Samsung HMX-H205BP, HMX-H204BP, H200, H220, H205 User Manual [pt]

...
Manual do utilizador
Câmara de Vídeo Digital de Alta Defi nição
www.samsung.com/register
HMX-H200BP/HMX-H200SP/HMX-H200LP/HMX-H200RP HMX-H203BP/HMX-H203SP/HMX-H203LP/HMX-H203RP HMX-H204BP/HMX-H204SP/HMX-H204LP/HMX-H204RP HMX-H205BP/HMX-H205SP/HMX-H205LP/HMX-H205RP HMX-H220BP/HMX-H220SP/HMX-H220LP/HMX-H220RP
principais funções da câmara de vídeo HD
Sensor CMOS BSI (Back Side Illuminated) de sensibilidade elevada
Desempenho de visualização de Full HD
Esta câmara de vídeo utiliza tecnologia de compressão avançada H.264 para proporcionar a melhor qualidade de vídeo. A resolução HD mostra as imagens mais nítidas do que com a qualidade SD padrão.
CMOS BSICMOS normal
Alta defi nição (Full HD)
1920
1080
<Câmara de vídeo Full HD panorâmica
O disco SSD (SOLID STATE DRIVE) adoptado como suporte de armazenamento incorporado (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205)
O disco SSD baseado em memória fl ash foi adoptado como memória incorporada da câmara de vídeo. O disco SSD ajuda a câmara de vídeo a iniciar, a ler dados e a utilizar o software de uma forma mais rápida do que as unidades HDD (Hard Disk Drive). Os discos SSD são bastante estáveis, duradouros e de funcionamento mais silencioso. Como consumem menos electricidade são também mais amigos do ambiente.
Pode reproduzir as imagens gravadas e defi nir
As funções tocando simplesmente no LCD, sem necessidade de qualquer operação sofi sticada com botões.
Gravação dupla sempre que pretender
Quando grava vídeos full HD, pode captar imagens fi xas apenas com um botão. Capture todas as imagens fi xas que pretender, em função do espaço de armazenamento disponível.
Filmar cenas personalizadas
No modo Cena, as opções adequadas já estão confi guradas para cada cena, para que possa seleccionar
ii
qualquer tipo de cena para gravar mais facilmente.
(1080i/16:9)>
Defi nição padrão (SD)
720
576
<Câmara de vídeo digital padrão (576p)>
Capte imagens mais abrangentes com OIS (estabilização óptica de imagem) inteligente
O OIS inteligente optimiza a estabilização óptica da imagem existente, de modo a que a objectiva da câmara de vídeo recue, captando uma imagem mais abrangente na posição grande angular/teleobjectiva. Deste modo, a câmara de vídeo compensa mais efi cazmente as oscilações da câmara e proporciona um nível superior de imagem.
Fotografar e focar com toque mágico
Para focar um determinado ponto do motivo, basta tocar no ponto e disparar. A câmara de vídeo optimiza a focagem do ponto focado, permitindo obter resultados profi ssionais com um simples toque.
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
MENU
Pode igualmente focar o motivo pretendido e tirar uma fotografi a, bastando tocar no ecrã.
Modo Smart Auto com decisão automática em função da situação
No modo Smart Auto, a câmara de vídeo selecciona automaticamente as defi nições adequadas com base no tipo de cena detectado. Esta funcionalidade é útil caso não esteja familiarizado com as defi nições da câmara de vídeo para várias cenas.
A gravação “Time Lapse” capta o momento
Esta função, que utiliza uma captura de imagens selectiva, permite gravar durante períodos prolongados para que possa ver os efeitos de uma gravação longa concentrados num fotograma mais breve. Grave documentários artísticos ou vídeos de pormenor como por exemplo, nuvens a passar, fl ores a desabrochar ou rebentos a nascer. Utilize esta função para fazer vídeos UCC (user created contents, conteúdos criados pelo utilizador), programas educativos ou outro tipo de gravações.
Faça todas as suas gravações apenas com o botão VIEW! Button!
Esta função permite a pré-visualização do storyboard a ser impresso, o que permite obter um resumo dos vídeos gravados sem visualizar toda a sequência de vídeos.
Crie um resumo do seu vídeo! Impressão em modo Storyboard!
Esta função capta 16 imagens fi xas aleatoriamente a partir do vídeo seleccionado e guarda-as no suporte de armazenamento. Apresenta uma visão geral do vídeo, ajudando a compreender o tópico na totalidade.
Útil para fazer Vídeos UCC! Partilhe conteúdos à vontade!
O software de ediçã
o integrado, o Intelli­studio, liberta o utilizador da necessidade de instalação de software num PC, permitindo uma forma de ligação conveniente apenas com um cabo USB. O Intelli-studio permite também a transferência directa de conteúdos para o YouTube, Flickr ou Facebook. Partilhar conteúdos com os amigos é mais simples do que nunca.
iii
antes de ler este manual do utilizador
AVISOS DE SEGURANÇA
Significado dos ícones e sinais utilizados neste manual do utilizador:
AVISO
CUIDADO
CUIDADO
Estes sinais de aviso têm por finalidade evitar ferimentos no utilizador e nas outras pessoas. Respeite-os rigorosamente. Depois de ler esta secção, guarde-a num local seguro para consulta futura.
Significa que existe o risco de morte ou ferimentos graves.
Significa que existe um risco potencial de ferimentos pessoais ou de danos materiais.
Para reduzir o risco de incêndio, explosão, choque eléctrico ou ferimentos pessoais durante a utilização da sua câmara de vídeo, tome as seguintes precauções de segurança básicas:
Corresponde a sugestões ou páginas de referência que podem ser úteis ao operar a câmara de vídeo.
PRECAUÇÕES
• Esta câmara de vídeo deve ser sempre ligada a uma tomada de electricidade com ligação à terra.
• As baterias não devem ser expostas a calor excessivo, tal como luz solar, fogo, entre outros.
Perigo de explosão, se a pilha for incorrectamente substituída.
Substituir apenas pelo mesmo tipo de pilha ou equivalente.
Aviso!
Cuidado
Para desligar o aparelho da corrente eléctrica é necessário retirar a ficha da tomada; como
iv
tal, o acesso à ficha tem de estar completamente desimpedido.
INFORMAÇÕES DE UTILIZAÇÃO IMPORTANTES
Antes de utilizar esta câmara de vídeo
Esta câmara de vídeo HD grava vídeos em
formato H.264 (MPEG4 part10/AVC) com Alta Resolução (VÍDEO HD) e com Resolução Padrão (VÍDEO SD). Tenha em atenção que esta câmara de vídeo
HD não é compatível com outros formatos de vídeo digital. Antes de gravar vídeos importantes, faça
uma gravação de teste.
Reproduza a gravação de teste para se certificar de que o vídeo foi gravado correctamente.
Os conteúdos gravados não podem ser
indemnizados por:
- A Samsung não o indemnizará por quaisquer danos causados pela incapacidade de reproduzir uma gravação devido a um defeito na câmara de vídeo HD ou no cartão de memória. A Samsung não será responsabilizada pelo vídeo e áudio gravados. Os conteúdos gravados podem perder-se devido
­a um erro ao utilizar a câmara de vídeo HD ou cartão de memória, etc. A Samsung não será responsabilizada pela indemnização por danos devidos a perda dos conteúdos gravados.
Faça uma cópia de segurança das
gravações importantes
Proteja as suas gravações importantes copiando os ficheiros para um PC. Também recomendamos que as copie do seu PC para outro suporte de gravação para armazenamento. Consulte o guia de instalação do software e ligação USB.
Direitos de autor: Note que esta câmara
de vídeo HD se destina apenas a uma utilização não profissional.
Os dados gravados no suporte de
armazenamento desta câmara de vídeo HD, através de outros suportes ou dispositivos digitais/analógicos, estão protegidos pela legislação dos direitos de autor e não podem ser utilizados sem permissão do titular dos direitos de autor, excepto para usufruto
pessoal. Mesmo que grave um evento tal como um espectáculo, actuação ou exposição para usufruto pessoal, recomendamos vivamente que obtenha a permissão antecipadamente.
Sobre este manual do utilizador
Obrigado por ter adquirido uma Câmara de vídeo Samsung. Antes de utilizara a câmara de vídeo, leia cuidadosamente este manual do utilizador e guarde-o para consulta futura. Caso a sua câmara de vídeo deixe de funcionar correctamente, consulte a secção de resolução de problemas.
Este manual do utilizador destina-se aos modelos HMX-H200, HMX-H220, HMX-H203, HMX-H204, HMX-H205.
• Os modelos HMX-H203, HMX-H204 e HMX-H205 incluem um disco SSD interno de 8GB, 16GB e de 32GB respectivamente, mas também utilizam cartões de memória.
• O modelo HMX-H200/H220 não inclui um disco SSD interno e utiliza cartões de memória. Apesar de algumas características dos modelos HMX-H200/H220 serem diferentes, ambos funcionam da mesma forma.
• Neste manual do utilizador são utilizadas ilustrações do modelo HMX-H200.
Os visores no manual do utilizador podem não ser exactamente os mesmos que vê no ecrã LCD.
• As concepções e especificações da câmara de vídeo e de outros acessórios estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
• Neste manual do utilizador, o ícone ou o símbolo entre parêntesis, apresentado na descrição de um item de submenu, indica que este será apresentado no ecrã, quando definir o item correspondente.
Ex) Item de submenu “
(Qualidade de vídeo) página 54
Super Fine” (Super fino)
- “ na qualidade Super fino. (Se activado, o ícone correspondente apresentado no ecrã.)
Video Quality
( ): Grava
( ) será
v
Neste manual são utilizados os seguintes termos:
• “Cena” refere-se a uma unidade de vídeo desde que carrega no botão de Início/ Paragem de gravação
até carregar nele
novamente para interromper a gravação.
Os termos “fotografia” e “imagem fixa” são utilizados indistintamente com o mesmo significado.
Para obter informações sobre licença de código
aberto, consulte o ficheiro “OpenSource-H200.pdf”
no CD-ROM fornecido.
Todos os nomes de marcas e marcas registadas mencionados neste manual ou em outra
documentação que acompanhe este produto da Samsung são marcas comerciais ou marcas
registadas
dos respectivos proprietários.
• Os logótipos SD e SDHC são uma marca
comercial.
• Microsoft
®
, Windows®, Windows Vista®
e DirectX
®
são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
Intel®, Core™, e Pentium® são marcas registadas ou marcas comerciais da Intel Corporation nos Estados Unidos e noutros países.
• Macintosh, Mac OS são marcas registadas ou
marcas comerciais da Apple Inc. nos Estados Unidos e/ou noutros países.
YouTube é uma marca comercial da Google Inc.
• Flickr™ é uma marca comercial da yahoo.
• Facebook é uma marca comercial da Facebook Inc.
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia
Interface são marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas da HDMI Licensing LLC.
• Adobe, o logótipo Adobe e Adobe Acrobat são marcas comerciais registadas ou marcas
comerciais da Adobe Systems Incorporated
nos
Estados Unidos e/ou noutros países.
• Todos os outros nomes de produtos mencionados neste documento podem ser marcas comerciais ou marcas registadas das respectivas empresas. Além disso, as indicações “TM” e “
®
” não são utilizadas em
todos os casos ao longo deste manual.
Informações sobre marcas comerciais
antes de ler este manual do utilizador
Eliminação correcta das baterias existentes neste produto
(Aplicável na União Europeia e noutros
países europeus com sistemas de recolha
de
baterias separados.) Esta marca, apresentada na bateria, manual ou embalagem, indica que as baterias
existentes neste produto não devem ser eliminadas juntamente com os resíduos domésticos indiferenciados no
final do seu período de vida útil. Onde existentes, os símbolos químicos Hg, Cd ou Pb indicam que a bateria contém mercúrio, cádmio ou chumbo acima dos níveis de referência indicados na Directiva CE 2006/66. Se as baterias não forem correctamente eliminadas, estas substâncias poderão ser prejudiciais para a saúde humana ou para o meio ambiente. Para proteger os recursos naturais e promover a reutilização dos
materiais, separe as baterias dos outros tipos de resíduos e recicle-
as através do sistema gratuito de recolha local de baterias.
Eliminação Correcta Deste Produto (Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não deverá ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos indiferenciados no
final do seu período de vida
útil. Para impedir danos ao ambiente e à saúde
humana causados pela eliminação incontrolada
de resíduos deverá separar este equipamento de outros tipos de resíduos
e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais.Os utilizadores domésticos deverão
contactar ou o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as
entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde e de que
forma podem levar este produto para permitir efectuar uma reciclagem
segura em termos ambientais.Os utilizadores profissionais deverão
contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto não deverá ser misturado com outros resíduos comerciais para eliminação.
vi
informações de segurança
As precauções de segurança ilustradas abaixo têm por objective evitar danos corporais ou materiais. Tenha em atenção todas as instruções.
ATENÇÃO
Significa que existe o risco potencial de lesões pessoais graves
CUIDADO
Significa que existe risco potencial de danos pessoais ou de danos materiais
ATENÇÃO
Não sobrecarregue as tomadas ou extensões, já que isso pode provocar um aquecimento anormal ou até mesmo incêndio.
SAND
Evite areia ou poeira! Permitir a entrada de areia ou poeira na câmera de vídeo ou no adaptador CA poderá causar problemas de funcionamento ou defeitos.
Acção proibida. Não toque no produto.
Não desmonte o produto. É necessário respeitar esta
Desligue a fonte de alimentação.
4
W
W
4
O uso da câmera de vídeo em temperatura acima de 140ⳅ(60Ⳅ) pode provocar incêndio. Manter a bateria com temperatura alta pode causar explosão.
L IO
Nada de óleo! Permitir a entrada de óleo na câmera de vídeo ou no adaptador CA poderá causar choque elétrico, problemas de funcionamento ou defeitos.
precaução.
W
4
Não permita que água, metais ou produtos inflamáveis entrem na câmera de vídeo ou no adaptador CA. Isso pode provocar incêndio.
W
4
Não submeta o LCD à luz direta do sol. Isso pode causar danos aos olhos, bem como causar problemas de funcionamento das peças internas do produto.
4
W
4
W
Não dobre o cabo de alimentação nem danifique o adaptador CA pressionando-o com objetos pesados. Isso pode provocar incêndio ou choque elétrico.
Não desconecte o adaptador CA, puxando o cabo de alimentação conectado a ele, pois isso pode danificar o cabo de alimentação.
Não utilize o transformador de CA se este tiver cabos ou fios danificados, cortados ou partidos. Se o fizer pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
vii
informações de segurança
ul
f gn i
na e l
c
di
Não conecte o adaptador CA, a menos que o plugue possa ser completamente inserido, sem parte exposta das lâminas.
4
W
W
4
Mantenha a câmera de vídeo afastada da água ao usá-la em praias ou piscinas ou quando chove. Isso pode causar problemas de funcionamento ou choque elétrico.
Mantenha o cabo de alimentação desligado quando não estiver a ser utilizado ou durante trovoadas. Existe risco de choque eléctrico.
4
W
W
4
Não descarte a bateria jogando-a ao fogo, pois ela pode explodir.
Mantenha a bateria de lítio ou o cartão de memória usados fora do alcance de crianças. Se a bateria de lítio ou o cartão de memória forem ingeridos por crianças, consulte imediatamente um médico.
Quando limpar o transformador desligue o cabo de alimentação. Existe risco de avaria ou choque eléctrico.
Nunca use fluidos de limpeza ou produtos químicos semelhantes. Não pulverize produtos de limpeza diretamente sobre a câmera de vídeo.
Não conecte ou desconecte o cabo de alimentação com as mãos molhadas. Isso pode causar choque elétrico.
4
W
W
4
Se a câmera de vídeo emitir um som anormal, mau odor ou fumaça, desconecte o cabo de alimentação imediatamente e solicite manutenção à Central de assistência técnica da Samsung. Isso pode causar incêndio ou ferimentos pessoais.
viii
Se a câmara de vídeo não funcionar correctamente, desligue imediatamente o transformador ou a bateria da câmara de vídeo. Existe risco de incêndio ou ferimentos.
Não tente desmontar, reparar ou reformar a câmera de vídeo ou o adaptador CA para evitar incêndio ou choque elétrico.
CUIDADO
4
W
W
4
Não pressione a superfície do LCD com força, não o submeta a impactos nem o perfure com um objeto pontiagudo. Se você pressionar a superfície do LCD, poderão ocorrer irregularidades na exibição.
4
W
W
4
Não utilize a câmara de vídeo perto de locais em que esteja sujeita à luz directa do sol ou junto a equipamentos de aquecimento. Se o fi zer, pode provocar uma avaria ou lesões.
Não use a câmera de vídeo próxima a um local onde é denso o gás de escape gerado por motores a gasolina ou diesel, ou gás corrosivo, como sulfato de hidrogênio. Isso pode fazer com que os terminais externos ou internos corroam, impossibilitando a operação normal.
Não deixe a câmera de vídeo, bateria, adaptador CA ou outros acessórios caírem no chão nem exponha-os a vibrações ou impactos severos. Isso pode causar problemas de funcionamento ou ferimentos.
Não deixe a câmera de vídeo por um longo período de tempo em um veículo fechado onde a temperatura seja muito alta.
Não exponha a câmera de vídeo a inseticidas. A entrada de inseticida na câmera de vídeo pode fazer com que ela não opere normalmente. Desligue a câmera de vídeo e cubra-a com uma capa de vinil, etc., antes de usar inseticidas.
Não use a câmera de vídeo sobre um tripé (não fornecido) em um local no qual possa sujeitá-la a vibrações ou impactos severos.
Não exponha a câmera de vídeo a fuligens ou vapores. Fuligem fi na ou vapor podem danifi car a caixa da câmera de vídeo ou causar problemas de funcionamento.
4
W
W
E DI CI T C E
S NI
4
W
W
4
4
Não exponha a câmera de vídeo a mudança repentina de temperatura ou umidade. Há também risco de defeito ou choque elétrico ao usá-la em ambientes externos durante tempestades com raios.
Não posicione a câmera de vídeo com o LCD aberto para baixo.
Não limpe o corpo da câmera de vídeo com benzina ou diluente. O revestimento do exterior pode descascar ou a superfície da caixa pode se deteriorar.
Não deixe o LCD aberto quando não estiver usando a câmera de vídeo.
ix
informações de segurança
W
4
Não use a câmera de vídeo perto de fortes ondas de rádio ou magnetismo, como alto-falantes e um grande motor. Poderá haver entrada de ruído no vídeo ou no áudio que estão sendo gravados.
Guarde dados importantes separadamente. A Samsung não se responsabiliza pela perda de dados.
Não segure a câmera de vídeo pelo LCD ao levantá-la. O ecrã LCD pode separar-se e a câmara de vídeo pode cair.
T
w
w
T
Use apenas acessórios aprovados pela Samsung. O uso de produtos de outros fabricantes pode causar superaquecimento, incêndio, explosão, choque elétrico ou ferimentos pessoais decorrentes de operação anormal.
4
W
W
4
Utilize o cabo de alimentação quando for possível ligar imediatamente à corrente. Se ocorrer qualquer problema com o produto, o cabo de alimentação tem de ser removido para desligar a alimentação completamente. Se desligar premindo o botão de alimentação do produto, não desliga completamente a alimentação.
Não use a câmera de vídeo perto de TV ou rádio: isso pode ocasionar ruídos na tela da TV ou em transmissões de rádio.
Coloque a câmera de vídeo em uma superfície estável e um local com aberturas de ventilação.
