefono naudotojo vadovą).
Telefono rastų įrenginių sąraše pasirinkite ausinę (HM1200).3 Jei reikia, įveskite „Bluetooth“ PIN 0000 (4 nuliai), kad susietumėte 4
ir sujungtumėte ausinę ir telefoną.
Jūsų ausinė palaiko įprasto siejimo funkciją, kuri suteikia galimybę susieti ausinę su „Bluetooth“ įrenginiu neįvedant PIN. Ši funkcija yra įrenginiuose,
kurie suderinami su „Bluetooth“ 2.1 ar naujesne versija.
88
Page 91
Ausinę taip pat galima susieti per aktyviojo siejimo funkciją, žr. 91 psl.
Sujungimas su dviem „Bluetooth“ telefonais
Suaktyvinus kelių taškų funkciją jūsų ausinę tuo pat metu galima sujungti
su dviem „Bluetooth“ telefonais.
Prijunkite prie pirmojo „Bluetooth“ telefono.1 Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite kalbėjimo mygtuką, jei norite įjungti 2
siejimo režimą. Paspauskite ir palaikykite garsumo didinimo mygtuką, jei norite suaktyvinti 3
daugiataškio sujungimo funkciją. Suaktyvinkite „Bluetooth“ funkciją antrame „Bluetooth“ telefone ir ieškokite 4
ausinės (skaitykite telefono naudotojo vadovą). Antro „Bluetooth“ telefono rastų įrenginių sąraše pasirinkite ausinę (HM1200).5 Jei reikia, įveskite „Bluetooth“ PIN 0000 (4 nuliai), kad sujungtumėte ausinę 6
ir antrąjį „Bluetooth“ funkciją palaikantį telefoną. Iš naujo prisijunkite prie ausinės iš pirmojo „Bluetooth“ telefono.7
Jungiant ausinę prie dviejų „Bluetooth“ funkciją palaikančių telefonų kai kurių telefonų gali būti neįmanoma prijungti kaip antrojo „Bluetooth“ funkciją palaikančio telefono.
Lietuviškai
89
Page 92
Kelių taškų funkcijos įjungimas
Siejimo režimu paspauskite ir palaikykite garsumo didinimo mygtuką. Dukart sumirksės mėlynas indikatorius ir pasigirs signalas.
Kelių taškų funkcijos išjungimas
Siejimo režimu paspauskite ir palaikykite garsumo mažinimo mygtuką. Dukart sumirksės raudonas indikatorius ir pasigirs signalas.
Ausinės atjungimas
Išjunkite ausinę arba naudodami telefono „Bluetooth“ meniu pašalinkite įrenginį iš siejimo sąrašo.
Ausinės prijungimas iš naujo
Jei ausinės ryšys su susietu telefonu nutrūks:
Paspauskite kalbėjimo mygtuką, esantį ant ausinės, arba naudokitės
„Bluetooth“ meniu savo telefone.
Ausinė automatiškai bandys prisijungti iš naujo kiekvieną kartą, kai tik ją įjungsite. Kai kuriuose telefonuose ši funkcija gali neveikti.
Jei daugiataškio sujungimo funkcija yra įjungta, ausinė bandys vėl prisijungti prie dviejų vėliausiai prijungtų įrenginių.
90
Page 93
Susiejimas naudojantis aktyviojo siejimo funkcija
Naudojantis aktyviojo siejimo funkcija ausinė automatiškai ieško „Bluetooth“ įrenginio ir bando prie jo prisijungti.
Ši funkcija veikia mobiliojo ryšio telefonuose, tačiau telefone turi būti įjungta „Bluetooth“ matomumo parinktis.
Įjungę siejimo režimą nuspauskite ir palaikykite kalbėjimo mygtuką, 1 kad įjungtumėte aktyvųjį siejimo režimą. Norėdami įjungti siejimo režimą, žr. 88 psl.
Naudojantis aktyviojo siejimo funkcija ausinė automatiškai ieškos „Bluetooth“ 2 telefono ir bandys prie jo prisijungti.
Įsitikinkite, kad norimas prijungti telefonas yra ausinės veikimo diapazone. • Ausinę ir telefoną padėkite arti vienas kito, kad nebūtų susieta su kitais įrenginiais.
Ausinė bandys aktyviai susieti iki 20 sekundžių.• „Bluetooth“ telefonas, su kuriuo norite sujungti, neturi būti susietas su
kitais įrenginiais. Jei telefonas jau prijungtas prie kito įrenginio, išjunkite sujungimą ir iš naujo įjunkite aktyviojo siejimo funkciją.
