SAMSUNG F40BP, F40LP, F40RP, F40SP Manuel d'utilisation [fr]

Page 1
www.samsung.com/register
SMX-F40BP/SMX-F40SP/SMX-F40RP/SMX-F40LP
SMX-F43BP/SMX-F43SP/SMX-F43RP/SMX-F43LP SMX-F44BP/SMX-F44SP/SMX-F44RP/SMX-F44LP
SMX-F400BP/SMX-F400SP/SMX-F400RP/SMX-F400LP
Manuel D'utilisation
Camescope à mémoire ash
Page 2
T
W
MENU
MENU
W
T
VIEW
W
T
VIEW
W
T
VIEW
W
T
caméscope à mémoire ash
Écran LCD couleur haute résolution format écran large (écran TFT LCD LARGE 2,7 pouces)
Le caméscope à mémoire ash Samsung dispose d’un écran large LCD 2,7 pouces de 230k pixels qui permet un afchage net et lumineux. En outre, l’action renforcée de l'optimisateur LCD qui adapte la couleur et la luminosité de l’écran aux conditions de l’éclairage ambiant permet un meilleur visionnage sous une forte lumière solaire.
Encodage H.264 (MPEG4 part 10/Advanced Video Coding)
La technologie de compression vidéo de pointe H.264 utilise un taux de compression élevé pour augmenter considérablement la durée d’enregistrement tout en conservant la même taille de stockage autorisé.
Interface utilisateur simple et facile à manier
Conçue pour offrir une facilité d’utilisation optimale, grâce à une forme ergonomique comprenant une disposition des touches personnalisables, correspondant à l'enregistrement et la lecture et aux fonctions fréquemment utilisées. Une interface utilisateur graphique améliorée fournit un nouveau design innovant et une grande facilité de maniement. Les boutons tactiles de gauche offrent une méthode nouvelle interactive pour accéder aux fonctions de base.
Index des vignettes animées
Le caméscope afche une prévisualisation en mode vignette vidéo animée. Lorsque vous mettez en surbrillance une vignette, celle-ci vous permet de lire la vidéo correspondante. La fonctionnalité de vignette animée simplie la recherche de clip vidéo.
Détection de scène automatique
La fonction conviviale SMART AUTO optimise votre caméscope à mémoire ash pour les conditions d’ enregistrement automatique, ce qui assure les meilleures performances, même aux utilisateurs débutants.
Deux fois plus d’options de mémoire (Mémoire intégrée (8Go (SMX-F43 uniquement) 16Go (SMX-F44 uniquement)))
Le logement externe du caméscope à mémoire prend en charge les cartes de capacité élevée de type SDHC. Vous pouvez ainsi lire et transférer des vidéos facilement et rapidement, à l’aide du type de mémoire de votre choix. Outre ce logement, le caméscope dispose d'une mémoire ash intégrée.
,
Image haute résolution via DNIe Engine
Le caméscope à mémoire dispose de caractéristiques 3DNR (réduction de bruit trimdimensionnelle), expression de couleurs haute sensibilité (expression de couleur intelligente), fonction anti-vibration haute performance (HDIS: Hyper DIS), détection de visage
ii
automatique, etc.
Page 3
iii
Effectuez tous vos enregistrements rien qu’en utilisant le bouton iVIEW!
Cette fonction fournit un aperçu du story-board à imprimer, qui vous offre un résumé de la vidéo enregistrée et vous évite d’en visionner toutes les séquences.
Prise de vue de sujets distants imperceptibles à l'œil nu (zoom optique 52x, Zoom Intelli 65x, zoom numérique 2200x)
Extrêmement performants, les objectifs grand angle de Samsung autorisent un cadrage large d'objets proches sans rien sacri er à la qualité de l'image. De plus, l'interpolation du zoom numérique permet de réaliser des prises de vue très rapprochées plus nettes et moins déformées qu'avec les anciens zooms numériques.
L’enregistrement par intervalle saisit le bon moment
Cette fonction utilise une capture d’image sélective qui vous permet d'enregistrer pendant une période prolongée a n de voir les effets d’un enregistrement longue durée en condensé sur une période raccourcie. Réalisez des documentaires artistiques ou des vidéos caractéristiques comprenant notamment le passage de nuages, des  oraisons ou la croissance des pousses. Utilisez cette fonction pour réaliser des vidéos UCC (Contenu créé par l’utilisateur), des programmes didacticiels ou à d’autres 
nalités.
Partagez vos contenus en toute liberté!
Le logiciel éditeur intégré Intelli-studio vous évite d'avoir à installer des logiciels sur un PC séparément, grâce à une connexion commode avec un seul câble USB. Intelli-studio autorise également le chargement direct de vos contenus sur YouTube, Flickr et Facebook. Le partage des contenus avec vos amis est plus simple que jamais.
L’option Option Aff multip vous propose une grande variété de méthodes de lecture !
L’option Aff multip trie l’index des vidéos et des photos selon différentes options d’af chage (par ordre d’enregistrement ou de date d’enregistrement). Cette fonction est utile pour lire les  chiers enregistrés selon votre ordre préféré.
Faites un résumé de votre vidéo ! Imprimez votre propre story-b!
Cette fonction fournit un aperçu des images imprimées du story-board à saisir, qui vous offre un résumé de la vidéo enregistrée et vous évite d’en visionner toutes les séquences.
VIEW
W
T
Normal View
1/10
0:00:55
Photo
Move
Play
DateView
1/10
0:10:31
iew
/
0
Photo
Date
Play
01/JAN/2010
Page 4
avant de lire ce manuel d’utilisation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Description des icônes et symboles contenus dans ce manuel :
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
PRÉ-CONTRÔLE !
Ces symboles d’avertissement sont insérés à ces endroits an de prévenir les accidents corporels pour soi et les autres. Veillez à les respecter scrupuleusement. Après avoir lu cette section, conservez-la dans un endroit sûr pour vous y reférer ultérieurement.
Indique un risque mortel ou de lésions corporelles.
Indique un risque potentiel de lésions corporelles ou de dommage matériel.
Pour éviter tout dysfonctionnement potentiel du caméscope ou pour maintenir le réglage actuel.
Signale des astuces ou des pages de référence susceptibles de vous
aider à faire fonctionner le caméscope
Réglages requis préalablement à l’utilisation d’une fonction.
PRÉCAUTIONS
Les batteries ne doivent pas être exposées à une source de chaleur excessive, notamment aux
rayons directs du soleil ou aux ammes.
Il existe un risque d'explosion lié au remplacement incorrect de la batterie.
Assurez-vous de remplacer la batterie usagée par une batterie neuve identique ou d'un type
équivalent recommandé par le fabricant.
Avertissement !
Attention
Pour déconnecter l’appareil de la tension secteur, il suft de débrancher la
Par conséquent, celle-ci doit être facilement accessible.
iv
che de la prise murale.
Page 5
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU PRODUIT
Avant d’utiliser le camescope
• Ce caméscope est exclusivement conçu
pour être utilisé avec une mémoire ash
(8Go (SMX-F43 uniquement une carte mémoire externe.
Ce caméscope à mémoire ash enregistre
des vidéos au format H.264/AVC (MPEG4 part 10/Advanced Video Coding) conforme à la norme de résolution standard SD-VIDEO.
Veuillez remarquer que ce caméscope n’est
pas compatible avec d’autres formats vidéo numériques.
Avant d’enregistrer une vidéo importante,
procédez d’abord à un essai.
Procédez à la lecture de votre essai pour vous assurer que l’enregistrement de la vidéo et de l’ audio ont été correctement effectués.
Le contenu enregistré ne peut être
compensé pour les raisons suivantes :
Samsung ne peut offrir des compensations
­pour des dommages subis lorsqu’un enregistrement ne peut être lu à cause d’un défaut observé au niveau du caméscope ou de la carte mémoire. En outre, la responsabilité de Samsung ne saurait être engagée en ce qui concerne vos vidéo et audio enregistrées.
-
Le contenu enregistré peut être perdu
à cause d’une erreur provoquée lors de
la manipulation de ce caméscope ou de
cette carte mémoire, etc. Samsung ne saurait être tenu responsable pour la compensation des dommages encourus dus aux pertes des éléments enregistrés.
Effectuer une sauvegarde des données
enregistrées importantes
Protégez vos données importantes enregistrées en copiant les chiers vers un PC. Il est conseillé de les copier de votre PC vers d’ autres supports d’enregistrement à des ns de stockage. Référez-vous au logiciel d’installation et au guide de connexion au port USB.
uniquement
)) intégrée de grande capacité et
),16Go (SMX-F44
Droits d’auteur: V utilisation de ce caméscope est strictement personnelle.
Les données enregistrées sur le support de stockage de ce caméscope à l’aide d’autre médias numériques/analogiques ou d’autres périphériques sont protégées par la Loi sur les droits d’auteur et ne sauraient être utilisées sans l’aval du détenteur de ces droits d’ auteurs, excepté à des ns à la fois récréatives et personnelles. Même si vous procédez à l’ enregistrement d’une manifestation comme un spectacle, une scène théâtrale ou une exposition à des ns personnelles, il est fortement recommandé d’obtenir d’abord une autorisation.
euillez noter que l’
A propos de ce manuel d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir acheté ce caméscope Samsung. Veuillez lire soigneusement ce manuel d’utilisation avant d’ utiliser le caméscope et conservez-le à portée de main pour vous y référer ultérieurement. En
cas de dysfonctionnement de votre caméscope,
reportez-vous à la section Dépannage.
Ce manuel d’utilisation couvre les modèles SMX-F40, SMX-F400, SMX-F43, SMX-F44.
et
Les modèles SMX-F40
• disposent pas de mémoire ash intégrée et utilisent des cartes mémoire. Bien que les systèmes SMX-F40, SMX-F400, SMX-F43, SMX-F44 comprennent certaines fonctionnalités qui diffèrent selon les modèles, ils fonctionnent tous de la même manière.
Les illustrations reproduites dans ce manuel d’
• utilisation sont celles du modèle SMX-F40.
SMX-F400, ne
v
Page 6
avant de lire ce manuel d’utilisation
• Les afchages présentés dans le présent
manuel peuvent ne pas correspondre à
celles que vous voyez sur l’écran LCD.
• La conception et les spécications du caméscope et d’autres accessoires peuvent changer sans préavis.
Dans les descriptions de fonction fournies
dans ce manuel d’utilisation, l’icône ou le symbole qui s’afche à l’écran entre parenthèses signie que l’élément concerné apparaît à l’écran lors du réglage de la fonction correspondante. Ex.) Élément de sous-menu "TV Super Fine (TV élevé)" ­"Video Resolution (Résolution vidéo)".
page 47
Elément Contenu
Vidéos enregistrées
"TV Super Fine"
(TV élevé)
(Lorsque cette option est activée, l’icône correspondante (
• Les descriptions de la "mémoire intégrée"
présentées dans ce manuel d’utilisation s’ appliquent uniquement aux modèles suivants : SMX-F43(8Go), SMX-F44(16Go)
Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
• Le terme ‘Scène’ fait référence à l’unité de vidéo qui démarre lorsque vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt de l’ enregistrement pour lancer l’enregistrement et s’interrompt dès que vous appuyez à nouveau sur cette touche.
• Les termes ‘photo’ et ‘image gée’ sont utilisés de manière interchangeable, avec la même signication.
• Pour les informations relatives à la licence
Open Source, reportez-vous au chier
vi
"Opensource.pdf" contenu sur le CD-ROM fourni.
selon une résolution de
720x576(50i) en une qualité d’image extra élevée.
) apparaît à l’écran.)
Afchage
à l’écran
Remarques concernant la marque de commerce
• Les noms commerciaux et les marques déposées mentionés dans ce manuel ou toute autre documentation fournie avec
votre produit Samsung sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
SD et le logo SDHC sont des marques
de commerce.
• Microsoft®, Windows®, Windows Vista® et
DirectX® sont des marques déposées ou
des marques de commerce de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’ autres pays.
• Intel®, Core™ et Pentium® sont des
marques déposées ou des marques
de commerce de Intel Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées ou des marques de commerce
de Apple Inc. aux Etats-Unis et/ou dans d’ autres pays.
• YouTube est une marque de commerce de Google Inc.
• Flickr™ est une marque de commerce de
Yahoo.
• Facebook est une marque de commerce de Facebook Inc.
• Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat
sont soit des marques déposées ou des
marques de commerce d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans d’ autres pays.
• Tous les autres noms de produit
mentionnés dans le présent document
sont susceptibles d’être des noms
commerciaux ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires
respectifs. En outre, les symboles “TM” et “®” n’apparaissent pas systématiquement dans ce manuel.
Page 7
Elimination des batteries de ce produit
(Applicable aux pays de l’Union européenne et aux autres pays européens dans lesquels des systèmes de collecte sélective sont mis en place.)
Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries de ce produit ne doivent pas être éliminées en n de vie avec les autres déchets ménagers. L’indication éventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signie que la batterie contient des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb supérieures aux niveaux de référence stipulés dans la directive CE 2006/66. Si les batteries ne sont pas correctement éliminées, ces substances peuvent porter préjudice à la santé humaine ou à l’environnement.
An de protéger les ressources naturelles et d’encourager la réutilisation du matériel, veillez à séparer les batteries des autres types de déchets et à les recycler via votre système local de collecte gratuite des batteries.
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en n de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit an qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
vii
Page 8
Informations relatives à la sécurité
W
4
4
W
W
4
4
W
SAND
W
4
4
W
LIO
Les précautions de sécurité illustrées ci-dessous sont destinées à prévenir les dommages corporels et matériels. Veuillez tenir compte de toutes les instructions fournies.
Indique un risque potentiel de blessure corporelle grave ou de mort.
ATTENTION
Indique un risque potentiel de dommage corporel ou matériel.
AVERTISSEMENT
Ne pas démonter le produit.
Débrancher de la source d’ alimentation.
Ne pas toucher au produit.Action interdite.AVERTISSEMENT
Précaution à respecter en permanence.
L’utilisation du caméscope à une
température supérieure à
140(60)
Ne surchargez pas les prises ou les rallonges an d’éviter tout risque de surchauffe ou d’incendie.
Pas de sable ni de poussière ! Le sable n et la poussière qui pénètrent dans le caméscope ou l’adaptateur CA risquent
de provoquer des dysfonctionnements ou
des défaillances matérielles.
Evitez de tirer sur le cordon d’alimentation pour le plier ou d’endommager l’adaptateur CA en appliquant dessus un objet lourd.
Cela risque de provoquer un incendie ou
viii
une décharge électrique.
peut provoquer un
incendie. La conservation du bloc-piles à haute température peut entraîner une explosion.
Prenez garde à l’huile ! L’huile qui s’inltre dans le caméscope ou l’adaptateur CA risque de provoquer des décharges
électriques, des dysfonctionnements ou
des défaillances.
Ne débranchez pas l’adaptateur CA en tirant sur son cordon d’alimentation, au risque d’endommager ce dernier.
Evitez de laisser pénétrer dans le caméscope ou l’adaptateur CA de l’eau, des pièces métalliques ou des matières inammables,au risque de provoquer un incendie.
N’exposez pas l’écran LCD à la lumière directe du soleil. Cela pourrait provoquer des blessures aux yeux ou le dysfonctionnement de certaines pièces internes du produit.
N’utilisez pas l’adaptateur CA si son cordon ou ses ls sont endommagés, fendus ou cassés. Cela pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Page 9
Ne branchez pas l’adaptateur CA à
diulf gninaelc
W
4
4
W
W
4
4
W
W
4
4
W
moins de l’avoir complètement introduit sans laisser aucune partie de ses ches exposée.
Ne jetez pas le bloc-piles au feu au risque de provoquer une explosion.
N’utilisez pas de liquide de nettoyage ou des produits chimiques de ce type. Ne pulvérisez pas de nettoyant en aérosol directement sur le caméscope.
Gardez le caméscope à l’abri de l’eau lors
de son utilisation à proximité de la mer ou
d’une piscine ou par temps de pluie. Cela
risque de provoquer le dysfonctionnement
de l’appareil ou une décharge électrique.
Laissez le cordon d’alimentation débranché lorsque vous n'utilisez pas l'appareil ou par temps d'orage, pour éviter tout risque d’incendie.
Au moindre dysfonctionnement du caméscope, débranchez immédiatement l'adaptateur CA ou le bloc batterie de l’appareil. Cela risque de provoquer un incendie ou des blessures corporelles.
Veillez à garder la pile au lithium et la carte mémoire hors de portée des enfants. Si la pile au lithium ou la carte mémoire viennent à être avalées par un enfant, consultez immédiatement un médecin.
Lors du nettoyage de l’adaptateur CA, débranchez le cordon d’alimentation.
Cela risque de provoquer le
dysfonctionnement de l’appareil ou une décharge électrique.
N’essayez pas de démonter, de réparer
ou de manipuler
le caméscope ou l’adaptateur CA pour éviter tout risque d’ incendie ou de décharge électrique.
Evitez de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation avec des mains
mouillées, au risque de provoquer une
décharge électrique.
Si le caméscope émet des sons, des odeurs ou des volutes de fumée inhabituels, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et sollicitez l’assistance du centre de service technique Samsung. Cela
risque de provoquer un incendie ou des
blessures corporelles.
ix
Page 10
x
ATTENTION
Informations relatives à la sécurité
N’utilisez pas le caméscope dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à proximité d’une source de chaleur, sous peine
de provoquer un dysfonctionnement ou des
blessures corporelles.
W
4
4
W
N’utilisez pas le caméscope sur un trépied (non fourni) dans des endroits soumis à de fortes vibrations ou à un impact violent.
Evitez d’exposer le caméscope à la suie ou à la vapeur. La suie épaisse et la vapeur condensée endommagent l’étui du caméscope et provoquent le dysfonctionnement de l’appareil.
Ne soumettez pas le caméscope à de brusques changements de température et ne l’utilisez pas dans un environnement humide. L’appareil court le risque de subir un dysfonctionnement ou une décharge électrique lorsqu’il est utilisé en plein air par temps d’orage.
W
4
4
W
Evitez d’exposer le caméscope aux pesticides. Toute in ltration de pesticide
dans le caméscope peut entraîner son
dysfonctionnement. Avant d’utiliser un pesticide, éteignez le caméscope et recouvrez-le d’une feuille de vinyle.
EDICITCESNI
N’utilisez pas le caméscope dans un environnement exposé aux gaz d’échappement produits par les moteurs à essence ou au diesel ou soumis à des gaz corrosifs tels que le sulfure d’hydrogène, au risque de corroder les bornes internes et externes de l’appareil et d’entraver son bon fonctionnement.
Evitez de laisser trop longtemps le caméscope dans un véhicule fermé où la température est très élevée.
Evitez de faire tomber le caméscope, le bloc-piles, l’adaptateur CA ainsi que d’autres accessoires et veillez à ne pas soumettre ces éléments à de fortes vibrations ou à un
impact violent, sous peine de provoquer
un dysfonctionnement ou des blessures corporelles.
W
4
4
W
N’appliquez pas de pression excessive sur l’écran LCD, ne lui assénez pas de coup et ne l’entaillez pas avec un objet acéré. Si vous appuyez sur la surface de l’écran LCD, vous risquez d’entraîner une déformation de l’image.
Page 11
W
4
4
W
W
4
4
W
W
4
4
W
W
4
4
W
w
T
T
w
w
T
T
w
Ne déposez pas le caméscope avec son écran LCD déployé face au sol.
Ne nettoyez pas le corps du caméscope avec du benzène ou un solvant. Le revêtement extérieur de l’appareil risque en effet de s’écailler et la surface de l’étui de se dégrader.
Rabattez l’écran LCD lorsque vous n’utilisez pas le caméscope.
N’utilisez jamais le caméscope à proximité Ne saisissez pas le caméscope par l’écran LCD pour le soulever. Vous risqueriez en effet de désolidariser l’écran LCD du corps de l'appareil et de faire tomber ce dernier.
N’utilisez que des accessoires agrées par Samsung. L’utilisation de produits de fabricants tiers peut provoquer des risques de surchauffe, d’incendie, d’explosion, de décharge électrique ou de blessures corporelles causés par le dysfonctionnement de l’appareil.
Utilisez une prise secteur facilement accessible. Si un problème survient au niveau du produit, il faudra débrancher la prise secteur pour couper l’alimentation complètement. Le simple fait de désactiver le bouton d’alimentation du produit ne suft pas à couper complètement le courant.
d’un téléviseur ou d’une radio. Cela peut
induire des interférences au niveau de
l’afchage sur le moniteur ou de la diffusion
radio.
Placez le caméscope sur une surface
stable dans un espace sufsant pour ne
pas obstruer les orices de ventilation de
l’appareil.
Les fabricants tiers des accessoires proposés en option compatibles avec ce caméscope sont responsables de leurs propres produits. Utilisez les accessoires proposés en option conformément aux instructions de sécurité fournies. Samsung ne peut en aucun cas être tenu responsable des dysfonctionnements, risques d’incendie, chocs électriques ou dégâts causés par l’utilisation d’accessoires non autorisés.
N’utilisez jamais le caméscope à proximité de puissantes ondes magnétiques ou radio, comme par exemple près de haut-parleurs ou de gros moteurs. Cela peut provoquer des
interférences au niveau des données vidéo et
audio en cours d’enregistrement.
Conservez vos données importantes sur un support distinct. Samsung n’est pas responsable des pertes de données.
xi
Page 12
table des matières
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
05
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE
CAMÉSCOPE À MÉMOIRE FLASH
09
IDENTIFICATION DES AFFICHAGES À
L'ÉCRAN
05 Enregistrement vidéo au format H.264
09 Articles compris avec votre caméscope
1
0 Identication des pièces
12 I
ndications de l’écran LCD
PRÉPARATION
PRÉPARATIFS
FONCTIONNEMENT DE BASE DU
CAMÉSCOPE
À PROPOS DU SUPPORT DE STOCKAGE
ENREGISTREMENT DE BASE
LECTURE DE BASE
2
12 17
22
23
30
35
40
17 R
accorder le dispositif d’attache 17 Réglage de l’écran LCD 18 Branchement d’une source d'alimentation 20 Vérication de l'état de la batterie
23 Mise sous tension/hors tension du camescope 23 Basculement en mode économie d’énergie
24 Réglage des modes de fonctionnement 24
L’afchage à l’écran apparaît en mode lecture photo uniquement.(
2
5 Utilisation du bouton tactile contre-jour
25 Utilisation de l’optimisateur LCD
Menu de raccourcis (guide OK)
26
27 Fonctions de raccourci via les leviers de commande
28 Réglage initial du fuseau horaire et de la date et l’heure
29
Sélection de la langue
30 Sélection du support de stockage
(SMX-F43/F44 uniquement) 31 Insertion et retrait d'une carte mémoire (non fournie) 32 Sélection d’une carte mémoire adéquate
35 Enregistrement vidéo 36 Prise de photos
37
Fonction quick View en mode Enregistrement 38 Enregistrement facile pour débutants (Mode SMART AUTO)
39 Zoom
40 Comment changer de mode de lecture 41 Lecture vidéo
3 Visionnage photo
4
)
Page 13
OPTIONS D’ENREGISTREMENT
44
OPTIONS DE LECTURE
67
RÉGLAGE SYSTÈME
79
44 Modication des réglages de menu 45 Elément de menu
6 iSCENE
4
7 Video Resolution (Résolution vidéo)
4 48 Photo Resolution (Résolution photo)
9 16:9 Wide (16:9)
4
0 Sharpness (Netteté)
5
2 Aperture (Ouv. objectif)
5
3 Shutter Speed (Vit. obturat.)
5
5 EV (Valeur d'exposition)
5
6 C.Nite
5
7 Focus (Mise au point)
5
9 Anti-Shake (HDIS) (Anti-Tremblement (SIHD))
5
0 Digital Effect (Effet numér.)
6
1 Fader (Fondu)
6
2 Wind Cut (Coupe Vent)
6
3 Zoom Type (Type Zoom)
6
4 Time Lapse REC (Enreg par intervalle)
6
6 Guideline (Guide)
6
67 Éléments de menu
8 Option aff multip
6
9 Play Option (Option lecture)
6
0 Delete (Suppr)
7
1 Protect (Protéger)
7
2 Story-Board Print (Impr story-Board)
7
3 Utilisation des
7 74 Copy (copie) 75 Edit (Divide) (Mod. (Divis.))