4
W
W
4
4
W
W
4
4
W
x
índice
MANUAL DE INÍCIO RÁPIDO
07
APRESENTAÇÃO DA
CÂMARA DE VIDEO
11
INTRODUÇÃO
16
FUNCIONAMENTO BÁSICO
DA CÂMARA DE VIDEO
21
CONFIGURAÇÃO INICIAL
25
07 Pode gravar vídeos no formato h.264!
11
Itens fornecidos com a câmara de vídeo 12 Localização dos controlos 14 Identificar os indicadores do ecrã
16 Utilizar a bateria 18 Verificar o estado da bateria
21 Ligar/desligar a câmara de vídeo 22
Activar o modo de poupança de energia 23 Definir os modos de funcionamento 24 Utilizar o botão visor ( ) 24 Utilizar o painel táctil
25 Definir o fuso horário e a data/hora
pela primeira vez 26 Seleccionar o idioma
PREPARAR A CÂMARA PARA
GRAVER
27
27 Seleccionar o suporte de armaze-
namento (apenas nos modelos HMX-
H203/H204/H205) 28 Introduzir/ejectar um cartão de
memória (não fornecido) 29 Seleccionar um cartão de memória
apropriado (não fornecido) 31 Tempo gravável e número de imagens 32 Colocar a correia de mão 32 Regular o lcd 33
Posicionamento básico da câmara de vídeo
3
índice
GRAVAÇÃO BÁSICA
34
REPRODUÇÃO BÁSICA
43
GRAVAÇÃO AVANÇADA
49
4
34 Gravar vídeos 36 Capturar fotografias no modo de
gravação de vídeo (gravação dupla) 37 Gravar fotografias 38 Gravação fácil para principiantes
(Smart Auto) 39 Capturar fotografias durante a re-
produção de vídeos 40 Zoom 41 Definir a função anti-vibrações (OIS:
optical image stabilizer) 42
Utilizar o modo de compensação de
contraluz
43 Alterar o modo de reprodução 44 Reproduzir vídeos 46 Visualizar fotografias 47 Ver uma apresentação 48 Fazer zoom durante a reprodução
49 Utilizar o menu e o menu rápido 50 Itens de menu 52 Itens do menu rápido
Scene
53 54 Video resolution (Resolução) 54 Video quality (Qualidade) 55 Photo resolution (Resolução) 55
Photo sharpness (Nitidez da fotografia) 56 White balance (Eq. Brancos) 58 Aperture (Exposição) 59 Shutter (Obturador) 59 EV 60 Focus (Focagem) 61 Digital effect (Efeito digital) 62 Fader 63 Tele Macro 63 Cont. Shot (Fotos sequência) 64 Wind cut (Anti-ruído) 64 Digital zoom (Zoom digital) 65 Self timer (Temporizador aut.) 66 Time lapse rec (Rec “time lapse”) 68 Quick view (Visual. Rápida) 69 Guideline (Guia)
REPRODUÇÃO AVANÇADA
70
DEFINIÇÃO DO SISTEMA
74
70 Play option (Opção reprodução) 71 Highlight (Realce) 72 VIEW 73 Imprimir story-board 73 File info (Info fich.)
74 Storage Type (Armaz.) (apenas nos
modelos HMX-H203/H204/H205) 74
Storage info (Info. Armazenamento) (ap-
enas nos modelos HMX-H203/H204/H205) 74
Card info (apenas nos modelos HMX-H200/H220) 75 Format (Formatar) 76 File no. (Nº arquivo) 76 Time zone (Fuso horário) 77
Date/time set (Data/hora não alterada.) 77 Date type (Tipo de data) 78 Time type (Tipo de hora) 78 Date/time display (Mostrar data/hora) 79 LCD brightness (Brilho do lcd) 79 Auto LCD off (Desligar lcd auto) 80 Beep Sound (Sinal sonoro) 80 Shutter Sound (Som obturador) 81 Auto Power Off (Deslig aut) 82 Quick On STBY (Rápido em stby) 83 PC Software (Software do pc em
funcionamento) 84 USB Connect (Ligação usb) 84 HDMI TV Out (Saída tv hdmi) 85 Analogue TV Out (Saída tv analog) 86 TV Connect Guide (Guia ligação TV) 87 TV Display (Ecrã tv) 87 Default Set (Predefinições) 88 Language (Idioma) 88 Demo (Demonstração) 89 Anynet+ (HDMI-CEC)
EDITAR CLIPES DE VIDEO
90
EDITAR A PLAYLIST (LISTA
REPRODUÇÃO)
92
90 Dividir um vídeo 91 Combinar vídeos
92 Playlist (Lista reprodução) 93 Criar uma playlist (Lista reprodução) 94
Organizar vídeos na lista de reprodução 95 Eliminar vídeos da lista de reprodução
5
índice
GESTÃO DE FICHEIROS
96
IMPRIMIR FOTOGRAFIAS
99
LIGAR A UM TELEVISOR
102
DUPLICAR VIDEOS
107
UTILIZAR COM UM
COMPUTADOR WINDOWS
108
96
Protecção contra eliminações acidentais 97 Eliminar ficheiros 98 Copiar imagens (apenas nos modelos
HMX-H203/H204/H205)
99 Definição de impressão dpof 100 Impressão directa com uma impres-
sora pictbridge
Para ligar a um televisor de alta definição
102 104 Ligar a um televisor convencional 106 Visualizar num televisor
107 Duplicar para gravadores de vídeo ou
gravadores de DVD/HDD
108 Verificar o tipo de computador 109 Funções que pode executar num
computador windows 110
Utilizar o programa intelli – studio da samsung 115 Utilizar como dispositivo de armaze-
namento amovível
RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
MANUTENÇÃO E
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
6
117 Indicadores e mensagens de aviso 121 Resolução de problemas
128 Manutenção 129 Informações adicionais 130
Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro
131 Características técnicas
manual de início rápido
O manual de início apresenta as operações e funções básicas da câmara de vídeo. Para mais informações, consulte as páginas de referência.
Pode gravar vídeos no formato H.264!
Pode gravar vídeos no formato H.264 que é um formato conveniente para enviar por correio electrónico e partilhar com amigos e família. Também pode tirar fotografi as com a câmara de vídeo.
PASSO 1: Preparação
1. Introduza o cartão de memória.
• Pode utilizar os cartões de memória disponíveis no mercado SDHC (SD High Capacity) ou SD nesta câmara de vídeo.
Defi na o suporte de armazenamento apropriado
página 27 (apenas nos modelos HMX-H203/
H204/H205)
Coloque a bateria na câmara de vídeo. página 16
2.
Alinhe a bateria com o indicador (▲) no compartimento da bateria e empurre a bateria na direcção da seta.
PASSO 2: Gravar com a câmara de vídeo
.
Zona de aplicação de etiquetas
Patilha de zoom
Ecrã LCD
A câmara de vídeo liga-se quando o ecrã LCD é aberto.
Botão PHOTO
Botão MODE
Lâmpada MODE
Botão de Início/Paragem da gravação
7
manual de início rápido
Gravar vídeos com resolução de imagem HD (alta defi nição)
Gravar fotografi as
A câmara de vídeo utiliza uma avançada tecnologia de compressão H.264 para proporcionar a melhor qualidade de vídeo.
página 54
1. Abra o ecrã LCD.
• A câmara de vídeo liga-se quando o ecrã LCD é aberto.
2. Prima o botão de Início/Paragem da gravação.
• Para parar a gravação, prima
o botão de Início/Paragem da gravação.
00:00:00 [307Min]
MENU
Sugestão
8
Utilizar a função Quick On STBY (Rápido em STBY) ao abrir/fechar o ecrã LCD. página 82
Quando fecha o ecrã LCD durante o modo de espera, a câmara de vídeo fi ca no modo Rápido em STBY para reduzir o consumo de energia. Pode iniciar uma gravação rapidamente abrindo o ecrã LCD.
• A câmara de vídeo é compatível com o formato H.264 “[HD]1080/50i” que proporciona
imagens excelentes e com muito detalhe.
• A predefi nição é “[HD]1080/50i”. Também pode gravar com qualidade de vídeo SD
(defi nição padrão).
• Também pode tirar fotografi as enquanto grava vídeos. página 36
1. Abra o ecrã LCD.
2.
Prima o botão PHOTO levemente para regular a focagem e, em seguida, prima o botão completamente (é emitido um estalido do obturador).
PASSO 3: Reproduzir vídeos ou fotografi as
Visualizar o ecrã LCD da câmara de vídeo
Pode localizar rapidamente uma gravação pretendida utilizando a vista de índice de miniaturas.
1. Toque no ícone de Reprodução ( ) no ecrã em modo STBY.
2. Toque no ícone de miniatura (
pretendida.
HD/SD
/ ) e, em seguida, toque na imagem
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
MENU
HD SD
3/3
MENU
Visualizar num televisor de alta defi nição TV
• Pode desfrutar de vídeos ricos em detalhes e de qualidade HD (alta defi nição). páginas 102~103
Também pode reproduzir vídeos num televisor de qualidade de SD (defi nição padrão).
página 104~105
PASSO 4: Guardar vídeo ou fotografi as gravados
Simples e Divertido! Desfrute das várias funções do Intelli-studio no seu computador Windows.
Com o programa Intelli-studio, integrado na câmara de vídeo, pode importar vídeos/fotografi as para o computador, editar ou partilhar vídeos/fotografi as com os amigos. Para obter mais detalhes, consulte a página 110~114.
9
manual de início rápido
Importar e visualizar vídeos/fotografias a partir do PC
1. Inicie o programa Intelli-studio ligando a
câmara de vídeo ao PC com o cabo USB.
• É apresentado um ecrã de guardar novo
ficheiro na janela principal do Intelli-studio. Clique em “Yes” (Sim) e o procedimento de transferência é concluído e é apresentada a seguinte janela.
2. Os ficheiros novos são guardados no PC e gravados em “Contents Manager” no programa Intelli-studio.
• Pode organizar os ficheiros através
de várias opções, tais como Data, Localização, etc.
3. Pode fazer duplo clique no ficheiro pretendido para iniciar a reprodução.
Directório de pastas no PC
Partilhar vídeos/fotografias no YouTube/Flickr/FaceBook
Partilhe conteúdos com o resto do mundo, transferindo fotografias e vídeos directamente para um sítio da Web, com apenas um clique. Clique no separador “Share”  “Upload” no navegador. páginas 113
Ficheiros guardados no PCContents Manager
10
O Intelli-studio é automaticamente iniciado no PC assim que a câmara de vídeo é ligada ao computador Windows (quando especifica “ (Ligado)). páginas 83
PC Software (Software de PC): “On
PASSO 5: Eliminar vídeos ou fotografias
Se o suporte de armazenamento estiver cheio não pode gravar vídeos ou fotografias. Elimine do suporte de armazenamento os vídeos ou fotografias guardados num computador. Assim poderá gravar novos vídeos ou fotografias no espaço disponível no suporte de armazenamento.
Toque no ícone Reproduzir ( )  Menu ( )  “Delete” (Apagar) no ecrã LCD. páginas 97
apresentação da câmara de vídeo
ITENS FORNECIDOS COM A CÂMARA DE VÍDEO
A sua nova câmara de vídeo DVD é fornecida com os seguintes acessórios. Se faltar qualquer um destes itens na caixa, contacte o Centro de Assistência a Clientes da Samsung.
Nome do modelo
HMX-H200BP/HMX-H200SP HMX-H200LP/HMX-H200RP HMX-H220BP/HMX-H220SP HMX-H220LP/HMX-H220RP HMX-H203BP/HMX-H203SP HMX-H203LP/HMX-H203RP HMX-H204BP/HMX-H204SP HMX-H204LP/HMX-H204RP HMX-H205BP/HMX-H205SP HMX-H205LP/HMX-H205RP
Embora algumas das funcionalidades dos modelos sejam diferentes, o funcionamento é idêntico.
Verifi car os acessórios
Memória
interna
-
8GB
16GB
32GB
Cor
Preto/ Prata/
Azul/
Vermelho
Ranhura para
cartão de memória
1 ranhura
AUDIO
Ecrã LCD Objectiva
Cor / Painel
táctil
(20x Óptico)
(200x Digital)
Bateria
(IA-BP210E)
Transformador CA
(AA-MA9 type)
Cabo Componente/
AV
Cabo USB
Opcional
Manual do
utilizador CD
• O aspecto exacto de cada item varia consoante o modelo.
• O conteúdo pode variar, dependendo da região em que a câmara de vídeo foi vendida.
• As peças e acessórios estão disponíveis no fornecedor Samsung local. A SAMSUNG não é responsável pela duração reduzida da bateria ou por avarias provocadas pelas utilização de acessórios não autorizados como transformadores ou baterias.
• Não está incluído um cartão de memória. Para saber quais são os cartões de memória compatíveis com a câmara de vídeo HD, consulte a página 29.
• A câmara de vídeo inclui o CD do manual do utilizador e o manual de início rápido (impresso).
Manual de início
rápido
Mini cabo HDMI
Cartão de
memória
(1109-001415)
Mala de
transporte
(AD69-00929A)
11
apresentação da câmara de vídeo
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
Frente/Esquerda
󱳝
󱳟
󱳡
󱳣
Objectiva
󱯎
Botão de abertura/fecho da objectiva
󱯐
Botão Q.MENU
󱯒
Botão de zoom (W/T)
󱯔
Botão de início/paragem da gravação
󱯖
Ecrã TFT LCD (Painel táctil)
󱯘
Tampa da tomada (
󱯚
Tomada (Componente/AV)
󱯜
󱳛
󱳮󱳯󱳰󱳱󱳲
󱳧 󱳩󱳫 󱳭󱳥
Tomada HDMI
󱯞
Tomada USB
󱯠
Botão de alimentação (
󱯡
Botão de visualização ( )
󱯢
Botão (
󱯣
Botão Anti-vibração (OIS) ( )
󱯤 󱯥
SMART
)
) Contraluz
AUTO
/ VIEW button
)
12
Tenha cuidado para não tapar o microfone interno nem a objectiva durante a gravação.
Posterior/Direito/Superior/Inferior
󱳛󱳝󱳟󱳡󱳣
󱳲
󱳰 󱳱
󱳥 󱳧 󱳩
Botão MODE/Indicador de modo
󱯎
:
Modo de gravação (Filme/Fotografi a)
: Modo de reprodução
Patilha de zoom (W/T)
󱯐
Botão PHOTO
󱯒
Altifalante integrado
󱯔
Microfone interno
󱯖
Botão de início/paragem da gravação
󱯘
Luz de carga (CHG)
󱯚
󱳮 󱳯
󱳭󱳫
Tomada DC IN
󱯜
Tampa da tomada
󱯞
Correia de mão
󱯠
Patilha para soltar a bateria
󱯡
Rosca para o tripé
󱯢
Ranhura para cartão de memória
󱯣
Cartão de memória
󱯤
Gancho da correia de mão
󱯥
13
apresentação da câmara de vídeo
IDENTIFICAR OS INDICADORES DO ECRÃ
As funções disponíveis variam conforme o modo de funcionamento seleccionado e são apresentados diferentes indicadores conforme os valores defi nidos.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Esta indicação no ecrã (OSD - On Screen Display) é apresentada apenas no modo de gravação ( ).
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE página 23
Modo de gravação
1 Modo de gravação (Filme/Fotografi a)
1 2 3 5 6 7
STBY 00:00:00 [307Min]
b
a )
( *
1
b
)
(
1Sec/24Hr
F3.5
- 0.3
& ^ % $ #
S.1/50
Card Full !
01/JAN/2010 00:00
4
9999
MENU
2 Modo de funcionamento (STBY (em espera)/
(gravação))/Self Timer* (Temporiz. aut.)
3 Temporizador (tempo de gravação de fi lme) 4 Indicadores de aviso e mensagens 5 Tempo de gravação restante
8
6
Suporte de armazenamento (cartão de
9 0
! @
6
2
$
memória número total de fotografi as graváveis (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205))
7
Informação da bateria (nível de bateria restante)
8
Contador de fotografi as (número total de fotografi as graváveis) Resolução da fotografi a, Qualidade de imagem de fi lme, Resolução de imagem de fi lme
9 Anti-vibrações (OIS) 10 Macro teleobjectiva*, Contraluz 11 Fotos contínuas, Anti-ruído 12
Saída de vídeo analógica (quando o cabo
componente/AV está ligado), Nitidez da fotografi a 13 Separador de menu 14 Zoom óptico / Zoom digital 15 Data/Hora 16 Fuso horário (visita) 17 ícone de reprodução 18 Valor de exposição* 19 Abertura manual* / Obturador manual* 20
Focagem manual* / Toque no ponto de focagem* 21 Equilíbrio de brancos, Desvanecimento* 22
SCENE / Smart Auto, Efeito digital, Time lapse recording*
14
• As funções assinaladas com * não serão mantidas ao voltar a ligar a câmara de vídeo.
• Os indicadores no visor baseiam-se na capacidade do cartão de memória SDHC de 32GB.
• O ecrã acima destina-se a auxiliar a explicação e pode diferir do ecrã real. Para obter informações sobre indicadores de avisos e mensagens, consulte as páginas 117~120
Os itens ilustrados acima e as respectivas posições podem ser alteradas sem aviso prévio, com objectivo de melhorar o desempenho.
O número total de fotografi as graváveis é contado com base no espaço disponível no suporte de armazenamento. Uma pequena alteração no espaço disponível pode não alterar a contagem de fotografi as após a gravação.
• O número máximo de fotografi as graváveis no OSD é 9999. O número total de fotografi as graváveis é contado com base no espaço disponível no suporte de armazenamento.
• Uma pequena alteração no espaço disponível pode não alterar a contagem de fotografi as após a gravação.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Esta indicação no ecrã (OSD, On Screen Display) é apresentada apenas em modo de reprodução de Vídeo (HD/SD). Toque no ícone Reproduzir ( ) no ecrã LCD para seleccionar o modo de reprodução. páginas 23
Modo de reprodução de vídeo
1 4 6 75
2 3
00:00:05/00:00:50
% $
#
100_0001
01/JAN/2010 00:00
Card Full !
MENU
@ 0
Os ícones dos controlos de reprodução desaparecem alguns segundos após o início da reprodução de
• vídeo. Toque em qualquer parte do ecrã para que os ícones voltem a ser apresentados.
Para obter informações sobre indicadores de avisos e mensagens, consulte as páginas 117~120
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Esta indicação no ecrã (OSD, On Screen Display) é apresentada apenas em modo de reprodução de
• fotografi a (
Toque no ícone Reproduzir (
!
15
).
) no ecrã LCD para seleccionar o modo de reprodução. páginas 23
1 Modo de reprodução de vídeo 2
Estado de funcionamento (Reprodução/Pausa) 3 Nome do fi cheiro (número do fi cheiro) 4 Tempo de reprodução/Tempo total do fi cheiro 5
8 9
6
5
Indicadores de aviso e mensagens / Controlo de volume 6
Suporte de armazenamento (cartão de
memória número total de fotografi as graváveis
(apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205)) 7
Informação da bateria (nível de bateria restante) 8 Analogue TV Out (Saída TV analógica)
(quando o cabo componente/AV está ligado.),
Video Quality, Video Resolution 9 Data/Hora 10 Ícone de menu
Ícones de controlo de reprodução (Saltar/Procurar/
11
Reproduzir/Pausa/Reproduzir em câmara lenta) 12 Ícone de retrocesso 13 Ícone de volume 14 Protect (Proteger) 15 Play option (Opção reprodução)
Modo de reprodução de fotografi as
1 4 5 6
2 3
$ #
2
100-0001
01
@ 9
! 0
X1.1
1/10
01/JAN/2010 00:00
MENU
1 Modo de reprodução de fotografi as 2 Controlo de apresentação/zoom (X1.1 ~ X8.0) 3 Nome do fi cheiro (número do fi cheiro) 4 Contador de imagens (imagem actual/número
7 8
total de imagens gravadas)
Suporte de armazenamento (cartão de
5
memória número total de fotografi as graváveis
(apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205)) 6
Informação da bateria (nível de bateria restante) 7 Resolução das fotografi as 8 Data/Hora 9 Ícone de menu 10 Ícone de reprodução da apresentação 11 Imagem anterior, Ícone de imagem seguinte 12 Ícone de retrocesso
5
13 Marca de impressão 14 Proteger
15
introdução
UTILIZAR A BATERIA
Adquira baterias extra para poder utilizar a sua câmara de vídeo de modo contínuo.
Colocar a bateria
Alinhe a bateria com o indicador (▲) no compartimento da bateria e empurre a bateria na direcção da seta.
• Utilize apenas baterias aprovadas pela Samsung. Não utilize baterias de outros fabricantes. Caso contrário, existe o perigo de sobreaquecimento, incêndio ou explosão.
• A Samsung não é responsável por problemas que ocorram devido à utilização de baterias não
16
aprovadas.
• Retire a bateria da câmara de vídeo, com cuidado para não deixar cair.
Retirar a bateria
Faça deslizar a patilha para soltar a bateria e puxe a bateria.
• Faça deslizar cuidadosamente a patilha para soltar a bateria na direcção mostrada na fi gura.
Para carregar a bateria com o transformador de CA
󱳛
󱳟
󱳝
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Antes de iniciar o procedimento seguinte, certifi que-se de que a bateria está introduzida na câmara de vídeo.
1. Prima o botão de alimentação ( ) para desligar a câmara de vídeo e, em seguida,
feche o painel. página 21
2. Abra a tampa da tomada DC IN e ligue o transformador CA à tomada DC IN.
3. Ligue o transformador CA a uma tomada de parede.
• A lâmpada de carga CHG (charge) acende-se e a bateria começa a carregar. Quando a bateria atinge a carga completa, a lâmpada de carga (CHG) fi ca da cor verde.
• A bateria não é carregada durante o modo de poupança de energia, o que pode manter o
indicado de modo ligado ou intermitente. Iniciar o carregamento da bateria depois de desligar a câmara de vídeo, premindo o botão (
• Recomenda-se a aquisição de uma ou mais baterias adicionais para permitir a utilização
contínua da câmara de vídeo.
).
17
introdução
VERIFICAR O ESTADO DA BATERIA
Pode verifi car o estado de carga da bateria, bem como a capacidade restante da bateria.
Para verifi car o estado da carga
A cor da lâmpada CHG indica o estado de energia ou de carga.
Lâmpada de carga (CHG)
A cor do indicador de carga apresenta o estado da carga.
Estado da carga
Completamente
descarregada
A carregar Carga completa Erro
Carga
Cor do LED
(Vermelho) (Cor-de-laranja) (Verde)
Indicador de carga da bateria
O indicador de carga da bateria mostra a carga que resta na bateria.
Indicador
18
de carga da
bateria
-
Gasta (intermitente): A câmara de vídeo
Mude de bateria logo que possível.
A câmara de vídeo vai desligar-se dentro
Estado Mensagem
Carga completa -
25~50% utilizada -
50~75% utilizada -
75~95% utilizada -
95~98% utilizada -
está prestes a desligar-se.
de 3 segundos.
-
“Low Battery” (Bateria fraca)
(Vermelho
intermitente)
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
MENU
• Os valores acima indicados baseiam-se numa bateria completamente carregada a uma
temperatura normal.Uma temperatura ambiente baixa poderá afectar o tempo de utilização.
• A capacidade da bateria diminui ao longo do tempo e com a continuação da utilização. Desligue
a câmara de vídeo quando não a utilizar.
• Guarde a bateria separadamente quando concluir a carga ou quando não a utilizar durante um
longo período de tempo. Desta forma, pode aumentar o tempo de vida da bateria.
Tempo de funcionamento da bateria
Tipo de bateria IA-BP210E
Tempo de carga Aprox. 180 min.
Resolução de vídeo HD SD
Tempo de gravação contínua Aprox. 120min. Aprox. 130min.
Tempo de reprodução Aprox. 160min. Aprox. 180min.
(Unidade: min.)
• Tempo de carga: O tempo necessário aproximado (min.) para carregar na totalidade uma bateria completamente descarregada.
