Samsung DW-SG522T User Manual [de]

Page 1
Vaatwasser
gebruikshandleiding
DW-SG97-serie DW-SG72-serie DW-SG52-serie
Deze handleiding is gemaakt van 100% gerecycled papier.
imagine the possibilities
Hartelij k dank voor uw aanschaf van dit
Samsung-product. Voor nog betere service
kunt u uw product registreren op
DD68-00135F-03_NL.indd 1DD68-00135F-03_NL.indd 1 2013-05-30  10:41:012013-05-30  10:41:01
Page 2
Kenmerken van uw nieuwe Samsung-vaatwasser
Met uw nieuwe wasmachine verandert uw kij k op het afwassen van keukengerei volkomen. Van de speciale functies tot de energiezuinigheid, uw nieuwe Samsung­vaatwasser zorgt ervoor dat het afwassen van keukengerei zo eenvoudig en aangenaam mogelij k verloopt.
1. Een strak digitaal aanraakpaneel (DW-SG97)
Uw nieuwe Samsung-vaatwasser is voorzien van een strak bedieningspaneel met digitale aanraaksensoren voor nog meer gebruiksgemak.
2. Drieledig fi ltersysteem
Het drieledige fi ltersysteem van uw nieuwe Samsung-vaatwasser fi ltert alle voedselresten van uw schotels, kopjes, kooggerei en bestek. Het geavanceerde fi ltersysteem fi ltert en verzamelt alle voedselresten, zodat u zeker weet dat uw vaat blinkend schoon uit de vaatwasser komt.
Samsung-vaatwassers beschikken over het krachtigste fi ltersysteem in hun klasse.
3. Condensing Drying Technology (DW-SG72/DW-SG52)
Uw nieuwe Samsung-vaatwasser maakt gebruik van de latente thermische energie van de laatste spoelbeurt om de vaat te drogen. Hiermee wordt niet alleen energie bespaard, maar het voorkomt ook dat er stoom uit te vaatwasser ontsnapt, zodat u en uw dierbaren niet gewond kunnen raken.
4. SDP-droogtechnologie (DW-SG97)
Uw nieuwe Samsung-vaatwasser maakt gebruik van de SDP-technologie (Super Desiccant Polymer) om uw vaat na de laatste spoelbeurt te drogen. Hiermee wordt niet alleen energie bespaard, maar het voorkomt ook dat er stoom uit te vaatwasser ontsnapt, zodat u en uw dierbaren niet gewond kunnen raken.
Deze handleiding bevat belangrij ke informatie met betrekking tot het gebruik en het onderhoud van uw nieuwe Samsung-vaatwasser. Raadpleeg de handleiding voor gedetailleerde instructies over het gebruik van het bedieningspaneel en voor tips om optimaal gebruik te maken van de nieuwste functies en technologieën van uw nieuwe vaatwasser. Het gedeelte 'Vaatwasprogramma's' bevat een overzichtstabel met de beschikbare programma's en het gedeelte 'Problemen oplossen' bevat informatie over het oplossen van veelvoorkomende problemen.
2_ Kenmerken van uw nieuwe Samsung-vaatwasser
DD68-00135F-03_NL.indd 2DD68-00135F-03_NL.indd 2 2013-05-30  10:41:052013-05-30  10:41:05
Page 3
Veiligheidsinstructies
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-vaatwasser. Deze handleiding bevat belangrij ke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw vaatwasser. Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door om optimaal gebruik te maken van de vele voordelen en functies die deze vaatwasser u biedt.
WAT U MOET WETEN OVER DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze handleiding aandachtig door, zodat u weet hoe u dit nieuwe apparaat met zij n uitgebreide mogelij kheden en functies op veilige en e ciënte wij ze gebruikt en bewaar de handleiding ter referentie op een veilige plaats nabij het apparaat. Gebruik dit apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals wordt beschreven in deze gebruikshandleiding.
In de onderdelen Waarschuwingen en Belangrij ke veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwij zing worden niet alle mogelij ke omstandigheden en situaties beschreven die zich kunnen voordoen. Het is uw verantwoordelij kheid om verstandig, voorzichtig en nauwkeurig te werk te gaan bij de installatie, het onderhoud en de bediening van uw vaatwasser.
Omdat de volgende gebruiksaanwij zingen van toepassing zij n op meerdere modellen, kunnen de specifi caties van uw vaatwasser enigszins afwij ken van de specifi caties die in deze handleiding worden beschreven en zij n mogelij k niet alle waarschuwingen van toepassing. Mocht u vragen of problemen hebben, dan neemt u contact op met het dichtstbij zij nde servicecentrum of gaat u voor hulp en informatie naar www.samsung.com.
BELANGRIJ KE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
Belangrij ke veiligheidssymbolen
Gevaren of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlij k letsel en/of schade.
WAARSCHUWING
Gevaren of onveilige handelingen die kunnen leiden tot persoonlij k letsel en/of schade.
VOORZICHTIG
Om het risico op brand, explosies, elektrische schokken of persoonlij k letsel bij het gebruik van
VOORZICHTIG
uw vaatwasser te verminderen, dient u deze veiligheidsvoorschriften te volgen.
Probeer dit NIET.
NIET demonteren.
NIET aanraken.
Volg de aanwij zingen strikt op.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Zorg dat het apparaat geaard is om elektrische schokken te voorkomen.
Neem contact op met het servicecentrum voor ondersteuning.
Opmerking
Deze waarschuwingssymbolen dienen om persoonlij k letsel bij u of anderen te voorkomen. Volg ze nauwkeurig op.
Veiligheidsinstructies _3
DD68-00135F-03_NL.indd 3DD68-00135F-03_NL.indd 3 2013-05-30  10:41:052013-05-30  10:41:05
Page 4
Veiligheidsinstructies
Bewaar deze instructies op een veilige plaats en zorg ervoor dat nieuwe gebruikers hier bekend mee zij n. Geef de gebruiksaanwij zing door aan een eventuele volgende eigenaar.
Belangrij ke veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat voldoet aan de huidige veiligheidsvoorschriften. Verkeerd gebruik kan echter leiden tot persoonlij k letsel en schade. Lees deze instructies aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt, om ongelukken en schade te voorkomen. Ze bevatten belangrij ke informatie over de veiligheid, de bediening en het onderhoud.
Zoals bij alle elektrische apparatuur met bewegende delen bestaat er mogelij k gevaar. Om dit apparaat veilig te kunnen gebruiken, dient u te weten hoe u het moet bedienen en moet u voorzichtig zij n bij het
VOORZICHTIG
gebruik. Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in uw vaatwasser spelen. De deur van de vaatwasser gaat van
binnenuit niet makkelij k open en kinderen kunnen ernstig verwond raken wanneer ze opgesloten raken.
WAARSCHUWING
Kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht gebruiken. Dit om te voorkomen dat ze ermee gaan spelen.
WAARSCHUWING
Als de stekker (stroomsnoer) beschadigd is, moet deze voor de veiligheid worden vervangen door de fabrikant, diens onderhoudsmonteur of door een vergelij kbaar bevoegde persoon.
VOORZICHTIG
Dit apparaat moet zodanig worden geplaatst dat de stroomvoorziening, de waterkraan en de afvoer ook na installatie goed toegankelij k zij n.
INSTRUCTIES IN VERBAND MET HET WEEE-LABEL
Correcte verwij dering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zij n elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelij k afval verwij derd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelij ke schade aan het milieu of de menselij ke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwij dering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelij ke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelij k kunnen laten recyclen.
Zakelij ke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zij n elektronische accessoires mogen niet met ander bedrij fsafval voor verwij dering worden gemengd.
4_ Veiligheidsinstructies
DD68-00135F-03_NL.indd 4DD68-00135F-03_NL.indd 4 2013-05-30  10:41:052013-05-30  10:41:05
Page 5
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE VAATWASSER
Deze vaatwasser is niet bestemd voor commercieel gebruik. Het is bedoeld voor huishoudelij k gebruik en andere soortgelij k werk- en woonomgevingen, zoals:
• Winkels
• Kantoren en showrooms En door bewoners in omgevingen als:
• Hostels en pensions. Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt zoals uiteengezet in deze gebruikshandleiding, voor het
reinigen van huishoudelij k aardewerk en bestek. Elk ander gebruik wordt niet door de fabrikant ondersteund en kan gevaarlij k zij n.
De fabrikant is niet verantwoordelij k voor schade als gevolg van verkeerd of onbedoeld gebruik van het apparaat.
Gebruik geen oplosmiddelen in de vaatwasser. Explosiegevaar.
WAARSCHUWING
Zorg dat u geen vaatwasmiddelen inademt of inneemt. Vaatwasmiddelen bevatten irriterende of bij tende ingrediënten die een brandend gevoel in de neus, mond en keel kunnen veroorzaken wanneer
WAARSCHUWING
ze worden ingeslikt of ademhalingsproblemen kunnen veroorzaken. Raadpleeg onmiddellij k een arts in het geval er vaatwasmiddel is ingeademd of ingeslikt.
Laat de deur niet onnodig openstaan, aangezien u hier over kunt struikelen.
VOORZICHTIG
Ga niet op de openstaande deur zitten of leunen. Hierdoor kan de vaatwasser kantelen en beschadigd raken en kunt u gewond raken.
VOORZICHTIG
Gebruik alleen vaatwas- en spoelmiddelen die zij n bedoeld voor huishoudelij ke vaatwassers. Gebruik geen afwasmiddel.
Gebruik geen sterk zure schoonmaakmiddelen.
VOORZICHTIG
Vul het spoelmiddelreservoir niet met poeder of een vloeibaar wasmiddel. Hierdoor kan het reservoir ernstig beschadigd raken.
Wanneer u het zoutreservoir per ongeluk met poeder of een vloeibaar wasmiddel vult, kan de waterontharder beschadigd raken. Controleer of u het juiste pak met vaatwaszout hebt, voordat u het
VOORZICHTIG
zoutreservoir vult. Gebruik alleen speciaal grof vaatwaszout voor reactivering, aangezien andere zoutsoorten mogelij k
onoplosbare additieven bevatten die een nadelige invloed kunnen hebben op de werking van de ontharder. In een apparaat met een bestekmand (afhankelij k van het model) wordt het bestek beter gedroogd
en gereinigd als het bestek met de handgreep naar beneden wordt geplaatst. Om het risico op
VOORZICHTIG
verwondingen te voorkomen, kunt u messen, vorken enzovoort met de handgreep naar boven plaatsen. Plastic items die niet bestand zij n tegen heet water, zoals plastic wegwerpbekers of plastic bestek en
bakjes, moeten niet in de vaatwasser worden gereinigd. Door de hoge temperatuur in de vaatwasser kunnen deze items smelten of vervormen.
Bij modellen die zij n voorzien van de functie Uitgestelde start moet u ervoor zorgen dat de dispenser droog is voordat u een vaatwasmiddel toevoegt. Indien nodig veegt u de dispenser droog. Het vaatwasmiddel gaat klonteren wanneer u het in een vochtige dispenser plaatst, waardoor het mogelij k niet goed wordt verspreid.
Messen en ander bestek met scherpe punten moeten met de punt naar beneden in het mandje worden geplaatst of plat worden neergelegd.
WAARSCHUWING
INSTRUCTIES VOOR HET BESCHERMEN VAN UW KINDEREN
Dit apparaat is geen speelgoed! Om het risico op letsel te voorkomen, houdt u kinderen uit de buurt en laat u ze niet in of in de buurt van de vaatwasser of met de bedieningselementen spelen. Ze zij n zich
WAARSCHUWING
niet bewust van de mogelij ke gevaren hiervan. Wanneer u in de keuken werkt, moet er altij d toezicht op de kinderen worden gehouden. Daarnaast bestaat het gevaar dat spelende kinderen zich in de vaatwasser opsluiten.
Veiligheidsinstructies _5
DD68-00135F-03_NL.indd 5DD68-00135F-03_NL.indd 5 2013-05-30  10:41:062013-05-30  10:41:06
Page 6
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglij k of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of
WAARSCHUWING
instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrij pen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet zonder supervisie door kinderen worden uitgevoerd.
Oudere kinderen mogen de vaatwasser alleen gebruiken wanneer duidelij k is uitgelegd hoe het apparaat moet worden bediend, ze in staat zij n om het apparaat op een veilige manier te gebruiken en
WAARSCHUWING
ze zich bewust zij n van de gevaren van verkeerd gebruik. HOUD VAATWASMIDDELEN BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN! Vaatwasmiddelen bevatten
irriterende of bij tende ingrediënten die een brandend gevoel in de neus, mond en keel kunnen
WAARSCHUWING
veroorzaken wanneer ze worden ingeslikt of ademhalingsproblemen kunnen veroorzaken. Houd kinderen uit de buurt van de vaatwasser wanneer de deur openstaat. Er kunnen zich nog wasmiddelrestanten in het apparaat bevinden. Raadpleeg onmiddellij k een arts in het geval er vaatwasmiddel is ingeademd of ingeslikt.
INSTRUCTIES VOOR HET INSTALLEREN VAN DE VAATWASSER
Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen voordat u het installeert. Gebruik in geen geval een beschadigd apparaat. Een beschadigd apparaat kan gevaarlij k zij n.