6 Edit (Combine) (Mod. (Combiner))
7
7 Slide Show (Diaporama)
7
8 Slide Show Option (Option diaporama)
7
8 File Info (Info chier)
7
léments de MENU ( )
79 E 80 Storage Type (Type stockage) (SMX-F43/F44
uniquement)
8
0 Storage Info (Info mémoire) 1 Format (Formatage)
8
2 File No. (N° chier)
8
2 Time Zone (Fuseau Horaire)
8
4 Date/Time Set (Réglage Date/Heure)
8
4 Date Type (Type date)
8
5 Time Type (Type d’heure)
8
5 Date/Time Display (Afchage Date/Heure)
8
6 LCD Brightness (Luminosité LCD)
8
6 LCD Colour (Couleur LCD)
8
7 Auto LCD Off (Arrêt Auto LCD)
8
7 Mode Booting (Mode Démarrage)
8
8 Transparency (Transparence)
8
view
(SMX-F43/F44 uniquement)
3
Page 14
table des matières
88 Beep Sound (Signal sonore) 89 Shutter Sound (Son obturateur)
9 Auto Power Off (Arrêt automatique)
8
0 PC Software (Log PC)
9
0 TV Display (Afch. TV)
9
1 Default Set (Réglage par défaut)
9
1 Version
9 91 Language 92 Demo (Démonstration)
CONNEXION A UN TELEVISEUR
93 Branchement à un téléviseur normal (16:9/4:3)
93
opie VERS un magnétoscope ou des
COPIE DE VIDÉO
95 C
enregistreurs DVD/AVEC disque dur
95
UTILISATION DE L’APPAREIL AVEC
UN ORDINATEUR WINDOWS
96
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
96 Vérication de votre type d’ordinateur
9
7 Tout ce que vous pouvez faire avec un ordinateur
Windows
8 Utilisation du programme intelli – studio
9
02 Utilisation du caméscope comme périphérique de
1
stockage amovible
104 Résolution de problèmes
104
ntretien
ENTRETIEN ET INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
114 E
115 Informations supplémentaires
16 Utilisation de votre caméscope à l'étranger
1
114
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
117
4
Page 15
5
guide de démarrage rapide
Vous pouvez enregistrer des vidéos au format H.264!
Vous pouvez enregistrer des vidéos au format H.264, fort pratique pour envoyer vos vidéos par courrier électronique et les partager avec vos amis et votre famille. Vous pouvez aussi prendre des photos avec votre caméscope.
Ce guide de démarrage rapide vous présente le mode de fonctionnement et les fonctionnalités de base de votre caméscope. Reportez-vous aux pages de référence pour plus de détails.
1. Insérez la carte mémoire. page 31
• Vous pouvez utiliser sur ce caméscope les cartes mémoire SDHC (SD haute capacité) ou SD disponibles dans le commerce.
Réglez le support de stockage approprié.
page 30
(SMX-F43/F44 uniquement)
2. Insérez la batterie dans son compartiment.
page 18
ÉTAPE 1 : Préparatifs
VIEW
W
T
CARD
CARD
Page 16
6
guide de démarrage rapide
Ce caméscope utilise la technologie de compression avancée H.264 pour produire des images vidéo d'une netteté remarquable. page 47
1. Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation (
) pour mettre le caméscope
sous tension.
• Réglez le sélecteur d'ouverture/fermeture
du cache-objectif sur la position d’ ouverture (
).
2. Appuyez sur le bouton Démarrage/arrêt de l’ enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur la bouton Démarrage/arrêt
de l’enregistrement.
1. Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur le
bouton Alimentation (
) pour mettre le
caméscope sous tension.
• Réglez le sélecteur d'ouverture/ fermeture du cache-objectif sur la position d’ouverture (
).
2. Appuyez à fond sur le bouton PHOTO
lorsque vous êtes fi n prêt.
Enregistrement vidéo au format H.264
Enregistrement Photo
• Votre caméscope est compatible avec le format d'enregistrement H.264 qui réalise un codage
effi cace de vidéo haute qualité avec une moindre capacité.
• Vous pouvez enregistrer des vidéos en résolution SD (défi nition standard). Le réglage par
défaut est “TV Fine (720x576/50i)” (TV Supérieur (720x576(50i)). page 47
• Vous ne pouvez pas enregistrer de photo lorsque vous enregistrez une vidéo.
0:00:00 [4 75Min]
ÉTAPE 2 : Enregistrement avec votre caméscope
VIEW
W
T
Bouton Démarrage/
arrêt de l’
enregistrement
Écran LCD
Levier de zoom
Témoin MODE
bouton MODE
Bouton PHOTO
bouton Alimentation ( )
Bouton Démarrage/arrêt de l’enregistrement
Page 17
7
ÉTAPE 3 : Lecture de vidéos ou de photos
1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le
mode Lect.
• L'index des vignettes apparaît. La vignette du dernier  chier créé ou lu est mise en surbrillance.
2. Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Vidéo ou
Photo.
• Vous pouvez tout simplement basculer entre l’ index des vignettes vidéo et photo, à l’aide du bouton de zoom.
3. Utilisez le bouton de Commande (///) pour
sélectionner la vidéo ou la photo de votre choix puis appuyez sur le bouton de Commande (OK).
Visionnage de l’écran LCD de votre caméscope
L'index des vignettes vous permet de trouver rapidement les enregistrements souhaités.
Visionnage sur un téléviseur
• Vous pouvez apprécier vos vidéos en les visionnant dans le détail, en haute qualité, sur le téléviseur connecté. pages 93~94
Simple et amusant à la fois ! Pro tez des différentes fonctions d’
Intelli-studio sur votre ordinateur Windows.
L’utilisation du programme Intelli-studio, intégré à votre caméscope, vous permet d’importer des vidéos/photos sur votre ordinateur, d’ éditer et de partager vos vidéos/photos avec vos amis. Pour les détails, reportez-vous en pages 98~101.
ÉTAPE 4 : Sauvegarde de vidéos et de photos enregistrées
W
T
CA R D
VIEW
W
T
CARD
VIEW
W
T
C A R D
VIEW
VIEW
W
T
Normal View
1/100:00:55
1/101/10
0:00:550:00:55
Photo
Move Play
Page 18
guide de démarrage rapide
Visionnage de vidéos/photos depuis votre ordinateur
1. Lancez le programme Intelli-studio en connectant le caméscope à votre ordinateur
via un câble USB.
• Un nouvel écran pour l’enregistrement de chiers apparaît avec la fenêtre principale
d’Intelli-studio. Cliquez sur “Yes” (Oui) pour lancer la procédure de chargement.
2. Les nouveaux chiers sont sauvegardés sur votre ordinateur et enregistrés dans “Contents Manager”
Vous pouvez disposer les chiers selon différentes options, telles que par Visage, Date, Emplacement, etc.
Gestionnaire de contenus
Bouton “Importer les dossiers”
3. Vous pouvez double-cliquer sur le chier de votre choix pour lancer sa lecture.
Partage des vidéos/photos sur YouTube/Flickr
Partagez vos contenus avec le monde entier, en téléchargeant photos et vidéos directement sur un site Web à l’aide d’un simple clic. Cliquez sur l’onglet “Share” → “Upload” (Télécharger) dans le navigateur.  page 101
Intelli-studio s’exécute sur l’ordinateur automatiquement une fois que le caméscope est relié à l’ordinateur Windows (à condition que vous ayez spécié "PC Software: On" (Log PC : Marche).  page 90
(Gestionnaire de contenus ) sur le programme Intelli-studio.
Fichiers sauvegardés
/Facebook
ÉTAPE 5 : Suppression de vidéos ou de photos
Si le support de stockage est saturé, vous ne pourrez pas enregistrer de nouvelles vidéos ou photos. Supprimez les données de vidéo ou de photo sauvegardées sur un ordinateur à partir du support de stockage. Vous pouvez ensuite enregistrer de nouvelles vidéos ou photos sur l’espace disponible qui vient d'être libéré sur le support de stockage.
Appuyez sur le bouton MODE pour passer en mode Lecture.
8
MENU "Delete" (Suppr). page 70
Utilisez le bouton de Commande ( /  /  / /OK) pour sélectionner
Appuyez sur le bouton
Page 19
familiarisez-vous avec votre caméscope à mémoire ash
VIEW
W
T
ARTICLES COMPRIS AVEC VOTRE CAMÉSCOPE
Votre nouveau caméscope est distribué avec les accessoires répertoriés ci-après. Si vous constatez l’absence d’un élément dans l’emballage, vous contacterez le Centre d’assistance à la clientèle de Samsung.
Mémoire
Nom du modèle Couleur
• La forme est la même sur tous les modèles.Seule la couleur est différente.
Vérication des accessoires
SMX-F40BP
/F400BP
SMX-F40SP
/F400SP
SMX-F40RP
/F400RP
SMX-F40LP
/F400LP SMX-F43BP Noir SMX-F43SP Argent SMX-F43RP Rouge
SMX-F43LP Bleu SMX-F44BP Noir SMX-F44SP Argent SMX-F44RP Rouge
SMX-F44LP Bleu
Noir
Argent
Rouge
Bleu
intégrée*
-
Go
8
Go
16
Compartiment de
la carte mémoire
1 logement Couleur
Écran
LCD
Objectif
52x
(optique),
65x (Intelli),
200x
2
(numérique)
Module batterie
(IA-BP210E)
Adaptateur secteur
(AA-MA9 type)
Câble Audio/Vidéo Câble
USB
Accessoires en option
CD du manuel d’
utilisation
La forme exacte de chaque article peut varier selon le modèle.
• Le contenu peut varier en fonction du lieu de vente de l’appareil.
• Les pièces et les accessoires sont disponibles chez votre revendeur Samsung le plus proche. Pour acquérir ceci, contactez votre revendeur Samsung le plus proche. SAMSUNG n’est pas responsable du raccourcissement de la durée de vie de la batterie et le dysfonctionnement provoqués par l’utilisation non autorisée d’accessoires tels que l’adaptateur CA ou les batteries.
La carte mémoire n'est pas incluse. Reportez-vous à la page 32 pour plus d'informations sur les cartes mémoire compatibles
avec votre caméscope à mémoire ash.
Votre caméscope est fourni avec un manuel d’utilisation sur CD et un guide de démarrage rapide (imprimé).
• Accessoires en option: Il s'agit d'un accessoire proposé en option. Pour acquérir ceci, contactez votre revendeur Samsung le plus proche.
Guide de
démarrage rapide
Étui de transport
Carte mémoire
9
Page 20
familiarisez-vous avec votre caméscope à mémoire ash
VIEW
W
T
VIEW
W
T
CARD
VARIOPLAN
f=2.1-109.2mm F:1.8
IDENTIFICATION DES PIÈCES Vue Avant Gauche
❷ ❸ ❹
1 Objectif 2 Touche M
Levier de commande(////O
3
Z
4 Touche de démarrage/arrêt de l’enregistrement 5 Ecran LCD
6 Cache carte mémoire / Cache-prise
ⓐ ⓑ ⓒ
ⓓ ⓔ
10
ENU
oom (W/T)
Prise USB ( Compartiment de la carte mémoire Prise AV (AV)
Témoin CHG (chargement) Prise DC IN (DC IN)
)
K), Levier de
9
13
7 Haut-parleur intégré 8 Bouton tactile Afchage (
9 Bouton tactile Optimisateur LCD( 10 Bouton tactile contre-jour ( 11 Bouton tactile SMART AUTO, Bouton tactile VIEW 12
Touche ( ) Power
13 Touche MODE
)
)
)
Page 21
VUE DE DROITE ET DU DESSUS/VUE DE DESSOUS
W
T
❶ ❷
1 Levier de zoom (W/T) 2 Touche PHOTO 3 Crochet de dragonne 4 Dragonne
Veillez à ne pas recouvrir le microphone interne et l’objectif lors de l’enregistrement.
5 Sélecteur d'ouverture
cache-objectif
6 Microphone interne 7 Sélecteur de déverrouillage du module batterie (BATT.) 8 Douille de trépied
( )
VUE ARRIÈRE
1 Témoin de mode
: Mode Enregistrement (Vidéo/Photo)
: Mode Lecture
2
Touche démarrage/arrêt de l’enregistrement
3 Compartiment de la batterie
/fermeture
( )
du
11
Page 22
12
0:00:00 [475Min]
STBY
01/JAN/2010 00:00
Time Lapse Recording
9999
1.6M
+0.3
1Sec / 24Hr
F1.8
SMART
AUTO
1/25
1 2 3 4 5
6
7
8
9
10
11
12
1314
15
16
17
18
19
20
21
22
18
21
18
19
5
13
1/50
identifi cation des affi chages à l’écran
Les options disponibles varient selon le mode de fonctionnement sélectionné et les différents témoins apparaissent conformément aux valeurs de réglage.
PRÉ-CONTRÔLE !
• L’Affi chage à l’écran apparaît en mode Enregistrement (
/ ) uniquement.
• Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Enregistrement (
/ ).  page 24
INDICATIONS DE L’ÉCRAN LCD
Time Lapse REC* (Enregistrement à intervalles*) Mode opérationnel (STBY (VEILLE) /
(Enregistrement)
Compteur de temps
(durée d’enregistrement
vidéo : durée d’enregistrement restante)
Compteur d'images photo
(nombre total
d’images photo pouvant être enregistrées)
Support de stockage (mémoire intégrée ou carte mémoire)
(SMX-F43/F44 uniquement)
Battery INFO. (INFO batter.)
(niveau de la batterie restant(e))
Résolution image photo vidéo / Résolution image Anti-Shake (HDIS) (Anti-vibration (HDIS))
LCD Enhancer * (Optimisateur LCD *) Back Light (Rétroéclairage)
Wind Cut (Coupe vent) Fader* (Fondu*)
Zoom (zoom optique / zoom intelli / zoom
numérique)
Date/Time Display (Aff. date/heure) Time Zone (Fuseau Horaire) Digital Effect (Effet numérique) EV (Valeur d'exposition*) Manual Aperture* (
Ouv. manuelle*) /
Manual Shutter speed
*(
Manuelle
vit.
obturat.*)
/C.Nite*
Manual Focus* (
Mise au pt manuelle*) /
Face Detection* (
Détect visages*)
White Balance (Balance des blancs)
SCENE / SMART AUTO
Mode Enregistrement (
/ )
Mode d’enregistrement vidéo et photo
1 2
3
12
11
10
9
8
7
6
5
4
13
14
22
21
20
19
18
17
16
15
L'écran ci-dessus est fourni à titre d'exemple : il est différent de votre écran. Les voyants d’affi chage à l’écran sont basés sur une capacité de mémoire de 16Go (carte mémoire SDHC). Les fonctions signalées par un astérisque * ne sont pas conservées au redémarrage du caméscope à mémoire fl ash. Pour une amélioration des performances, les indications et l’ordre d’affi chage sont susceptibles d'être modifi és sans préavis. Ce caméscope dispose d'un mode unique d'enregistrement pour vidéos et photos. Vous pouvez facilement enregistrer vos vidéos et photos sans devoir changer de mode. Le nombre total de photos enregistrables est calculé en fonction de l'espace disponible sur le support de stockage. Le nombre d’images photos enregistrables en mode Affi chage à l’écran se limite à 9 999 photos.
Page 23
13
Quick View Focus* (Auto Focus/Face Detection/Manual
Focus) (Mise au point* (Mise au point auto/ Détect visages/Mise au point manuelle))
Menu de raccourcis (Guide OK) / Retour EV (Valeur d'exposition)* iSCENE
Mode d’enregistrement vidéo et photo: menu de raccourcis (Guide OK)
Mode d’enregistrement vidéo et photo: menu de raccourcis (Manuel)
Barre de commande manuelle / Valeur
Nom de menu
Menu de raccourcis (Guide OK) / Retour Réglage de valeur (diminution) Réglage de valeur (augmentation)
• L’illustration ci-dessus montre l’écran EV (Valeur d‘exposition).
• Les fonctions signalées par un astérisque * ne
sont pas conservées au redémarrage
du caméscope
à mémoire  ash.
Servez-vous de la touche de raccourcis a n d’accéder directement au menu sélectionné. Appuyez sur la touche OK a n d’af cher le menu des raccourcis les plus fréquemment utilisés sur l’écran LCD.
1 2
3
5
4
1
2
3
5
4
9999
1.6M
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
EV
0
12
3
4
5
0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
STBY
SCENE
12
3
4
5
Page 24
14
Mode Enregistrement photo
PRÉ-CONTRÔLE !
• L’Af chage à l’écran apparaît en mode Enregistrement photo
( )
uniquement.
• Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Enregistrement (
). page 24
Mode Lecture vidéo : Af chage simple
Mode Lecture vidéo
Etat de la lecture (Lecture ( ) / Pause (
❙ ❙
)) / Recherche en cours de (
/ )
/ image par image ( /
) / au
ralenti (
/
)
Code de minuterie (temps écoulé / durée de l’enregistrement) Support de stockage (mémoire intégrée ou
carte mémoire) (SMX-F43/F44 uniquement) Battery INFO. (INFO batter.) (niveau de la batterie restant(e)) Résolution de la vidéo Protection (Protéger) Optimisateur LCD Nom de  chier (numéro de  chier) Date/Time Display (Aff. date/heure) Play Option (Option lecture)
Mode Lecture vidéo : Af chage au format aperçu
Mode Lecture vidéo
Copie sélectionnée (SMX-F43/F44 uniquement) Support de stockage (mémoire intégrée ou carte mémoire) (SMX-F43/F44 uniquement) Battery INFO. (INFO batter.) (niveau de la batterie restant(e)) Nom de  chier décompte actuel/ Nombre total de  chiers Erreur  chier Barre de dé lement Suppression sélectionnée Guide des touches Edit (Combine) Mod. (Combiner) Protection (Protéger) Recorded time (durée de l’enregistrement)
100-0006
Normal View
1/100:00:55
3
8
7
6
5
4
321
9
10
11
1
Move PlayPhoto
12
identi cation des af chages à l’écran
100-0001
01/JAN/2010 00:00
0:00:00/0:00:55
1 2 3 4
5
6
7
8
9
4
11
10
1 2 3
12
11
10
9
8
7
6
5
4
1 2
3
11
10
9
8
7
6
5
4
Page 25
15
Mode Lecture vidéo : menu de raccourcis (Guide OK)
De lecture avant au ralenti ➥page 42
(Saut de lecture/Recherche en cours
de lecture/Lecture au ralenti/Lecture
image par image)
Diminution de volume
Lecture (
) / Pause (
❙ ❙
)
Lecture avant au ralenti
page 42
(Saut de lecture/Recherche en cours
de lecture/Lecture au ralenti/Lecture
image par image) Augmentation de volume
Barre de volume Date/Time Display (Aff. date/heure)
Mode Lecture vidéo : af chage simple
(volume)
1
2 3
5
4
1 2
100-0001
0:00:00/0:00:55
Multi View
2 1
0:00:00/0:00:55
100-0001
01/JAN/2010 00:00
5
4
3
2
1
Page 26
16
PRÉ-CONTRÔLE !
• L’Af chage à l’écran apparaît en mode Lecture photo (
) uniquement.
• Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lecture (
) page 24
Mode Lecture photo
Mode Lecture photo : af chage
simple
Mode Lecture photo : Af chage au format aperçu
Mode Lecture photo Protection (Protéger) Support de stockage (mémoire intégrée ou carte mémoire)(SMX-F43/ F44 uniquement) Battery INFO. (INFO batter.) (niveau de la batterie restant(e)) Nom de  chier décompte actuel / Nombre total de  chiers Erreur  chier Barre de dé lement Suppression sélectionnée Guide des touches
Copie sélectionnée (SMX-F43/F44 uniquement) Nom de  chier (numéro de  chier)
Mode Lecture photo Slide Show (Diaporama) Compteur d’images (image actuelle/ nombre total d’images enregistrées) Support de stockage (mémoire intégrée ou carte mémoire) (SMX-F43/F44 uniquement) Battery INFO. (INFO batter.) (niveau de la batterie restant(e)) Résolution image photo Protection (Protéger) Optimisateur LCD Nom de  chier (numéro de  chier) Guide OK (Image suivante) Menu de raccourcis (Guide OK) / Retour Guide OK (Image précédente)
1 2
3
11
10
9
8
7
6
5
4
1 2 3
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
8
7
6
5
4
321
9
10
1/10
Normal View
Move Full ViewVideo
100-0001
11
12
10
4321
SCENE
100-0001
1/10
Multi View
1.6M
11
4
9
8
7
6
5
Page 27
17
préparation
Cette section présente les informations nécessaires au maniement du caméscope à
mémoire  ash telles que l'utilisation des accessoires fournis, le chargement de la batterie, la con guration du mode de fonctionnement et l’initialisation de la mise en service.
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN LCD
Le large écran LCD de votre caméscope dispose d'une qualité d'image supérieure.
1. Déployez l'écran LCD avec le doigt.
L'ouverture maximale de l'écran est à angle droit (90°).
2. Faites pivoter l'écran LCD en direction de l'objectif.
Vous pouvez tourner l'écran jusqu'à 180° vers l'objectif et 90° en arrière. Pour visionner les enregistrements de manière plus commode, faites pivoter l'écran de 180° en direction de l'objectif puis repliez-le vers le corps de l'appareil.
RACCORDER LE DISPOSITIF D’ATTACHE
Réglez la longueur du serre-câble de sorte que le caméscope reste stable lorsque vous appuyez du pouce sur le bouton d’ enregistrement Marche/Arrêt.
• Lorsque l’écran LCD pivote à 180°, les côtés gauche et droit du sujet s’inversent, ce qui produit une image retournée à l’horizontale.
• Nettoyez les traces de doigts ou de poussière sur l'écran à l'aide d'un chiffon doux.
• Pour régler la luminosité et la couleur de l’écran LCD, reportez-vous en page 86.
• La technologie de très grande précision de l’écran LCD permet de reproduire près de 99,99 % de pixels sur l’écran. Bien qu’un ou deux points noirs ou lumineux (rouge, bleu, blanc) puissent apparaître sur l’écran, ceci n’est pas un dysfonctionnement et n’affecte pas l’image enregistrée.
VIEW
W
T
󱯎 󱯐
Une rotation excessive peut endommager la charnière qui relie l'écran au corps de l'appareil.
Notez que si vous forcez pour introduire votre main dans la dragonne alors que celle-ci est trop serrée, vous risquez d'endommager le crochet de la ragonne du caméscope.
Page 28
18
• L'autonomie de la batterie diminue avec le temps et l'utilisation répétée. Ne laissez
pas le caméscope allumé lorsque vous ne vous en servez pas.
• Stockez le bloc batterie séparément lorsque vous avez terminé de le charger si
vous ne comptez pas l'utiliser pendant un certain temps. De cette manière, vous préservez la durée de vie de la batterie.
• Nous vous recommandons de prévoir une batterie supplémentaire complètement
chargée pour une utilisation prolongée de l’appareil en extérieur.
• Nous vous recommandons de prévoir une batterie supplémentaire complètement
chargée pour une utilisation prolongée de l’appareil en extérieur.
BRANCHEMENT D’UNE SOURCE D'ALIMENTATION
Assurez-vous de charger la batterie avant d'utiliser le caméscope à mémoire  ash. Utilisez uniquement une batterie de type IA-BP210E. Il se peut que cette batterie soit faiblement chargée au moment de l'achat.
Insertion/Ejection de la batterie
Nous vous recommandons de vous procurer une ou plusieurs batteries supplémentaires pour garantir à votre caméscope à mémoire  ash une utilisation en continu.
Insertion de la batterie
1. Insérez le module batterie dans
son logement jusqu'à ce que vous entendiez un léger déclic.
Prenez soin d’orienter le logo
SAMSUNG vers le haut lorsque le caméscope est disposé tel qu’ indiqué dans l'illustration.
Ejection du bloc batterie
1. Poussez doucement le dispositif
de verrouillage du module dans la direction indiquée sur le schéma pour éjecter la batterie.
2. Appuyez sur le module batterie puis
soulevez-le a n de le dégager dans la direction indiquée sur le schéma.
préparation
Insertion
Ejection
Page 29
Charge de la batterie
C
AR D
CARD
ġ
VIEW
W
T
C AR
D
ġVIEW
CARD
ġ
VIEW
W
T
CARD
CARD
VIEW
C ARD
ġVIEW
CARD
ġ
VIEW
W
CARD
ġ
VIEW
W
T
C ARD
ġVIEW
CARD
ġ
VIEW
W
T
CARD
CARD
CARD
ġVIEW
CARD
ġ
VIEW
W
T
CARD
Vous pouvez recharger la batterie à l'aide d'un adaptateur CA ou d'un câble USB.
PRÉ-CONTRÔLE !
Chargez le module batterie avant d’utiliser le caméscope.
Utilisez uniquement le module batterie et l'adaptateur CA fournis.
1. Appuyez sur le bouton Alimentation (
mettre le caméscope hors tension.
2.
Insérez le module batterie dans la mémoire du caméscope. ➥page 18
3.
Ouvrez le couvercle du connecteur de l'unité.
