Sensor CMOS BSI (Back Side Illuminated) de sensibilidade elevada
O sensor CMOS BSI é um novo sensor de imagem desenvolvido
pela Samsung. Pode obter imagens muito mais claras em ambientes
pouco iluminados, uma vez que este sensor duplica a sensibilidade
à luz e reduz a perda de luminosidade com o sensor CMOS.
Desempenho de visualização de Full HD
Esta câmara de vídeo utiliza tecnologia de compressão avançada H.264 para proporcionar a melhor
qualidade de vídeo. A resolução HD mostra as imagens mais nítidas do que com a qualidade SD padrão.
CMOS BSICMOS normal
Alta defi nição (Full HD)
1920
1080
<Câmara de vídeo Full HD panorâmica
O disco SSD (SOLID STATE DRIVE) adoptado como suporte de armazenamento
incorporado (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205)
O disco SSD baseado em memória fl ash foi adoptado como memória incorporada da câmara de vídeo.
O disco SSD ajuda a câmara de vídeo a iniciar, a ler dados e a utilizar o software de uma
forma mais rápida do que as unidades HDD (Hard Disk Drive). Os discos SSD são bastante
estáveis, duradouros e de funcionamento mais silencioso. Como consumem menos
electricidade são também mais amigos do ambiente.
Pode reproduzir as imagens gravadas e defi nir
As funções tocando simplesmente no LCD, sem necessidade de qualquer operação
sofi sticada com botões.
Gravação dupla sempre que pretender
Quando grava vídeos full HD, pode captar imagens fi xas apenas com um botão. Capture
todas as imagens fi xas que pretender, em função do espaço de armazenamento disponível.
Filmar cenas personalizadas
No modo Cena, as opções adequadas já estão
confi guradas para cada cena, para que possa seleccionar
ii
qualquer tipo de cena para gravar mais facilmente.
(1080i/16:9)>
Defi nição padrão (SD)
720
576
<Câmara de vídeo digital padrão (576p)>
Capte imagens mais abrangentes com OIS (estabilização óptica de imagem) inteligente
O OIS inteligente optimiza a estabilização óptica da imagem existente, de modo a que a objectiva da câmara de
vídeo recue, captando uma imagem mais abrangente na posição grande angular/teleobjectiva. Deste modo, a
câmara de vídeo compensa mais efi cazmente as oscilações da câmara e proporciona um nível superior de imagem.
Fotografar e focar com toque mágico
Para focar um determinado ponto do motivo, basta tocar no ponto
e disparar. A câmara de vídeo optimiza a focagem do ponto focado,
permitindo obter resultados profi ssionais com um simples toque.
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
MENU
Pode igualmente focar o motivo pretendido e tirar uma fotografi a,
bastando tocar no ecrã.
Modo Smart Auto com decisão automática em função da situação
No modo Smart Auto, a câmara de vídeo selecciona automaticamente as defi nições adequadas com base no tipo de cena
detectado. Esta funcionalidade é útil caso não esteja familiarizado com as defi nições da câmara de vídeo para várias cenas.
A gravação “Time Lapse” capta o momento
Esta função, que utiliza uma captura de imagens selectiva,
permite gravar durante períodos prolongados para que possa
ver os efeitos de uma gravação longa concentrados num
fotograma mais breve. Grave documentários artísticos ou vídeos
de pormenor como por exemplo, nuvens a passar, fl ores a
desabrochar ou rebentos a nascer. Utilize esta função para fazer
vídeos UCC (user created contents, conteúdos criados pelo
utilizador), programas educativos ou outro tipo de gravações.
Faça todas as suas gravações apenas com o botão VIEW! Button!
Esta função permite a pré-visualização do storyboard a ser impresso,
o que permite obter um resumo dos vídeos gravados sem visualizar
toda a sequência de vídeos.
Crie um resumo do seu vídeo! Impressão em modo Storyboard!
Esta função capta 16 imagens fi xas aleatoriamente a partir do vídeo
seleccionado e guarda-as no suporte de armazenamento. Apresenta uma visão
geral do vídeo, ajudando a compreender o tópico na totalidade.
Útil para fazer Vídeos UCC! Partilhe conteúdos à vontade!
O software de ediçã
o integrado, o Intellistudio, liberta o utilizador da necessidade de
instalação de software num PC, permitindo
uma forma de ligação conveniente apenas
com um cabo USB. O Intelli-studio permite
também a transferência directa de conteúdos
para o YouTube, Flickr ou Facebook. Partilhar
conteúdos com os amigos é mais simples do
que nunca.
iii
antes de ler este manual do utilizador
AVISOS DE SEGURANÇA
Significado dos ícones e sinais utilizados neste manual do utilizador:
AVISO
CUIDADO
CUIDADO
Estes sinais de aviso têm por finalidade evitar ferimentos no utilizador e nas outras pessoas.
Respeite-os rigorosamente. Depois de ler esta secção, guarde-a num local seguro para
consulta futura.
Significa que existe o risco de morte ou ferimentos graves.
Significa que existe um risco potencial de ferimentos pessoais ou de
danos materiais.
Para reduzir o risco de incêndio, explosão, choque eléctrico ou
ferimentos pessoais durante a utilização da sua câmara de vídeo, tome
as seguintes precauções de segurança básicas:
Corresponde a sugestões ou páginas de referência que podem ser úteis
ao operar a câmara de vídeo.
PRECAUÇÕES
• Esta câmara de vídeo deve ser sempre ligada a uma tomada de electricidade com
ligação à terra.
• As baterias não devem ser expostas a calor excessivo, tal como luz solar, fogo,
entre outros.
Perigo de explosão, se a pilha for incorrectamente substituída.
Substituir apenas pelo mesmo tipo de pilha ou equivalente.
Aviso!
Cuidado
Para desligar o aparelho da corrente eléctrica é necessário retirar a ficha da tomada; como
iv
tal, o acesso à ficha tem de estar completamente desimpedido.
INFORMAÇÕES DE UTILIZAÇÃO IMPORTANTES
Antes de utilizar esta câmara de vídeo
• Esta câmara de vídeo HD grava vídeos em
formato H.264 (MPEG4 part10/AVC) com Alta
Resolução (VÍDEO HD) e com Resolução
Padrão (VÍDEO SD).
Tenha em atenção que esta câmara de vídeo
•
HD não é compatível com outros formatos
de vídeo digital.
Antes de gravar vídeos importantes, faça
•
uma gravação de teste.
Reproduza a gravação de teste para se certificar de
que o vídeo foi gravado correctamente.
• Os conteúdos gravados não podem ser
indemnizados por:
- A Samsung não o indemnizará por
quaisquer danos causados pela
incapacidade de reproduzir uma gravação
devido a um defeito na câmara de vídeo
HD ou no cartão de memória.
A Samsung não será responsabilizada pelo
vídeo e áudio gravados.
Os conteúdos gravados podem perder-se devido
a um erro ao utilizar a câmara de vídeo HD ou
cartão de memória, etc. A Samsung não será
responsabilizada pela indemnização por danos
devidos a perda dos conteúdos gravados.
• Faça uma cópia de segurança das
gravações importantes
Proteja as suas gravações importantes copiando os
ficheiros para um PC. Também recomendamos que
as copie do seu PC para outro suporte de gravação
para armazenamento. Consulte o guia de instalação
do software e ligação USB.
• Direitos de autor: Note que esta câmara
de vídeo HD se destina apenas a uma
utilização não profissional.
Os dados gravados no suporte de
armazenamento desta câmara de vídeo HD,
através de outros suportes ou dispositivos
digitais/analógicos, estão protegidos pela
legislação dos direitos de autor e não podem
ser utilizados sem permissão do titular dos
direitos de autor, excepto para usufruto
pessoal. Mesmo que grave um evento tal como
um espectáculo, actuação ou exposição para
usufruto pessoal, recomendamos vivamente
que obtenha a permissão antecipadamente.
Sobre este manual do utilizador
Obrigado por ter adquirido uma Câmara de vídeo
Samsung. Antes de utilizara a câmara de vídeo,
leia cuidadosamente este manual do utilizador e
guarde-o para consulta futura. Caso a sua câmara
de vídeo deixe de funcionar correctamente,
consulte a secção de resolução de problemas.
Este manual do utilizador destina-se aos
modelos HMX-H200, HMX-H220, HMX-H203,
HMX-H204, HMX-H205.
• Os modelos HMX-H203, HMX-H204 e
HMX-H205 incluem um disco SSD interno de
8GB, 16GB e de 32GB respectivamente, mas
também utilizam cartões de memória.
• O modelo HMX-H200/H220 não inclui um disco
SSD interno e utiliza cartões de memória.
Apesar de algumas características dos
modelos HMX-H200/H220 serem diferentes,
ambos funcionam da mesma forma.
• Neste manual do utilizador são utilizadas
ilustrações do modelo HMX-H200.
•
Os visores no manual do utilizador podem não
ser exactamente os mesmos que vê no ecrã LCD.
• As concepções e especificações da câmara de
vídeo e de outros acessórios estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
• Neste manual do utilizador, o ícone ou o
símbolo entre parêntesis, apresentado na
descrição de um item de submenu, indica que
este será apresentado no ecrã, quando definir
o item correspondente.
Ex) Item de submenu “
(Qualidade de vídeo) página 54
Super Fine” (Super fino)
- “
na qualidade Super fino. (Se activado,
o ícone correspondente
apresentado no ecrã.)
Video Quality”
( ): Grava
( ) será
v
Neste manual são utilizados os seguintes termos:
• “Cena” refere-se a uma unidade de vídeo
desde que carrega no botão de Início/Paragem de gravação
até carregar nele
novamente para interromper a gravação.
•
Os termos “fotografia” e “imagem fixa” são utilizados
indistintamente com o mesmo significado.
Para obter informações sobre licença de código
aberto, consulte o ficheiro “OpenSource-H200.pdf”
no CD-ROM fornecido.
•
Todos os nomes de marcas e marcas registadas
mencionados neste manual ou em outra
documentação que acompanhe este produto
da Samsung são marcas comerciais ou marcas
registadas
dos respectivos proprietários.
• Os logótipos SD e SDHC são uma marca
comercial.
• Microsoft
®
, Windows®, Windows Vista®
e DirectX
®
são marcas registadas ou marcas
comerciais da Microsoft Corporation nos
Estados Unidos e/ou noutros países.
•
Intel®, Core™, e Pentium® são marcas
registadas ou marcas comerciais da Intel
Corporation nos Estados Unidos e noutros
países.
• Macintosh, Mac OS são marcas registadas ou
marcas comerciais da Apple Inc. nos Estados
Unidos e/ou noutros países.
•
YouTube é uma marca comercial da Google Inc.
• Flickr™ é uma marca comercial da yahoo.
• Facebook é uma marca comercial da
Facebook Inc.
•
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia
Interface são marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas da HDMI Licensing LLC.
• Adobe, o logótipo Adobe e Adobe Acrobat
são marcas comerciais registadas ou marcas
comerciais da Adobe Systems Incorporated
nos
Estados Unidos e/ou noutros países.
• Todos os outros nomes de produtos
mencionados neste documento podem ser
marcas comerciais ou marcas registadas
das respectivas empresas. Além disso, as
indicações “TM” e “
®
” não são utilizadas em
todos os casos ao longo deste manual.
Informações sobre marcas comerciais
antes de ler este manual do utilizador
Eliminação correcta das baterias
existentes neste produto
(Aplicável na União Europeia e noutros
países europeus com sistemas de recolha
de
baterias separados.)
Esta marca, apresentada na bateria, manual
ou embalagem, indica que as baterias
existentes neste produto não devem ser eliminadas juntamente com
os resíduos domésticos indiferenciados no
final do seu período de vida
útil. Onde existentes, os símbolos químicos Hg, Cd ou Pb indicam que
a bateria contém mercúrio, cádmio ou chumbo acima dos níveis de
referência indicados na Directiva CE 2006/66. Se as baterias não forem
correctamente eliminadas, estas substâncias poderão ser prejudiciais
para a saúde humana ou para o meio ambiente.
Para proteger os recursos naturais e promover a reutilização dos
materiais, separe as baterias dos outros tipos de resíduos e recicle-
as através do sistema gratuito de recolha local de baterias.
Eliminação Correcta Deste Produto
(Resíduo de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua
literatura indica que ele não deverá ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos
indiferenciados no
final do seu período de vida
útil. Para impedir danos ao ambiente e à saúde
humana causados pela eliminação incontrolada
de resíduos deverá separar este equipamento de outros tipos de resíduos
e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização
sustentável dos recursos materiais.Os utilizadores domésticos deverão
contactar ou o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as
entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde e de que
forma podem levar este produto para permitir efectuar uma reciclagem
segura em termos ambientais.Os utilizadores profissionais deverão
contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato
de compra. Este produto não deverá ser misturado com outros resíduos
comerciais para eliminação.
vi
informações de segurança
As precauções de segurança ilustradas abaixo têm por objective evitar danos corporais ou
materiais. Tenha em atenção todas as instruções.
ATENÇÃO
Significa que existe o risco potencial
de lesões pessoais graves
CUIDADO
Significa que existe risco
potencial de danos pessoais
ou de danos materiais
ATENÇÃO
Não sobrecarregue as tomadas
ou extensões, já que isso pode
provocar um aquecimento
anormal ou até mesmo incêndio.
SAND
Evite areia ou poeira! Permitir a entrada
de areia ou poeira na câmera de vídeo
ou no adaptador CA poderá causar
problemas de funcionamento ou defeitos.
Acção proibida.Não toque no produto.
Não desmonte o produto.É necessário respeitar esta
Desligue a fonte de
alimentação.
4
W
W
4
O uso da câmera de vídeo em
temperatura acima de 140ⳅ(60Ⳅ)
pode provocar incêndio. Manter a
bateria com temperatura alta pode
causar explosão.
L
IO
Nada de óleo! Permitir a entrada
de óleo na câmera de vídeo ou
no adaptador CA poderá causar
choque elétrico, problemas de
funcionamento ou defeitos.
precaução.
W
4
Não permita que água, metais ou
produtos inflamáveis entrem na
câmera de vídeo ou no adaptador
CA. Isso pode provocar incêndio.
W
4
Não submeta o LCD à luz direta
do sol. Isso pode causar danos
aos olhos, bem como causar
problemas de funcionamento das
peças internas do produto.
4
W
4
W
Não dobre o cabo de alimentação
nem danifique o adaptador CA
pressionando-o com objetos
pesados. Isso pode provocar
incêndio ou choque elétrico.
Não desconecte o adaptador CA,
puxando o cabo de alimentação
conectado a ele, pois isso pode
danificar o cabo de alimentação.
Não utilize o transformador de
CA se este tiver cabos ou fios
danificados, cortados ou partidos.
Se o fizer pode provocar um
incêndio ou choque eléctrico.
vii
informações de segurança
ul
f
gn
i
na
e
l
c
di
Não conecte o adaptador CA, a
menos que o plugue possa ser
completamente inserido, sem
parte exposta das lâminas.
4
W
W
4
Mantenha a câmera de vídeo
afastada da água ao usá-la em
praias ou piscinas ou quando chove.
Isso pode causar problemas de
funcionamento ou choque elétrico.
Mantenha o cabo de alimentação
desligado quando não estiver a
ser utilizado ou durante trovoadas.
Existe risco de choque eléctrico.
4
W
W
4
Não descarte a bateria jogando-a
ao fogo, pois ela pode explodir.
Mantenha a bateria de lítio ou o
cartão de memória usados fora do
alcance de crianças. Se a bateria de
lítio ou o cartão de memória forem
ingeridos por crianças, consulte
imediatamente um médico.
Quando limpar o transformador
desligue o cabo de alimentação.
Existe risco de avaria ou choque
eléctrico.
Nunca use fluidos de limpeza ou
produtos químicos semelhantes.
Não pulverize produtos de
limpeza diretamente sobre a
câmera de vídeo.
Não conecte ou desconecte o
cabo de alimentação com as
mãos molhadas. Isso pode causar
choque elétrico.
4
W
W
4
Se a câmera de vídeo emitir um
som anormal, mau odor ou fumaça,
desconecte o cabo de alimentação
imediatamente e solicite manutenção
à Central de assistência técnica da
Samsung. Isso pode causar incêndio
ou ferimentos pessoais.
viii
Se a câmara de vídeo não
funcionar correctamente, desligue
imediatamente o transformador ou a
bateria da câmara de vídeo.
Existe risco de incêndio ou ferimentos.
Não tente desmontar, reparar ou
reformar a câmera de vídeo ou o
adaptador CA para evitar incêndio
ou choque elétrico.
CUIDADO
4
W
W
4
Não pressione a superfície do LCD
com força, não o submeta a impactos
nem o perfure com um objeto
pontiagudo. Se você pressionar a
superfície do LCD, poderão ocorrer
irregularidades na exibição.
4
W
W
4
Não utilize a câmara de vídeo perto
de locais em que esteja sujeita à luz
directa do sol ou junto a equipamentos
de aquecimento. Se o fi zer, pode
provocar uma avaria ou lesões.
Não use a câmera de vídeo próxima a um local
onde é denso o gás de escape gerado por
motores a gasolina ou diesel, ou gás corrosivo,
como sulfato de hidrogênio. Isso pode fazer
com que os terminais externos ou internos
corroam, impossibilitando a operação normal.
Não deixe a câmera de vídeo,
bateria, adaptador CA ou outros
acessórios caírem no chão nem
exponha-os a vibrações ou impactos
severos. Isso pode causar problemas
de funcionamento ou ferimentos.
Não deixe a câmera de vídeo
por um longo período de tempo
em um veículo fechado onde a
temperatura seja muito alta.
Não exponha a câmera de vídeo a
inseticidas. A entrada de inseticida na
câmera de vídeo pode fazer com que
ela não opere normalmente. Desligue a
câmera de vídeo e cubra-a com uma capa
de vinil, etc., antes de usar inseticidas.
Não use a câmera de vídeo sobre
um tripé (não fornecido) em um
local no qual possa sujeitá-la a
vibrações ou impactos severos.
Não exponha a câmera de vídeo a
fuligens ou vapores. Fuligem fi na
ou vapor podem danifi car a caixa
da câmera de vídeo ou causar
problemas de funcionamento.
4
W
W
E
DI
CI
T
C
E
S
NI
4
W
W
4
4
Não exponha a câmera de vídeo a
mudança repentina de temperatura ou
umidade. Há também risco de defeito ou
choque elétrico ao usá-la em ambientes
externos durante tempestades com raios.
Não posicione a câmera de
vídeo com o LCD aberto para
baixo.
Não limpe o corpo da câmera
de vídeo com benzina ou
diluente. O revestimento do
exterior pode descascar ou a
superfície da caixa pode se
deteriorar.
Não deixe o LCD aberto quando
não estiver usando a câmera de
vídeo.
ix
informações de segurança
W
4
Não use a câmera de vídeo
perto de fortes ondas de rádio ou
magnetismo, como alto-falantes e
um grande motor. Poderá haver
entrada de ruído no vídeo ou no
áudio que estão sendo gravados.
Guarde dados importantes
separadamente. A Samsung não
se responsabiliza pela perda de
dados.
Não segure a câmera de vídeo
pelo LCD ao levantá-la. O ecrã
LCD pode separar-se e a câmara
de vídeo pode cair.
T
w
w
T
Use apenas acessórios aprovados
pela Samsung. O uso de produtos
de outros fabricantes pode causar
superaquecimento, incêndio,
explosão, choque elétrico ou
ferimentos pessoais decorrentes de
operação anormal.
4
W
W
4
Utilize o cabo de alimentação quando for possível
ligar imediatamente à corrente. Se ocorrer
qualquer problema com o produto, o cabo de
alimentação tem de ser removido para desligar
a alimentação completamente. Se desligar
premindo o botão de alimentação do produto,
não desliga completamente a alimentação.
Não use a câmera de vídeo
perto de TV ou rádio: isso pode
ocasionar ruídos na tela da TV ou
em transmissões de rádio.
Coloque a câmera de vídeo em
uma superfície estável e um local
com aberturas de ventilação.