WAARSCHUWING
De vaatwasser mag voor de stroomvoorziening alleen worden aangesloten op een geschikt geschakeld stopcontact. Het stopcontact moet ook nadat de vaatwasser is geïnstalleerd, makkelij k
VOORZICHTIG
bereikbaar zij n, zodat de stroomtoevoer op elk gewenst moment kan worden onderbroken. (Zie het gedeelte ‘De accessoires controleren’ op pagina 11.)
Er mogen zich geen stopcontacten achter de vaatwasser bevinden. Er kan oververhittings- en brandgevaar ontstaan wanneer de vaatwasser tegen het stopcontact aandrukt.
WAARSCHUWING
De vaatwasser mag niet worden geïnstalleerd onder een kookplaat. Door de hoge stralingstemperaturen die soms door een kookplaat worden gegenereerd, kan de vaatwasser
WAARSCHUWING
beschadigd raken. Om dezelfde reden mag het apparaat niet worden geïnstalleerd naast een open vuur of andere apparaten die warmte afgeven, zoals verwarmingselementen enzovoort.
Sluit de vaatwasser pas op de netvoeding aan nadat het apparaat volledig is geïnstalleerd en de deurveren goed zij n ingesteld.
Controleer voordat u het apparaat aansluit, of de aansluitgegevens op de gegevensplaat (voltage en aangesloten vermogen) overeenkomen met de netvoeding. Bij twij fel raadpleegt u een erkende
VOORZICHTIG
elektricien. De elektrische veiligheid van dit apparaat kan alleen worden gegarandeerd wanneer het apparaat is
aangesloten op een e ectief aardingssysteem. Het is belangrij k dat deze standaard veiligheidsvereiste aanwezig is en regelmatig wordt getest. Bij twij fel moet het elektrische systeem in het huis worden gecontroleerd door een erkende elektricien. De fabrikant is niet verantwoordelij k voor de gevolgen van een ondeugdelij k aardingssysteem (bij voorbeeld een elektrische schok).
Gebruik geen stekkerdoos of verlengkabel om het apparaat op de netvoeding aan te sluiten. Als u dit wel doet, kan de vereiste veiligheid van het apparaat niet worden gegarandeerd (bij voorbeeld het
VOORZICHTIG
gevaar voor oververhitting). Dit apparaat mag alleen in mobiele installaties, zoals boten, worden geïnstalleerd wanneer er een
risicoanalyse is uitgevoerd door een erkende installateur. De plastic behuizing van de wateraansluiting bevat een elektrisch component. De behuizing mag niet
worden ondergedompeld in water.
VOORZICHTIG
Er bevinden zich elektrische draden in de slang van de waterstop. Kort de waterinlaatslang nooit in, zelfs niet als deze te lang is.
6_ Veiligheidsinstructies
DD68-00135F-03_NL.indd 6DD68-00135F-03_NL.indd 6 2013-05-30  10:41:062013-05-30  10:41:06
Page 7
Installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende en competente persoon, in overeenstemming met de huidige nationale en plaatselij ke veiligheidsvoorschriften. Wanneer er reparaties en andere werkzaamheden worden uitgevoerd door een ongekwalifi ceerde persoon, kan dit gevaar met zich meebrengen. De fabrikant is niet aansprakelij k voor ongeautoriseerd werk.
Het geïntegreerde waterproof systeem biedt bescherming tegen waterschade, mits aan de volgende voorwaarden is voldaan:
VOORZICHTIG
• De vaatwasser is correct geïnstalleerd en aangesloten op de waterleiding.
• De vaatwasser wordt goed onderhouden en onderdelen die zichtbaar aan vervanging toe zij n, worden vervangen.
• De kraan wordt dichtgedraaid wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt (bij voorbeeld tij dens vakanties).
• Het waterproof systeem werkt ook wanneer het apparaat is uitgeschakeld. Het apparaat moet echter wel aangesloten blij ven op de stroomvoorziening.
Een beschadigd apparaat kan gevaarlij k zij n. Als de vaatwasser beschadigd raakt, schakelt u de netvoeding uit en neemt u contact op met uw dealer of de serviceafdeling.
WAARSCHUWING
Ongeautoriseerde reparaties kunnen resulteren in onvoorziene gevaren voor de gebruiker. De fabrikant kan hier niet verantwoordelij k voor worden gesteld. Reparaties mogen alleen door een bevoegde servicemonteur worden uitgevoerd.
Defecte onderdelen mogen uitsluitend worden vervangen door originele reserveonderdelen. De veiligheid van het apparaat kan alleen worden gegarandeerd wanneer er originele onderdelen worden gebruikt.
Sluit de vaatwasser voor onderhoudswerkzaamheden altij d af van de stroomvoorziening (schakel het stopcontact uit en trek de stekker uit het stopcontact).
Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door een speciale kabel. Deze is verkrij gbaar bij de fabrikant. Om veiligheidsredenen mag deze alleen worden geïnstalleerd door de
VOORZICHTIG
serviceafdeling of een een erkende onderhoudsmonteur. In landen met gebieden die worden geplaagd door kakkerlakken of ander ongedierte, moet u ervoor
zorgen dat u het apparaat en de omgeving van het apparaat te allen tij de goed schoon houdt. Schade
WAARSCHUWING
als gevolg van kakkerlakken of ander ongedierte valt niet onder de garantie. In het geval van een defect of voor reinigingsdoeleinden, het apparaat is alleen volledig geïsoleerd van
de stroomvoorziening als:
VOORZICHTIG
• het stopcontact is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken, of
• wanneer de netvoeding is uitgeschakeld, of
• de hoofdzekering van de netvoeding is verwij derd, of
• de schroefzekering is verwij derd (in landen waar dit van toepassing is).
Pas het apparaat op geen enkele wij ze aan, tenzij u hier toestemming voor hebt gekregen van de fabrikant.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Het knoeien met elektrische aansluitingen of onderdelen en mechanische onderdelen is zeer gevaarlij k
VOORZICHTIG
en kan leiden tot defecten of een elektrische schok. Zolang het apparaat nog onder de garantie valt, moeten eventuele reparaties uitsluitend worden
uitgevoerd door een servicemonteur die is geautoriseerd door de fabrikant. Anders komt de garantie te vervallen.
Houd bij de installatie van het product zowel boven, links, rechts als achter het product ruimte vrij , zodat er een goede ventilatie mogelij k is.
VOORZICHTIG
Als er onvoldoende ruimte tussen het product en de gootsteen wordt gelaten, kan de gootsteen beschadigd raken of kan er schimmelvorming ontstaan.
Controleer of het hardheidsniveau correct is ingesteld voor de afwasmachine voor uw locatie. (Raadpleeg het gedeelte “Het niveau van de waterhardheid instellen” op pagina 13.)
Veiligheidsinstructies _7
DD68-00135F-03_NL.indd 7DD68-00135F-03_NL.indd 7 2013-05-30  10:41:072013-05-30  10:41:07
Page 8
Inhoud
UW VAATWASSER INSTALLEREN
9
9 De onderdelen en het bedieningspaneel
controleren
11 Voldoen aan de installatievereisten
VOORDAT U HET PRODUCT IN
GEBRUIK NEEMT
13
13 Het wateronthardingssysteem gebruiken 14 Het geluid in- of uitschakelen 14 Vaatwaszout gebruiken 15 Spoelmiddel gebruiken
UW VAATWASSER LADEN
16
16 Richtlij nen voor het wassen van de vaat 16 De manden gebruiken 20 Wasmiddel gebruiken
UW VAATWASSER BEDIENEN
22
22 Basisinstructies 22 De programmaselectietoetsen gebruiken 23 De functie Uitgestelde start gebruiken 23 Het digitale display gebruiken 24 Extra functies gebruiken
UW VAATWASSER REINIGEN EN
ONDERHOUDEN
PROBLEMEN OPLOSSEN EN
INFORMATIECODES
28
28 Controleer deze punten bij problemen
met uw vaatwasser...
30 Informatiecodes
PROGRAMMATABEL
31
31 Programmatabel
BIJ LAGE
32
32 De vaatwasser op een milieuvriendelij ke
wij ze afdanken 32 Verklaring van conformiteit 32 Specifi caties
VOOR STANDAARDTEST
33
VOOR STANDAARDTEST
34
PRODUCTKAART
35
25
25 De buitenkant reinigen 25 De binnenkant reinigen 25 De fi lters schoonmaken 26 De sproeiarmen schoonmaken 27 Uw vaatwasser opslaan
8_ Inhoud
DD68-00135F-03_NL.indd 8DD68-00135F-03_NL.indd 8 2013-05-30  10:41:072013-05-30  10:41:07
Page 9
Uw vaatwasser installeren
Zorg ervoor dat te installateur deze instructies nauwgezet opvolgt voor een veilige en normale werking van uw nieuwe vaatwasser.
DE ONDERDELEN EN HET BEDIENINGSPANEEL CONTROLEREN
Zodra uw vaatwasser is uitgepakt, controleert u of u alle onderstaande onderdelen hebt ontvangen. Neem contact op met de klantenservice van Samsung of de leverancier wanneer uw vaatwasser tij dens het vervoer is beschadigd of wanneer er onderdelen ontbreken.
Houd de verpakking, nadat u de vaatwasser hebt uitgepakt, uit veiligheidsoverwegingen buiten het bereik van kinderen.
WAARSCHUWING
1
2
3
4
5
6
7
8 9
10
01 INSTALLATIE
14
13
12
11
1
Bovenste sproeiarm (niet weergegeven)
Bestekbak (DW-SG97/DW-SG72)
2
Bestekmand (DW-SG52) (zie pagina 19)
3
Bovenste mand
4
Bovenste sproeiarm
Sproeischij f intensieve zone
5
(DW-SG97/DW-SG72)
6
Filtercombinatie
7
Zoutreservoir
8
Vaatwasmiddelbakje
9
Spoelmiddelreservoir
Bedieningspaneel
10
(Aan de voorkant van de deur: DW-SG72/ DW-SG52)
11
Onderste sproeiarm
12
Afvoerslang
13
Netsnoer
14
Waterstop
Uw vaatwasser installeren _9
DD68-00135F-03_NL.indd 9DD68-00135F-03_NL.indd 9 2013-05-30  10:41:072013-05-30  10:41:07
Page 10
Uw vaatwasser installeren
DW-SG97
1 2 12 4 12 3 14 13 15
5 6
7
DW-SG72 / DW-SG52
1
2
3
4
5 6
7
8
8
9 10 11
15
14
13
12
9 10 11
10_ Uw vaatwasser installeren
DD68-00135F-03_NL.indd 10DD68-00135F-03_NL.indd 10 2013-05-30  10:41:082013-05-30  10:41:08
Page 11
1
Aan/uit-toets
9
Indicatielampje vaatwasprogramma
2
Programmaselectietoetsen
3
Toets Halve lading
10
Indicatielampje Spoelen
11
Indicatielampje Drogen
Toets Intensieve zone
4
Toets Uitgestelde start
(DW-SG97/DW-SG72)
12
Toets Voorspoelen (DW-SG52)
5
indicatielampje Kinderslot
6
Indicatie lampje Zout bij vullen
7
Indicatielampje Spoelmiddel bij vullen
8
Indicatielampje Uitgestelde start
13
Toetsen Reinigen/Kinderslot
14
Toets Vaatwastabletten
15
Toets Start/Reset
De accessoires controleren
• Gebruikshandleiding
• Garantiekaart
• Trechter (Zie het gedeelte ‘Het zoutreservoir vullen’ op pagina 14)
• Energielabel
• Installatiehandleiding
• Installatiekit
VOLDOEN AAN DE INSTALLATIEVEREISTEN
Voeding en aarding
Gebruik geen verlengkabel. Gebruik alleen het netsnoer dat bij de vaatwasser is geleverd.
WAARSCHUWING
Zorg er bij de installatie voor dat de stroomtoevoer aan de volgende punten voldoet:
• Een zekering van 220-240 V / 50 Hz of een aardlekschakelaar.
• Een aparte zekeringengroep voor uw vaatwasser. Uw vaatwasser moet zij n geaard. Als de vaatwasser niet goed werkt of uitvalt, wordt met aarding de kans
op een elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom kan wegvloeien. Uw vaatwasser wordt geleverd inclusief een netsnoer en een geaarde stekker voor gebruik in een correct
aangesloten en geaard stopcontact.
Sluit de aardedraad niet aan op een plastic buis, gasleiding of warmwaterleiding.
WAARSCHUWING
Het onjuist aansluiten van de aardgeleider kan een elektrische schok tot gevolg hebben. Raadpleeg een gekwalifi ceerde elektricien of onderhoudsmonteur als u niet zeker weet of de vaatwasser goed geaard is.
Pas de stekker die bij de vaatwasser is geleverd, niet aan. Indien de stekker niet in het stopcontact past, dient u een correct stopcontact te laten installeren door een erkende elektricien.
VOORZICHTIG
01 INSTALLATIE
Uw vaatwasser installeren _11
DD68-00135F-03_NL.indd 11DD68-00135F-03_NL.indd 11 2013-05-30  10:41:082013-05-30  10:41:08
Page 12
Uw vaatwasser installeren
Watertoevoer
Het water uit de vaatwasser is niet drinkbaar.