4. Chargez la batterie en utilisant l'adaptateur CA ou le câble USB.
Le témoin de charge CHG s'allume et le
chargement démarre. Une fois que la batterie est complètement chargée, le témoin de charge (CHG) s'allume en vert. ➥page 20
Utilisation de l'adaptateur CA
Connectez correctement l'adaptateur CA au caméscope et branchez-le dans la prise murale.
Connectez correctement l’ extrémité du câble USB au caméscope et branchez l'autre extrémité dans le port USB de l'ordinateur.
Utilisation du câble USB
• Le chargement de la batterie à basse température peut prendre plus de temps ou ne pas aboutir à une charge complète (le voyant vert ne s’allume pas dans ce cas).
Vériez qu’aucune substance étrangère n’est contenue dans la prise et la che lorsque vous connectez l’alimentation secteur
• au caméscope à mémoire ash.
Veillez à charger complètement la batterie avant d’utiliser l’appareil.
• Si vous utilisez l’alimentation secteur, placez l’appareil à proximité de la prise murale. Au moindre dysfonctionnement observé lors de l'utilisation du caméscope à mémoire ash, débranchez immédiatement l'alimentation secteur de la prise murale.
N’utilisez pas l’alimentation secteur dans un espace réduit ou étroit, comme par exemple entre les meubles.
• Pour l’enregistrement en intérieur avec la prise murale disponible, il est commode d'utiliser l'alimentation secteur au lieu du module batterie.
• Il est recommandé de charger le module batterie à une température ambiante de 50˚F~86˚F (10°C ~ 30°C
• Lors du chargement de l’appareil, la connexion simultanée du câble USB et de l'adaptateur CA revient à utiliser le seul adaptateur CA.
Même lorsque le courant électrique est branché, le module batterie continue d’être chargé à l’aide de l’adaptateur CA
• ou du câble USB. Cependant, il faut plus de temps pour charger la batterie lorsque l’appareil est alimenté par secteur. Il est donc recommandé de conserver le caméscope éteint pendant toute la durée du chargement.
page 23
) pour
Connexion de l'adaptateur secteur CA
Non
Oui
Branchement du câble USB
Non
Oui
19
Page 30
20
Voyant du niveau de charge de la batterie
Etat Message
Batterie complètement chargée (100%~75%)
-
75%~50%
-
50%~25%
-
25%~5%
-
inférieur à 5 % -
Batterie épuisée (le voyant de charge clignote)
: l'appareil est sur le point de s'éteindre.
Changez la batterie aussi vite que possible.
-
-
(Le voyant clignote) : L’appareil va s’éteindre
automatiquement au bout de 3 secondes.
"Low battery"
(Batterie
faible)
Af chage du niveau de charge de la batterie
L'af chage du niveau de charge de la batterie indique la quantité d’énergie disponible.
Etat de charge
Charge
En charge Charge complète Erreur
Couleur du voyant DEL
(Orange) (Vert)
(Orange clignotant)
Avant d’utiliser le caméscope à mémoire  ash, chargez le module batterie.
Les chiffres ci-dessus sont calculés pour un module batterie complètement chargé à une température de fonctionnement normale. Une faible température ambiante peut avoir un impact sur la durée d’utilisation de la batterie.
0:00:00 [4 75Min]
STBY
1.6M
9999
Témoin de charge (CHG)
La couleur du témoin de chargement indique l'état de charge.
VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DE LA BATTERIE
Vous pouvez véri er l'état de chargement de la batterie et la capacité restante de cette dernière.
Véri cation de l’état actuel de la charge
La couleur du témoin de charge indique l'état de la charge ou de l'alimentation.
préparatifs
VIEW
W
T
CARD
Page 31
Durée de fonctionnement disponible pour le bloc batterie
Type de batterie IA-BP210E
Durée de charge
Résolution de la vidéo
Durée d’
enregistrement
Mode
en continu
Durée de lecture
Utilisation de l'adaptateur CA
Utilisation du câble USB
720 x 576 (50i) 640 x 480 (25p)
TV Super Fine
(TV élevé) ( )
TV Fine (TV
Supérieur)
(
)
TV Normal
)
(
environ 250min.
environ 280min.
environ 180min.
environ 380min.
Web Fine (Web
Supérieur)
(
)
Web Normal
)
(
(Unité : mn)
• Durée de charge : Temps approximatif (mn) requis pour remplacer un bloc batterie complètement épuisé.
Nous vous recommandons d’utiliser l’adaptateur secteur CA lors de l'exécution de la fonction Enr par interv.
À propos des blocs batterie
• Le bloc batterie doit être rechargé à une température comprise entre 50°F (10°C) 86°F (30°C). Cependant, lorsqu'il est exposé à des températures froides (en dessous de 32°F (0°C)), sa durée de service est réduite et il peut cesser de fonctionner. Le cas échéant, mettez le bloc batterie dans votre poche ou dans un endroit chaud et protégé pendant quelques minutes, puis replacez-le dans le caméscope.
• Ne placez pas le bloc batterie à proximité d'une source de chaleur (telle qu’une amme ou un appareil de chauffage, par exemple).
Le bloc batterie ne doit être ni démonté ni soumis à pression ni chauffé.
• Évitez de court-circuiter les bornes du bloc batterie. Il peut en résulter des fuites, des dégagements de chaleur ou des incendies.
Entretien du bloc batterie
• La durée d'enregistrement est affectée par la température et les conditions d’utilisation.
Nous vous conseillons
de n'utiliser que le bloc batterie d'origine, disponible auprès de votre détaillant Samsung. Lorsque la batterie arrive en n de vie, adressez-vous à votre revendeur le plus proche. Les batteries doivent être traitées comme des déchets chimiques.
Assurez-vous que le bloc batterie est complètement chargé avant de commencer l’enregistrement.
• An de ménager la batterie, éteignez votre caméscope lorsque vous ne vous en servez pas.
• Si le bloc batterie est laissé dans son logement, il continue de se décharger, même lorsque le caméscope est éteint. Si vous n'utilisez pas le caméscope pendant une période de temps prolongée et que vous y laissez la batterie insérée, celle-ci pourra se décharger complètement.
Les cellules internes du bloc batterie pourront s’abîmer si celui-ci est complètement déchargé. Le bloc
batterie est sujet à des fuites lorsqu’il est épuisé. Il faut charger le bloc batterie au moins une fois tous
mois pour l'empêcher de se décharger complètement.
les 6
À propos de la durée de vie de la
• L'autonomie du bloc batterie diminue avec le temps et l'utilisation répétée. Lorsque l'autonomie de la batterie entre les différentes charges décroît de manière signicative, ceci indique qu'il est probablement nécessaire de remplacer la batterie.
La durée de vie d'une batterie dépend des conditions de stockage, de fonctionnement et d’
• environnement auxquelles elle est soumise.
21
Page 32
préparatifs
À propos du temps de fonctionnement
Il s'agit des temps mesurés lors de l'utilisation du caméscope à une température de 77°F (25°C). Cependant, la durée d’enregistrement correspondant à la charge restante de la batterie peut être différente des durées approximatives indiquées dans le tableau car elle varie en fonction de la température ambiante et des conditions d'utilisation.
Les durées d'enregistrement et de lecture sont raccourcies selon les conditions d'utilisation du
caméscope. Dans les conditions d'enregistrement réelles, le bloc batterie peut s'épuiser 2 ou 3 fois plus rapidement que la durée de référence puisque les fonctions de début/arrêt d'enregistrement et de zoom sont actionnées et la lecture lancée dans le même temps. Prévoyez que la durée d'enregistrement à l'aide d'un bloc batterie complètement chargé varie entre la moitié et le tiers des valeurs afchées dans le tableau. Il convient donc de disposer d'un nombre sufsant de blocs batterie à portée de main pour toute la durée de l'enregistrement sur le caméscope.
Les temps d'enregistrement et de lecture sont raccourcis lorsque vous utilisez votre caméscope à
basse température.
À propos du bloc batterie
• Le témoin de charge CHG clignote durant le chargement et les Infos batterie ne s'afchent pas
correctement dans les conditions suivantes :
- Le bloc batterie n'est pas correctement inséré.
- Le bloc batterie est endommagé.
- Le bloc batterie est complètement usé. (Pour les Infos batterie uniquement)
Utilisation d'une source d'alimentation provenant d'une prise de courant murale
Nous vous recommandons d'utiliser l'adaptateur CA an d’alimenter le caméscope à partir d'une prise murale pour congurer ses réglages, lire et modier les images ou utiliser l'appareil en intérieur. Effectuez les mêmes raccordements que pour charger le bloc batterie. page 19
Avant de débrancher la source d'alimentation, veillez à ce que le caméscope à mémoire ash soit éteint. Le non respect de cette procédure peut provoquer une défaillance du caméscope à mémoire ash.
Branchez l'adaptateur secteur dans une prise murale à proximité de l’appareil. Débranchez
immédiatement l'adaptateur secteur de la prise murale en cas de défaillance survenue au
cours de l'utilisation du caméscope à mémoire ash.
Evitez de connecter l'adaptateur secteur dans un espace étroit, en le coinçant, par exemple, entre le mur et un meuble.
22
Veillez à utiliser l'adaptateur secteur fourni pour alimenter le caméscope à mémoire ash. L'utilisation d'un autre type d'adaptateur secteur peut provoquer une décharge électrique ou un incendie.
L'adaptateur secteur peut être utilisé partout dans le monde. Une che d'adaptation CA est toutefois requise dans certaines régions. Vous pouvez vous en procurer auprès de votre distributeur.
Page 33
VIEW
W
T
VIEW
W
T
fonctionnement de base du caméscope
VIEW
W
T
Ce chapitre vous présente les procédures de fonctionnement de base de ce caméscope, telles que la mise sous tension/hors tension de l'appareil, le basculement entre les différents modes disponibles et le réglage des témoins qui s'afchent à l'écran.
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DU CAMESCOPE
1. Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation
) pour mettre le caméscope sous tension.
(
• Réglez le sélecteur d'ouverture/fermeture du cache­objectif sur la position d’ouverture (
Appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pour mettre le
2.
caméscope hors tension
.
).
Écran LCD
bouton Alimentation
( )
Le caméscope exécute une fonction d'auto-diagnostic à sa mise sous tension. Si un message d'avertissement apparaît, reportez-vous à la section
"
Témoins et messages d'avertissement"
(pages 104~106) et prenez les mesures correctives nécessaires.
Mise en service du caméscope
• Lorsque vous utilisez le caméscope pour la première fois ou que vous le réinitialisez, l’écran du fuseau horaire s'afche au démarrage. Sélectionnez votre emplacement géographique puis réglez la date et l'heure.page 28
Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’afchera à chaque fois
que vous allumerez le caméscope.
BASCULEMENT EN MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Si vous devez utiliser le caméscope pendant un temps prolongé, les fonctions suivantes vous permettront d'éviter une consommation d’énergie inutile et de préserver la rapidité de déclenchement des modes d’économie d’énergie.
Fonction d’Arrêt automatique
• Pour économiser le module batterie, vous pouvez activer la fonction
(Arrêt automatique)
le caméscope hors tension lorsque celui-ci n'est plus utilisé pendant 5 minutes.
• Pour désactiver cette option, changez le réglage de la fonction " Auto Power Off
"
Auto Power Off
"
, qui permet de mettre
(Arrêt automatique) " en le spéciant sur " Off (Arrêt) " page 89
• Le mode d’économie d’énergie est inopérant dans les cas suivants :
- Lorsque le caméscope est relié par un câble. (USB ou AV)
- En cours d’enregistrement, de lecture ou de diaporama.
• Le mode d’économie d’énergie consomme près de 50 % en moins de l’ énergie de la batterie que le mode veille. Cependant, si vous comptez utiliser le caméscope pendant une durée prolongée, il est recommandé de le mettre hors tension en appuyant sur le bouton d’alimentation (
Après 5 minutes
) dès que vous ne l’utilisez plus.
23
Page 34
24
VIEW
W
T
Témoins de mode
Vous pouvez changer le mode d'af chage des informations à l'écran. Touchez le bouton tactile Af chage (
).
• Les modes d'af chage minimum et complet apparaissent en alternance.
L’AFFICHAGE À L’ÉCRAN APPARAÎT EN MODE LECTURE PHOTO UNIQUEMENT. (
)
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton MODE, vous basculez le mode de fonctionnement sur les états suivants, dans l'ordre.
Mode Enregistrement ( / ) Mode Lecture ( )  Mode Enregistrement (
/ ).
Le témoin correspondant au mode sélectionné s'allume à
chaque fois que vous changez de mode de fonctionnement.
RÉGLAGE DES MODES DE FONCTIONNEMENT
Modi cation du mode d'af chage des informations
Mode Icône Fonctions
Mode
Enregistrement
/
Pour enregistrer des vidéos ou des photos.
Mode Lecture
Pour lire ou modifier des vidéos ou des photos.
Ce caméscope dispose d'un mode unique d'enregistrement pour vidéos et photos. Vous pouvez facilement enregistrer vos vidéos et photos sans devoir changer de mode.
Les indicateurs et les messages d'avertissement peuvent apparaître, en fonction des conditions d'enregistrement..
• Sur l’écran de menu, le bouton tactile Af chage (
) sera alors désactivé.
<Mode d'af chage complet>
0:00:00 [4 75Min]
STBY
1.6M
9999
<Mode d'af chage minimum>
STBY
fonctionnement de base du caméscope
VIEW
W
T
Page 35
25
UTILISATION DU BOUTON TACTILE CONTRE-JOUR
Cette fonction compense la luminosité des prises à
contre-jour lorsque le sujet est illuminé par derrière pour éviter qu'il ne soit trop sombre.
Touchez le bouton tactile Contre-jour ( ) pour af cher l’ icône (
) à l’écran. Pour annuler l’opération, touchez le
bouton Contre-jour (
) à nouveau.
Un contre-jour se produit lorsque le sujet est plus sombre que l’arrière-plan :
Le sujet se trouve devant une fenêtre.
Le sujet se trouve devant un arrière-plan enneigé
Le sujet est en extérieur par temps couvert
.
Les sources lumineuses sont trop fortes.
Le sujet faisant l'objet de l'enregistrement porte des vêtements blancs ou brillants et est placé devant un arrière-plan lumineux. Le visage du sujet est trop sombre pour en distinguer les raits.
Le contraste est amélioré pour produire une image claire et lumineuse. Cet effet s’applique également en extérieur avec une lumière du jour intense.
Vous pouvez également régler la luminosité de l’écran par incréments à deux niveaux, ce qui vous permet de béné cier d’ un af chage plus lumineux que dans le cas d’un incrément à un niveau unique pour effectuer vos enregistrements.
1.
Appuyez sur le bouton tactile Optimisateur LCD ( )
Le voyant de réglage ( ) de l’écran LCD apparaît et l’écran s’illumine.
2.
Vous pouvez faire basculer la fonction d’optimisateur LCD entre les états suivants à chaque fois que vous touchez le bouton tactile Optimisateur LCD (
).
Optimisateur LCD à 1 niveau ( ) : L’optimisateur LCD est appliqué.
Optimisateur LCD à 2 niveau ( ) : Ce réglage offre une
luminosité supérieure à celle
du niveau-1 de l'Optimiseur LCD.
UTILISATION DE L’OPTIMISATEUR LCD
0:00:00 [4 75Min]
STBY
1.6M
9999
La fonction d’optimisateur LCD n’affecte pas la qualité de l'image en cours d’enregistrement.
Lorsque l’optimisateur LCD est utilisé avec un faible éclairage, des bandes peuvent apparaître sur l'écran LCD.Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
L’utilisation de la fonction de l’Optimisateur LCD peut entraîner des distorsions de couleur à l’écran.
<BLC désactivé>
<BLC activé>
VIEW
W
T
VIEW
W
T
Page 36
26
fonctionnement de base du caméscope
Le menu de raccourcis (Guide OK) représente les fonctions les plus fréquemment consultées dans le mode sélectionné.
Exemple : Réglage de l’option EV (Esposure Value) (Valeur
d'exposition) en mode Enregistrement vidéo via le menu de raccourcis (Guide OK).
1.
Appuyez sur le bouton OK en mode STBY.
Le menu de raccourcis (Guide OK) s’af che.
2. Déplacez le levier de Commande () pour sélectionner le mode " EV ".
• Déplacez le levier de Commande (/) pour régler l’
exposition tout en visionnant l’image sur l’écran LCD.
3.
Appuyez sur la touche OK pour valider votre sélection.
Appuyez sur la touche OK pour quitter le menu de raccourcis.
Le réglage de la valeur d’exposition est pris en compte et le
témoin ( ) ainsi que la valeur du réglage s’af chent.
MENU DE RACCOURCIS (GUIDE OK)
Le menu de raccourcis (guide OK) est inaccessible en mode SMART AUTO . L’instruction ci-dessus montre un exemple de réglage du mode EV en mode Enregistrement. La procédure de réglage peut varier selon l’élément de menu sélectionné.
VIEW
W
T
OK
Auto Exposure
Auto ExposureAuto Exposure
1.6M
9999
SCENE
1.6M
9999
0:00:00 [4 75Min]
STBY
SCENE
EV
+1.0
0:00:00 [4 75Min]
STBY
1.6M
9999
+1.0
0:00:00 [4 75Min]
STBY
Page 37
FONCTIONS DE RACCOURCI VIA LES LEVIERS DE COMMANDE
OK
OK
OK
OK
OK
SCENE
SCENE
(
Touche
OK
Mode Enregistrement
( / )
- Accès au menu de raccourcis
- Conrmation de la sélection
- Sortie du menu de raccourcis
Mode Lecture vidéo
(
- Afchage du menu de raccourcis (Guide OK)
- Lecture/Pause
e Lecture
)
)
Mode Lecture photo
( )
Lecture d’une seule image
Sélection de
menu
Conrmation
de la sélection
VERS LEHAUT
VERS LE BAS
GAICHE
DROITE
-
iSCENE
-
Zoom (grand angle)
-
Focus (Mise au point)
-
Zoom (téléobjectif)
EV
Quick View
Augmentation de volume
Diminution de volume
- Recherche en cours
de lecture Vitesse RPS (Recherche en lecture arrière) : x2→x4→x8→x16
- Saut de lecture précédent
- Lecture image par image
- Lecture au ralenti Vitesse
(Lecture avant au ralenti): x1/2 → x1/4 → x1/8 → x 1/16
- Recherche en cours
de lecture Vitesse FPS (Recherche en lecture avant) : x2→x4→x8→x16
- Saut de lecture suivant
- Lecture image par image
- Lecture au ralenti Vitesse
(De lecture avant au ralenti): x1/2 → x1/4 → x1/8 → x 1/16)
Augmentation de volume (au cours d’un diaporama)
Diminution de volume
(au cours d’un diaporama)
Image précédente
Image suivante
Déplacement du curseur
vers le haut
Déplacement du curseur
vers le bas
Retour sur
le menu précédent
Passage au
menu suivant
27
Page 38
28
Batterie interne rechargeable
• Votre caméscope dispose d'une batterie interne rechargeable qui conserve les réglages de date et d'heure même lorsque l'appareil est éteint.
• Une fois la batterie épuisée, la date et l'heure sont réinitialisées sur leurs valeurs par défaut et il faut recharger la batterie interne rechargeable. Vous pouvez ensuite régler la date et l'heure à nouveau.
Charge de la batterie interne rechargeable
• La batterie interne est chargée en permanence tant que le caméscope est branché sur une prise murale via l'adaptateur secteur CA ou aussi longtemps que le bloc batterie est inséré dans l'appareil. Si le caméscope reste inutilisé pendant 2 mois sans qu’il soit connecté à l’alimentation secteur ou que le module batterie y soit inséré, la batterie intégrée sera complètement déchargée.
Dans ce cas, il faut charger la batterie interne en branchant l'adaptateur
CA fourni endant 24 heures.
Af chage/Masquage de la date et de l'heure
• Pour activer ou désactiver l’af chage de la date et de l’heure, accédez au menu et modi ez le mode Date/heure. ➥page 85
Dé nition simpli ée de l'horloge par décalage horaire
Vous pouvez facilement dé nir l'horloge à une heure locale lors de vos déplacements à l'étranger en fonction du décalage horaire. Sélectionnez "Time Zone" (Fuseau horaire) , puis dé nissez le décalage horaire. ➥page 82
1. Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pour
mettre le caméscope sous tension.
• L'écran Fuseaux horaires (
"
Home" (Accueil)) s’af che en indiquant le
fuseau horaire calculé en fonction de celui de Londres et de Lisbonne. Vous pouvez également régler le Fuseau horaire "Time zone:Home" (Fuseau Horaire:Dom.) depuis le menu Réglage (
).➥page 82
2. Sélectionnez votre zone géographique à l’aide du levier de Commande
(/) puis appuyez sur le bouton OK.
• L’écran du Réglage de la date et l’heure apparaît.
3. Sélectionnez les informations de date et d'heure et modi ez les valeurs de réglage à l'aide du levier de Commande (///).
• Pour régler l’heure d’été, déplacez le levier de Commande (/) a n
de sélectionner l’icône (
), puis déplacez le levier de Commande
(/) pour activer/désactiver le réglage de l’heure d’été.
- L’activation de l’heure d’été avance l’heure d’1 heure.
4. Véri ez que l’heure est correctement réglée puis appuyez sur la touche OK.
• L’année peut être réglée jusqu’en 2037.
• Activez l'option
"
Date/Time Display" (Af chage Date/Heure). page 85
• Une fois le réglage effectué, la date et l’heure sont automatiquement enregistrées dans une zone du support de stockage réservée à ce type de données.
RÉGLAGE INITIAL DU FUSEAU HORAIRE ET DE LA DATE ET L’HEURE
Réglez la date et l’heure correspondant à votre zone locale à la première mise sous tension du caméscope.
fonctionnement de base du caméscope
Date/Time Set
Home:
[GMT 00:00]
01/JAN/2010 00:00
Home
London, Lisbon
Date/Time Set
Home
Visit : 01/JAN/2010 00:00
Back Move OK
0000201 0
:
OFF
Day
Year Hour Min
Month
//
01
JAN
VIEW
W
T
Page 39
29
• Les options "Language" peuvent être modi ées sans préavis.
• La langue sélectionnée est conservée même sans que le bloc batterie soit inséré dans l'appareil ou l'adaptateur CA branché.
• Le format de la date et l'heure varient en fonction de la langue sélectionnée.
SÉLECTION DE LA LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage de l’écran du menu. Le réglage de langue est conservé à la mise hors tension du caméscope.
1. Appuyez sur la touche MENU. levier de Commande (/)  "Settings." (Réglages.
2. Déplacez le levier de Commande (/) pour sélectionner "Language (Langue)", puis appuyez sur le bouton OK.
3. Déplacez le levier de Commande (/) tpour sélectionner la langue d’af chage souhaitée, puis appuyez sur le bouton OK.
4. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
L'af chage à l'écran est modi é pour tenir compte de la
langue sélectionnée.
Settings
Language
Default Set
Version
English
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Français
SCENE
Settings
Language
Default Set
Version
Exit Select
STBY
0:00:00 [4 75Min]
SCENE
Éléments de sous-menu
“English”
한국어
“Français”
“Deutsch”
“Italiano”
“Español”
“Português”  “Nederlands”
“Svenska”
“Suomi”
“Norsk”
“Dansk”
“Polski”
“Čeština”
“Slovensky”  “Magyar”
“Română”
“Български”  “Ελληνικά”
“српски”
“Hrvatski”
“Українська”  “Русский”
“中文”
日本語
ไทย
“Türkçe”
“תירבע”
Page 40
30
SÉLECTION DU SUPPORT DE STOCKAGE (SMX-F43/F44 uniquement)
Vous pouvez effectuer vos enregistrements sur la mémoire intégrée ou sur une carte mémoire. Vous devez donc sélectionner le support de stockage souhaité avant de démarrer l’enregistrement ou la lecture. Vous pouvez utiliser des cartes SD et SDHC sur votre caméscope à mémoire  ash. (Certaines cartes sont incompatibles, en fonction du fabricant de la carte mémoire ou des types de carte mémoire disponibles selon la marque ou le type de carte.) Avant d'insérer ou d'éjecter la carte mémoire, éteignez le caméscope à mémoire  ash.
à propos du support de stockage
1. Appuyez sur la touche MENU.  levier de Commande (/) 
"
Réglages.
"
2. Déplacez le levier de Commande( / ) pour sélectionner "Storage Type" (Type stockage) puis sur la touche OK.
3. Déplacez le levier de Commande ( / ) pour sélectionner "Int. Memory" (Mémoire) ou "Card" (Carte SD), puis appuyez sur la touche OK.