Tempo de Gravação/Reprodução: O tempo de utilização aproximando (min.) quando a bateria está completamente carregada. “HD” significa “high definition”, ou seja, qualidade imagem de alta definição e “SD” significa “standard”, ou seja, qualidade de imagem de definição padrão.
Acerca das baterias
A bateria deve ser carregada num ambiente entre 0°C e 40°C. No entanto, quando exposta a temperaturas baixas (abaixo de 0°C), a sua autonomia poderá ser mais reduzida e poderá deixar de funcionar. Neste caso, coloque a bateria no seu bolso ou noutro local quente e abrigado durante algum tempo e, em seguida, volte a colocá-la na na câmara.
Não coloque a bateria junto de nenhuma fonte de calor (i.e. de chamas ou de um aquecedor).
• Não desmonte, não exerça pressão nem aqueça a bateria.
• Não permita a ocorrência de curto-circuitos nos terminais da bateria. Estes curto-circuitos podem dar origem a derramamento do electrólito, geração de calor ou a um incêndio.
Manutenção da bateria
• O tempo de gravação é afectado pela temperatura e pelas condições ambientais.
Recomendamos que utilize a bateria original fornecida pelo seu distribuidor Samsung. Quando a bateria atingir o final da sua vida útil, contacte o revendedor local. As baterias têm de ser tratadas como resíduos químicos.
Certifique-se de que a bateria se encontra completamente carregada antes de começar a gravar.
Para poupar a carga da bateria, desligue a câmara de vídeo HD quando não estiver a utilizá-la.
• Mesmo com a câmara de vídeo desligada, a bateria continua a descarregar-se se estiver introduzida na câmara de vídeo HD. Se não utilizar a câmara de vídeo HD durante um longo período de tempo, guarde-a com a bateria retirada.
O descarregamento total de uma bateria danifica as células internas. Quando está completamente descarregada, a bateria fica mais sujeita ao derramamento do electrólito. Carregue a bateria pelo menos vez em cada 6 meses, para evitar que esta descarregue totalmente.
19
introdução
Acerca da vida útil da bateria
A capacidade da bateria diminui ao longo do tempo e com a continuação da utilização. Se a autonomia da bateria se tornar significativamente mais reduzida, deverá substituí-la por uma nova.
A vida útil de cada bateria é afectada pelas condições de armazenamento, de funcionamento e ambientais.
Acerca do tempo de funcionamento
• Tempos medidos ao utilizar a câmara de vídeo a 25°C (temperatura recomendada entre 10°C e 30°C). Devido às variações de temperatura e condições ambientais, a duração real da bateria pode não ser idêntica aos tempos aproximados indicados na tabela.
O tempo de gravação e de reprodução pode ser mais reduzido, consoante as condições de utilização da câmara de vídeo. Durante a gravação, a bateria descarrega-se de 2 a 3 vezes mais depressa do que este valor de referência, quando as funções de Início/paragem de gravação, Zoom e reprodução são utilizadas. Pode partir do princípio que o tempo de gravação com uma bateria totalmente carregada se situa entre 1/2 a 1/3 do tempo indicado na tabela e assim preparar um baterias suficientes para o tempo de gravação previsto.
• O tempo de gravação e de reprodução é mais reduzido quando utiliza a câmara de vídeo em temperaturas baixas.
Informações sobre a bateria
• A lâmpada CHG (charging) fica intermitente enquanto a bateria está a carregar, ou as informações sobre a bateria não são correctamente apresentadas nas seguintes condições:
- A bateria não está correctamente introduzida.
- A bateria está danificada.
- A bateria está gasta. (Apenas para Informações sobre a bateria)
Utilizar uma fonte de alimentação a partir da rede eléctrica (tomada eléctrica)
Recomendamos que utilize o transformador de CA para alimentar a câmara de vídeo a partir de uma tomada de CA doméstica quando a configurar, reproduzir ou editar imagens ou quando utilizar a câmara no interior. Efectue as mesmas ligações utilizadas para carregar a bateria. página 17
Informações sobre o transformador de CA
• Utilize a tomada eléctrica mais próxima quando utilizar o transformador de CA. Desligue imediatamente o transformador de CA da tomada de parede se surgir uma avaria durante a utilização da câmara de vídeo.
Não utilize o transformador de CA num local estreito, como entre uma parede e um móvel.
• Não provoque um curto-circuito na tomada de DC do transformador de CA nem no terminal da bateria com objectos metálicos. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
20
Mesmo que a câmara de vídeo esteja desligada, a alimentação CA (ligação à tomada) continua a ser fornecida quando a câmara está ligada à tomada de parede através do transformador de CA.
funcionamento básico da câmara de vídeo
Este capítulo fornece uma introdução ao funcionamento básico da câmara de vídeo, como, por exemplo, ligar/desligar a câmara, alternar entre modos e activar indicadores no ecrã.
LIGAR/DESLIGAR A CÂMARA DE VÍDEO
1. Abra o ecrã LCD, para ligar a câmara de
vídeo.
A câmara de vídeo liga-se automaticamente quando o ecrã LCD é aberto.
2. Para desligar a câmara de vídeo, prima o botão Alimentação ( um segundo.
• Fechar o ecrã LCD não desliga a
câmara de vídeo.
• Acertar a data e a hora quando utilizar a
câmara de vídeo pela primeira vez. página 25
• A câmara de vídeo executa a função de auto-diagnóstico quando é ligada. Se for apresentada
uma mensagem de aviso, consulte a secção “Indicadores de aviso e mensagens” (páginas 117~120) e execute as medidas necessárias.
• Se fechar o painel LCD quando a câmara está ligada, o modo de poupança de energia é activado.
Ao utilizar a câmara de vídeo pelo primeira vez
Quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez, ou quando a reinicializar, é apresentado o ecrã de fuso horário no ecrã de arranque. Seleccione a sua localização geográfica e acerte a data e a hora. página 25 Se não acertar a data e a hora, o ecrã de configuração da data e da hora é apresentado sempre que ligar a câmara de vídeo.
) durante cerca de
Ecrã LCD
Botão de alimentação (
)
21
funcionamento básico da câmara de vídeo
SDSD
3/3
3/3
ACTIVAR O MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA
Se necessitar de utilizar a câmara de vídeo durante um período prolongado, as funções seguintes permitem evitar um consumo de energia desnecessário e manter a câmara de vídeo com uma resposta rápida nos modos de poupança de energia.
Rápido em modo STBY no modo STBY
A câmara de vídeo muda automaticamente para o modo “Quick On STBY” (Rápido em STBY) quando o ecrã LCD está fechado.
Modo inactivo no modo de reprodução (inclui a vista de índice de miniaturas)
• A câmara de vídeo muda para o modo inactivo quando se fecha o ecrã de LCD e se a câmara permanecer inactiva durante mais de 20 minutos, a alimentação desliga-se. Contudo, se a opção “Auto Power Off (Power Auto Off): 5 Min” estiver confi gurada, a câmara desliga-se após 5
Se abrir o ecrã LCD ou se ligar o cabo de vídeo à câmara de vídeo durante o modo inactivo, este modo é interrompido e a câmara volta ao último modo de funcionamento utilizado.
página 82
O ecrã LCD está fechado
<Modo inactivo>
O modo de poupança de energia não funciona nas seguintes situações:
-
Quando a câmara de vídeo tem uma ligação por cabo. (USB, Componente/AV ou Transformador CA)
- Durante uma gravação, reprodução ou apresentação.
- Quando ecrã LCD está aberto.
• A câmara de vídeo consome menos carga da bateria no modo de poupança de energia. Contudo, se pretender utilizar a câmara de vídeo durante um período bastante prolongado, é recomendado desligar a câmara de vídeo quando não estiver a ser utilizada, premindo o botão Alimentação (
Após 20 minutos
<Alimentação desligada>
).
22
DEFINIR OS MODOS DE FUNCIONAMENTO
Pode mudar o modo de funcionamento pela seguinte ordem, sempre que carrega no botão MODE. Modo de gravação (
reprodução ( ).
• Sempre que o modo de funcionamento mudar, o respectivo indicador de modo acende-se. Tocar no ícone Reproduzir ( ) no
• modo de gravação de vídeo ou fotografi a muda o modo de funcionamento para o modo de reprodução de vídeo ou fotografi a.
) 󱽗 Modo de
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
Ícone Reproduzir
MENU
Indicador do modo
Botão de modo
Modo
Modo de
gravação
Modo de
reprodução
Esta câmara de vídeo proporciona um modo de gravação que combina a gravação de fi lme e de fotografi a. Assim, pode facilmente gravar fi lmes ou fotografi as no mesmo modo, sem mudar o respectivo modo de gravação.
Indicador
do modo
Functions
Para gravar fi lme ou fotografi as.
Para reproduzir ou editar fi lmes ou fotografi as.
23
funcionamento básico da câmara de vídeo
UTILIZAR O BOTÃO VISOR ( )
Alternar o modo de visualização das informações
Pode alternar o modo de visualização das informações no ecrã.
Prima o botão de visualização ( ).
• Os modos de visualização total e mínima alternam.
Podem ser apresentados indicadores de aviso e mensagens conforme as condições de gravação.
• botão de visualização ( ) não está disponível nos ecrãs menu e menu rápido.
UTILIZAR O PAINEL TÁCTIL
O painel táctil permite desfrutar de uma forma simples de reproduzir e gravar, bastando apenas usar o toque. Coloque a mão na parte de trás do LCD para o apoiar. Em seguida, toque nos ícones apresentados no ecrã.
Toque painel
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
MENU
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
<Modo de visualização total>
STBY
<Modo de visualização mínima>
MENU
24
• Não coloque uma película protectora (não fornecida) no ecrã LCD.
• Se a película estiver colocada durante um período de tempo prolongado, uma forte aderência à superfície do ecrã poderá causar avaria no ecrã táctil.
Tenha cuidado para não carregar inadvertidamente nos botões laterais do LCD quando utiliza o ecrã táctil.
• Os ícones e indicadores apresentados no LCD dependem do estado de gravação/reprodução em que a câmara de vídeo se encontra.
confi guração inicial
DEFINIR O FUSO HORÁRIO E A DATA/HORA PELA PRIMEIRA VEZ
Defi na a data e hora local ao ligar a câmara de vídeo pela primeira vez.
1. Abra o ecrã LCD, para ligar a câmara de vídeo.
• A câmara liga assim que o painel LCD é aberto.
• O ecrã de fuso horário (“Home” (Início)) é apresentado com
base no fuso horário de Lisboa, Londres.
• Também pode defi nir o fuso horário actual a partir do menu
Settings” (Confi g.). página 76
2. Seleccione a sua área no mapa tocando no ícone à esquerda
(
) ou à direita ( ) no ecrã LCD e, em seguida, prima o ícone
( ).
• É apresentado o ecrã “Date/Time Set” (Acerto data/hora).
3. Toque nas informações de data e hora e altere os valores
utilizando os ícones para cima (
) ou para baixo ( ).
4. Certifi que-se de que o relógio está correctamente confi gurado e,
em seguida, toque no ícone (
).
• É apresentada a mensagem “Date/Time Set” (Acerto data/
hora).
• O ano pode ser defi nido até 2039, através do item “Home” (Início).
• Defi na a opção “Date/Time Display” (Apres. data/hora) como “On” (Ligado). página 78
• Activar o ícone (
) faz avançar 1 hora.
Home
London, Lisbon
[GMT 00:00] 01/JAN/2010 00:00
Date/Time Set
Month
Day Year
01
2010
JAN
//
Min
00Hr00
:
Date/Time Set
Year01Month06Day
Date/Time Set
2009
01/JAN/2010 00:00
Min
11Hr55
1 / 1
OK
OK
AM
OK
Pilha recarregável incorporada
• A câmara de vídeo tem uma pilha recarregável incorporada que mantém a data, a hora e outras defi nições, mesmo quando a câmara está desligada. Quando a bateria descarregar, os valores de data/hora são repostos nos valores predefi nidos e é
• necessário recarregar a bateria recarregável incorporada. Em seguida, acerte novamente a data/hora.
Carregar a pilha recarregável incorporada
A pilha recarregável incorporada é sempre recarregada quando a câmara de vídeo está ligada a uma tomada eléctrica através do transformador de CA ou quando a bateria está inserida na câmara de vídeo.
• Se a câmara de vídeo não for utilizada durante cerca de 2 semanas sem ser ligada à electricidade ou sem que a bateria seja utilizada, a pilha integrada descarrega totalmente. Neste caso, carregue a pilha integrada ligando o transformador de CA fornecido, durante cerca de 24 horas.
25
confi guração inicial
SELECCIONAR O IDIOMA
Pode seleccionar o idioma de apresentação dos menus ou das mensagens. A defi nição de idioma é mantida quando a câmara de vídeo é desligada.
1. Toque no ícone Menu (
2. Toque no ícone de seta para cima (
)  Defi nição ( ).
)/para baixo
( ) até que a opção “Language” seja apresentada.
3. Toque em “Language”, em seguida, toque no idioma OSD
pretendido.
4. Toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ( ) para concluir a
confi guração.
• O ecrã de menu e as mensagens são apresentadas no idioma seleccionado.
Itens do submenu
“English”  “ “Italiano”  “Español”  “ “
Svenska “Polski”  “Čeština”  “ “
Română “
Hrvatski “
瀌煓铅
⦽ǎᨕ
”  “Français”  “Deutsch”
Português
”  “
Nederlands
”  “Suomi”  “Norsk”  “Dansk”
”  “
”  “
Slovensky
Български
”  “Ελληνικά”  “Srpski”
Українська
”  “Русский”  “Ё᭛”
ไทย
“Türkçe”  “
”  “Magyar”
    
”  “
• As opções “Language” podem ser alteradas sem aviso prévio.
• O idioma seleccionado é mantido mesmo sem a bateria nem o adaptador de CA.
• O formato da data e da hora pode ser diferente conforme o idioma seleccionado.
Default Set
Language
Demo
6/6
Anynet+ (HDMI-CEC)
Language
1/8
English
⦽ǎᨕ
Français
Deutsch
26
preparar a câmara para gravar
SELECCIONAR O SUPORTE DE ARMAZENAMENTO (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205)
É possível gravar fi lmes e fotografi as na memória interna ou num cartão de memória. Antes de começar uma gravação ou reprodução, deve seleccionar o suporte de armazenamento pretendido.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
• É possível utilizar cartões SDHC e SD na câmara de vídeo HD. (Alguns cartões não são compatíveis, dependendo do fabricante e do tipo de cartão de memória).
• Antes de introduzir ou ejectar o cartão de memória, desligue a câmara de vídeo HD.
1. Toque no ícone Menu (
2. Toque nos botões para cima (
)  Defi nição ( ).
)/para baixo ( ) até “Storage
Type” (Tipo de armaz.) ser apresentado.
3. Toque em “Storage Type” (Tipo de armaz.) e, em seguida, no
1/7
suporte de armazenamento pretendido.
Storage Type
Itens do submenu
Internal Memory (Mem. int.) ( ): Ao utilizar a memória
interna.
1/1
(SSD, Solid State Drive)
Card (Cart. mem.) (
): Ao utilizar o cartão de memória
(cartão SDHC ou SD).
• Não formate o suporte de armazenamento (memória interna ou cartão de memória) num PC.
• Quando insere um cartão de memória, é apresentado o ecrã de confi guração do
suporte de armazenamento. Toque em “Yes” se pretender utilizar um cartão de memória; caso contrário, toque em “No”.
• Não desligue a alimentação (bateria ou transformador CA) enquanto está a aceder a um suporte de armazenamento, tal como durante uma gravação, reprodução, formatação, eliminação, etc. Poderá danifi car o suporte de armazenamento e os respectivos dados.
• Não ejecte um cartão de memória enquanto o mesmo está a ser utilizado na câmara de vídeo. Poderá danifi car o cartão de memória e os respectivos dados.
• Também é possível aceder a esta função através do botão de Q.MENU.
• O disco SSD baseado em memória fl ash foi adoptado como memória incorporada da câmara de vídeo.
Storage Type
Storage Info
Format
File No.
Internal Memory
Card
27
preparar a câmara para gravar
INTRODUZIR/EJECTAR UM CARTÃO DE MEMÓRIA (NÃO FORNECIDO)
Zona de aplicação de etiquetas
Para introduzir um cartão de memória
1. Abra a tampa do cartão de memória.
2.
Introduza o cartão de memória na ranhura para o cartão até ouvir um estalido.
Certifi que-se de que o logótipo SD/ SDHC Card está virado para cima e que a câmara de vídeo está posicionada, conforme ilustrado na fi gura.
3. Feche a tampa do cartão de memória.
Para evitar a perda de dados, desligue a câmara de vídeo premindo o botão de Alimentação ( ) durante um segundo antes de inserir ou ejectar o cartão de memória.
• Tenha o cuidado de não exercer demasiada pressão no cartão. O cartão de memória poderá ser ejectado subitamente.
A câmara de vídeo suporta apenas cartões SD (Secure Digital) e SDHC (Secure Digital High Capacity). A compatibilidade com a câmara de vídeo pode variar consoante os fabricantes e os tipos de cartões de memória.
28
Para ejectar um cartão de memória
1. Abra a tampa do cartão de memória.
2. Empurre cuidadosamente o cartão de
memória para o ejectar.
3. Feche a tampa do cartão de memória.
SELECCIONAR UM CARTÃO DE MEMÓRIA APROPRIADO (NÃO FORNECIDO)
Cartões e memória compatíveis
• A câmara de vídeo pode ser utilizada com cartões SD (Secure Digital) e SDHC (Secure Digital High Capacity). Recomenda-se a utilização do cartão SDHC (Secure Digital High Capacity). O cartão SD suporta até 2 GB. Não é possível garantir o funcionamento adequado de cartões SD superiores a 2 GB nesta câmara de vídeo.
• Os cartões MMC (Multi Media Card) e MMC Plus não são suportados.
Capacidade de cartão de memória compatível: SD 1 ~ 2GB, SDHC 4 ~ 32GB
• Utilize as marcas de cartões de memória compatíveis. Não é garantido o funcionamento correcto de outras marcas. Verifi que a compatibilidade ao adquirir o cartão de memória
- Cartões SDHC/SD: Panasonic,
SanDisk, TOSHIBA
• Para a gravação de fi lmes, utilize um cartão de memória que suporte velocidades de gravação mais elevadas (Superior ao Cartão SDHC de Classe 6).
Os cartões de memória SD/SDHC incluem um interruptor mecânico de protecção contra escrita. Activar o interruptor evita a eliminação acidental de fi cheiros gravados no cartão. Para permitir a escrita, desloque o interruptor na direcção dos terminais. Para activar a protecção contra escrita, desloque o interruptor para baixo.
Cartões de memória utilizáveis
Terminais
(1GB~32GB)
Patilha de segurança
<SD/SDHC>
Cartões SDHC (Secure Digital High Capacity)
• Cartão de memória SDHC (Secure Digital High Capacity)
-
O cartão SDHC é uma versão superior (Ver.2.00) do cartão SD e suporta capacidades elevadas acima de 2 GB.
- Não podem ser utilizados com os
dispositivos actuais que suportam cartões SD.
Cuidados comuns a ter com cartões de memória
Poderá não ser possível recuperar dados danifi cados. Recomenda-se que faça uma cópia de segurança dos dados importantes para o disco rígido do seu PC.
• Se desligar a câmara ou remover um cartão de memória durante uma operação como a formatação, a eliminação, a gravação e a reprodução, poderá provocar a perda de dados.
• Depois de mudar o nome de um fi cheiro ou pasta guardado no cartão de memória utilizando o PC, a câmara pode não reconhecer o fi cheiro modifi cado.
Manusear um cartão de memória
• É aconselhável desligar a câmara antes de introduzir ou remover o cartão de memória, para evitar a perda de dados.
• É necessário formatar os cartões de memória novos, os cartões de memória que a câmara de vídeo não reconheça ou os cartões cujos dados tenham sido guardados por outros dispositivos. Note que a formatação apaga todos os dados existentes no cartão de memória.
• Se não conseguir utilizar um cartão de memória que tenha sido utilizado noutro dispositivo, formate-o na câmara de vídeo com memória. Tenha em atenção que a formatação apaga todas as informações existentes no cartão de memória.
29
preparar a câmara para gravar
• Um cartão de memória tem um determinado tempo de vida útil. Se não conseguir gravar dados novos, terá de adquirir um novo cartão de memória.
• Um cartão de memória é um suporte electrónico de precisão. Não o dobre, não o deixe cair e não o sujeite a fortes impactos.
• Não o utilize nem armazene em locais com altas temperaturas e humidade, nem num ambiente com pó.
• Não permita o contacto dos terminais dos cartões de memória com corpos estranhos. Utilize um pano macio e seco para limpar os terminais, se necessário.
• Não cole nada para além da etiqueta exclusiva no local destinado à etiqueta.
• Tenha o cuidado de manter o cartão de memória fora do alcance das crianças, para que não exista o risco de ingestão.
Notas sobre a utilização
• A Samsung não é responsável pela perda de dados resultante de uma má utilização.
• Recomenda-se que utilize uma caixa para o cartão de memória, para evitar perder dados durante o transporte ou devido a electricidade estática.
• Após um período de utilização o cartão de memória poderá aquecer. Esta situação é normal e não se trata de uma avaria.
A câmara de vídeo suporta cartões de memória SD e SDHC como forma preferencial de armazenamento de dados!
Sistema SLC (célula de nível único): compatível com uma velocidade de gravação mais rápida.
• Sistema MLC (célula de vários níveis): só suporta velocidade de gravação inferior.
Para obter os melhores resultados, deve utilizar um cartão de memória que suporte velocidades de gravação mais elevadas. Se utilizar um cartão de memória com uma velocidade de gravação inferior para gravar um vídeo, podem surgir problemas ao guardar o vídeo no cartão de memória. Pode inclusivamente perder os dados do vídeo durante a gravação. Para tentar preservar a totalidade do vídeo gravado, a câmara de vídeo força o armazenamento do fi lme no cartão de memória e apresenta um aviso:
Low Speed Card. Please record at
a lower resolution.