4
W
W
4
4
W
W
4
4
W
x
índice
MANUAL DE INÍCIO RÁPIDO
07
APRESENTAÇÃO DA
CÂMARA DE VIDEO
11
INTRODUÇÃO
16
FUNCIONAMENTO BÁSICO
DA CÂMARA DE VIDEO
21
CONFIGURAÇÃO INICIAL
25
07 Pode gravar vídeos no formato h.264!
11
Itens fornecidos com a câmara de vídeo
12 Localização dos controlos
14 Identificar os indicadores do ecrã
16 Utilizar a bateria
18 Verificar o estado da bateria
21 Ligar/desligar a câmara de vídeo
22
Activar o modo de poupança de energia
23 Definir os modos de funcionamento
24 Utilizar o botão visor ()
24 Utilizar o painel táctil
25 Definir o fuso horário e a data/hora
pela primeira vez
26 Seleccionar o idioma
PREPARAR A CÂMARA PARA
GRAVER
27
27 Seleccionar o suporte de armaze-
namento (apenas nos modelos HMX-
H203/H204/H205)
28 Introduzir/ejectar um cartão de
memória (não fornecido)
29 Seleccionar um cartão de memória
apropriado (não fornecido)
31 Tempo gravável e número de imagens
32 Colocar a correia de mão
32 Regular o lcd
33
Posicionamento básico da câmara de vídeo
3
índice
GRAVAÇÃO BÁSICA
34
REPRODUÇÃO BÁSICA
43
GRAVAÇÃO AVANÇADA
49
4
34 Gravar vídeos
36 Capturar fotografias no modo de
gravação de vídeo (gravação dupla)
37 Gravar fotografias
38 Gravação fácil para principiantes
(Smart Auto)
39 Capturar fotografias durante a re-
produção de vídeos
40 Zoom
41 Definir a função anti-vibrações (OIS:
optical image stabilizer)
42
Utilizar o modo de compensação de
contraluz
43 Alterar o modo de reprodução
44 Reproduzir vídeos
46 Visualizar fotografias
47 Ver uma apresentação
48 Fazer zoom durante a reprodução
49 Utilizar o menu e o menu rápido
50 Itens de menu
52 Itens do menu rápido
Scene
53
54 Video resolution (Resolução)
54 Video quality (Qualidade)
55 Photo resolution (Resolução)
55
Photo sharpness (Nitidez da fotografia)
56 White balance (Eq. Brancos)
58 Aperture (Exposição)
59 Shutter (Obturador)
59 EV
60 Focus (Focagem)
61 Digital effect (Efeito digital)
62 Fader
63 Tele Macro
63 Cont. Shot (Fotos sequência)
64 Wind cut (Anti-ruído)
64 Digital zoom (Zoom digital)
65 Self timer (Temporizador aut.)
66 Time lapse rec (Rec “time lapse”)
68 Quick view (Visual. Rápida)
69 Guideline (Guia)
REPRODUÇÃO AVANÇADA
70
DEFINIÇÃO DO SISTEMA
74
70 Play option (Opção reprodução)
71 Highlight (Realce)
72 VIEW
73 Imprimir story-board
73 File info (Info fich.)
74 Storage Type (Armaz.) (apenas nos
modelos HMX-H203/H204/H205)
74
Storage info (Info. Armazenamento) (ap-
enas nos modelos HMX-H203/H204/H205)
74
Card info (apenas nos modelos HMX-H200/H220)
75 Format (Formatar)
76 File no. (Nº arquivo)
76 Time zone (Fuso horário)
77
Date/time set (Data/hora não alterada.)
77 Date type (Tipo de data)
78 Time type (Tipo de hora)
78 Date/time display (Mostrar data/hora)
79 LCD brightness (Brilho do lcd)
79 Auto LCD off (Desligar lcd auto)
80 Beep Sound (Sinal sonoro)
80 Shutter Sound (Som obturador)
81 Auto Power Off (Deslig aut)
82 Quick On STBY (Rápido em stby)
83 PC Software (Software do pc em
funcionamento)
84 USB Connect (Ligação usb)
84 HDMI TV Out (Saída tv hdmi)
85 Analogue TV Out (Saída tv analog)
86 TV Connect Guide (Guia ligação TV)
87 TV Display (Ecrã tv)
87 Default Set (Predefinições)
88 Language (Idioma)
88 Demo (Demonstração)
89 Anynet+ (HDMI-CEC)
Organizar vídeos na lista de reprodução
95 Eliminar vídeos da lista de reprodução
5
índice
GESTÃO DE FICHEIROS
96
IMPRIMIR FOTOGRAFIAS
99
LIGAR A UM TELEVISOR
102
DUPLICAR VIDEOS
107
UTILIZAR COM UM
COMPUTADOR WINDOWS
108
96
Protecção contra eliminações acidentais
97 Eliminar ficheiros
98 Copiar imagens (apenas nos modelos
HMX-H203/H204/H205)
99 Definição de impressão dpof
100 Impressão directa com uma impres-
sora pictbridge
Para ligar a um televisor de alta definição
102
104 Ligar a um televisor convencional
106 Visualizar num televisor
107 Duplicar para gravadores de vídeo ou
gravadores de DVD/HDD
108 Verificar o tipo de computador
109 Funções que pode executar num
computador windows
110
Utilizar o programa intelli – studio da samsung
115 Utilizar como dispositivo de armaze-
namento amovível
RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
MANUTENÇÃO E
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
6
117 Indicadores e mensagens de aviso
121 Resolução de problemas
128 Manutenção
129 Informações adicionais
130
Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro
131 Características técnicas
manual de início rápido
O manual de início apresenta as operações e funções básicas da câmara de vídeo.
Para mais informações, consulte as páginas de referência.
Pode gravar vídeos no formato H.264!
Pode gravar vídeos no formato H.264 que é um formato conveniente para enviar por correio electrónico
e partilhar com amigos e família. Também pode tirar fotografi as com a câmara de vídeo.
PASSO 1: Preparação
1. Introduza o cartão de memória.
• Pode utilizar os cartões de memória disponíveis
no mercado SDHC (SD High Capacity) ou SD
nesta câmara de vídeo.
•
Defi na o suporte de armazenamento apropriado
página 27 (apenas nos modelos HMX-H203/
H204/H205)
Coloque a bateria na câmara de vídeo. página 16
2.
•
Alinhe a bateria com o indicador (▲) no
compartimento da bateria e empurre a bateria
na direcção da seta.
PASSO 2: Gravar com a câmara de vídeo
.
Zona de aplicação de etiquetas
Patilha de zoom
Ecrã LCD
A câmara de vídeo liga-se quando o ecrã LCD é aberto.
Botão PHOTO
Botão MODE
Lâmpada MODE
Botão de Início/Paragem da
gravação
7
manual de início rápido
Gravar vídeos com
resolução de imagem
HD (alta defi nição)
Gravar fotografi as
A câmara de vídeo utiliza uma avançada
tecnologia de compressão H.264 para
proporcionar a melhor qualidade de vídeo.
página 54
1. Abra o ecrã LCD.
• A câmara de vídeo liga-se quando
o ecrã LCD é aberto.
2. Prima o botão de Início/Paragem da
gravação.
• Para parar a gravação, prima
o botão de Início/Paragem da gravação.
00:00:00 [307Min]
MENU
Sugestão
8
Utilizar a função Quick On STBY (Rápido em STBY) ao abrir/fechar o ecrã
LCD. página 82
Quando fecha o ecrã LCD durante o modo de espera, a câmara de vídeo fi ca
no modo Rápido em STBY para reduzir o consumo de energia. Pode iniciar uma
gravação rapidamente abrindo o ecrã LCD.
• A câmara de vídeo é compatível com o formato H.264 “[HD]1080/50i” que proporciona
imagens excelentes e com muito detalhe.
• A predefi nição é “[HD]1080/50i”. Também pode gravar com qualidade de vídeo SD
(defi nição padrão).
• Também pode tirar fotografi as enquanto grava vídeos. página 36
1. Abra o ecrã LCD.
2.
Prima o botão PHOTO levemente
para regular a focagem e, em seguida,
prima o botão completamente (é
emitido um estalido do obturador).
PASSO 3: Reproduzir vídeos ou fotografi as
Visualizar o ecrã LCD da câmara de vídeo
Pode localizar rapidamente uma gravação pretendida utilizando a vista de índice de miniaturas.
1. Toque no ícone de Reprodução () no ecrã em modo STBY.
2. Toque no ícone de miniatura (
pretendida.
HD/SD
/) e, em seguida, toque na imagem
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
MENU
HDSD
3/3
MENU
Visualizar num televisor de alta defi nição TV
• Pode desfrutar de vídeos ricos em detalhes e de
qualidade HD (alta defi nição). páginas 102~103
Também pode reproduzir vídeos num televisor de qualidade de SD (defi nição padrão).
página 104~105
PASSO 4: Guardar vídeo ou fotografi as gravados
Simples e Divertido! Desfrute das várias funções do
Intelli-studio no seu computador Windows.
Com o programa Intelli-studio, integrado na câmara de vídeo,
pode importar vídeos/fotografi as para o computador, editar
ou partilhar vídeos/fotografi as com os amigos. Para obter
mais detalhes, consulte a página 110~114.
9
manual de início rápido
Importar e visualizar vídeos/fotografias a partir do PC
1. Inicie o programa Intelli-studio ligando a
câmara de vídeo ao PC com o cabo USB.
• É apresentado um ecrã de guardar novo
ficheiro na janela principal do Intelli-studio.
Clique em “Yes” (Sim) e o procedimento
de transferência é concluído e é
apresentada a seguinte janela.
2. Os ficheiros novos são guardados no PC
e gravados em “Contents Manager” no
programa Intelli-studio.
• Pode organizar os ficheiros através
de várias opções, tais como Data,
Localização, etc.
3. Pode fazer duplo clique no ficheiro pretendido
para iniciar a reprodução.
Directório de pastas no PC
Partilhar vídeos/fotografias no YouTube/Flickr/FaceBook
Partilhe conteúdos com o resto do mundo, transferindo fotografias e vídeos
directamente para um sítio da Web, com apenas um clique.
Clique no separador “Share” “Upload” no navegador.páginas 113
Ficheiros guardados no PCContents Manager
10
O Intelli-studio é automaticamente iniciado no PC assim que a câmara de vídeo é ligada
ao computador Windows (quando especifica “
(Ligado)). páginas 83
PC Software (Software de PC): “On”
PASSO 5: Eliminar vídeos ou fotografias
Se o suporte de armazenamento estiver cheio não pode gravar vídeos ou fotografias.
Elimine do suporte de armazenamento os vídeos ou fotografias guardados num
computador. Assim poderá gravar novos vídeos ou fotografias no espaço disponível
no suporte de armazenamento.
Toque no ícone Reproduzir () Menu () “Delete” (Apagar) no ecrã LCD.páginas 97
apresentação da câmara de vídeo
ITENS FORNECIDOS COM A CÂMARA DE VÍDEO
A sua nova câmara de vídeo DVD é fornecida com os seguintes acessórios. Se faltar
qualquer um destes itens na caixa, contacte o Centro de Assistência a Clientes da Samsung.
Embora algumas das funcionalidades dos modelos sejam diferentes, o funcionamento é idêntico.
•
Verifi car os acessórios
Memória
interna
-
8GB
16GB
32GB
Cor
Preto/
Prata/
Azul/
Vermelho
Ranhura para
cartão de
memória
1 ranhura
AUDIO
Ecrã LCDObjectiva
Cor / Painel
táctil
(20x Óptico)
(200x Digital)
Bateria
(IA-BP210E)
Transformador CA
(AA-MA9 type)
Cabo Componente/
AV
Cabo USB
Opcional
Manual do
utilizador CD
• O aspecto exacto de cada item varia consoante o modelo.
• O conteúdo pode variar, dependendo da região em que a câmara de vídeo foi vendida.
• As peças e acessórios estão disponíveis no fornecedor Samsung local. A SAMSUNG não é
responsável pela duração reduzida da bateria ou por avarias provocadas pelas utilização de
acessórios não autorizados como transformadores ou baterias.
• Não está incluído um cartão de memória. Para saber quais são os cartões de memória
compatíveis com a câmara de vídeo HD, consulte a página 29.
• A câmara de vídeo inclui o CD do manual do utilizador e o manual de início rápido (impresso).
Manual de início
rápido
Mini cabo HDMI
Cartão de
memória
(1109-001415)
Mala de
transporte
(AD69-00929A)
11
apresentação da câmara de vídeo
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
Frente/Esquerda
Objectiva
Botão de abertura/fecho da objectiva
Botão Q.MENU
Botão de zoom (W/T)
Botão de início/paragem da gravação
Ecrã TFT LCD (Painel táctil)
Tampa da tomada (
Tomada (Componente/AV)
Tomada HDMI
Tomada USB
Botão de alimentação (
Botão de visualização ( )
Botão (
Botão Anti-vibração (OIS) ( )
SMART
)
) Contraluz
AUTO
/ VIEW button
)
12
Tenha cuidado para não tapar o microfone interno nem a objectiva durante a gravação.
Posterior/Direito/Superior/Inferior
Botão MODE/Indicador de modo
:
Modo de gravação (Filme/Fotografi a)
: Modo de reprodução
Patilha de zoom (W/T)
Botão PHOTO
Altifalante integrado
Microfone interno
Botão de início/paragem da gravação
Luz de carga (CHG)
Tomada DC IN
Tampa da tomada
Correia de mão
Patilha para soltar a bateria
Rosca para o tripé
Ranhura para cartão de memória
Cartão de memória
Gancho da correia de mão
13
apresentação da câmara de vídeo
IDENTIFICAR OS INDICADORES DO ECRÃ
As funções disponíveis variam conforme o modo de funcionamento seleccionado e são apresentados
diferentes indicadores conforme os valores defi nidos.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Esta indicação no ecrã (OSD - On Screen Display) é apresentada apenas no modo de gravação ().
•
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE página 23
•
Modo de gravação
1 Modo de gravação (Filme/Fotografi a)
1 2356 7
STBY 00:00:00 [307Min]
b
a
)
(
*
1
b
)
(
1Sec/24Hr
F3.5
- 0.3
& ^%$ #
S.1/50
Card Full !
01/JAN/2010 00:00
4
9999
MENU
2 Modo de funcionamento (STBY (em espera)/
(gravação))/Self Timer* (Temporiz. aut.)
3 Temporizador (tempo de gravação de fi lme)
4 Indicadores de aviso e mensagens
5 Tempo de gravação restante
8
6
Suporte de armazenamento (cartão de
9
0
!
@
6
2
$
memória número total de fotografi as graváveis
(apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205))
7
Informação da bateria (nível de bateria restante)
8
Contador de fotografi as (número total de fotografi as
graváveis) Resolução da fotografi a, Qualidade de
imagem de fi lme, Resolução de imagem de fi lme
componente/AV está ligado), Nitidez da fotografi a
13 Separador de menu
14 Zoom óptico / Zoom digital
15 Data/Hora
16 Fuso horário (visita)
17 ícone de reprodução
18 Valor de exposição*
19 Abertura manual* / Obturador manual*
20
Focagem manual* / Toque no ponto de focagem*
21 Equilíbrio de brancos, Desvanecimento*
22
SCENE / Smart Auto, Efeito digital, Time lapse recording*
14
• As funções assinaladas com * não serão mantidas ao voltar a ligar a câmara de vídeo.
• Os indicadores no visor baseiam-se na capacidade do cartão de memória SDHC de 32GB.
• O ecrã acima destina-se a auxiliar a explicação e pode diferir do ecrã real.
Para obter informações sobre indicadores de avisos e mensagens, consulte as páginas 117~120
•
•
Os itens ilustrados acima e as respectivas posições podem ser alteradas sem aviso prévio, com objectivo de melhorar o desempenho.
•
O número total de fotografi as graváveis é contado com base no espaço disponível no suporte de armazenamento.
Uma pequena alteração no espaço disponível pode não alterar a contagem de fotografi as após a gravação.
• O número máximo de fotografi as graváveis no OSD é 9999.
O número total de fotografi as graváveis é contado com base no espaço disponível no suporte de armazenamento.
•
Uma pequena alteração no espaço disponível pode não alterar a contagem de fotografi as após a gravação.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
•
Esta indicação no ecrã (OSD, On Screen Display) é apresentada apenas em modo de reprodução de Vídeo (HD/SD).
Toque no ícone Reproduzir () no ecrã LCD para seleccionar o modo de reprodução. páginas 23
•
Modo de reprodução de vídeo
146 75
2 3
00:00:05/00:00:50
%
$
#
100_0001
01/JAN/2010 00:00
Card Full !
MENU
@0
Os ícones dos controlos de reprodução desaparecem alguns segundos após o início da reprodução de
•
vídeo. Toque em qualquer parte do ecrã para que os ícones voltem a ser apresentados.
•
Para obter informações sobre indicadores de avisos e mensagens, consulte as páginas 117~120
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Esta indicação no ecrã (OSD, On Screen Display) é apresentada apenas em modo de reprodução de
•
fotografi a (
•
Toque no ícone Reproduzir (
!
15
).
) no ecrã LCD para seleccionar o modo de reprodução. páginas 23
1 Modo de reprodução de vídeo
2
Estado de funcionamento (Reprodução/Pausa)
3 Nome do fi cheiro (número do fi cheiro)
4 Tempo de reprodução/Tempo total do fi cheiro
5
8
9
6
5
Indicadores de aviso e mensagens / Controlo de volume
6
Suporte de armazenamento (cartão de
memória número total de fotografi as graváveis
(apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205))
7
Informação da bateria (nível de bateria restante)
8 Analogue TV Out (Saída TV analógica)
(quando o cabo componente/AV está ligado.),
Video Quality, Video Resolution
9 Data/Hora
10 Ícone de menu
Ícones de controlo de reprodução (Saltar/Procurar/
11
Reproduzir/Pausa/Reproduzir em câmara lenta)
12 Ícone de retrocesso
13 Ícone de volume
14 Protect (Proteger)
15 Play option (Opção reprodução)
Modo de reprodução de fotografi as
145 6
2 3
$
#
2
100-0001
01
@9
!0
X1.1
1/10
01/JAN/2010 00:00
MENU
1 Modo de reprodução de fotografi as
2 Controlo de apresentação/zoom (X1.1 ~ X8.0)
3 Nome do fi cheiro (número do fi cheiro)
4 Contador de imagens (imagem actual/número
7
8
total de imagens gravadas)
Suporte de armazenamento (cartão de
5
memória número total de fotografi as graváveis
(apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205))
6
Informação da bateria (nível de bateria restante)
7 Resolução das fotografi as
8 Data/Hora
9 Ícone de menu
10 Ícone de reprodução da apresentação
11 Imagem anterior, Ícone de imagem seguinte
12 Ícone de retrocesso
5
13 Marca de impressão
14 Proteger
15
introdução
UTILIZAR A BATERIA
Adquira baterias extra para poder utilizar a sua câmara de vídeo de modo contínuo.
Colocar a bateria
Alinhe a bateria com o indicador (▲) no
compartimento da bateria e empurre a
bateria na direcção da seta.
• Utilize apenas baterias aprovadas pela Samsung. Não utilize baterias de outros fabricantes.
Caso contrário, existe o perigo de sobreaquecimento, incêndio ou explosão.
• A Samsung não é responsável por problemas que ocorram devido à utilização de baterias não
16
aprovadas.
• Retire a bateria da câmara de vídeo, com cuidado para não deixar cair.
Retirar a bateria
Faça deslizar a patilha para soltar a bateria
e puxe a bateria.
• Faça deslizar cuidadosamente a patilha para soltar a bateria na direcção
mostrada na fi gura.
Para carregar a bateria com o transformador de CA
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Antes de iniciar o procedimento seguinte, certifi que-se de que a bateria está introduzida na câmara de vídeo.
1. Prima o botão de alimentação ( ) para desligar a câmara de vídeo e, em seguida,
feche o painel. página 21
2. Abra a tampa da tomada DC IN e ligue o transformador CA à tomada DC IN.
3. Ligue o transformador CA a uma tomada de parede.
• A lâmpada de carga CHG (charge) acende-se e a bateria começa a carregar. Quando
a bateria atinge a carga completa, a lâmpada de carga (CHG) fi ca da cor verde.
• A bateria não é carregada durante o modo de poupança de energia, o que pode manter o
indicado de modo ligado ou intermitente. Iniciar o carregamento da bateria depois de desligar a
câmara de vídeo, premindo o botão (
• Recomenda-se a aquisição de uma ou mais baterias adicionais para permitir a utilização
contínua da câmara de vídeo.
).
17
introdução
VERIFICAR O ESTADO DA BATERIA
Pode verifi car o estado de carga da bateria, bem como a capacidade restante da bateria.
Para verifi car o estado da carga
A cor da lâmpada CHG indica o estado de
energia ou de carga.
Lâmpada de carga (CHG)
A cor do indicador de carga apresenta o estado da carga.
Estado da carga
Completamente
descarregada
A carregarCarga completaErro
Carga
Cor do LED
(Vermelho)(Cor-de-laranja)(Verde)
Indicador de carga da bateria
O indicador de carga da bateria mostra a carga que resta na bateria.
Indicador
18
de carga da
bateria
-
Gasta (intermitente): A câmara de vídeo
Mude de bateria logo que possível.
A câmara de vídeo vai desligar-se dentro
EstadoMensagem
Carga completa-
25~50% utilizada-
50~75% utilizada-
75~95% utilizada-
95~98% utilizada-
está prestes a desligar-se.
de 3 segundos.
-
“Low Battery”
(Bateria fraca)
(Vermelho
intermitente)
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
MENU
• Os valores acima indicados baseiam-se numa bateria completamente carregada a uma
temperatura normal.Uma temperatura ambiente baixa poderá afectar o tempo de utilização.
• A capacidade da bateria diminui ao longo do tempo e com a continuação da utilização. Desligue
a câmara de vídeo quando não a utilizar.
• Guarde a bateria separadamente quando concluir a carga ou quando não a utilizar durante um
longo período de tempo. Desta forma, pode aumentar o tempo de vida da bateria.
Tempo de funcionamento da bateria
Tipo de bateriaIA-BP210E
Tempo de cargaAprox. 180 min.
Resolução de vídeoHDSD
Tempo de gravação contínuaAprox. 120min.Aprox. 130min.
Tempo de reproduçãoAprox. 160min.Aprox. 180min.
(Unidade: min.)
• Tempo de carga: O tempo necessário aproximado (min.) para carregar na totalidade uma
bateria completamente descarregada.
•
Tempo de Gravação/Reprodução: O tempo de utilização aproximando (min.) quando a bateria
está completamente carregada. “HD” significa “high definition”, ou seja, qualidade imagem de
alta definição e “SD” significa “standard”, ou seja, qualidade de imagem de definição padrão.