"Int. Memory" (Mémoire) : lors de l’utilisation de la mémoire
intégrée.
"Card" (Carte SD) : lors de l’utilisation de la carte mémoire.
4. Appuyez sur la touche MENU pour quitter l’application.
Sélection du support de stockage
Settings
Format
Storage Type
Storage Info
Exit
:
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Select
SCENE
Exit Move Select
Settings
Format
Storage Type
Storage Info
Int. Memory
Card
STBY
0:00:00 [4 75Min]
SCENE
Utilisation de la mémoire intégrée (SMX-F43/F44 uniquement)
Ce caméscope dispose d’une mémoire intégrée de 8 Go (modèle SMX-F43 uniquement) ou de 16 Go (modèle SMX-F44 uniquement).
Utilisation d’une carte mémoire (non fournie)
Ce caméscope dispose d’un logement de carte permettant d’accéder aux cartes mémoire SD et SDHC (Secure Digital High Capacity). Vous pouvez utiliser des cartes SD et SDHC sur votre caméscope à mémoire  ash.
- La compatibilité des cartes mémoire varie selon le fabricant et le type de carte concernée.
Ne formatez jamais la mémoire intégrée ou la carte mémoire sur un ordinateur. Si vous insérez une carte mémoire alors que le caméscope à mémoire 
ash est sous tension, un message contextuel s'af chera automatiquement et vous invitera à sélectionner le type de stockage souhaité. (SMX-F43/F44 uniquement) En l’absence de carte de mémoire insérée, seule la mémoire intégrée est disponible. (SMX-F43/F44 uniquement) N’éjectez pas la carte mémoire lorsqu'elle est en cours d’utilisation sur le caméscope. La carte mémoire et les données qu’elle contient risqueraient d’être endommagées. Ne coupez pas l’alimentation (de la batterie ou de l’adaptateur) lorsque vous utilisez le support de stockage à des  ns d’enregistrement, de lecture, de formatage, de suppression, etc. Le support de stockage et les données qu’il contient risqueraient d’être endommagés.
Page 41
INSERTION ET RETRAIT D'UNE CARTE MÉMOIRE (NON FOURNIE)
VIEW
W
T
CARD
CARD
VIEW
W
T
Insertion d’une carte mémoire
1. Eteignez le caméscope à mémoire
ash.
2. Ouvrez le cache de la carte mémoire
ou le cache-prise, tel qu’indiqué sur le schéma.
3. Insérez la carte mémoire dans
le logement prévu à cet effet en respectant le sens de la èche gurant sur l'illustration jusqu'à ce que vous entendiez un léger déclic.
4. Fermez la trappe.
Lorsque la carte mémoire n’est pas correctement insérée, le caméscope risque ne pas
fonctionner convenablement et l’emplacement de la carte mémoire peut devenir endommagé. Soyez vigilant au moment d’éjecter la carte mémoire. Si vous appuyez trop fort sur la carte
mémoire, celle-ci risque d'être éjectée de manière soudaine.
Votre caméscope ne prend en charge que les cartes SD (Secure Digital) et SDHC (Secure Digital High Capacity). La compatibilité des cartes mémoire avec ce caméscope varie selon les fabricants et les types de carte.
Éjection d’une carte mémoire
1. Eteignez le caméscope à mémoire
ash.
2. Ouvrez le cache de la carte mémoire
ou le cache-prise, tel qu’indiqué sur le schéma.
3. Poussez légèrement la carte mémoire
vers l'intérieur jusqu’à ce qu'elle s'éjecte.
4. Sortez la carte mémoire de son
logement, puis fermez la trappe.
31
Page 42
à propos du support de stockage
SÉLECTION D’UNE CARTE MÉMOIRE ADÉQUATE
Cartes mémoire compatibles
• Ce caméscope ne prend en charge que les cartes SD (Secure Digital) et SDHC (Secure Digital High Capacity).Il est conseillé d'utiliser des cartes SDHC (Secure Digital High Capacity).La carte SD prend en charge jusqu'à 2 SD de capacité supérieure à 2 Go ne présentent pas de garantie de fonctionnement normal sur ce caméscope.
Les cartes de type MMC (Multi Media Card) et
• MMC Plus ne sont pas prises en charge.
Capacité de carte mémoire compatible : SD 512MB
• ~ 2 Go, SDHC 4 ~ 32 Go
• Utilisez des marques de carte mémoire approuvées. Les marques non approuvées risquent de ne pas fonctionner sur l'appareil. Vériez la compatibilité de la carte avant de l'acheter.
Cartes SDHC/SD : Panasonic, SanDisk,
-
TOSHIBA
Pour enregistrer des vidéos, utilisez une carte
• mémoire prenant en charge 2 Mo/s au minimum.
• Les cartes mémoire SD/SDHC comportent un sélecteur mécanique de protection en écriture. Le réglage du sélecteur permet d'éviter la suppression accidentelle des chiers enregistrés sur la carte mémoire. Pour autoriser l'écriture sur la carte, déplacez le volet vers le haut, en direction des bornes. Pour empêcher l'écriture sur la carte, déplacez le sélecteur vers le bas.
<Cartes mémoire utilisables>
Bornes
Go de mémoire. Les cartes
Onglet de protection
<SD/SDHC>
Cartes mémoire SDHC (Secure Digital High Capacity)
Carte mémoire SDHC (Secure Digital High Capacity)
- La carte SDHC est une version améliorée (Ver.2.00) de la carte SD et prend en charge une capacité supérieure à 2
- Impossible à utiliser avec les périphériques hôtes compatibles SD actuels.
Go.
Précautions à prendre concernant toutes les cartes mémoire
• Les données corrompues ne sont pas récupérables. Nous vous conseillons de sauvegarder vos données
importantes séparément, sur le disque dur de votre
ordinateur.
La mise hors tension de l'appareil ou le retrait de
• la carte mémoire en cours d'opération (formatage, suppression, enregistrement et lecture) peuvent entraîner une perte de données.
Si vous modiez le nom d'un chier ou d'un dossier
• enregistré sur la carte mémoire à l'aide d'un ordinateur, il est possible que le caméscope ne reconnaisse pas le chier modié.
Manipulation de la carte mémoire
• Pour ne pas risquer de perdre des données, nous
vous conseillons d'éteindre l'appareil avant d'insérer
ou de retirer la carte mémoire.
L'utilisation, sur ce caméscope, de cartes mémoire
formatées sur d'autres appareils n'est pas garantie. Il est important de formater votre carte mémoire sur ce caméscope.
Vous devez formater les cartes mémoire nouvellement acquises, les cartes mémoire comportant des données non reconnues par
votre caméscope ou sauvegardées sur d’autres périphériques. Notez que le formatage supprime
toutes les informations contenues sur la carte
mémoire.
32
Page 43
• S'il vous est impossible d'exploiter une carte mémoire déjà utilisée sur un autre dispositif, vous pourrez formater celle­ci sur votre caméscope à mémoire ash. Notez que le formatage supprime toutes
les informations contenues sur la carte
mémoire.
• Toute carte mémoire dispose d'une durée de vie propre. S'il devient impossible d'enregistrer de nouvelles données, vous devrez acheter une nouvelle carte mémoire.
• Évitez que des substances étrangères ne se déposent sur les bornes de la carte mémoire. Utilisez un chiffon doux et sec pour en nettoyer les bornes, si nécessaire.
• Une carte mémoire est un support électronique de haute précision. Nous
vous recommandons de ne pas la plier ni
la laisser tomber et de lui éviter tout choc violent.
Ne collez rien d’autre que l’étiquette sur la partie reservée à cet effet.
• Veillez à garder la carte mémoire hors
de la portée des enfants car ces derniers
pourraient l'avaler.
Remarques concernant l'utilisation de l'appareil
• Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de pertes de données dues à une utilisation non conforme.
Pour éviter tout risque de perte des
données, rangez la carte mémoire dans un boîtier de protection, à l'abri des manipulations et de l'électricité statique.
Au bout d'un certain temps d'utilisation,
la carte mémoire s’échauffe. Ceci est normal et ne peut être considéré comme un dysfonctionnement.
Le caméscope prend en charge les cartes SD et SDHC pour le stockage de données.
Le débit de stockage varie selon le fabricant et le système de production.
Système cellule à niveau simple SLC (Single Level Cell) : activé pour une vitesse d’écriture plus rapide. Système à niveaux multiples MLC
• (Multi Level Cell) : ne prend en charge que les vitesses d’écriture moins rapides. An d’obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé d’utiliser une carte mémoire prenant en charge une vitesse d’écriture plus rapide. Il est possible que vous rencontriez des difcultés de stockage pour enregistrer une vidéo sur une carte mémoire à vitesse d’écriture plus lente. Il est même possible que vous perdiez les données vidéo lors de l’ enregistrement. An de préserver chaque bit de la vidéo enregistrée, le caméscope force l’enregistrement du lm sur la carte mémoire et afche le message d’avertissement suivant
"Low speed card. Please record
a lower resolution." (Carte à vit. d’écrit. lente. Choisissez une
résolution inférieure.)
Si vous utilisez invariablement
une carte mémoire à vitesse lente, la résolution et la qualité
de l’enregistrement peuvent être inférieures à la valeur réglée.
pages 47~48
Cependant, plus la résolution et la
qualité sont élevées, plus l’espace mémoire utilisé est important.
:
33
Page 44
à propos du support de stockage
Durée d'enregistrement disponible pour la vidéo
Mémoire
intégrée*
380min. 23min. 47min. 95min. 190min. 380min.
480min. 30min. 60min. 120min. 240min. 480min. 960min.
620min. 38min. 77min. 155min. 310min. 620min. 1240min.
480min. 30min. 60min. 120min. 240min. 480min.
620min. 38min. 77min. 155min. 310min. 620min. 1240min.
(Unité : nombre approximatif de minutes d’enregistrement)
Carte mémoire
34
Support
Capacité 8Go 16Go 1Go 2Go 4Go 8Go 16Go 32Go
TV Super Fine
(TV élevé) (
TV Fine
TV Supérieur
(
TV Normal ( )
Web Fine (Web
Supérieur
) ( )
Web Normal ( )
)
) ( )
640x480(25p) 240min
640x480(25p) 310min
720x576(50i) 190min
720x576(50i) 240min
720x576(50i) 310min
Nombre de photos enregistrables
Support Mémoire intégrée* Carte mémoire
Capacité
Mode Résolution
4:3
16:9
800x600 9,999 9999 1920 3840 7680 9999 9999 9999
1600x1200 6,080 9999 760 1530 3040 6080 9999 9999
848x480 9,999 9999 1920 3840 7680 9999 9999 9999
1696x960 6,080 9999 760 1530 3040 6080 9999 9999
• Les chiffres présentés dans le tableau peuvent varier en fonction des conditions réelles d'enregistrement et du sujet traité.
Plus les réglages de résolution et de qualité sont élevés, plus l’espace mémoire utilisé est important.
• Le taux de compression et la durée d'enregistrement augmentent lors de la sélection d'une résolution et d'une qualité inférieures mais la qualité de l’image risque de s'en trouver dégradée.
• Le débit binaire se règle automatiquement sur l'image enregistrée. La durée d'enregistrement peut varier en conséquence.
Les cartes mémoire de capacité supérieure à 32 Go risquent de ne pas fonctionner correctement.
• La durée d’enregistrement en mode Time Lapse REC (Enreg par intervalle) peut varier selon les réglages.
• La carte mémoire utilisée pour stocker une vidéo peut créer une zone non inscriptible, ce qui entraîne une réduction de la durée d'enregistrement et libère de l'espace mémoire.
La taille maximale d'un chier (H.264/AVC) vidéo enregistrable en une seule fois ne peut pas dépasser les 1.8Go.
• Le caméscope peut stocker jusqu’à 9 999 chiers de vidéos et de photos sur une seule carte mémoire.
• Le caméscope à mémoire ash ne peut pas lire les images vidéo (ou photo) enregistrées sur un autre appareil.
• Les éléments marqués d’un astérisque (*) sont disponibles uniquement avec les modèles 8Go (SMX-F43 uniquement), 16Go (SMX-F44 uniquement).
• Pour l'enregistrement, le format 16:9 utilise plus d'espace mémoire que le format 4:3. ➥page 49
8Go 16Go 1Go 2Go 4Go 8Go 16Go 32Go
760
min.
960
min.
(Unité : nombre approximatif d'images)
Page 45
35
1. Repérez un sujet à  lmer.
• Utilisez l'écran LCD.
• Servez-vous du levier Zoom ou du bouton Zoom pour régler la taille du
sujet. page 39
2. Appuyez sur le bouton Démarrage/arrêt de l'enregistrement.
• Le témoin d'enregistrement () apparaît et l'enregistrement démarre.
3. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton Démarrage/ arrêt de l'enregistrement.
enregistrement de base
Les procédures de base pour enregistrer une vidéo ou une photo sont présentées plus bas et sur les pages qui suivent.
ENREGISTREMENT VIDÉO
PRÉ-CONTRÔLE !
• Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation (
) pour mettre le caméscope sous tension.
• Sélectionnez le support de stockage approprié. ➥page 30 (SMX-F43/F44 uniquement) (Si vous souhaitez
effectuer l'enregistrement sur une carte mémoire, insérez-en une maintenant.)
• Sélectionnez le mode Enregistrement.(
/ ) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
• En cas de coupure de courant ou de survenue d'erreur durant l'enregistrement, il se peut que les vidéos ne soient ni enregistrées ni modi ées.
• Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de dommages résultant d'un dysfonctionnement, en cours d'enregistrement ou de lecture, qui serait causé par une erreur de carte mémoire.
• Il est à noter que les données endommagées sont irrécupérables.
• Af chage des informations à l'écran. ➥pages 12~13
Retirez la batterie à la  n de l’enregistrement a n d’éviter toute consommation inutile d’énergie.
Différentes fonctions disponibles pour l'enregistrement vidéo. ➥page 45
Durant l’enregistrement, certaines opérations liées aux touches sont indisponibles ( touche MODE, touche MENU, etc.).
• Le son est enregistré à l'aide du microphone stéréo interne, situé dans la partie supérieure frontale du caméscope.
Avant d'enregistrer une vidéo importante, faites un essai a n d'éviter tout problème d'enregistrement audio ou vidéo.
N'éteignez pas le caméscope et ne retirez pas la carte mémoire lorsque le système accède au support de stockage.Ceci pourrait endommager le support de stockage ou en altérer les données.
La luminosité et la couleur de l’écran LCD peuvent être réglées à partir du menu. Les réglages de luminosité et de couleur de l’écran LCD n’affectent pas l’image à enregistrer. ➥page 86
Ce caméscope dispose d'un seul mode d'enregistrement, qui permet de combiner les enregistrements de vidéos et de photos. Vous pouvez ainsi facilement enregistrer des vidéos et des photos sous le même mode, sans avoir à changer de mode d’enregistrement.
YIl est impossible d'utiliser une carte mémoire verrouillée pour l’enregistrement. Un message s'af che, indiquant que la fonction d'enregistrement n'est pas disponible en raison du verrouillage.
Vous pouvez passer du mode Lecture au mode Enregistrement en appuyant sur le bouton Démarrage/arrêt de l’ enregistrement ou sur le bouton MODE.
Si, au cours d’un enregistrement, le câble d’alimentation est débranché, la batterie retirée ou l’enregistrement désactivé, le système passe en mode de récupération des données. Pendant la récupération des données, aucune autre fonction n’est activée. Une fois les données récupérées, le système passe en mode STBY. Si la durée de l’enregistrement
est trop courte,
il peut s’avérer impossible de récupérer les données.
VIEW
W
T
VIEW
T
Le caméscope à mémoire  ash est doté de deux touches de Démarrage/arrêt de l’enregistrement. L'une se trouve à l'arrière du caméscope et l'autre sur le panneau LCD. Sélectionnez la touche Démarrage/arrêt de l’enregistrement selon l'utilisation en cours.
1.6M
9999
0:00:00 [ 475Min]
Page 46
36
1. Repérez un sujet à  lmer.
• Utilisez l'écran LCD.
• Servez-vous du levier Zoom ou du bouton Zoom pour régler la
taille du sujet. page 39
2. Réglez le sujet au centre de l'écran LCD
3. Appuyez à fond sur le bouton PHOTO.
• Un bruit d'obturateur retentit (lorsque l'option "Shutter Sound
"
(Son obturateur) est spéci ée sur "On" (Marche)).
• Pour poursuivre l'enregistrement, attendez la  n de la sauvegarde de la photo en cours sur le support de stockage.
PRISE DE PHOTOS
PRÉ-CONTRÔLE !
• Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pour mettre le caméscope sous tension.
Sélectionnez le support de stockage approprié. ➥page 30 (SMX-F43/F44 uniquement)
(Si vous souhaitez
effectuer l'enregistrement sur une carte mémoire, insérez-en une maintenant.)
• Sélectionnez le mode Enregistrement (
/ ) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
W
PHOTO
Vous pouvez saisir des photos et les stocker sur le support de stockage. Spéci ez la résolution souhaitée avant l'enregistrement.
page 48
• Le nombre de photos enregistrables varie selon la taille et la qualité des photos.page 34
• L'audio n'est pas enregistré durant la prise de photos.
• En cas de dif culté de mise au point, servez-vous de la fonction de mise au point manuelle. page 58
• N'activez pas l'interrupteur ALIMENTATION et ne retirez pas la carte mémoire en cours de prise de
vue car cela risque d'endommager le support de stockage ou les données.
• Pour les informations relatives à l'af chage à l'écran, reportez-vous aux pages 12~13.
• Réglez la luminosité et le contraste du panneau de l'écran LCD à l'aide des éléments de menus. Ceci ne devrait pas affecter l'image enregistrée. page 86
• Les  chiers photo sont conformes à la norme DCF (Design rule for Camera File system), établies par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Les résolutions d’image photo disponibles sont respectivement de 1696X960 et 848X480 en 16:9 et de 1600X1200 et 800X600 en 4:3. (Pour passer au format 4:3, il faut désactiver le mode 16:9.) ➥page 49
Ce caméscope dispose d'un seul mode d'enregistrement, qui permet de combiner les enregistrements de vidéos et de photos. Vous pouvez ainsi facilement enregistrer des vidéos et des photos sous le même mode, sans avoir à changer de mode d’enregistrement.
Vous pouvez passer du mode Lecture au mode Enregistrement en appuyant sur le bouton PHOTO ou sur le bouton MODE.
Utilisez la fonction Quick View pour visionner les images vidéo et photo les plus récemment enregistrées, et ce, dès la  n de l'enregistrement. ➥page 37
Page 47
37
enregistrement de base
1. Appuyez sur le bouton OK en mode STBY à la fi n de l’
enregistrement.
Le menu de raccourcis (Guide OK) s’affi che.
2.
Appuyez sur le bouton de Commande () pour afficher la vidéo
(ou la photo) la plus récemment enregistrée
.
Une fois la fonction Quick Playback exécutée, le caméscope bascule à nouveau en mode veille. Sous Quick View, servez-vous des boutons de
Commande
( /  / /OK) pour effectuer une recherche en lecture ou supprimer le
fichier actuel.
VIEW
W
T
OK
Utilisez la fonction Quick View pour visionner les images vidéo et photo les plus récemment enregistrées, et ce, dès la fi n de l'enregistrement.
Fonction Quick View en mode Enregistrement
La fonction Quick View est indisponible dans les conditions suivantes : (L’icône Quick View
est estompée dans le menu de raccourcis.)
Si le mode de fonctionnement a été changé après l’enregistrement ou si le caméscope est relié à un câble USB connecté.
Si le caméscope a été redémarré après l’enregistrement.
• En mode SMART AUTO
Après l’utilisation de la fonction Quick View.
Auto Exposure
Auto ExposureAuto Exposure
1.6M
9999
STBY
SCENE
0:00:00 [ 475Min]
Page 48
38
1.
Touchez le bouton tactile SMART AUTO (
SMART
AUTO
).
SMART AUTO
(
SMART
AUTO
)
et l'indication Anti-Shake(HDIS) (Anti-vibration (ISHD))
(
) s’af chent à l'écran simultanément.
2. Effectuez la mise au point du sujet sur l'écran LCD.
• Le caméscope détecte le sujet et sélectionne automatiquement un type de scène.
• Selon le type de scène détecté, l’icône correspondante apparaît.
:
Apparaît lors de l’enregistrement d’un paysage : Apparaît lors de l’enregistrement sur fond très lumineux : Apparaît lors de l’enregistrement d’une scène de nuit : Apparaît lors de l’enregistrement d’un portrait en extérieur la nuit : Apparaît lors de l’enregistrement en intérieur : Apparaît lors de l’enregistrement d’un portrait : Apparaît lors de l’enregistrement en gros plan
3. Appuyez sur les boutons Démarrage/arrêt de l’enregistrement ou PHOTO. pages 35~36
• Pour enregistrer des vidéos, appuyez sur le bouton Démarrage/arrêt de l’enregistrement. Pour enregistrer des photos, appuyez sur le bouton PHOTO.
4.
Pour annuler le mode SMART AUTO, touchez à nouveau le bouton tactile SMART AUTO (
SMART
AUTO
).
• Le témoin SMART AUTO
(
SMART
AUTO
)
disparaît de l’écran.et l'indication Anti-Shake(HDIS) ( ) (Anti-vibration (ISHD))
ENREGISTREMENT FACILE POUR DÉBUTANTS (MODE SMART AUTO)
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement ( / ) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
enregistrement de base
W
T
La fonction conviviale SMART AUTO optimise automatiquement votre caméscope selon les conditions
requises pour l’enregistrement, ce qui permet d’assurer les meilleures performances, même aux utilisateurs débutants.
Touches indisponibles en mode de fonctionnement SMART AUTO.
Bouton MENU / bouton OK/ etc.La plupart des réglages sont automatiquement ajustés en mode SMART AUTO. Pour régler ou ajuster des fonctions par vous-même, vous devez d'abord désactiver le mode SMART AUTO.
• L’option SMART AUTO doit être réglée avant l’enregistrement.
• En l’absence de scène détectée, l’icône (
SMART
AUTO
) apparaît.
• Le caméscope peut ne pas détecter le mode Portrait lors d’un enregistrement de visage, selon la position ou la luminosité du sujet.
• Selon les conditions d'éclairage, le tremblement du caméscope ou la distance de l’appareil au sujet, le même mode de scène peut être détecté différemment.
• Lorsque vous enregistrez plusieurs scènes en même temps, l’ordre de priorité de l’icône SMART AUTO est indiqué ci-dessous :
Nuit Portrait > Portrait > Macro > Blanc > Paysage > Nuit > Intérieur
Exemple : a) Si les modes Portrait et Intérieur sont utilisés en même temps, le mode Portrait sera activé. b) Si les modes Portrait de nuit et Nuit sont utilisés en même temps, le mode Portrait de nuit sera acti
vé.
0:00:00 [475M in]
STBY
1.6M
9999
Selon le type de scène détecté, l’icône correspondante apparaît.
0:00:00 [4 75Min]
STBY
SMART
AUTO
1.6M
9999
Page 49
39
ZOOM
Pour effectuer un zoom avant
Faites glisser le levier de zoom vers T (téléobjectif). (Ou bien déplacez le levier de Commande () du panneau LCD.)
Pour effectuer un zoom arrière
Faites glisser le levier de zoom vers W (grand angle) (Ou bien déplacez le levier de Commande () du panneau LCD.)
Vous pouvez réaliser un zoom grâce au levier de zoom ou à la touche de Commande (W/T) du panneau LCD. L'agrandissement de plus de 65x se fait à l'aide d'un traitement numérique de l’image; il est donc appelé zoom numérique. Le zoom numérique est possible jusqu'à 2200x. Réglez "Zoom Type" (Type zoom) sur "Digital Zoom" (Zoom numérique). ➥page 63 La distance minimale possible à respecter entre le caméscope et le sujet sans perdre la netteté de la mise au point est d'environ 5 cm pour le grand angle et 1m pour le téléobjectif. Le zoom optique préserve la qualité de l’image, qui risque toutefois d’être altérée lors de l'utilisation du zoom numérique. Le zoom rapide ou le zoom avant sur un sujet depuis une grande distance peut ralentir la mise au point. Dans ce cas, utilisez le mode "Manual Focus" (MAP manuelle).
page 58. Il est recommandé d’opter pour la fonction "Anti-Shake (HDIS)" (Anti-vibr (HDIS)) pour les enregistrements de sujets  lmés à la main en zoom avant ou en format agrandi. L’utilisation fréquente de la fonction zoom avant/arrière consomme plus d’énergie de la batterie. Si vous actionnez le zoom en cours d’enregistrement, vous risquez d’enregistrer le son de la molette de zoom ou du bouton de zoom. La vitesse de zoom de la molette de zoom et celle du bouton de zoom ne sont pas identiques. Faites votre choix selon vos préférences. Pour obtenir un réglage de zoom plus rapidement, servez-vous de la molette de zoom. Pour un réglage de zoom plus lent, utilisez les boutons de zoom.