WAARSCHUWING
• De vaatwasser kan op een koud- of warmwatertoevoer worden aangesloten, max. 60 ºC.
• De kraan moet zij n voorzien van uitwendig draad van 3/4 inch.
• De waterdruk moet tussen de 0,05 MPa en 0,8 MPa liggen. Bij een lagere waterdruk, werkt de waterinlaatklep mogelij k niet goed, waardoor de vaatwasser kan worden uitgeschakeld. Als de waterdruk te hoog is, moet er mogelij k een drukafl aatkraan worden geïnstalleerd.
U kunt het risico van lekkage en waterschade verminderen door:
VOORZICHTIG
• De kranen makkelij k toegankelij k te maken.
• De kraan dicht te draaien wanneer de vaatwasser niet gebruikt wordt.
• De leidingen periodiek te controleren op lekkage.
Waterstop gebruiken
Een waterstop is het perfecte beschermingssysteem tegen lekkage. Een waterstop wordt bevestigd aan de watertoevoerslang en sluit in het geval van schade aan de slang automatisch de watertoevoer af.
Een waterstop is een elektrisch component.
VOORZICHTIG
• Zorg ervoor dat u de waterstop niet beschadigt.
• Zorg dat u de watertoevoerslang die op de waterstop wordt aangesloten, niet draait of knikt. Draai in het geval van een beschadigde waterstop de kraan dicht en trek onmiddellij k de stekker uit het
stopcontact. Zodra u deze maatregelen hebt getro en, neemt u contact op met de klantenservice van
VOORZICHTIG
Samsung of een erkende installateur.
Afvoer
Als u een speciale afvoer voor het afwaswater gebruikt, sluit u de afvoerslang aan op een afvoer die zich tussen de 30 cm tot 70 cm boven de grond bevindt.
Wanneer de afvoerslang hoger dan 80 cm boven de grond wordt aangesloten, kan er water in de vaatwasser terugstromen of wordt het water niet volledig afgevoerd.
Ondergrond
Voor de beste prestaties moet uw vaatwasser worden geïnstalleerd op een stevige, vlakke ondergrond. Houten vloeren moeten mogelij k worden verstevigd om de trillingen te minimaliseren. Tapij t en zachte tegels
zij n factoren die voor trillingen kunnen zorgen, waardoor uw vaatwasser tij dens het gebruik enigszins kan gaan bewegen.
Plaats de vaatwasser nooit op een verhoging of zwakke ondergrond.
VOORZICHTIG
Omgevingstemperatuur
Installeer uw vaatwasser niet op een locatie waar het kan vriezen. Er blij ft altij d wat water achter in de veiligheidsklep, pomp en slang van de vaatwasser. Wanneer het water in het apparaat of de slangen bevriest, kan dit leiden tot schade aan het apparaat en de componenten.
Testrun
Zorg dat u uw vaatwasser juist installeert door het wasprogramma Snel of Voorspoelen uit te voeren nadat de installatie is voltooid.
12_ Uw vaatwasser installeren
DD68-00135F-03_NL.indd 12DD68-00135F-03_NL.indd 12 2013-05-30  10:41:092013-05-30  10:41:09
Page 13
Voordat u het product in gebruik neemt
HET WATERONTHARDINGSSYSTEEM GEBRUIKEN
Voor de beste resultaten is er zacht water nodig. Hard water bevat onzuiverheden die een negatieve invloed op de prestaties van het apparaat kunnen hebben.
U moet het water ontharden wanneer het water harder is dan 1,0mmol/ℓ (6°d – Duitse hardheid). Hiervoor hebt u het volgende nodig:
• Vaatwaszout.
• Confi guratie van de waterhardheid in overeenstemming met uw gebied. Voor meer informatie over de waterhardheid in uw regio, neemt u contact op met het lokale
waterbedrij f. Als de waterhardheid van het water varieert, stelt u de vaatwasser in op de hoogste meetwaarde.
Wanneer de waterhardheid bij voorbeeld varieert van 6,7mmol/ℓ tot 9,0mmol/ℓ, stelt u de vaatwasser in op 9,0mmol/ℓ.
De standaardinstelling van de vaatwasser voor de waterhardheid is 3 (4,0-5,5mmol/ℓ). Als de instelling overeenkomt met de waterhardheid in uw regio, hoeft u de instelling niet te wij zigen.
Als u het niveau van de waterhardheid moet aanpassen, volgt u de onderstaande instructies.
Het niveau van de waterhardheid instellen
1. Houd de toetsen Uitgestelde start en Halve lading ingedrukt en druk vervolgens op de toets
Power (Aan/uit)
2. Zodra u de instelling voor de waterhardheid hebt aangepast, wordt het huidige waterhardheidsniveau
weergegeven.
3. Gebruik de toets Halve lading
onderstaande tabel voor de waterhardheidsinstellingen in uw regio.)
Als het waterhardheidsniveau in uw regio zeer laag is, hoeft u geen vaatwaszout te gebruiken. U stelt de waterhardheid voor de vaatwasser echter in op 0.
4. Als u de waterhardheidsinstellingen wilt sluiten, drukt u op de toets Power (Aan/uit)
Waterhardheidstabel
De hardheid van het water wordt uitgedrukt in de Duitse hardheid (°dH), de Franse hardheid (°TH) of mmol/ℓ (internationale eenheid voor de waterhardheid).
Niveau
0 <6 <10 <1,0
1 6~14 10~25 1~2,5 1/8 Ja Ja
2 14~23 25~40 2,5~4,0 1/5 Ja Ja
3 23~31 40~55 4,0~5,5 1/3 Ja Ja
4 31~40 55~70 5,5~7,0 1/2 Ja Ja
5 >40 >70 >7,0 1/1 Ja Ja
om de instellingen voor de waterhardheid weer te geven.
om een waterhardheidsniveau tussen de 0 en 5 te selecteren. (Zie de
Waterhardheid Regeneratie ontharder/
ºdH ºTH mmol/ℓ Bereik
Geen
recircu-
latie
vaatwasprogramma (ECO-
.
programma)
Nee Nee
Zouttoe-
voer
02 VÓÓR GEBRUIK
Voordat u het product in gebruik neemt _13
DD68-00135F-03_NL.indd 13DD68-00135F-03_NL.indd 13 2013-05-30  10:41:092013-05-30  10:41:09
Page 14
Voordat u het product in gebruik neemt
HET GELUID IN- OF UITSCHAKELEN
1. Houd de toetsen Uitgestelde start en Halve lading ingedrukt en druk vervolgens op de toets Power (Aan/uit )
2. Druk op de toets Reinigen
- Als indicatielampje 'Spoelmiddel bij vullen
- Als indicatielampje 'Spoelmiddel bij vullen
3. Om de instellingen voor Geluid aan/uit te sluiten, drukt u op de toets Power (Aan/uit)
VAATWASZOUT GEBRUIKEN
Het zoutreservoir vullen
Om het water te ontharden, moet u het zoutreservoir met vaatwaszout vullen.
Gebruik alleen vaatwaszout. Gebruik geen andere soorten zout of oplosmiddelen. Hiermee kunt u het zoutreservoir en het
VOORZICHTIG
wateronthardingssysteem beschadigen. Vul het zoutreservoir altij d vlak voordat u een van de volledige vaatwasprogramma’s uitvoert om corrosie
door overmatig zout of zout water te voorkomen.
VOORZICHTIG
1. Open de deur.
2. Draai het deksel van het zoutreservoir open door deze tegen de klok in te
draaien.
om de functie Geluid aan/uit in of uit te schakelen.
om de functie Geluid aan/uit in of uit te schakelen.
' brandt, is de functie Geluid aan ingeschakeld. ' wordt uitgeschakeld, is de functie Geluid uit ingeschakeld.
Wanneer de functie Geluid uit is ingeschakeld en er een fout optreedt, wordt er wel een foutmeldingssignaal weergegeven.
.
3. Vul het zoutreservoir met water water (alleen nodig wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt).
4. Voeg het vaatwaszout toe.
Het vaatwaszoutreservoir heeft een capaciteit van ongeveer 1kg. Voeg niet te veel zout aan het reservoir toe.
VOORZICHTIG
5. Verwij der het overtollige zout rond de opening van het zoutreservoir en de afdichting.
Als het overtollige zout niet wordt verwij derd, sluit het deksel van het reservoir mogelij k niet goed af en kan er zout water in de vaatwasser
VOORZICHTIG
vloeien. Dit heeft een negatieve invloed op de prestaties.
6. Draai het deksel van het zoutreservoir goed vast door deze met de klok mee te draaien.
U wordt aangeraden de functie Voorspoelen de trommel te reinigen wanneer u een grote hoeveelheid zout of zout water in de binnenste trommel hebt gemorst. Achterblij vende zoutkorrels of zout water kunnen corrosie veroorzaken.
Afhankelij k van de grootte van de zoutkorrels kan het even duren voordat het zout is opgelost en het indicatielampje 'Zout bij vullen wordt uitgeschakeld.
uit te voeren om
'
14_ Voordat u het product in gebruik neemt
DD68-00135F-03_NL.indd 14DD68-00135F-03_NL.indd 14 2013-05-30  10:41:092013-05-30  10:41:09
Page 15
Het indicatielampje voor het bij vullen van zout controleren
Als het indicatielampje 'Zout bij vullen ' brandt, volgt u de bovenstaande procedure om vaatwaszout toe te voegen.
Wanneer het indicatielampje 'Zout bij vullen
' brandt, betekent dit dat u vanaf dat moment nog drie
vaatwasprogramma's kunt uitvoeren.
SPOELMIDDEL GEBRUIKEN
Het spoelmiddelreservoir vullen
Zodra het indicatielampje op het bedieningspaneel voor het bij vullen van spoelmiddel gaat branden, moet u spoelmiddel toevoegen. Uw vaatwasser is alleen geschikt voor het gebruik van vloeibaar spoelmiddel. Wanneer u een spoelmiddel in poedervorm gebruikt, raakt de reservoiropening verstopt en werkt de vaatwasser niet meer naar behoren.
Spoelmiddel verbetert de droogprestaties van uw vaatwasser.
Gebruik geen gewoon wasmiddel in het spoelmiddelreservoir.
VOORZICHTIG
1. Draai het deksel van het spoelmiddelreservoir open door deze tegen
de klok in te draaien.
2. Vul het spoelmiddelreservoir met spoelmiddel.
Gebruik het kij kglas wanneer u het reservoir met spoelmiddel vult. Vul het reservoir maximaal bij tot aan het spoelmiddelniveau,
aangezien het reservoir anders kan overstromen tij dens het
VOORZICHTIG
gebruik van de vaatwasser.
02 VÓÓR GEBRUIK
3. Stel voor de spoelmiddelinstelling een waarde tussen de 1 en 6 in. Hoe
hoger het niveau, hoe meer spoelmiddel er wordt gebruikt. Als u problemen hebt om het spoelmiddelniveau in te stellen, kunt u
een munt gebruiken om de knop te draaien.
4. Draai het deksel van het spoelmiddelreservoir dicht door deze met de
klok mee te draaien.
Voordat u het product in gebruik neemt _15
DD68-00135F-03_NL.indd 15DD68-00135F-03_NL.indd 15 2013-05-30  10:41:102013-05-30  10:41:10
Page 16
Uw vaatwasser laden
RICHTLIJ NEN VOOR HET WASSEN VAN DE VAAT
Volg deze eenvoudige richtlij nen voor de beste resultaten en om energie te besparen.
Voordat u de vaat laadt
Ontdoe de vaat van voedselresten, zoals botten, vruchtzaad enz., en afval, zoals tandenstoker, papieren servetten enz. Voedselresten en afval kunnen uw vaat beschadigen, lawaai maken of zelfs
VOORZICHTIG
resulteren in een defect aan het apparaat. Was geen items die zij n bedekt met as, zand, wax, smeerolie of verf.
Deze materialen beschadigen het apparaat en as lost niet en wordt alleen maar verspreid.
WAARSCHUWING
Items die niet geschikt zij n voor de vaatwasser
Koper, brons, tin, ivoor en aluminium items of items die zij n voorzien van een kleefmiddel
Niet-hittebestendige plasticsoorten
Handwerk, antiek, waardevolle vazen en decoratief glaswerk
Op glazuur aangebrachte kleuren
Houten bestek en aardewerk of items met houten onderdelen
Fij n glaswerk of glaswerk dat loodkristal bevat
Zilverwerk dat in aanraking komt met voedsel dat zwavel bevat kan verkleuren. Bij voorbeeld eigeel, uien, mayonaise, mosterd, vis, visnat en marinades.
• Wanneer glazen regelmatig worden gewassen, kunnen ze dof worden. Gebruik de vaatwasser niet voor fij n glaswerk of glaswerk dat loodkristal bevat.
Aluminium componenten (bij voorbeeld vetfi lters) moeten niet worden gereinigd met bij tende, alkalinehoudende reinigingsmiddelen. Deze kunnen het materiaal beschadigen of in extreme gevallen
WAARSCHUWING
een chemische reactie veroorzaken. Gebruik alleen items, bij voorbeeld glazen, porselein en bestek, die de fabrikant als vaatwasserbestendig aanmerkt.