Grave c/ qual. inf..) Se inadvertidamente utilizar um cartão de memória de baixa velocidade, a resolução e a qualidade da gravação poderão ser inferiores ao valor defi nido.
páginas 54
No entanto, quanto mais elevadas forem a resolução e a qualidade, maior será a quantidade de memória utilizada.
(Cartão bx veloc.
30
TEMPO GRAVÁVEL E NÚMERO DE IMAGENS
Tempo de gravação disponível para vídeo
Resolução Quality
Super Fine (Super fino)
[HD]1080/50i*
[HD]720/50p
[SD]576/50p
Fine (Fino)*
Normal Super Fine (Super fino) Fine (Fino)*
Normal Super Fine (Super fino) Fine (Fino)*
Normal
1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
Aprox. 8min
Aprox. 9min Aprox. 12min Aprox. 11min Aprox. 14min Aprox. 21min Aprox. 32min Aprox. 42min Aprox. 62min
Suporte de armazenamento (Capacidade)
Aprox. 15min Aprox. 18min Aprox. 23min Aprox. 21min Aprox. 28min Aprox. 42min Aprox. 63min Aprox. 83min Aprox. 123min
Aprox. 30min Aprox. 61min
Aprox. 36min Aprox. 74min
Aprox. 46min Aprox. 94min
Aprox. 42min Aprox. 86min
Aprox. 57min
Aprox. 84min
Aprox. 126min Aprox. 254min Aprox. 521min
Aprox. 166min Aprox. 336min Aprox. 688min
Aprox. 244min Aprox. 494min
(Unidade: Tempo de gravação aproximado em minutos)
Aprox. 115min
Aprox. 171min
Aprox. 125min Aprox. 253min
Aprox. 152min Aprox. 307min
Aprox. 193min Aprox. 390min
Aprox. 177min Aprox. 357min
Aprox. 235min Aprox. 475min
Aprox. 351min Aprox. 708min
Aprox. 1011min Aprox. 2039min
Número de fotografias graváveis
Resolução das fotografias
2880x1620* 656
1920x1080 1173
1GBⴊ1.000.000,000 bytes : A capacidade real após a formatação pode ser inferior, se o
• Os valores na tabela podem diferir conforme as condições reais de gravação e o motivo.
• Quanto mais elevadas forem as definições de resolução e de qualidade, maior será a quantidade de memória utilizada.
• Resolução e qualidade inferiores aumentam a taxa de compressão e o tempo de gravação, mas a qualidade da imagem pode ser prejudicada.
• A taxa de bits ajusta-se automaticamente à imagem gravada. De igual modo, o tempo de gravação pode variar.
• Os cartões de memória superiores a 32 GB poderão não funcionar correctamente.
• O tamanho de vídeo máximo que pode ser gravado numa só gravação é 1.8 GB.
• O número máximo de fotografias graváveis e ficheiros de vídeo é de 9999, para cada.
• O itens acima indicados assinalados com* representam o valor da predefinição.
• A duração de uma gravação em “Time Lapse” pode variar conforme as definições.
1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
firmware interno utilizar parte da memória.
Suporte de armazenamento (Capacidade)
1251 2482 5014 9999 9999
2346 4654 9402 9999 9999
(Unidade: Número de imagens aproximado)
Aprox. 1051min
Aprox. 1387min
31
preparar a câmara para gravar
Colocar a correia de mão
Ajuste o comprimento da correia de mão para que a câmara de vídeo HD fi que bem estável quando carregar no botão de início/paragem de gravação com o polegar.
󱷦
Tenha em consideração que a utilização de força excessiva ao tentar colocar a mão, quando a pega estiver demasiado apertada, poderá danifi car o gancho da câmara de vídeo.
󱷦
REGULAR O LCD
O ecrã LCD panorâmico da câmara de vídeo proporciona uma visualização de imagens de alta qualidade.
1. Abra o ecrã LCD com os dedos.
• O ecrã abre até 90°.
2. Rode o ecrã LCD na direcção da lente.
Pode rodá-lo até 180° na direcção da
• lente e até 90° para trás. Para visualizar as gravações de modo mais conveniente, rode o ecrã 180° na direcção da lente e, em seguida, dobre-a na direcção do corpo da câmara.
Rotação excessiva pode danifi car a dobradiça entre o ecrã e a câmara de vídeo.
󱷦
32
Limpe quaisquer marcas de dedos ou poeiras do ecrã com um pano macio.
POSICIONAMENTO BÁSICO DA CÂMARA DE VÍDEO
Utilize ambas as mãos ao gravar ou fotografar para evitar oscilações da câmara de vídeo. Tente evitar quaisquer movimentos ao captar imagens.
Ajustar o ângulo de captação
Foque o motivo conforme mostrado na ilustração.
1. Segure a câmara de vídeo com ambas as
mãos.
2. Prenda a pega à sua mão.
3. Certifi que-se de que a captação de
imagens é estável e de que não há perigo de choque com outra pessoa ou objecto.
4. Foque o motivo conforme mostrado na
ilustração.
Recomenda-se que se mantenha de costas para o sol durante a fi lmagem.
33
gravação básica
GRAVAR VÍDEOS
• Esta câmara de vídeo suporta as defi nições Full HD (defi nição elevada: 1920x1080) e a qualidade de imagem de defi nição padrão (SD, Standard Defi nition). Defi na a qualidade pretendida antes gravar. página 54
• Esta câmara de vídeo proporciona um modo de gravação que combina a gravação de fi lme e de fotografi a. Assim, pode facilmente gravar fi lmes ou fotografi as no mesmo modo, sem mudar o respectivo modo de gravação.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Introduza o cartão de memória.
Defi na o suporte de armazenamento apropriado. (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205) página 27
Abra o ecrã LCD, para ligar a câmara de vídeo.
A câmara de vídeo liga-se automaticamente quando o ecrã LCD é aberto.
Coloque o interruptor de abertura/fecho da objectiva na posição aberta ( ).
1. Escolha o motivo a gravar.
• Utilize o ecrã LCD.
• Utilize a patilha de Zoom ou o botão Zoom para ajustar o
tamanho do motivo. páginas 40
2. Prima o botão de Início/paragem de gravação.
• É apresentado o indicador de gravação (
) e a gravação
é iniciada.
3. Para parar a gravação, prima o botão Início/paragem de gravação novamente.
O ícone Quick View (Visual. rápida) é apresentado no ecrã.
4. Toque no ícone Quick View (Visual. Rápida) ( ) para visualizar o ultimo vídeo gravado.
Após a visualização rápida ter terminado, a câmara de vídeo volta ao modo de espera.
página 12
STBY 00:00:00 [307Min]
00:00:00 [307Min]
MENU
9999
MENU
34
Dois botões REC para se adaptar à sua preferência!
Esta câmara de vídeo inclui dois botões de início/paragem da gravação. Um situa-se para parte posterior e o outro no
painel LCD. Utilize o que considerar mais cómodo.
• Se a alimentação for interrompida ou se ocorrer um erro durante a gravação, os vídeos poderão não ser gravados/editados.
• A Samsung não é responsável por quaisquer danos decorrentes de falhas na gravação ou reprodução devido a erros do cartão de memória.
• Tenha em atenção de que não é possível recuperar dados danificados.
• Os vídeos são comprimidos em formato H.264 (MPEG-4.AVC).
• Quando terminar a gravação, retire a bateria para evitar consumo desnecessário.
• Para visualizar informações apresentadas no ecrã, consulte as páginas 14.
• Para obter o tempo de gravação aproximado, consulte a página 31.
• O som é gravado através do microfone estéreo interno na parte superior da objectiva. Certifique-se de que o microfone não está bloqueado.
• Antes de gravar um vídeo importante, certifique-se de que testa a função de gravação, verificando se existe um problema com a gravação de áudio e vídeo.
• A luminosidade do ecrã LCD pode ser regulada nas opções de menu. Regular o ecrã LCD não afecta a imagem a ser gravada. página 79.
• Para saber quais as várias funções disponíveis durante a gravação, consulte “itens do menu de gravação” na páginas 53~69.
• Não desligue a câmara de vídeo nem remova o cartão de memória durante o acesso ao suporte de armazenamento. Não deve accionar o interruptor de alimentação nem remover o cartão de memória durante o acesso ao suporte de armazenamento. Se o fizer, poderá danificar o suporte de armazenamento ou os dados nele guardados.
• Se o cabo de alimentação/bateria estiverem desligados, ou a gravação for cancelada o sistema passará para o modo de recuperação de dados. Enquanto os dados estiverem a ser recuperados, nenhuma outra função está disponível.
• Os ícones de definição de menu apresentados no ecrã LCD não afectam a imagem a ser gravada.
• No modo de gravação de vídeo/fotografia, pode definir a opção de menu Quick View (Visual. rápida). O ícone da visualização rápida é apresentado se definir a opção Quick View (Visual. rápida) como On (Ligado).
35
gravação básica
CAPTURAR FOTOGRAFIAS NO MODO DE GRAVAÇÃO DE VÍDEO (GRAVAÇÃO DUPLA)
A câmara de vídeo pode captar fotografi as sem interromper a gravação de vídeo.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Introduza o cartão de memória.
• Defi na o suporte de armazenamento apropriado.
• (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205) página 27
Abra o ecrã LCD, para ligar a câmara de vídeo.
A câmara de vídeo liga-se automaticamente quando o ecrã LCD é aberto.
Coloque o interruptor de abertura/fecho da objectiva na posição aberta (
1. Prima o botão de Início/paragem de
gravação.
• O indicador de gravação ( iniciada.
2. Prima o botão PHOTO na cena pretendida durante a gravação
do vídeo.
• Quando o indicador ( gravada sem o som do obturador.
• Os vídeo são gravados continuamente, mesmo durante a captação de fotografi as.
• Para interromper a gravação, volte a carregar no botão de Início/Paragem da gravação.
). página 12

) é apresentado e a gravação é
) desaparecer, a fotografi a é
00:00:30 [307Min]
MENU
00:00:32 [307Min]
MENU
<Gravação dupla durante a
gravação de vídeo>
36
Não é possível tirar fotografi as nas seguintes situações:
- Quando a gravação é em “time lapse”.
• As fotografi as são captadas na resolução 1920x1080, independentemente da resolução da
gravação de fi lme.
GRAVAR FOTOGRAFIAS
Pode tirar fotografi as e guardá-las no suporte de armazenamento. Defi na a resolução e a qualidade pretendida antes gravar. página 55
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Introduza o cartão de memória.
• Defi na o suporte de armazenamento apropriado. (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205) página 27
• Abra o ecrã LCD, para ligar a câmara de vídeo.
• A câmara de vídeo liga-se automaticamente quando o ecrã LCD é aberto.
• Coloque o interruptor de abertura/fecho da objectiva na posição aberta (
1. Escolha o motivo a gravar.
• Utilize o ecrã LCD.
• Utilize a patilha de Zoom ou o botão Zoom para ajustar o tamanho do motivo. página 40
2. Ajuste o motivo no centro do ecrã LCD e prima levemente o botão PHOTO.
• A câmara de vídeo ajusta a abertura e a
focagem ideal automaticamente (se as opções “Aperture” (Abertura) e “Focus” (Focagem) estiverem defi nidas como “Auto
páginas 56, 60)
• Quando o motivo está focado, é apresentado o indicador
verde (). Se o indicador for apresentado a vermelho, torne a ajustar a focagem.
3. Prima totalmente o botão PHOTO.
• Ouve-se um ruído do obturador. (quando a opção “Shutter
Sound” (Som obturador) está defi nida como “On (Ligado)
• Para continuar a gravar aguarde até que a fotografi a actual
esteja guardada no suporte de armazenamento.
Quando a fotografi a é gravada no suporte de
armazenamento, o ícone Visual. Rápida é apresentado no ecrã.
4.
Toque no ícone Visual. rápida
( )
para visualizar a fotografi a gravada mais recentemente.
• Para voltar ao modo de espera, toque no ícone Retrocesso ( ).
). página 12
9999
O número de fotografi as que pode ser armazenado depende da resolução das fotografi as. página 31
• Não é gravado áudio ao tirar fotografi as.
• Se a focagem for difícil, utilize a função de focagem manual. página 60
• Não utilize o interruptor POWER nem retire o cartão de memória enquanto tira fotografi as uma vez que os dados ou o suporte de armazenamento podem fi car danifi cados.
• Para visualizar informações apresentadas no ecrã, consulte as páginas 14.
• Regule a luminosidade do ecrã de LCD utilizando os itens de menu. Utilizar os menus não afecta a imagem gravada. página 79 Os fi cheiros de fotografi a estão em conformidade com a norma DCF (Design rule for Camera File
• system), estabelecida pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association.)
37
gravação básica
MENU
GRAVAÇÃO FÁCIL PARA PRINCIPIANTES (SMART AUTO)
No modo Smart auto, a câmara de vídeo selecciona automaticamente as defi nições adequadas com base no tipo de cena detectado. Esta funcionalidade é útil caso não esteja familiarizado com as defi nições da câmara de vídeo para várias cenas.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Prima o botão SAMRT AUTO.
• Os indicadores Smart Auto ( ) são apresentados no ecrã LCD.
(
2. Alinhe o motivo na imagem.
A câmara de vídeo detecta automaticamente a
cena ao alinhar a focagem com a câmara de vídeo.
• É apresentado o ícone de cena correspondente,
no ecrã LCD.
É apresentado ao gravar uma cena com muita luminosidade.
É apresentado ao gravar uma cena no exterior.
É apresentado ao gravar no interior.
É apresentado ao gravar à noite.
É apresentado ao gravar em grande plano.
3. Prima o botão de Início/paragem de gravação ou o botão PHOTO. página 34, 36
• Para gravar vídeo, prima novamente o botão de Iniciar/parar gravação.
Para gravar fotografi as, prima o botão PHOTO.
4. Para cancelar o modo Smart Auto, prima novamente o botão SMART AUTO.
38
Botões não disponíveis durante a utilização do modo Smart Auto: Ícone do menu(
automaticamente no modo Smart Auto. Para defi nir ou ajustar funções manualmente, desactive o modo Smart Auto primeiro. A função Smart Auto não está disponível durante a gravação. Defi na esta função antes de gravar.
• Quando a câmara de vídeo não reconhece as condições de gravação, a gravação será efectuada de acordo com as defi nições básicas ( ).
A câmara de vídeo poderá não seleccionar a cena correcta, consoante os ambientes de fi lmagem como, por exemplo, as vibrações da câmara de vídeo, a iluminação e a distância em relação ao motivo.
• Ao gravar mais de uma cena em simultâneo, o modo Smart Auto estabelece a prioridade seguinte: Macro → Branco → Paisagem → Noite → Interior
Por exemplo, a) Se for possível aplicar Branco e Interior ao mesmo tempo, será seleccionado o
b) Se os modos Branco e Paisagem forem aplicados em simultâneo, será
) / Botão Q.MENU / etc. Praticamente todas as defi nições são reguladas
modo Branco e o ícone correspondente é apresentado.
seleccionado o modo Branco e o ícone correspondente é apresentado.
) e Anti-vibração
STBY 00:00:00 [307Min]
<É apresentado ao gravar em
grande plano>
9999
CAPTURAR FOTOGRAFIAS DURANTE A REPRODUÇÃO DE VÍDEOS
A câmara de vídeo permite a captura de fotografi a sem interrupção da captura de vídeo.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Introduza o cartão de memória.
• Defi na o suporte de armazenamento apropriado. (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205)
página 27
Toque no ícone Reproduzir ( ) no ecrã LCD para seleccionar o modo de reprodução. página 23
1. Os vídeo gravados são apresentados numa vista
de índice de miniaturas
• Toque no ícone ( )/( ) para avançar/ retroceder nas imagens.
2. Toque no Cl de vídeo pretendido.
• O vídeo seleccionado é reproduzido.
3. Prima o botão PHOTO até meio na cena que
pretende capturar.
• O ecrã de reprodução entra em pausa.
4. Prima totalmente o botão PHOTO.
• A fotografi a capturada é gravada no formato JPEG.
5. Quando a fotografi a é gravada no suporte de armazenamento,
toque no ícone Retroceder (
) para visualizar o índice de
miniaturas.
• Toque no ícone Fotografi a ( ) para visualizar as fotografi as gravadas. página 46
3/3
100_0013
100_0013
HD SD
00:00:05/00:00:50
9998
MENU
MENU
Não é possível tirar fotografi as nas seguintes situações:
- Os vídeos “time lapse” não podem ser captados com imagem fi xa.
• As fotografi as são captadas na resolução 1920x1088, independentemente da resolução da
gravação do vídeo.
39
gravação básica
ZOOM
Esta câmara de vídeo HD permite-lhe gravar utilizando zoom óptico motorizado e digital de 20x através da patilha Zoom ou do botão Zoom no painel do LCD.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão
MODE. página 23
Para aproximar
Prima o botão T (zoom) no painel LCD ou faça deslizar a patilha de Zoom na direcção de T (teleobjectiva).
O motivo distante é gradualmente aumentado e pode ser gravado como se estive perto da lente.
Para afastar
Prima o botão W (zoom) no painel LCD ou faça deslizar a patilha de Zoom na direcção de W (grande angular).
• O motivo afasta-se.
W: grande angular T: teleobjectiva
00:00:00 [307Min]
MENU
40
Sugestão
Ao utilizar a função de zoom, a respectiva velocidade pode reduzida deslocando lentamente a patilha Zoom (W/T). Mover a patilha rapidamente aumenta a velocidade de zoom. Contudo, o botão Zoom (W/T) no ecrã não regula a velocidade de zoom.
• Utilizar o zoom óptico não degrada a claridade e a qualidade da imagem.
• Utilize o zoom digital quando pretender aplicar mais zoom do que o alcance do zoom óptico.
página 64
• A focagem pode torna-se instável quando gravar com um zoom rápido ou quando fi zer zoom a
um motivo afastado da lente. NNeste caso, utilize a função de focagem manual. página 60
• A distância mínima possível entre a câmara de vídeo e o motivo para manter uma focagem
nítida é de cerca de 1 cm (cerca de 0.4 polegadas) com grande angular e cerca de 1 cm (cerca de 39,4 polegadas) com teleobjectiva. Se pretender fi lmar o objecto próximo da objectiva com grande angular, utilize a função Tele macro. página 63 Quando utilizar a função de zoom ao manusear a câmara de vídeo manualmente, utilize a função
“Anti-Shake (OIS) (Anti-vibração (OIS))” para obter uma gravação mais estável. página 41
• A utilização frequente da função de zoom requer mais consumo de energia.
DEFINIR A FUNÇÃO ANTI-VIBRAÇÕES (OIS: OPTICAL IMAGE STABILIZER)
Utilize a função Anti-vibração (OIS) (OIS: Optical image stabilizer) para compensar as imagens instáveis causadas por oscilações da câmara de vídeo.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
Prima o botão Anti-vibrações (OIS) ( ) para mudar o modo Anti-vibrações (OIS) entre Ligado ou Desligado.
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
MENU
Sugestão
Utilize a função Anti-vibração nas situações seguintes;
• Ao gravar enquanto caminha ou num carro em movimento.
• Ao gravar com a função de zoom.
• Ao gravar motivos de tamanho reduzido.
• O modo Smart Auto defi ne automaticamente a função Anti-vibrações (OIS) como Ligado.
• As grandes vibrações da câmara podem não ser inteiramente compensadas, mesmo com a função “Anti-Shake: On” (Anti-vibração: Ligado). Segure bem a câmara de vídeo com as duas mãos.
• Quando esta função está defi nida como “On” (Ligado) o movimento real do motivo e o movimento apresentado no ecrã pode ser ligeiramente diferente.
• Se gravar com pouca luz e com ampliação elevada e com esta função defi nida como “On” (Ligado) pode ocorrer o efeito de “marcas” da imagem no ecrã. Neste caso, recomendamos que utilize um tripé (não fornecido) e defi na “Anti-Shake” (Anti-vibração) como “Off” (Desligado).
41
gravação básica
UTILIZAR O MODO DE COMPENSAÇÃO DE CONTRALUZ
Quando existe luz atrás do motivo, esta função compensa a luz para que o motivo não fi que demasiado escuro.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
Prima o botão Contraluz ( ) para Ligar e Desligar o modo de contraluz.
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
MENU
42
Sugestão
O efeito de contraluz infl uencia a gravação quando o motivo fi ca mais escuro do que o fundo:
- O motivo está à frente de uma janela.
- A pessoa a ser gravada veste roupas brancas ou brilhantes e está posicionada contra um fundo claro; a cara da pessoa fi ca demasiado escura para se distinguir as suas feições.
- O motivo está no exterior e o fundo está encoberto.
- As fontes de luz são demasiado brilhantes.
- O assunto está contra um fundo de neve.
reprodução básica
ALTERAR O MODO DE REPRODUÇÃO
Pode activar o modo de gravação e o modo de reprodução alternadamente com o botão MODE.
• Pode mudar o modo de funcionamento directamente para a visualização de reprodução de miniaturas, tocando o ícone Reproduzir ( ) no ecrã LCD. Os fi cheiros criados mais recentemente estão realçados na vista de miniaturas.
• As opções de visualização de miniaturas são seleccionadas conforme o último modo de espera utilizado, contudo, pode escolher as opções de visualização de vídeo (HD ou SD) ou de vista de miniaturas de fotografi a tocando no ícone HD ( fotografi a ( ) no ecrã LCD.
