Samsung FINO80 User Manual [fr]

Page 1
FRANÇAIS
Page 2
NOTE
• Cet appareil ne peut fonctionner sans pile.
• Utilisez une pile lithium 3V (CR 2)
• Le volet d’objectif s’ouvre automatiquement dès que l’appareil est mis sous tension.
• N’ouvrez pas le volet d’objectif manuellement.
L’obturateur ne fonctionne pas dans les cas suivants :
• S’il n’y a pas de pile dans l’appareil ou si la pile installée est presque déchargée.
• Si l’appareil est à l’arrêt. (Si le volet d’objectif est fermé.)
• Lorsqu’un film rembobiné se trouve toujours dans l’appareil.
• Lorsque le flash est en phase de chargement.
Cet appareil est sous contrôle électronique d’un microprocesseur intégré. Bien que cela soit très rare, il peut ne pas fonctionner dans certaines circonstances tel qu’un champ électromagnétique élevé (dans le voisinage d’un téléviseur, d’un four à micro-ondes, etc.). Si cela était le cas, vous devez retirer la pile lithium, attendre 2 à 3 minutes, puis la remettre en place.
-2-
Page 3
TABLE DES MA TIERES
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photographique SAMSUNG. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre appareil.
TABLE DES MATIERES
PREPARATION
Descriptif ...................................................................... 4
Ecran LCD ....................................................................7
Viseur et témoins .........................................................8
Installation de la pile .....................................................9
Vérification de la tension de la pile ............................10
Installation du film ......................................................11
Fixation de la dragonne .............................................12
Utilisation de l’appareil................................................13
Tenue de l’appareil ....................................................14
Prise de vue................................................................15
Fonctionnement du vibreur sonore............................16
PRISE DE VUE
Blocage de la mise au point.......................................17
Rembobinage du film ................................................18
Impression de la date (modèles Q.D. uniquement)............
19
Utilisation des modes de flash ...................................21
Reduction automatique de l’effet “yeux rouges” .....22
Flash auto ...................................................................23
Flash contre-jour ........................................................24
Flash coupé ................................................................24
Utilisation des modes de prise de vue.......................25
Retardateur.................................................................26
Déclenchment différé de 2 secondes
Mode pose B (B Shutter)............................................28
POINTS IMPORTANTS
Entretien et rangement...............................................29
En cas de panne.........................................................30
CARACTERISTIQUES
Contrôle de l’appareil photographique.......................33
.....................27
-3--3-
Page 4
DESCRIPTIF
Face avant / dessus
Fenêtre de l’autofocus Témoin du retardateur
Déclencheur Mode disque
Trappe du
PREPARATION
compartiment pile
-4-
Cellule
Objectif
Ecran LCD Touche de rembobinage à mi-film
Touche Flash (pour sélectionner les modes de flash)
Vibreur sonore, touche ON/OFF
Flash Viseur
Page 5
Dos / Smelle
Touche Arrêt / Marche
Témoin d’autofocus /
Témoin de flash(LED vert)
Viseur
Fixation pour pied
Commande de zoom W(GRAND ANGLE) Commande de zoom T(TELE) Fenêtre témoin deprésence de film
Verrouillage du dos
Oeillet pour dragonne
Fenêtre dénregistrement de la date (Modèle Q.D. uniquement)
Touche de sélection pour la date (Modèle Q.D. uniquement)
-5-
Page 6
-6-
Intérieur
Dos Presse-film
Rouleau presseur
Bobine réceptrice
Contact de présence de film
Contacts décodeurs DX
Page 7
ECRAN LCD
Modes de flash
Compteur
Signal de chargement incorrect du film (E)
Indicateur du vibreur sonore
Témoin de l’état de la pile
Témoin de rembobinage de film
-7-
Page 8
VISEUR ET TEMOINS
Viseur
Cadre de prise de vue de près
- GRAND-ANGLE : Cadrage optimal au moment de la prise de vue entre 1m ~ 1,5m
- TELE : Cadrage optimal au moment de la prise de vue entre 1,2m ~ 2m Cadre de visée
- GRAND-ANGLE : cadrage optimal au moment de la prise de vue : plus de 1,5m
- TELE : cadrage optimal au moment de la prise de vue : plus de 2m Cadre autofocus (Effectuez la mise au point sur le sujet à l’aide de ce cadre)
Témoins
Verte
-8-
Témoin d’autofocus (LED vert)
S’il est allumé, le témoin confirme que les conditions permettent la prise de vue.