0:00:00 [4 75Min]
STBY
1.6M
9999
W: Wide-angle T: Telephoto
VIEW
W
T
VIEW
W T
Utilisez cette fonction pour les gros plans et les enregistrements grand angle. Ce caméscope vous permet d’effectuer des enregistrements à l’aide d’un zoom optique motorisé 52x, d’un intelli-zoom 65x ou d’un zoom numérique 2200x.
Page 50
40
lecture de base
Vous pouvez visionner les images vidéo et photo enregistrées sur l'index des vignettes et les lire de plusieurs façons.Sur l'index des vignettes, vous pouvez directement sélectionner et af cher l’image souhaitée sans avance rapide ni retour rapide.
Ce caméscope dispose d'un seul mode d'enregistrement, qui permet de combiner les enregistrements de vidéos et de photos. Vous pouvez ainsi facilement enregistrer des vidéos et des photos sous le même mode, sans avoir à changer de mode d’enregistrement.
COMMENT CHANGER DE MODE DE LECTURE
Appuyez sur le bouton MODE pour passer tour à tour en mode Enregistrement ( / ) et en mode Lecture vidéo/photo (
). L'index des vignettes af che les images vidéo et photo enregistrées. Selon le mode d’enregistrement précédemment dé ni, les enregistrements sont respectivement stockés sur l'index des vignettes des images vidéo ou des images photo. Lorsque vous basculez du mode Enregistrement vidéo en mode Lecture, l’index des vignettes des images vidéo s’af che. Lorsque vous basculez du mode Enregistrement photo en mode Lecture, l’index des vignettes des images photos s’af che.
Modi cation des modes de fonctionnement
• Vous pouvez tout simplement basculer entre l’index des vignettes vidéo et photo, à l’aide du bouton de zoom..
L’option Aff multip trie l’index des vidéos et des photos selon différentes options d’af chage (par ordre d’enregistrement ou de date d’enregistrement). page 68
VIEW
W
T
0:00:00 [47 5Min]
STBY
1.6M
9999
Normal View
1/100:00:55
Normal View
1/101/10
0:00:550:00:55
Photo
Move Play
Video
Move Full View
Normal View
1/10
Normal View
1/101/10
100-0001
<Mode Enregistrement>
<Mode Lecture vidéo> <Mode Lecture photo>
MODE
MODE
Page 51
41
LECTURE VIDÉO
PRÉ-CONTRÔLE !
Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Lecture vidéo ( ). L'aperçu vous permet de trouver rapidement un enregistrement vidéo.
VIEW
W
T
MODE
Vous pouvez prévisualiser des vidéos enregistrées dans l'index de vignettes. Repérez rapidement la vidéo de votre choix et lisez-la directement.
1. Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation (
) pour mettre
le caméscope sous tension. ➥page 23
• Sélectionnez le support de stockage approprié. ➥page 30 (SMX-F43/F44 uniquement) (Si vous souhaitez effectuer l'enregistrement sur une carte mémoire, insérez-en une maintenant.)
2. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect.
L'index des vignettes apparaît. La vignette du dernier  chier créé ou lu est mise en surbrillance.
3. Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Vidéo.
Vous pouvez tout simplement basculer entre l’index des vignettes vidéo et photo, à l’aide du bouton de zoom. La durée de lecture du  chier sélectionné et les vignettes de  lm s’af chent à l’ écran.
4. Servez-vous du levier de Commande (///) pour sélectionner les vidéos
souhaitées, puis appuyez sur le bouton.
Si vous réglez l’écran Aff. date/heure avant la lecture vidéo, la mention Date/ Heure apparaîtra brièvement pendant une seconde avant le lancement de la vidéo sélectionnée. Le menu de raccourcis relatif à la lecture s’af che pendant 3 secondes. Le mode de lecture des images vidéo sélectionnées est déterminé par le réglage Play Option (Option lect). ➥page 69 Pour arrêter la lecture et retourner sur l’index des vignettes, déplacez le levier de zoom.
Normal View
1/100:00:55
Normal View
1/101/10
0:00:550:00:55
Photo
Move Play
Le temps de chargement d’une vidéo à lire peut être ralenti selon la résolution de la vidéo en question. Les  chiers vidéo peuvent s’avérer illisibles sur le caméscope à mémoire  ash dans les cas suivants :
- Fichier vidéo modi é ou renommé sur un ordinateur
- Fichier vidéo non enregistré sur un caméscope à mémoire  ash
- Fichier vidéo dont le format n’est pas pris en charge par le caméscope à mémoire Le haut-parleur intégré se désactive automatiquement lorsque le câble audio/vidéo est relié au caméscope à mémoire  ash. (Si l’appareil est relié à un appareil externe, le réglage de volume devra s’ effectuer sur l’appareil externe connecté.) Vous pouvez également visionner les vidéos sur un moniteur de télévision en reliant le caméscope à mémoire  ash à un téléviseur. ➥pages 94, 100 Vous pouvez charger les enregistrements de vidéos ou de photos sur YouTube, Flickr, ou Facebook à l'aide de l'application Intelli-studio.➥page 101 Pour les différentes fonctions disponibles durant la lecture, reportez-vous à la section "options de lecture". ➥pages 67~78 La fonction Quick View permet de prévisualiser la dernière image vidéo ou photo enregistrée.
page 37
0:00:00/0: 00:55
Multi View
100-0001
Page 52
42
Opérations de lecture diverses
lecture de base
Arrêt sur image (pause) ( / ❙❙ )
• Appuyez sur la touche OK en cours de lecture.
- Pour reprendre la lecture normale, appuyez une nouvelle fois sur la touche OK.
Recherche en cours de lecture ( / )
• En cours de lecture normale, déplacez le levier de Commande () pour
effectuer une recherche avant et maintenez-le en position ou tirez-le vers la gauche pour lancer une recherche arrière.
• Déplacez le levier de Commande (/) de manière répétée a n d’augmenter
la vitesse de recherche dans la direction correspondante.
- Vitesse RPS (Recherche en lecture arrière) : x2→x4→x8→x16
- Vitesse FPS (Recherche en lecture avant) : x2→x4→x8→x16
• Pour reprendre le mode de lecture normal, appuyez sur la touche OK.
Saut de lecture (
/
))
• En cours de lecture, déplacez le levier de Commande () pour localiser le point de début du  chier suivant. En déplaçant le levier de Commande () de manière répétée, vous esquivez les  chiers en lecture avant.
• En cours de lecture, déplacez le levier de Commande () pour localiser le point de début du  chier actuel.En déplaçant le levier de Commande () de manière répétée, vous esquivez les  chiers en lecture arrière.
• Si vous appuyez sur le levier de Commande () durant les 3 premières secondes suivant le point de début du  chier actuellement sélectionné, vous passerez directement sur le  chier précédent.
Lecture image par image (
❙❙
/
❙❙
)
• En mode Pause, servez-vous du levier de Commande ( / ) pour lire la vidéo en lecture avant ou arrière image par image.
- Pour reprendre le mode de lecture normal, appuyez sur la touche OK.
Lecture au ralenti (
/
)
En mode Pause, maintenez le levier de Commande (/) en position pour réduire la vitesse de lecture.
• Durant la lecture au ralenti, déplacez le levier de Commande (/) pour changer la vitesse de lecture.
- Vitesse de lecture avant au ralenti :x1/2→x1/4 → x1/8 → x1/16.
- Vitesse lecture avant au ralenti : x1/2→x1/4 → x1/8 → x1/16.
- Pour reprendre le mode de lecture normal, appuyez sur la touche OK.
• Le son enregistré ne retentit pas en mode de lecture au ralenti.
Réglage du volume
Déplacez le levier de Commande (/) pour augmenter ou diminuer le volume.
La barre de volume disparaît après trois à quatre secondes. Le haut-parleur intégré vous permet d'entendre les sons enregistrés. Il est possible de régler le niveau sonore entre 0 et 10.(Si vous rabattez l’écran LCD en cours de lecture, vous n’entendrez plus aucun son en provenance du haut-parleur.)
0:00:10/0: 00:55
100-0001
0:00:00/0: 00:55
Multi View
100-0001
0:00:00/0: 00:55
100-0001
0:00:00/0: 00:55
Multi View
100-0001
VIEW
W
T
OK
Page 53
43
VISIONNAGE PHOTO
PRÉ-CONTRÔLE !
Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Lecture photo (
).
Vous pouvez localiser et af cher rapidement les images photo de votre choix depuis l’index des vignettes.
• La durée de chargement varie en fonction de la taille et de la qualité de la photo sélectionnée
• La fonction Quick View vous permet de prévisualiser les dernières images vidéo ou photo enregistrées. ➥page 37
• N'éteignez pas l'appareil et n'éjectez pas la carte mémoire en cours de lecture photo. Vous risqueriez d’ endommager les données enregistrées.
• Votre caméscope peut ne pas lire normalement les  chiers photo suivants :
- Une photo dont le nom de  chier a été modi é sur un ordinateur.
- Une photo enregistrée sur d'autres appareils.
- Une photo dont le format de  chier n'est pas pris en charge sur ce caméscope (non conforme à la norme DCF).
VIEW
W
T
MODE
Vous pouvez af cher les photos enregistrées selon différentes opérations de lecture.
1
. Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pour
mettre le caméscope sous tension.➥page 23
Sélectionnez le support de stockage approprié. ➥page 30 (SMX-F43/F44 uniquement) (Si vous souhaitez effectuer l'enregistrement sur une carte mémoire, insérez-en une maintenant.)
2. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect.
L'index des vignettes apparaît. La vignette du dernier  chier créé ou lu est mise en surbrillance.
3. Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Photo.
Vous pouvez tout simplement basculer entre l’index des vignettes vidéo et photo, à l’aide du bouton de zoom.
4. Appuyez d’abord sur la levier de Commande ( /  /  / ) pour sélectionner les images photo de votre choix puis sur la touche OK.
Le menu de raccourcis relatif à la lecture s’af che pendant un certain temps. Pour af cher la photo précédente/suivante, déplacez le levier de Commande ( / ). Pour retourner sur l'index de vignettes, déplacez le levier de zoom.
Video
Move Full V iew
1/10
1/101/10
Normal View
100-0001
1/10
1.6M
100-0001
1/10
Page 54
44
MODIFICATION DES RÉGLAGES DE MENU
Utilisation du bouton MENU
1. Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( )
pour mettre le
caméscope sous tension.
2. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode
Enregistrement (
/ ).
3. Appuyez sur la touche MENU.
L’écran correspondant apparaît.
4. Déplacez le levier de Commande (/) pour sélectionner
"Aperture (Ouvert.)".
Pour revenir en mode de visualisation normale, appuyez sur
la touche MENU .
5. Déplacez le levier de Commande (▲/▼/OK) pour sélectionner l'élément de sous-menu
souhaité.
Selon le mode sélectionné, les éléments ne sont pas tous modi ables. Réglez la valeur de l’élément de menu sélectionné. Par exemple, réglez la valeur de l’
option Ouv. objectif en déplaçant le levier de Commande (//OK). Une fois les réglages nécessaires effectués, appuyez sur le bouton MENU pour quitter.
options d’enregistrement
VIEW
W
T
MEN U
Vous pouvez modi er les réglages de menu pour personnaliser votre caméscope à mémoire  ash. Ce chapitre utilise la fonction "Aperture (Ouvert.)" en mode Enregistrement comme exemple.
• Lorsque vous essayez de régler le menu, vous constatez que certains éléments de menu sont estompés et ne peuvent pas être sélectionnés en même temps. Pour les détails sur les menus indisponibles, reportez-vous au chapitre relatif au Dépannage.
page 113
• À partir de la page suivante, des instructions de base sont fournies pour aider les utilisateurs à régler facilement les différents menus. Les instructions peuvent varier selon l’élément de menu sélectionné.
• Vous pouvez également accéder au menu de raccourcis via la touche OK. page 26~27
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Aperture
Auto
Manual
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Aperture
Auto
Manual
Page 55
ELÉMENT DE MENU
Les éléments accessibles par le menu varient en fonction du mode de fonctionnement.
Reportez-vous à la page correspondante pour les détails du fonctionnement.
Éléments du menu d'enregistrement
Mode
Elément
iSCENE
Video Resolution (Résolution vidéo)
Photo Resolution (Résolution photo)
16:9 Wide (16:9)
White Balance (Balance des blancs)
Aperture (Ouvert.)
Shutter Speed (Vit. obturat.)
EV
C.Nite
Focus (Mise au point)
Anti-Shake (HDIS) (Anti-vibr (HDIS))
Digital Effect (Effet numérique)
Fader (Fondu)
(Mode vidéo uniquement)
Wind Cut (Coupe vent)
Zoom Type (Type zoom)
Time Lapse REC (Enr par interv)
Guideline (Viseur)
Settings (Réglage)
Enregistrement
/
(
)
 
  
Valeur par défaut Page
Auto
TV Fine (TV Supérieur)
1696x960
(16:9)
On (Marche)
Auto Auto Auto
0
Off (Arrêt)
Auto
Off (Arrêt) Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
Intelli-Zoom (Zoom Intelli)
Off (Arrêt) Off (Arrêt)
-
: Possible
46 47 48 49
50
52
53
55
56
57
59
60
61
62
63 64 66
79
45
Page 56
46
1
. Appuyez sur la touche MENU.  levier de Commande (/)  "iSCENE.
"
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
iSCENE
Ce caméscope règle automatiquement la vitesse et l’ouverture de l’obturateur en fonction de la luminosité du sujet pour obtenir un enregistrement de qualité optimale.Vous pouvez également spéci er l’un des six modes en fonction des conditions du sujet, de l’ environnement dans lequel est effectué l’enregistrement ou le but de la vidéo.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement.( / ) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
options d’enregistrement
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage
à l’écran
"
Auto
"
Équilibrage automatique entre le sujet et l'arrière-plan pour un enregistrement optimal. La vitesse de l'obturateur se règle automatiquement sur la plage de valeurs comprises entre 1/50 à 1/250 par seconde en fonction de la scène.
-
"
Sports
"
Enregistrement de sujets se déplaçant rapidement, comme au golf ou au tennis.
"
Portrait
"
Enregistrement d'un objet  gé ou d'un sujet presque immobile, tel qu'une personne ou un paysage.
"
Spotlight" (
"
Spot")
Enregistrement de sujets exposés à une forte lumière, tel que sous les projecteurs de la scène dans les théâtres.
"Beach" (Plage)
Ré exion intense de la lumière comme sur une plage.
"Snow" (Neig) Ré exion intense de la lumière comme sur une piste de ski.
"High Speed"
(Vitesse élevée)
Réduit le  ou bougé dans les déplaçements rapide.
"Food" (Nouriturre)
Enr. obj. en gros-plan avec saturation élevée.
"Waterfall"
(Chute eau)
Condition telle chute d’eau/fontaine.
L’option iSCENE peut aussi être dé nie dans le menu de raccourcis.
page 26~27
iSCENE
Portrait
Auto
Sports
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
SelectMoveExit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Recording people or objects in
motion
.
Sports
SelectSelect
Move
Exit
STBYSTBY
0:00:00 [4 75Min]
0:00:00 [4 75Min]
Recording people or objects in Recording people or objects in
motionmotion
.
SportsSports
SCENE
Page 57
47
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement.( / )en appuyant sur le bouton MODE.page 24
Video Resolution (Résolution vidéo)
Vous pouvez choisir la résolution d’une vidéo à enregistrer. Ce caméscope à mémoire  ash peut effectuer des enregistrements en modes "TV Super Fine" (TV élevé), "TV Fine" (TV Supérieur) , "TV Normal" "
Web Fine"
(Web
Supérieur) et "
Web Normal"
. Le mode "TV Fine" (TV Supérieur) est le réglage par défaut, spéci é à l'usine.
1. Appuyez sur la touche MENU.  levier de Commande (/)  "
Video
Resolution
." (Résolution vidéo.
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Vous pouvez enregistrer une scène selon quatre niveaux de résolution : "TV Super Fine" (TV élevé), "TV Fine" (
TV Supérieur
), "TV Normal", "
Web Fine" (Web
Supérieur
) ou "Web Normal"
. Cependant, plus la résolution est meilleure, plus grande la capacité en mémoire utilisée. La durée d’enregistrement d’une vidéo dépend de sa résolution. ➥page 34 Les réglages de résolution vidéo de "Web Fine" (Web Supérieur) et "Web Normal" (Web Normal) enregistrent les vidéos au format 4:3, même lorsque le format est dé
ni en 16:9.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage
à l’écran
"TV Super Fine"
(TV élevé)
Vidéos enregistrées selon une résolution de 720x576(50i) en une qualité d’ image extra élevée.
"TV Fine"
(TV Supérieur)
Vidéos enregistrées selon une résolution de 720x576(50i) en une qualité d’ image élevée.
"TV Normal"
Vidéos enregistrées selon une résolution de 720x576(50i) en une qualité d’image normale.
"Web Fine"
(Web Supérieur)
Vidéos enregistrées selon une résolution de 640x480(25p) en une qualité d’ image élevée.
La prise en charge de l’af chage sur un ordinateur personnel
est assurée en une résolution optimale.
"Web Normal"
Vidéos enregistrées selon une résolution de 640x480(25p) en une qualité d’image normale. La prise en charge de l’af chage sur un ordinateur personnel est assurée en une résolution optimale.
Video Resolution
TV Normal
TV Super Fine
TV Fine
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
SCENE
<Ordinateur/Périphérique Internet/Périphérique mobile>
"Web Supérieur" "Web Normal"
<Téléviseur normal>
"TV élevé" "TV Supérieur" "TV Normal"
Page 58
48
Photo Resolution (Résolution photo)
Vous pouvez choisir la qualité des images photos à enregistrer.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement.( / )en appuyant sur le bouton MODE.page 24
options d’enregistrement
1. Appuyez sur la touche MENU.  levier de Commande (/)
"Photo Resolution." (Résolution photo.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix
à l’aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage
à l’écran
"
1696x960 (16:9)
"
Permet d’enregistrer en résolution 1696x960.
1.6M
"
848x480 (16:9)
"
Permet d’enregistrer en résolution 848x480.
0.4M
"
1600x1200 (4:3)
"
Permet d’enregistrer en résolution 1600x1200.
"
800x600 (4:3)
"
Permet d’enregistrer en résolution 800x600.
Les photos enregistrées par votre caméscope peuvent ne pas apparaître sur un autre périphérique si celui-ci ne prend pas en charge la haute résolution. Pour le développement photo, plus la résolution est élevée, plus la qualité de l’im­age est bonne. Le nombre d’images enregistrables varie en fonction de l’environnement dans lequel est effectué l’enregistrement. ➥page 34 Les images à haute résolution utilisent plus d’espace mémoire que les images de faible résolution. Si la résolution supérieure est sélectionnée, il y aura moins d’ espace disponible en mémoire pour la prise de photos. Les éléments de sous-menu de Photo Resolution varient selon la sélection de la fonction 16:9 Wide (16:9).
Photo Resolution
1696X960(16:9)
848X480(16:9)
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
0.4M
1.6M
Page 59
49
16:9 Wide (16:9)
Vous pouvez sélectionner le format de l’image souhaité sur l’écran LCD pour l’enregistrement et la lecture (16:9/4:3).
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/ ) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
1. Appuyez sur la touche MENU.  levier de Commande (/)
“16:9 Wide.” (16:9.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’ aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage
à l’écran
"Off" (Arrêt)
Désactive la fonction. Af che l’image au format 4:3. Sélectionnez ceci pour obtenir un format d’af chage standard de 4:3 à l’écran.
-
"On" (Marche)
Enregistrement et af chage au format 16:9.
-
Spéci ez le format d’image avant de lancer l’enregistrement. Le réglage par défaut est
"16:9 Wide" (16:9). Les réglages de résolution vidéo de "Web Fine" (Web Supérieur) et "Web Normal" (Web Normal) enregistrent les vidéos au format 4:3, même lorsque le format est dé
ni en 16:9.
16:9 Wide
Off
On
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
16:9 Wide
Off
On
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Page 60
50
Sharpness (Netteté)
Cette fonction permet à l’utilisateur d’obtenir des photos d’une grande netteté grâce au traitement après enregistrement.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/ ) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
options d’enregistrement
1. Appuyez sur la touche MENU.  levier de Commande (/)
“White Balance.” (Balance des blancs.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide
du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage
à l’écran
"Auto"
Contrôle automatiquement l'équilibre des blancs, en fonction des conditions d'enregistrement.
-
"
Daylight"
(Lumière jour)
Contrôle l'équilibre des blancs en fonction de l'éclairage de la scène  lmée en extérieur.
Cloudy (Nuageux)
Enregistrement effectué à l'ombre ou par temps couvert.
"Fluorescent" Enregistrement exécuté dans des conditions de lumière  uorescente.
"Tungsten"
(Tungstène)
Enregistrement opéré sous des lampes halogènes et incandescentes.
"Custom WB"
(Per bal blc)
Permet de régler manuellement la balance des blancs en fonction de la source lumineuse ou des conditions d'éclairage.
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
White Balance
Cloudy
Auto
Daylight
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
White Balance
Cloudy
Auto
Daylight
Page 61
51
Pour régler manuellement la balance des blancs
Comprendre la notion de balance des blancs :
La balance des blancs (WB) est le processus qui permet de supprimer les nuances de couleur non réalistes a n que les objets qui apparaissent en blanc dans la réalité soient également rendus en blanc sur la photo. La balance des blancs doit tenir compte de la "température de la couleur" d'une source lumineuse, ce qui se refère à la chaleur ou à la froideur relatives associées à la lumière blanche.
• Vous pouvez  lmer un sujet en intérieur sous diverses conditions de lumière (lumière naturelle,  uorescente, chandelles, etc.).Puisque la température de la couleur varie en fonction de la source de lumière, la teinte du sujet change selon les réglages de la balance des blancs. Utilisez cette fonction pour obtenir des résultats plus naturels.
• Lors du réglage manuel de la balance des blancs, le sujet qui doit occuper l'écran doit être blanc, autrement, votre caméscope risque de ne pas détecter une valeur de réglage appropriée.
• Le réglage spéci é est conservé jusqu'au prochain réglage de la balance des blancs.
• Lors d’un enregistrement en extérieur dans des conditions normales, le réglage "Auto" permet d’obtenir de meilleurs résultats.
• Annulez la fonction de zoom numérique pour obtenir un réglage plus clair et précis.
• Modi ez le réglage de l'équilibre des blancs si les conditions d’éclairage changent.
1. Sélectionnez "Custom WB" (Bal blancs perso).
L'indication ( ) et le message "Set White Balance" (Réglage de la balancedes blancs.) s'af chent.
2. Cadrez un objet blanc, tel qu’une feuille de papier, a n de
recouvrir complètement l'écran. Utilisez un objet opaque.
Si l’objet recouvrant l’écran n’est pas réglé, corrigez sa mise au point à l’aide de l’option "Manual Focus" (Mise au point
manuelle) ➥page 58
3. Appuyez sur la touche OK.
Le réglage de la balance des blancs est appliqué et l'indication (
) apparaît.
4. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
1.6M
9999
0:00:00 [4 75Min]
STBY
Set White Balance.
SetExit
STBY
VIEW
W
T
1.6
M
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
Set White Bal
ance.
Set
Exit
Feuille de papier blanc opaque
Page 62
52
Comprendre la notion d'ouverture
Le diaphragme d’ouverture peut être réglé a n de contrôler l’intensité de la lumière qui parvient au capteur d’mages. La valeur du diaphragme doit être ajustée dans les cas suivants :
• Pour les prises en contre-jour ou lorsque l'arrière plan est trop clair.
• Pour les prises sur un arrière-plan ré échissant comme une plage ou une pente de ski.
• Pour les prises où l'arrière-plan est trop sombre (une scène de nuit par exemple).
Aperture (Ouv. objectif)
Le caméscope règle l'ouverture automatiquement en fonction du sujet et des conditions d'enregistrement. Vous pouvez également régler manuellement l'ouverture à votre convenance.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/ ) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
options d’enregistrement
1. Appuyez sur la touche MENU.  levier de Commande (/)
"Aperture." (Ouv. objectif.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage
à l’écran
"Auto"
Règle automatiquement la valeur de l'ouverture..
-
"Manual"
(Manuel)
Règle manuellement la valeur de l'ouverture.
FX.X
1.
Sélectionnez "Manual (Manuel)".
2.
Réglez la valeur de l'ouverture à l’aide du levier de Commande (
/
).