Saber como mudar os modos de funcionamento
Pode mudar os modos de funcionamento tocando simplesmente no ecrã LCD ou utilizando os botões, conforme ilustrado em seguida:
), SD (SD), ou
HD
3/3
Sugestão
STBY 00:00:00 [307Min]
HD SD
MENU
9999
MENU
HD SD
3/3
HD SD
Pode seleccionar as opções de visualização de miniaturas como 3x2( ), 4x3( ), e Date ( ).
HD SD
01/JAN/2010 (17)
2/2
3/3
HD SD
MENU
HD SD
3/3
MENU
MENU
43
reprodução básica
REPRODUZIR VÍDEOS
Pode pré-visualizar vídeos gravados na vista de índice de miniaturas. Localizar o vídeo pretendido rapidamente e reproduza o fi cheiro directamente.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Introduza o cartão de memória.
Defi na o suporte de armazenamento apropriado. (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205) página 27
Toque no ícone Reproduzir ( ) no ecrã LCD para seleccionar o modo de reprodução. página 23
1. Toque nos botões Filme HD (HD) ou Filme SD (SD).
• As miniaturas de vídeo correspondentes à resolução de
vídeo seleccionada são apresentadas no ecrã.
• As miniaturas de vídeo correspondentes à qualidade de
vídeo seleccionada são apresentados no ecrã.
• Para alterar a vista de miniaturas actual, seleccione o ícone
(
), ( ), ou ( ) no ecrã.
• Se seleccionar a visualização de miniaturas como Date
(
), pode ordenar os vídeos por data. página 43
• Para mudar a página de miniaturas actual, toque no ícone
para cima ( ) ou para baixo ( ).
2. Toque no clipe de vídeo pretendido.
O vídeo seleccionado é reproduzido e os ícones dos controlos
de reprodução são apresentados brevemente. Voltam a ser apresentados ao tocar em qualquer ponto do ecrã.
• Pode defi nir as confi gurações de reprodução no menu “Play
Option” (Opção reprodução). página 70
• Para parar a reprodução e voltar ás miniaturas, toque no
ícone Retroceder (
).
STBY 00:00:00 [307Min]
HD SD
3/3
00:00:05 / 00:00:50
100_0013
9999
MENU
MENU
MENU
44
• Poderá demorar algum tempo até a reprodução iniciar, conforme o tamanho e a qualidade do vídeo seleccionado.
A câmara de vídeo pode não reproduzir os seguintes fi cheiros de vídeo;
- Um vídeo editado com um software diferente do software para PC incorporado ou cujo nome
de fi cheiro é alterado num PC.
- Um vídeo gravado noutro dispositivo.
- Um vídeo cujo formato de fi cheiro não é suportado pela câmara de vídeo.
• Pode utilizar várias opções de reprodução durante a reprodução do vídeo. páginas 45
• Os vídeos gravados podem ser reproduzidos num televisor ou PC. páginas 102, 110
• Se tocar no ícone Menu ( interrompida e é apresentado o ecrã de menu.
) ou no botão Q.MENU durante a reprodução, a reprodução é
Várias operações de reprodução
Reprodução / Pausa / Parar
• A Reprodução e a Pausa alternam ao tocar no ícone Reproduzir ( ) / Pausa ( ) durante a reprodução.
• Toque no ícone Retroceder (
Reprodução de procura
Durante a reprodução, cada toque no ícone Procura para trás ( ) / Procura para a frente ( ) aumenta a velocidade de reprodução;
• Velocidade de RPS (Reverse Playback Search): x2  x4  x8  x2
• Velocidade de FPS (Forward Playback Search): x2  x4  x8  x2
Saltar reprodução
Toque no ícone Reprodução para trás ( ) / Reprodução para a frente ( ) durante a reprodução.
• Tocar no ícone Reproduzir para a frente ( ) reproduz o vídeo seguinte.
• Toque em Reprodução para trás ( ) reproduz o início da cena. Se o ícone Reprodução para trás ( ) for tocado 3 após o início da cena, é reproduzido o vídeo anterior.
• Mantenha premido o ícone de Retrocesso rápido ( )/Avanço rápido ( ) para procurar rapidamente o número do vídeo. Ao deixar de premir o ícone, será reproduzido o vídeo seleccionado.
Reprodução em câmara lenta
Durante uma pausa, tocar no ícone Câmara lenta para trás( ) / Câmara lenta para a frente (
) reduz a velocidade de reprodução:
• Taxa de reprodução em câmara lenta para trás/para a frente: x1/2  x1/4  x1/8  x1/2
Reprodução fotograma a fotograma
• Durante a pausa, se tocar no ícone Retrocesso de imagens ( ) / Avanço de imagens (
) a reprodução retrocede ou avança uma imagem de cada vez.
) para parar a reprodução.
Para ajustar o volume
Pode ouvir o som gravado através da coluna integrada. O nível de som é ajustado entre “0~19.” Quando o nível está a “0,” não é possível ouvir som.
1. Toque no ícone Volume (
2. Toque no ícone (
• Se tocar no ícone ( ajustado continuamente.
) no ecrã LCD.
)/( ) para aumentar ou reduzir o volume do áudio.
)/( ) durante algum tempo, o nível de som é
00:00:05 / 00:00:50
100_0013
00:00:05 / 00:00:50
100_0013
MENU
15
45
reprodução básica
VISUALIZAR FOTOGRAFIAS
Pode visualizar as fotografi as gravadas utilizando várias formas de reprodução.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Introduza o cartão de memória.
• Defi na o suporte de armazenamento apropriado. (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205) página 27
• Toque no ícone Reproduzir ( ) no ecrã LCD para seleccionar o modo de reprodução. página 23
1. Toque no ícone ( ).
• É apresentada a vista de miniaturas.
• Para alterar a vista de miniaturas actual, seleccione o ícone (
), ( ), ou ( ) no ecrã.
• Se seleccionar a visualização de miniaturas como Date ( ), pode ordenar os vídeos por data. página 43
• Para mudar a página de miniaturas actual, toque no ícone para cima ( ) ou para baixo ( ).
2. Toque na fotografi a pretendida para a reproduzir.
• O vídeo seleccionado é apresentado em ecrã completo e os ícones dos controlos de reprodução são apresentados brevemente. Voltam a ser apresentados ao tocar em qualquer ponto do ecrã.
• Toque no ícone de imagem anterior ( (
)para visualizar a fotografi a anterior ou seguinte.
)/ imagem seguinte
• Mantenha premido o ícone de imagem anterior ( )/ imagem seguinte ( ) para procurar um número de fotografi a rapidamente. Quando retirar deixar de premir o ícone, a fotografi a seleccionada é apresentada.
3. Para voltar ás miniaturas, toque no ícone Retroceder (
).
3/3
3/3
HD SD
HD SD
100-0014
14/17
MENU
MENU
MENU
46
• Não desligue nem ejecte um cartão de memória durante a reprodução de fotografi as. Se o fi zer,
poderá danifi car os dados gravados.
A câmara de vídeo pode não reproduzir normalmente os seguintes fi cheiros de fotografi a;
- Uma fotografi a em que o nome do fi cheiro tenha sido alterado num PC.
- Uma fotografi a gravada noutros dispositivos.
- Uma fotografi a cujo formato de fi cheiro não é suportado nesta câmara de vídeo (não conforme com a norma DCF).
O tempo de carregamento pode varia conforme o tamanho e a qualidade da fotografi a seleccionada.
VER UMA APRESENTAÇÃO
Pode visualizar uma apresentação por ordem numérica.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Introduza o cartão de memória.
• Defi na o suporte de armazenamento apropriado. (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205) página 27
• Toque no ícone Reproduzir ( ) no ecrã LCD para seleccionar o modo de reprodução. página 23
1. Toque no ícone ( ).
• É apresentada a vista de miniaturas.
• Para mudar a página de miniaturas actual, toque no ícone para cima ( ) ou para baixo ( ).
2. Toque no ícone Menu (
)  “Slide Show Start” (Iniciar
apresentação).
• O indicador (
) é apresentado. A apresentação de
diapositivos é iniciada a partir da fotografi a seleccionada.
• Todas as fotografi as são reproduzidas de modo contínuo na opção de activar apresentação (“Interval” (Intervalo), “Music” (Música), “Effect” (Efeito)).
Se seleccionar a apresentação de miniaturas pela data
( )
, serão reproduzidas apenas as fotografi as tiradas na data correspondente numa apresentação de diapositivos.
página 43
• Pode ajustar o nível do volume da música de fundo, utilizando o ícone Volume ( ), durante uma apresentação com música.
• Para parar a apresentação, toque no ícone de retrocesso ( ).
• Sempre que tocar no ecrã LCD, os ícones relacionados com a reprodução são apresentados no ecrã LCD e vice-versa.
1/2
100_0001
Slide Show Start
Slide Show Option
Delete
Protect
1/17
Sugestão
• Para iniciar a apresentação durante a reprodução simples, toque no ícone apresentação ( Menu (
• A apresentação está também disponível no menu rápido.
)  “Slide Show Start” (Iniciar apresentação).
página 52
) no ecrã LCD ou no ícone
100-0014
14/17
MENU
47
reprodução básica
Utilizar a opção de apresentação
Durante a reprodução da apresentação, pode utilizar os menus “Slide Show Option” (Opção de apresentação) seguintes:
Itens do submenu
Interval (Intervalo):
Music (Música):
Effect (Efeito): Pode ligar ou desligar a música de fundo.
As fotografi as são reproduzidas continuamente no
intervalo de apresentação defi nido (1 seg. ou 3 seg.). Esta câmara de vídeo tem 7 músicas de fundo, por predefi nição, guardadas na memória fl ash de arranque. Iniciar uma apresentação inicia a reprodução das 7 músicas de fundo, em modo aleatório.
FAZER ZOOM DURANTE A REPRODUÇÃO
Pode ampliar uma imagem reproduzida. Toque para cima ( )/para baixo ( )/esquerda (
)/direita ( ) para seleccionar a área que pretende aumentar.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Introduza o cartão de memória.
• Defi na o suporte de armazenamento apropriado. (apenas nos modelos
• HMX-H203/H204/H205) página 27
Toque no ícone Reproduzir ( reprodução. página 23
1. Toque no ícone ( ).
• É apresentada a vista de miniaturas.
• Para alterar a página de miniaturas actual, toque no ícone para cima (
) ou para baixo ( ).
2. Toque na fotografi a pretendida para a aumentar.
• A fotografi a seleccionada é apresentado no ecrã completo.
3. Ajuste a ampliação com o botão Zoom(W/T) ou com a patilha Zoom(W/T).
• A ampliação começa a partir do centro da fotografi a.
• Pode ampliar a imagem de x1,1 a x8,0.
Enquanto a função de zoom de reprodução estiver a ser utilizada, quaisquer imagens anteriores/seguintes não podem ser seleccionadas.
4.
Toque no ícone para cima ( )/para baixo ( )/esquerda ( )/direita (
) para visualizar a área pretendida da fotografi a ampliada.
5. Para cancelar toque no ícone Retroceder ( ).
48
As fotografi as gravadas noutros dispositivos ou as fotografi as editadas num PC não podem ser aumentadas.
) no ecrã LCD para seleccionar o modo de
1/2
3/3
Slide Show Start
Slide Show Option
Delete
Protect
HD SD
100-0014
X 1.1
MENU
14/17
MENU
gravação avançada
UTILIZAR O MENU E O MENU RÁPIDO
Siga as informações abaixo para utilizar cada um dos itens de menu enunciados neste manual. Por exemplo, este capítulo explica como activar a “Aperture” (Exposição)/“Focus” (Focagem).
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Abra o ecrã LCD, para ligar a câmara de vídeo.
A câmara de vídeo liga-se automaticamente quando o ecrã
LCD é aberto. Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE.
página 23
Botão Q.MENU
Utilizar o ícone MENU ( )
1. Toque no ícone Menu ( ) no painel táctil. É apresentado o ecrã do menu rápido.
• É apresentado o ecrã do menu.
• Para mudar a página actual, toque no ícone para cima ( )/
para baixo (
).
2. Toque em “Aperture” (Exposição). (A função Abertura é utilizada como exemplo.)
3. Toque na opção pretendida.
• Ajuste as defi nições em conformidade.
• Toque no ícone reduzir (
)/ou aumentar ( )) para ajustar
o valor de abertura pretendido.
Para sair do menu, toque no ícone Sair ( ) ou Retroceder ( ).
Utilizar o botão Q.MENU
1. Prima o botão Q.MENU na câmara de vídeo para visualizar as opções de menu disponíveis.
• É apresentado o ecrã do menu rápido.
2. Toque em “Focus” (Focagem). (A função Focagem é utilizada como exemplo.)
3. Toque na opção pretendida.
• Ajuste as defi nições em conformidade.
Para sair do menu, toque no ícone Sair ( ) ou Retroceder ( ).
Ao utilizar os itens de menu ( ) ou de Quick menu, alguns itens de menu não podem ser utilizados em simultâneo ou podem estar esbatidos.
• Para obter mais informações sobre os itens esbatidos consulte a página de Resolução de problemas, “127.”
• Para facilitar a compreensão, todos os exemplos de defi nições do menu são apresentados com base nos métodos mais simples. Os métodos de defi nições de menu podem ser diferentes consoantes as opções de menu seleccionadas pelo utilizador.
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
Ícone Menu (
Photo sharpness
White Balance
Aperture
2/5
Shutter
Aperture
1/1
SCENE
EV Focus
Focus
Auto
MENU
Auto
Manual
Resolution
Manual
)
WB
TouchPoint
49
gravação avançada
ITENS DE MENU
• Os itens disponíveis no menu variam consoante o modo de funcionamento.
• Para obter mais informações sobre o funcionamento, consulte a página correspondente.
Itens do menu de gravação
Itens
Video Resolution (Resolução) [HD]1080/50i 54
Video Quality (Qualidade de vídeo) Fine (Fino) 54
Photo Resolution (Resolução) 2880x1620 55
Photo Sharpness (Nitidez da fotografia) Normal 55
Cont. Shot (Fotos sequência) Off (Desligado) 63
Self Timer (Temporizador aut.) Off (Desligado) 65
Time Lapse REC (Grav. “Time Lapse”) Off (Desligado) 66
SCENE
White Balance (Eq. Brancos) Auto 56
Aperture (Exposição) Auto 58
Shutter (Obturador) Auto 59
EV 0 59
Focus (Focagem) Auto 60
Digital Effect (Efeito Digital) Off (Desligado) 61
Fader Off (Desligado) 62
Tele Macro Off (Desligado) 63
Wind Cut (Anti-ruído) Off (Desligado) 64
Digital Zoom (Zoom Digital) Off (Desligado) 64
Quick View (Visual. rápida) On (Ligado) 68
Guideline (Guia) Off (Desligado) 69
Itens do menu de reprodução
Modo de
Itens
Play Option (Opção reprodução)
Highlight (Realce)
Playlist (Lista rep.)
Delete (Apagar)
Protect (Proteger)
Story-Board Print (Imprimir story-board)
Edit (Editar)
Slide Show Start (Iniciar apresentação) X X Slide Show Option (Opção de apresentação) Print Mark (DPOF) (Marca imp.(DPOF))
50
Copy * (Copiar)
File Info (Info Fich.)
Os itens marcados com* estão disponíveis apenas com os modelos HMX-H203/H204/H205.
funcionamento
Divide (Dividir)
Combine (Combinar)
Vídeo
(Miniatura)
Predefinição Página
Auto 53
Vídeo
    
 
    
 
XX XX
(único)
XX -93
XX -91
Fotografia
(Miniatura/Único)
X X-71
X - 73
X-90
  
Predefinição Página
Play All (Reproduzir tudo)
Off (Desligado)
(Single)
: possível, X : não possível
70
-97
-98
-73
-47
-48
-99
96
Definir opções do menu
Itens Predefinição Página
Storage Type (Armaz.) *
Storage Info (Info. Armazenamento) *
Card Info **
Format (Formatar) -
File No. (Arquivo No.) Series (Série)
Time Zone (Fuso horário) Home (Início)
Date/Time Set
(Data/Hora não alterada.)
Date Type (Tipo de data) 01/JAN/2010 Time Type (Tipo de hora) 24 Hr
Date/Time Display (Mostrar data/hora)
LCD Brightness (Brilho do LCD) 18
Auto LCD Off (Desligar LCD auto) Off (Desligado)
Beep Sound (Sinal sonoro) On (Ligado)
Shutter Sound (Som obturador) On (Ligado)
Auto Power Off (Deslig aut) 5 Min
Quick On STBY (Rápido em STBY) 5 Min
PC Software (Software do PC em
funcionamento)
USB Connect (Ligação USB) Mass Storage (Armazen.)
HDMI TV Out (Saída TV HDMI) Auto
Analogue TV Out
(Saída TV analog)
TV Connect Guide (Guia ligação TV)
TV Display (Ecrã TV) On (Ligado)
Default Set (Predefinições) -
Language -
Demo (Demonstração) On (Ligado)
Anynet+ (HDMI-CEC) On (Ligado)
Internal Memory (Mem. int.)
-
-74
01/JAN/2010 00:00
(Summer Time (Hora de
Verão) : Off (Desligado))
Off (Desligado)
On (Ligado)
Component 1080i
(Componente)
-
74 74
75 76 76
77
77 78 78 79 79 80 80 81 82
83
84 84
85
86 87 87 88 88 89
• Estes itens e predefinições podem ser alterados sem aviso prévio.
• Algumas funções não podem ser utilizadas em simultâneo no menu. Não é possível seleccionar os itens de menu que aparecem esbatidos. Os itens marcados com* estão disponíveis apenas com os modelos HMX-H203/H204/H205.
• Os itens marcados com** estão disponíveis apenas com os modelos HMX-H200/H220.
• O tipo de hora poderá variar consoante o idioma seleccionado.
51
gravação avançada
ITENS DO MENU RÁPIDO
A câmara de vídeo fornece menus rápidos que são compostos pelas funções utilizadas mais frequentemente. Premir o botão Q.MENU permite iniciar as configurações directamente.
Itens do menu de gravação (Predefinição)
Itens Predefinição Página
Storage (Armaz.) * Int. Memory (Mem. int.) 27
Resolution (Resolução) 1080/50i, 2880x1620 54, 55
SCENE
WB (EB) Auto 56
EV 0 59
Focus (Focagem) Auto 60
Itens do menu de reprodução (Predefinição)
Modo de
funcionamento
Itens
Storage (Armaz.) *
Highlight (Realce)
Playlist (Lista rep.)
Delete (Apagar)
Protect (Proteger) X
Edit
(Editar)
Slide Show (Apresent.) X X
Print Mark (Mar. imp.) X X
Divide (Dividir)
Combine (Combinar)
File Info (Info Fich.)
Vídeo
(Miniatura)
     
   
Vídeo (único)
Auto 53
Fotografia
(Miniatura/
Único)
X71
XX93

X90
XX91
 
: possível, X : não possível
Página
27
97 96
73 47 99
52
Os itens marcados com* estão disponíveis apenas com os modelos HMX-H203/H204/H205.
SCENE
Esta câmara de vídeo defi ne automaticamente a velocidade e a abertura do obturador de acordo com o motivo e a luminosidade, para obter uma gravação ideal.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu ( )  “ SCENE”.
2. Toque no item de submenu pretendido.
• Para mudar a página actual, toque no ícone para cima (
)/
para baixo ( ).
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ( ).
Itens do submenu
Auto: Em condições normais, gravar normalmente.
Sports (
Portrait (
Spotlight (
Beach/Show (
Food (
Candle Light (
Indoor (
): Para gravar pessoas ou objectos em movimento
): Gravar tom da pele naturalmente.
): Com luz forte no objecto.
): Locais em que o refl exo de luz é forte, como
na neve ou numa praia.
): Cores dos alimentos mais vívidas.
): Gravar a luz suave da luz de vela.
): Interior com luz artifi cial.
Quando especifi ca “Aperture” (Exposição): “Manual” ou “Shutter” (Obturador): “Manual” o modo
SCENE é cancelado. (Abertura manual/Prioridade de obturador manual)
SCENE
Video Resolution
Video Quality
1/5
Photo Resolution
SCENE
1/2
STBY 00:00:00 [307Min]
Auto
Sports
Portrait
Spotlight
9999
MENU
53
gravação avançada
Video Resolution (Resolução)
Pode seleccionar a resolução do fi lme a gravar.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no icone Menu ( )  “Video Resolution” (Resolução).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ( ).
Itens do submenu
[HD]1080/50i ( ): Grava no formato HD (1920x1080/50i).
[HD]720/50p (
[SD]576/50p (
• “50i” indica que a câmara de vídeo irá gravar em modo de varrimento entrelaçado a 50 campos por segundo.
• “50p” indica que a câmara de vídeo irá gravar em modo de varrimento progressivo a 50 imagens por segundo.
• Os fi cheiros gravados estão codifi cados com VBR (taxa de bits variável). VBR é um sistema de codifi cação que ajusta automaticamente a taxa de bits de acordo com a imagem gravada.
• O tempo de gravação de vídeo disponível varia conforme a resolução de vídeo seleccionada.
): Grava no formato HD (1280x720/50p).
): Grava no formato SD (720x576/50p).
Video Quality (Qualidade)
Pode seleccionar a qualidade das fotografi as que pretende gravar.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no icone Menu ( ) “Video Quality” (Qualidade).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
Itens do submenu
Super Fine (Super fi no) ( ):
Fine (Fino) ( ): Grava vídeos com a qualidade de imagem fi na.
Normal (
): Grava vídeos com a qualidade de imagem normal.
Grava vídeos com a qualidade de imagem super fi na.
) ou Retroceder ( ).
1/5
Video Resolution
1/1
1/5
Video Quality
1/1
SCENE
Video Resolution
Video Quality
Photo Resolution
SCENE
Video Resolution
Video Quality
Photo Resolution
[HD]1080/50i
[HD]720/50p
[SD]576/50p
Super Fine
Fine
Normal
54
Quanto mais elevada for a resolução, mais reduzido será o tempo de gravação. Por outro lado, quanto mais baixa for a resolução, maior será o tempo de gravação.