• S’allume si le flash est chargé. (lorsque la luminosité est faible)
• Clignote rapidement si le flash est en train de se recharger. (L’obturateur est alors bloqué)
• Clignote lentement si l’utilisation d’un support stable s’avère nécessaire (de préférence un pied) afin d’éviter tout mouvement de l’appareil. (Voir page 16 fonctionnement du vibreur sonore)
Page 9
INST ALLATION DE LA PILE
2
1
2 1
1. Ouvrez le compartiment de la pile en faisant glisser son couvercle.
2. Introduisez une nouvelle pile et assurez-vous que sa position est correcte.
3. Remettez en place le couvercle.
3
1
2
NOTE
• Utilisez une pile CR 2.
• L’appareil se met automatiquement hors tension lorsqu’il reste inutilisé pendant plus de 3 minutes. Retirez la pile de l’appareil si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil pendant une longue période.
• L’indicateur disparaîtra du tableau d’affichage à cristaux liquides quand le courant sera coupé.
• Vérifiez la date et le mode de prise de vue lors du remplacement de la pile.
•Si la date ou l’heure ne sont pas correctes, reportez-vous à la page (19) et effectuer le réglage approprié.
-9-
Page 10
VERIFICA TION DE LA TENSION DE LA PILE
• Vous pouvez vérifier l’autonomie de la pile sur l’écran LCD.
1. Tension suffisante
- Le témoin de tension de la pile n’apparaît pas.
2. Le témoin apparaît à mi-charge.
- La pile est presque déchargée:prévoyez son remplacement par une pile neuve.
3. Le témoin clignote.
- La pile est déchargée. Installez-en une nouvelle.
NOTE
• Ne retirez pas la pile en cours d’utilisation de l’appareil car cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil.
• La capacité de la pile diminue à basse température (en dessous de -10 [14 ]). Essayez de maintenir l’appareil au chaud entre les prises de vues. (La pile fonctionne de nouveau normalement lorsque la température remonte à des valeurs normales.)
• Prenez soin de jeter la pile usagée dans les systèmes de collecte spécialisés.
• Ne la jetez pas avec les ordures ménagères.
-10-
Page 11
INST ALLATION DU FILM
2 1
1. Ouvrez le dos de l’appareil en faisant glisser son poussoir de déverrouillage comme indiqué ci-dessus.
2. Placez le rouleau de film dans son logement sans forcer.
3. Le film doit être plat et bien tendu.
4. Refermez le dos de l’appareil en appuyant dessus jusqu’ A ce que vous entendiez un “clic”.
5. Le film avance automatiquement jusqu’ à ce que le compteur affiche “1”.
6. En cas de chargement incorrect, le signal d’erreur “E” apparaît sur l’écran LCD. (Voir page 16 fonctionnement du vibreur sonore).Recommencez le chargement du film en suivant les étapes indiquées ci-dessus.
NOTE
• L’appareil détecte automatiquement la sensibilité des films codés DX de 50 à 1600 ISO.
• En cas de film non codé DX, l’appareil règle la sensibilité sur 100 ISO.
• Chargez le film à l’abri de la lumière.
3
4
5
6
-11-
Page 12
FIXA TION DE LA DRAGONNE
1
• Reportez-vous aux illustrations ci-dessus.
-12-
2
3
Page 13
UTILISA TION DE L’APPAREIL
2
1
• Appuyez sur la touche Arrêt/Marche pour mettre l’appareil sous tension. Les indications apparaîtront sur l’écran LCD.
• Si l’appareil reste inutilisé pendant plus de 3 minutes, il se met automatiquement hors tension.
• Regardez dans le viseur et visez le sujet. Actionnez les commandes de zoom pour sélectionner la focale souhaitée.