DE MANDEN GEBRUIKEN
Hanteren van de manden
Gebruik niet overmatig veel kracht om de manden uit of in te schuiven. Als u dit wel doet, kunt u de manden en de items in de manden beschadigen.
VOORZICHTIG
16_ Uw vaatwasser laden
DD68-00135F-03_NL.indd 16DD68-00135F-03_NL.indd 16 2013-05-30  10:41:102013-05-30  10:41:10
Page 17
De bovenste mand gebruiken
Gebruik de bovenste mand voornamelij k voor kleine, lichte of fij ne items, zoals kopjes, schotel, dessertkommen, enz.
De bovenste mand bij stellen
U kunt de hoogte van de bovenste mand aanpassen om extra ruimte te creëren voor grote items in de bovenste of onderste mand.
Verwij der alle items uit de kopjesrekken voordat u de hoogte aanpast. Als u dit niet doet, kunt u de items en de mand beschadigen.
VOORZICHTIG
1. Trek de bovenste mand naar buiten.
2. De bovenste mand verhogen: houd de bovenste mand aan beide
zij den vast en trek de mand voorzichtig zo ver mogelij k naar buiten.
3. De bovenste mand verlagen: houd de bovenste mand aan beide
zij den vast en til de mand iets op. Duw de mand vervolgens voorzichtig omlaag.
Wanneer u de hoogte aanpast, moet u ervoor zorgen dat de bovenste sproeiarm de de vaat in de onderste mand niet raakt wanneer deze draait.
Zorg ervoor dat de bovenste mand waterpas is. Als de bovenste mand scheef wordt geplaatst, kan de deur niet volledig worden gesloten en levert dit problemen op met de bediening van de vaatwasser.
VOORZICHTIG
Til de bovenste mand niet slechts aan één kant op. Wanneer u dit doet, kan de deur niet volledig worden gesloten en resulteert dit in problemen met de bediening van de vaatwasser.
VOORZICHTIG
03 LADEN
De onderste mand gebruiken
Gebruik de onderste mand voor grote borden en zware items als serveerborden, pannen, potten, kommen enz. Kleine items als schotels kunnen ook in de onderste mand worden geplaatst.
Plaats geen fij n glaswerk in de onderste mand.
VOORZICHTIG
Uw vaatwasser laden _17
DD68-00135F-03_NL.indd 17DD68-00135F-03_NL.indd 17 2013-05-30  10:41:112013-05-30  10:41:11
Page 18
Uw vaatwasser laden
De scharnierende pinnen gebruiken
Met de scharnierende pinnen kunt u ruimte voor grote items in de onderste mand maken.
1. U kunt de scharnierende pinnen plat naar beneden duwen.
De bestekbak gebruiken (DW-SG97, DW-SG72)
De inzetstukken van de bestekbak kunnen worden verwij derd. U kunt bij voorbeeld één kant van de inzetstukken verwij deren om ruimte te maken voor grote items in de bovenste mand.
1. Plaats het bestek zoals wordt weergegeven in de afbeelding.
2. Bevestig de inzetstukken aan de bestekbak.
Wanneer u grote items in de bak plaatst, kunnen deze de bovenste sproeiarm belemmeren.
Als de grepen van de lepels niet in de houders passen, plaatst u ze andersom.
3. Verwij der de inzetstukken van de bestekbak na afl oop van het programma.
18_ Uw vaatwasser laden
DD68-00135F-03_NL.indd 18DD68-00135F-03_NL.indd 18 2013-05-30  10:41:122013-05-30  10:41:12
Page 19
De bestekmand gebruiken (DW-SG52)
De bestekmand is voorzien van een deksel met openingen, zodat de messen, lepels of vorken in afzonderlij ke stands kunnen worden geplaatst om te voorkomen dat ze beschadigen of verkleuren.
1. Plaats de verschillende typen bestek zoals wordt weergegeven in de
afbeelding.
Plaats messen met het oog op de veiligheid in het messenrek.
VOORZICHTIG
2. Plaats de bestekbak in de onderste mand.
Als u slechts een kleine hoeveelheid bestek afwast, kunt u de bestekmand uit elkaar halen en één kant gebruiken.
Plaats geen lange items in de bestekmand. Wanneer de greep te lang is, kan deze de bovenste sproeiarm belemmeren.
VOORZICHTIG
03 LADEN
De bestekmand kan ook worden gebruikt met het deksel open.
1. Licht het deksel op en bevestig deze aan het handvat, zoals wordt
weergegeven in de afbeelding.
Als u de mand in tweeën wilt delen, trekt u de ene kant van de bestekmand in de richting van de pij l (zie afbeelding) terwij l u de andere kant vasthoudt.
Uw vaatwasser laden _19
DD68-00135F-03_NL.indd 19DD68-00135F-03_NL.indd 19 2013-05-30  10:41:132013-05-30  10:41:13
Page 20
Uw vaatwasser laden
De kopjesrekken gebruiken
U kunt kopjes, kleine items en lang kookgerei op de kopjesrekken plaatsen. Dit is ook een handige manier om wij nglazen af te wassen. Plaats de wij nglazen op de pinnen van de kopjesrekken. Wanneer de kopjesrekken niet worden gebruikt, kunnen ze ook omhoog worden geklapt.
Pas de hoogte van de bovenste mand niet aan wanneer glashouders omhoog staan. In dat geval kunt u de bovenste lade niet naar binnen
VOORZICHTIG
schuiven.
WASMIDDEL GEBRUIKEN
Voor alle vaatwasprogramma's, met uitzondering van Voorspoelen , moet u een afwasmiddel in het vaatwasmiddelbakje gebruiken.
Gebruik voor de beste prestaties de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel voor het programma.
Gebruik alleen vaatwasmiddelen. Gewone wasmiddelen produceren te veel schuim en hebben een negatieve invloed op de prestaties van de vaatwasser of kunnen ervoor zorgen dat de vaatwasser niet
VOORZICHTIG
meer naar behoren werkt. Adem of slik geen vaatwasmiddelen in. Vaatwasmiddelen bevatten irriterende en bij tende chemicaliën
die ademhalingsproblemen kunnen veroorzaken. Als u de dampen van een vaatwasmiddel hebt
WAARSCHUWING
ingeademd of het middel hebt ingeslikt, raadpleegt u onmiddellij k een arts. Houd vaatwasmiddelen buiten het bereik van kinderen.
WAARSCHUWING
Het vaatwasmiddelbakje vullen
1. Open het klepje van het vaatwasmiddelbakje door de vergrendeling omlaag te drukken.
Het klepje staat na afl oop van een vaatwasprogramma altij d open.
2. Vul het vaatwasmiddelbakje voor het hoofdprogramma met de aanbevolen hoeveelheid vaatwasmiddel.
3. Sluit het klepje door dit naar links en vervolgens omlaag te duwen.
20_ Uw vaatwasser laden
DD68-00135F-03_NL.indd 20DD68-00135F-03_NL.indd 20 2013-05-30  10:41:132013-05-30  10:41:13
Page 21
4. Voor een betere reiniging, met name als uw sterk vervuilde items hebt,
doet u een kleine hoeveelheid vaatwasmiddel (ongeveer 8g) op de deur. Dit wordt gebruikt tij dens het voorspoelen.
Vaatwastabletten gebruiken
U kunt ook 2-in-1, 3-in-1 of 4-in-1 vaatwastabletten gebruiken. Vaatwastabletten bevatten, afhankelij k van het type, een combinatie van een vaatwasmiddel, een
spoelmiddel en/of vaatwaszout.
Raadpleeg de instructies van de fabrikant voordat u een vaatwastablet gebruikt en controleer of deze geschikt is voor de waterhardheid in uw regio.
1. Druk de vergrendeling van het vaatwasmiddelbakje open en open het
klepje van het vaatwasmiddelbakje.
2. Plaats het vaatwastablet in het vaatwasmiddelbakje voor het
hoofdprogramma en sluit het klepje.
3. Druk op het bedieningspaneel op de toets Vaatwastabletten
de functie Vaatwastabletten in te schakelen.
om
03 LADEN
Uw vaatwasser laden _21
DD68-00135F-03_NL.indd 21DD68-00135F-03_NL.indd 21 2013-05-30  10:41:142013-05-30  10:41:14
Page 22
Uw vaatwasser bedienen
BASISINSTRUCTIES
1. Open de deur.
2. Vul de manden.
Plaats niet te veel vaat in de manden.
VOORZICHTIG
3. Zorg ervoor dat de sproeiarmen niet worden belemmerd.
4. Vul het doseerbakje in de deur met de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel (indien nodig).
5. Druk op de toets Power (Aan/uit)
6. Gebruik de toets PROG. (PROGRAMMA) om een programma te selecteren dat geschikt is voor het
type lading. (Zie het gedeelte ‘De programmaselectietoetsen gebruiken’ op pagina 22.) Het indicatielampje voor het geselecteerde programma gaat branden.
7. Selecteer eventueel aanvullende functies. De bij behorende indicatielampjes gaan branden.
8. Druk op de toets Start/Reset
9. Als de wasbeurt is voltooid, hoort u een geluidssignaal.
De stroom wordt na 10 minuten automatisch uitgeschakeld.
10. Haal de vaatwasser leeg.
Verwij der eerst de vaat uit de onderste mand, vervolgens uit de bovenste mand en dan de bestekbak (indien geladen). Zodoende voorkomt u dat er water uit de bovenste mand op de items in de onderste mand drupt.
DE PROGRAMMASELECTIETOETSEN GEBRUIKEN
Gebruik de toets PROG. (PROGRAMMA) om een programma te selecteren dat geschikt is voor het type lading en de mate van vervuiling.
Symbool Programma Beschrij ving
Intensief 70ºC Sterk vervuilde items, zoals potten en pannen
Auto 40-65ºC
Express 65ºC
ECO 45ºC
Snel 50ºC Licht vervuild met zeer kort programma
om de vaatwasser in te schakelen.
en sluit de deur om het programma te starten.
Licht tot zwaar vervuilde dagelij kse items, automatische detectie van de mate van vervuiling
Normaal vervuilde dagelij kse items, met een kort programma
Normaal vervuilde dagelij kse items, met gereduceerd energie- en waterverbruik
Fij n 40ºC Licht vervuilde fij ne items
Voorspoelen
De functie Voorspoelen gebruiken (DW-SG52)
Druk op de toets Voorspoelen om de functie Voorspoelen te gebruiken.
Koud spoelen om het vuil te verwij deren op vaat die al langere tij d staat of om de opgedroogde vaat te weken voordat er een ander programma wordt uitgevoerd.
22_ Uw vaatwasser bedienen
DD68-00135F-03_NL.indd 22DD68-00135F-03_NL.indd 22 2013-05-30  10:41:142013-05-30  10:41:14
Page 23
Een programma onderbreken
Als u de deur opent terwij l er een programma wordt uitgevoerd, wordt het programma tij delij k onderbroken. Als u het programma wilt hervatte, sluit u de deur.
Het water in de vaatwasser kan zeer heet zij n. Open de deur daarom alleen als dit absoluut noodzakelij k is en ga uiterst voorzichtig te werk.
VOORZICHTIG
Een programma wij zigen
Als het programma al is gestart en u dit wilt wij zigen, volgt u de onderstaande instructies:
Als het klepje van het vaatwasmiddelbakje al is geopend, moet u het programma niet meer wij zigen.
1. Open de deur om het programma te onderbreken.
2. Houd de toets Start/Reset
• Zodra het programma is gereset, wordt het water in de vaatwasser afgevoerd. Dit duurt ongeveer 1 minuut. Zodra het water is afgevoerd, kunt u een ander programma selecteren.
• Als u het afvoerproces wilt overslaan, drukt u op de toets Power (Aan/uit) vaatwasser uit te schakelen. Vervolgens drukt u nogmaals op de toets om de vaatwasser weer in te schakelen. U moet de aanvullende functies opnieuw selecteren.
3. Selecteer een ander programma en druk op de toets Start/Reset
4. Sluit de deur om het nieuwe programma te starten.
3 seconden ingedrukt om het programma te resetten.
om de
.
DE FUNCTIE UITGESTELDE START GEBRUIKEN
U kunt de vaatwasser zodanig instellen dat het geselecteerde programma op een later tij dstip wordt gestart. Hiervoor selecteert u een vertraging tussen 1 en 24 uur (met intervallen van 1 uur).
1. Open de deur en laad de manden.
2. Vul het doseerbakje in de deur met de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel (indien nodig).
3. Druk op de toets Power (Aan/uit)
4. Selecteer het programma en de functies.
5. Gebruik de toets Uitgestelde start
6. Druk op de toets Start/Reset
begint met aftellen.
7. Als u de functie Uitgestelde start wilt uitschakelen, houdt u de toets Start/Reset
ingedrukt om het programma te resetten.
om de vaatwasser in te schakelen.
om een vertragingstij d op te geven.
. Het indicatielampje voor Uitgestelde start brandt en de klok
3 seconden
04 BEDIENING
HET DIGITALE DISPLAY GEBRUIKEN
Het digitale display toont u de resterende tij d voor het vaatwasprogramma, statusinformatie (Uitgestelde start, Zout bij vullen, Spoelmiddel bij vullen en Kinderslot) en foutcodes.