Acerca das baterias
•
A bateria deve ser carregada num ambiente entre 0°C e 40°C. No entanto, quando exposta
a temperaturas baixas (abaixo de 0°C), a sua autonomia poderá ser mais reduzida e
poderá deixar de funcionar. Neste caso, coloque a bateria no seu bolso ou noutro local
quente e abrigado durante algum tempo e, em seguida, volte a colocá-la na na câmara.
•
Não coloque a bateria junto de nenhuma fonte de calor (i.e. de chamas ou de um aquecedor).
• Não desmonte, não exerça pressão nem aqueça a bateria.
• Não permita a ocorrência de curto-circuitos nos terminais da bateria. Estes curto-circuitos
podem dar origem a derramamento do electrólito, geração de calor ou a um incêndio.
Manutenção da bateria
• O tempo de gravação é afectado pela temperatura e pelas condições ambientais.
•
Recomendamos que utilize a bateria original fornecida pelo seu distribuidor Samsung. Quando a bateria atingir
o final da sua vida útil, contacte o revendedor local. As baterias têm de ser tratadas como resíduos químicos.
•
Certifique-se de que a bateria se encontra completamente carregada antes de começar a gravar.
•
Para poupar a carga da bateria, desligue a câmara de vídeo HD quando não estiver a utilizá-la.
• Mesmo com a câmara de vídeo desligada, a bateria continua a descarregar-se se estiver
introduzida na câmara de vídeo HD. Se não utilizar a câmara de vídeo HD durante um
longo período de tempo, guarde-a com a bateria retirada.
•
O descarregamento total de uma bateria danifica as células internas. Quando está completamente
descarregada, a bateria fica mais sujeita ao derramamento do electrólito. Carregue a bateria pelo
menos vez em cada 6 meses, para evitar que esta descarregue totalmente.
19
introdução
Acerca da vida útil da bateria
•
A capacidade da bateria diminui ao longo do tempo e com a continuação da utilização. Se a
autonomia da bateria se tornar significativamente mais reduzida, deverá substituí-la por uma nova.
•
A vida útil de cada bateria é afectada pelas condições de armazenamento, de funcionamento e ambientais.
Acerca do tempo de funcionamento
• Tempos medidos ao utilizar a câmara de vídeo a 25°C (temperatura recomendada entre
10°C e 30°C). Devido às variações de temperatura e condições ambientais, a duração
real da bateria pode não ser idêntica aos tempos aproximados indicados na tabela.
•
O tempo de gravação e de reprodução pode ser mais reduzido, consoante as condições
de utilização da câmara de vídeo. Durante a gravação, a bateria descarrega-se de 2 a 3
vezes mais depressa do que este valor de referência, quando as funções de Início/paragem
de gravação, Zoom e reprodução são utilizadas. Pode partir do princípio que o tempo de
gravação com uma bateria totalmente carregada se situa entre 1/2 a 1/3 do tempo indicado
na tabela e assim preparar um baterias suficientes para o tempo de gravação previsto.
• O tempo de gravação e de reprodução é mais reduzido quando utiliza a câmara de vídeo
em temperaturas baixas.
Informações sobre a bateria
• A lâmpada CHG (charging) fica intermitente enquanto a bateria está a carregar, ou
as informações sobre a bateria não são correctamente apresentadas nas seguintes
condições:
- A bateria não está correctamente introduzida.
- A bateria está danificada.
- A bateria está gasta. (Apenas para Informações sobre a bateria)
Utilizar uma fonte de alimentação a partir da rede eléctrica (tomada eléctrica)
Recomendamos que utilize o transformador de CA para alimentar a câmara de vídeo a partir
de uma tomada de CA doméstica quando a configurar, reproduzir ou editar imagens ou
quando utilizar a câmara no interior. Efectue as mesmas ligações utilizadas para carregar a
bateria. página 17
Informações sobre o transformador de CA
• Utilize a tomada eléctrica mais próxima quando utilizar o transformador de CA. Desligue
imediatamente o transformador de CA da tomada de parede se surgir uma avaria durante
a utilização da câmara de vídeo.
•
Não utilize o transformador de CA num local estreito, como entre uma parede e um móvel.
• Não provoque um curto-circuito na tomada de DC do transformador de CA nem no
terminal da bateria com objectos metálicos. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
•
20
Mesmo que a câmara de vídeo esteja desligada, a alimentação CA (ligação à tomada) continua a
ser fornecida quando a câmara está ligada à tomada de parede através do transformador de CA.
funcionamento básico da câmara de vídeo
Este capítulo fornece uma introdução ao funcionamento básico da câmara de vídeo, como,
por exemplo, ligar/desligar a câmara, alternar entre modos e activar indicadores no ecrã.
LIGAR/DESLIGAR A CÂMARA DE VÍDEO
1. Abra o ecrã LCD, para ligar a câmara de
vídeo.
•
A câmara de vídeo liga-se automaticamente
quando o ecrã LCD é aberto.
2. Para desligar a câmara de vídeo, prima o
botão Alimentação (
um segundo.
• Fechar o ecrã LCD não desliga a
câmara de vídeo.
• Acertar a data e a hora quando utilizar a
câmara de vídeo pela primeira vez. página 25
• A câmara de vídeo executa a função de auto-diagnóstico quando é ligada. Se for apresentada
uma mensagem de aviso, consulte a secção “Indicadores de aviso e mensagens” (páginas
117~120) e execute as medidas necessárias.
• Se fechar o painel LCD quando a câmara está ligada, o modo de poupança de energia é
activado.
Ao utilizar a câmara de vídeo pelo primeira vez
Quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez, ou quando a reinicializar, é
apresentado o ecrã de fuso horário no ecrã de arranque. Seleccione a sua localização
geográfica e acerte a data e a hora. página 25
Se não acertar a data e a hora, o ecrã de configuração da data e da hora é apresentado
sempre que ligar a câmara de vídeo.
) durante cerca de
Ecrã LCD
Botão de alimentação (
)
21
funcionamento básico da câmara de vídeo
SDSD
3/3
3/3
ACTIVAR O MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA
Se necessitar de utilizar a câmara de vídeo durante um período prolongado, as funções
seguintes permitem evitar um consumo de energia desnecessário e manter a câmara de
vídeo com uma resposta rápida nos modos de poupança de energia.
Rápido em modo STBY no modo STBY
•
A câmara de vídeo muda automaticamente para o modo “Quick On STBY” (Rápido em
STBY) quando o ecrã LCD está fechado.
Modo inactivo no modo de reprodução (inclui a vista de índice de miniaturas)
• A câmara de vídeo muda para o modo inactivo quando se fecha o ecrã de LCD e se
a câmara permanecer inactiva durante mais de 20 minutos, a alimentação desliga-se.
Contudo, se a opção “Auto Power Off (Power Auto Off): 5 Min” estiver confi gurada, a
câmara desliga-se após 5
•
Se abrir o ecrã LCD ou se ligar o cabo de vídeo à câmara de vídeo durante o modo inactivo,
este modo é interrompido e a câmara volta ao último modo de funcionamento utilizado.
página 82
O ecrã LCD está fechado
<Modo inactivo>
• O modo de poupança de energia não funciona nas seguintes situações:
-
Quando a câmara de vídeo tem uma ligação por cabo. (USB, Componente/AV ou Transformador CA)
- Durante uma gravação, reprodução ou apresentação.
- Quando ecrã LCD está aberto.
• A câmara de vídeo consome menos carga da bateria no modo de poupança de energia. Contudo, se
pretender utilizar a câmara de vídeo durante um período bastante prolongado, é recomendado desligar
a câmara de vídeo quando não estiver a ser utilizada, premindo o botão Alimentação (
Após 20 minutos
<Alimentação desligada>
).
22
DEFINIR OS MODOS DE FUNCIONAMENTO
Pode mudar o modo de funcionamento
pela seguinte ordem, sempre que
carrega no botão MODE.
Modo de gravação (
reprodução ().
• Sempre que o modo de
funcionamento mudar, o respectivo
indicador de modo acende-se.
Tocar no ícone Reproduzir () no
•
modo de gravação de vídeo ou fotografi a
muda o modo de funcionamento para
o modo de reprodução de vídeo ou
fotografi a.
) Modo de
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
Ícone Reproduzir
MENU
Indicador do modo
Botão de modo
Modo
Modo de
gravação
Modo de
reprodução
Esta câmara de vídeo proporciona um modo de gravação que combina a gravação de fi lme e de
fotografi a. Assim, pode facilmente gravar fi lmes ou fotografi as no mesmo modo, sem mudar o
respectivo modo de gravação.
Indicador
do modo
Functions
Para gravar fi lme ou fotografi as.
Para reproduzir ou editar fi lmes ou fotografi as.
23
funcionamento básico da câmara de vídeo
UTILIZAR O BOTÃO VISOR ()
Alternar o modo de visualização das informações
Pode alternar o modo de visualização das informações no ecrã.
Prima o botão de visualização ().
• Os modos de visualização total e mínima alternam.
•
Podem ser apresentados indicadores de aviso e mensagens conforme as condições de gravação.
• botão de visualização () não está disponível nos ecrãs menu e menu rápido.
UTILIZAR O PAINEL TÁCTIL
O painel táctil permite desfrutar de uma
forma simples de reproduzir e gravar,
bastando apenas usar o toque. Coloque
a mão na parte de trás do LCD para o
apoiar. Em seguida, toque nos ícones
apresentados no ecrã.
Toque painel
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
MENU
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
<Modo de visualização total>
STBY
<Modo de visualização mínima>
MENU
24
• Não coloque uma película protectora (não fornecida) no ecrã LCD.
• Se a película estiver colocada durante um período de tempo prolongado, uma forte aderência à
superfície do ecrã poderá causar avaria no ecrã táctil.
•
Tenha cuidado para não carregar inadvertidamente nos botões laterais do LCD quando utiliza o ecrã táctil.
• Os ícones e indicadores apresentados no LCD dependem do estado de gravação/reprodução
em que a câmara de vídeo se encontra.
confi guração inicial
DEFINIR O FUSO HORÁRIO E A DATA/HORA PELA
PRIMEIRA VEZ
Defi na a data e hora local ao ligar a câmara de vídeo pela primeira vez.
1. Abra o ecrã LCD, para ligar a câmara de vídeo.
• A câmara liga assim que o painel LCD é aberto.
• O ecrã de fuso horário (“Home” (Início)) é apresentado com
base no fuso horário de Lisboa, Londres.
• Também pode defi nir o fuso horário actual a partir do menu
“Settings” (Confi g.). página 76
2. Seleccione a sua área no mapa tocando no ícone à esquerda
(
) ou à direita () no ecrã LCD e, em seguida, prima o ícone
().
• É apresentado o ecrã “Date/Time Set” (Acerto data/hora).
3. Toque nas informações de data e hora e altere os valores
utilizando os ícones para cima (
) ou para baixo ().
4. Certifi que-se de que o relógio está correctamente confi gurado e,
em seguida, toque no ícone (
).
• É apresentada a mensagem “Date/Time Set” (Acerto data/
hora).
• O ano pode ser defi nido até 2039, através do item “Home” (Início).
• Defi na a opção “Date/Time Display” (Apres. data/hora) como “On” (Ligado). página 78
• Activar o ícone (
) faz avançar 1 hora.
Home
London, Lisbon
[GMT 00:00] 01/JAN/2010 00:00
Date/Time Set
Month
DayYear
01
2010
JAN
//
Min
00Hr00
:
Date/Time Set
Year01Month06Day
Date/Time Set
2009
01/JAN/2010 00:00
Min
11Hr55
1 / 1
OK
OK
AM
OK
Pilha recarregável incorporada
• A câmara de vídeo tem uma pilha recarregável incorporada que mantém a data, a hora e outras
defi nições, mesmo quando a câmara está desligada.
Quando a bateria descarregar, os valores de data/hora são repostos nos valores predefi nidos e é
•
necessário recarregar a bateria recarregável incorporada. Em seguida, acerte novamente a data/hora.
Carregar a pilha recarregável incorporada
•
A pilha recarregável incorporada é sempre recarregada quando a câmara de vídeo está ligada a uma
tomada eléctrica através do transformador de CA ou quando a bateria está inserida na câmara de vídeo.
• Se a câmara de vídeo não for utilizada durante cerca de 2 semanas sem ser ligada à electricidade
ou sem que a bateria seja utilizada, a pilha integrada descarrega totalmente. Neste caso, carregue
a pilha integrada ligando o transformador de CA fornecido, durante cerca de 24 horas.
25
confi guração inicial
SELECCIONAR O IDIOMA
Pode seleccionar o idioma de apresentação dos menus ou das mensagens. A defi nição de
idioma é mantida quando a câmara de vídeo é desligada.
1. Toque no ícone Menu (
2. Toque no ícone de seta para cima (
) Defi nição ( ).
)/para baixo
() até que a opção “Language” seja apresentada.
3. Toque em “Language”, em seguida, toque no idioma OSD
pretendido.
4. Toque no ícone Sair (
) ou Retroceder () para concluir a
confi guração.
• O ecrã de menu e as mensagens são apresentadas no
idioma seleccionado.
Itens do submenu
“English” “
“Italiano” “Español” “
“
Svenska
“Polski” “Čeština” “
“
Română
“
Hrvatski
“
瀌煓铅
⦽ǎᨕ
” “Français” “Deutsch”
Português
” “
Nederlands
” “Suomi” “Norsk” “Dansk”
” “
” “
”
Slovensky
Български
” “Ελληνικά” “Srpski”
Українська
” “Русский” “Ё᭛”
ไทย
“
”
“Türkçe” “
” “Magyar”
”
”
“” “”
• As opções “Language” podem ser alteradas sem aviso prévio.
• O idioma seleccionado é mantido mesmo sem a bateria nem o adaptador de CA.
• O formato da data e da hora pode ser diferente conforme o idioma seleccionado.
Default Set
Language
Demo
6/6
Anynet+ (HDMI-CEC)
Language
1/8
English
⦽ǎᨕ
Français
Deutsch
26
preparar a câmara para gravar
SELECCIONAR O SUPORTE DE ARMAZENAMENTO
(apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205)
É possível gravar fi lmes e fotografi as na memória interna ou num cartão de memória. Antes
de começar uma gravação ou reprodução, deve seleccionar o suporte de armazenamento
pretendido.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
• É possível utilizar cartões SDHC e SD na câmara de vídeo HD. (Alguns cartões não são
compatíveis, dependendo do fabricante e do tipo de cartão de memória).
• Antes de introduzir ou ejectar o cartão de memória, desligue a câmara de vídeo HD.
1. Toque no ícone Menu (
2. Toque nos botões para cima (
) Defi nição ( ).
)/para baixo () até “Storage
Type” (Tipo de armaz.) ser apresentado.
3. Toque em “Storage Type” (Tipo de armaz.) e, em seguida, no
1/7
suporte de armazenamento pretendido.
Storage Type
Itens do submenu
• Internal Memory (Mem. int.) ( ): Ao utilizar a memória
interna.
1/1
(SSD, Solid State Drive)
• Card (Cart. mem.) (
): Ao utilizar o cartão de memória
(cartão SDHC ou SD).
• Não formate o suporte de armazenamento (memória interna ou cartão de memória) num PC.
• Quando insere um cartão de memória, é apresentado o ecrã de confi guração do
suporte de armazenamento. Toque em “Yes” se pretender utilizar um cartão de memória; caso
contrário, toque em “No”.
• Não desligue a alimentação (bateria ou transformador CA) enquanto está a aceder a um
suporte de armazenamento, tal como durante uma gravação, reprodução, formatação,
eliminação, etc. Poderá danifi car o suporte de armazenamento e os respectivos dados.
• Não ejecte um cartão de memória enquanto o mesmo está a ser utilizado na câmara de
vídeo. Poderá danifi car o cartão de memória e os respectivos dados.
• Também é possível aceder a esta função através do botão de Q.MENU.
• O disco SSD baseado em memória fl ash foi adoptado como memória incorporada da câmara
de vídeo.
Storage Type
Storage Info
Format
File No.
Internal Memory
Card
27
preparar a câmara para gravar
INTRODUZIR/EJECTAR UM CARTÃO DE MEMÓRIA (NÃO FORNECIDO)
Zona de aplicação de etiquetas
Para introduzir um cartão de memória
1. Abra a tampa do cartão de memória.
2.
Introduza o cartão de memória na ranhura
para o cartão até ouvir um estalido.
•
Certifi que-se de que o logótipo SD/
SDHC Card está virado para cima e que
a câmara de vídeo está posicionada,
conforme ilustrado na fi gura.
3. Feche a tampa do cartão de memória.
•
Para evitar a perda de dados, desligue a câmara de vídeo premindo o botão de Alimentação ( )
durante um segundo antes de inserir ou ejectar o cartão de memória.
• Tenha o cuidado de não exercer demasiada pressão no cartão. O cartão de memória poderá
ser ejectado subitamente.
A câmara de vídeo suporta apenas cartões SD (Secure Digital) e SDHC (Secure Digital High
Capacity). A compatibilidade com a câmara de vídeo pode variar consoante os fabricantes e os
tipos de cartões de memória.
28
Para ejectar um cartão de memória
1. Abra a tampa do cartão de memória.
2. Empurre cuidadosamente o cartão de
memória para o ejectar.
3. Feche a tampa do cartão de memória.
SELECCIONAR UM CARTÃO DE MEMÓRIA APROPRIADO (NÃO FORNECIDO)
Cartões e memória compatíveis
• A câmara de vídeo pode ser utilizada
com cartões SD (Secure Digital) e SDHC
(Secure Digital High Capacity).
Recomenda-se a utilização do cartão
SDHC (Secure Digital High Capacity).
O cartão SD suporta até 2 GB. Não
é possível garantir o funcionamento
adequado de cartões SD superiores a
2 GB nesta câmara de vídeo.
• Os cartões MMC (Multi Media Card) e
MMC Plus não são suportados.
•
Capacidade de cartão de memória
compatível: SD 1 ~ 2GB, SDHC 4 ~ 32GB
• Utilize as marcas de cartões de
memória compatíveis. Não é garantido
o funcionamento correcto de outras
marcas. Verifi que a compatibilidade ao
adquirir o cartão de memória
- Cartões SDHC/SD: Panasonic,
SanDisk, TOSHIBA
• Para a gravação de fi lmes, utilize
um cartão de memória que suporte
velocidades de gravação mais elevadas
(Superior ao Cartão SDHC de Classe 6).
•
Os cartões de memória SD/SDHC incluem
um interruptor mecânico de protecção
contra escrita. Activar o interruptor evita a
eliminação acidental de fi cheiros gravados
no cartão. Para permitir a escrita, desloque
o interruptor na direcção dos terminais. Para
activar a protecção contra escrita, desloque o
interruptor para baixo.
Cartões de memória utilizáveis
Terminais
(1GB~32GB)
Patilha de segurança
<SD/SDHC>
Cartões SDHC (Secure Digital High Capacity)
• Cartão de memória SDHC (Secure Digital
High Capacity)
-
O cartão SDHC é uma versão superior
(Ver.2.00) do cartão SD e suporta
capacidades elevadas acima de 2 GB.
- Não podem ser utilizados com os
dispositivos actuais que suportam
cartões SD.
Cuidados comuns a ter com cartões de memória
•
Poderá não ser possível recuperar dados
danifi cados. Recomenda-se que faça uma
cópia de segurança dos dados importantes
para o disco rígido do seu PC.
• Se desligar a câmara ou remover
um cartão de memória durante uma
operação como a formatação, a
eliminação, a gravação e a reprodução,
poderá provocar a perda de dados.
• Depois de mudar o nome de um fi cheiro
ou pasta guardado no cartão de memória
utilizando o PC, a câmara pode não
reconhecer o fi cheiro modifi cado.
Manusear um cartão de memória
• É aconselhável desligar a câmara antes
de introduzir ou remover o cartão de
memória, para evitar a perda de dados.
• É necessário formatar os cartões de
memória novos, os cartões de memória
que a câmara de vídeo não reconheça
ou os cartões cujos dados tenham sido
guardados por outros dispositivos. Note
que a formatação apaga todos os dados
existentes no cartão de memória.
• Se não conseguir utilizar um cartão de
memória que tenha sido utilizado noutro
dispositivo, formate-o na câmara de vídeo
com memória. Tenha em atenção que a
formatação apaga todas as informações
existentes no cartão de memória.
29
preparar a câmara para gravar
• Um cartão de memória tem um
determinado tempo de vida útil. Se não
conseguir gravar dados novos, terá de
adquirir um novo cartão de memória.
• Um cartão de memória é um suporte
electrónico de precisão. Não o dobre,
não o deixe cair e não o sujeite a fortes
impactos.
• Não o utilize nem armazene em locais
com altas temperaturas e humidade, nem
num ambiente com pó.
• Não permita o contacto dos terminais
dos cartões de memória com corpos
estranhos. Utilize um pano macio e seco
para limpar os terminais, se necessário.
• Não cole nada para além da etiqueta
exclusiva no local destinado à etiqueta.
• Tenha o cuidado de manter o cartão de
memória fora do alcance das crianças,
para que não exista o risco de ingestão.
Notas sobre a utilização
• A Samsung não é responsável pela
perda de dados resultante de uma má
utilização.
• Recomenda-se que utilize uma caixa
para o cartão de memória, para evitar
perder dados durante o transporte ou
devido a electricidade estática.