• Appuyez sur la commande angle) pour élargir le cadrage .
(Télé) pour vous rapprocher du sujet et la commande (Grand
-13-
Page 14
TENUE DE L ’APPAREIL
;;;
;;;
-14-
Pour éviter toute instabilité de l’appareil, tenez-le sans bouger, tout particulièrement en position Télé.
• Placez la dragonne par-dessus votre poignet.
• Tenez vos coudes (en cadrage horizontal) ou un coude (en cadrage vertical) serrés le long du corps.
• Gardez l’úil contre le viseur pendant la prise de vue pour pouvoir cadrer correctement. Vous devez pouvoir voir les quatre côtés du cadre de visée.
NOTE
• Veillez à ne pas occulter l’objectif lorsque vous prenez une photo. Les photos peuvent être gâchées par la présence de doigts, de cheveux ou de la dragonne de l’appareil devant l’objectif, la cellule ou la fenêtre autofocus.
• Pour les photos verticales au flash, prenez soin de mettre le flash au-dessus de l’objectif.
Page 15
PRISE DE VUE
Axez la mire autofocus sur le sujet. (Reportez-vous à la page 8) Appuyez à demi sur le déclencheur. La mise au point est réalisée lorsque le voyant vert s’allume. Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photographie. Après la photographie le film avance automatiquement d’une vue ainsi que le compteur. Exposition portée (GRAND ANGLE) : 1,0m ~ (TELE) : 1,2m ~
NOTE
En chargeant le Flash, l’indicateur (LED Vert) clignotera rapidement. Afin d’éviter tout mouvement de l’appareil, tenez l’appareil de la façon la plus stable possible et appuyez doucement sur le déclencheur, surtout en position Télé. Après la prise de vue, mettez l’appareil hors tension afin de protéger l’objectif et d’éviter tout déclenchement accidentel. (S’il n’est pas utilisé pendant plus de 3 minutes, l’appareil se met automatiquement hors tension). Nous ne garantissons pas la qualité de vos photos en cas de prise de vue inférieure à 1m (en grand angle) ou 1,2m (en téléobjectif). Le fait d’appuyer sur le bouton de l’obturateur active la focale variable pour permettre une mise au point précise, mais la distance focale ne change pas.
-15-
Page 16
FONCTIONNEMENT DU VIBREUR SONORE
• La fonction du vibreur sonore peut être sélectionnée en appuyant sur le bouton ON/OFF. Elle est uniquement active si l'indication du vibreur est affichée au tableau LCD.
• Selon la fonction, le vibreur sonne comme suit.
Son du vibreur
Coup d’oeil Sélection Quand l'on appuie sur les touches Flash, vibreur sonore
longs sons (4Hz) Attention Quand la main tremble longs sons (2Hz) Attention Quand un film n'a pas été extrait correctement
NOTE
• La fonction Avertisseur sonore est automatiquement sélectionnée lorsque vous allumez l’appareil après avoir inséré une nouvelle batterie. La fonction Avertisseur sonore se modifie par l’intermédiaire du bouton MARCHE/ARRET AVERTISSEUR (ON/OFF).
-16-
Fonction Application
Quand l'on change le Mode prise de vue
Quand le rembobinage est complètement terminé
Page 17
BLOCAGE DE LA MISE AU POINT
• Pour faire la mise au point sur un sujet décentré dans votre composition, bloquez la mise au point en procédant comme suit :
1. Axez la mire autofocus sur le sujet.
2. Appuyez à demi sur le déclencheur (témoin LED vert). Veillez à ne pas appuyer sur le
déclencheur à fond pour ne pas prendre de photo involontaire.
3. Tout en maintenant le déclencheur à demi appuyé, recomposez votre photographie.
Tenez l’appareil de la façon la plus stable possible et appuyez doucement et à fond sur le déclencheur. Vous pouvez annuler la mémorisation de mise au point à tout moment en relâchant le déclencheur.
! ATTENTION
Le système autofocus de cet appareil peut ne pas fonctionner dans les circonstances suivantes :
• Le sujet disparaît sur le fond.