Con rmez votre sélection en appuyant sur la touche OK.
La valeur de l’exposition peut être réglée dans une plage comprise
entre "F1.8" et "F22".
Lorsque vous réglez l’ouverture en mode manuel, plus l’ouverture de l’ obturateur est importante, plus l’image enregistrée est sombre.
Réglage manuel de l’ouverture :
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Aperture
Auto
Manual
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Aperture
Auto
Manual
0:00:00 [4 75Min]
STBY
1.6M
9999
F5.6
0:00:00 [4 75Min]
OKAdjustExit
STBY
Manual Apertu re
F5.6
1.6M
9999
Page 63
53
Le caméscope règle automatiquement la vitesse de l'obturateur selon la luminosité du sujet. Vous pouvez aussi procéder à ce réglage manuellement, en fonction des conditions de la scène à 
lmer.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/ ) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
Shutter Speed (Vit. obturat.)
1. Appuyez sur la touche MENU.  levier de Commande (/)
"Shutter Speed." (
Vit. obturat.
)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’ aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage à
l’écran
"Auto"
Le caméscope règle automatiquement la
valeur d'ouverture la mieux adaptée.
-
"Manual"
(Manuel)
La vitesse d'obturation peut être réglée sur 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 ou 1/10000.
1/XXX
1. Sélectionnez "Manual (Manuel)".
2. Réglez la valeur de la vitesse de l’obturateur à l’aide du levier de
Commande (/).
• Con rmez le réglage souhaité pour la vitesse de l'obturateur en
appuyant sur le bouton OK.
• La valeur de la vitesse de l’obturateur peut être réglée entre 1/50 et 1/10000
• Pour saisir les mouvements rapides du sujet, spéci ez la vitesse de l’ obturateur sur une valeur rapide. Pour donner l’impression d’obtenir des mouvements rapides dans l’ensemble, réglez la vitesse de l’ obturateur sur une valeur lente.
Réglage manuel de la vitesse d'obturation:
0:00:00 [4 75Min]
OKAdjustExit
STBY
Manual Shutter
1/500
1.6M
9999
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Shutter Speed
Auto
Manual
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Shutter Speed
Auto
Manual
Page 64
options d’enregistrement
Valeurs recommandées pour la vitesse d'obturation en fonction du type d’ enregistrement :
Vitesse
d'obturation
1/50
1/120
1/250, 1/500,
1/1000
1/2000, 1/4000,
1/10000
N’orientez pas l'appareil vers le soleil. Cela pourrait causer le dysfonctionnement de votre caméscope. Ne prenez des photos du soleil que lorsque la luminosité est faible, à la tombée de la nuit, par exemple.
L’image peut paraître moins lisse lorsque la vitesse de l’obturateur est élevée.
Des vitesses d’obturateur plus rapides sont recommandées pour lmer un sujet se déplaçant rapidement. Notez que les vitesses d’obturateur plus élevées produisent des images plus sombres. Plus la vitesse de l’obturateur augmente, moins le capteur accepte de lumière.
La vitesse d'obturation est réglée sur 1/50 de seconde. Les bandes noires qui apparaissent d’ordinaire lorsque l’on lme un moniteur de télévision s’amincissent.
La vitesse d'obturation est réglée sur 1/120 de seconde. Sports en salle tels que le basket-ball. Le scintillement qui se produit sous les lumières uorescents ou aux vapeurs de mercure est réduit.
Voitures et trains en mouvement ou tout autre véhicule se déplaçant rapidement (wagonnet de montagnes russes, par exemple).
Sports de plein air comme le golf ou le tennis.
Conditions
54
Page 65
55
Le caméscope règle habituellement l’exposition de manière automatique. Vous pouvez également régler l’exposition selon les conditions d’enregistrement.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement ( / ) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
EV (Valeur d'exposition)
1. Appuyez sur la touche MENU.  levier de Commande (/)
"EV." (Valeur d'exposition.)
2. Appuyez sur le bouton OK.
3. Déplacez le levier de Commande (/) pour régler l’
exposition tout en visionnant l’image sur l’écran LCD.
- La valeur de l’exposition peut être réglée dans une plage
comprise entre "-2.0" et "+2.0".
- Si vous réglez l’exposition en mode manuel, plus l’exposition sera élevée, plus l’image enregistrée sera lumineuse.
4. Con rmez votre sélection en appuyant sur la touche OK.
- Le réglage de la valeur d’exposition est pris en compte et le
témoin (
) ainsi que la valeur du réglage s’af chent.
-
Pour annuler la valeur d’exposition réglée manuellement, sélectionnez "0" (0) à l’étape 3.
Comprendre la notion de valeur d'exposition (EV)
La valeur d'exposition est la quantité totale de lumière autorisée à atteindre le support photographique (pellicule ou capteur d'image) durant la prise de photo ou de vidéo.
Une exposition manuelle est recommandée dans les situations ci-dessous
:
- Quand la prise effectuée au moyen d’un éclairage inverse ou lorsque l’arrière-plan est trop lumineux.
- Lorsque la prise est effectuée sur un arrière-plan naturel ré échissant comme la plage ou pendant le ski.
- Lorsque l’arrière-plan est trop sombre ou lorsque le sujet est lumineux.
L’exposition peut être également réglée via le menu de raccourcis. ➥page 26 La vitesse de l’obturateur varie aussi automatiquement en fonction de la valeur EV.
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
EV
Adjust
1.6M
9999
0:00:00 [4 75Min]
STBY
EV
0
Page 66
56
C.Nite
Vous pouvez faire apparaître le sujet enregistré comme s'il se déplaçait au ralenti en contrôlant la vitesse de l'obturateur ou af cher une image plus lumineuse prise dans un endroit sombre sans en altérer les couleurs.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/ ) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
options d’enregistrement
1. Appuyez sur la touche MENU.  levier de Commande (/)
"
C.Nite.
"
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’ aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage à
l’écran
"
Off" (Arrêt)
Désactive la fonction
-
"
Auto
"
Le caméscope à mémoire  ash règle automatiquement la luminosité de l’ image.
"
1/25
"
Vous pouvez enregistrer une image plus
lumineuse en optant pour une vitesse lente de
"
1/25".
"
1/13
"
Permet de renforcer la luminosité de l'image prise dans un environnement sombre en réglant la vitesse de l'obturateur sur
"
1/13".
Lorsque vous utilisez la fonction C.Nite (C.Nite), un effet de ralenti est appliqué à la séquence. En outre, la mise au point s’effectue alors lentement et des points blancs peuvent s’af cher à l’ écran sans que cela soit une défaillance.
Exit
C.Nite
1/25
Off
Auto
STBY
0:00:00 [4 75Min]
C.Nite
1/25
Off
Auto
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Page 67
57
Focus (Mise au point)
En temps normal, le caméscope effectue une mise au point automatique sur un sujet. La mise au point automatique s'active dès la mise sous tension du caméscope. Vous pouvez aussi effectuer une mise au point manuelle sur un sujet en fonction des conditions d'enregistrement.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/ ) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
1. Appuyez sur la touche MENU.  levier de Commande (/)  "Focus."
(Mise au point.)
2.
Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du
levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Le voyant de Détection de visage( ) et le voyant du Cadre de détection de visage( )ne sont pas enregistrés. Si vous cadrez le visage d’une personne tout en ajustant la fonction de Détection de visage, vous obtiendrez le réglage automatique de la mise au point et de l’exposition sur les valeurs optimales. L’option Face Detection (Détect. visage) peut être inopérante selon les conditions de prise de vue. Par exemple, l’option Face Detection Frame (Cadre Détect. visage) pourra apparaître lors du cadrage d’une forme apparentée à un visage même si le sujet n’est pas réellement un visage humain.Dans ce cas, désactivez la fonction Face Detection (Détect. visage). La fonction Détect. Visage ne s’appliquera pas si le sujet est cadré de pro l ou dans un environnement de faible éclairage. Pour remédier à cela, vous devez faire directement face au sujet ou prévoir un éclairage adéquat.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage à
l’écran
"Auto"
Il est préférable, dans la plupart des cas, d'utiliser
la mise au point automatique car elle vous permet de vous concentrer sur la partie créative de votre
enregistrement.
-
"Face Detection"
(Détect visages)
Ceci permet d’effectuer un enregistrement dans des conditions optimales grâce à la détection automatique des visages.
"Manual" (Manuel)
La mise au point manuelle peut s’avérer
nécessaire dans certaines conditions qui rendent
la mise au point automatique dif cile ou non  able.
Cette fonction détecte et reconnaît toute forme apparentée à un visage et effectue automatiquement la mise au point et les réglages de couleur et d’exposition appropriés. Elle spéci e également les conditions d’enregistrement optimales pour le visage détecté.
• Déplacez le levier de Commande (/) pour sélectionner " Face Detection
(Détect. visage) ", puis appuyez sur le bouton OK.
- Lorsqu'un visage est détecté, il est signalé par un cadre. La zone du visage est automatiquement optimisée.
Face detection (Détect visages)
0:00:00 [4 75Min]
STBY
1.6M
9999
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Focus
Manual
Auto
Face Detection
STBY
0:00:00 [4 75Min]
STBYSTBY
0:00:00 [4 75Min]
0:00:00 [4 75Min]
Exit
Focus
Manual
Auto
Face Detection
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Page 68
58
1. Déplacez le levier de Commande ( / )
pour sélectionner
"
Manual Focus" (Mise au pt manuelle.)
Le voyant de réglage de la mise au point apparaît.
2. Déplacez le levier de Commande ( / ) a n de sélectionner le voyant souhaité pour régler la mise au point, puis appuyez sur la touche OK.
Le réglage la mise au point manuelle est appliqué et l'indication (
)
apparaît.
La mise au point manuelle est conseillée dans les situations suivantes :
Le sujet est sombre. Arrière-plan trop lumineux Sujet apparaissant derrière une fenêtre tachée ou humide Sujet comportant des bandes horizontales ou inclinées Sujet distant, apparaissant derrière une clôture barbelée Murs, atmosphère et autres sujets peu contrastés Sujet émettant ou ré échissant une lumière intense Mise au point sur un sujet se tenant en bordure de cadre
Mise au point sur un sujet éloigné
Pour effectuer la mise au point sur un sujet éloigné,
Déplacez le levier de Commande
(
)
L'icône rapprochée ou éloignée
( /
)apparaît entre les voyants lorsque la mise au point est
terminée. La valeur ajustée s'applique juste après que vous ayez déplacé le levier de Commande (
/
) pour
régler la mise au point. .
options d’enregistrement
<Sujet rapproché>
<Sujet éloigné>
Mise au point sur un sujet rapproché
Pour faire la mise au point sur le sujet le plus proche, déplacez le levier de Commande
().
Vous pouvez facilement ajuster la mise au point à l’aide de la touche de raccourci.
pages 26~27 La mise au point manuelle est réglée sur un point situé sur la scène cadrée alors que la mise au point automatique se fait directement au centre du cadre. Utilisez la fonction de zoom pour capter la cible souhaitée avant de procéder à la mise au point manuelle. Si vous utilisez la fonction de zoom après avoir opéré la mise au point manuelle, il faudra refaire la mise au point. Avant d’effectuer la mise au point manuelle, assurez-vous que la fonction de "Digital Zoom" (Zoom numérique) est désactivée. Lorsque l’option "Zoom Type" (Type zoom) est spéci ée sur "Digital Zoom" (Zoom numérique), la mise au point manuelle n'offre pas de réglage précis. Désactivez la fonction de "Digital Zoom" (Zoom numérique). ➥page 63
Mise au point manuelle en cours d'enregistrement :
Le caméscope à mémoire  ash peut effectuer une mise au point automatique sur un sujet depuis un gros plan jusqu'à l'in ni. Cependant, il est possible de ne pas pouvoir réaliser une mise au point adéquate en fonction des conditions d'enregistrement. Dans ce cas, utilisez le mode de mise au point manuelle.
0:00:00 [4 75Min]STBY
Manual Focus
1.6M
9999
Page 69
59
• En mode SMART AUTO, l’option "Anti shake(HDIS)" (Anti-vibration (SIHD)) est automatiquement activée.
• L'activation de la fonction " Anti-Shake (HDIS): On " (Anti-Tremblement (SIHD) : Marche) ne permet pas forcément de corriger tous les tremblements de l'appareil,
notamment les plus  agrants. Par conséquent, il importe de tenir fermement le caméscope avec les deux mains.
• Lorsque cette fonction est réglée sur "On" (Marche), le mouvement réel du sujet et le mouvement af ché à l'écran peuvent légèrement différer.
• L'enregistrement dans des conditions de faible éclairage et de grossissement extrême lorsque cette fonction est réglée sur "On" (Marche) peut provoquer une rémanence à l'extinction. Dans ce cas, nous vous conseillons d'utiliser un trépied (non fourni) et de régler la fonction "Anti-Shake (HDIS)" (Anti-Tremblement (SIHD)) sur "Off" (Arrêt).
Anti-Shake (HDIS) (Anti-Tremblement (SIHD))
Utilisez la fonction Anti-Shake (HDIS: Electronic Image Stabilizer) (Anti-Tremblement (SIHD : Stabilisateur électronique d'image)) pour compenser les images instables provoquées par les tremblements du caméscope.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/ ) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
1. Appuyez sur la touche MENU.  levier de Commande (/)
"Anti-Shake(HDIS)." (Anti-Tremblement (SIHD).)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage à
l’écran
"
Off (Arrêt)
"
Désactive la fonction
-
"
On (Marche)
"
La fonction Anti-Shake(HDIS) (Anti-Tremblement (HDIS)) est activée pour éviter les tremblements du caméscope.
Astuce
Utilisez la fonction Anti-Shake (Anti-Tremblement) dans les cas suivants :
Enregistrement en cas d’utilisation extensive du zoom.
Enregistrement d’images en gros-plan d’objets de petite taille
Enregistrement effectué en marchant ou en bougeant
Enregistrement effectué à travers la glace, depuis l’intérieur d’un véhicule
Exit
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Anti-Shake(HDIS)
Off
On
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Anti-Shake(HDIS)
Off
On
Page 70
60
Digital Effect (Effet numér.)
L'utilisation de la fonction d'effet numérique vous permet d'apporter à votre enregistrement une touche créative toute personnelle.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/ ) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
options d’enregistrement
1. Appuyez sur la touche MENU.  levier de Commande (/)
"Digital Effect." (Effet numér.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’ aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Off (Arrêt)
Permet de désactiver la fonction.
BLK&WHT (Noir et Blanc) ( ) Change les images en noir et blanc.
Sepia (Sépia) ( ) Ce mode confère aux images une coloration brun rougeâtre.
Negative (Négatif) ( ) Inverse les couleurs et la luminosité a n de donner l’aspect d’un négatif.
Art ( )
Ajoute des effets artistiques à l’image.
Emboss (Relief) ( )
Ce mode crée un effet 3D (relief).
Mosaic (Mosaïque) ( )
Superpose à l’image une trame semblable à une mosaïque.
Mirror (Miroir) ( )
Ce mode coupe l’image en deux et met en miroir l’image dans sa seconde moitié.
Pastel ( )
Ce mode applique un effet de pastel à l’ image.
Cosmetic (Cosmétique) ( )
Ce mode permet de corriger les imperfections du visage.
Step printing (Effet stronbo) ( )
Technique d’enregistrement de l’image par segments.
Exemples de 10 options d'effets numériques
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Digital Effect
Sepia
Off
BLK&WHT
Page 71
61
Fader (Fondu)
Vous pouvez donner à votre enregistrement un aspect professionnel en utilisant des effets spéciaux tels que l'ouverture ou la fermeture en fondu, en début ou en  n de séquence.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/ ) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
1. Appuyez sur la touche MENU.  levier de Commande (/)
"Fader." (Fondu.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’ aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Ouverture en fondu (environ 3 secondes)
Fermeture en fondu (environ 3 secondes)
Cette fonction est désactivée dès qu'elle est utilisée.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage à
l’écran
"Off" (Arrêt) Désactive la fonction.
-
"In" (Avant)
Aussitôt que vous commencez l’enregistrement, la fonction de fondu est activée.
"Out" (Arr.)
Le fondu est exécuté à la  n de l’enregistrement.
"In-Out" (Avant-Arr)
Lorsque vous lancez ou arrêtez l’enregistrement, le fondu s'applique en conséquence.
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Fader
Out
Off
In
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Fader
Out
Off
In
Page 72
62
L'utilisation de la fonction Coupe Vent supprime aussi certaines fréquences basses en même temps que le bruit du vent.
Wind Cut (Coupe Vent)
La fonction Coupe Vent permet de réduire le bruit du vent lors d’un enregistrement effectué à partir du microphone intégré.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/ ) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage à
l’écran
"Off" (Arrêt)
Désactive la fonction.
-
"On" (Marche)
Permet de réduire le bruit du vent lors d’un enregistrement à partir du microphone intégré.
options d’enregistrement
1. Appuyez sur la touche MENU.  levier de Commande (/)
"Wind Cut." (Coupe Vent.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix
à l’aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
SCENE
Wind Cut
Off
On
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
SCENE
Wind Cut
Off
On
Page 73
63
• Le zoom numérique soumet l'image à un agrandissement supérieur à celui qui peut être généré par les coef cients de zoom intelligent ou de zoom optique, de sorte que la résolution de l'image traitée peut s'en trouver dégradée.
• La qualité de l’image risque de se détériorer, selon le coef cient de zoom appliqué au sujet.
• Poussé au maximum, le zoom peut produire une image de moindre qualité.
• La portée de zoom varie selon le format de la vidéo.
Zoom Type (Type Zoom)
Le caméscope à mémoire offre trois types de zoom différents: à savoir, zoom optique, zoom intelligent et zoom numérique, lors de l'enregistrement de vidéos
.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage à
l’écran
"Optical Zoom"
(
zoom optiqu)
Seul le zoom optique est disponible jusqu'à 52x.
-
"Intelli-Zoom"
(Zoom Intell)
• Le caméscope effectue un zoom sur la largeur totale du capteur d'image pour augmenter la portée du zoom sans détériorer la qualité de l’image.
• Le zoom intelligent (Intelli-zoom) est possible jusqu'à 65x.
-
"Digital Zoom"
(zoom numériqu)
Lorsque cette option est sélectionnée, le caméscope
bascule automatiquement sur le zoom numérique dès que vous effectuez un zoom au-delà de la portée autorisée pour le zoom optique ou le zoom intelligent.
Le zoom numérique est possible jusqu'à 2200x.
-
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/ ) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
1. Appuyez sur la touche MENU.  levier de Commande (/)
"Zoom Type." (Type Zoom.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix
à l’aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Zoom Type
Digital Zoom
Optical Zoom
Intelli-Zoom
SCENE
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
SCENE
Zoom Type
Digital Zoom
Optical Zoom
Intelli-Zoom
Le côté droit de la barre indique la zone de zoom numérique. La zone de zoom apparaît lorsque vous déplacez le levier de zoom.
0:00:00 [4 75Min]
STBY
1.6M
9999
Page 74
64
Time Lapse REC (Enreg par intervalle)
La fonction Enregistrement par intervalle permet de programmer le caméscope a n qu'il enregistre automatiquement un certain nombre d'images sur une période de temps donnée ou selon un intervalle spéci
que entre les différentes images.
Par exemple, un caméscope monté sur un trépied (non fourni) peut être réglé en mode Enregistrement par intervalle a
n de
capter les images d'une  oraison ou de la construction d'un nid d'oiseaux
.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/ ) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
Pour enregistrer en mode Enregistrement par intervalle, il faut régler l’intervalle d’enregistrement et la durée totale d’enregistrement dans le menu.
1. Appuyez sur la touche MENU.  levier de Commande (
/
)  “
Time Lapse
REC
(Enreg par intervalle).
2.
Déplacez le levier de Commande (▲/▼) pour sélectionner "On" (Marche), puis ap-
puyez sur le bouton OK.
Les éléments correspondants à l’intervalle d’enregistrement et à la durée totale d’enregistrement s’af chent. ("Sec": s, "Hr": h)
3.
Sélectionnez la valeur de l’intervalle souhaitée ("Sec" (sec.)) à l’aide du levier
de Commande ( / ) .
4. Passez ensuite au réglage suivant "Hr" (Heure) en déplaçant le levier de Commande (
/
) et réglez la durée totale d’enregistrement de la même
manière.
Lorsque vous effectuez les réglages préalables (intervalle d’enregistrement et durée d’enregistrement totale), la durée approximative de l’enregistrement par intervalle s’ af - che sur l’écran de menus.
5. Appuyez sur le bouton OK pour terminer le réglage puis appuyez sur le bouton
MENU et quittez le menu.
6. Une fois que vous avez réglé le mode Enregistrement par intervalle, appuyez sur la touche Marche/Arrêt de l’enregistrement.
L’Enregistrement par intervalle démarre. Selon la durée d’enregistrement totale et l’intervalle de l’enregistrement sélection­nés, les images sont capturées cadre par cadre par les différentes scènes.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage à
l’écran
"Off" (Arrêt
Désactive la fonction. -
"On" (Marche)
• Intervalle d’enregistrement (« Sec » (s)) : L’image du sujet est saisie dans l’
intervalle dé ni. Les photos sont automatiquement captées image par image, selon l'intervalle spéci é, puis sauvegardées sur le support de stockage. 1  3  5  10  15  30 secondes
• Durée d'enregistrement totale (« Hr » (H)) : Durée totale du début à la  n de
l'enregistrement. 24  48  72  ∞ heures
Time Lapse REC
Off
On
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
:
1Sec 24Hr
SCENE
Time Lapse REC
Off
On
Exit Move Set
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Sec Hr
1
=
Hr
SCENE
0:00:00 [4 75Min]
1 Sec /
Hr
Time Lapse Recording
options d’enregistrement
Page 75
65
Exemple d'Enregistrement par intervalle
La fonction Enregistrement par intervalle enregistre les images cadre par cadre selon l’intervalle prédé ni sur la durée totale de l’enregistrement a n de produire une vidéo à enregistrement par intervalle. Par exemple, la fonction Enregistrement par intervalle est utile pour 
lmer les sujets suivants :
- Fleurs en pleine  oraison
- Oiseau construisant son nid
- Nuages dé lant dans le ciel
• Le mode Enregistrement par intervalle est désactivé à la  n de l’enregistrement. Pour démarrer un nouvel enregistrement par intervalle, il faut répéter les étapes 1~5.
• Un clip vidéo d’1 seconde est composé de 25 images  lmées en juxtaposition. La durée minimale d’ une vidéo susceptible d’être enregistrée sur le caméscope étant d’une seconde, le réglage Intervalle dé nit la durée requise pour l’Enregistrement par intervalle. Par exemple, si vous spéci ez un intervalle
de
"
30 Sec" (30s.), l’enregistrement par intervalle devra être de 13 minutes au moins pour obtenir un
enregistrement vidéo d’1 seconde minimum (25 images).
• Une fois l’enregistrement par intervalle terminé pour la durée totale d'enregistrement, l'appareil bascule en mode veille.
• Pour arrêter l’Enregistrement par intervalle, appuyez sur le bouton Démarrage/arrêt de l’enregistrement.
• L’Enregistrement par intervalle ne prend pas en charge l’entrée de son. (enregistrement muet)
• Dès que la taille de l’enregistrement vidéo sur la mémoire de stockage atteint 1,8 Go, un nouveau  chier d’enregistrement est automatiquement lancé.
• Lorsque le bloc batterie se décharge durant l’Enregistrement par intervalle, les données enregistrées jusqu'alors sont sauvegardées et le système bascule en mode veille. Au bout d’un moment, un message relatif au bloc batterie déchargé s’af che puis l’appareil s'éteint automatiquement.
• Lorsque l’espace mémoire sur le support de stockage est insuf sant pour l’Enregistrement par intervalle, l’appareil passe en mode veille après avoir sauvegardé l’enregistrement pour la durée maximale autorisée.
• Nous vous recommandons d’utiliser l’adaptateur CA lors de l'exécution de la fonction Enregistrement par intervalle.
Lorsque l’enregistrement par intervalle démarre, le message "Time Lapse Recording” (Enr par interv) clignote à l’écran, et ce dernier semble être  gé. Ceci n'est pas un dysfonctionnement. Par conséquent, ne coupez pas l'alimentation et ne retirez pas la carte mémoire du caméscope
Durée totale d’enregistrement
Intervalle d’enregistrement
Durée d’enregistrement sur le support de stockage (vidéo d’un enregistrement par intervalle)
0:01:54/0:01:5 5
100-0001
0:01:16/0:01:5 5
100-0001
0:00:38/0:01:5 5
100-0001
0:00:00/0:01:5 5
100-0001
Page 76
66
Guideline (Guide)
Ce caméscope dispose de 3 types de guides pour vous aider à dé nir une composition d'image équilibrée à l'écran.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Enregistrement (
/ ) en appuyant sur le bouton MODE.page 24
options d’enregistrement
1. Appuyez sur la touche MENU. levier de Commande (/)
"Guideline." (Guide.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix
à l’aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
• Placez le sujet sur le point d'intersection du guide a n d'équilibrer la composition de l'image.