Photo Resolution (Resolução)
Pode seleccionar a resolução da fotografi a a gravar.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no icone Menu ( ) “Photo Resolution” (Resolução).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ( ).
Itens do submenu
2880x1620 ( ): Photo (Grava na resolução 2880 x 1620.)
1920x1080 (
• O número de imagens que pode gravar depende do ambiente de gravação.
• As fotografi as gravadas na câmara de vídeo HD podem não ser reproduzidas correctamente noutros dispositivos digitais que não suportem este tamanho de fotografi a.
): Grava na resolução 1920 x 1080.
Video Resolution
Video Quality
1/5
Photo Resolution
Photo Resolution
1/1
SCENE
2880x1620
1920x1080
Photo Sharpness (Nitidez da fotografi a)
Esta função permite ao utilizador obter fotografi as mais nítidas, processando-as depois de gravadas.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no icone Menu ( )  “Photo Sharpness” (Nitidez da
fotografi a).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ( ).
2/5
Photo Sharpness
White Balance
Aperture
Shutter
Itens do submenu
Soft (Suave) ( ): Suaviza os contornos das fotografi as.
Normal (
Sharp (Nítido) (
): As fotografi as são apresentadas com contornos
realçados e são adequadas para impressão.
): Realça os contornos das fotografi as.
Photo Sharpness
1/1
Soft
Normal
Sharp
55
gravação avançada
White Balance (Eq. Brancos)
Esta câmara de vídeo regula automaticamente a cor do motivo. Pode gravar em cores naturais consoante o motivo e as condições de iluminação.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu ( )  “White Balance” (Eq. Brancos).
2/5
White Balance
1/2
Photo Sharpness
White Balance
Aperture
Shutter
Auto
Daylight
Cloudy
Fluorescent
2. Toque no item de submenu pretendido.
• Para defi nir o equilíbrio de brancos manualmente, consulte a página 57.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ( ).
Itens do submenu
Auto:
Controla a defi nição de equilíbrio de brancos automaticamente de acordo com as condições de gravação.
Daylight (Luz dia) ( ): Controla o equilíbrio de brancos de
Cloudy (Nublado) (
Fluorescent (Fluorescente) (
Tungsten (Tungsténio) (
Custom WB (Personalizar EB) (
acordo com a iluminação exterior.
): Ao gravar em sombras ou com tempo
enublado.
): Ao gravar em ambientes com
luzes brancas fl uorescentes.
): Ao gravar em ambientes com
lâmpadas de halogéneo ou luzes incandescentes.
): Pode regular manualmente
o equilíbrio de brancos de acordo com a fonte de luz ou a situação.
56
Compreender a função de equilíbrio de brancos:
Equilíbrio de branco (WB, white balance) consiste no processo de remover as variações de cor irreais, de modo a que os objectos brancos sejam representados a branco, na fotografi a. Um equilíbrio de brancos correcto tem de considerar a “temperatura da cor” de uma fonte de luz, o que se refere à sensação de frio ou quente da luz branca.
Para confi gurar o equilíbrio de brancos manualmente
1. Toque no ícone Menu ( )  “White Balance
(Eq. Brancos)  “Custom WB” (Personalizar EB).
É apresentado o indicador “( ) Set White Balance” (Eq. Brancos).
2.
Preencha o ecrã com um objecto branco e toque no ícone OK ( ).
• A defi nição de equilíbrio de brancos é guardada.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ( ).
• A defi nição de equilíbrio de brancos guardada é aplicada na próxima gravação.
• Quando regular o equilíbrio de brancos manualmente, o motivo a preencher o ecrã deverá ser branco, caso contrário, a câmara de vídeo poderá não detectar o valor de confi guração adequado.
• A confi guração ajustada mantém-se até defi nir o equilíbrio de brancos novamente.
• Durante uma gravação normal no exterior, pode obter melhores resultados com a opção “Auto”.
• Cancele a função de zoom digital para obter defi nições mais nítidas e precisas.
• Se as condições de iluminação se alterarem, reinicialize o equilíbrio de branco.
White Balance
2/2
Custom WB
Set White Balance
Auto
Tungsten
Custom WB
Papel grosso
branco
OK
57
gravação avançada
Aperture (Exposição)
A câmara de vídeo ajusta a abertura automaticamente consoante o motivo e as condições de gravação. Também pode regular a abertura manualmente, de acordo com a sua preferência.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu ( ) “Aperture” (Exposição).
2/5
Photo Sharpness
White Balance
Aperture
Shutter
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ( ).
58
Itens do submenu
Auto: Defi ne o valor de abertura automaticamente.
Manual (
FXX): Toque no ícone aumentar ( ) ou diminuir ( )
para regular os valores conforme pretender. Os valores da confi guração são os seguintes: F1.8, F2, F2.8, F4, F5.6, F8, F11, F16
Aperture
Auto
Manual
1/1
Compreender a função de abertura
O limite de abertura pode ser regulado de modo a controlar o nível de luz no sensor de imagem. O valor de abertura tem de ser ajustado nas seguintes situações:
• Ao gravar utilizando contraluz ou quando a luz de fundo é muito forte.
• Ao gravar sobre um fundo natural com refl exos, como na praia ou numa pista de esqui.
• Quando o fundo é excessivamente escuro (por exemplo, um cenário nocturno).
Quando especifi ca a função “Aperture” (Exposição): “Manual”, o modo SCENE é cancelado e a opção “Shutter” (Obturador) é automaticamente defi nida como “Auto”. (Prioridade de abertura manual)
Shutter (Obturador)
A câmara de vídeo defi ne automaticamente a velocidade do obturador em função do brilho do motivo. Pode regular a velocidade do obturador manualmente de acordo com as condições da cena.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu ( ) “Shutter” (Obturador).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ( ).
2/5
Photo Sharpness
White Balance
Aperture
Shutter
Itens do submenu
Auto:
A câmara de vídeo defi ne automaticamente o valor de abertura adequado.
Manual ( 1/XX): Toque no ícone aumentar ( ) ou diminuir ( )
para regular os valores conforme pretender. Os valores da confi guração são os seguintes:
Shutter
Auto
Manual
1/1
1/50,1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, or 1 /10000.
• A imagem poderá não ter um aspecto suave quando a velocidade de obturação for elevada.
• Ao gravar com uma velocidade de obturador de 1/1000 ou superior, certifi que-se de que o sol não incide directamente sobre a objectiva. Quando especifi ca a função “Shutter” (Obturador): “Manual”, o modo SCENE é cancelado e a opção
• “Aperture” (Exposição) é automaticamente defi nida como “Auto”. (Prioridade de obturador manual)
• Em fotografi a, a velocidade máxima do obturador é limitada a 1/2000.
EV
Ao utilizar a função EV, pode regular manualmente a luminosidade dos vídeos e das fotografi as.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu ( )  “EV”.
2. Toque no ícone aumentar (
) ou diminuir ( ) para regular os
valores conforme pretender.
Valores EV ( ): -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, 0, +0.5, + 1.0, +1.5, +2.0
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair ( ) ou Retroceder ( ).
Compreender a função de valor de exposição (EV, Exposure Value)
O valor de exposição é o total de luz permite no suporte fotográfi co (película fotográfi ca ou sensor de imagem) durante o processo de tirar a fotografi a ou de fi lmar.
Mais escuro(-)
EV
-0.5
Neutro(0)
Mais luz(+)
59
gravação avançada
Focus (Focagem)
Regra geral, a câmara de vídeo foca automaticamente o motivo (focagem automática). Quando se liga a câmara de vídeo, a focagem automática está sempre activada. Também pode focar o motivo manualmente de acordo com as condições de gravação.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu ( ) “Focus” (Focagem).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair ( ) ou Retroceder ( ).
Itens do submenu
Auto:
Na maioria das situações, é melhor utilizar a função de focagem
automática, porque permite concentrar-se no lado criativo da gravação.
Manual
Touch Point (Ponto Táctil)
( )
: condições que difi cultem ou inviabilizem a focagem automática. Toque no ícone
A focagem manual pode ser necessária em determinadas
( )
( )
ou
para regular os valores conforme pretender.
( )
: Basta tocar no motivo
apresentado no ecrã LCD onde pretende aplicar a focagem.
Focagem manual durante a gravação
Esta câmara de vídeo HD foca automaticamente um motivo desde grande um plano até ao infi nito. No entanto, pode não ser conseguida uma focagem correcta, dependendo das condições de gravação. Neste caso, utilize o modo de focagem manual.
Focar um motivo mais afastado
Para focar um motivo mais afastado, toque no botão de motivo mais afastado (
Focar um motivo mais próximo
Para focar um motivo mais próximo, toque no botão de motivo mais próximo (
Aparece o ícone de mais próximo ou mais afastado ( /
• ) no centro quando a regulação da focagem termina.
• O valor regulado é aplicado logo depois de se tocar
no botão (
).
).
) ou ( ).
<Aproximar motivo>
<Afastar motivo>
EV
Focus
Digital Effect
3/5
Fader
Focus
Auto
Manual
Touch Point
1/1
Manual
30CM
60
Sugestão
Pode obter melhores resultados, regulando a focagem manualmente nos seguintes casos:
Uma imagem que contenha vários objectos, alguns próximos da câmara de vídeo, outros mais afastados.
• Uma pessoa envolta em nevoeiro ou rodeada de neve.
• Superfícies muito brilhantes ou espelhadas, como um carro. Pessoas ou objectos que se movimentem constantemente ou rapidamente, como um atleta ou uma multidão.
Utilizar o ponto táctil
Ao utilizar a função Ponto Táctil, pode representar o motivo no fundo desfocado. Foque o ponto em particular ao tocar no ponto pretendido.
Sugestão
Para activar a função Ponto Táctil por toque prolongado
Pode activar o ponto de toque, premindo o mesmo ponto durante 1 segundo no ecrã LCD.
Gravação de fotografi as com um toque
Pode focar o motivo pretendido e tirar uma fotografi a, bastando tocar no ecrã. Quando a função de ponto táctil está activada, basta tocar no motivo que pretende focar, apresentado no ecrã LCD, e mantê-lo premido durante cerca de 3 segundos.
• A função AF é útil quando utiliza o botão de zoom, uma vez que poderá não ser possível manter um ponto de focagem exacto depois de alterar a taxa de zoom. No ecrã do menu de defi nição da focagem manual, a função de focagem automática está disponível utilizando o ícone
) no ecrã e a função de focagem manual pode ser utilizada novamente se tocar nos ícones respectivos.
AF (
• Quando a função Ponto táctil está activada, pode tocar no ícone AF ( ) no ecrã LCD para defi nir “Focus” (Focagem) como “Auto”.
• Para desactivar a função de ponto táctil, confi gure “Focus” (Focagem) como “Auto”.
STBY 00:00:00 [307Min]
00:00:00 [307Min]
Digital Effect (Efeito Digital)
Utilizar a função de efeito digital atribui à gravação um aspecto criativo.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu ( ) “Digital Effect” (Efeito Digital).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair ( ) ou Retroceder ( ).
Digital Effect
1/2
9999
MENU
9999
Off
Black&White
Sepia
Negative
Exemplos de 5 opções de efeitos digitais
Off (Desligado)
Sem qualquer efeito digital, é apresentada uma imagem normal e natural durante a gravação ou reprodução. Black & White (Preto&Branco) ( ) Este modo altera a imagem para preto e branco.
Sepia (Sépia) ( ) Este modo confere a imagem um aspecto castanho avermelhado.
Negative (Negativo) ( ) As cores das imagens, criando uma imagem negativa.
Art (Arte) ( ) Este modo ajuda a regular imperfeições faciais.
61
gravação avançada
Fader
Pode dar às suas gravações um aspecto profi ssional, utilizando efeitos especiais como o aparecimento gradual da imagem no início de uma sequência ou o desaparecimento gradual da imagem no fi nal de uma sequência.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu ( ) “Fader”.
3/5
1/1
EV
Focus
Digital Effect
Fader
Fader
Off
In
Out
In-Out
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ( ).
Itens do submenu
Off (Desligado): Desactiva a função
In (Entrada) (
Out (Saída) ( ): Quando a gravação terminar, o desvanecimento
In-Out (Entrada-Saída) (
):
O desvanecimento é aplicado assim que começar a gravar.
é aplicado.
):
Quando iniciar ou parar a gravação, o desvanecimento é aplicado em conformidade.
Gravar um vídeo com efeito de desvanecimento
Aparecimento gradual da imagem
Prima o botão de início/paragem da gravação quando a opção “Fader” estiver defi nida como “In” (Entrada).
Aparecimento gradual da imagem (aprox. 3 segundos)
A gravação começa com um ecrã escuro e, em seguida, a imagem e o som aparecem gradualmente. (aparecimento gradual da imagem).
Desaparecimento gradual da imagem (aprox. 3 segundos)
Desaparecimento gradual da imagem
Carregue no botão de início/paragem da gravação quando a opção “Fader” estiver defi nida como “Out” (Saída). A gravação pára e a imagem e o som desaparecem gradualmente.
Aparecimento/desaparecimento gradual da imagem
Carregue no botão de início/paragem da gravação quando a opção “Fader” estiver defi nida como “In-Out” (Entrada-Saída). A gravação começa com um ecrã escuro e, em seguida, a imagem e o som aparecem gradualmente.
A gravação pára e a imagem e o som desaparecem gradualmente.
62
Esta função é desactivada depois de ser utilizada uma vez.
Tele Macro
Utilizando a função Tele Macro, pode obter imagens em grande plano, criadas através da focagem num pormenor de um objecto grande com grande angular. A distância focal real no modo Tele Macro situa-se entre 1 e 50 cm.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu ( ) “Tele Macro”.
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ( ).
Itens do submenu
Off (Desligado): Desactiva a função.
On (Ligado) (
Ao gravar no modo Macro tele, a velocidade de focagem pode ser reduzida.
Utilize um tripé (não fornecido) para evitar que as imagens fi quem tremidas no modo Macro tele.
• Evite sombras quando gravar no modo Macro tele. À medida que a distância do sujeito diminui, a área de focagem fi ca mais pequena.
• Se não conseguir obter uma boa focagem, mova a patilha do Zoom para ajustar a focagem.
): Pode focar um pormenor de um objecto grande
com grande angular.
4/5
1/1
Tele Macro
Cont. Shot
Wind Cut
Digital Zoom
Tele Macro
Off
On
Cont. Shot (Fotos sequência)
Esta função permite captar fotografi a sucessivamente de modo a proporcionar mais oportunidades de fotografar quando se captam motivos em movimento.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu ( ) “Cont. Shot” (Fotos sequência).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ( ).
4/5
Tele Macro
Cont. Shot
Wind Cut
Digital Zoom
Itens do submenu
Off (Desligado): Grava apenas uma fotografi a.
On (
): Quando premir o botão PHOTO, pode tirar até 8
fotografi as por segundo.
Cont. Shot
Off
On
1/1
• Se ocorrer um erro (como, por exemplo, memória cheia) durante a gravação contínua, a gravação termina e é apresentada uma mensagem de erro.
• Quando a função “Cont. Shot” (Fotos sequência) está defi nida para “On” (Ligado), a resolução da fotografi a será fi xada para 1920 x 1080.
63
gravação avançada
Wind Cut (Anti-ruído)
Com a função Anti-Ruído, pode reduzir o ruído causado pelo vento ao gravar som através do microfone integrado.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu ( ) “Wind Cut” (Anti-ruído).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ( ).
Itens do submenu
Off (Desligado): Desactiva a função.
On (Ligado) (
Utilizar a função Anti-ruído também remove alguns sons de baixa frequência juntamente com o ruído do vento.
): Reduz o ruído causado pelo vento ao gravar
som através do microfone integrado.
Digital Zoom (Zoom digital)
O zoom digital permite uma ampliação maior do que a taxa de zoom óptica. A imagem ampliada electronicamente até 4000 vezes no máximo.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu ( ) “Digital Zoom” (Zoom digital).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3.
Para sair do menu, toque no ícone Sair ( ) ou Retroceder ( ).
opticamente pela objectiva pode ser ampliada
Tele Macro
Cont. Shot
Wind Cut
4/5
Digital Zoom
Wind Cut
1/1
Digital Zoom
1/1
STBY 00:00:00 [307Min]
Off
On
Off
On
9999
64
Itens do submenu
Off (Desligado) : Desactiva a função.
On (Ligado) : Activa a ampliação de zoom mais elevada.
Com o zoom digital, a imagem é mais processada digitalmente, do que com os modos de zoom óptico. Por isso a resolução da imagem pode deteriorar-se.
MENU
O lado direito da barra indica a zona de zoom digital. A zona de zoom aparece quando se move a patilha de zoom.
Self Timer (Temporizador aut.)
Quando o temporizador automático está activado, existe um atraso após premir o botão Iniciar/parar gravação ou PHOTO. Esta função pode ser utilizada para fotografar várias pessoas, incluindo o próprio operador da câmara.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu ( ) “Self Timer” (Temporizador aut).
5/5
Self Timer
Time Lapse REC
Quick View
Guideline
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ( ).
Itens do submenu
Off (Desligado): Desactiva a função
10 Sec (10 Seg.) (
Esta função é desactivada depois de ser utilizada uma vez.
): Existe um atraso de 10 segundos quando o
botão Iniciar/parar gravação ou PHOTO é premido.
Self Timer
Off
10 Sec
1/1
65
gravação avançada
MENU
Time Lapse REC (REC “time lapse”)
Ao utilizar a função “time lapse”, a câmara de vídeo pode ser programada para gravar automaticamente um determinado número de imagens durante um período de tempo ou com um determinado intervalo entre cada imagem. Por exemplo, uma câmara de vídeo num tripé (não fornecido) em modo “time lapse” pode ser confi gurada para captar imagens de uma fl or a desabrochar ou de uma ave a fazer o ninho.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
Para gravar no modo de Gravação “Time Lapse”, é necessário defi nir o intervalo de gravação e o período de gravação total, do início ao fi m, utilizando o menu.
1.
Toque no ícone MENU ( )  “Time Lapse REC”  “On” (Ligado).
• É apresentado o ecrã do menu.
2. Toque nos itens pretendidos (Intervalo, Limit grav., Resolução) e,
em seguida, toque no ícone para cima (
) ou para baixo ( )
para defi nir os valores.
3. Toque no ícone (
4. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) para concluir a confi guração.
) ou Retroceder ( ).
5. Depois de defi nir o modo REC “Time Lapse”, carregue no botão de início/paragem da gravação.
• Tem início a Gravação “Time Lapse”.
• Na gravação “Time Lapse”, só são suportadas a resolução
[HD]720/50p e a qualidade Super Fino.
Itens do submenu
Off (Desligado): Desactiva a função.
On (Ligado) (
- Intervalo de gravação (“Sec” (Seg.)): A imagem do motivo é
capturada de acordo com o intervalo confi gurado. As imagens são captadas automaticamente uma imagem de cada vez no intervalo especifi cado e armazenadas no suporte de armazenamento. 1  3  5
- Tempo total de gravação (“Hr”): O tempo total deste o início
até ao fi m da gravação. 24  48  72
):
Self Timer
Time Lapse REC
Quick View
5/5
Guideline
Time Lapse REC
1/1
Time Lapse REC
Interval
REC Time : 28Min 48Sec
[HD]720/50P SF
00:00:00 [307Min]
1Sec/24Hr
Time Lapse Recording
Off
On
REC limit
1 24
Sec/ HR
OK
66
Exemplo de Gravação “Time Lapse”
Período total para gravação
Intervalo de gravação
Linha de tempo
A função REC “Time Lapse” grava imagens no intervalo predefinido ao longo do período de gravação total para produzir um vídeo em “time­lapse”.
Por exemplo, a gravação “time lapse” é útil nas seguintes situações:
• Flores a desabrochar Uma ave a construir um ninho
• Núvens a percorrer o céu
00:00:30 / 00:20:00
100_0017
00:00:20 / 00:20:00
100_0017
Tempo de gravação no suporte de armazenamento (um vídeo de Gravação “Time Lapse”)
00:00:25 / 00:20:00
100_0017
• O modo de Gravação “Time Lapse” é desactivado assim que a gravação estiver concluída. Para iniciar outra Gravação “Time Lapse”, repita os passos 1-5. 50 imagens capturadas constituem um vídeo de 1 segundo. Uma vez que a duração mínima de um vídeo
• para guardar na câmara é de 1 segundo, o intervalo define a duração da gravação “Time Lapse”. Por exemplo, se definir o intervalo com “30 Sec” (30 Seg.), a duração da gravação “time lapse” deverá ser, pelo menos, de 1 hora para gravar um vídeo com uma duração mínima de 2 segundos (100 imagens).
• Quando a Gravação “Time Lapse” concluir a gravação do respectivo período de gravação total, passa para o modo de espera. Carregue no botão de início/paragem da gravação se pretender parar a Gravação “Time Lapse”.
• A Gravação “Time Lapse” não suporta a entrada de som. (gravação sem som) Quando uma gravação de vídeo ocupar 1,8 GB de memória de armazenamento, é automaticamente
• iniciado um novo ficheiro de gravação a partir desse ponto.
• Se a bateria descarregar totalmente durante a Gravação “Time Lapse”, a gravação é guardada até esse ponto e passa para o modo de espera. Após algum tempo, é apresentada uma mensagem de bateria descarregada e a câmara desliga-se automaticamente. Se o espaço de memória do suporte de armazenamento for insuficiente para a Gravação “Time Lapse”,
• a câmara de vídeo passa para o modo de espera após guardar o máximo de gravação possível.
Durante a gravação “Time Lapse”, as funções de zoom e focagem são fixas, para que as definições não possam ser alteradas. Embora o motivo esteja em movimento, a focagem não pode ser alterada.