• Le sujet se déplace rapidement.
• Le sujet ne renvoie pas assez de lumière dans la fenêtre de l’autofocus (objets très sombres par exemple).
• Le sujet photographié est très étroit, que ce soit à l’horizontale ou à la verticale (lampadaire par exemple).
Il y a plusieurs sujets : un sujet se trouve près de l’appareil tandis qu’un autre est plus éloigné.
• L’objectif de l’appareil reçoit une lumière intense. (sujet en contre-jour).
• Feux d’artifices et fumées.
• Surfaces brillantes ou réfléchissantes telles que carrosseries de voiture ou plans d’eau. La fonctionnalité de blocage de mise au point peut dans ce cas permettre de résoudre le problème.
PRISE DE VUE
-17-
Page 18
REMBOBINAGE DU FILM
1. Rembobinage automatique
• Une fois toutes les vues prises, l’appareil rembobine automatiquement le film. Le moteur s’arrête à la fin du rembobinage.
• Une fois le rembobinage terminé, l’icône ( ) se met à clignoter. Elle disparaît au bout de 5 secondes. Le film peut alors être retiré. (Voir page 16 fonctionnement du vibreur sonore)
2. Rembobinage à mi-film
• Pour rembobiner un film en cours d’utilisation, appuyez sur la touche de
Mid-roll rewind button
-18-
rembobinage à mi-film. Le film sera complètement rembobiné, prêt pour le développement. Vous ne pourrez plus le réinstaller.
NOTE
• Si vous appuyez sur la touche Arrêt/Marche en cours de rembobinage, celui-ci s’interrompra. Il reprendra lorsque vous aurez relâché cette touche.
• Si le moteur s’arrête avant l’apparition de “0” sur l’écran LCD, remplacez la pile. N’ouvrez pas l’appareil avant d’avoir remplacé la pile.
Page 19
IMPRESSION DE LA DA TE (MODELES Q.D. UNIQUEMENT)
1. Changement de format de date
<Pas d’impression>
Pressez la touche MODE se trouvant au dos pour sélectionner le format désiré.
<Mois-Jour-Année>
<Jour-Mois-Année>
<Année-Mois-Jour>
<Jour-Heure-Minutes>
2. Zone de la date
-19-
Page 20
3. Programmation de la date
Sélectionnez le mode date en pressant la touche MODE. Pressez la touche SELECT pour choisir la section jour, mois ou année. Réglez la date ou l’heure avec la touche SET. (La date défilera rapidement si vous pressez la touche SET en continu.)
NOTE
Pour éviter d’endommager les touches, n’utilisez pas d’objet pointu. N’oubliez pas qu’il faut reprogrammer la date après chaque changement de pile. Cet appareil réglera la date automatiquement jusqu’à 2049. L’an apparaîtra dans les deux derniers chiffres à l’afficheur aux cristaux liquides et sera imprimé sur la photo.
La date 2049 pourrait changer sens préavis.
-20-
PAR EXEMPLE
2001 –> “01” 2002 –> “02” 2003 –> “03”
Page 21
UTILISA TION DES MODES DE FLASH
• Vous pouvez sélectionner le mode flash au moyen de la touche FLASH.
• La fonction de mode Flash peut varier sans préavis.
<Réduction Automatique de l’effet “yeux rouges” >
<Flash auto>
<Flash contre-jour>
<Flash coupé>
NOTE
En cas de choix de la fonction “Flash auto”, l’appareil reste sélectionné sur ce mode même si l’appareil est mis hors tension. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, vérifiez l’écran LCD.(mais) lors du changement de la pile, on reviendra à la fonction de réduction Automatique de l’effet yeux rouges.
-21-
Page 22
AUTO
REDUCTION AUTOMATIQUE DE L ’EFFET “YEUX ROUGES”
• En cas de faible luminosité, le flash se déclenche automatiquement pour exposer correctement la vue.
• Vous pouvez réduire automatiquement l’effet “yeux rouges” qui se produit avec les portraits au flash pris par faible luminosité.