Als er tij dens het gebruik van de vaatwasser een fout optreedt, wordt de code voor de fout weergegeven en klinkt er een piepsignaal. (Zie het gedeelte ‘Informatiecodes’ op pagina 30.)
Tij dweergave
In het gedeelte met de tij dweergave kunt u zien hoe lang het nog duurt (in uren en minuten) voordat het geselecteerde programma is voltooid.
De resterende tij d kan variëren, zelfs voor hetzelfde programma. Dit verschil kan worden veroorzaakt door een verschil in de watertemperatuur, de reactiveringscyclus en de grootte en staat van de lading.
Uw vaatwasser bedienen _23
DD68-00135F-03_NL.indd 23DD68-00135F-03_NL.indd 23 2013-05-30  10:41:152013-05-30  10:41:15
Page 24
Uw vaatwasser bedienen
Indicatie lampje Zout bij vullen
Als het indicatielampje 'Zout bij vullen ' brandt, betekent dit dat het vaatwaszout in de vaatwasser bij na op is en moet worden bij gevuld. Zie het gedeelte ‘Het zoutreservoir vullen’ op pagina 14 om het zoutreservoir te vullen.
Indicatielampje Spoelmiddel bij vullen
Als het indicatielampje 'Spoelmiddel bij vullen ' brandt, betekent dit dat het spoelmiddel in de vaatwasser bij na op is en moet worden bij gevuld. Zie het gedeelte ‘Het spoelmiddelreservoir vullen’ op pagina 15 om het spoelmiddelreservoir bij te vullen.
EXTRA FUNCTIES GEBRUIKEN
Intensieve zone (DW-SG97/DW-SG72)
Gebruik deze functie voor moeilij k te reinigen, sterk vervuilde vaat, potten en pannen en vaat met veel olie. Plaats de items boven de sproeischij ven in de intensieve zone (zie het gedeelte ‘De onderdelen en het bedieningspaneel controleren’ op pagina 9) en druk op de toets Intensieve zone .
Halve lading
Gebruik voor een kleine lading met een beperkt aantal items alleen de bovenste of onderste mand om energie te besparen.
Druk op de toets Halve lading
Vaatwastabletten
Als u 2-in-1, 3-in-1 of 4-in-1 vaatwastabletten wilt gebruiken, selecteert u een programma en drukt u op de toets Vaatwastabletten . (De functie Vaatwastabletten is beschikbaar voor alle programma's, met uitzondering van Voorspoelen .)
Als u de functie Vaatwastabletten selecteert, wordt het indicatielampje ‘Spoelmiddel bij vullen uitgeschakeld.
om de bovenste of onderste mand te selecteren.
Reinigen
Druk op de toets Reinigen voor de best mogelij ke hygiëne in uw vaatwasser. Bij de laatste spoelbeurt wordt het water enkele minuten tot 70ºC verwarmd.
Deze functie is beschikbaar voor alle programma's, met uitzondering van Voorspoelen
en Fij n .
Kinderslot
Met de functie Kinderslot worden alle toetsen vergrendeld, zodat de geselecteerde programma's niet kunnen worden gewij zigd.
In- en uitschakelen
Als u de functie Kinderslot wilt in- of uitschakelen, houdt u de toets Reinigen 3 seconden ingedrukt. Het indicatielampje 'Kinderslot ' gaat branden om aan te geven dat de functie Kinderslot is geactiveerd.
Wanneer u de functie Kinderslot inschakelt, worden alle toetsen vergrendeld.
24_ Uw vaatwasser bedienen
DD68-00135F-03_NL.indd 24DD68-00135F-03_NL.indd 24 2013-05-30  10:41:152013-05-30  10:41:15
Page 25
Uw vaatwasser reinigen en onderhouden
Als u de vaatwasser goed schoonhoudt, resulteert dit in betere prestaties, voorkomt u onnodige reparaties en verlengt u de levensduur.
DE BUITENKANT REINIGEN
Wanneer u op de vaatwasser morst, kunt u de vaatwasser het beste meteen schoonmaken. Gebruik een zachte, vochtige doek om de gemorste sto en en stof van het bedieningspaneel te vegen.
Gebruik geen benzeen, wax, thinner, bleekmiddel of alcohol. Deze chemicaliën kunnen de binnenwanden van de vaatwasser verkleuren en vlekken veroorzaken.
VOORZICHTIG
Reinig de vaatwasser niet door er water over te sprenkelen. Zorg er met name voor dat de elektrische componenten niet in contact komen met water.
VOORZICHTIG
Als uw vaatwasser is voorzien van een roestvrij stalen deurpaneel, gebruikt u een zachte doek en een speciaal reinigingsmiddel voor roestvrij stalen huishoudelij ke apparaten of een vergelij kbaar product om de deur te reinigen.
DE BINNENKANT REINIGEN
In het geval van kalkaanslag of vetresten aan de binnenkant, verwij dert u deze met een vochtige doek of vult u het vaatwasmiddelbakje met een vaatwasmiddel en voert u het programma met de hoogste spoeltemperatuur uit, zonder dat u items in de vaatwasser plaatst.
Verwij der de afdichting aan de voorzij de niet. Wanneer u de afdichting verwij dert, kan er lekkage ontstaan of functioneert de vaatwasser niet naar behoren.
VOORZICHTIG
DE FILTERS SCHOONMAKEN
1. Schakel de vaatwasser uit.
2. Draai de fi lterhouder tegen de klok in om deze te verwij deren.
05 REINIGING EN ONDERHOUD
3. Verwij der het fij ne fi lter (plat rechthoekig).
Uw vaatwasser reinigen en onderhouden _25
DD68-00135F-03_NL.indd 25DD68-00135F-03_NL.indd 25 2013-05-30  10:41:162013-05-30  10:41:16
Page 26
Uw vaatwasser reinigen en onderhouden
4. Demonteer het gro e fi lter en microfi lter.
5. Verwij der al het vuil of andere resten van de fi lters en spoel ze af onder
stromend water.
6. Monteer de fi lters in de omgekeerde volgorde, plaats de fi lterhouder
terug en draai de houder vast door deze met de klok mee te draaien.
Als de fi lterhouder niet goed wordt vastgedraaid, heeft dit een negatieve invloed op de prestaties.
VOORZICHTIG
DE SPROEIARMEN SCHOONMAKEN
Als de vaatwasser niet goed presteert of de sproeiarmen verstopt lij ken, reinigt u de sproeiarmen. Verwij der de sproeiarmen voorzichtig, aangezien deze makkelij k kunnen breken.
Schakel de vaatwasser uit voordat u de sproeiarmen verwij dert.
VOORZICHTIG
De sproeiarmen schoonmaken
1. Verwij der de inzetstukken van de bestekbak. (DW-SG97/DW-SG72) (zie
het gedeelte ‘De manden gebruiken’ op pagina 16.)
2. Draai de hendel op het midden van de bovenste sproeiarm tegen de
klok in om de arm te los te koppelen.
3. Verwij der de moer waarmee de sproeiarm en is bevestigd, en verwij der
de arm.
26_ Uw vaatwasser reinigen en onderhouden
DD68-00135F-03_NL.indd 26DD68-00135F-03_NL.indd 26 2013-05-30  10:41:162013-05-30  10:41:16
Page 27
4. Verwij der de onderste mand.
5. Trek de onderste sproeiarm met een ferme ruk omhoog om deze te
verwij deren.
6. Gebruik een puntig voorwerp, zoals een tandenstoker, om voedselresten
uit de jets van de sproeiarm te verwij deren.
7. Spoel de sproeiarmen grondig af onder stromend water.
8. Bevestig de sproeiarmen en controleer of ze vrij kunnen roteren.
UW VAATWASSER OPSLAAN
Als u de vaatwasser voor langere tij d moet opslaan, moet u eerst al het water uit het apparaat afvoeren en vervolgens de waterslang loskoppelen. Als er water in de slangen of de interne componenten achterblij ft voordat u de vaatwasser opslaat, kan deze beschadigd raken. Nadat u het water hebt afgevoerd en de vaatwasser hebt losgekoppeld, moet u de watertoevoerkraan dichtdraaien en de stroomonderbreker uitschakelen.
05 REINIGING EN ONDERHOUD
Uw vaatwasser reinigen en onderhouden _27
DD68-00135F-03_NL.indd 27DD68-00135F-03_NL.indd 27 2013-05-30  10:41:162013-05-30  10:41:16
Page 28
Problemen oplossen en informatiecodes
CONTROLEER DEZE PUNTEN BIJ PROBLEMEN MET UW VAATWASSER...
PROBLEEM MOGELIJ KE OORZAAK OPLOSSING
Controleer of de deur volledig is gesloten en vergrendeld. Druk op de toets Start/Reset de deur sluit.
Selecteer een programma.
Sluit het netsnoer aan.
Controleer of de watertoevoerkaan is geopend.
Schakel de functie Kinderslot uit om het bedieningspaneel te ontgrendelen.
Vul het vaatwasmiddelbakje zonder vaat te laden en voer het programma Auto vaatwasser te reinigen.
Trek de slang recht en ontstop deze.
Selecteer op basis van de instructies in deze handleiding een programma dat geschikt is voor de mate van vervuiling van de vaat.
Maak het fi lter schoon en zorg ervoor dat de fi lters goed worden bevestigd.
Gebruik een automatisch vaatwasmiddel of gebruik meer vaatwasmiddel.
De waterdruk moet tussen de 0,05 en 0,8MPa liggen.
Maak de sproeiarmen schoon.
Sorteer de vaat zodanig dat het water overal bij kan zorg dat de sproeiarmen of het doseerbakje niet worden belemmerd.
Controleer of het indicatielampje voor het bij vullen van vaatwaszout brandt en voeg indien nodig vaatwaszout toe.
Het apparaat start niet.
Er hangt een nare geur.
Er is water achtergebleven nadat het programma is beëindigd.
Er blij ven voedselresten achter op de vaat.
De deur is niet volledig gesloten. De toets Start/Reset geselecteerd.
Er is geen programma geselecteerd.
Het netsnoer is niet correct aangesloten.
Er wordt geen water toegevoerd.
Het bedieningspaneel is vergrendeld.
Na het laatste programma is er water achtergebleven.
De afvoerslang is geknikt of verstopt.
Er is een verkeerd programma geselecteerd.
Het fi lter is vuil of niet goed bevestigd.
Er wordt geen of onvoldoende vaatwasmiddel gebruikt.
De waterdruk is te laag.
De jets van de sproeiarmen zitten verstopt.
De vaat is niet goed geladen.
Het water is te hard.
is niet
voordat u
uit om de
28_ Problemen oplossen en informatiecodes
DD68-00135F-03_NL.indd 28DD68-00135F-03_NL.indd 28 2013-05-30  10:41:172013-05-30  10:41:17
Page 29
PROBLEEM MOGELIJ KE OORZAAK OPLOSSING
Controller het spoelmiddelreservoir
Er bevindt zich geen of onvoldoende spoelmiddel in het spoelmiddelreservoir.
en voeg indien nodig spoelmiddel toe.
Controleer de spoelmiddelinstellingen.
De vaat droogt niet goed.
Er zij n vaatwastabletten gebruikt zonder dat de functie Vaatwastabletten is geselecteerd.
Er blij ft water achter in glazen en kopjes met een holle bodem.
Dit water kan overlopen op andere voorwerpen bij het leeghalen van de vaatwasser.
Selecteer de functie Vaatwastabletten of gebruik een spoelmiddel.
Na het voltooien van de cyclus haalt u eerst het onderste rek leeg en vervolgens het bovenste. Zo voorkomt u dat water van het bovenste rek op de vaat in het onderste rek druppelt.
De vaatwasser laat een piepsignaal horen wanneer het klepje van het doseerbakje wordt geopend
Dit is normaal.
en tij dens de beginfase van het
De vaatwasser maakt lawaai.
afpompen.
De vaatwasser staat niet waterpas.
Zorg ervoor dat de vaatwasser waterpas staat.
U hoort een 'bonkend' geluid omdat een van de armen tegen de
Deel de vaat opnieuw in.
vaat stoot.
Er blij ft een geel of bruin laagje op de kopjes en schotels achter.
Er branden geen indicatielampjes.
De armen draaien niet soepel.
Dit kan worden veroorzaakt door ko e of thee.
Het netsnoer is niet correct aangesloten.
De armen zitten verstopt met voedselresten.
Gebruik een programma met een hogere temperatuur.
Sluit het netsnoer aan.
Maak de armen schoon.
Controleer het indicatielampje voor het bij vullen van vaatwaszout
Er blij ft een wit laagje op het bestek of aardewerk achter.
Er is hard water gebruikt.
en controleer of u de juiste onthardingsinstellingen gebruikt voor de waterhardheid in uw regio.
Controleer of het deksel van het zoutreservoir goed is dichtgedraaid.
Dit is een automatisch
droogprogramma dat de SDP De vaatwasser start vanzelf. (DW-SG97)
De vaatwasser is langer dan twee dagen niet gebruikt.
schoon houdt. Dit is geen storing.
(Als u het programma wilt stoppen,
drukt u op de toets Power (Aan/
uit).)