• Após um período de utilização o cartão
de memória poderá aquecer. Esta
situação é normal e não se trata de uma
avaria.
A câmara de vídeo suporta cartões
de memória SD e SDHC como forma
preferencial de armazenamento de dados!
Sistema SLC (célula de nível único):
compatível com uma velocidade de
gravação mais rápida.
• Sistema MLC (célula de vários
níveis): só suporta velocidade de
gravação inferior.
Para obter os melhores resultados, deve
utilizar um cartão de memória que suporte
velocidades de gravação mais elevadas.
Se utilizar um cartão de memória com
uma velocidade de gravação inferior para
gravar um vídeo, podem surgir problemas
ao guardar o vídeo no cartão de memória.
Pode inclusivamente perder os dados
do vídeo durante a gravação.
Para tentar preservar a totalidade do
vídeo gravado, a câmara de vídeo força
o armazenamento do fi lme no cartão de
memória e apresenta um aviso:
“
Low Speed Card. Please record at
a lower resolution.
Grave c/ qual. inf..)
Se inadvertidamente utilizar um cartão
de memória de baixa velocidade, a
resolução e a qualidade da gravação
poderão ser inferiores ao valor defi nido.
páginas 54
No entanto, quanto mais elevadas forem
a resolução e a qualidade, maior será a
quantidade de memória utilizada.
(Unidade: Tempo de gravação aproximado em minutos)
Aprox. 115min
Aprox. 171min
Aprox. 125min Aprox. 253min
Aprox. 152min Aprox. 307min
Aprox. 193min Aprox. 390min
Aprox. 177min Aprox. 357min
Aprox. 235min Aprox. 475min
Aprox. 351min Aprox. 708min
Aprox. 1011min Aprox. 2039min
Número de fotografias graváveis
Resolução das fotografias
2880x1620*656
1920x10801173
1GBⴊ1.000.000,000 bytes : A capacidade real após a formatação pode ser inferior, se o
• Os valores na tabela podem diferir conforme as condições reais de gravação e o motivo.
• Quanto mais elevadas forem as definições de resolução e de qualidade, maior será a
quantidade de memória utilizada.
• Resolução e qualidade inferiores aumentam a taxa de compressão e o tempo de gravação, mas
a qualidade da imagem pode ser prejudicada.
• A taxa de bits ajusta-se automaticamente à imagem gravada. De igual modo, o tempo de
gravação pode variar.
• Os cartões de memória superiores a 32 GB poderão não funcionar correctamente.
• O tamanho de vídeo máximo que pode ser gravado numa só gravação é 1.8 GB.
• O número máximo de fotografias graváveis e ficheiros de vídeo é de 9999, para cada.
• O itens acima indicados assinalados com* representam o valor da predefinição.
• A duração de uma gravação em “Time Lapse” pode variar conforme as definições.
1GB2GB4GB8GB16GB32GB
firmware interno utilizar parte da memória.
Suporte de armazenamento (Capacidade)
12512482501499999999
23464654940299999999
(Unidade: Número de imagens aproximado)
Aprox. 1051min
Aprox. 1387min
31
preparar a câmara para gravar
Colocar a correia de mão
Ajuste o comprimento da correia de mão para que a câmara de vídeo HD fi que bem estável
quando carregar no botão de início/paragem de gravação com o polegar.
Tenha em consideração que a utilização de força excessiva ao tentar colocar a mão, quando a
pega estiver demasiado apertada, poderá danifi car o gancho da câmara de vídeo.
REGULAR O LCD
O ecrã LCD panorâmico da câmara de vídeo proporciona uma visualização de imagens de
alta qualidade.
1. Abra o ecrã LCD com os dedos.
• O ecrã abre até 90°.
2. Rode o ecrã LCD na direcção da lente.
Pode rodá-lo até 180° na direcção da
•
lente e até 90° para trás.
Para visualizar as gravações de modo
mais conveniente, rode o ecrã 180° na
direcção da lente e, em seguida, dobre-a
na direcção do corpo da câmara.
Rotação excessiva pode danifi car a dobradiça entre o ecrã e a câmara de vídeo.
32
Limpe quaisquer marcas de dedos ou poeiras do ecrã com um pano macio.
POSICIONAMENTO BÁSICO DA CÂMARA DE VÍDEO
Utilize ambas as mãos ao gravar ou fotografar para evitar oscilações da câmara de vídeo.
Tente evitar quaisquer movimentos ao captar imagens.
Ajustar o ângulo de captação
Foque o motivo conforme mostrado na
ilustração.
1. Segure a câmara de vídeo com ambas as
mãos.
2. Prenda a pega à sua mão.
3. Certifi que-se de que a captação de
imagens é estável e de que não há perigo
de choque com outra pessoa ou objecto.
4. Foque o motivo conforme mostrado na
ilustração.
Recomenda-se que se mantenha de costas para o sol durante a fi lmagem.
33
gravação básica
GRAVAR VÍDEOS
• Esta câmara de vídeo suporta as defi nições Full HD (defi nição elevada: 1920x1080) e a
qualidade de imagem de defi nição padrão (SD, Standard Defi nition). Defi na a qualidade
pretendida antes gravar. página 54
• Esta câmara de vídeo proporciona um modo de gravação que combina a gravação de fi lme
e de fotografi a. Assim, pode facilmente gravar fi lmes ou fotografi as no mesmo modo, sem
mudar o respectivo modo de gravação.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Introduza o cartão de memória.
•
Defi na o suporte de armazenamento apropriado. (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205) página 27
•
Abra o ecrã LCD, para ligar a câmara de vídeo.
•
A câmara de vídeo liga-se automaticamente quando o ecrã LCD é aberto.
•
Coloque o interruptor de abertura/fecho da objectiva na posição aberta ( ).
•
1. Escolha o motivo a gravar.
• Utilize o ecrã LCD.
• Utilize a patilha de Zoom ou o botão Zoom para ajustar o
tamanho do motivo. páginas 40
2. Prima o botão de Início/paragem de gravação.
• É apresentado o indicador de gravação (
) e a gravação
é iniciada.
3. Para parar a gravação, prima o botão Início/paragem de
gravação novamente.
•
O ícone Quick View (Visual. rápida) é apresentado no ecrã.
4. Toque no ícone Quick View (Visual. Rápida) () para
visualizar o ultimo vídeo gravado.
•
Após a visualização rápida ter terminado, a câmara de vídeo volta ao modo de espera.
página 12
STBY 00:00:00 [307Min]
00:00:00 [307Min]
MENU
9999
MENU
34
Dois botões REC para se adaptar à sua preferência!
Esta câmara de vídeo inclui dois botões de início/paragem
da gravação. Um situa-se para parte posterior e o outro no
painel LCD. Utilize o que considerar mais cómodo.
• Se a alimentação for interrompida ou se ocorrer um erro durante a gravação, os vídeos poderão
não ser gravados/editados.
• A Samsung não é responsável por quaisquer danos decorrentes de falhas na gravação ou
reprodução devido a erros do cartão de memória.
• Tenha em atenção de que não é possível recuperar dados danificados.
• Os vídeos são comprimidos em formato H.264 (MPEG-4.AVC).
• Quando terminar a gravação, retire a bateria para evitar consumo desnecessário.
• Para visualizar informações apresentadas no ecrã, consulte as páginas 14.
• Para obter o tempo de gravação aproximado, consulte a página 31.
• O som é gravado através do microfone estéreo interno na parte superior da objectiva.
Certifique-se de que o microfone não está bloqueado.
• Antes de gravar um vídeo importante, certifique-se de que testa a função de gravação,
verificando se existe um problema com a gravação de áudio e vídeo.
• A luminosidade do ecrã LCD pode ser regulada nas opções de menu. Regular o ecrã LCD não
afecta a imagem a ser gravada. página 79.
• Para saber quais as várias funções disponíveis durante a gravação, consulte “itens do menu de
gravação” na páginas 53~69.
• Não desligue a câmara de vídeo nem remova o cartão de memória durante o acesso ao suporte
de armazenamento. Não deve accionar o interruptor de alimentação nem remover o cartão de
memória durante o acesso ao suporte de armazenamento. Se o fizer, poderá danificar o suporte
de armazenamento ou os dados nele guardados.
• Se o cabo de alimentação/bateria estiverem desligados, ou a gravação for cancelada o
sistema passará para o modo de recuperação de dados. Enquanto os dados estiverem a ser
recuperados, nenhuma outra função está disponível.
• Os ícones de definição de menu apresentados no ecrã LCD não afectam a imagem a ser
gravada.
• No modo de gravação de vídeo/fotografia, pode definir a opção de menu Quick View (Visual.
rápida). O ícone da visualização rápida é apresentado se definir a opção Quick View (Visual.
rápida) como On (Ligado).
35
gravação básica
CAPTURAR FOTOGRAFIAS NO MODO DE GRAVAÇÃO
DE VÍDEO (GRAVAÇÃO DUPLA)
A câmara de vídeo pode captar fotografi as sem interromper a gravação de vídeo.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Introduza o cartão de memória.
•
Defi na o suporte de armazenamento apropriado.
•
(apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205)
página 27
•
Abra o ecrã LCD, para ligar a câmara de vídeo.
•
A câmara de vídeo liga-se automaticamente quando o
ecrã LCD é aberto.
•
Coloque o interruptor de abertura/fecho da objectiva
na posição aberta (
1. Prima o botão de Início/paragem de
gravação.
• O indicador de gravação (
iniciada.
2. Prima o botão PHOTO na cena pretendida durante a gravação
do vídeo.
• Quando o indicador (
gravada sem o som do obturador.
• Os vídeo são gravados continuamente, mesmo durante a
captação de fotografi as.
• Para interromper a gravação, volte a carregar no botão de
Início/Paragem da gravação.
). página 12
) é apresentado e a gravação é
) desaparecer, a fotografi a é
00:00:30 [307Min]
MENU
00:00:32 [307Min]
MENU
<Gravação dupla durante a
gravação de vídeo>
36
• Não é possível tirar fotografi as nas seguintes situações:
- Quando a gravação é em “time lapse”.
• As fotografi as são captadas na resolução 1920x1080, independentemente da resolução da
gravação de fi lme.
GRAVAR FOTOGRAFIAS
Pode tirar fotografi as e guardá-las no suporte de armazenamento. Defi na a resolução e a
qualidade pretendida antes gravar. página 55
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Introduza o cartão de memória.
•
Defi na o suporte de armazenamento apropriado. (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205) página 27
•
Abra o ecrã LCD, para ligar a câmara de vídeo.
•
A câmara de vídeo liga-se automaticamente quando o ecrã LCD é aberto.
•
Coloque o interruptor de abertura/fecho da objectiva na posição aberta (
•
1. Escolha o motivo a gravar.
• Utilize o ecrã LCD.
• Utilize a patilha de Zoom ou o botão Zoom para
ajustar o tamanho do motivo. página 40
2. Ajuste o motivo no centro do ecrã LCD e prima
levemente o botão PHOTO.
• A câmara de vídeo ajusta a abertura e a
focagem ideal automaticamente (se as opções
“Aperture” (Abertura) e “Focus” (Focagem)
estiverem defi nidas como “Auto”
páginas 56, 60)
• Quando o motivo está focado, é apresentado o indicador
verde (). Se o indicador for apresentado a vermelho, torne a
ajustar a focagem.
3. Prima totalmente o botão PHOTO.
• Ouve-se um ruído do obturador. (quando a opção “Shutter
Sound” (Som obturador) está defi nida como “On”(Ligado)
• Para continuar a gravar aguarde até que a fotografi a actual
esteja guardada no suporte de armazenamento.
Quando a fotografi a é gravada no suporte de
•
armazenamento, o ícone Visual. Rápida é apresentado no
ecrã.
4.
Toque no ícone Visual. rápida
()
para visualizar a fotografi a gravada mais recentemente.
• Para voltar ao modo de espera, toque no ícone Retrocesso ().
). página 12
9999
O número de fotografi as que pode ser armazenado depende da resolução das fotografi as. página 31
•
• Não é gravado áudio ao tirar fotografi as.
• Se a focagem for difícil, utilize a função de focagem manual. página 60
• Não utilize o interruptor POWER nem retire o cartão de memória enquanto tira fotografi as uma
vez que os dados ou o suporte de armazenamento podem fi car danifi cados.
• Para visualizar informações apresentadas no ecrã, consulte as páginas 14.
• Regule a luminosidade do ecrã de LCD utilizando os itens de menu. Utilizar os menus não
afecta a imagem gravada. página 79
Os fi cheiros de fotografi a estão em conformidade com a norma DCF (Design rule for Camera File
•
system), estabelecida pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association.)
37
gravação básica
MENU
GRAVAÇÃO FÁCIL PARA PRINCIPIANTES (SMART AUTO)
No modo Smart auto, a câmara de vídeo selecciona automaticamente as defi nições
adequadas com base no tipo de cena detectado. Esta funcionalidade é útil caso não esteja
familiarizado com as defi nições da câmara de vídeo para várias cenas.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Prima o botão SAMRT AUTO.
• Os indicadores Smart Auto (
) são apresentados no ecrã LCD.
(
2. Alinhe o motivo na imagem.
A câmara de vídeo detecta automaticamente a
•
cena ao alinhar a focagem com a câmara de vídeo.
• É apresentado o ícone de cena correspondente,
no ecrã LCD.
É apresentado ao gravar uma cena com muita
luminosidade.
É apresentado ao gravar uma cena no exterior.
É apresentado ao gravar no interior.
É apresentado ao gravar à noite.
É apresentado ao gravar em grande plano.
3. Prima o botão de Início/paragem de gravação ou o botão PHOTO. página 34, 36
• Para gravar vídeo, prima novamente o botão de Iniciar/parar gravação.
Para gravar fotografi as, prima o botão PHOTO.
4. Para cancelar o modo Smart Auto, prima novamente o botão SMART AUTO.
38
• Botões não disponíveis durante a utilização do modo Smart Auto:
Ícone do menu(
automaticamente no modo Smart Auto. Para defi nir ou ajustar funções manualmente, desactive
o modo Smart Auto primeiro.
A função Smart Auto não está disponível durante a gravação. Defi na esta função antes de gravar.
•
• Quando a câmara de vídeo não reconhece as condições de gravação, a gravação será
efectuada de acordo com as defi nições básicas ().
•
A câmara de vídeo poderá não seleccionar a cena correcta, consoante os ambientes de fi lmagem
como, por exemplo, as vibrações da câmara de vídeo, a iluminação e a distância em relação ao motivo.
• Ao gravar mais de uma cena em simultâneo, o modo Smart Auto estabelece a prioridade
seguinte: Macro → Branco → Paisagem → Noite → Interior
Por exemplo, a) Se for possível aplicar Branco e Interior ao mesmo tempo, será seleccionado o
b) Se os modos Branco e Paisagem forem aplicados em simultâneo, será
) / Botão Q.MENU / etc. Praticamente todas as defi nições são reguladas
modo Branco e o ícone correspondente é apresentado.
seleccionado o modo Branco e o ícone correspondente é apresentado.
) e Anti-vibração
STBY 00:00:00 [307Min]
<É apresentado ao gravar em
grande plano>
9999
CAPTURAR FOTOGRAFIAS DURANTE A
REPRODUÇÃO DE VÍDEOS
A câmara de vídeo permite a captura de fotografi a sem interrupção da captura de vídeo.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Introduza o cartão de memória.
•
Defi na o suporte de armazenamento apropriado. (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205)
•
página 27
Toque no ícone Reproduzir () no ecrã LCD para seleccionar o modo de reprodução. página 23
•
1. Os vídeo gravados são apresentados numa vista
de índice de miniaturas
• Toque no ícone ()/() para avançar/
retroceder nas imagens.
2. Toque no Cl de vídeo pretendido.
• O vídeo seleccionado é reproduzido.
3. Prima o botão PHOTO até meio na cena que
pretende capturar.
• O ecrã de reprodução entra em pausa.
4. Prima totalmente o botão PHOTO.
• A fotografi a capturada é gravada no formato JPEG.
5. Quando a fotografi a é gravada no suporte de armazenamento,
toque no ícone Retroceder (
) para visualizar o índice de
miniaturas.
• Toque no ícone Fotografi a () para visualizar as fotografi as
gravadas. página 46
3/3
100_0013
100_0013
HDSD
00:00:05/00:00:50
9998
MENU
MENU
• Não é possível tirar fotografi as nas seguintes situações:
- Os vídeos “time lapse” não podem ser captados com imagem fi xa.
• As fotografi as são captadas na resolução 1920x1088, independentemente da resolução da
gravação do vídeo.
39
gravação básica
ZOOM
Esta câmara de vídeo HD permite-lhe gravar
utilizando zoom óptico motorizado e digital
de 20x através da patilha Zoom ou do botão
Zoom no painel do LCD.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão
MODE. página 23
Para aproximar
Prima o botão T (zoom) no painel LCD ou faça
deslizar a patilha de Zoom na direcção de T
(teleobjectiva).
•
O motivo distante é gradualmente aumentado
e pode ser gravado como se estive perto da
lente.
Para afastar
Prima o botão W (zoom) no painel LCD ou
faça deslizar a patilha de Zoom na direcção de
W (grande angular).
• O motivo afasta-se.
W: grande angularT: teleobjectiva
00:00:00 [307Min]
MENU
40
Sugestão
Ao utilizar a função de zoom, a respectiva velocidade pode reduzida deslocando lentamente
a patilha Zoom (W/T). Mover a patilha rapidamente aumenta a velocidade de zoom.
Contudo, o botão Zoom (W/T) no ecrã não regula a velocidade de zoom.
• Utilizar o zoom óptico não degrada a claridade e a qualidade da imagem.
• Utilize o zoom digital quando pretender aplicar mais zoom do que o alcance do zoom óptico.
página 64
• A focagem pode torna-se instável quando gravar com um zoom rápido ou quando fi zer zoom a
um motivo afastado da lente. NNeste caso, utilize a função de focagem manual. página 60
• A distância mínima possível entre a câmara de vídeo e o motivo para manter uma focagem
nítida é de cerca de 1 cm (cerca de 0.4 polegadas) com grande angular e cerca de 1 cm (cerca
de 39,4 polegadas) com teleobjectiva. Se pretender fi lmar o objecto próximo da objectiva com
grande angular, utilize a função Tele macro. página 63
Quando utilizar a função de zoom ao manusear a câmara de vídeo manualmente, utilize a função
•
“Anti-Shake (OIS) (Anti-vibração (OIS))” para obter uma gravação mais estável. página 41
• A utilização frequente da função de zoom requer mais consumo de energia.
DEFINIR A FUNÇÃO ANTI-VIBRAÇÕES
(OIS: OPTICAL IMAGE STABILIZER)
Utilize a função Anti-vibração (OIS) (OIS: Optical image stabilizer) para compensar as
imagens instáveis causadas por oscilações da câmara de vídeo.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
Prima o botão Anti-vibrações (OIS) () para
mudar o modo Anti-vibrações (OIS) entre Ligado ou
Desligado.
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
MENU
Sugestão
Utilize a função Anti-vibração nas situações seguintes;
• Ao gravar enquanto caminha ou num carro em
movimento.
• Ao gravar com a função de zoom.
• Ao gravar motivos de tamanho reduzido.
• O modo Smart Auto defi ne automaticamente a função Anti-vibrações (OIS) como Ligado.
• As grandes vibrações da câmara podem não ser inteiramente compensadas, mesmo com a
função “Anti-Shake: On” (Anti-vibração: Ligado). Segure bem a câmara de vídeo com as duas
mãos.
• Quando esta função está defi nida como “On” (Ligado) o movimento real do motivo e o
movimento apresentado no ecrã pode ser ligeiramente diferente.
• Se gravar com pouca luz e com ampliação elevada e com esta função defi nida como “On”
(Ligado) pode ocorrer o efeito de “marcas” da imagem no ecrã. Neste caso, recomendamos que
utilize um tripé (não fornecido) e defi na “Anti-Shake” (Anti-vibração) como “Off” (Desligado).
41
gravação básica
UTILIZAR O MODO DE COMPENSAÇÃO DE CONTRALUZ
Quando existe luz atrás do motivo, esta função compensa a luz para que o motivo não fi que
demasiado escuro.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
Prima o botão Contraluz () para Ligar e Desligar o
modo de contraluz.
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
MENU
42
Sugestão
O efeito de contraluz infl uencia a gravação quando
o motivo fi ca mais escuro do que o fundo:
- O motivo está à frente de uma janela.
- A pessoa a ser gravada veste roupas brancas ou
brilhantes e está posicionada contra um fundo
claro; a cara da pessoa fi ca demasiado escura para
se distinguir as suas feições.
- O motivo está no exterior e o fundo está encoberto.
- As fontes de luz são demasiado brilhantes.
- O assunto está contra um fundo de neve.
reprodução básica
ALTERAR O MODO DE REPRODUÇÃO
•
Pode activar o modo de gravação e o modo de reprodução alternadamente com o botão MODE.
• Pode mudar o modo de funcionamento directamente para a visualização de reprodução
de miniaturas, tocando o ícone Reproduzir () no ecrã LCD. Os fi cheiros criados mais
recentemente estão realçados na vista de miniaturas.
• As opções de visualização de miniaturas são seleccionadas conforme o último modo
de espera utilizado, contudo, pode escolher as opções de visualização de vídeo (HD ou
SD) ou de vista de miniaturas de fotografi a tocando no ícone HD (
fotografi a () no ecrã LCD.