<Flash auto>
<Avec réduction automatique de l’effet
“yeux rouges”>
NOTE
• En appuyant sur le bouton de l’obturateur, la lampe réduction des yeux rouges s’activera et le flash se déclenchera.
-22-
Page 23
AUTO
FLASH AUTO
Sélectionner la modalité AUTO en pressant le bouton FLASH 1 fois. La fonction de flash automatique active le flash en mesurant l’éclairage de l’objet. Le flash ne se déclenchera pas si l’objet à photographier est trop éclairé.
NOTE
Une fois que la fonction de flash automatique a été sélectionnée, elle restera active même si vous éteignez l’appareil. (mais) lors du changement de la pile, on reviendra à la fonction de réduction de l’effet yeux rouges.
-23-
Page 24
FLASH CONTRE-JOUR
• Sélectionner cette modalité en pressant le bouton FLASH 2 fois.
• Lorsque votre sujet se trouve dans l’ombre et que la lumière ambiante est trop intense pour le déclenchement automatique du flash, utilisez le mode flash contre-jour pour exposer correctement votre sujet.
NOTE
• Dans ce mode, le flash se déclenche indépendamment de la luminosité du sujet et de l’arrière-plan.
FLASH COUPE
• Sélectionner cette modalité en pressant le bouton FLASH 3 fois.
• Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez photographier sans flash.
NOTE
• Avec la fonction Flash coupé, l’utilisation d’un pied peut s’avérer nécessaire pour éviter tout risque de mouvement de l’appareil.
-24-
Page 25
UTILISA TION DES MODES DE PRISE DE VUE
• Sélectionner le mode de déclenchement comme décrit ci-dessous à travers le sélecteur mode.
<Déclenchement différé
de 2 sec.>
<Retardateur>
<Mode pose B>
NOTE
• Retardateur, le mode Pose B revient au mode par défaut après la prise d’ une photographie.
-25-
Page 26
RET ARDATEUR
-26-
• Vous pouvez sélectionner la fonction de mode Retardateur au moyen du sélecteur Mode.
• Ce mode vous permet de vous photographier vous-même.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton de l’obturateur, le voyant du déclencheur à retardement clignote lentement pendant 7 secondes. Puis le voyant clignote rapidement pendant 3 secondes et la photographie est prise.
Page 27
DECLENCHEMENT DIFFERE DE 2 SECONDES
Vous pouvez sélectionner l’option ‘RETARDEMEMT DU DÉVERROUILLAGE DE L’OBTURATEUR DE 2 SECONDES’(2 SEC.DELAYED SHUTTER RELEASE) grâce au sélecteur de mode.
Utilisez ce mode pour éviter toute instabilité de l’appareil due à la manipulation.
Avec ce mode, la photo est prise 2 secondes après que vous appuyez sur le déclencheur.
-27-
Page 28
BULB MODE POSE B (B SHUTTER)
Vous pouvez sélectionner la fonction de Mode Pose B au moyen du sélecteur Mode. Utilisez ce mode pour photographier des sujets demandant une vitesse d’obturation plus lente tels que des feux d’artifices ou des scènes de nuit. L’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est maintenu appuyé. La durée choisie apparaît sur l’écran LCD et est limitée à 60 secondes.
NOTE
Utilisez ce mode uniquement par faible luminosité. Pour stabiliser l’appareil, utilisez un pied.
-28-
Page 29
ENTRETIEN ET RANGEMENT
• Pour nettoyer votre appareil, utilisez un chiffon doux, sans peluche.
• L’objectif ne doit être nettoyé qu’avec du papier optique et du nettoyant liquide approprié. (Consultez votre revendeur.)
• Protégez votre appareil du sable et de l’eau.
• Rangez votre appareil dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et de la poussière.
• Ne laissez jamais votre appareil dans des endroits chauds, comme dans une voiture garée en plein soleil ou à la lumière directe du soleil. Evitez les chocs et les vibrations. Si vous avez fait tomber votre appareil, il est préférable de le faire vérifier avant de l’utiliser.
! Avertissement
• N’essayez pas de démonter l’appareil vous-même. Votre appareil contient des circuits haute tension très dangereux.