Kai kuriuose įrenginiuose ši funkcija gali neveikti.
Lietuviškai
91
Page 94
Skambinimo funkcijų naudojimas
Skambinimo funkcijos, kuriomis galite naudotis, priklauso nuo telefono.
Skambinimas
Paskutinio numerio perrinkimas
Norėdami perrinkti paskutinį kartą rinktą pagrindinio telefono numerį:
Paspauskite kalbėjimo mygtuką.
Norėdami perrinkti paskutinį kartą rinktą antrojo telefono numerį:
Dukart paspauskite kalbėjimo mygtuką.
Kai kuriuose telefonuose paspaudus kalbėjimo mygtuką atidaromas skambučių žurnalo sąrašas. Nuspauskite kalbėjimo mygtuką dar kartą, jei norite surinkti pasirinktą numerį.
Numerio rinkimas balsu
Nuspauskite ir laikykite daugiafunkcį mygtuką ir ištarkite vardą.
Ši funkcija veikia tik tada, kai pagrindinis telefonas naudojamas laisvų • rankų proliu.
Kai kuriuose įrenginiuose ši funkcija gali neveikti.
92
Page 95
Atsiliepimas į skambutį
Nuspauskite kalbėjimo mygtuką, norėdami atsiliepti į skambutį, kai girdite įeinančio skambučio skambėjimo signalą.
Jei vienu metu priimate skambučius į abu prijungtus įrenginius, atsiliepti galite tik į pagrindinio telefono skambutį.
Pokalbio pabaiga
Nuspauskite kalbėjimo mygtuką norėdami užbaigti pokalbį.
Skambučio atmetimas
Nuspauskite ir laikykite kalbėjimo mygtuką, norėdami atmesti įeinantį skambutį.
Jei vienu metu priimate skambučius į abu prijungtus įrenginius, atmesti • galite tik pagrindinio telefono skambutį.
Ši funkcija veikia tik tada, kai naudojamas laisvų rankų įrangos prolis.
Parinktys pokalbio metu
Skambučio metu galite naudotis toliau nurodytomis funkcijomis.
Garsumo reguliavimas
Paspauskite garsumo padidinimo ar sumažinimo mygtuką ir sureguliuokite garsumą.
Lietuviškai
93
Page 96
Ausinės garsumui pasiekus mažiausią ar didžiausią lygį, išgirsite pyptelėjimą.
Mikrofono nutildymas
Nuspauskite ir laikykite garsumo padidinimo ar sumažinimo mygtuką, kad išjungtumėte mikrofoną, jei nenorite, kad pašnekovas jus girdėtų. Kai mikrofonas išjungtas, ausinė pypsės reguliariais intervalais. Nuspauskite ir laikykite garsumo padidinimo ar sumažinimo mygtuką dar kartą, kad įjungtumėte mikrofoną.
Skambučio perkėlimas iš telefono į ausinę
Nuspauskite kalbėjimo mygtuką, kad perkeltumėte skambutį iš telefono į ausinę.
Skambučio sulaikymas
Nuspauskite ir laikykite kalbėjimo mygtuką, kad sulaikytumėte dabartinį skambutį.
Kai ausinė yra sujungta su dviem telefonais, ši funkcija neveikia.• Ši funkcija veikia tik tada, kai naudojamas laisvų rankų įrangos prolis.
Atsiliepimas į antrą skambutį
Jei norite baigti pirmąjį pokalbį ir atsiliepti į kitą skambutį, paspauskite • kalbėjimo mygtuką.
94
Page 97
Jei pirmąjį pokalbį norite atidėti ir atsiliepti į kitą skambutį, nuspauskite • ir palaikykite kalbėjimo mygtuką. Norėdami perjungti dabartinį ir sulaikytą skambutį, nuspauskite ir palaikykite kalbėjimo mygtuką.
Ši funkcija veikia tik tada, kai naudojamas laisvų rankų įrangos prolis.• Kai ausinė yra sujungta su dviem „Bluetooth“ telefonais, atsiliepti į to paties
telefono antrąjį skambutį negalėsite. Tai priklauso nuo jūsų telefono modelio.
Ausinės parametrų nustatymas iš naujo
Ausinę susiejus su įrenginiu, automatiškai išsaugomi ryšio ir funkcijų parametrai, pvz., „Bluetooth“ adresas arba mobiliojo telefono įrenginio tipas.