Saber como mudar os modos de funcionamento
Pode mudar os modos de funcionamento tocando simplesmente no ecrã LCD ou utilizando os
botões, conforme ilustrado em seguida:
), SD (SD), ou
HD
3/3
Sugestão
STBY 00:00:00 [307Min]
HDSD
MENU
9999
MENU
HD SD
3/3
HDSD
Pode seleccionar as opções de visualização de miniaturas como 3x2(), 4x3(), e Date ().
HDSD
01/JAN/2010 (17)
2/2
3/3
HDSD
MENU
HDSD
3/3
MENU
MENU
43
reprodução básica
REPRODUZIR VÍDEOS
Pode pré-visualizar vídeos gravados na vista de índice de miniaturas. Localizar o vídeo
pretendido rapidamente e reproduza o fi cheiro directamente.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Introduza o cartão de memória.
•
Defi na o suporte de armazenamento apropriado. (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205) página 27
•
Toque no ícone Reproduzir () no ecrã LCD para seleccionar o modo de reprodução. página 23
•
1. Toque nos botões Filme HD (HD) ou Filme SD (SD).
• As miniaturas de vídeo correspondentes à resolução de
vídeo seleccionada são apresentadas no ecrã.
• As miniaturas de vídeo correspondentes à qualidade de
vídeo seleccionada são apresentados no ecrã.
• Para alterar a vista de miniaturas actual, seleccione o ícone
(
), (), ou () no ecrã.
• Se seleccionar a visualização de miniaturas como Date
(
), pode ordenar os vídeos por data. página 43
• Para mudar a página de miniaturas actual, toque no ícone
para cima () ou para baixo ().
2. Toque no clipe de vídeo pretendido.
O vídeo seleccionado é reproduzido e os ícones dos controlos
•
de reprodução são apresentados brevemente. Voltam a ser
apresentados ao tocar em qualquer ponto do ecrã.
• Pode defi nir as confi gurações de reprodução no menu “Play
Option” (Opção reprodução). página 70
• Para parar a reprodução e voltar ás miniaturas, toque no
ícone Retroceder (
).
STBY 00:00:00 [307Min]
HDSD
3/3
00:00:05 / 00:00:50
100_0013
9999
MENU
MENU
MENU
44
• Poderá demorar algum tempo até a reprodução iniciar, conforme o tamanho e a qualidade do
vídeo seleccionado.
• A câmara de vídeo pode não reproduzir os seguintes fi cheiros de vídeo;
- Um vídeo editado com um software diferente do software para PC incorporado ou cujo nome
de fi cheiro é alterado num PC.
- Um vídeo gravado noutro dispositivo.
- Um vídeo cujo formato de fi cheiro não é suportado pela câmara de vídeo.
• Pode utilizar várias opções de reprodução durante a reprodução do vídeo. páginas 45
• Os vídeos gravados podem ser reproduzidos num televisor ou PC. páginas 102, 110
• Se tocar no ícone Menu (
interrompida e é apresentado o ecrã de menu.
) ou no botão Q.MENU durante a reprodução, a reprodução é
Várias operações de reprodução
Reprodução / Pausa / Parar
• A Reprodução e a Pausa alternam ao tocar no ícone Reproduzir () / Pausa ()
durante a reprodução.
• Toque no ícone Retroceder (
Reprodução de procura
Durante a reprodução, cada toque no ícone Procura para trás () / Procura para a frente
() aumenta a velocidade de reprodução;
• Velocidade de RPS (Reverse Playback Search): x2 x4 x8 x2
• Velocidade de FPS (Forward Playback Search): x2 x4 x8 x2
Saltar reprodução
Toque no ícone Reprodução para trás () / Reprodução para a frente () durante a reprodução.
• Tocar no ícone Reproduzir para a frente () reproduz o vídeo seguinte.
• Toque em Reprodução para trás () reproduz o início da cena. Se o ícone Reprodução
para trás () for tocado 3 após o início da cena, é reproduzido o vídeo anterior.
• Mantenha premido o ícone de Retrocesso rápido ()/Avanço rápido () para procurar
rapidamente o número do vídeo. Ao deixar de premir o ícone, será reproduzido o vídeo
seleccionado.
Reprodução em câmara lenta
Durante uma pausa, tocar no ícone Câmara lenta para trás() / Câmara lenta para a frente
(
) reduz a velocidade de reprodução:
• Taxa de reprodução em câmara lenta para trás/para a frente: x1/2 x1/4 x1/8 x1/2
Reprodução fotograma a fotograma
• Durante a pausa, se tocar no ícone Retrocesso de imagens () / Avanço de imagens
(
) a reprodução retrocede ou avança uma imagem de cada vez.
) para parar a reprodução.
Para ajustar o volume
Pode ouvir o som gravado através da coluna integrada.
O nível de som é ajustado entre “0~19.” Quando o nível está a “0,” não é
possível ouvir som.
1. Toque no ícone Volume (
2. Toque no ícone (
• Se tocar no ícone (
ajustado continuamente.
) no ecrã LCD.
)/() para aumentar ou reduzir o volume do áudio.
)/() durante algum tempo, o nível de som é
00:00:05 / 00:00:50
100_0013
00:00:05 / 00:00:50
100_0013
MENU
15
45
reprodução básica
VISUALIZAR FOTOGRAFIAS
Pode visualizar as fotografi as gravadas utilizando várias formas de reprodução.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Introduza o cartão de memória.
•
Defi na o suporte de armazenamento apropriado. (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205) página 27
•
Toque no ícone Reproduzir () no ecrã LCD para seleccionar o modo de reprodução. página 23
•
1. Toque no ícone ().
• É apresentada a vista de miniaturas.
• Para alterar a vista de miniaturas actual, seleccione o ícone
(
), (), ou () no ecrã.
• Se seleccionar a visualização de miniaturas como Date
(), pode ordenar os vídeos por data. página 43
• Para mudar a página de miniaturas actual, toque no ícone
para cima () ou para baixo ().
2. Toque na fotografi a pretendida para a reproduzir.
• O vídeo seleccionado é apresentado em ecrã completo e
os ícones dos controlos de reprodução são apresentados
brevemente. Voltam a ser apresentados ao tocar em
qualquer ponto do ecrã.
• Toque no ícone de imagem anterior (
(
)para visualizar a fotografi a anterior ou seguinte.
)/ imagem seguinte
• Mantenha premido o ícone de imagem anterior
()/ imagem seguinte () para procurar um número de
fotografi a rapidamente. Quando retirar deixar de premir o
ícone, a fotografi a seleccionada é apresentada.
3. Para voltar ás miniaturas, toque no ícone Retroceder (
).
3/3
3/3
HD SD
HDSD
100-0014
14/17
MENU
MENU
MENU
46
• Não desligue nem ejecte um cartão de memória durante a reprodução de fotografi as. Se o fi zer,
poderá danifi car os dados gravados.
• A câmara de vídeo pode não reproduzir normalmente os seguintes fi cheiros de fotografi a;
- Uma fotografi a em que o nome do fi cheiro tenha sido alterado num PC.
- Uma fotografi a gravada noutros dispositivos.
- Uma fotografi a cujo formato de fi cheiro não é suportado nesta câmara de vídeo (não
conforme com a norma DCF).
O tempo de carregamento pode varia conforme o tamanho e a qualidade da fotografi a seleccionada.
VER UMA APRESENTAÇÃO
Pode visualizar uma apresentação por ordem numérica.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Introduza o cartão de memória.
•
Defi na o suporte de armazenamento apropriado. (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205) página 27
•
Toque no ícone Reproduzir () no ecrã LCD para seleccionar o modo de reprodução. página 23
•
1. Toque no ícone ().
• É apresentada a vista de miniaturas.
• Para mudar a página de miniaturas actual, toque no ícone
para cima () ou para baixo ().
2. Toque no ícone Menu (
) “Slide Show Start” (Iniciar
apresentação).
• O indicador (
) é apresentado. A apresentação de
diapositivos é iniciada a partir da fotografi a seleccionada.
• Todas as fotografi as são reproduzidas de modo contínuo na
opção de activar apresentação (“Interval” (Intervalo), “Music”
(Música), “Effect” (Efeito)).
•
Se seleccionar a apresentação de miniaturas pela data
()
, serão
reproduzidas apenas as fotografi as tiradas na data correspondente
numa apresentação de diapositivos.
página 43
• Pode ajustar o nível do volume da música de fundo, utilizando o ícone Volume (),
durante uma apresentação com música.
• Para parar a apresentação, toque no ícone de retrocesso ().
• Sempre que tocar no ecrã LCD, os ícones relacionados com a reprodução são
apresentados no ecrã LCD e vice-versa.
1/2
100_0001
Slide Show Start
Slide Show Option
Delete
Protect
1/17
Sugestão
• Para iniciar a apresentação durante a reprodução simples,
toque no ícone apresentação (
Menu (
• A apresentação está também disponível no menu rápido.
) “Slide Show Start” (Iniciar apresentação).
página 52
) no ecrã LCD ou no ícone
100-0014
14/17
MENU
47
reprodução básica
Utilizar a opção de apresentação
Durante a reprodução da apresentação, pode utilizar os menus
“Slide Show Option” (Opção de apresentação) seguintes:
Itens do submenu
• Interval (Intervalo):
• Music (Música):
• Effect (Efeito): Pode ligar ou desligar a música de fundo.
As fotografi as são reproduzidas continuamente no
intervalo de apresentação defi nido (1 seg. ou 3 seg.).
Esta câmara de vídeo tem 7 músicas de fundo,
por predefi nição, guardadas na memória fl ash de
arranque. Iniciar uma apresentação inicia a reprodução
das 7 músicas de fundo, em modo aleatório.
FAZER ZOOM DURANTE A REPRODUÇÃO
Pode ampliar uma imagem reproduzida. Toque para cima ()/para baixo ()/esquerda
(
)/direita () para seleccionar a área que pretende aumentar.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Introduza o cartão de memória.
•
Defi na o suporte de armazenamento apropriado. (apenas nos modelos
•
HMX-H203/H204/H205) página 27
•
Toque no ícone Reproduzir (
reprodução. página 23
1. Toque no ícone ().
• É apresentada a vista de miniaturas.
• Para alterar a página de miniaturas actual, toque no ícone
para cima (
) ou para baixo ().
2. Toque na fotografi a pretendida para a aumentar.
• A fotografi a seleccionada é apresentado no ecrã completo.
3. Ajuste a ampliação com o botão Zoom(W/T) ou com a patilha
Zoom(W/T).
• A ampliação começa a partir do centro da fotografi a.
• Pode ampliar a imagem de x1,1 a x8,0.
•
Enquanto a função de zoom de reprodução estiver a ser utilizada,
quaisquer imagens anteriores/seguintes não podem ser seleccionadas.
4.
Toque no ícone para cima ()/para baixo ()/esquerda ()/direita
(
) para visualizar a área pretendida da fotografi a ampliada.
5. Para cancelar toque no ícone Retroceder ().
48
As fotografi as gravadas noutros dispositivos ou as fotografi as editadas num PC não podem ser
aumentadas.
) no ecrã LCD para seleccionar o modo de
1/2
3/3
Slide Show Start
Slide Show Option
Delete
Protect
HD SD
100-0014
X 1.1
MENU
14/17
MENU
gravação avançada
UTILIZAR O MENU E O MENU RÁPIDO
Siga as informações abaixo para utilizar cada um dos itens de menu enunciados neste manual.
Por exemplo, este capítulo explica como activar a “Aperture” (Exposição)/“Focus” (Focagem).
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Abra o ecrã LCD, para ligar a câmara de vídeo.
•
A câmara de vídeo liga-se automaticamente quando o ecrã
•
LCD é aberto.
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE.
•
página 23
Botão Q.MENU
Utilizar o ícone MENU ()
1. Toque no ícone Menu () no painel táctil. É apresentado o ecrã
do menu rápido.
• É apresentado o ecrã do menu.
• Para mudar a página actual, toque no ícone para cima ()/
para baixo (
).
2. Toque em “Aperture” (Exposição). (A função Abertura é utilizada
como exemplo.)
3. Toque na opção pretendida.
• Ajuste as defi nições em conformidade.
• Toque no ícone reduzir (
)/ou aumentar ()) para ajustar
o valor de abertura pretendido.
•
Para sair do menu, toque no ícone Sair ( ) ou Retroceder ().
Utilizar o botão Q.MENU
1. Prima o botão Q.MENU na câmara de vídeo para visualizar as
opções de menu disponíveis.
• É apresentado o ecrã do menu rápido.
2. Toque em “Focus” (Focagem). (A função Focagem é utilizada
como exemplo.)
3. Toque na opção pretendida.
• Ajuste as defi nições em conformidade.
Para sair do menu, toque no ícone Sair ( ) ou Retroceder ().
•
•
Ao utilizar os itens de menu () ou de Quick menu, alguns itens de
menu não podem ser utilizados em simultâneo ou podem estar esbatidos.
• Para obter mais informações sobre os itens esbatidos consulte a
página de Resolução de problemas, “127.”
• Para facilitar a compreensão, todos os exemplos de defi nições do
menu são apresentados com base nos métodos mais simples. Os
métodos de defi nições de menu podem ser diferentes consoantes
as opções de menu seleccionadas pelo utilizador.
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
Ícone Menu (
Photo sharpness
White Balance
Aperture
2/5
Shutter
Aperture
1/1
SCENE
EVFocus
Focus
Auto
MENU
Auto
Manual
Resolution
Manual
)
WB
TouchPoint
49
gravação avançada
ITENS DE MENU
• Os itens disponíveis no menu variam consoante o modo de funcionamento.
• Para obter mais informações sobre o funcionamento, consulte a página correspondente.
Itens do menu de gravação
Itens
Video Resolution (Resolução)[HD]1080/50i54
Video Quality (Qualidade de vídeo)Fine (Fino)54
Photo Resolution (Resolução)2880x162055
Photo Sharpness (Nitidez da fotografia)Normal55
Cont. Shot (Fotos sequência)Off (Desligado)63
Self Timer (Temporizador aut.)Off (Desligado)65
Time Lapse REC (Grav. “Time Lapse”)Off (Desligado)66
SCENE
White Balance (Eq. Brancos)Auto56
Aperture (Exposição)Auto58
Shutter (Obturador)Auto59
EV059
Focus (Focagem)Auto60
Digital Effect (Efeito Digital)Off (Desligado)61
FaderOff (Desligado)62
Tele MacroOff (Desligado)63
Wind Cut (Anti-ruído)Off (Desligado)64
Digital Zoom (Zoom Digital)Off (Desligado)64
Quick View (Visual. rápida)On (Ligado)68
Guideline (Guia)Off (Desligado)69
Itens do menu de reprodução
Modo de
Itens
Play Option (Opção reprodução)
Highlight (Realce)
Playlist (Lista rep.)
Delete (Apagar)
Protect (Proteger)
Story-Board Print (Imprimir story-board)
Edit (Editar)
Slide Show Start (Iniciar apresentação)XX
Slide Show Option (Opção de apresentação)
Print Mark (DPOF) (Marca imp.(DPOF))
50
Copy * (Copiar)
File Info (Info Fich.)
Os itens marcados com* estão disponíveis apenas com os modelos HMX-H203/H204/H205.
funcionamento
Divide (Dividir)
Combine (Combinar)
Vídeo
(Miniatura)
PredefiniçãoPágina
Auto53
Vídeo
XX
XX
(único)
XX-93
XX-91
Fotografia
(Miniatura/Único)
X
X-71
X- 73
X-90
PredefiniçãoPágina
Play All (Reproduzir tudo)
Off (Desligado)
(Single)
: possível, X : não possível
70
-97
-98
-73
-47
-48
-99
96
Definir opções do menu
ItensPredefiniçãoPágina
Storage Type (Armaz.) *
Storage Info (Info. Armazenamento) *
Card Info **
Format (Formatar)-
File No. (Arquivo No.)Series (Série)
Time Zone (Fuso horário)Home (Início)
Date/Time Set
(Data/Hora não alterada.)
Date Type (Tipo de data)01/JAN/2010
Time Type (Tipo de hora)24 Hr
Date/Time Display (Mostrar data/hora)
LCD Brightness (Brilho do LCD)18
Auto LCD Off (Desligar LCD auto)Off (Desligado)
Beep Sound (Sinal sonoro)On (Ligado)
Shutter Sound (Som obturador)On (Ligado)
Auto Power Off (Deslig aut)5 Min
Quick On STBY (Rápido em STBY)5 Min
PC Software (Software do PC em
funcionamento)
USB Connect (Ligação USB)Mass Storage (Armazen.)
HDMI TV Out (Saída TV HDMI)Auto
Analogue TV Out
(Saída TV analog)
TV Connect Guide (Guia ligação TV)
TV Display (Ecrã TV)On (Ligado)
Default Set (Predefinições)-
Language-
Demo (Demonstração)On (Ligado)
Anynet+ (HDMI-CEC)On (Ligado)
Internal Memory (Mem. int.)
-
-74
01/JAN/2010 00:00
(Summer Time (Hora de
Verão) : Off (Desligado))
Off (Desligado)
On (Ligado)
Component 1080i
(Componente)
-
74
74
75
76
76
77
77
78
78
79
79
80
80
81
82
83
84
84
85
86
87
87
88
88
89
• Estes itens e predefinições podem ser alterados sem aviso prévio.
• Algumas funções não podem ser utilizadas em simultâneo no menu. Não é possível seleccionar
os itens de menu que aparecem esbatidos.
Os itens marcados com* estão disponíveis apenas com os modelos HMX-H203/H204/H205.
•
• Os itens marcados com** estão disponíveis apenas com os modelos HMX-H200/H220.
• O tipo de hora poderá variar consoante o idioma seleccionado.
51
gravação avançada
ITENS DO MENU RÁPIDO
A câmara de vídeo fornece menus rápidos que são compostos pelas funções utilizadas mais
frequentemente. Premir o botão Q.MENU permite iniciar as configurações directamente.
Itens do menu de gravação (Predefinição)
ItensPredefiniçãoPágina
Storage (Armaz.) *Int. Memory (Mem. int.)27
Resolution (Resolução)1080/50i, 2880x162054, 55
SCENE
WB (EB)Auto56
EV059
Focus (Focagem)Auto60
Itens do menu de reprodução (Predefinição)
Modo de
funcionamento
Itens
Storage (Armaz.) *
Highlight (Realce)
Playlist (Lista rep.)
Delete (Apagar)
Protect (Proteger)X
Edit
(Editar)
Slide Show (Apresent.)XX
Print Mark (Mar. imp.)XX
Divide (Dividir)
Combine (Combinar)
File Info (Info Fich.)
Vídeo
(Miniatura)
Vídeo (único)
Auto53
Fotografia
(Miniatura/
Único)
X71
XX93
X90
XX91
: possível, X : não possível
Página
27
97
96
73
47
99
52
Os itens marcados com* estão disponíveis apenas com os modelos HMX-H203/H204/H205.
SCENE
Esta câmara de vídeo defi ne automaticamente a velocidade e a abertura do obturador de
acordo com o motivo e a luminosidade, para obter uma gravação ideal.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu () “ SCENE”.
2. Toque no item de submenu pretendido.
• Para mudar a página actual, toque no ícone para cima (
)/
para baixo ().
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ().
Itens do submenu
• Auto: Em condições normais, gravar normalmente.
• Sports (
• Portrait (
• Spotlight (
• Beach/Show (
• Food (
• Candle Light (
• Indoor (
): Para gravar pessoas ou objectos em movimento
): Gravar tom da pele naturalmente.
): Com luz forte no objecto.
): Locais em que o refl exo de luz é forte, como
na neve ou numa praia.
): Cores dos alimentos mais vívidas.
): Gravar a luz suave da luz de vela.
): Interior com luz artifi cial.
Quando especifi ca “Aperture” (Exposição): “Manual” ou “Shutter” (Obturador): “Manual” o modo
SCENE é cancelado. (Abertura manual/Prioridade de obturador manual)
SCENE
Video Resolution
Video Quality
1/5
Photo Resolution
SCENE
1/2
STBY 00:00:00 [307Min]
Auto
Sports
Portrait
Spotlight
9999
MENU
53
gravação avançada
Video Resolution (Resolução)
Pode seleccionar a resolução do fi lme a gravar.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no icone Menu () “Video Resolution” (Resolução).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ().
Itens do submenu
• [HD]1080/50i (): Grava no formato HD (1920x1080/50i).
• [HD]720/50p (
• [SD]576/50p (
• “50i” indica que a câmara de vídeo irá gravar em modo de varrimento entrelaçado a 50 campos
por segundo.
• “50p” indica que a câmara de vídeo irá gravar em modo de varrimento progressivo a 50
imagens por segundo.
• Os fi cheiros gravados estão codifi cados com VBR (taxa de bits variável). VBR é um sistema de
codifi cação que ajusta automaticamente a taxa de bits de acordo com a imagem gravada.
• O tempo de gravação de vídeo disponível varia conforme a resolução de vídeo seleccionada.
): Grava no formato HD (1280x720/50p).
): Grava no formato SD (720x576/50p).
Video Quality (Qualidade)
Pode seleccionar a qualidade das fotografi as que pretende gravar.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no icone Menu () “Video Quality” (Qualidade).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
Itens do submenu
• Super Fine (Super fi no) ( ):
• Fine (Fino) ( ): Grava vídeos com a qualidade de imagem fi na.