• La plage de température d’utilisation de votre appareil s’étend de 50
• Les performances de l’appareil peuvent se détériorer à très basse température. Si vous envisagez de vous servir de votre appareil à des températures inférieures à 7 (45 ), prenez soin de le garder au chaud, ainsi que les piles, entre les prises de vues.Si votre appareil s’est beaucoup refroidi, laissez-le revenir à température ambiante dans son étui. La condensation peut faire rater des photos et, pire, endommager les composants électroniques de votre appareil.
En cas de problèmes avec votre appareil, demandez conseil à votre revendeur.
à -10 (122 ~14 ).
POINTS IMPORTANTS
-29-
Page 30
EN CAS DE P ANNE
• Si l’obturateur ne fonctionne pas alors que vous avez appuyé sur le déclencheur.
Point à vérifier Solution Page
Le volet d’objectif est-il complètement ouvert ?
La pile est-elle correctement installée ? Réinstallez-la correctement.
Depuis combien de temps n’avez-vous pas utilisé votre appareil ?
• Si la photo est partiellement sombre ou de mise au point incorrecte.
Point à vérifier Solution Page
N’y avait-il pas des doigts ou des cheveux devant l’objectif ou devant d’autres fenêtres ?
Avez-vous tenu compte du cadre de l’image en composant votre sujet ?
-30-
Pressez de nouveau la touche Arrêt/Marche.
Changez la pile.
Faites attention à ne pas occulter l’objectif ou la cellule.
Lisez le chapitre “Viseur et Témoins”.
13
9
10
14
8
Page 31
CARACTERISTIQUES
TYPE
FILM
Rembobinage
OBJECTIF
OBTURATEUR
EXPOSITION
VISEUR
Format Vitesse
Chargement
Avance
Appareil photo 35 mm tout automatique à obturateur central 35mm DX, 24x36mm
Réglage automatique avec les films DX de 50 à 1600 ISO Avance automatique à la première vue à la fermeture du dos. Avance automatique. Rembobinage automatique, rembobinage du film non terminé Samsung SHD lens, F6,3 ~ 12,3 / 38 ~ 80mm (4 éléments 4 groupes)
Mise au point électronique à exposition auto-programmée Vitesse d’obturation : 1/3 ~ 1/250 sec Mode pose B (Longue durée) : 60 ~ 1 sec
Exposition auto-programmée
Plage de couplage AE (Film 200 ISO)
- GRAND ANGLE (38 mm) : EV 7,2 ~16
- TELE (80 mm) : EV 8,9 ~16
Type image réelle avec zone autofocus
Champ de vision : Supérieur à 80 % Agrandissement : 0,4 ~ 0,75 Cadre de prise de vue de près
-31-
Page 32
Type
FLASH
FONCTIONS
SPECIALES
IMPRESSION DE LA DATE
ALIMENTATION
DIMENSIONS (LxHxP)
Portée
Temps de charge
Modes prise
de vue
Modes de flash
(Modèle Q.D.)
POIDS
Electronique incorporé
ISO 100 200 400 38mm(WIDE) 3,8m / 12,5ft 5,4m / 17,7ft 7,6m / 24,9ft 80mm(TELE) 2,0m / 6,6ft 2,8m / 9,2ft 3,9m / 12,8ft
Environ 7 sec.
Mode pose B (B Shutter) Retardateur Déclenchment différé de 2 secondes
Réduction automatique de l’effet yeux rouges Flash auto Flash contre-jour Flash coupé
Réglage de la date ou de l’heure - 5 formats différents (L’appareil règlera automatiquement la date jusqu’en 2049.) La dernière date disponible peut être changèe sans prèavis
Une pile lithium de 3V (CR-2 ou DL-2) 113 x 65 x 42mm / 4,5 x 2,6 x 1,7in 200g / 7,1oz (Sans la pile)
Les spécifications peuvent changer sans préavis. Toutes les données font référence aux méthodes d’essai stanard SAMSUNG.