• Les guides apparaissant à l'écran ne sont pas reproduits sur les images réellement enregistrées.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage à
l’écran
"
Off" (Arrêt) Supprime la fonction de guide.
-
"
Cross
"
(Collimateur)
Voici le guide de base. Utilisez ceci pour faire la mise au point sur un sujet au centre.
"
Grid
" (Griglia)
Utilisez ceci pour enregistrer un sujet en composition horizontale ou verticale ou  lmer à l'aide de la fonction Télé Macro.
"
Safety Zone
"
(Zone sécurisée)
Les images au-delà des lignes gauche/droite et haut/bas ne disparaissent pas lorsqu'elles sont converties respectivement aux formats 4:3, et 2.35:1.
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Guideline
Grid
Off
Cross
SCENE
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Guideline
Grid
Off
Cross
SCENE
1.6M
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
Page 77
options de lecture
ÉLÉMENTS DE MENU
Les éléments accessibles par le menu varient en fonction du mode de fonctionnement.
Reportez-vous aux pages 40-43 pour les instructions sur la lecture vidéo et le fonctionnement des touches.
Reportez-vous aux pages 67-78 pour les détails relatifs aux éléments de menu en cours de lecture.
: Possible
Éléments du menu de lecture
Elément
Multi View Option
(Afchage en mode index des
vignettes uniquement)
Play Option
(Option lecture)
Delete (Suppr)
Protect (Protéger)
Story-Board Print
(Impr story-Board)
Copy* (Copie*)
Edit
(Mod.)
Divide(Divise)
Combine(Combiner)
(Afchage en mode index des
vignettes uniquement)
Slide Show
(Option diaporama)
File Info (Info chier)
(Diaporama)
Slide Show Option
Settings (Réglage)
Lecture vidéo
( )
Lecture photo
( )
Valeur par défaut Page
Normal View
(Aff normal)
Play All (Lire tout)
: Impossible
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
68
69
70
71
72
74
75
76
77
78
78
79
Les éléments marqués d’un astérisque (*) sont disponibles uniquement avec les modèles SMX-F43/F44.
En général, l’afchage au format vignette et l’afchage image par image utilisent la même méthode pour les réglages liés aux fonctions, alors que les options détaillées peuvent être différentes.
67
Page 78
68
Multi View Option (Option aff multip)
L’option Aff multip trie l’index des vidéos et des photos selon différentes options d’af chage (par ordre d'enregistrement ou de date d'enregistrement).
PRÉ-CONTRÔLE !
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect ( ). Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Vidéo ou Photo.
page 40
options de lecture
Cette fonction est disponible uniquement à partir de l’écran de l’index des vignettes.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage
à l’écran
"Normal View"
(Aff normal)
-
Les vignettes des  chiers vidéo s’af chent de manière séquentielle, selon leur durée d'enregistrement.
-
La vignette du dernier  chier enregistré ou lu est mise en surbrillance.
-
"Date View"
(Aff date)
-
Les  chiers enregistrés sont triés en fonction de leur date d’enregistrement au format de vignette.
-
1. Appuyez sur le bouton MENU  levier de Commande ( / )  "Multi View Option" (Option aff multip.)
2. Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d’abord sur les
levier de Commande
(
 /
) puis sur la touche OK
3. Vous pouvez utiliser les levier de Commande ( /
/  / ) pour
sélectionner un élément trié.
Normal View
1/100:00:55
Normal View
1/101/10
0:00:550:00:55
Photo
Move Play
<Aff normal>
Date View
1/10
0:10:31
Date View
1/101/10
Photo
Date Play
01/JAN/2010
<Aff date>
Multi View Option
Normal View
Date View
Exit
Normal View
Page 79
69
Play Option (Option lecture)
Vous pouvez dé nir un style de lecture spéci que selon votre préférence.
PRÉ-CONTRÔLE !
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (
).
Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Vidéo
.
page 40
1. Appuyez sur la touche MENU. levier de Commande
(/)  "Play Option." (Option lecture.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de
votre choix à l’aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage
à l’écran
"Play All" (Lire tout)
Lance la lecture à partir de la vidéo
sélectionnée jusqu’à la dernière vidéo disponible.
"Play One"
(Lire Un)
Les images vidéo sélectionnées sont lues.
"
Repeat All"
(Répéter tout)
Toutes les vidéos sont lues de manière répétée.
A
"Repeat One"
(Répéter Un)
Les vidéos sélectionnées sont lues de
manière répétée.
Play Option
Repeat All
Play All
Play One
Exit
Normal View
Play Option
Play All
Play One
Exit
Repeat All
Normal View
A
A
Page 80
70
Delete (Suppr)
Vous pouvez effacer vos enregistrements un par un ou tous d'un coup.
PRÉ-CONTRÔLE !
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (
).
Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Vidéo ou Photo.
page 40
options de lecture
1. Appuyez sur le bouton MENU  levier de Commande ( / )  "
Delete.
" (
SUPPR.
)
2. Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d’abord sur les levier de Commande
(
 /
) puis sur la touche OK
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage à
l’écran
"Select Files"
(Sélection  chier)
Supprime les images vidéo (ou photo) individuelles sélectionnées.
- Pour supprimer les images vidéo (ou photo) individuelles, sélectionnez les images vidéo (ou photo) que vous voulez supprimer en appuyant sur la touche OK. Appuyez ensuite sur la touche MENU pour effectuer la suppression.
- Le voyant (
) s’af che sur les images vidéo (ou photo)
sélectionnées.
- Appuyez sur la touche OK pour basculer entre les opérations de sélection et de désactivation.
-
"All Files"
(Tous les  chiers)
Supprime toutes les images vidéo (ou photo).
-
Pour protéger une image importante contre toute suppression intempestive, activez la protection de l’ image. ➥page 71 Les images protégées ne peuvent pas être supprimées. Pour supprimer une image protégée, annulez d’ abord la fonction de protection. Vous devez désactiver la fonction de protection pour supprimer l’image. Si le volet de protection en écriture de la carte mémoire se trouve sur la position de verrouillage, vous ne pouvez pas procéder à la suppression. ➥page 32 Vous pouvez également formater le support de stockage pour annuler toutes les images en une seule fois. Notez cependant que tous les  chiers et les données, comprenant notamment les  chiers proté­gés, seront supprimés. La fonction de suppression ne s’exécutera pas si la charge de la batterie est insuf sante. Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur CA pour éviter les coupures d’alimentation sur le caméscope lors de la suppression.
3. Le menu de sélection déroulant s’af che selon l'élément de menu
sélectionné. Dans ce cas, sélectionnez l’élément souhaité à l’aide des levier de Commande ( / ) et de la touche OK.
Le  chier sélectionné est supprimé.
Delete
Move Cancel
Delete
1/100:00:55
Delete
1/101/10
0:00:550:00:55
Delete
Select Files
All Files
Exit
Normal View
• Un  chier supprimé ne peut être restauré.
• Ne retirez pas l’adaptateur CA ou la carte mémoire lors d’une suppression de  chier, au risque d’ endommager le support de stockage.
Page 81
71
Protect (Protéger)
Vous pouvez protéger les images vidéo (ou photo) importantes que vous avez sauvegardées contre toute suppression accidentelle. Les images protégées ne peuvent pas être supprimées, sauf si vous désactivez leur protection ou formatez la mémoire.
PRÉ-CONTRÔLE !
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (
).
Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Vidéo ou Photo.
page 40
1
. Appuyez sur le bouton MENU  levier de Commande ( / ) 
"
Protect.
" (
PROTÉGER.
)
2. Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d’abord sur les levier de Commande
(
 /
) puis sur la touche OK
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage
à l’écran
"Select Files"
(Sélection  chier)
Protège les images vidéo (ou photo) sélectionnées contre la suppression.
- Pour protéger les images vidéo (ou photo) individuelles, sélectionnez les images vidéo (ou photo) souhaitées en appuyant sur la touche OK. Appuyez ensuite sur la touche MENU pour valider l’opération.
- Le voyant (
) s’af che sur les images
vidéo (ou photo) sélectionnées.
- Appuyez sur la touche OK pour basculer
entre les opérations de sélection et de
désactivation.
-
"All On"
(Activer tout)
Protège toutes les images vidéo (ou photo).
-
"All Off"
(Désactiver tout)
Annule la protection de toutes les images vidéo (ou photo).
-
Les images vidéo (ou photo) protégées s'af chent avec le voyant ( ). Si l’onglet de protection en écriture de la carte mémoire est verrouillé, vous ne pourrez pas activer la protection de l'image.
3. Le menu de sélection déroulant s’af che selon l'élément de menu sélectionné. Dans ce cas, sélectionnez l’élément souhaité à l’aide des levier de Commande ( / ) et de la touche OK.
Protect
Move Cancel
Protect
1/100:00:55
Protect
1/101/10
0:00:550:00:55
Protect
All Off
Select Files
All On
Exit
Normal View
Page 82
72
Story-Board Print (Impr story-Board)
Cette fonction capture arbitrairement 16 images  gées de la vidéo sélectionnée pour en faire une seule image  xe en 16 parties que vous pouvez sauvegarder sur le support de stockage. Cette image constitue une présentation rapide de votre vidéo, qui permet d’en comprendre rapidement l’histoire.
options de lecture
3. Sélectionnez "Yes" (Oui).
Les  chiers image du story-board imprimé apparaissent sur l’écran LCD pendant près de 3 secondes. 16 images sont aléatoirement capturées à partir de la vidéo sélectionnée puis sauvegardées sur le support de stockage.
PRÉ-CONTRÔLE !
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (
).
Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Vidéo
.
page 40
1. Appuyez sur le bouton MENU levier de Commande ( / /OK) "Story-Board Print"(Impr story-Board)  "Select
File" (Sélec  chier).
2. Appuyez d’abord sur le levier de Commande ( / /  / ) pour sélectionner les images vidéo de votre choix puis sur le bouton OK.
Un message de demande de con rmation apparaît.
Les images du story-board s’af chent au format 4:3. Par conséquent, il est possible que l’image ne puisse pas s’af cher en entier sur l’écran. En revanche, l’image s’af che en plein écran sur un ordinateur.
Servez-vous du bouton
VIEW pour af cher un aperçu des images de story-board à
imprimer. ➥page 73
L’impression du story-board peut ne pas af cher la totalité des 16 images I au format vignette
dans le cas suivant :
- La vidéo enregistrée est trop courte (pour extraire les vignettes des 16 images I d’un  lm, il faut que la durée de celui-ci soit supérieure à 8 secondes.)
Exit
Move Select
Story-Board Print
1/100:59:59
Story-Board PrintStory-Board Print
1/101/10
0:59:590:59:59
Story-Board Print
Select File
Exit
Normal View
Page 83
73
UTILISATION DES VIEW
1. Servez-vous du levier de Commande ( / /  / ) pour
sélectionner les vidéos souhaitées, puis touchez le bouton tactile VIEW.
L’échantillonnage des images en 16 images I apparaît sur l’écran LCD. Les 16 images tirées de la vidéo sélectionnée sont choisies de manière arbitraire. Si vous souhaitez enregistrer l’image du story-board sur le support de stockage, appuyez sur le bouton PHOTO. Vous pouvez trouver ensuite l’image du story-board sauvegardé en mode de lecture photo. ➥page 43
Exit Story-Board Print
Normal View
1/100:00:55
Normal View
1/101/10
0:00:550:00:55
Photo
Move Play
Dans le cas suivant, l’extraction ne peut pas se faire avec toutes les vignettes 16 images I:
- La vidéo enregistrée est trop courte (pour extraire les vignettes des 16 images I d’un  lm, il faut que la durée de celui-ci soit supérieure à 8 secondes.)
Cette fonction est disponible uniquement à partir de l’écran de l’index des vignettes vidéo.
W
T
VIEW
Cette fonction fournit un aperçu du story-board de 16 images extraites de la vidéo sélectionnée.
PRÉ-CONTRÔLE !
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (
).
Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Vidéo
.
page 40
Page 84
74
Copy (copie)
(SMX-F43/F44 uniquement)
Les vidéos et les photos stockées dans la mémoire intégrée peuvent être copiées sur la carte mémoire  ash externe. L’opération de copie sur la carte mémoire ne supprime pas les originaux stockées dans la mémoire intégrée.
options de lecture
PRÉ-CONTRÔLE !
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (
).
Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Vidéo ou Photo.
page 40
1. Appuyez sur le bouton MENU  levier de Commande ( / )  "Copy" (Copie.)
2. Sélectionnez l'option de votre choix en déplaçant d’abord le levier de Commande
(
 /
) puis sur la touche OK .
Vous ne pourrez pas copier de  chier si la carte mémoire n’a pas suf samment d’espace libre disponible. Supprimez les  chiers inutiles avant de poursuivre. page 70
Vous ne pouvez copier de  chiers que dans la mesure où la taille totale de tous les  chiers copiés est inférieure à l’espace libre sur la carte mémoire. Si la taille des 
chiers que vous souhaitez copier est
supérieure à celle de l'espace libre disponible, un message d’erreur vous l'indiquera. Si la carte mémoire n'est pas insérée, vous ne pourrez pas exécuter la fonction "Copy" (Copie). Une image vidéo (ou photo) copiée n’est pas protégée même lorsque l’original est spéci
é comme étant protégé. La copie peut prendre un certain temps selon le nombre et la taille des 
chiers concernés. La copie pourra ne pas fonctionner si la charge de la batterie est insuf sante. Pour effectuer une copie, il vaut mieux utiliser un adaptateur CA, lorsque celui-ci est disponible, a
n d’éviter les coupures de courant. Notez que le retrait du module batterie ou le débranchement de l'adaptateur secteur CA en cours de copie de  chier risque d'endommager le support de stockage.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage
à l’écran
"Select Files"
(Sélection  chier)
Copie les images vidéo (ou photo) individuelles.
- Pour copier les images vidéo (ou photo) individuelles, sélectionnez les images vidéo (ou photo) souhaitées en appuyant sur la touche OK.
- Le voyant (
) s’af che sur les images vidéo (ou
photo) sélectionnées.Appuyez ensuite sur la touche MENU pour valider l’opération.
- Appuyez sur la touche OK pour basculer entre
les opérations de sélection et de désactivation.
-
"All Files"
(Tous les  chiers)
Copie toutes les images vidéo (ou photo). -
3.
Le menu de sélection déroulant s’af che selon l'élément de menu sélectionné. Dans ce cas, sélectionnez l’élément souhaité à l’aide des
levier
de Commande
( / ) et de la touche OK
.
Copy
Move Cancel
Copy
1/100:00:55
Copy
Copy
1/101/10
0:00:550:00:55
Copy
Select Files
All Files
Exit
Normal View
Page 85
75
EDIT (DIVIDE) (Mod. (Divis.))
Vous pouvez scinder une vidéo autant de fois que vous le souhaitez a n d'en effacer les sections inutiles.Les vidéos sont scindées en groupes de deux.
PRÉ-CONTRÔLE !
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (
).
Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Vidéo
.
page 40
1. Appuyez sur le bouton MENU  levier de Commande ( / /OK) pour sélectionner “Edit” (Mod.)  levier de Commande (▲/▼/OK)
“Divide”(Divis.)
2. Sélectionnez l’image vidéo souhaitée à l’aide du levier de Commande
( / /  / /OK).
L’image vidéo sélectionnée est mise en mode pause.
3. Recherchez le point de division en déplaçant le levier de Commande ( / /OK).
4. Appuyez sur le bouton MENU pour introduire une pause à l'emplacement du point de division.
Un message de demande de con rmation apparaît.
5. Sélectionnez "Yes" (Oui).
Pour supprimer une partie indésirable d’une vidéo, commencez par diviser la vidéo puis supprimez l’image (partie) indésirable. Après avoir divisé la vidéo,vous pouvez également combiner d’autres vidéos. ➥page 76 La seconde image de l’image divisée s’af che à la  n de l’index au format Vignette.
Exit
Move Select
Divide
1/100:00:55
Divide
1/101/10
0:00:550:00:55
Edit
Divide
Combine
Exit
Normal View
Exemple : Vous pouvez diviser une vidéo en deux pour supprimer une partie dont vous n’avez plus besoin.
1. Avant de diviser.
2. L’image est divisée au point des 30 secondes.
3. Après la suppression
de la première image.
0 à 60 secondes 0 à 30 secondes 31 à 60 secondes 0 à 30 secondes
• La vidéo est divisée en deux vidéos.
La fonction Division est indisponible dans les conditions suivantes :
- Lorsque la durée totale d’enregistrement de la vidéo est inférieure à 6 secondes.
- Lorsque vous essayez de diviser les sections sans les sections de début et de 
n pendant 3 secondes.
- Si la capacité de l’espace disponible restant est inférieure à environ 40 Mo.
- Vidéos enregistrées ou modi ées sur d’autres appareils. Il est impossible de supprimer une image protégée. Vous devez d’abord libérer la fonction de protection a n de la supprimer. ➥page 71 Le point de division peut  otter de part et d’autre du point désigné d’environ 0,5 seconde.
0:00:27/0: 00:55 100-0001 Divide
Divide
Play Frame
Page 86
76
EDIT (Combine) (Mod. (Combiner))
Vous pouvez combiner deux images vidéo différentes.
1. Appuyez sur le bouton MENU  levier de Commande ( / /OK)
"
Edit" (Mod.)  levier de Commande (/)  "Combine"
(Combiner.)
2. Sélectionnez l’image vidéo souhaitée à l’aide du levier de Commande (/// /OK).
Le (
) témoin s’af che sur les images sélectionnées. La sélection de l’image vidéo au format vignette permet de basculer entre les états d’af chage du témoin signalant les vignettes sélectionnées pour la combinaison (le témoin (
) apparaît sur l’image dans ce cas) ou de suppression de l’af­ chage de témoin (le témoin (
) est alors retiré de l’image).
3. Appuyez sur le bouton MENU.
Un message de demande de con rmation apparaît.
4. Sélectionnez "Yes" (Oui).
Le format Vignette de la première image vidéo s’af che dans l'image vidéo combinée. Les deux images vidéo sont combinées dans l’ordre sélectionné et restaurées en tant qu’image vidéo unique.
PRÉ-CONTRÔLE !
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (
).
Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Vidéo
.
page 40
2/90:01:58
2/92/9
0:01:580:01:58
Normal View
Photo
Move Play
Combine
Combine
6/100:01:03
Combine
Combine
6/106/10
0:01:030:01:03
1
2
CancelMove
Edit
Divide
Combine
Exit
Normal View
La fonction Combine est indisponible dans les conditions suivantes :
- Il est impossible de combiner des vidéos de différents types de résolution (comme par exemple, TV élevé/TV Supérieur/TV normal et Web Supérieur/Web Normal).
- Il est impossible de combiner des vidéos de différents formats. (4:3 et 16:9).
- Il est impossible de combiner des  chiers vidéo enregistrés en mode Enr par interv et des  chiers enregistrés en mode normal.
- Il est impossible de combiner deux  chiers dont la taille combinée dépasserait environ 1,8 Go.
- Si la capacité de l’espace disponible restant est inférieure à environ 40 Mo.
- Si vous combinez des vidéos ayant la même résolution mais une qualité d’image différente, la vidéo résultante héritera de la qualité d’image la moins bonne pour la lecture. (Par exemple, si vous combinez un
clip vidéo de qualité "TV Super Fine" (TV élevé) avec un autre clip de qualité "TV Fine" (TV Supérieur)
qui ont tous deux la même résolution, la vidéo résultant de cette combinaison sera de résolution et de
qualité "TV Fine" (TV Supérieur).
- Vidéos enregistrées ou modi ées sur d’autres appareils.
Il est impossible de combiner les images protégées. Vous devez d’abord désactiver la fonction de protection pour la coller. ➥page 71 Les images vidéo originales ne seront pas conservées. Vous ne pouvez combiner que 2 images vidéo à la fois. Cette fonction est disponible uniquement en mode d’af chage pleine page.
options de lecture
Page 87
77
Slide Show (Diaporama)
Vous pouvez lire automatiquement toutes les images photos stockées sur le support de stockage.
PRÉ-CONTRÔLE !
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (
).
Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Photo
.
page 40
1. Appuyez sur le bouton MENU  levier de Commande
( / )  "Slide Show"(Diaporama) "Start"(Dém.)
2. Appuyez sur le bouton OK.
Le témoin
( )
s'af che. Le diaporama commence à partir de l’image actuellement af chée. Pour arrêter le diaporama, appuyez à nouveau sur la touche OK. Pour retourner sur l'index des vignettes, déplacez le levier
de Zoom.
Video
Move Full View
1/10
1/101/10
Normal View
100-0001
Slide Show
Start
Exit
Normal View
1/10
1.6M
100-0001
4  chiers de musique de fond sont stockés, par défaut, dans le caméscope. Lorsqu’un diaporama est lancé, les  chiers de la musique de fond s'exécutent selon un ordre arbitraire. Vous pouvez régler le niveau de volume de la musique de fond à l’aide des boutons
de Commande ( / ) tout en exécutant un diaporama musical.
Page 88
78
Slide Show
Option (Option diaporama)
Vous pouvez obtenir un diaporama aux multiples effets.
PRÉ-CONTRÔLE !
• Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lecture (
)
.
• Sélectionnez l'écran de l’index des vignettes Photo.  page 40
options de lecture
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Slide Show Option
Music
Interval Effect
Exit
Normal View
:
Off
:
1Sec
:
On
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage
à l’écran
"Interval"
(Interv.)
Réglez l’intervalle de transition des images du diaporama.(1 sec ou 3 sec) -
"Interval"
(Interv.)
Si l’option "Effect" (Effet) est réglée sur "On" (Marche), le diaporama af chera les images de manière consécutive.
-
"Music"
(Musique)
Si l’option "Music" (Musique) est réglée sur "On" (Marche), le diaporama se reproduira avec une musique d’arrière-fond. (La musique d’arrière-fond est sélectionnée de manière aléatoire à partir d’ un échantillon de 4  chiers de musique stockés à cet effet.)
-
1. Appuyez sur le bouton MENU levier de Commande ( / )  "Slide Show Option" (Option diaporama.)
2. Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d’abord sur les levier de Commande ( / /  / ) puis sur la touche OK .
PRÉ-CONTRÔLE !
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (
).page 24
1. Appuyez sur le bouton MENU Utilisez le bouton de Commande
( / /OK) pour sélectionner "File Info"
(Info  chier)  "Select File" (Sél. Fichier).
Les informations relativ
es au  chier sélectionné s'af chent.
2. Sélectionnez l’image vidéo souhaitée à l’aide du levier de Commande ( / /  / /OK).
Les informations liées au  chier sélectionné s’af chent comme
suit :
- Date
- Duration (Durée de lecture)
- Size (Taille)
- Resolution (Résolution)
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu..
File Info (Info  chier)
Ce caméscope permet d'af cher des informations sur les images enregistrées.
File Info
Select File
Exit
Normal View
File Info
File Info
Exit OK
Date Duration Size Resolution
: : : :
01/JAN/2010 00:00:55
22.6MB TV Fine
100VIDEO SDV_0001.MP4
Exit
OKOK
Page 89
réglage système
ELÉMENTS DE MENU
Vous pouvez régler la date et l’heure, la langue d'afchage à l’écran ainsi que les réglages d'afchage du caméscope à mémoire ash.
Réglages des éléments de menu ( )
Elément
Storage Type*
(Type stockage*)
Storage Info (Info mémoire)
Format (Formatage)
File No. (N° chier)
Time Zone (Fuseau Horaire)
Date/Time Set (Régl date/heure)
Date Type Time Type
Date/Time Display (Aff. date/heure)
LCD Brightness (Luminosité LCD)
LCD Colour (Couleur LCD)
Auto LCD Off **(Arrêt auto LCD**)
Menu Design (Conception menu)
Transparency (Transparent)
Beep Sound (Signal sonore)
Shutter Sound(Son obturateur)
Auto Power Off **
(Arrêt automatique
PC Software
TV Display (Afchage TV)
Default Set (Réglage par défaut)
Version
Language
Demo (Démo)
)
**
( )
Mode
Enregistrement
( / )
       
               
         
Mode Lecture
(Afchage au format
aperçu)
Vidéo Photo Vidéo Photo
Mode Lecture
(Mode d’afchage
plein écran)
Valeurs
par défaut
Int. Memory
(Mémoire)
-
-
Series (Séries)
Home (Local)
-
-
24Hr (24 h)
Off (Arrêt)
0
-
On (Marche)
Mysty White
0% On (Marche) On (Marche)
5 Min
On (Marche) On (Marche)
-
-
English
On (Marche)
: Possible
: Impossible
Page
80 80
81 82 82 84
84 85
85 86 86 87 87 88 88 89
89
90 90
91 91 91
92
Ces éléments et valeurs par défaut sont susceptibles d'être modiés sans préavis.