• Normal (
): Grava vídeos com a qualidade de imagem normal.
Grava vídeos com a qualidade de
imagem super fi na.
) ou Retroceder ().
1/5
Video Resolution
1/1
1/5
Video Quality
1/1
SCENE
Video Resolution
Video Quality
Photo Resolution
SCENE
Video Resolution
Video Quality
Photo Resolution
[HD]1080/50i
[HD]720/50p
[SD]576/50p
Super Fine
Fine
Normal
54
Quanto mais elevada for a resolução, mais reduzido será o tempo de gravação. Por outro lado,
quanto mais baixa for a resolução, maior será o tempo de gravação.
Photo Resolution (Resolução)
Pode seleccionar a resolução da fotografi a a gravar.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no icone Menu () “Photo Resolution” (Resolução).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ().
Itens do submenu
• 2880x1620 ( ): Photo (Grava na resolução 2880 x 1620.)
• 1920x1080 (
• O número de imagens que pode gravar depende do ambiente de gravação.
• As fotografi as gravadas na câmara de vídeo HD podem não ser reproduzidas correctamente
noutros dispositivos digitais que não suportem este tamanho de fotografi a.
): Grava na resolução 1920 x 1080.
Video Resolution
Video Quality
1/5
Photo Resolution
Photo Resolution
1/1
SCENE
2880x1620
1920x1080
Photo Sharpness (Nitidez da fotografi a)
Esta função permite ao utilizador obter fotografi as mais nítidas, processando-as depois de
gravadas.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no icone Menu () “Photo Sharpness” (Nitidez da
fotografi a).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ().
2/5
Photo Sharpness
White Balance
Aperture
Shutter
Itens do submenu
• Soft (Suave) ( ): Suaviza os contornos das fotografi as.
• Normal (
• Sharp (Nítido) (
): As fotografi as são apresentadas com contornos
realçados e são adequadas para impressão.
): Realça os contornos das fotografi as.
Photo Sharpness
1/1
Soft
Normal
Sharp
55
gravação avançada
White Balance (Eq. Brancos)
Esta câmara de vídeo regula automaticamente a cor do motivo. Pode gravar em cores
naturais consoante o motivo e as condições de iluminação.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu () “White Balance” (Eq. Brancos).
2/5
White Balance
1/2
Photo Sharpness
White Balance
Aperture
Shutter
Auto
Daylight
Cloudy
Fluorescent
2. Toque no item de submenu pretendido.
• Para defi nir o equilíbrio de brancos manualmente, consulte a
página 57.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ().
Itens do submenu
• Auto:
Controla a defi nição de equilíbrio de brancos automaticamente
de acordo com as condições de gravação.
• Daylight (Luz dia) ( ): Controla o equilíbrio de brancos de
• Cloudy (Nublado) (
• Fluorescent (Fluorescente) (
• Tungsten (Tungsténio) (
• Custom WB (Personalizar EB) (
acordo com a iluminação exterior.
): Ao gravar em sombras ou com tempo
enublado.
): Ao gravar em ambientes com
luzes brancas fl uorescentes.
): Ao gravar em ambientes com
lâmpadas de halogéneo ou luzes
incandescentes.
): Pode regular manualmente
o equilíbrio de brancos de
acordo com a fonte de luz
ou a situação.
56
Compreender a função de equilíbrio de brancos:
Equilíbrio de branco (WB, white balance) consiste no processo de remover as variações
de cor irreais, de modo a que os objectos brancos sejam representados a branco, na
fotografi a. Um equilíbrio de brancos correcto tem de considerar a “temperatura da cor”
de uma fonte de luz, o que se refere à sensação de frio ou quente da luz branca.
Para confi gurar o equilíbrio de brancos manualmente
1. Toque no ícone Menu () “White Balance”
(Eq. Brancos) “Custom WB” (Personalizar EB).
•
É apresentado o indicador “( ) Set White Balance” (Eq. Brancos).
2.
Preencha o ecrã com um objecto branco e toque no ícone OK ().
• A defi nição de equilíbrio de brancos é guardada.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ().
• A defi nição de equilíbrio de brancos guardada é aplicada na
próxima gravação.
• Quando regular o equilíbrio de brancos manualmente, o motivo a preencher o ecrã deverá
ser branco, caso contrário, a câmara de vídeo poderá não detectar o valor de confi guração
adequado.
• A confi guração ajustada mantém-se até defi nir o equilíbrio de brancos novamente.
• Durante uma gravação normal no exterior, pode obter melhores resultados com a opção “Auto”.
• Cancele a função de zoom digital para obter defi nições mais nítidas e precisas.
• Se as condições de iluminação se alterarem, reinicialize o equilíbrio de branco.
White Balance
2/2
Custom WB
Set White Balance
Auto
Tungsten
Custom WB
Papel grosso
branco
OK
57
gravação avançada
Aperture (Exposição)
A câmara de vídeo ajusta a abertura automaticamente consoante o motivo e as condições de
gravação. Também pode regular a abertura manualmente, de acordo com a sua preferência.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu () “Aperture” (Exposição).
2/5
Photo Sharpness
White Balance
Aperture
Shutter
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ().
58
Itens do submenu
• Auto: Defi ne o valor de abertura automaticamente.
• Manual (
FXX): Toque no ícone aumentar () ou diminuir ()
para regular os valores conforme pretender.
Os valores da confi guração são os seguintes:
F1.8, F2, F2.8, F4, F5.6, F8, F11, F16
Aperture
Auto
Manual
1/1
Compreender a função de abertura
O limite de abertura pode ser regulado de modo a controlar
o nível de luz no sensor de imagem.
O valor de abertura tem de ser ajustado nas seguintes
situações:
• Ao gravar utilizando contraluz ou quando a luz de fundo
é muito forte.
• Ao gravar sobre um fundo natural com refl exos, como na
praia ou numa pista de esqui.
• Quando o fundo é excessivamente escuro (por exemplo,
um cenário nocturno).
Quando especifi ca a função “Aperture” (Exposição): “Manual”, o modo SCENE é cancelado e
a opção “Shutter” (Obturador) é automaticamente defi nida como “Auto”. (Prioridade de abertura
manual)
Shutter (Obturador)
A câmara de vídeo defi ne automaticamente a velocidade do obturador em função do brilho do motivo.
Pode regular a velocidade do obturador manualmente de acordo com as condições da cena.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu () “Shutter” (Obturador).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ().
2/5
Photo Sharpness
White Balance
Aperture
Shutter
Itens do submenu
• Auto:
A câmara de vídeo defi ne automaticamente o valor de abertura adequado.
• Manual ( 1/XX): Toque no ícone aumentar () ou diminuir ()
para regular os valores conforme pretender.
Os valores da confi guração são os seguintes:
Shutter
Auto
Manual
1/1
1/50,1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, or 1 /10000.
• A imagem poderá não ter um aspecto suave quando a velocidade de obturação for elevada.
• Ao gravar com uma velocidade de obturador de 1/1000 ou superior, certifi que-se de que o sol
não incide directamente sobre a objectiva.
Quando especifi ca a função “Shutter” (Obturador): “Manual”, o modo SCENE é cancelado e a opção
•
“Aperture” (Exposição) é automaticamente defi nida como “Auto”. (Prioridade de obturador manual)
• Em fotografi a, a velocidade máxima do obturador é limitada a 1/2000.
EV
Ao utilizar a função EV, pode regular manualmente a luminosidade dos vídeos e das
fotografi as.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair ( ) ou Retroceder ().
Compreender a função de valor de exposição (EV,
Exposure Value)
O valor de exposição é o total de luz permite no suporte
fotográfi co (película fotográfi ca ou sensor de imagem) durante o
processo de tirar a fotografi a ou de fi lmar.
Mais escuro(-)
EV
-0.5
Neutro(0)
Mais luz(+)
59
gravação avançada
Focus (Focagem)
Regra geral, a câmara de vídeo foca automaticamente o motivo (focagem automática).
Quando se liga a câmara de vídeo, a focagem automática está sempre activada. Também
pode focar o motivo manualmente de acordo com as condições de gravação.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu () “Focus” (Focagem).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair ( ) ou Retroceder ().
Itens do submenu
• Auto:
Na maioria das situações, é melhor utilizar a função de focagem
automática, porque permite concentrar-se no lado criativo da gravação.
• Manual
• Touch Point (Ponto Táctil)
( )
:
condições que difi cultem ou inviabilizem a focagem automática. Toque no
ícone
A focagem manual pode ser necessária em determinadas
()
()
ou
para regular os valores conforme pretender.
( )
: Basta tocar no motivo
apresentado no ecrã LCD onde pretende aplicar a focagem.
Focagem manual durante a gravação
Esta câmara de vídeo HD foca automaticamente um motivo
desde grande um plano até ao infi nito. No entanto, pode não ser
conseguida uma focagem correcta, dependendo das condições de
gravação. Neste caso, utilize o modo de focagem manual.
Focar um motivo mais afastado
Para focar um motivo mais afastado, toque no botão de
motivo mais afastado (
Focar um motivo mais próximo
Para focar um motivo mais próximo, toque no botão de
motivo mais próximo (
Aparece o ícone de mais próximo ou mais afastado ( /
•
) no centro quando a regulação da focagem termina.
• O valor regulado é aplicado logo depois de se tocar
no botão (
).
).
) ou ().
<Aproximar motivo>
<Afastar motivo>
EV
Focus
Digital Effect
3/5
Fader
Focus
Auto
Manual
Touch Point
1/1
Manual
30CM
60
Sugestão
Pode obter melhores resultados, regulando a focagem manualmente nos seguintes casos:
•
Uma imagem que contenha vários objectos, alguns próximos da câmara de vídeo, outros mais afastados.
• Uma pessoa envolta em nevoeiro ou rodeada de neve.
• Superfícies muito brilhantes ou espelhadas, como um carro.
Pessoas ou objectos que se movimentem constantemente ou rapidamente, como um atleta ou uma multidão.
•
Utilizar o ponto táctil
Ao utilizar a função Ponto Táctil, pode representar o motivo no
fundo desfocado.
Foque o ponto em particular ao tocar no ponto pretendido.
Sugestão
Para activar a função Ponto Táctil por toque prolongado
Pode activar o ponto de toque, premindo o mesmo ponto
durante 1 segundo no ecrã LCD.
Gravação de fotografi as com um toque
Pode focar o motivo pretendido e tirar uma fotografi a, bastando
tocar no ecrã. Quando a função de ponto táctil está activada,
basta tocar no motivo que pretende focar, apresentado no ecrã
LCD, e mantê-lo premido durante cerca de 3 segundos.
• A função AF é útil quando utiliza o botão de zoom, uma vez que poderá não ser possível manter
um ponto de focagem exacto depois de alterar a taxa de zoom.
No ecrã do menu de defi nição da focagem manual, a função de focagem automática está disponível utilizando o ícone
•
) no ecrã e a função de focagem manual pode ser utilizada novamente se tocar nos ícones respectivos.
AF (
• Quando a função Ponto táctil está activada, pode tocar no ícone AF ( ) no ecrã LCD para
defi nir “Focus” (Focagem) como “Auto”.
• Para desactivar a função de ponto táctil, confi gure “Focus” (Focagem) como “Auto”.
STBY 00:00:00 [307Min]
00:00:00 [307Min]
Digital Effect (Efeito Digital)
Utilizar a função de efeito digital atribui à gravação um aspecto criativo.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu () “Digital Effect” (Efeito Digital).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair ( ) ou Retroceder ().
Digital Effect
1/2
9999
MENU
9999
Off
Black&White
Sepia
Negative
Exemplos de 5 opções de efeitos digitais
Off (Desligado)
Sem qualquer efeito digital, é apresentada uma
imagem normal e natural durante a gravação
ou reprodução.
Black & White (Preto&Branco) ( )
Este modo altera a imagem para preto e
branco.
Sepia (Sépia) ( )
Este modo confere a imagem um aspecto
castanho avermelhado.
Negative (Negativo) ( )
As cores das imagens, criando uma imagem
negativa.
Art (Arte) ( )
Este modo ajuda a regular imperfeições
faciais.
61
gravação avançada
Fader
Pode dar às suas gravações um aspecto profi ssional, utilizando efeitos especiais como o
aparecimento gradual da imagem no início de uma sequência ou o desaparecimento gradual
da imagem no fi nal de uma sequência.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu () “Fader”.
3/5
1/1
EV
Focus
Digital Effect
Fader
Fader
Off
In
Out
In-Out
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ().
Itens do submenu
• Off (Desligado): Desactiva a função
• In (Entrada) (
• Out (Saída) ( ): Quando a gravação terminar, o desvanecimento
• In-Out (Entrada-Saída) (
):
O desvanecimento é aplicado assim que começar a gravar.
é aplicado.
):
Quando iniciar ou parar a gravação, o
desvanecimento é aplicado em conformidade.
Gravar um vídeo com efeito de desvanecimento
Aparecimento gradual da imagem
Prima o botão de início/paragem da gravação quando
a opção “Fader” estiver defi nida como “In” (Entrada).
Aparecimento gradual da imagem (aprox. 3 segundos)
A gravação começa com um ecrã escuro e,
em seguida, a imagem e o som aparecem
gradualmente. (aparecimento gradual da imagem).
Desaparecimento gradual da imagem (aprox. 3 segundos)
Desaparecimento gradual da imagem
Carregue no botão de início/paragem da gravação quando a opção “Fader” estiver
defi nida como “Out” (Saída).
A gravação pára e a imagem e o som desaparecem gradualmente.
Aparecimento/desaparecimento gradual da imagem
Carregue no botão de início/paragem da gravação quando a opção “Fader” estiver
defi nida como “In-Out” (Entrada-Saída).
A gravação começa com um ecrã escuro e, em seguida, a imagem e o som aparecem gradualmente.
A gravação pára e a imagem e o som desaparecem gradualmente.
62
Esta função é desactivada depois de ser utilizada uma vez.
Tele Macro
Utilizando a função Tele Macro, pode obter imagens em grande plano, criadas através da
focagem num pormenor de um objecto grande com grande angular. A distância focal real no
modo Tele Macro situa-se entre 1 e 50 cm.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu () “Tele Macro”.
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ().
Itens do submenu
• Off (Desligado): Desactiva a função.
• On (Ligado) (
•
Ao gravar no modo Macro tele, a velocidade de focagem pode ser reduzida.
•
Utilize um tripé (não fornecido) para evitar que as imagens fi quem
tremidas no modo Macro tele.
• Evite sombras quando gravar no modo Macro tele.
À medida que a distância do sujeito diminui, a área de focagem fi ca mais pequena.
•
• Se não conseguir obter uma boa focagem, mova a patilha do Zoom
para ajustar a focagem.
): Pode focar um pormenor de um objecto grande
com grande angular.
4/5
1/1
Tele Macro
Cont. Shot
Wind Cut
Digital Zoom
Tele Macro
Off
On
Cont. Shot (Fotos sequência)
Esta função permite captar fotografi a sucessivamente de modo a proporcionar mais
oportunidades de fotografar quando se captam motivos em movimento.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu () “Cont. Shot” (Fotos sequência).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ().
4/5
Tele Macro
Cont. Shot
Wind Cut
Digital Zoom
Itens do submenu
• Off (Desligado): Grava apenas uma fotografi a.
• On (
): Quando premir o botão PHOTO, pode tirar até 8
fotografi as por segundo.
Cont. Shot
Off
On
1/1
• Se ocorrer um erro (como, por exemplo, memória cheia) durante a gravação contínua, a
gravação termina e é apresentada uma mensagem de erro.
• Quando a função “Cont. Shot” (Fotos sequência) está defi nida para “On” (Ligado), a resolução
da fotografi a será fi xada para 1920 x 1080.
63
gravação avançada
Wind Cut (Anti-ruído)
Com a função Anti-Ruído, pode reduzir o ruído causado pelo vento ao gravar som através
do microfone integrado.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu () “Wind Cut” (Anti-ruído).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ().
Itens do submenu
• Off (Desligado): Desactiva a função.
• On (Ligado) (
Utilizar a função Anti-ruído também remove alguns sons de baixa
frequência juntamente com o ruído do vento.
): Reduz o ruído causado pelo vento ao gravar
som através do microfone integrado.
Digital Zoom (Zoom digital)
O zoom digital permite uma ampliação maior do que a taxa de zoom óptica.
A imagem ampliada
electronicamente até 4000 vezes no máximo.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu () “Digital Zoom” (Zoom digital).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3.
Para sair do menu, toque no ícone Sair ( ) ou Retroceder ().
opticamente pela objectiva pode ser ampliada
Tele Macro
Cont. Shot
Wind Cut
4/5
Digital Zoom
Wind Cut
1/1
Digital Zoom
1/1
STBY 00:00:00 [307Min]
Off
On
Off
On
9999
64
Itens do submenu
• Off (Desligado) : Desactiva a função.
• On (Ligado) : Activa a ampliação de zoom mais elevada.
Com o zoom digital, a imagem é mais processada digitalmente, do
que com os modos de zoom óptico. Por isso a resolução da imagem
pode deteriorar-se.
MENU
O lado direito da barra indica
a zona de zoom digital.
A zona de zoom aparece
quando se move a patilha de
zoom.
Self Timer (Temporizador aut.)
Quando o temporizador automático está activado, existe um atraso após premir o botão
Iniciar/parar gravação ou PHOTO. Esta função pode ser utilizada para fotografar várias
pessoas, incluindo o próprio operador da câmara.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu () “Self Timer” (Temporizador aut).
5/5
Self Timer
Time Lapse REC
Quick View
Guideline
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ().
Itens do submenu
• Off (Desligado): Desactiva a função
• 10 Sec (10 Seg.) (
Esta função é desactivada depois de ser utilizada uma vez.
): Existe um atraso de 10 segundos quando o
botão Iniciar/parar gravação ou PHOTO é
premido.
Self Timer
Off
10 Sec
1/1
65
gravação avançada
MENU
Time Lapse REC (REC “time lapse”)
Ao utilizar a função “time lapse”, a câmara de vídeo pode ser programada para gravar
automaticamente um determinado número de imagens durante um período de tempo ou
com um determinado intervalo entre cada imagem. Por exemplo, uma câmara de vídeo num
tripé (não fornecido) em modo “time lapse” pode ser confi gurada para captar imagens de
uma fl or a desabrochar ou de uma ave a fazer o ninho.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
Para gravar no modo de Gravação “Time Lapse”, é necessário defi nir o intervalo de
gravação e o período de gravação total, do início ao fi m, utilizando o menu.
1.
Toque no ícone MENU () “Time Lapse REC” “On” (Ligado).
• É apresentado o ecrã do menu.
2. Toque nos itens pretendidos (Intervalo, Limit grav., Resolução) e,
em seguida, toque no ícone para cima (
) ou para baixo ()
para defi nir os valores.
3. Toque no ícone (
4. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) para concluir a confi guração.
) ou Retroceder ().
5. Depois de defi nir o modo REC “Time Lapse”, carregue no botão
de início/paragem da gravação.
• Tem início a Gravação “Time Lapse”.
• Na gravação “Time Lapse”, só são suportadas a resolução
[HD]720/50p e a qualidade Super Fino.
Itens do submenu
• Off (Desligado): Desactiva a função.
• On (Ligado) (
- Intervalo de gravação (“Sec” (Seg.)): A imagem do motivo é
capturada de acordo com o intervalo confi gurado. As imagens
são captadas automaticamente uma imagem de cada vez
no intervalo especifi cado e armazenadas no suporte de
armazenamento. 1 3 5
- Tempo total de gravação (“Hr”): O tempo total deste o início
até ao fi m da gravação. 24 48 72
):
Self Timer
Time Lapse REC
Quick View
5/5
Guideline
Time Lapse REC
1/1
Time Lapse REC
Interval
REC Time : 28Min 48Sec
[HD]720/50P SF
00:00:00 [307Min]
1Sec/24Hr
Time Lapse Recording
Off
On
REC limit
124
Sec/HR
OK
66
Exemplo de Gravação “Time Lapse”
Período total para gravação
Intervalo de gravação
Linha de tempo
A função REC “Time Lapse” grava
imagens no intervalo predefinido ao
longo do período de gravação total
para produzir um vídeo em “timelapse”.
Por exemplo, a gravação “time lapse”
é útil nas seguintes situações:
• Flores a desabrochar
Uma ave a construir um ninho
•
Núvens a percorrer o céu
•
00:00:30 / 00:20:00
100_0017
00:00:20 / 00:20:00
100_0017
Tempo de gravação no
suporte de armazenamento
(um vídeo de Gravação
“Time Lapse”)
00:00:25 / 00:20:00
100_0017
• O modo de Gravação “Time Lapse” é desactivado assim que a gravação estiver concluída. Para
iniciar outra Gravação “Time Lapse”, repita os passos 1-5.
50 imagens capturadas constituem um vídeo de 1 segundo. Uma vez que a duração mínima de um vídeo
•
para guardar na câmara é de 1 segundo, o intervalo define a duração da gravação “Time Lapse”. Por
exemplo, se definir o intervalo com “30 Sec” (30 Seg.), a duração da gravação “time lapse” deverá ser,
pelo menos, de 1 hora para gravar um vídeo com uma duração mínima de 2 segundos (100 imagens).
• Quando a Gravação “Time Lapse” concluir a gravação do respectivo período de gravação total,
passa para o modo de espera.
Carregue no botão de início/paragem da gravação se pretender parar a Gravação “Time Lapse”.