-32-
Page 33
CONTRÔLE DE L ’APPAREIL PHOTOGRAPHIQUE
Vérification des conditions de l’obturateur
- Vous pouvez vérifier les conditions de l’obturateur en appuyant sur celui-ci. Vous entendrez un bref "clic".
Contrôle des lentilles
- Après avoir enlevé la partie arrière de l’appareil, il est normal de voir que l’objectif fermé s’ouvre lorsque l’on appuie sur l’obturateur.
- Les lentilles se règlent selon les conditions de la lumière. Le noir les fera s’ouvrir complètement, la lumière vive les fera se resserrer.
- Si les lentilles étaient ouvertes avant d’appuyer sur l’obturateur ou si elles ne s’ouvrent pas, cela signifie qu’elles ne fonctionnent pas correctement.
Dispositif d’enroulement de la pellicule
- Il est normal d’entendre le moteur en fonction après avoir ouvert et refermé la partie arrière de l’appareil.
- Il est normal d’entendre le moteur qui avance après avoir appuyé sur le bouton d’enroulement de la pellicule à la moitié du rouleau.
- Après avoir examiné la condition d’enroulement de la pellicule à la moitié du rouleau, remettre l’appareil dans des conditions normales (par défaut) et vérifier les autres fonctions.
Activation du flash
- Vérifier la fonction de flash automatique à l’intérieur d’une pièce. Il est important de contrôler votre appareil chaque fois que vous désirez l’utiliser afin d’éviter tout dommage
psychologique et économique dans le cas où l’appareil ne fonctionnerait pas correctement le jour où vous désirez l’utiliser.
<
Quand les lentilles sont fermées
>
<
Quand les lentilles sont ouvertes
>
-33-
Page 34
MEMO
-34-
Page 35
MEMO
-35-
Page 36
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD. OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION
145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWON-GU,SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA 462-121 TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090,
8092, 8099
FAX : (82) 31-740-8398, 8399
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.
HEADQUARTERS
40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094 TEL : (1) 201-902-0347 FAX : (1) 201-902-9342
WESTERN REGIONAL OFFICE
18600 BROADWICK ST., RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220 TEL : (1) 310-537-7000 FAX : (1) 310-537-1566
Internet address - http : //www.samsungcamera.com/
The CE Mark is a Directive conformity mark of the European Community (EC)
SAMSUNG U.K. LTD.
PHOTO PRODUCTS DIV. SAMSUNG HOUSE, 3 RIVERBANK WAY, GREAT WEST ROAD, BRENTFORD, MIDDLESEX,TW8 9RE, U.K. TEL : (44) 20-8232-3348 FAX : (44) 20-8569-8385
SAMSUNG DEUTSCHLAND GmbH
SAMSUNG HAUS AM KRONBERGER HANG 6, 65824 SCHWALBACH, GERMANY TEL : (49) 61-96-66 53 01 FAX : (49) 61-96-66 53 33
SAMSUNG FRANCE S.A.R.L.
BP. 51 TOUR MAINE-MONTPARNASSE 33, AV DU MAINE 75755, PARIS CEDEX 15, FRANCE TEL : (33) 1-4279-2282 FAX : (33) 1-4320-4510
6806 - 1122
S.MARKET COM.IMP.EXP.LTDA
RUA ALFERES MAGALHÃES, 92 CONJUNTO 71 SANTANA SÃO PAULO-SP BRAZIL 02034-000 TEL/FAX : (55) 11-6221-6833
SAMSUNG TECHWIN MOSCOW OFFICE
KOSMODAMIANSKAYA NABEREZNAYA 40/42, MOSCOW, 113035, RUSSIA TEL/FAX : (7) 095-937-79-50
SAMSUNG AUSTRALIA PTY. LTD.
LEVEL 33, NORTHPOINT BLDG, 100 MILLER STREET, NORTH SYDNEY, NSW 2060, AUSTRALIA TEL : (61) 2-9955-3888 FAX : (61) 2-9955-4233
TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD.
7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST. TIANJIN P.R CHINA POST CODE:300190 TEL : (86)22-2761-4599 FAX : (86)22-2761-3314
36
Loading...