06 PROBLEMEN OPLOSSEN
Problemen oplossen en informatiecodes _29
DD68-00135F-03_NL.indd 29DD68-00135F-03_NL.indd 29 2013-05-30  10:41:172013-05-30  10:41:17
Page 30
Problemen oplossen en informatiecodes
INFORMATIECODES
Informatiecodes worden weergegeven om u inzicht te geven in wat er met uw vaatwasser gebeurt. Als een van de onderstaande codes wordt weergegeven, selecteert u de optie Reset en volgt u de desbetre ende instructies.
CODE BETEKENIS OPLOSSING
bE2 Toetsfout
3E, AE Interne communicatiefout
5E Afvoerfout
4E Probleem met de watertoevoer
4E1 Warmwatertoevoer
HE, HE1 Probleem met het verwarmingselement
tE Probleem met de temperatuursensor
1E Laag waterniveau
PE Probleem met de stroomwisselaar
LE Lekkage
OE Te hoog waterniveau
Zie de achterkant van deze handleiding voor meer informatie over de foutcodes of als u het probleem niet met de voorgestelde oplossing kunt verhelpen, om contact op te nemen met de klantenservice van Samsung.
Controleer of een knop langer dan 30 seconden ingedrukt is gehouden.
Schakel de vaatwasser uit en vervolgens weer in.
Controleer of de afvoerslang is geknikt of verstopt.
Zorg dat de watertoevoerkraan is opengedraaid.
Zorg ervoor dat het toegevoerde water niet warmer is dan 80 ºC.
Schakel het stopcontact uit en trek de stekker uit het stopcontact, draai de waterkraan dicht en neem contact op met het servicecentrum.
Schakel de vaatwasser uit en vervolgens weer in.
Schakel het stopcontact uit en trek de stekker uit het stopcontact, draai de waterkraan dicht en neem contact op met het servicecentrum.
30_ Problemen oplossen en informatiecodes
DD68-00135F-03_NL.indd 30DD68-00135F-03_NL.indd 30 2013-05-30  10:41:172013-05-30  10:41:17
Page 31
Programmatabel
PROGRAMMATABEL
Mate van
vervuiling
Hoeveelheid
voedselresten
Programma-
volgorde
Waterverbruik
Energiever­bruik (kWh)
Intensief 70 Auto 40-65 Express 65 Eco 45 Snel 50 Fij n 40 Voorspoelen
(l)
Sterk vervuild
Voorspoelen
Hoofprogramma
1e spoelbeurt
2e spoelbeurt
Warm spoelen
Drogen
Einde
17,3 9,1~18,5 11,6
1.5 0,8-1,6 1.2
Zeer licht tot
sterk vervuild
Voorspoelen
Hoofprogramma
1e spoelbeurt
(2e spoelbeurt)
Warm spoelen
Drogen
Einde
Normaal
vervuild
Voorspoelen
Hoofprogramma
1e spoelbeurt
Warm spoelen
Drogen
Einde
Normaal
vervuild
Voorspoelen
Hoofprogramma
1e spoelbeurt
Warm spoelen
Drogen
Einde
10 (DW-SG97, DW-SG72)
12 (DW-SG52)
0.83
(DW-SG97)
0,90
(DW-SG72)
0,97
(DW-SG52)
Licht vervuild Licht vervuild
Hoofprogramma
1e spoelbeurt
Warm spoelen
Einde
10,5 10,1 3,7
1,0 0,7 -
Voorspoelen
Hoofprogramma
1e spoelbeurt
Warm spoelen
Drogen
Einde
De programmaduur kan afwij ken afhankelij k van de temperatuur en de druk van het toegevoerde water.
Zeer licht
vervuild
Koud spoelen
Einde
07 OVERZICHT VAN VAATWASPROGRAMMA'S
Programmatabel _31
DD68-00135F-03_NL.indd 31DD68-00135F-03_NL.indd 31 2013-05-30  10:41:172013-05-30  10:41:17
Page 32
Bij lage
DE VAATWASSER OP EEN MILIEUVRIENDELIJ KE WIJ ZE AFDANKEN
Uw vaatwasser is gemaakt van recyclebare materialen. Houdt u zich bij het afdanken van de vaatwasser aan de lokale wet- en regelgeving met betrekking tot afvalverwerking. Snij d de voedingskabel door zodat het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron.
Verwij der de deur zodat dieren en kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten. Gebruik niet meer vaatwasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de vaatwasmiddelfabrikant.
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Dit product voldoet aan de vereisten van de volgende richtlij nen: EMC-richtlij n 2004/108/EC Laagspanningsrichtlij n 2006/95/EC
SPECIFICATIES
MODEL DW-SG97, DW-SG72, DW-SG52
Voeding AC 220 - 240 V/50 Hz
Type Semi-inbouw
Waterdruk 0,05 - 0,8MPa
Wascapaciteit (standaardcouverts) 14 (DW-SG97, DW-SG72), 13 (DW-SG52)
Nominaal vermogen 2000 - 2300W
Afmetingen 598 mm (B) X 817 mm (D) X 580 mm (H)
Model DW-SG97, DW-SG72 DW-SG52
Gewicht
Uitgepakt 46,0 kg 44,5 kg Verpakt 49,0 kg 47,5 kg
32_ Bij lage
DD68-00135F-03_NL.indd 32DD68-00135F-03_NL.indd 32 2013-05-30  10:41:172013-05-30  10:41:17
Page 33
Voor standaardtest
De onderstaande diagrammen laten zien hoe het vaatwerk in de manden moet worden geplaatst conform de Europese normen (EN50242).
• Wascapaciteit: 14 (DW-SG97. DW-SG72) / 13 (DW-SG52) standaardcouverts
• Testnorm: EN50242/IEC60436
• Positie van bovenste mand: laag
• Programma: Eco
• Aanvullende opties: geen
• Spoelmiddelinstelling: 6
• Dosering van standaard vaatwasmiddel
- 14PS: 7 g + 28 g
- 13PS: 6 g + 26,5 g
• Zie de onderstaande afbeeldingen A, B en C voor de schikking van het vaatwerk.
Couvert voor 14 personen
09 VOOR STANDAARDTEST
1
3
11
2
5
9
4
9
< Afbeelding A-1: onderste
mand>
Soepborden :
1
Havervlokken
2
Eetborden : Ei
3
Eetborden : Vlees
Dessertschalen :
4
Spinazie
5
Dessertschalen : Ei
6
8
8
6
5
6
7
10
6
<Afbeelding B-1: bovenste
mand>
6
Kopjes : Thee
7
Schotels : Thee
8
Glazen : Melk
Kleine/middelgrote
9
kommen : Spinazie
10
Grote schalen : Vlees
11
Ovale schaal : Margarine
16
15
12
6
17
14
<Afbeelding C-1: bestekbak>
Soeplepels :
12
Havervlokken
13
Vorken : Ei
14
Messen
15
Dessertlepels
16
Theelepels
17
Serveerbestek
14
14
17
13
15
14
16
Voor standaardtest _33
DD68-00135F-03_NL.indd 33DD68-00135F-03_NL.indd 33 2013-05-30  10:41:172013-05-30  10:41:17
Page 34
Voor standaardtest
Couvert voor 13 personen
1
2
3
11
5
4
<Onderste mand> <Bovenste mand> <Bestekmand>
1
14
14
9
8
8
9
8
10
6
7
6
6
16
16
16
16
12
14
12 12
12 12
13
12 12
12
15
15
15
15
12
12
13
13
13
13
15
13
16
15
17
16
12
12
16
17
12
17
16
17
Soepborden :
1
Havervlokken
2
Eetborden : Ei
3
Eetborden : Vlees
Dessertschalen :
4
Spinazie
5
Dessertschalen : Ei
6
Kopjes : Thee
7
Schotels : Thee
8
Glazen : Melk
Kleine/middelgrote
9
kommen : Spinazie
10
Grote schalen : Vlees
11
Ovale schaal : Margarine
Soeplepels :
12
Havervlokken
13
Vorken : Ei
14
Messen
15
Dessertlepels
16
Theelepels
17
Serveerbestek
34_ Voor standaardtest
DD68-00135F-03_NL.indd 34DD68-00135F-03_NL.indd 34 2013-05-30  10:41:182013-05-30  10:41:18
Page 35
Productkaart
REGELGEVING (EU) Nr. 1059/2010
Leverancier SAMSUNG
Modelnaam DW-SG97 DW-SG72 DW-SG52
Nominale capaciteit (standaardcouverts) 14 14 13
Energie-e ciëntieklasse A+++ A++ A+
Ecolabel Nee Nee Nee
Jaarlij ks energieverbruik (AEC) (kWh/jaar) Energieverbruik standaardprogramma (E t)
(kWh) Energieverbruik in de uitstand, P o (W) 0,45 0,45 0,45
Energieverbruik in de sluimerstand, P l (W) 333
Jaarlij ks waterverbruik (AWC) (l)
Waterverbruik standaardprogramma, (l) 10 10 12
Drooge ciëntieklasse AAA
Standaardprogramma Programmaduur voor het standaard
vaatwasprogramma Duur van de sluimerstand, (T l) (min.) 10 10 10
Geluidsemissie via de lucht (dBA re 1pW) 40 41 45
Installatie
1) gebaseerd op 280 afwasbeurten met het standaardprogramma met koud water en het verbruik van de
standen met laag energieverbruik. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
2) gebaseerd op 280 afwasbeurten met het standaardprogramma. Het werkelijke waterverbruik is
afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
3) ‘Standaardprogramma’ is het standaardafwasprogramma dat geschikt is voor het reinigen van normaal
vervuild vaatwerk. Dit is het meest e ciënte programma met betrekking tot energie- en waterverbruik.
3)
Inbouw Ja Ja Ja
Onderbouw ---
Vrij staand ---
2)
1)
236 256 276
0,83 0,90 0,97
2800 2800 3360
Eco Eco Eco
145 145 160
10 PRODUCTKAART
Productkaart _35
DD68-00135F-03_NL.indd 35DD68-00135F-03_NL.indd 35 2013-05-30  10:41:182013-05-30  10:41:18
Page 36
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA
BELGIUM 02-201-24-18
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr
GERMANY
HUNGARY 06-80-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
ITALIA 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com
NETHERLANDS
NORWAY 815 56480 www.samsung.com
POLAND
PORTUGAL 808 20-SAMSUNG (808 20 7267) www.samsung.com
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com
SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) www.samsung.com
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com
SWITZERLAND
U.K 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com
AUSTRALIA 1300 362 603 www.samsung.com
NEW ZEALAND 0800 SAMSUNG (0800 726 786) www.samsung.com
TURKEY 444 77 11 www.samsung.com
SOUTH AFRICA 0860-SAMSUNG(726-7864 ) www.samsung.com
U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
IRAN 021-8255 www.samsung.com
BAHRAIN 8000-4726
JORDAN
0810 - SAMSUNG
(7267864, € 0.07/min)
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864*
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min)
0 801-1SAMSUNG (172-678) *
lub +48 22 607-93-33 **
0848 - SAMSUNG
(7267864, CHF 0.08/min)
800-22273
065777444
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com/pl
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com/ae (English)
www.samsung.com/ae_ar (Arabic)
www.samsung.com/Levant(English)
Codenr.: DD68-00135F-03_NL
DD68-00135F-03_NL.indd 36DD68-00135F-03_NL.indd 36 2013-05-30  10:41:192013-05-30  10:41:19
Page 37
Série DW-SG97 Série DW-SG72 Série DW-SG52
Manuel d'utilisation
du lave-vaisselle
Ce manuel est imprimé sur du papier 100% recyclé.
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. Afi n de bénéfi cier du
meilleur du service après-vente, enregistrez
votre appareil sur le site suivant:
DD68-00135F-03_FR.indd 1DD68-00135F-03_FR.indd 1 2013-05-30  10:41:302013-05-30  10:41:30
Page 38
Fonctions de votre nouveau lave-vaisselle Samsung
Votre nouveau lave-vaisselle va changer votre manière de faire la vaisselle. Entre ses fonctions spécialisées et son e cacité énergétique, votre nouveau lave­vaisselle Samsung vous procure un lavage de vos ustensiles de cuisine aussi facile qu'agréable.
1. Un panneau numérique tactile soigné (Série DW-SG97)
Votre nouveau lave-vaisselle Samsung présente un panneau tactile soigné qui incorpore des capteurs numériques tactiles pour une plus grande facilité d'utilisation.
2. Système de fi ltration à 3 étages
Le système de fi ltration à 3 étages de votre nouveau lave-vaisselle Samsung fi ltre tous les résidus de vos assiettes, tasses, ustensiles de cuisine et couverts. Le système de fi ltration avancé fi ltre parfaitement et récupère tous les restes d'aliments, vous assurant ainsi la propreté de votre vaisselle sans traces.
Les lave-vaisselle Samsung possèdent le système de fi ltration le plus puissant de leur catégorie.
3. Technologie de séchage par condensation (Séries DW-SG72/DW-SG52)
Votre nouveau lave-vaisselle Samsung utilise l'énergie thermique latente du cycle de rinçage fi nal pour sécher la charge. Ceci économise non seulement l'énergie, mais évite également à la vapeur de s'échapper du lave-vaisselle et de vous blesser, vous-même et/ou votre entourage.