Jei norite iš naujo nustatyti ausinės ryšio parametrus:
Įjungę siejimo režimą vienu metu nuspauskite ir 3 sekundes palaikykite • garsumo ir kalbėjimo mygtukus. Ausinė bus įjungta automatiškai.
Nustatant ausinės parametrus iš naujo, visi ausinės ryšio parametrai bus ištrinti, o ryšys su jūsų telefonu bus nutrauktas. Norėdami naudotis ausine, turėsite vėl ją susieti.
Lietuviškai
95
Page 98
Priedas
Dažnai užduodami klausimai
Ar ausinė veikia su nešiojamaisiais, staliniais kompiuteriais ir delninukais?
Ar kokie nors trukdžiai gali paveikti pokalbį, kai naudojama ausinė?
Ar mano ausinė netrukdys automobilio elektronikai, radijui ar kompiuteriui?
96
Jūsų ausinės veiks su įrenginiais, kurie palaiko ausinių „Bluetooth“ versiją ir prolius. Daugiau techninių duomenų rasite 101 psl.
Trikdžius kelti gali įrenginiai, pavyzdžiui, belaidžiai telefonai ir belaidė tinklo įranga, kuri paprastai skamba kaip atmosferinis trikdis. Norėdami sumažinti bet kokius trikdžius, patraukite ausinę nuo įrenginių, kurie naudoja arba sukuria radijo bangas.
Ausinė sukuria daug mažiau energijos nei įprasti mobilieji telefonai. Ji taip pat tik skleidžia signalus, kurie suderinami su „Bluetooth“ standartu. Tačiau tai nereiškia, kad neiškils trikdžių standartinės vartojimo klasės elektros įrangoje.
Page 99
Ar gali kiti
„Bluetooth“ telefono naudotojai girdėti mano pokalbį?
Kodėl pokalbio metu ausinėje girdimas aidas?
Kaip valyti ausinę? Valykite ją sausu švelniu skudurėliu.
Ausinė nevisiškai įkrauta.
Negaliu naudotis visomis vadove aprašytomis funkcijomis.
Kai susiejate ausinę su „Bluetooth“ telefonu, tik tarp šių „Bluetooth“ įrenginių sukuriamas privatus ryšys. Ausinėje naudojamą belaidę „Bluetooth“ technologiją ne taip paprasta stebėti trečiosioms šalims, nes „Bluetooth“ belaidžio ryšio signalai yra daug mažesnės radijo dažnių energijos nei tipinio
mobiliojo telefono.
Sureguliuokite ausinės garsumą arba pereikite į kitą vietą ir bandykite dar kartą.
Gali būti, kad ausinė ir kelioninis įkroviklis nebuvo
tinkamai sujungti.
Atskirkite ausinę ir kelioninį įkroviklį, sujunkite juos iš naujo ir įkraukite ausinę.
Funkcijos, kuriomis galite naudotis, priklauso nuo prijungto įrenginio. Jei vienu metu ausinė yra prijungta prie dviejų įrenginių, kai kuriomis funkcijomis negalėsite naudotis.
Lietuviškai
97
Page 100
Garantija ir dalių pakeitimas
„Samsung“ garantuoja, kad šis gaminys yra be defektų, ir jo konstrukcijai bei veikimui suteikia vienerių metų garantiją nuo įsigijimo datos.*
Jei garantinio laikotarpio metu paaiškėja, kad gaminys yra su defektais, jūs turite grąžinti gaminį pardavėjui, iš kurio buvo pirktas, arba kreiptis į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. „Samsung“ ir paskirta priežiūros įmonė padengia remonto išlaidas ir (arba) pakeičia prietaisą pagal garantijos sąlygas.
Garantija taikoma pirmajam gaminio pirkėjui.• Garantija galioja pateikus pirkimo kvito kopiją arba kitą pirkimą patvirtinantį
dokumentą. Garantija negalios, jei serijos numeris, datos kodo ar gaminio etiketė bus
pašalinta, gaminys bus paveiktas zinių veiksnių, netinkamų modikacijų arba buvo taisytas neįgaliotame techninės priežiūros centre.
Išimtinai garantija neteikiama ribotos eksploatacijos trukmės komponentams, • tokiems kaip baterijos ir kiti priedai.
„Samsung“ neprisiima atsakomybės už bet kokius transportavimo metu • patirtus nuostolius ar žalą. Jei „Samsung“ gaminio remonto darbai bus patikėti trečiosioms šalims, garantija nebegalios.
* Atsižvelgiant į jūsų regioną, garantijos laikotarpis gali skirtis.
98
Loading...