Quando uma gravação “Time Lapse Recording (Gravação “Time Lapse)”” é iniciada é apresentada uma mensagem intermitente no ecrã, como se o ecrã estivesse bloqueado. Trata-se do funcionamento normal. Não remova a fonte de alimentação nem o cartão de memória da câmara de vídeo.
• Se activar o modo Easy Q enquanto utiliza a função de gravação “Time Lapse”, este tipo de gravação é automaticamente desactivado.
67
gravação avançada
Quick View (Visual. rápida)
Ao utilizar a função Quick View (Visual. Rápida), pode visualizar os últimos vídeos e fotografi as gravados assim que a gravação termina.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu ( ) “Quick View” (Visual. rápida).
5/5
Self Timer
Time Lapse REC
Quick View
Guideline
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ( ).
68
Itens do submenu
Off (Desligado):
On (Ligado):
Sugestão
A função de visualização rápida não está disponível nas seguintes situações:
- Se o modo tiver sido alterado após a gravação
- Se o cabo USB estiver ligado à câmara de vídeo.
- Se a câmara de vídeo tiver sido reiniciada após a gravação.
- Após a reprodução em visualização rápida.
• Em relação às fotografi as gravadas com a função “Cont. Shot” (Fotos sequência), será reproduzido apenas o fi cheiro mais recente.
O ícone de Visualização rápida não é apresentado
no ecrã depois de terminar a gravação. O ícone de visualização rápida é apresentado no ecrã assim que a gravação termina. Toque no ícone Visual. rápida para visualizar as fotografi as ou os vídeos gravados mais recentemente. Após a visualização rápida ter terminado, a câmara de vídeo volta ao modo de espera.
Se tocar no ícone de eliminar ( ) durante a Reprodução rápida, o fi cheiro é eliminado.
1/1
Quick View
Quick View
00:00:05/00:00:50
100_0013
Off
On
Guideline (Guia)
Esta função apresenta um padrão de linhas direitas no ecrã LCD, de modo a auxiliar na composição de imagens durante a gravação de imagens. A câmara de vídeo fornece 3 tipos de guias.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Seleccione o modo de gravação, premindo o botão MODE. página 23
1. Toque no ícone Menu ( )  “Guideline” (Guia).
2. Toque na guia pretendida conforme o motivo.
• A guia seleccionada é apresentada no ecrã.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ( ).
5/5
Self Timer
Time Lapse REC
Quick View
Guideline
Guideline
Itens do submenu
Off (Desligado): Desactiva a função.
: Posicionar o motivo no centro das guias coloca o motivo no
• meio da imagem.
: Posicionar motivos no rectângulo da zona de segurança
• assegura que o motivo é gravado.
: Para gravar vários motivos. Posicionar os motivos nos pontos
• de intersecção das guias ou junto dos mesmos cria uma composição equilibrada.
• Posicione o motivo num ponto de intersecção das linhas da guia para equilibrar a composição da imagem.
• As guias no ecrã não aparecem nas imagens gravadas.
STBY 00:00:00 [307Min]
Off
9999
MENU
69
reprodução avançada
Play Option (Opção reprodução)
Pode defi nir um estilo de reprodução específi co de acordo com a sua preferência.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Toque no ícone Reproduzir ( )  HD (HD) ou SD (SD) no ecrã LCD.  página 43
1. Toque no ícone Menu ( )  “Play Option” (Opção reprodução).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ( ).
Play Option
Highlight
Playlist
1/2
Delete
70
Itens do submenu
Play All (Reproduzir tudo) ( ): Reproduz clipes de vídeo
Play One (Reproduzir um) (
Repeat All (Repetir todos) (
Repeat One (Repetir um) (
sucessivamente, começando no vídeo seleccionado até ao último vídeo e, em seguida, volta à vista de índice de miniatura.
): Reproduz apenas o vídeo
seleccionado e regressa à vista de índice de miniaturas.
):
Repete a reprodução de todos os clipes de vídeo ao tocar no ícone Retroceder
): Repete a reprodução do vídeo
seleccionado até que toque no ícone Retroceder (
( ).
).
1/1
Play Option
Play All
Play One
Repeat All
Repeat One
Highlight (Realce)
Esta câmara de vídeo mostra uma secção aleatória dos vídeos gravados.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Toque no ícone Reproduzir ( )  HD (HD) ou SD (SD) no ecrã LCD. página 43
1. Toque no ícone Menu ( )  “Highlight” (Realce).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
• Quando a vista de realce estiver concluída, é apresentada a vista de miniaturas.
• No modo de reprodução de realce, pode ajustar o volume tocando no ecrã. Pode também cancelar a reprodução.
Itens do submenu
Recent (Recente) ( ): Mostra uma secção dos vídeos criados
All (Todos) (
nas últimas 24 horas.
): Mostra uma secção de todos os fi lmes.
) ou Retroceder ( ).
1/2
Highlight
1/1
Play Option
Highlight
Playlist
Delete
Recent
All
Sugestão
Destacar o tempo de reprodução no tempo de gravação de um vídeo
Tempo gravado Tempo de reprodução realçado
Menos de 5 seg. Reprodução completa 5 a 30 seg. Reproduz 5 seg. 30 seg. a 5 min. Reproduz 5 seg. por cada fracção de 30 seg. 5 min. a 10 min. Reproduz 11 seg. por cada fracção de 2 min. Mais de 10 min. Reproduz 15 seg. por cada fracção de 3 min.
Se executar a função Realçar na visualização de miniaturas por data, todos os fi cheiros no intervalo de data seleccionado são resumidos e apresentados.
71
reprodução avançada
VIEW
Esta função permite a pré-visualização do storyboard a ser impresso, o que permite obter um resumo dos vídeos gravados sem visualizar toda a sequência de vídeos.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Toque no ícone Reproduzir ( )  HD (HD) ou SD (SD) no ecrã LCD. página 43
1. Prima o botão VIEW.
2. Toque no vídeo pretendido.
• A mistura de 16 imagens i-Frame é apresentada no ecrã LCD.
• As imagens do vídeo seleccionado são seleccionadas aleatoriamente e constituem a pré-visualização do storyboard a ser impresso.
• Ao seleccionar uma miniatura entre as 16 imagens i-Frame, a reprodução é iniciada a partir da miniatura.
3. Para guardar a imagem do storyboard no suporte de
armazenamento, toque no ícone imprimir ( story-board  “Yes” (Sim).
• Pode aceder à imagem guardada do storyboard na vista de miniaturas de fotografi a.
) do
View
3/3
72
No seguinte caso, não é possível extrair com as 16 miniaturas i-Frame:
- Quando a miniatura é apresentada por data (
- O vídeo gravado é demasiado breve (para extrair 16 miniaturas i-Frame de um vídeo é necessário que o tempo de gravação seja superior a 32 segundos.)
).
Imprimir story-board
Ao utilizar a impressão em modo storyboard, poderá fazer com que a imagem de resumo do vídeo apresente uma síntese geral da história. Esta função capta aleatoriamente 16 imagens fi xas do vídeo seleccionado e cria uma imagem fi xa de 16 partes, que será guardada no suporte de armazenamento. Esta apresenta uma visão geral do vídeo, ajudando a compreender toda a história do mesmo.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Toque no ícone Reproduzir ( )  HD (HD) ou SD (SD) no ecrã LCD. página 43
1. Toque no ícone Menu ( ) Story-Board Print” (Imprimir
story-board).
2. Toque no item de submenu pretendido  “Yes” (Sim).
• O fi cheiro de imagem do storyboard impresso é apresentado no ecrã LCD durante algum tempo.
• A selecção da captura de imagens é aleatória e cria um storyboard de uma imagem fi xa com 16 partes.
• Pode igualmente aceder à imagem guardada do storyboard
2/2
Story-Board Print
Protect
Story-Board Print
Edit
File Info
na vista de miniaturas de fotografi a.
A função de impressão de Story-Board não está disponível
nas seguintes condições:
- Se o espaço disponível no armazenamento for insufi ciente.
A impressão de storyboard pode não apresentar todas as
16 miniaturas i-Frame nas situações seguintes:
- O vídeo gravado é demasiado breve (para extrair 16 miniaturas i-Frame de um vídeo é necessário que o tempo de gravação seja superior a 32 segundos.)
3/3
File Info (Info Fich.)
Esta câmara de vídeo mostras informações sobre as imagens gravadas.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Toque no ícone Reproduzir ( ) no ecrã LCD para seleccionar o modo de reprodução. página 23
1. Toque no ícone Menu ( )  “File Info” (Info Fich.).
2. Seleccione o fi cheiro pretendido para visualizar as informações
do fi cheiro.
• É apresentada a informação do fi cheiro seleccionado.
3. Para sair do menu, toque no ícone Retrocesso (
).
Protect
Story-Board Print
Edit
2/2
File Info
File Info
Date : 01/JAN/2010 Duration : 00:00:05 Size : 9.56MB Resolution : HD 1080 50i F
100VIDEO
HDV_0017.MP4
73
defi nição do sistema
Storage Type (Armaz.) (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205)
Pode gravar fi lmes e fotografi as na memória integrada ou num cartão de memória. Antes de iniciar uma gravação ou reprodução, deve seleccionar o suporte de armazenamento pretendido.
Storage Info (Info. Armazenamento) (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205)
Esta função mostra as informações de armazenamento do suporte de armazenamento seleccionado (Cartão de memória), como, por exemplo, a memória utilizada e a memória disponível, etc.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Introduza o cartão de memória na câmara de vídeo antes de visualizar as informações de armazenamento.
1. Toque no ícone Menu ( )  Defi nição ( )  “Storage Info
(Info. Armazenamento).
2. Toque no item de submenu pretendido.
São apresentadas as indicações de espaço de memória
• utilizado, espaço de memória disponível para utilização e o tempo de gravação, consoante a resolução de vídeo seleccionada.
3. Para sair do menu, toque no ícone Retrocesso ( ).
Itens do submenu
Internal Memory (Mem. int.):
Card (Cart. mem.): Apresenta as informações de armazenamento
do cartão de memória.
Apresenta as informações de armazenamento da memória interna.
1/7
Storage Info
1/1
Storage Type
Storage Info
Format
File No.
Internal Memory
Card
página 27
Card Info (apenas nos modelos HMX-H200/H220)
Esta função mostra as informações de armazenamento do suporte de armazenamento seleccionado (Cartão de memória), como, por exemplo, a memória utilizada e a memória disponível, etc.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Introduza o cartão de memória na câmara de vídeo antes de visualizar as informações de armazenamento.
1. Toque no ícone Menu ( )  Defi nição ( )  “Card Info”.
São apresentadas as indicações de espaço de memória utilizado, espaço de memória disponível para utilização e o tempo de
74
gravação, consoante a resolução de vídeo seleccionada.
2. Para sair do menu, toque no ícone Retrocesso ( )
Card
• Used: 40.5MB • Free: 30.8GB
[HD]1080/50i Super Fine : 253Min
Fine : 307Min
Normal : 390Min
Format (Formatar)
Utilize este função se pretender eliminar todos os fi cheiros completamente ou para corrigir problemas do suporte de armazenamento.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Pode eliminar completamente todos os fi cheiros e opções existentes no suporte de armazenamento, incluindo os fi cheiros protegidos. Isto permite a estabilidade das velocidades e do funcionamento ao aceder ao suporte de gravação.
Tenha em mente que todos os fi cheiros e dados, incluindo os fi cheiros protegidos, serão eliminados.
1. Toque no ícone Menu ( )  Defi nição ( )  “Format”
(Formatar).
2. Toque no item de submenu pretendido.
(apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205)
• É apresentada uma mensagem para confi rmar a formatação do cartão de memória.
3. Toque em “Yes.” (Sim)
• A formatação é executada e é apresentada uma mensagem.
Itens do submenu (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205)
Internal Memory (Mem. int.): Pode formatar a memória integrada.
Card (Cart. mem.): Pode formatar o cartão de memória.
• Não retire o suporte de gravação nem execute qualquer outra operação (como desligar a
câmara) durante a formatação. Certifi que-se igualmente de que utiliza o transformador de CA fornecido porque o suporte de gravação poderá corromper-se se a bateria fi car sem carga durante a formatação.
• Se o suporte de gravação se corromper, volte a formatá-lo.
Card Info
Format
File No.
1/6
Time Zone
Não formate o suporte de armazenamento num PC ou noutro dispositivo. Certifi que-se de que formata o suporte de armazenamento nesta câmara de vídeo.
• Se a patilha de protecção de um cartão de memória estiver regulada para bloquear, este não é
formatado. página 29
• Se não houver nenhum suporte de armazenamento na câmara, não será possível seleccioná-
lo. Neste caso, a opção correspondente aparece esbatida no menu.
• A formatação do cartão de memória é executada tocando em “Format” (Formatar).
(apenas no modelo HMX-H200/H220)
75
defi nição do sistema
File No. (Nº arquivo)
Os nomes de fi cheiros (números) são atribuidos às imagens gravadas de acordo com a opção de numeração seleccionada.
1.
Toque no ícone Menu ( )  Defi nição ( )  “File No.” (Nº arquivo).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
Itens do submenu
Series (Série) : Atribui números de fi cheiros em sequência
mesmo que substitua ou formate o cartão de memória ou elimine todos os fi cheiros. Cada fi cheiro tem um número idêntica que permite uma gestão conveniente num PC.
Reset (Reiniciar) : Repõe o número do fi cheiro para 0001 depois
de formatar ou de eliminar todos os fi cheiros ou de inserir um novo cartão de memória.
Quando defi ne “File No.” (Nº arquivo) como “Series” (Série), cada fi cheiro recebe um número diferente, para evitar a duplicação de nomes de fi cheiro. É um procedimento bastante cómodo se pretender gerir fi cheiros num computador.
Time Zone (Fuso horário)
Se utilizar a câmara de vídeo em viagem, pode facilmente confi gurar o relógio para a hora local.
1. Toque no ícone Menu ( )  ícone Defi nição ( )  “Time Zone” (Fuso horário)  “Visit”.
2 Toque no ícone diminuir (
a área visitada. Toque no ícone ( ) quando a defi nição de fuso horário estiver concluída.
3.
• Os valores da data/hora não são aplicados se terminar a
confi guração com o ( ) sem tocar no ícone ( ).
Itens do submenu
Home (Início) :
confi gurações do menu ”Date/Time Set” (Confi gurar Data/hora). Seleccione quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez ou quando voltar a confi gurar o relógio para a hora do local de origem.
( )
Visit
76
hora local sem alterar a defi nição do local de origem. O relógio será ajustado de acordo com a diferença horária entre os dois locais.
O relógio será utilizado de acordo com as
:
Quando se encontra noutro fuso horário, permite utilizar a
) ou aumentar ( ) para seleccionar
) ou Retroceder ( ).
[
Card Info
Format
File No.
1/6
Time Zone
File No.
Series
Reset
1/1
Card Info
Format
File No.
1/6
Time Zone
Time Zone
Home
Visit
1/1
Visit
London, Lisbon
HOME 00:00] 01/JAN/2010 00:00
OK
Cidades utilizadas para confi gurar o fuso horário
Cidades Fuso horário Cidades Fuso horário
Roma, Paris, Berlim, Estocolmo, Madrid, Frankfurt +01:00 Guam, Sydney, Brisbane +10:00
Hong Kong, Pequim, Taipei, Singapura, Manila +08:00 Fernando de Noronha -02:00
Londres, Lisboa +00:00 Adelaide +09:30
Atenas, Helsínquia, Cairo, Ankara +02:00 Ilhas Salomão +11:00
Moscovo, Riade +03:00 Wellington, Fiji +12:00
Teerão +03:30 Samoa, Midway -11:00
Abu Dhabi, Mascate +04:00 Honolulu, Hawaii, Tahiti -10:00
Cabul +04:30 Alasca -09:00
Tashkent, Carachi +05:00 LA São Francisco, Vancouver, Seattle -08:00
Calcutá, Nova Deli +05:30 Denver, Phoenix, Salt Lake City -07:00
Catmandu +05:45 Chicago, Dallas, Houston, Cidade do México -06:00
Almaty, Dacca +06:00
Yangon +06:30 Caracas, Santiago -04:00
Banguecoque +07:00 Buenos Aires, Brasília, São Paulo -03:00
Seul, Tóquio, Pyongyang +09:00 Açores, Cabo Verde -01:00
Nova Iorque, Miami, Washington D.C., Montreal,
Atlanta
-05:00
Date/Time Set (Data/Hora não alterada.)
Se confi gurar a data e a hora, pode visualizar a data e hora da gravação durante a reprodução.
página 25
Date Type (Tipo de data)
Pode confi gurar o tipo de visualização da data defi nido em função da opção seleccionada.
1. Toque no ícone Menu ( )  Defi nição ( )  “Date Type
(Tipo de data).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ( ).
Itens do submenu
2010/01/01 :
JAN/01/2010 : A data é apresentada pela ordem mês/dia/ano.
01/JAN/2010 :
01/01/2010 : A data é apresentada pela ordem dia/mês/ano.
Esta função depende da confi guração de “Date/Time Display” (Mostrar data/hora).
A data é apresentada pela ordem ano/mês (dois dígitos)/dia.
A data é apresentada pela ordem dia/mês/ano.
2/6
1/1
Date/Time Set
Date Type
Time Type
Date/Time Display
Date Type
2010/01/01
JAN/01/2010
01/JAN/2010
01/01/2010
77
defi nição do sistema
Time Type (Tipo de hora)
Pode confi gurar o tipo de visualização da hora defi nido em função da opção seleccionada.
Toque no ícone Menu ( )  Defi nição ( )  “Time Type” (Tipo de hora).
1.
2. Toque na opção de visualização pretendida.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ( ).
Itens do submenu
12Hr : Mostra as horas em formato de relógio de 12 horas.
24Hr : Mostra as horas em formato de relógio de 24 horas.
Esta função depende da confi guração de “Date/Time Display” (Mostrar data/hora).
Date/Time Display (Mostrar data/hora)
Pode defi nir a data e a hora a serem apresentadas no ecrã LCD conforme a opção seleccionada.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Antes de utilizar a função “Date/Time Display” (Mostrar data/hora), tem de defi nir a data e a hora. página 78
1. Toque no ícone Menu ( )  Defi nição ( )  “Date/Time
Display” (Mostrar data/hora).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
• A data/hora são apresentadas no ecrã LCD conforme a opção seleccionada.
Itens do submenu
Off (Desligado) : A data e a hora actuais não são apresentadas.
Date : Apresenta a data actual.
Time (Hora) : Apresenta a hora actual.
Date & Time (Data/Hora) : Apresenta a data e a hora actuais.
• A data/hora é apresentada como “01/JAN/2010 00:00” nas
seguintes situações;
- Quando a pilha integrada estiver descarregada.
78
• Esta função depende da confi guração em “Date Type” (Tipo de data) e “Time Type” (Tipo de hora)”.
) ou Retroceder ( ).
Date/Time Set
Date Type
Time Type
2/6
Date/Time Display
Time Type
1/1
Date/Time Set
Date Type
Time Type
2/6
Date/Time Display
Date/Time Display
1/1
STBY 00:00:00 [307Min]
01/JAN/2010 00:00
12 Hr
24 Hr
Off
Date
Time
Date & Time
9999
MENU
LCD Brightness (Brilho do LCD)
U
U
Pode regular o brilho do ecrã LCD para compensar as condições de iluminação ambiente.
1. Toque no ícone Menu ( Brightness” (Brilho do LCD).
2. Toque no ícone aumentar (
valores conforme pretender.
• Pode defi nir valores entre 0 e 35 para o brilho do LCD.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
• Se o ambiente tiver demasiada luz, regule a luminosidade do ecrã LCD.
)  Defi nição ( )  “LCD
) ou diminuir ( ) para regular os
) ou Retroceder ( ).
3/6
LCD Brightness
LCD Brightness
Auto LCD Off
Beep Sound
Shutter Sound
18
• Regular o ecrã LCD não afecta a imagem a ser gravada.
• Um ecrã LCD com mais luminosidade consome mais energia.
Auto LCD Off (Desligar LCD auto)
Para reduzir o consumo de energia, a luminosidade do ecrã LCD é automaticamente reduzida se a câmara de vídeo permanecer inactiva durante mais de 2 minutos.
1. Toque no ícone Menu (
(Desligar LCD auto).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
Itens do submenu
Off (Desligado): Desactiva a função.
On (Ligado): Quando a câmara de vídeo está parada durante
mais de 2 minutos no modo STBY ou durante mais de 5 minutos a gravar um vídeo, o modo de poupança de energia é iniciado escurecendo o ecrã LCD.
)  Defi nição ( )  “Auto LCD Off
) ou Retroceder ( ).
3/6
1/1
LCD Brightness
Auto LCD Off
Beep Sound
Shutter Sound
Auto LCD Off
Off
On
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
<No modo STBY>
Após 2 minutos
MENU
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
MENU
<O ecrã LCD está escurecido.>
MEN
00:00:00 [307Min]
<Durante a gravação>
MENU
Após 5 minutos
00:00:00 [307Min]
MENU
<O ecrã LCD está escurecido.>
MEN
• Se a função “Auto LCD Off” (Desligar LCD auto) estiver activada, pode premir qualquer botão da câmara de vídeo para repor a luminosidade do LCD.
A função LCD Auto Off é desactivada nas situações seguintes:
- Se o transformador de CA estiver ligado.
- Enquanto a função de Demonstração estiver a ser utilizada.
79
defi nição do sistema
Beep Sound (Sinal sonoro)
Esta defi nição permite operações como assinalar o toque no ícones e botões do ecrã com um sinal sonoro.
1. Toque no ícone Menu (
(Sinal sonoro).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair, toque no ícone Sair (
o menu deixe de ser apresentado.
)  Defi nição ( )  “Beep Sound
) ou Retroceder ( ), até que
3/6
LCD Brightness
Auto LCD Off
Beep Sound
Shutter Sound
Itens do submenu
Off (Desligado): Desactiva a função.