4. Technologie de séchage SDP (Série DW-SG97)
Votre nouveau lave-vaisselle Samsung utilise la technologie Super Desiccant Polymer (SDP) pour sécher votre vaisselle à la suite du dernier cycle de rinçage. Ceci économise non seulement l'énergie, mais évite également à la vapeur de s'échapper du lave-vaisselle et de vous blesser, vous-même et/ou votre entourage.
Ce manuel d'utilisation contient des informations importantes concernant l'utilisation et l'entretien de votre nouveau lave-vaisselle Samsung. Reportez-vous à ce manuel pour les instructions détaillées concernant l'utilisation du panneau de commande et les astuces sur la façon d'obtenir le meilleur des fonctions récentes de votre nouveau lave-vaisselle. Le chapitre "Tableau des programmes" contient un tableau résumé des programmes disponibles et le chapitre "Dépannage" contient les informations concernant la résolution des problèmes courants.
2_ Fonctions de votre nouveau lave-vaisselle Samsung
DD68-00135F-03_FR.indd 2DD68-00135F-03_FR.indd 2 2013-05-30  10:41:342013-05-30  10:41:34
Page 39
Consignes de sécurité
Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau lave-vaisselle Samsung. Ce manuel contient des informations importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Veuillez le lire attentivement afi n de profi ter pleinement des nombreux avantages et fonctions qu'o re votre lave-vaisselle.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer d'utiliser e cacement et en sécurité les fonctions importantes de votre nouvel appareil et conservez-le en lieu sûr à proximité de l'appareil afi n de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné (tel que décrit dans ce manuel).
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du lave-vaisselle.
Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre lave-vaisselle peuvent di érer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains symboles d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer. Pour toute question ou inquiétude, contactez votre centre de dépannage le plus proche ou recherchez de l'aide et des informations en ligne sur www.samsung.com.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS
Symboles de sécurité importants
Les situations ou manipulations dangereuses pouvant entraîner de graves blessures et/ou des
AVERTISSEMENT
dommages matériels. Situations ou manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures et/ou des dommages
ATTENTION
matériels. Afi n de réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de blessures lors de
ATTENTION
l'utilisation du lave-vaisselle, vous devez respecter ces règles de sécurité de base:
Interdit.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivez scrupuleusement les consignes.
Débranchez la prise murale.
Assurez-vous que l'appareil est relié à la terre afi n d'éviter tout risque d'électrocution.
Contactez le service d'assistance technique.
Remarque
Ces symboles d'avertissement visent à éviter que vous ou quelqu'un de votre entourage ne se blesse. Veuillez vous y conformer.
Conservez ces instructions en lieu sûr et assurez-vous que les nouveaux utilisateurs sont familiers avec le contenu. Transmettez-les à tout nouveau propriétaire.
Consignes de sécurité _3
DD68-00135F-03_FR.indd 3DD68-00135F-03_FR.indd 3 2013-05-30  10:41:342013-05-30  10:41:34
Page 40
Consignes de sécurité
Règles de sécurité importantes
Cet appareil est conforme aux exigences de sécurité actuelles. Une utilisation inappropriée, peut néanmoins, entraîner des blessures et des dégâts matériels. Pour éviter tout risque d'accidents et de dégâts à l'appareil, veuillez lire attentivement ces instructions avant de l'utiliser pour la première fois. Elles contiennent des informations importantes pour sa sécurité, son utilisation et son entretien.
À l'instar de tout type d'équipement électrique et comportant des parties mobiles, des risques potentiels existent. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, veuillez vous familiariser avec son
ATTENTION
fonctionnement et faire toujours preuve de prudence. Ne laissez pas les enfants (ou les animaux domestiques) jouer dans ou sur le lave-vaisselle. La porte
du lave-vaisselle ne s'ouvre pas facilement depuis l'intérieur, et les enfants peuvent être gravement
AVERTISSEMENT
blessés s'ils sont emprisonnés à l'intérieur. Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte.
AVERTISSEMENT
Si la prise (le cordon d'alimentation) de l'appareil est endommagée, elle devra être remplacée par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne qualifi ée afi n d'éviter tout danger.
ATTENTION
Cet appareil doit être positionné pour que la prise de courant, les robinets d'arrivée d'eau et les tuyaux de vidange soient accessibles après l'installation.
INSTRUCTION CONCERNANT LE LABEL WEEE
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
4_ Consignes de sécurité
DD68-00135F-03_FR.indd 4DD68-00135F-03_FR.indd 4 2013-05-30  10:41:352013-05-30  10:41:35
Page 41
CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Ce lave-vaisselle n'est pas conçu pour un usage commercial. Il est destiné à un usage domestique ou similaire dans un environnement résidentiel tel que:
• Magasins
• Bureaux et salles d'exposition et par les résidents dans des établissements tel que:
• Hôtels et pensions de famille. Il doit être uniquement utilisé comme appareil domestique tel que spécifi é dans ce manuel d'utilisation,
pour nettoyer la vaisselle et les couverts. Tout autre usage n'est pas pris en charge par le fabricant et peut se révéler dangereux.
Le fabricant ne peut pas être tenu responsable des dommages résultants d'une utilisation ou d'un fonctionnement incorrect ou inapproprié.
N'utilisez pas de solvants dans le lave-vaisselle. Risque d'explosion.
AVERTISSEMENT
N'inhalez pas ni n'ingérez pas le détergent du lave-vaisselle. Les détergents de lave-vaisselle contiennent des ingrédients irritants et corrosifs susceptibles de provoquer des brûlures dans le nez, la
AVERTISSEMENT
bouche et la gorge s'ils sont avalés, ou couper la respiration. Consultez immédiatement un médecin si du détergent a été avalé ou inhalé.
Evitez de laisser la porte ouverte si cela n'est pas nécessaire, vous pourriez trébucher dessus.
ATTENTION
Ne vous asseyez pas ni ne prenez pas appui sur la porte ouverte. Le lave-vaisselle pourrait basculer et être
ATTENTION
endommagé, et vous pourriez être blessé. N'utilisez que des détergents et produits de rinçage formulés pour les lave-vaisselle. N'utilisez pas de
liquide-vaisselle. N’utilisez pas de produit nettoyant agressif.
ATTENTION
Ne remplissez pas le réservoir de produit de rinçage avec de la poudre ou du détergent liquide. Le réservoir serait gravement endommagé.
Le remplissage du réservoir de sel avec de la poudre ou du détergent liquide par inadvertance endommagera l'adoucisseur d'eau. Assurez-vous d'avoir acheté le paquet de sel recommandé pour
ATTENTION
lave-vaisselle avant de remplir le réservoir de sel. Veuillez utiliser uniquement du sel à gros grain spécial pour lave-vaisselle pour la régénération, d'autres
sels sont susceptibles de contenir des additifs insolubles qui peuvent entraver le fonctionnement de l'adoucisseur.
Dans un appareil équipé d'un panier à couverts (en fonction du modèle), les couverts sont nettoyés et séchés plus e cacement s'ils sont placés dans le panier avec les manches vers le bas. Cependant,
ATTENTION
pour éviter le risque de blessure, placez les couteaux et les fourchettes etc. avec les manches vers le haut.
Les éléments en plastique qui ne peuvent pas résister au lavage en eau chaude, tels que les conteneurs en plastique jetables, ou les couverts et vaisselles en plastique ne doivent pas être nettoyés dans le lave-vaisselle. Les hautes températures de l'appareil peuvent les fondre ou faire perdre leur forme.
Pour les modèles équipés de la fonction Delay Start (Départ di éré), assurez-vous que le réservoir est sec avant d'ajouter du détergent. Essuyez-le si nécessaire. Le détergent peut s'agglomérer s'il est versé dans un réservoir humide et peut ne pas être complètement dispersé.
Les couteaux et autres ustensiles pointus doivent être chargés dans le panier pointes vers le bas, ou placés en position couchée.
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité _5
DD68-00135F-03_FR.indd 5DD68-00135F-03_FR.indd 5 2013-05-30  10:41:352013-05-30  10:41:35
Page 42
Consignes de sécurité
CONSIGNES CONCERNANT LA PROTECTION DES ENFANTS
Cet appareil n'est pas un jouet! Pour éviter le risque de blessure, gardez les enfants éloignés et ne leur permettez pas de jouer dans ou autour du lave-vaisselle ni d'utiliser les commandes. Ils ne
AVERTISSEMENT
comprendront pas les dangers potentiels que représente l'appareil. Ils doivent être surveillés pendant que vous travaillez dans la cuisine. Les enfants courent également le risque de s'enfermer eux-mêmes en jouant dans le lave-vaisselle.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
AVERTISSEMENT
connaissances, si elles font l'objet d'une surveillance ou si elles ont reçu des instructions concernant l'usage de l'appareil en toute sécurité et la compréhension des dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être e ectué par des enfants sans surveillance.
Les enfants plus âgés peuvent utiliser le lave-vaisselle uniquement lorsque son fonctionnement leur a été clairement expliqué et qu'ils sont capables de l'utiliser en sécurité, reconnaissant les dangers d'une
AVERTISSEMENT
mauvaise utilisation. ÉLOIGNEZ LES ENFANTS DES DÉTERGENTS! Les détergents pour lave-vaisselle contiennent des
ingrédients irritants et corrosifs qui peuvent provoquer des brûlures dans le nez, la bouche et la gorge
AVERTISSEMENT
s'ils sont avalés, ou couper la respiration. Éloignez les enfants de la porte du lave-vaisselle lorsque celle-ci est ouverte. Il peut subsister du détergent résiduel dans le compartiment. Consultez immédiatement un médecin si votre enfant a avalé ou inhalé du détergent.
CONSIGNES D'INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Avant d'installer l'appareil, vérifi ez l'absence de dommages externes visibles. En aucune circonstance vous devez utiliser un appareil endommagé. Un appareil endommagé peut être dangereux.
AVERTISSEMENT
Le lave-vaisselle doit être branché uniquement dans une prise d'alimentation électrique connectée correctement. La prise électrique doit être facilement accessible lorsque le lave-vaisselle est installé
ATTENTION
afi n de pouvoir être déconnectée de l'alimentation électrique à tout moment. (Reportez-vous au chapitre «Vérifi cation des accessoires» à la page 11.)
Il ne doit pas y avoir de prise électrique derrière le lave-vaisselle. Il y a un danger de surchau e et d'incendie si le lave-vaisselle venait à être poussé contre la prise.
AVERTISSEMENT
Le lave-vaisselle ne doit pas être installé sous une table de cuisson. Les températures rayonnantes élevées qui sont parfois générées par une table de cuisson peuvent endommager le lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
Pour la même raison, il ne doit pas être installé à proximité de foyers ouverts ou autres appareils qui di usent de la chaleur, tels que des radiateurs etc.
Ne raccordez pas le lave-vaisselle à la prise murale tant qu'il n'a pas été complètement installé et que tous les réglages des ressorts de la porte ne sont pas e ectués.
Avant de raccorder l'appareil, vérifi ez que les données de connexion fi gurant sur la plaque signalétique (tension et puissance connectée) correspondent à celles de la prise murale. En cas de doute,
ATTENTION
consultez un électricien qualifi é. La sécurité électrique de cet appareil ne peut être garantie que lorsque la continuité est établie entre
l'appareil lui-même et un système de mise à la terre e cace. Il est très important que les exigences en matière de sécurité de base soient respectées et régulièrement testées et, en cas de doute concernant le système électrique du lieu d'installation, ce système doit être vérifi é par un électricien qualifi é. Le fabricant ne peut être tenu responsable des conséquences d'une mise à la terre non appropriée (une électrocution par exemple).
Ne connectez pas l'appareil à la prise murale par une multiprise ou par une rallonge. Ceci ne garantit pas les exigences de sécurité de l'appareil (danger de surchau e par exemple).
ATTENTION
6_ Consignes de sécurité
DD68-00135F-03_FR.indd 6DD68-00135F-03_FR.indd 6 2013-05-30  10:41:352013-05-30  10:41:35
Page 43
Cet appareil peut être placé dans des installations mobiles telles que des bateaux uniquement si une estimation du risque a été e ectuée par un ingénieur qualifi é.
Le corps en plastique du raccordement d'eau contient un composant électrique. Le corps ne doit pas être immergé dans l'eau.
ATTENTION
Le fl exible de l'Aqua-Stop contient des fi ls électriques. Ne coupez jamais le fl exible d'arrivée d'eau, même s'il est trop long.
L'installation, l'entretien et les réparations doivent être uniquement e ectués par une personne qualifi ée et compétente dans le strict respect des règlements locaux et nationaux de sécurité électrique en vigueur. Les réparations et autres travaux e ectués par des personnes non qualifi ées peuvent être dangereux. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour des travaux non autorisés.
Le système intégré d'étanchéité à l'eau procure une protection contre les dommages provoqués par l'eau, lorsque les conditions suivantes sont remplies:
ATTENTION
• Le lave-vaisselle est correctement installé et raccordé.
• Le lave-vaisselle est correctement entretenu et les pièces sont remplacées si cela est nécessaire.
• Le robinet d'arrêt est fermé lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période (pendant les vacances par exemple).