Certaines fonctions du menu ne peuvent pas être activées simultanément. Il est impossible de
sélectionner les éléments de menu grisés. Les éléments marqués d’un astérisque * sont disponibles uniquement avec les modèles SMX-F43/F44.
Les éléments signalés par ** sont disponibles uniquement lorsque le caméscope fonctionne à l'aide du
module batterie.
79
Page 90
80
Storage Type (
Type stockage) (SMX-F43/F44 uniquement)
Vous pouvez enregistrer des images vidéo (ou photo) sur la mémoire intégrée ou une carte mémoire, mais vous devez sélectionner le support de stockage souhaité avant de démarrer l’enregistrement ou la lecture.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage à
l’écran
“Int. Memory”
(Mémoire)
Sélectionnez la mémoire intégrée comme support de stockage de sorte à enregistrer ou lire les images sur celle-ci.
"Card" (Carte SD)
Sélectionnez une carte mémoire comme support de stockage de sorte à enregistrer ou lire les images sur celle-ci.
1
. Appuyez sur le bouton MENU  levier de Commande (/)  "Settings"
(Réglages)  levier de Commande (//OK)  "Storage Type." (Type stockage.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Settings
Format
Storage Type
Storage Info
Exit
:
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Select
SCENE
Storage Info (Info mémoire)
Ceci af che les informations relatives au stockage. Vous pouvez af cher le support de stockage, l’espace de mémoire utilisé et l’espace de mémoire disponible.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage à
l’écran
“Int. Memory”
(Mémoire)
(SMX-F43/F44
uniquement)
Af che les informations sur la mémoire liée au support de stockage intégré.
-
“Card” (Carte SD)
Af che les informations relatives à la mémoire liée à la carte mémoire insérée.
-
1.
Appuyez sur le bouton MENU  levier de Commande (/)  “Settings” (Réglages)  levier de Commande (//OK) “Storage Info.” (Info mémoire.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
Déplacez le levier de Commande (▲/▼) pour sélectionner le type de stockage
souhaité, puis appuyez sur le bouton OK. (SMX-F43/F44 uniquement)
3. Les informations relatives au type de stockage sélectionné apparaissent.
L’écran af che la capacité de mémoire du stockage sélectionné ainsi que la durée d’
enregistrement disponible selon la résolution vidéo.
Déplacez le levier de Commande (▲/▼) pour af cher les informations souhaitées.
Une fois que vous avez consulté les informations, appuyez sur le bouton OK pour
retourner sur l’écran de menu précédent.
4. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Settings
File No.
Storage Info
Format
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Select
SCENE
:
Storage Info
Exit Move
TV Super Fine : 379Min
TV Fine : 469Min
TV Normal : 613Min Web Fine : 469Min Web Normal : 613Min
OK
Storage Info
Exit Move
Storage : Card
• Used : 190MB
• Free : 14.6GB
OK
En l’absence de support de stockage inséré, aucun élément ne peut être sélectionné. Les éléments concernés apparaissent alors estompés sur le menu. Sur l’écran Info mémoire, vous pouvez véri er l’espace mémoire utilisé et l’espace mémoire disponible ainsi que la durée d’ enregistrement. Pour obtenir les informations souhaitées, faites dé ler l'écran à l'aide du levier de Commande ( / ).
En l’absence de support de stockage inséré, aucun élément ne peut être sélectionné. Les éléments concernés apparaissent alors estompés sur le menu.
réglage système
Exit Move Select
Settings
Format
Storage Type
Storage Info
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Int. Memory
Card
SCENE
Page 91
81
Format (Formatage)
Utilisez cette fonction pour supprimer complètement tous les  chiers ou corriger les problèmes liés au support de stockage.
PRÉ-CONTRÔLE !
Après formatage, la vitesse du support de stockage devient plus stable. Cependant, veillez à ce que le formatage efface tous les  chiers sur le support de stockage, y compris les  chiers protégés et que tous les réglages puissent être restaurés.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage
à l’écran
“Int. Memory” (Mémoire)
(SMX-F43/F44 uniquement)
Formate le support de stockage intégré. -
Card” (Carte SD) Formate la carte mémoire. -
Ne formatez pas le support de stockage sur l'ordinateur ou tout autre appareil.
Assurez-vous de formater le support de stockage sur ce caméscope. Formatez la carte mémoire dans les cas suivants :
- avant d'utiliser une nouvelle carte mémoire
- lorsqu'il s'agit d'une carte mémoire formatée/enregistrée sur d'autres appareils
- Lorsque le caméscope ne peut pas lire une carte mémoire Il est impossible de formater une carte mémoire dont l'onglet de protection est verrouillé. En l’absence de support de stockage inséré, aucune sélection ne peut aboutir. Les éléments concernés apparaissent alors estompés sur le menu. Vous ne pouvez pas effectuer le formatage lorsque la charge du module batterie est insuf sante. Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur CA pour éviter les coupures d’alimentation lors du formatage.
1.
Appuyez sur le bouton MENU
levier de Commande
(/)  "Settings"
(Réglages) 
levier de Commande
(//OK) "Format." (Formatage.)
2.
Sélectionnez le support de stockage souhaité à l’aide du levier de Commande (▲/▼), puis appuyez sur le bouton OK. (SMX-F43/F44 uniquement)
3.
Un message apparaît qui vous demande con rmation de l’opération.
Sélectionnez “Yes” (Oui) à l’aide du levier de Commande (
/
/OK).
4. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Durant le formatage, ne retirez pas le support d’enregistrement et n'exécutez aucune autre opération (de type mise hors tension de l’appareil, par exemple). Veillez également à vous servir de l’adaptateur CA, car le support d’enregistrement pourra être corrompu si la batterie s’ épuise pendant le formatage. Si le support d’enregistrement est corrompu, il faudra le formater à nouveau.
Settings
File No.
Storage Info
Format
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Select
SCENE
:
Page 92
82
réglage système
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage à
l’écran
"Series" (Séries)
Attribue les numéros de  chier de la séquence même en
cas de remplacement de la carte mémoire, à la suite d'un
formatage ou après la suppression de tous les  chiers. Le numéro de  chier est réinitialisé à la création d'un nouveau dossier.
-
"Reset" (Réinit.)
Réinitialise le numéro de  chier sur 0001 même à la suite d'un formatage, après la suppression de tous les  chiers ou à l'insertion d'une nouvelle carte mémoire.
-
1.
Appuyez sur le bouton MENU
levier de Commande
(/)  "Settings"
(Réglages) 
levier de Commande
(//OK) "File No." (N°  chier.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Time Zone (Fuseau Horaire)
Vous pouvez aisément régler l’horloge sur l’heure locale a n d’utiliser votre caméscope à mémoire  ash au gré de vos déplacements.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage à
l’écran
"Home"
(Local)
Les paramètres d'horloge utilisés seront ceux dé nis dans le menu "Date/Time Set" (Régl date/heure). Choisissez cette option lorsque vous utilisez votre caméscope à mémoire  ash pour la première fois, ou lorsque vous voulez rétablir l'horloge à son réglage d'origine.
-
"Visit" (Visite)
Lorsque vous voyagez dans une région dont le fuseau horaire est différent, cette option vous permet de dé nir l'heure locale sans modi er vos paramètres d'origine. L'horloge sera automatiquement ajustée en fonction du décalage horaire.
File No. (N°  chier)
Les numéros de  chier sont attribués aux  chiers enregistrés selon leur ordre d'enregistrement.
Lorsque vous réglez "File No." (N°  chier) sur "Series" (Séries), chaque  chier se voit attribuer un numéro différent a n d'éviter la duplication des noms de  chier. Cela vous sera fort commode si vous souhaitez gérer vos  chiers sur ordinateur.
1. Appuyez sur le bouton MENU  levier de Commande (/)  “Settings” (Réglages)
levier de Commande (//OK) “Time Zone.” (Fuseau Horaire.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du levier
de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Settings
File No.
Storage Info
Format
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Select
SCENE
:
Settings
Time Zone
Format
File No.
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Select
SCENE
:
:
SCENE
SCEN
Settings
File No.
Storage Info
Format
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Series
Reset
SCENE
SCENE
SCEN
Settings
Time Zone
Format
File No.
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Home
Visit
SCENE
Page 93
83
Villes
Fuseau Horaire
Villes
Fuseau Horaire
London, Lisbon +00:00 Adelaide +09:30
Rome, Paris, Berlin, Stockholm, Madrid, Frankfurt
+01:00 Guam, Sydney, Brisbane +10:00
Athens, Helsinki, Cairo, Ankara +02:00 Solomon Islands +11:00
Moskva, Riyadh +03:00 Wellington, Fiji +12:00
Tehran +03:30 Samoa, Midway -11:00
Abu Dhabi, Muscat +04:00 Honolulu, Hawaii, Tahiti -10:00
Kabul +04:30 Alaska -09:00
Tashkent, Karachi +05:00 LA, San Francisco, Vancouver, Seattle -08:00
Calcutta, New Delhi +05:30 Denver, Phoenix, Salt Lake City -07:00
Kathmandu +05:45 Chicago, Dallas, Houston, Mexico City -06:00
Almaty, Dacca +06:00
New York, Miami, Washington D.C., Montreal,
Atlanta
-05:00
Yangon +06:30 Caracas, Santiago -04:00
Bangkok +07:00 Buenos Aires, Brasilia, Sao Paulo -03:00
Hong Kong, Beijing, Taipei, Singapore, Manila +08:00 Fernando de Noronha -02:00
Seoul, Tokyo, Pyongyang +09:00 Azores, Cape Verde -01:00
Vous pouvez modi er la date et l'heure dans l'écran "Date/Time set" (Régl date/
heure) du menu "Settings" (Réglage).➥page 84
Réglage de l’horloge selon l’heure locale ("Visit"(Visite))
Au cours de vos voyages, vous pouvez facilement adapter l’horloge au fuseau horaire de la région que vous visitez.
1. Déplacez le levier de Commande ( / ) pour sélectionner "Time Zone" (Fuseau Horaire) , puis appuyez sur la touche OK.
L'écran correspondant apparaît.
2. Sélectionnez l'option "Visit"(Visite) à l'aide des levier de Commande ( /  / OK), puis dé nissez votre zone géographique avec cette levier de Commande ( / ).
Vous pouvez véri er le décalage horaire en basculant entre les paramètres
"Home" (Local) et "Visit"(Visite.).
3. Appuyez sur la touche OK pour con rmer.
L'horloge est alors dé nie sur l'horaire du lieu de votre déplacement.
Villes sélectionnées pour déterminer le fuseau horaire
Les heures indiquées ici sont basées sur l’heure GMT (Temps moyen de Greenwhich).
0:00:00 [4 75Min]
1.6M
9999
STBY
Home:
[Home 00:00]
01/JAN/2010 00:00
Visit
Back OK
London, Lisbon
Page 94
84
Date Type (Type date)
Vous pouvez régler le type d'af chage de la date spéci ée selon l'option sélectionnée.
1.
Appuyez sur le bouton MENU
levier de Commande
(/)  "Settings"
(Réglages) 
levier de Commande
(//OK)
"Time Set." (Réglage Date/Heure.)
2. Sélectionnez les informations de date et d'heure et modi ez les valeurs de réglage à l'aide du bouton de Commande (///).
3. Véri ez que l’heure est correctement réglée puis appuyez sur la touche OK.
Date/Time Set (Réglage Date/Heure)
En réglant la date et l'heure, vous affichez la date et l'heure de l'enregistrement en cours de lecture.
réglage système
• L’année peut être réglée jusqu’en 2037.
• Activez l'af chage "Date/Time Display" (Af chage Date/Heure)
page 85
• L’activation de l’icône (
) avance l'heure d’une unité.
1. Appuyez sur le bouton MENU  levier de Commande (/)  "Settings"
(Réglages)  levier de Commande (//OK)  "Date Type." (Type date.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du
levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu Af chage à l’écran
"
2010/01/01"La date s’af che au format année/mois (deux chiffres)/jour. 2010/01/01
"
JAN/01/2010"La date s’af che au format mois/jour/année. JAN/01/2010
"
01/JAN/2010"La date s’af che au format jour/mois/année. 01/JAN/2010
"
01/01/2010"La date s’af che au format jour/mois (deux chiffres)/année. 01/01/2010
Cette fonction dépend du réglage "Date/Time Display" (Aff. date/heure).
Settings
Date Type
Time Zone
Date/Time Set
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Select
SCENE
:
Settings
Date/Time Set
File No.
Time Zone
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Select
SCENE
:
:
Date/Time Set
Home
Visit : 01/JAN/2010 00:00
Exit Move OK
0000201 0
:
OFF
Month Year Hour Min
Day
//
01
JAN
Page 95
85
Time Type (Type d’heure)
Vous pouvez régler le type d'af chage de l'heure spéci ée selon l'option sélectionnée.
1. Appuyez sur le bouton MENU  levier de Commande (/)  "Settings" (Réglages)  levier de Commande (//OK)  "Time Type." (Type d’heure.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu
Af chage à l’
écran "12Hr" (12H) Af che l'heure au format 12 heures. 12:00 AM "24Hr" (24H) Af che l'heure au format 24 heures. 00:00
Cette fonction dépend du réglage “Date/Time Display” (Aff. date/heure).
Le format de date/heure est "01/JAN/2010 00:00" dans les conditions suivantes :
- Lorsque l'enregistrement vidéo ou photo a été effectué avant de spéci er le réglage date/heure du caméscope.
- Lorsque la batterie intégrée rechargeable est épuisée.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu Af chage à l’écran
"
Off" (Arrêt)
La date et l'heure en cours ne s'af chent pas. -
"Date" Af che la date actuelle 01/JAN/2010
"Time" (Heure) Af che l’heure actuelle. 00:00
"Date & Time"
(Date & Heure)
Af che la date et l'heure actuelles. 01/JAN/2010 00:00
Date/Time Display (Af chage Date/Heure)
Vous pouvez régler la date et la heure à af cher sur l'écran LCD en fonction de l'option sélectionnée.
1. Appuyez sur le bouton MENU  levier de Commande (/)  "Settings" (Réglages)  levier de Commande (//OK)  "Time Type." (Type d’heure.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du
levier de Commande (/) et du bouton OK.
• La date et l'heure s'af chent sur l'écran LCD en fonction de l'option
sélectionnée.
Settings
Date/Time Display
Date Type
Time Type
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Select
SCENE
12
OFF
:
:
Settings
Date/Time Display
Date Type
Time Type
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Select
SCENE
12
OFF
:
:
Page 96
86
• Si l'environnement ambiant est trop lumineux, réglez la luminosité de l'écran LCD en conséquence.
• Le réglage de l'écran LCD n'affecte pas l'image en cours d'enregistrement.
• Un écran LCD plus lumineux consomme davantage d'énergie.
• Vous pouvez régler la valeur du paramètre LCD Brightness (Luminosité LCD) dans une plage comprise entre -15 et 15.
LCD Brightness (Luminosité LCD)
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran LCD pour compenser l'éclairage ambiant.
LCD Colour (Couleur LCD)
Vous pouvez varier la nuance des couleurs à l’écran grâce à une variété d’options de couleurs proposées, en ajustant le pourcentage du rouge et du bleu au sein d’une couleur.
réglage système
1. Appuyez sur le bouton MENU  levier de Commande (/)  "Settings" (Réglages)  levier de Commande (//OK)  "LCD Brightness." (Luminosité LCD.)
2. Déplacez le levier de Commande (//OK) pour régler la luminosité
de l’écran LCD sur une valeur comprise entre -15 et 15.
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
1. Appuyez sur le bouton MENU  levier de Commande (/)  "Settings" (Réglages)  levier de Commande (//OK)  "LCD Brightness." (Luminosité LCD.)
2. Déplacez le levier de Commande (////OK) pour régler la
couleur de l’écran LCD (rouge/bleu) sur une valeur comprise entre
-15 et 15.
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu
.
Lorsque vous réglez la plage des couleurs rouge et bleu, plus le chiffre est élevé plus l'écran LCD est lumineux. Vous pouvez régler la couleur de l’écran LCD (rouge/bleu) sur une valeur comprise entre -15 et 15, à l’aide des levier de Commande ( /  /  /  / OK). Les réglages de couleur de l’écran LCD n’affectent pas l’image à enregistrer. Des valeurs de réglage élevées pour les gammes de rouge et de bleu augmentent la luminosité de l’écran LCD.
Settings
LCD Colour
Date/Time Display
LCD Brightness
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Select
SCENE
12
OFF
: : 0
0:00:00 [4 75Min]
STBY
0
Exit Move OK
0
LCD Colour
Blue
Red
1.6M
9999
0:00:00 [4 75Min]
STBY
LCD Brightness
0
Exit Adjust OK
1.6M
9999
Settings
LCD Brightness
Time Type
Date/Time Display
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Select
SCENE
12
OFF
: : 0
:
Page 97
87
Auto LCD Off (Arrêt Auto LCD)
Pour réduire la consommation d’énergie, la luminosité de l’écran LCD sera automatiquement diminuée si le caméscope est inactif pendant plus de 2 minutes.
Mode Booting (Mode Démarrage)
Vous pouvez régler le mode veille que vous souhaitez appliquer à la prochaine mise sous tension du caméscope.
1. Appuyez sur le bouton MENU  levier de Commande (/) 
"Settings" (Réglages)  levier de Commande (//OK)  "Auto LCD Off." (Arrêt Auto LCD.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’
aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu Af chage à l’écran
"
Off" (Arrêt)
Désactive la fonction. -
"On"
(Marche)
Dès que le caméscope est inactif pendant plus de 2 minutes en mode veille Vidéo ou Photo et pendant plus de 5 minutes en mode Enregistrement vidéo, le mode Économie d'énergie démarre en atténuant la luminosité de l'écran LCD.
-
• Lorsque la fonction "Auto LCD Off" (Arrêt Auto LCD) est activée, vous pouvez appuyer sur un
bouton quelconque du caméscope pour régler la luminosité de l'écran LCD sur la valeur normale.
L’option Auto LCD Off (Arrêt auto LCD) est désactivée dans les cas suivants :
- Lorsque le caméscope à mémoire  ash est connecté à l’adaptateur secteur.
1. Appuyez sur le bouton MENU  levier de Commande (/) 
"Settings" (Réglages)  levier de Commande (//OK)  "Auto LCD Off." (Arrêt Auto LCD.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’
aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
• "Blanc mystique
"
"Noir supérieur"
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Settings
Auto LCD Off
LCD Brightness
LCD Colour
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Select
SCENE
: 0
LCD
OFF
:
Settings
Menu Design
SCENE
LCD Colour
Auto LCD Off
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Select
:
LCD
OFF
:
Page 98
88
Beep Sound (Signal sonore)
Ce réglage permet de signaler par un bip sonore certaines opérations, telles que le fait de toucher les onglets et les boutons à l'écran.
réglage système
Transparency (Transparence)
Vous pouvez sélectionner la transparence de votre choix pour af cher le menu.
1. Appuyez sur le bouton MENU  levier de Commande (/) 
"Settings" (Réglages)  levier de Commande (//OK)  "Transparency." (Transparence.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix
à l’aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
"0%"  "20%"  "40%"  "60%"
3.
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
1. Appuyez sur le bouton MENU  levier de Commande (/)  "Settings" (Réglages)  levier de Commande (//OK)  "Beep Sound." (Signal sonore.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix
à l’aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
3.
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Le mode Signal sonore est annulé dans les cas suivants :
-
Lorsque l’appareil est en cours d’enregistrement, de lecture
- Lorsque le caméscope est relié par un câble. (
Câble
AV )
Éléments de sous-menu
Elément Contenu Af chage à l’écran
"Off" (Arrêt) Désactive la fonction.
-
"On" (Marche)
Lorsque cette fonction est activée, un signal sonore retentit à chaque fois que vous appuyez sur une touche.
-
<Transparence 60%>
SettingsSettings
TransparencyTransparency
Auto LCD OffAuto LCD Off
Menu DesignMenu Design
Exit
Move
SelectSelect
STBYSTBY
0:00:00 [4 75Min]
0:00:00 [4 75Min]
20%20%
40%40%
60%60%
SCENE
<Transparence 0%>
Settings
Transparency
Auto LCD Off
Menu Design
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [4 75Min]
40%
SCENE
0%
20%
Settings
Auto Power Off
Beep Sound
Shutter Sound
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Select
SCENE
: :
:
Page 99
89
Shutter Sound (Son obturateur)
Vous pouvez activer ou désactiver le bruit de l’obturateur qui retentit lorsque vous appuyez sur le bouton PHOTO.
• La fonction Arrêt automatique est inopérante dans les conditions suivantes :
- Lorsque le caméscope à mémoire  ash est connecté à l’adaptateur secteur.
- Lorsque les fonctions suivantes sont en cours d’exécution ;.“Demo,” (Démo) “Copy,” (Copier)
“Delete: All Files” (Suppr: Ts les  ch), “Protect: All On” (Protéger: Activer tt), “Combine,”
(Combiner) “Divide.” (Divis.)
- Lorsque l’appareil est en cours d’enregistrement, de lecture (sans pause) ou de diaporama photos.
• Pour faire fonctionner le caméscope à nouveau, appuyez sur le bouton Alimentation (
).
Auto Power Off (Arrêt automatique)
Vous pouvez régler votre caméscope a n qu'il s'éteigne automatiquement dès qu'il reste inactif pendant 5 minutes. Cette fonction empêche le gaspillage d'énergie inutilement.
1. Appuyez sur le bouton MENU  levier de Commande (/)  "Settings" (Réglages)  levier de Commande (//OK)  "Shutter Sound." (Son obturateur.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’ aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu Af chage à l’écran
"Off" (Arrêt) Désactive la fonction. - "On" (Marche)
Vous entendrez le bruit de l'obturateur en actionnant le bouton PHOTO.
-
1. Appuyez sur le bouton MENU  levier de Commande (/)  "Settings" (Réglages)  levier de Commande (//OK)  "Auto Power Off." (Arrêt automatique.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’ aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu Af chage à l’écran
"Off" (Arrêt) Désactive la fonction. -
"5 Min"
Si le caméscope reste inactif durant 5 minutes en mode VLLE, le courant sera automatiquement coupé.
-
Settings
Auto Power Off
Beep Sound
Shutter Sound
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Select
SCENE
: :
:
Settings
PC Software
Shutter Sound
Auto Power Off
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Select
SCENE
:
: :
Page 100
90
PC Software (Log PC)
Si vous activez l'option Log PC, vous pourrez simplement utiliser celle-ci en branchant le câble USB sur le caméscope et l'ordinateur.Vous pouvez télécharger les images vidéo et photo stockées sur le caméscope vers le disque dur de votre ordinateur. Il est également possible de modi er des  chiers vidéo/photo à l’aide de PC software (Log PC).
1. Appuyez sur le bouton MENU  levier de Commande (/)  "Settings" (Réglages)  levier de Commande (//OK)  "PC Software." (Log PC.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu Af chage à l’écran
"Off" (Arrêt) Désactive la fonction. -
"On" (Marche)
Le logiciel d’édition intégré est lancé lorsque le caméscope est connecté à l’ordinateur.
-
La fonction Log PC est uniquement prise en charge sur le système d'exploitation Windows.
TV Display (Af ch. TV)
Vous pouvez activer ou désactiver l’Af chage à l’écran qui apparaît sur l’écran du téléviseur lors de la connexion de votre caméscope à ce dernier.
1. Appuyez sur le bouton MENU  levier de Commande (/)  "Settings" (Réglages)  levier de Commande (//OK)  "TV Display." (Af ch. TV.)
2. Sélectionnez le sous-menu et l’élément de menu de votre choix à l’aide du levier de Commande (/), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur la touche MENu pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
Elément Contenu Af chage à l’écran
"Off" (Arrêt)
Les menus d'af chage à l'écran ne s'af chent que sur le panneau de l'écran LCD.
-
"On" (Marche)
Les menus d'af chage à l'écran apparaissent sur le panneau de l'écran LCD et sur le téléviseur.(Connexion à un téléviseur ➥page 93)
-
réglage système
Settings
PC Software
Shutter Sound
Auto Power Off
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Select
SCENE
:
:
:
Settings
TV Display
Auto Power Off
PC Software
Exit
STBY
0:00:00 [4 75Min]
Select
SCENE
: :
:
Loading...