•
• A Gravação “Time Lapse” não suporta a entrada de som. (gravação sem som)
Quando uma gravação de vídeo ocupar 1,8 GB de memória de armazenamento, é automaticamente
•
iniciado um novo ficheiro de gravação a partir desse ponto.
• Se a bateria descarregar totalmente durante a Gravação “Time Lapse”, a gravação é guardada
até esse ponto e passa para o modo de espera. Após algum tempo, é apresentada uma
mensagem de bateria descarregada e a câmara desliga-se automaticamente.
Se o espaço de memória do suporte de armazenamento for insuficiente para a Gravação “Time Lapse”,
•
a câmara de vídeo passa para o modo de espera após guardar o máximo de gravação possível.
•
Durante a gravação “Time Lapse”, as funções de zoom e focagem são fixas, para que as definições
não possam ser alteradas. Embora o motivo esteja em movimento, a focagem não pode ser alterada.
•
Quando uma gravação “Time Lapse Recording (Gravação “Time Lapse)”” é iniciada é apresentada
uma mensagem intermitente no ecrã, como se o ecrã estivesse bloqueado. Trata-se do funcionamento
normal. Não remova a fonte de alimentação nem o cartão de memória da câmara de vídeo.
• Se activar o modo Easy Q enquanto utiliza a função de gravação “Time Lapse”, este tipo de
gravação é automaticamente desactivado.
67
gravação avançada
Quick View (Visual. rápida)
Ao utilizar a função Quick View (Visual. Rápida), pode visualizar os últimos vídeos e
fotografi as gravados assim que a gravação termina.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu () “Quick View” (Visual. rápida).
5/5
Self Timer
Time Lapse REC
Quick View
Guideline
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ().
68
Itens do submenu
• Off (Desligado):
• On (Ligado):
Sugestão
• A função de visualização rápida não está disponível nas seguintes situações:
- Se o modo tiver sido alterado após a gravação
- Se o cabo USB estiver ligado à câmara de vídeo.
- Se a câmara de vídeo tiver sido reiniciada após a gravação.
- Após a reprodução em visualização rápida.
• Em relação às fotografi as gravadas com a função “Cont. Shot” (Fotos sequência), será
reproduzido apenas o fi cheiro mais recente.
O ícone de Visualização rápida não é apresentado
no ecrã depois de terminar a gravação.
O ícone de visualização rápida é apresentado no ecrã
assim que a gravação termina. Toque no ícone Visual.
rápida para visualizar as fotografi as ou os vídeos gravados
mais recentemente. Após a visualização rápida ter
terminado, a câmara de vídeo volta ao modo de espera.
Se tocar no ícone de eliminar () durante a Reprodução
rápida, o fi cheiro é eliminado.
1/1
Quick View
Quick View
00:00:05/00:00:50
100_0013
Off
On
Guideline (Guia)
Esta função apresenta um padrão de linhas direitas no ecrã LCD, de modo a auxiliar na
composição de imagens durante a gravação de imagens. A câmara de vídeo fornece 3 tipos
de guias.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu () “Guideline” (Guia).
2. Toque na guia pretendida conforme o motivo.
• A guia seleccionada é apresentada no ecrã.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ().
5/5
Self Timer
Time Lapse REC
Quick View
Guideline
Guideline
Itens do submenu
• Off (Desligado): Desactiva a função.
: Posicionar o motivo no centro das guias coloca o motivo no
•
meio da imagem.
: Posicionar motivos no rectângulo da zona de segurança
•
assegura que o motivo é gravado.
: Para gravar vários motivos. Posicionar os motivos nos pontos
•
de intersecção das guias ou junto dos mesmos cria uma
composição equilibrada.
• Posicione o motivo num ponto de intersecção das linhas da guia para equilibrar a composição
da imagem.
• As guias no ecrã não aparecem nas imagens gravadas.
STBY 00:00:00 [307Min]
Off
9999
MENU
69
reprodução avançada
Play Option (Opção reprodução)
Pode defi nir um estilo de reprodução específi co de acordo com a sua preferência.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Toque no ícone Reproduzir () HD (HD) ou SD (SD) no ecrã LCD. página 43
1. Toque no ícone Menu () “Play Option” (Opção reprodução).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ().
Play Option
Highlight
Playlist
1/2
Delete
70
Itens do submenu
• Play All (Reproduzir tudo) (): Reproduz clipes de vídeo
• Play One (Reproduzir um) (
• Repeat All (Repetir todos) (
• Repeat One (Repetir um) (
sucessivamente, começando no
vídeo seleccionado até ao último
vídeo e, em seguida, volta à vista
de índice de miniatura.
): Reproduz apenas o vídeo
seleccionado e regressa à vista
de índice de miniaturas.
):
Repete a reprodução de todos
os clipes de vídeo ao tocar no
ícone Retroceder
): Repete a reprodução do vídeo
seleccionado até que toque no
ícone Retroceder (
().
).
1/1
Play Option
Play All
Play One
Repeat All
Repeat One
Highlight (Realce)
Esta câmara de vídeo mostra uma secção aleatória dos vídeos gravados.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Toque no ícone Reproduzir () HD (HD) ou SD (SD) no ecrã LCD. página 43
1. Toque no ícone Menu () “Highlight” (Realce).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
• Quando a vista de realce estiver concluída, é apresentada a
vista de miniaturas.
• No modo de reprodução de realce, pode ajustar o volume
tocando no ecrã. Pode também cancelar a reprodução.
Itens do submenu
• Recent (Recente) ( ): Mostra uma secção dos vídeos criados
• All (Todos) (
nas últimas 24 horas.
): Mostra uma secção de todos os fi lmes.
) ou Retroceder ().
1/2
Highlight
1/1
Play Option
Highlight
Playlist
Delete
Recent
All
Sugestão
Destacar o tempo de reprodução no tempo de gravação de um vídeo
Tempo gravadoTempo de reprodução realçado
Menos de 5 seg.Reprodução completa
5 a 30 seg.Reproduz 5 seg.
30 seg. a 5 min.Reproduz 5 seg. por cada fracção de 30 seg.
5 min. a 10 min.Reproduz 11 seg. por cada fracção de 2 min.
Mais de 10 min.Reproduz 15 seg. por cada fracção de 3 min.
Se executar a função Realçar na visualização de miniaturas por data, todos os fi cheiros no
intervalo de data seleccionado são resumidos e apresentados.
71
reprodução avançada
VIEW
Esta função permite a pré-visualização do storyboard a ser impresso, o que permite obter
um resumo dos vídeos gravados sem visualizar toda a sequência de vídeos.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Toque no ícone Reproduzir () HD (HD) ou SD (SD) no ecrã LCD. página 43
1. Prima o botão VIEW.
2. Toque no vídeo pretendido.
• A mistura de 16 imagens i-Frame é apresentada
no ecrã LCD.
• As imagens do vídeo seleccionado são
seleccionadas aleatoriamente e constituem a
pré-visualização do storyboard a ser impresso.
• Ao seleccionar uma miniatura entre as 16
imagens i-Frame, a reprodução é iniciada a
partir da miniatura.
3. Para guardar a imagem do storyboard no suporte de
armazenamento, toque no ícone imprimir (
story-board “Yes” (Sim).
• Pode aceder à imagem guardada do storyboard na vista de
miniaturas de fotografi a.
) do
View
3/3
72
No seguinte caso, não é possível extrair com as 16 miniaturas i-Frame:
- Quando a miniatura é apresentada por data (
- O vídeo gravado é demasiado breve (para extrair 16 miniaturas i-Frame de um vídeo é
necessário que o tempo de gravação seja superior a 32 segundos.)
).
Imprimir story-board
Ao utilizar a impressão em modo storyboard, poderá fazer com que a imagem de resumo do
vídeo apresente uma síntese geral da história. Esta função capta aleatoriamente 16 imagens
fi xas do vídeo seleccionado e cria uma imagem fi xa de 16 partes, que será guardada
no suporte de armazenamento. Esta apresenta uma visão geral do vídeo, ajudando a
compreender toda a história do mesmo.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Toque no ícone Reproduzir () HD (HD) ou SD (SD) no ecrã LCD. página 43
1. Toque no ícone Menu () “Story-Board Print” (Imprimir
story-board).
2. Toque no item de submenu pretendido “Yes” (Sim).
• O fi cheiro de imagem do storyboard impresso é apresentado
no ecrã LCD durante algum tempo.
• A selecção da captura de imagens é aleatória e cria um
storyboard de uma imagem fi xa com 16 partes.
• Pode igualmente aceder à imagem guardada do storyboard
2/2
Story-Board Print
Protect
Story-Board Print
Edit
File Info
na vista de miniaturas de fotografi a.
• A função de impressão de Story-Board não está disponível
nas seguintes condições:
- Se o espaço disponível no armazenamento for insufi ciente.
• A impressão de storyboard pode não apresentar todas as
16 miniaturas i-Frame nas situações seguintes:
- O vídeo gravado é demasiado breve (para extrair 16
miniaturas i-Frame de um vídeo é necessário que o tempo
de gravação seja superior a 32 segundos.)
3/3
File Info (Info Fich.)
Esta câmara de vídeo mostras informações sobre as imagens gravadas.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Toque no ícone Reproduzir () no ecrã LCD para seleccionar o modo de
reprodução. página 23
1. Toque no ícone Menu () “File Info” (Info Fich.).
2. Seleccione o fi cheiro pretendido para visualizar as informações
do fi cheiro.
• É apresentada a informação do fi cheiro seleccionado.
3. Para sair do menu, toque no ícone Retrocesso (
).
Protect
Story-Board Print
Edit
2/2
File Info
File Info
Date : 01/JAN/2010
Duration : 00:00:05
Size : 9.56MB
Resolution : HD 1080 50i F
100VIDEO
HDV_0017.MP4
73
defi nição do sistema
Storage Type (Armaz.) (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205)
Pode gravar fi lmes e fotografi as na memória integrada ou num cartão de memória. Antes de iniciar
uma gravação ou reprodução, deve seleccionar o suporte de armazenamento pretendido.
Storage Info (Info. Armazenamento)
(apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205)
Esta função mostra as informações de armazenamento do suporte de armazenamento seleccionado
(Cartão de memória), como, por exemplo, a memória utilizada e a memória disponível, etc.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Introduza o cartão de memória na câmara de vídeo antes de visualizar as informações de
armazenamento.
1. Toque no ícone Menu () Defi nição ( ) “Storage Info”
(Info. Armazenamento).
2. Toque no item de submenu pretendido.
São apresentadas as indicações de espaço de memória
•
utilizado, espaço de memória disponível para utilização
e o tempo de gravação, consoante a resolução de vídeo
seleccionada.
3. Para sair do menu, toque no ícone Retrocesso ().
Itens do submenu
• Internal Memory (Mem. int.):
• Card (Cart. mem.): Apresenta as informações de armazenamento
do cartão de memória.
Apresenta as informações de
armazenamento da memória interna.
1/7
Storage Info
1/1
Storage Type
Storage Info
Format
File No.
Internal Memory
Card
página 27
Card Info (apenas nos modelos HMX-H200/H220)
Esta função mostra as informações de armazenamento do suporte de armazenamento seleccionado
(Cartão de memória), como, por exemplo, a memória utilizada e a memória disponível, etc.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Introduza o cartão de memória na câmara de vídeo antes de visualizar as informações de armazenamento.
1. Toque no ícone Menu () Defi nição ( ) “Card Info”.
•
São apresentadas as indicações de espaço de memória utilizado,
espaço de memória disponível para utilização e o tempo de
74
gravação, consoante a resolução de vídeo seleccionada.
2. Para sair do menu, toque no ícone Retrocesso ()
Card
• Used: 40.5MB• Free: 30.8GB
[HD]1080/50i
Super Fine : 253Min
Fine : 307Min
Normal : 390Min
Format (Formatar)
Utilize este função se pretender eliminar todos os fi cheiros completamente ou para corrigir
problemas do suporte de armazenamento.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Pode eliminar completamente todos os fi cheiros e opções existentes no suporte de armazenamento,
incluindo os fi cheiros protegidos. Isto permite a estabilidade das velocidades e do funcionamento ao
aceder ao suporte de gravação.
Tenha em mente que todos os fi cheiros e dados, incluindo os fi cheiros protegidos, serão
eliminados.
1. Toque no ícone Menu () Defi nição ( ) “Format”
(Formatar).
2. Toque no item de submenu pretendido.
(apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205)
• É apresentada uma mensagem para confi rmar a formatação
do cartão de memória.
3. Toque em “Yes.” (Sim)
• A formatação é executada e é apresentada uma mensagem.
Itens do submenu (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205)
• Internal Memory (Mem. int.): Pode formatar a memória integrada.
• Card (Cart. mem.): Pode formatar o cartão de memória.
• Não retire o suporte de gravação nem execute qualquer outra operação (como desligar a
câmara) durante a formatação. Certifi que-se igualmente de que utiliza o transformador de CA
fornecido porque o suporte de gravação poderá corromper-se se a bateria fi car sem carga
durante a formatação.
• Se o suporte de gravação se corromper, volte a formatá-lo.
Card Info
Format
File No.
1/6
Time Zone
• Não formate o suporte de armazenamento num PC ou noutro dispositivo.
Certifi que-se de que formata o suporte de armazenamento nesta câmara de vídeo.
• Se a patilha de protecção de um cartão de memória estiver regulada para bloquear, este não é
formatado. página 29
• Se não houver nenhum suporte de armazenamento na câmara, não será possível seleccioná-
lo. Neste caso, a opção correspondente aparece esbatida no menu.
• A formatação do cartão de memória é executada tocando em “Format” (Formatar).
(apenas no modelo HMX-H200/H220)
75
defi nição do sistema
File No. (Nº arquivo)
Os nomes de fi cheiros (números) são atribuidos às imagens gravadas de acordo com a
opção de numeração seleccionada.
1.
Toque no ícone Menu () Defi nição ( ) “File No.” (Nº arquivo).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
Itens do submenu
• Series (Série) : Atribui números de fi cheiros em sequência
mesmo que substitua ou formate o cartão de memória ou elimine
todos os fi cheiros. Cada fi cheiro tem um número idêntica que
permite uma gestão conveniente num PC.
• Reset (Reiniciar) : Repõe o número do fi cheiro para 0001 depois
de formatar ou de eliminar todos os fi cheiros ou de inserir um
novo cartão de memória.
Quando defi ne “File No.” (Nº arquivo) como “Series” (Série), cada fi cheiro recebe um número
diferente, para evitar a duplicação de nomes de fi cheiro. É um procedimento bastante cómodo se
pretender gerir fi cheiros num computador.
Time Zone (Fuso horário)
Se utilizar a câmara de vídeo em viagem, pode facilmente confi gurar o
relógio para a hora local.
1. Toque no ícone Menu () ícone Defi nição ( ) “Time
Zone” (Fuso horário) “Visit”.
2 Toque no ícone diminuir (
a área visitada.
Toque no ícone () quando a defi nição de fuso horário estiver concluída.
3.
• Os valores da data/hora não são aplicados se terminar a
confi guração com o () sem tocar no ícone ().
Itens do submenu
• Home (Início) :
confi gurações do menu ”Date/Time Set” (Confi gurar Data/hora).
Seleccione quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez ou
quando voltar a confi gurar o relógio para a hora do local de origem.
( )
• Visit
76
hora local sem alterar a defi nição do local de origem. O relógio será
ajustado de acordo com a diferença horária entre os dois locais.
O relógio será utilizado de acordo com as
:
Quando se encontra noutro fuso horário, permite utilizar a
Se confi gurar a data e a hora, pode visualizar a data e hora da gravação durante a reprodução.
página 25
Date Type (Tipo de data)
Pode confi gurar o tipo de visualização da data defi nido em função da opção seleccionada.
1. Toque no ícone Menu () Defi nição ( ) “Date Type”
(Tipo de data).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ().
Itens do submenu
• 2010/01/01 :
• JAN/01/2010 : A data é apresentada pela ordem mês/dia/ano.
• 01/JAN/2010 :
• 01/01/2010 : A data é apresentada pela ordem dia/mês/ano.
Esta função depende da confi guração de “Date/Time Display”
(Mostrar data/hora).
A data é apresentada pela ordem ano/mês (dois dígitos)/dia.
A data é apresentada pela ordem dia/mês/ano.
2/6
1/1
Date/Time Set
Date Type
Time Type
Date/Time Display
Date Type
2010/01/01
JAN/01/2010
01/JAN/2010
01/01/2010
77
defi nição do sistema
Time Type (Tipo de hora)
Pode confi gurar o tipo de visualização da hora defi nido em função da opção seleccionada.
Toque no ícone Menu () Defi nição ( ) “Time Type” (Tipo de hora).
1.
2. Toque na opção de visualização pretendida.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ().
Itens do submenu
• 12Hr : Mostra as horas em formato de relógio de 12 horas.
• 24Hr : Mostra as horas em formato de relógio de 24 horas.
Esta função depende da confi guração de “Date/Time Display”
(Mostrar data/hora).
Date/Time Display (Mostrar data/hora)
Pode defi nir a data e a hora a serem apresentadas no ecrã LCD conforme a opção seleccionada.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Antes de utilizar a função “Date/Time Display” (Mostrar data/hora), tem de defi nir
a data e a hora. página 78
1. Toque no ícone Menu () Defi nição ( ) “Date/Time
Display” (Mostrar data/hora).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
• A data/hora são apresentadas no ecrã LCD conforme a
opção seleccionada.
Itens do submenu
• Off (Desligado) : A data e a hora actuais não são apresentadas.
• Date : Apresenta a data actual.
• Time (Hora) : Apresenta a hora actual.
• Date & Time (Data/Hora) : Apresenta a data e a hora actuais.
• A data/hora é apresentada como “01/JAN/2010 00:00” nas
seguintes situações;
- Quando a pilha integrada estiver descarregada.
78
• Esta função depende da confi guração em “Date Type” (Tipo de
data) e “Time Type” (Tipo de hora)”.
) ou Retroceder ().
Date/Time Set
Date Type
Time Type
2/6
Date/Time Display
Time Type
1/1
Date/Time Set
Date Type
Time Type
2/6
Date/Time Display
Date/Time Display
1/1
STBY 00:00:00 [307Min]
01/JAN/2010 00:00
12 Hr
24 Hr
Off
Date
Time
Date & Time
9999
MENU
LCD Brightness (Brilho do LCD)
U
U
Pode regular o brilho do ecrã LCD para compensar as condições de iluminação ambiente.
1. Toque no ícone Menu (
Brightness” (Brilho do LCD).
2. Toque no ícone aumentar (
valores conforme pretender.
• Pode defi nir valores entre 0 e 35 para o brilho do LCD.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
• Se o ambiente tiver demasiada luz, regule a luminosidade do
ecrã LCD.
) Defi nição ( ) “LCD
) ou diminuir () para regular os
) ou Retroceder ().
3/6
LCD Brightness
LCD Brightness
Auto LCD Off
Beep Sound
Shutter Sound
18
• Regular o ecrã LCD não afecta a imagem a ser gravada.
• Um ecrã LCD com mais luminosidade consome mais energia.
Auto LCD Off (Desligar LCD auto)
Para reduzir o consumo de energia, a luminosidade do ecrã LCD é automaticamente
reduzida se a câmara de vídeo permanecer inactiva durante mais de 2 minutos.
1. Toque no ícone Menu (
(Desligar LCD auto).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
Itens do submenu
• Off (Desligado): Desactiva a função.
• On (Ligado): Quando a câmara de vídeo está parada durante
mais de 2 minutos no modo STBY ou durante mais de 5 minutos
a gravar um vídeo, o modo de poupança de energia é iniciado
escurecendo o ecrã LCD.
) Defi nição ( ) “Auto LCD Off”
) ou Retroceder ().
3/6
1/1
LCD Brightness
Auto LCD Off
Beep Sound
Shutter Sound
Auto LCD Off
Off
On
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
<No modo STBY>
Após 2 minutos
MENU
STBY00:00:00 [307Min]
9999
MENU
<O ecrã LCD está escurecido.>
MEN
00:00:00 [307Min]
<Durante a gravação>
MENU
Após 5 minutos
00:00:00 [307Min]
MENU
<O ecrã LCD está escurecido.>
MEN
• Se a função “Auto LCD Off” (Desligar LCD auto) estiver activada, pode premir qualquer botão
da câmara de vídeo para repor a luminosidade do LCD.
• A função LCD Auto Off é desactivada nas situações seguintes:
- Se o transformador de CA estiver ligado.
- Enquanto a função de Demonstração estiver a ser utilizada.
79
defi nição do sistema
Beep Sound (Sinal sonoro)
Esta defi nição permite operações como assinalar o toque no ícones e botões do ecrã com
um sinal sonoro.
1. Toque no ícone Menu (
(Sinal sonoro).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair, toque no ícone Sair (
o menu deixe de ser apresentado.
) Defi nição ( ) “Beep Sound”
) ou Retroceder (), até que
3/6
LCD Brightness
Auto LCD Off
Beep Sound
Shutter Sound
Itens do submenu
• Off (Desligado): Desactiva a função.
• On (Ligado):
O sinal sonoro é cancelado nos seguintes casos:
- Durante a gravação ou reprodução
- Quando a câmara de vídeo tem uma ligação por cabo. (Cabo componente/AV, cabo HDMI, etc)
O som do sinal sonoro é emitido quando utilizar os botões
ou os ícones, como por exemplo, o botão de alimentação
) ou o botão de iniciar/parar a gravação.