On (Ligado):
O sinal sonoro é cancelado nos seguintes casos:
- Durante a gravação ou reprodução
- Quando a câmara de vídeo tem uma ligação por cabo. (Cabo componente/AV, cabo HDMI, etc)
O som do sinal sonoro é emitido quando utilizar os botões ou os ícones, como por exemplo, o botão de alimentação
) ou o botão de iniciar/parar a gravação.
(
Shutter Sound (Som obturador)
Pode ligar/desligar o som do obturador sempre que carregar no botão PHOTO.
1. Toque no ícone Menu (
(Som obturador).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3.
Para sair do menu, toque no ícone Sair ( ) ou Retroceder ( ).
Itens do submenu
Off (Desligado): Desactiva a função.
80
On (Ligado): O som do obturador é emitido quando utiliza o botão
O som do obturador não é emitido nas seguintes situações:
- Se utilizar o botão PHOTO durante a gravação de vídeo.
- Quando a câmara de vídeo tem uma ligação por cabo. (Cabo componente/AV, cabo HDMI, etc)
PHOTO.
)  Defi nição ( )  “Shutter Sound
1/1
3/6
1/1
Beep Sound
Off
On
LCD Brightness
Auto LCD Off
Beep Sound
Shutter Sound
Shutter Sound
Off
On
Auto Power Off (Deslig aut)
Pode confi gurar a câmara de vídeo para se desligar automaticamente se estiver inactiva durante 5 minutos sem qualquer operação. Esta função previne o consumo de energia desnecessário.
1. Toque no ícone Menu (
)  Defi nição ( )  “Auto Power Off
(Deslig aut).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ( ).
Itens do submenu
Off (Desligado): Desactiva a função.
5 Min (5 Min.): A câmara de vídeo fi ca inactiva quando não é
A função de Desligar automaticamente não funciona nas seguintes situações:
- Quando a câmara de vídeo tem uma ligação por cabo. (Cabo HDMI, cabo componente/AV,
- Enquanto a função Quick On STBY (Rápido em STBY) estiver a ser utilizada.
- Enquanto a função de Demonstração estiver a ser utilizada.
- Durante a gravação, reprodução (excepto quando em pausa) ou apresentação de fotografi as.
• Para utilizar a câmara de vídeo novamente, prima o botão Power (
utilizada durante 5 minutos.
cabo USB, etc)
).
4/6
Auto Power Off
1/1
Auto Power Off
Quick On STBY
PC Software
USB Connect
Off
5 Min
81
defi nição do sistema
Quick On STBY (Rápido em STBY)
Se necessitar de efectuar várias capturas durante um período prolongado, utilize a função Quick On STBY (Rápido em STBY). No modo de espera, fechar o ecrã LCD executa o modo Quick On STBY (Rápido em STBY) para reduzir o consumo de energia. Como esta função também reduz o tempo que a câmara de vídeo demora a sair do modo de poupança de energia, pode utilizar a função Quick On STBY (Rápido em STBY) em casos de capturas frequentes.
1. Toque no ícone Menu ( STBY” (Rápido em STBY).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
• No modo de espera, fechar o ecrã LCD executa o modo
Quick On STBY (Rápido em STBY) e, em seguida, a câmara de vídeo desliga-se após a defi nição de tempo seleccionada.
Itens do submenu
82
Off (Desligado): No modo de espera, fechar o ecrã LCD desliga a
5 Min (5 Min.): No modo de espera, fechar o ecrã LCD executa o
10 Min (10 Min.): No modo de espera, fechar o ecrã LCD executa
20 Min (20 Min.): No modo de espera, fechar o ecrã LCD executa
• É recomendado desligar sempre a câmara de vídeo depois de ser utilizada para reduzir o consumo de energia. Contudo pode utilizar a função Rápido em STBY em casos de capturas frequentes num determinado período.
• O indicador de modo continua intermitente no modo Rápido em STBY.
O modo Quick On STBY (Rápido em STBY) não está disponível nas situações seguintes:
- Quando ecrã LCD está aberto.
-
- Quando utiliza os botões da câmara de vídeo.
câmara de vídeo.
modo Quick On STBY (Rápido em STBY) e, em seguida, a câmara de vídeo desliga-se após 5 minutos.
o modo Quick On STBY (Rápido em STBY) e, em seguida, a câmara de vídeo desliga-se após 10 minutos.
o modo Quick On STBY (Rápido em STBY) e, em seguida, a câmara de vídeo desliga-se após 20 minutos.
Quando o cabo de vídeo (HDMI, Componente/AV) ou o cabo USB está ligado à câmara de vídeo.
)  Defi nição ( )  “Quick On
) ou Retroceder ( ).
4/6
Quick On STBY
1/1
Auto Power Off
Quick On STBY
PC Software
USB Connect
Off
5 Min
10 Min
20 Min
PC Software (Software do PC em funcionamento)
Se defi nir PC Software como Ligado, basta utilizar o PC software ligando o cabo USB entre a câmara de vídeo e o PC. Pode transferir os vídeos e as imagens de fotografi a armazenadas na câmara de vídeo para o disco rígido do PC. Também é possível editar fi cheiros de vídeo/fotografi a com o PC software (Software do PC em funcionamento).
1. Toque no ícone Menu (
)  Defi nição ( )  “PC Software
(Software do PC em funcionamento).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ( ).
Itens do submenu
Off (Desligado): Desactiva a função.
On (Ligado): O software de edição integrado é iniciado quando a
A função Software de PC não está disponível nas seguintes condições:
• O PC Software só é compatível com o sistema Windows.
câmara é ligada ao PC.
- Se a função “USB Connect” (Ligação USB) estiver defi nida para “PictBridge” Para activar a função PC Software (Software do PC em funcionamento), defi na a opção “USB Connect” (Ligação USB) como “Mass Storage” (Armaz. massa) na opção de defi nições do sistema.
4/6
1/1
Auto Power Off
Quick On STBY
PC Software
USB Connect
PC Software
Off
On
83
defi nição do sistema
USB Connect (Ligação USB)
Pode transferir dados para um PC ou imprimir fotografi as directamente, activando a ligação USB.
1. Toque no Menu ( )  Defi nição ( )  “USB Connect” (Ligação
USB).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3.
Para sair do menu, toque no ícone Sair ( ) ou Retroceder ( ).
4/6
Auto Power Off
Quick On STBY
PC Software
USB Connect
Itens do submenu
Mass Storage (Armaz. Massa) :
PictBridge :
Ligue a uma impressora PictBridge para imprimir fotografi as directamente (utilizando a função PictBridge). página 100
Antes de ligar a um cabo USB, verifi que se o modo USB actual é adequado à função a ser utilizada.
Ligue a um PC para transferir vídeos ou fotografi as. página 115
HDMI TV Out (Saída TV HDMI)
Pode defi nir a saída de vídeo HDMI de forma a corresponder ao televisor ligado.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Utilizando o cabo HDMI (não fornecido), ligue a câmara de vídeo ao televisor. página 102
1. Toque no Menu ( )  Defi nição ( )  “HDMI TV Out
(Saída TV HDMI).
2. Toque no item de submenu pretendido.
Para sair do menu, toque no ícone Sair ( ) ou Retroceder ( ).
3.
Itens do submenu
Auto : Os sinais de vídeo são enviados com o mesmo formato do
576p : O fi cheiro é gravado no formato 720x576p Utilize esta
84
fi cheiro gravado. Utilize esta defi nição apenas ao ligar a um HDTV.
defi nição apenas quando ligar a um televisor convencional, que suporte a leitura progressiva ao nível da defi nição padrão (SD -Standard Defi nition), utilizando cabos HDMI.
1/1
5/6
1/1
USB Connect
Mass Storage
PictBridge
HDMI TV Out
Analogue TV Out
TV Connect Guide
TV Display
HDMI TV Out
Auto
576p
Analogue TV Out (Saída TV analog)
Pode defi nir a saída de componente ou de vídeo composto de forma a corresponder ao televisor ligado.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Ligue a câmara de vídeo a um televisor com uma fi cha de entrada componente. páginas 103~104
• Esta câmara de vídeo HD faculta um cabo componente/AV “dois em um” com a fi nalidade de permitir
• a ligação dos cabos componente e AV. Assim, quando utilizar o cabo de componente/AV, é necessário verifi car o método correcto da saída de televisão, defi nindo o menu “Analogue TV Out” (Saída TV analog).
1. Toque no ícone Menu ( )  Defi nição ( )  “Analogue TV
Out” (Saída TV analog).
2. Toque no item de submenu pretendido.
• Verifi que o tipo de televisor, a fi cha de ligação e a resolução do vídeo gravado antes de seleccionar o item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
) ou Retroceder ( ).
Itens do submenu
Component 1080i (Componente 1080i) ( ) : O fi cheiro é gravado no formato 1920x1080i.
Component 576p (Componente 576p) (
Component 576i (Componente 576i) (
Composite (Composto) (
): Os sinais de vídeo composto são emitidos através do cabo de
vídeo de componente/AV (azul). Utilize esta defi nição apenas quando ligar a um televisor convencional sem fi chas de vídeo composto.
Utilize esta defi nição apenas se ligar a um HDTV com as fi chas componentes (Y/P
576P
): O fi cheiro é gravado no formato 720 x 576p. Utilize
esta defi nição apenas quando ligar a um televisor convencional, que suporte a leitura progressiva ao nível da defi nição padrão (SD, Standard Defi nition), utilizando as fi chas componentes (Y/P
576i
): O fi cheiro é gravado no formato 720 x 576i. Utilize
esta defi nição apenas quando ligar a um televisor convencional, que suporta apenas a resolução SD (Standard Defi nition), sem a leitura progressiva, utilizando as fi chas componentes (Y/P
HDMI TV Out
Analogue TV Out
TV Connect Guide
5/6
TV Display
B/PR, Audio).
B/PR, Audio).
B/PR, Audio).
• O indicador Analogue TV Out (Saída TV analog) é apresentado apenas quando a câmara de vídeo está ligada a um televisor.
• Para obter mais informações sobre as especifi cações do televisor, consulte o manual do utilizador da televisão ligada.
85
defi nição do sistema
TV Connect Guide (Guia ligação TV)
Pode visualizar o Guia de ligação à TV antes de ligar a câmara de vídeo a um televisor.
1. Toque no Menu (
)  Defi nição ( )  “TV Connect Guide
(Guia ligação TV).
2. Toque no item de submenu pretendido.
• O guia de ligação à TV é apresentado consoante os itens de menu seleccionados.
• Consulte o Guia de ligação à TV quando ligar a câmara de vídeo a outros dispositivos externos.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
HD TV
Câmara de vídeo
Fluxo do sinal
cabo Componente/AV
) ou Retroceder ( ).
COMPONENT IN
YP
B PR LR
AUDIO IN
HDMI TV Out
Analogue TV Out
TV Connect Guide
5/6
TV Display
TV Connect Guide
1/1
TV Connect Guide
Component
Camcorder
Componente
HDMI
Component
Composite
TV
Y
B
P PR L
Audio
R
86
TV Display (Ecrã TV)
Pode activar ou desactivar o texto apresentado no ecrã (OSD, On Screen Display) do televisor quando liga a câmara de vídeo a um televisor.
1. Toque no ícone Menu (
(Ecrã TV).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
Itens do submenu
Off (Desligado): Os menus OSD (On Screed Display) são
)  Defi nição ( )  “TV Display
) ou Retroceder ( ).
5/6
HDMI TV Out
Analogue TV Out
TV Connect Guide
TV Display
TV Display
apresentados apenas no painel LCD.
On (Ligado): Os menus OSD são apresentados no painel LCD e
no ecrã do televisor.
1/1
A vista de miniaturas e os ecrãs de demonstração são apresentados no televisor mesmo se defi nir a função “TV Display” (Ecrã TV) para “Off” (Desligado).
Default Set (Predefi nições)
Pode repor todas as defi nições de menu para os valores predefi nidos.
1. Toque no Menu ( )  Defi nição ( )  “Default Set
(Predefi nições).
• É apresentada uma mensagem a solicitar a confi rmação.
2. Toque em “Yes” (Sim), se pretender repor todas as defi nições.
• O ecrã Fuso horário é apresentado após todas as defi nições serem repostas.
3. Acerte novamente a data/hora. página
25
6/6
Default Set
Language
Demo
Anynet+ (HDMI-CEC)
Off
On
• Não desligue a câmara enquanto utilizar esta função. A reposição das predefi nições de fábrica da câmara de vídeo HD não afecta as imagens gravadas.
87
defi nição do sistema
Language (Idioma)
É possível seleccionar o idioma de apresentação do menu e das mensagens. página 26
Demo (Demonstração)
A Demonstração mostra-lhe automaticamente as principais funções incluídas na câmara de vídeo, para que as utilize mais facilmente.
1. Toque no ícone Menu (
(Demonstração).
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
Itens do submenu
Off (Desligado): Desactiva a função.
On (Ligado): Activa a função Demo (Demonstração).
Utilizar a função de Demonstração
O modo de demonstração é cancelado nos casos seguintes:
- Se tocar no ecrã LCD.
- Se utilizar qualquer um dos botões (Início/fi m gravação,
Q.MENU, Visor Display ( PHOTO etc.) Contudo, a câmara de vídeo entra no modo
de Demonstração automaticamente, após 5 minutos no modo STBY, se não for utilizada durante 5 minutos. Se não pretender que a função de Demonstração seja iniciada, confi gure a opção “Demo” (Demonstração) como “Off” (Desligado).
A função de Demonstração não funciona nas seguintes situações:
- Se a opção “Auto Power Off” (Deslig aut) estiver defi nida como “5 Min”(5 Min.) (utiliza a bateria como fonte de alimentação principal), a função Auto Power Off (Deslig aut) é activada antes da função de demonstração.
88
) Defi nição ( ) Demo
) ou Retroceder ( ).
), SMART AUTO, MODE,
6/6
Demo
1/1
Default Set
Language
Demo
Anynet+ (HDMI-CEC)
Off
On
Anynet+ (HDMI-CEC)
Esta câmara de vídeo suporta Anynet+. Anynet+ é um sistema de rede AV que lhe permite controlar todos os dispositivos AV da Samsung ligados através de um controlo remoto de televisor Samsung com suporte para Anynet+.
1. Toque no ícone Menu ( CEC)”.
2. Toque no item de submenu pretendido.
3. Para sair do menu, toque no ícone Sair (
• Quando a câmara de vídeo está ligada a um televisor com
)  Defi nição ( )  “Anynet+ (HDMI-
) ou Retroceder ( ).
6/6
Default Set
Language
Demo
Anynet+ (HDMI-CEC)
suporte de Anynet+, pode utilizar algumas das funções da câmara com o controlo remoto do televisor.
Anynet+ (HDMI-CEC)
Itens do submenu
Off (Desligado): Desactiva a função.
On (Ligado): A função Anynet+ está activada.
• Quando liga a câmara de vídeo estando ligada a um televisor com suporte de Anynet+, com um cabo HDMI, o televisor (com suporte de Anynet+) liga-se automaticamente. Se não pretender utilizar a função Anynet+, seleccione “Anynet+ (HDMI-CEC)” como “Off” (Desligado).
• Para obter mais informações sobre a função Anynet+ (HDMI-CEC), consulte o manual do utilizador do televisor Samsung com suporte de Anynet+.
1/1
Off
On
89
editar clipes de vídeo
DIVIDIR UM VÍDEO
Pode dividir um vídeo em dois e facilmente eliminar a secção desnecessária. Esta função edita o vídeo original. Crie cópias de segurança das gravações importantes.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Introduza o cartão de memória.
• Defi na o suporte de armazenamento apropriado.
• (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205) página 27
Toque no ícone Reproduzir( LCD para seleccionar o modo de reprodução. página 43
1. Toque no ícone Menu ( )  “Edit” (Editar)  “Divide” (Dividir).
2. Toque no clip de vídeo pretendido a editar.
• O vídeo seleccionado é apresentado com parado.
3.
Procure o ponto de divisão tocando nos ícones de controlo de reprodução.
• Ícones de controlo de reprodução: / / / / /
4. Toque no ícone de pausa ( ) no ponto de divisão e, em
seguida, toque no ícone Cortar ( ).
• É apresentada uma mensagem a solicitar a confi rmação.
5. Toque em “Yes” (Sim).
• O vídeo seleccionado é dividido em dois clipes de vídeo.
• O segundo clipe do vídeo dividido é apresentado em último lugar na vista de miniaturas.
• Após a divisão, pode eliminar parcialmente uma secção desnecessária ou pode combinar com outros vídeos.
Não ejecte o cartão de memória nem desligue a câmara enquanto estiver a editar um vídeo gravado no cartão de memória. Se o fi zer, poderá danifi car o suporte de armazenamento ou os dados.
) HD (HD) ou SD (SD) no ecrã
Divide
2/2
1/1
100_0013
Protect
Story-Board Print
Edit
File Info
Edit
Divide
Combine
00:00:05/00:00:50
90
• Não é possível dividir fi cheiros protegidos ( ) com a indicação de protecção contra escrita. Primeiro, cancele a função de protecção. página 96
• O vídeo dividido pode ser desviado cerca de 2 segundos antes ou depois do ponto de divisão.
A função de divisão não está disponível nas seguintes situações:
- Se o tempo total de gravação do vídeo for inferior a 6 segundos.
- Se tentar dividir secções sem deixar 3 segundos nas secções de início e de fi m.
- Se o fi cheiro de vídeo tiver sido gravado no modo Time Lapse REC (REC “time lapse”).
- Se a secção restante do espaço da memória for inferior a 15MB.
- Vídeos gravados ou editados por outros dispositivos.
- Não é possível dividir fotografi as.
• A função de divisão não funciona se o espaço disponível no armazenamento não for sufi ciente. Elimine os vídeos desnecessários.
• Quando o vídeo é dividido em dois, apenas o primeiro clip de vídeo é armazenado na lista de reprodução novamente.
COMBINAR VÍDEOS
OK
Pode combinar dois clipes de vídeo diferentes. Como esta função edita o fi cheiro original, certifi que-se de que efectua cópias de segurança das gravações importantes.
VERIFICAÇÃO PRÉVIA!
Introduza o cartão de memória.
• Defi na o suporte de armazenamento apropriado. (apenas nos modelos HMX-H203/H204/H205)
página 27
Toque no ícone Reproduzir( reprodução. página 43
1. Toque no ícone Menu ( )  “Edit” (Editar)  “Combine
(Combinar).
2. Toque nas miniaturas de vídeo a combinar.
• O indicador ( apresentados nos vídeos seleccionados. Tocar na miniatura de vídeo alterna a selecção ( ) ou anulação da selecção da imagem.
• O indicador ( ) não é apresentado se a resolução entre os vídeos seleccionados for diferente.
3. Toque no ícone OK(
• É apresentada uma mensagem a solicitar a confi rmação.
4. Toque em “Yes” (Sim).
• Os cinco vídeos são combinados pela ordem seleccionada e guardados como um vídeo.
• O vídeo combinado é apresentado em último lugar na vista de miniaturas.
Não ejecte o cartão de memória nem desligue a câmara enquanto estiver a editar um vídeo gravado no cartão de memória. Se o fi zer, poderá danifi car o suporte de armazenamento ou os dados.
) HD (HD) ou SD (SD) no ecrã LCD para seleccionar o modo de
2/2
) e o n´mero da ordem seleccionada são
Edit
1/1
).
Combine
3/3
Protect
Story-Board Print
Edit
File Info
Divide
Combine
1
• Não pode eliminar fi cheiros com o indicador de protecção ( ). Cancele a função de protecção
para eliminar o fi cheiro. página 96
• Os vídeos originais não são preservados.
A função de combinação não está disponível nas seguintes condições:
Os vídeo em formatos de qualidade diferentes (Vídeos gravados com “Video Resolution:[HD]1080/
-
50i” (Resolução: [HD]1080/50i) e “Video Resolution:[HD]720/50p” (Resolução: [HD]720/50p) não podem ser combinados.
- O tamanho do fi cheiro combinado não pode ser superior a um total de 1.8 GB. O fi cheiro de vídeo gravado no modo Time Lapse REC (REC “time lapse”) não pode ser editado.
-
- Se a secção restante do espaço da memória for inferior a 15MB, os fi cheiros não podem ser combinados.
- Vídeos gravados ou editados por outros dispositivos.
- Não é possível combinar fotografi as.
91
editar a playlist (Lista reprodução)
PLAYLIST (Lista reprodução)
O que é a “Playlist” (Lista reprodução)?
Pode criar uma lista de reprodução no mesmo cartão de memória, juntando as suas cenas favoritas a partir dos vídeos gravados. Adicionar ou eliminar vídeos a uma lista de reprodução não afecta as imagens de vídeos originais.
Exemplo: Gravou algumas cenas no cartão de memória. Pretende guardar a gravação original, mas também pretende criar um resumo reunindo as cenas favoritas. Neste caso, pode criar uma lista de reprodução seleccionando as suas cenas favoritas e deixando a gravação original intacta.
)% 4%
Vídeos gravados
15/JAN/2010
Clipe de vídeo 1 Clipe de vídeo 2 Clipe de vídeo 3 Clipe de vídeo 4 Clipe de vídeo 5 Clipe de vídeo 6 Clipe de vídeo 7
10:00 10:30 11:30 14:00 16:10 18:20 20:00
MENU
30/JAN/2010
Lista de reprodução
• O número máximo de listas de reprodução no suporte de armazenamento: Pode ser criada uma lista de reprodução por cada resolução. “HD (High defi nition)” e “SD (Standard Defi nition)”.
• O número máximo de vídeos na lista de reprodução: 9999
92
• Se os vídeos originais forem eliminados, a parte dos vídeos na lista de reprodução criada com esse vídeo também é eliminada.
Loading...