(
Shutter Sound (Som obturador)
Pode ligar/desligar o som do obturador sempre que carregar no botão PHOTO.
1. Toque no ícone Menu (
(Som obturador).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3.
Para sair do menu, toque no ícone Sair ( ) ou Retroceder ().
Itens do submenu
• Off (Desligado): Desactiva a função.
80
• On (Ligado): O som do obturador é emitido quando utiliza o botão
O som do obturador não é emitido nas seguintes situações:
- Se utilizar o botão PHOTO durante a gravação de vídeo.
- Quando a câmara de vídeo tem uma ligação por cabo. (Cabo componente/AV, cabo HDMI, etc)
PHOTO.
) Defi nição ( ) “Shutter Sound”
1/1
3/6
1/1
Beep Sound
Off
On
LCD Brightness
Auto LCD Off
Beep Sound
Shutter Sound
Shutter Sound
Off
On
Auto Power Off (Deslig aut)
Pode confi gurar a câmara de vídeo para se desligar automaticamente se estiver inactiva
durante 5 minutos sem qualquer operação. Esta função previne o consumo de energia
desnecessário.
1. Toque no ícone Menu (
) Defi nição ( ) “Auto Power Off”
(Deslig aut).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ().
Itens do submenu
• Off (Desligado): Desactiva a função.
• 5 Min (5 Min.): A câmara de vídeo fi ca inactiva quando não é
• A função de Desligar automaticamente não funciona nas seguintes situações:
- Quando a câmara de vídeo tem uma ligação por cabo. (Cabo HDMI, cabo componente/AV,
- Enquanto a função Quick On STBY (Rápido em STBY) estiver a ser utilizada.
- Enquanto a função de Demonstração estiver a ser utilizada.
- Durante a gravação, reprodução (excepto quando em pausa) ou apresentação de fotografi as.
• Para utilizar a câmara de vídeo novamente, prima o botão Power (
utilizada durante 5 minutos.
cabo USB, etc)
).
4/6
Auto Power Off
1/1
Auto Power Off
Quick On STBY
PC Software
USB Connect
Off
5 Min
81
defi nição do sistema
Quick On STBY (Rápido em STBY)
Se necessitar de efectuar várias capturas durante um período prolongado, utilize a função
Quick On STBY (Rápido em STBY). No modo de espera, fechar o ecrã LCD executa o modo
Quick On STBY (Rápido em STBY) para reduzir o consumo de energia. Como esta função
também reduz o tempo que a câmara de vídeo demora a sair do modo de poupança de
energia, pode utilizar a função Quick On STBY (Rápido em STBY) em casos de capturas
frequentes.
1. Toque no ícone Menu (
STBY” (Rápido em STBY).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
• No modo de espera, fechar o ecrã LCD executa o modo
Quick On STBY (Rápido em STBY) e, em seguida, a câmara
de vídeo desliga-se após a defi nição de tempo seleccionada.
Itens do submenu
82
• Off (Desligado): No modo de espera, fechar o ecrã LCD desliga a
• 5 Min (5 Min.): No modo de espera, fechar o ecrã LCD executa o
• 10 Min (10 Min.): No modo de espera, fechar o ecrã LCD executa
• 20 Min (20 Min.): No modo de espera, fechar o ecrã LCD executa
• É recomendado desligar sempre a câmara de vídeo depois de ser utilizada para reduzir o
consumo de energia. Contudo pode utilizar a função Rápido em STBY em casos de capturas
frequentes num determinado período.
• O indicador de modo continua intermitente no modo Rápido em STBY.
• O modo Quick On STBY (Rápido em STBY) não está disponível nas situações seguintes:
- Quando ecrã LCD está aberto.
-
- Quando utiliza os botões da câmara de vídeo.
câmara de vídeo.
modo Quick On STBY (Rápido em STBY) e, em
seguida, a câmara de vídeo desliga-se após 5
minutos.
o modo Quick On STBY (Rápido em STBY) e,
em seguida, a câmara de vídeo desliga-se após
10 minutos.
o modo Quick On STBY (Rápido em STBY) e,
em seguida, a câmara de vídeo desliga-se após
20 minutos.
Quando o cabo de vídeo (HDMI, Componente/AV) ou o cabo USB está ligado à câmara de vídeo.
) Defi nição ( ) “Quick On
) ou Retroceder ().
4/6
Quick On STBY
1/1
Auto Power Off
Quick On STBY
PC Software
USB Connect
Off
5 Min
10 Min
20 Min
PC Software (Software do PC em funcionamento)
Se defi nir PC Software como Ligado, basta utilizar o PC software ligando o cabo USB
entre a câmara de vídeo e o PC. Pode transferir os vídeos e as imagens de fotografi a
armazenadas na câmara de vídeo para o disco rígido do PC. Também é possível editar
fi cheiros de vídeo/fotografi a com o PC software (Software do PC em funcionamento).
1. Toque no ícone Menu (
) Defi nição ( ) “PC Software”
(Software do PC em funcionamento).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ().
Itens do submenu
• Off (Desligado): Desactiva a função.
• On (Ligado): O software de edição integrado é iniciado quando a
• A função Software de PC não está disponível nas seguintes condições:
•
• O PC Software só é compatível com o sistema Windows.
câmara é ligada ao PC.
- Se a função “USB Connect” (Ligação USB) estiver defi nida para “PictBridge”
Para activar a função PC Software (Software do PC em funcionamento), defi na a opção “USB Connect” (Ligação USB) como “Mass Storage” (Armaz. massa) na opção de defi nições do sistema.
4/6
1/1
Auto Power Off
Quick On STBY
PC Software
USB Connect
PC Software
Off
On
83
defi nição do sistema
USB Connect (Ligação USB)
Pode transferir dados para um PC ou imprimir fotografi as directamente, activando a ligação USB.
1. Toque no Menu () Defi nição ( ) “USB Connect” (Ligação
USB).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3.
Para sair do menu, toque no ícone Sair ( ) ou Retroceder ().
4/6
Auto Power Off
Quick On STBY
PC Software
USB Connect
Itens do submenu
• Mass Storage (Armaz. Massa) :
• PictBridge :
Ligue a uma impressora PictBridge para imprimir fotografi as
directamente (utilizando a função PictBridge). página 100
Antes de ligar a um cabo USB, verifi que se o modo USB actual é adequado à função a ser
utilizada.
Ligue a um PC para transferir
vídeos ou fotografi as. página 115
HDMI TV Out (Saída TV HDMI)
Pode defi nir a saída de vídeo HDMI de forma a corresponder ao televisor ligado.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Utilizando o cabo HDMI (não fornecido), ligue a câmara de vídeo ao televisor. página 102
1. Toque no Menu () Defi nição ( ) “HDMI TV Out”
(Saída TV HDMI).
2. Toque no item de submenu pretendido.
Para sair do menu, toque no ícone Sair ( ) ou Retroceder ().
3.
Itens do submenu
• Auto : Os sinais de vídeo são enviados com o mesmo formato do
• 576p : O fi cheiro é gravado no formato 720x576p Utilize esta
84
fi cheiro gravado. Utilize esta defi nição apenas ao ligar a
um HDTV.
defi nição apenas quando ligar a um televisor convencional,
que suporte a leitura progressiva ao nível da defi nição
padrão (SD -Standard Defi nition), utilizando cabos HDMI.
1/1
5/6
1/1
USB Connect
Mass Storage
PictBridge
HDMI TV Out
Analogue TV Out
TV Connect Guide
TV Display
HDMI TV Out
Auto
576p
Analogue TV Out (Saída TV analog)
Pode defi nir a saída de componente ou de vídeo composto de forma a corresponder ao
televisor ligado.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Ligue a câmara de vídeo a um televisor com uma fi cha de entrada componente. páginas 103~104
•
Esta câmara de vídeo HD faculta um cabo componente/AV “dois em um” com a fi nalidade de permitir
•
a ligação dos cabos componente e AV. Assim, quando utilizar o cabo de componente/AV, é necessário
verifi car o método correcto da saída de televisão, defi nindo o menu “Analogue TV Out” (Saída TV analog).
1. Toque no ícone Menu () Defi nição ( ) “Analogue TV
Out” (Saída TV analog).
2. Toque no item de submenu pretendido.
• Verifi que o tipo de televisor, a fi cha de ligação e a resolução
do vídeo gravado antes de seleccionar o item de submenu
pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ().
Itens do submenu
• Component 1080i (Componente 1080i) ( ) : O fi cheiro é gravado no formato 1920x1080i.
• Component 576p (Componente 576p) (
• Component 576i (Componente 576i) (
• Composite (Composto) (
): Os sinais de vídeo composto são emitidos através do cabo de
vídeo de componente/AV (azul). Utilize esta defi nição apenas
quando ligar a um televisor convencional sem fi chas de vídeo
composto.
Utilize esta defi nição apenas se ligar a um HDTV
com as fi chas componentes (Y/P
576P
): O fi cheiro é gravado no formato 720 x 576p. Utilize
esta defi nição apenas quando ligar a um televisor
convencional, que suporte a leitura progressiva ao
nível da defi nição padrão (SD, Standard Defi nition),
utilizando as fi chas componentes (Y/P
576i
): O fi cheiro é gravado no formato 720 x 576i. Utilize
esta defi nição apenas quando ligar a um televisor
convencional, que suporta apenas a resolução SD
(Standard Defi nition), sem a leitura progressiva,
utilizando as fi chas componentes (Y/P
HDMI TV Out
Analogue TV Out
TV Connect Guide
5/6
TV Display
B/PR, Audio).
B/PR, Audio).
B/PR, Audio).
• O indicador Analogue TV Out (Saída TV analog) é apresentado apenas quando a câmara de
vídeo está ligada a um televisor.
• Para obter mais informações sobre as especifi cações do televisor, consulte o manual do
utilizador da televisão ligada.
85
defi nição do sistema
TV Connect Guide (Guia ligação TV)
Pode visualizar o Guia de ligação à TV antes de ligar a câmara de vídeo a um televisor.
1. Toque no Menu (
) Defi nição ( ) “TV Connect Guide”
(Guia ligação TV).
2. Toque no item de submenu pretendido.
• O guia de ligação à TV é apresentado consoante os itens de
menu seleccionados.
• Consulte o Guia de ligação à TV quando ligar a câmara de
vídeo a outros dispositivos externos.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
HD TV
Câmara de vídeo
Fluxo do sinal
cabo Componente/AV
) ou Retroceder ().
COMPONENT IN
YP
B PR LR
AUDIO IN
HDMI TV Out
Analogue TV Out
TV Connect Guide
5/6
TV Display
TV Connect Guide
1/1
TV Connect Guide
Component
Camcorder
Componente
HDMI
Component
Composite
TV
Y
B
P
PR
L
Audio
R
86
TV Display (Ecrã TV)
Pode activar ou desactivar o texto apresentado no ecrã (OSD, On Screen Display) do
televisor quando liga a câmara de vídeo a um televisor.
1. Toque no ícone Menu (
(Ecrã TV).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
Itens do submenu
• Off (Desligado): Os menus OSD (On Screed Display) são
) Defi nição ( ) “TV Display”
) ou Retroceder ().
5/6
HDMI TV Out
Analogue TV Out
TV Connect Guide
TV Display
TV Display
apresentados apenas no painel LCD.
• On (Ligado): Os menus OSD são apresentados no painel LCD e
no ecrã do televisor.
1/1
A vista de miniaturas e os ecrãs de demonstração são apresentados no televisor mesmo se defi nir
a função “TV Display” (Ecrã TV) para “Off” (Desligado).
Default Set (Predefi nições)
Pode repor todas as defi nições de menu para os valores predefi nidos.
1. Toque no Menu () Defi nição ( ) “Default Set”
(Predefi nições).
• É apresentada uma mensagem a solicitar a confi rmação.
2. Toque em “Yes” (Sim), se pretender repor todas as defi nições.
• O ecrã Fuso horário é apresentado após todas as defi nições
serem repostas.
3. Acerte novamente a data/hora. página
25
6/6
Default Set
Language
Demo
Anynet+ (HDMI-CEC)
Off
On
• Não desligue a câmara enquanto utilizar esta função.
A reposição das predefi nições de fábrica da câmara de vídeo HD não afecta as imagens gravadas.
•
87
defi nição do sistema
Language (Idioma)
É possível seleccionar o idioma de apresentação do menu e das mensagens. página 26
Demo (Demonstração)
A Demonstração mostra-lhe automaticamente as principais funções incluídas na câmara de
vídeo, para que as utilize mais facilmente.
1. Toque no ícone Menu (
(Demonstração).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
Itens do submenu
• Off (Desligado): Desactiva a função.
• On (Ligado): Activa a função Demo (Demonstração).
Utilizar a função de Demonstração
O modo de demonstração é cancelado nos casos seguintes:
- Se tocar no ecrã LCD.
- Se utilizar qualquer um dos botões (Início/fi m gravação,
Q.MENU, Visor Display (
PHOTO etc.) Contudo, a câmara de vídeo entra no modo
de Demonstração automaticamente, após 5 minutos
no modo STBY, se não for utilizada durante 5 minutos.
Se não pretender que a função de Demonstração seja
iniciada, confi gure a opção “Demo” (Demonstração)
como “Off” (Desligado).
A função de Demonstração não funciona nas seguintes situações:
- Se a opção “Auto Power Off” (Deslig aut) estiver defi nida como “5 Min”(5 Min.) (utiliza a bateria
como fonte de alimentação principal), a função Auto Power Off (Deslig aut) é activada antes da
função de demonstração.
88
) Defi nição ( ) “Demo”
) ou Retroceder ().
), SMART AUTO, MODE,
6/6
Demo
1/1
Default Set
Language
Demo
Anynet+ (HDMI-CEC)
Off
On
Anynet+ (HDMI-CEC)
Esta câmara de vídeo suporta Anynet+. Anynet+ é um sistema de rede AV que lhe permite
controlar todos os dispositivos AV da Samsung ligados através de um controlo remoto de
televisor Samsung com suporte para Anynet+.
1. Toque no ícone Menu (
CEC)”.
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
• Quando a câmara de vídeo está ligada a um televisor com
) Defi nição ( ) “Anynet+ (HDMI-
) ou Retroceder ().
6/6
Default Set
Language
Demo
Anynet+ (HDMI-CEC)
suporte de Anynet+, pode utilizar algumas das funções da
câmara com o controlo remoto do televisor.
Anynet+ (HDMI-CEC)
Itens do submenu
• Off (Desligado): Desactiva a função.
• On (Ligado): A função Anynet+ está activada.
• Quando liga a câmara de vídeo estando ligada a um televisor com suporte de Anynet+, com um
cabo HDMI, o televisor (com suporte de Anynet+) liga-se automaticamente. Se não pretender
utilizar a função Anynet+, seleccione “Anynet+ (HDMI-CEC)” como “Off” (Desligado).
• Para obter mais informações sobre a função Anynet+ (HDMI-CEC), consulte o manual do
utilizador do televisor Samsung com suporte de Anynet+.
1/1
Off
On
89
editar clipes de vídeo
DIVIDIR UM VÍDEO
Pode dividir um vídeo em dois e facilmente eliminar a secção desnecessária. Esta função
edita o vídeo original. Crie cópias de segurança das gravações importantes.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Introduza o cartão de memória.
•
Defi na o suporte de armazenamento apropriado.
•
(apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205) página 27
•
Toque no ícone Reproduzir(
LCD para seleccionar o modo de reprodução. página 43
1. Toque no ícone Menu () “Edit” (Editar) “Divide” (Dividir).
2. Toque no clip de vídeo pretendido a editar.
• O vídeo seleccionado é apresentado com parado.
3.
Procure o ponto de divisão tocando nos ícones de controlo de reprodução.
• Ícones de controlo de reprodução: /////
4. Toque no ícone de pausa () no ponto de divisão e, em
seguida, toque no ícone Cortar ().
• É apresentada uma mensagem a solicitar a confi rmação.
5. Toque em “Yes” (Sim).
• O vídeo seleccionado é dividido em dois clipes de vídeo.
• O segundo clipe do vídeo dividido é apresentado em último
lugar na vista de miniaturas.
• Após a divisão, pode eliminar parcialmente uma secção
desnecessária ou pode combinar com outros vídeos.
Não ejecte o cartão de memória nem desligue a câmara enquanto estiver a editar um vídeo gravado
no cartão de memória. Se o fi zer, poderá danifi car o suporte de armazenamento ou os dados.
) HD (HD) ou SD (SD) no ecrã
Divide
2/2
1/1
100_0013
Protect
Story-Board Print
Edit
File Info
Edit
Divide
Combine
00:00:05/00:00:50
90
• Não é possível dividir fi cheiros protegidos ( ) com a indicação de protecção contra escrita.
Primeiro, cancele a função de protecção. página 96
• O vídeo dividido pode ser desviado cerca de 2 segundos antes ou depois do ponto de divisão.
• A função de divisão não está disponível nas seguintes situações:
- Se o tempo total de gravação do vídeo for inferior a 6 segundos.
- Se tentar dividir secções sem deixar 3 segundos nas secções de início e de fi m.
- Se o fi cheiro de vídeo tiver sido gravado no modo Time Lapse REC (REC “time lapse”).
- Se a secção restante do espaço da memória for inferior a 15MB.
- Vídeos gravados ou editados por outros dispositivos.
- Não é possível dividir fotografi as.
• A função de divisão não funciona se o espaço disponível no armazenamento não for sufi ciente.
Elimine os vídeos desnecessários.
• Quando o vídeo é dividido em dois, apenas o primeiro clip de vídeo é armazenado na lista de
reprodução novamente.
COMBINAR VÍDEOS
OK
Pode combinar dois clipes de vídeo diferentes. Como esta função edita o fi cheiro original,
certifi que-se de que efectua cópias de segurança das gravações importantes.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Introduza o cartão de memória.
•
Defi na o suporte de armazenamento apropriado. (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205)
•
página 27
•
Toque no ícone Reproduzir(
reprodução. página 43
1. Toque no ícone Menu () “Edit” (Editar) “Combine”
(Combinar).
2. Toque nas miniaturas de vídeo a combinar.
• O indicador (
apresentados nos vídeos seleccionados. Tocar na miniatura
de vídeo alterna a selecção () ou anulação da selecção da
imagem.
• O indicador () não é apresentado se a resolução entre os
vídeos seleccionados for diferente.
3. Toque no ícone OK(
• É apresentada uma mensagem a solicitar a confi rmação.
4. Toque em “Yes” (Sim).
• Os cinco vídeos são combinados pela ordem seleccionada e
guardados como um vídeo.
• O vídeo combinado é apresentado em último lugar na vista
de miniaturas.
Não ejecte o cartão de memória nem desligue a câmara enquanto estiver a editar um vídeo gravado
no cartão de memória. Se o fi zer, poderá danifi car o suporte de armazenamento ou os dados.
) HD (HD) ou SD (SD) no ecrã LCD para seleccionar o modo de
2/2
) e o n´mero da ordem seleccionada são
Edit
1/1
).
Combine
3/3
Protect
Story-Board Print
Edit
File Info
Divide
Combine
1
• Não pode eliminar fi cheiros com o indicador de protecção ( ). Cancele a função de protecção
para eliminar o fi cheiro. página 96
• Os vídeos originais não são preservados.
• A função de combinação não está disponível nas seguintes condições:
Os vídeo em formatos de qualidade diferentes (Vídeos gravados com “Video Resolution:[HD]1080/
-
50i” (Resolução: [HD]1080/50i) e “Video Resolution:[HD]720/50p” (Resolução: [HD]720/50p) não
podem ser combinados.
- O tamanho do fi cheiro combinado não pode ser superior a um total de 1.8 GB.
O fi cheiro de vídeo gravado no modo Time Lapse REC (REC “time lapse”) não pode ser editado.
-
- Se a secção restante do espaço da memória for inferior a 15MB, os fi cheiros não podem ser
combinados.
- Vídeos gravados ou editados por outros dispositivos.
- Não é possível combinar fotografi as.
91
editar a playlist (Lista reprodução)
PLAYLIST (Lista reprodução)
O que é a “Playlist” (Lista reprodução)?
Pode criar uma lista de reprodução no mesmo cartão de memória, juntando as suas
cenas favoritas a partir dos vídeos gravados. Adicionar ou eliminar vídeos a uma lista de
reprodução não afecta as imagens de vídeos originais.
Exemplo: Gravou algumas cenas no cartão de memória. Pretende guardar a gravação
original, mas também pretende criar um resumo reunindo as cenas favoritas. Neste caso,
pode criar uma lista de reprodução seleccionando as suas cenas favoritas e deixando a
gravação original intacta.
)% 4%
Vídeos gravados
15/JAN/2010
Clipe de vídeo 1 Clipe de vídeo 2Clipe de vídeo 3Clipe de vídeo 4 Clipe de vídeo 5Clipe de vídeo 6Clipe de vídeo 7
10:0010:3011:3014:0016:1018:2020:00
MENU
30/JAN/2010
Lista de
reprodução
• O número máximo de listas de reprodução no suporte de armazenamento: Pode ser criada uma
lista de reprodução por cada resolução. “HD (High defi nition)” e “SD (Standard Defi nition)”.
• O número máximo de vídeos na lista de reprodução: 9999
92
• Se os vídeos originais forem eliminados, a parte dos vídeos na lista de reprodução criada com
esse vídeo também é eliminada.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.