• Le système d'étanchéité à l'eau fonctionnera même si l'appareil est arrêté. Cependant, l'appareil doit rester connecté à l'électricité.
Un appareil endommagé peut être dangereux. Si le lave-vaisselle est endommagé, débranchez-le de la prise murale et appelez votre fournisseur ou le service d'assistance
AVERTISSEMENT
Des réparations non autorisées peuvent provoquer des dangers imprévisibles pour l'utilisateur, dont le fabricant ne peut être tenu pour responsable. Les réparations doivent uniquement être e ectuées par un technicien qualifi é.
Les composants défectueux doivent être uniquement remplacés par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces lorsqu'elles sont montées peuvent garantir la sécurité.
Débranchez toujours le lave-vaisselle lors de l'entretien (coupez l'alimentation électrique et retirez la prise). Si le câble de connexion est endommagé il doit être remplacé par un câble spécial, disponible auprès
du fabricant. Pour des raisons de sécurité, il doit être uniquement monté par le service d'assistance ou
ATTENTION
par un technicien de service autorisé. Dans les pays où certaines zones peuvent être infestées par des blattes ou autres vermines, veillez à
toujours garder propres l'appareil et ses alentours. Tout dommage provoqué par les blattes ou autres
AVERTISSEMENT
vermines n'est pas couvert par la garantie. Dans le cas d'un défaut ou lors du nettoyage, l'appareil n'est complètement isolé de l'alimentation
électrique que lorsque:
ATTENTION
• celle-ci est coupée à la prise murale et la fi che retirée, ou
• celle-ci est coupée au niveau du secteur, ou
• le fusible du secteur est déconnecté, ou bien encore
• le fusible vissé est retiré (dans les pays ou cela est applicable).
N'apportez aucune modifi cation à l'appareil, autres que celles autorisées par le fabricant. N'ouvrez jamais le carter/corps de l'appareil.
Manipuler les connexions ou les composants électriques et les parties mécaniques est très dangereux
ATTENTION
et peut provoquer des défauts fonctionnels ou une électrocution. Lorsque l'appareil est sous garantie, les réparations doivent uniquement être e ectuées par un
technicien autorisé par le fabricant. Dans le cas contraire la garantie devient non valide. Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que l'espace au-dessus, à gauche, à droite et à
l'arrière permet une ventilation correcte.
ATTENTION
Si l'espace est insu sant entre l'appareil et l'évier, il peut endommager l'évier ou permettre aux moisissures de se développer.
Assurez-vous que le niveau de dureté de l’eau du lave-vaisselle est correct pour votre région. (Reportez-vous à la section « Réglage du niveau de la dureté de l’eau » à la page 13)
Consignes de sécurité _7
DD68-00135F-03_FR.indd 7DD68-00135F-03_FR.indd 7 2013-05-30  10:41:362013-05-30  10:41:36
Page 44
Table des matières
INSTALLATION DU LAVE-
VAISSELLE
9
9 Vérifi cation des pièces et du panneau de
commande
11 Conditions indispensables à l'installation
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
POUR LA PREMIÈRE FOIS
13
13 Utilisation de l'adoucisseur d'eau 14 Utilisation de la fonction Activation/
Désactivation du son 14 Utilisation du sel de lave-vaisselle 15 Utilisation du produit de rinçage
CHARGEMENT DU LAVE-
VAISSELLE
16
16 Consignes de lavage 16 Utilisation des paniers 20 Utilisation du détergent
FONCTIONNEMENT DU LAVE-
VAISSELLE
22
22 Instructions de base 22 Utilisation des boutons de sélection de
programme 23 Utilisation de la fonction Delay Start
(Départ di éré) 23 Utilisation de l'écran numérique 24 Utilisation des fonctions supplémentaires
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU
LAVE-VAISSELLE
25
25 Nettoyage de la partie extérieure 25 Nettoyage de la cuve de lavage 25 Nettoyage des fi ltres 26 Nettoyage des bras gicleurs 27 Entreposage de votre lave-vaisselle
DÉPANNAGE ET CODES
D'ERREUR
28
28 Consultez cette rubrique si vous
rencontrez l'un des problèmes suivants...
30 Codes d'erreur
TABLEAU DES PROGRAMMES
31
31 Tableau des programmes
ANNEXE
32
32 Mise au rebut du lave-vaisselle et
préservation de l'environnement 32 Déclaration de conformité 32 Caractéristiques techniques
POUR LE TEST DE NORME
33
POUR LE TEST DE NORME
34
FICHE PRODUIT
35
8_ Table des matières
DD68-00135F-03_FR.indd 8DD68-00135F-03_FR.indd 8 2013-05-30  10:41:362013-05-30  10:41:36
Page 45
Installation du lave-vaisselle
Assurez-vous que votre technicien respecte ces consignes pour assurer la sécurité et le fonctionnement normal de votre nouveau lave-vaisselle.
VÉRIFICATION DES PIÈCES ET DU PANNEAU DE COMMANDE
Une fois votre lave-vaisselle déballé, assurez-vous que vous avez reçu toutes les pièces illustrées ci­dessous. Si votre lave-vaisselle a été endommagé durant le transport ou s'il manque des pièces, contactez le service clientèle Samsung ou votre revendeur Samsung.
Après déballage du lave-vaisselle, maintenez les emballages hors de portée des enfants pour des raisons de sécurité.
AVERTISSEMENT
1
2
3
4
5
6
7
8 9
10
14
13
12
01 INSTALLATION
11
1
Bras gicleur supérieur (non illustré)
Tiroir à couverts (Séries DW-SG97/DW-SG72)
2
Panier à couverts (Série DW-SG52) (voir page 19)
3
Panier supérieur
4
Bras gicleur supérieur
Disque gicleur de la zone intensive
5
(Séries DW-SG97/DW-SG72)
6
Combinaison de fi ltres
7
Réservoir de sel
8
Réservoir de produit de lavage
9
Réservoir de produit de rinçage
Tableau de commande
10
(A l'avant de la porte: séries DW-SG72/ DW-SG52)
11
Bras gicleur inférieur
12
Tuyau d'évacuation
13
Cordon d'alimentation
14
Aqua-Stop
Installation du lave-vaisselle _9
DD68-00135F-03_FR.indd 9DD68-00135F-03_FR.indd 9 2013-05-30  10:41:362013-05-30  10:41:36
Page 46
Installation du lave-vaisselle
Série DW-SG97
1 2 12 4 12 3 14 13 15
5 6
7
Séries DW-SG72/DW-SG52
1
2
3
4
5 6
7
8
8
9 10 11
15
14
13
12
9 10 11
10_ Installation du lave-vaisselle
DD68-00135F-03_FR.indd 10DD68-00135F-03_FR.indd 10 2013-05-30  10:41:372013-05-30  10:41:37
Page 47
1
Bouton Power <Marche/Arrêt>
9
Voyant de lavage
2
Boutons de sélection de programme
3
Bouton de demi-charge
10
Voyant de rinçage
11
Voyant de séchage
Bouton de la zone intensive
4
Bouton de départ di éré
(Séries DW-SG97/DW-SG72)
12
Bouton de prélavage (Série DW-SG52)
5
Voyant Child-Lock (Sécurité enfants)
6
Voyant de remplissage de sel
Voyant de remplissage de produit de
7
rinçage
8
Voyant de départ di éré
13
Bouton de désinfection/Child-Lock
14
Bouton Tabs (Tablette multifonctions)
15
Bouton Départ/Réinitialiser
Vérifi cation des accessoires
• Manuel d’utilisation
• Carte de garantie
• Entonnoir (Reportez-vous au chapitre «Remplissage du réservoir de sel» à la page 14)
• Etiquette concernant l'énergie
• Manuel d'installation
• Kit d'installation
CONDITIONS INDISPENSABLES À L'INSTALLATION
Alimentation électrique et mise à la terre
N'utilisez pas de rallonge. Utilisez uniquement le cordon d'alimentation livré avec le lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
Pendant la phase de préparation de l'installation, assurez-vous que:
• L'alimentation électrique délivre une tension de 220-240VCA, 50Hz (avec fusible ou disjoncteur).
• La prise de courant utilisée est dédiée uniquement au lave-vaisselle. Votre lave-vaisselle doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre
permet de réduire le risque d'électrocution en créant un chemin de moindre résistance pour le courant électrique.
Votre lave-vaisselle est livré avec un cordon d'alimentation comportant une prise à trois broches avec mise à la terre qui peut être insérée dans une prise murale correctement installée et elle-même reliée à la terre.
Ne connectez pas le fi l de mise à la terre à un tuyau en plastique, un tuyau de gaz ou un tuyau d'eau.
AVERTISSEMENT
Une connexion à la terre incorrecte peut provoquer une électrocution. En cas de doute, vérifi ez avec un électricien ou un technicien qualifi é que votre lave-vaisselle est correctement mis à la terre.
Ne modifi ez en aucun cas la prise fournie avec l'appareil. Si elle ne se branche pas, faites installer une prise murale appropriée par un électricien qualifi é.
ATTENTION
01 INSTALLATION
Installation du lave-vaisselle _11
DD68-00135F-03_FR.indd 11DD68-00135F-03_FR.indd 11 2013-05-30  10:41:372013-05-30  10:41:37
Page 48
Installation du lave-vaisselle
Alimentation en eau
Ne buvez pas l'eau de l'intérieur du lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
• Le lave-vaisselle peut être raccordé à une arrivée d'eau froide ou chaude, 60°C maxi.
• Un robinet d'arrêt avec un fi letage mâle de 3/4” doit être installé sur l'arrivée.
• La pression d'eau doit être située entre 0,05MPa et 0,8MPa. Si la pression d'eau est inférieure, la soupape d'arrivée d'eau peut ne pas fonctionner correctement provoquant l'arrêt du lave-vaisselle. Si la pression d'eau est trop élevée, un réducteur de pression doit être installé.
Vous pouvez réduire le risque de fuite et de dégâts des eaux en:
ATTENTION
• Faisant en sorte que les robinets soient facilement accessibles.
• Fermant les robinets lorsque le lave-vaisselle n'est pas utilisé.
• Vérifi ant périodiquement les éventuelles fuites aux raccords.
Utilisation de l'Aqua-Stop
L'Aqua-Stop a été inventé en tant que système de protection parfait contre les fuites. Il est incorporé au tuyau d'arrivée d'eau et coupe automatiquement le débit d'eau dans l'éventualité d'un endommagement du tuyau.
Aqua-Stop est un composant électrique.
ATTENTION
• Soyez vigilant afi n de ne pas l'endommager.
• Ne vrillez pas ni ne pliez pas le tuyau d'arrivée d'eau raccordé à l'Aqua-Stop. Si l'Aqua-Stop a été endommagé, fermez les robinets d'eau et retirez la prise électrique
immédiatement. Une fois ces mesures e ectuées, contactez le service client Samsung ou un
ATTENTION
technicien qualifi é.
Évacuation
Si vous utilisez une évacuation exclusivement pour le lave-vaisselle, raccordez le tuyau d'évacuation à une hauteur comprise entre 30 et 70cm du sol.
Le raccordement du tuyau d'évacuation à une hauteur supérieure à 80cm du sol peut provoquer le retour de l'eau dans le lave-vaisselle ou une vidange incomplète.
Sol
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-vaisselle doit être installé sur un sol régulier et solide. Les sols en bois peuvent nécessiter un renforcement pour diminuer les vibrations. La moquette et les dalles
souples constituent des facteurs de vibrations qui peuvent déplacer lentement votre lave-vaisselle lorsqu'il fonctionne.
N'installez jamais votre appareil sur une plateforme ou une structure fragile.
ATTENTION
Température ambiante
N'installez pas votre lave-vaisselle dans une zone de températures glaciales. Votre lave-vaisselle retient une quantité d'eau dans la vanne, la pompe et le tuyau et si l'eau gèle dans la machine ou les tuyaux, cela peut endommager l'appareil et ses composants.
Cycle à vide
Veillez à installer correctement votre lave-vaisselle en exécutant le cycle Quick (Lavage rapide) ou Prewash (Prélavage) une fois que l’installation est terminée.
12_ Installation du lave-vaisselle
DD68-00135F-03_FR.indd 12DD68-00135F-03_FR.indd 12 2013-05-30  10:41:382013-05-30  10:41:38
Page 49
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois
UTILISATION DE L'ADOUCISSEUR D'EAU
Un meilleur résultat de lavage nécessite une eau douce. Une eau dure contient des impuretés qui peuvent diminuer la performance de lavage.
Il vous sera nécessaire d'adoucir l'eau si sa dureté est supérieure à 1,0mmol/ℓ (6°d – Échelle allemande). Pour ce faire, vous avez besoin de:
• Sel pour lave-vaisselle.
• La confi guration du niveau de la dureté de l'eau selon votre région. Pour de plus amples informations concernant le niveau de dureté de l'eau de votre région, contactez
votre fournisseur d'eau local. Si le niveau de dureté de votre arrivée d'eau est instable, réglez le lave-vaisselle sur la mesure la plus
élevée. Par exemple, si la dureté de l'eau est dans la plage de 6,7mmol/ℓ à 9,0mmol/ℓ, réglez le lave­vaisselle sur 9,0mmol/ℓ.
Le niveau de dureté de l'eau du lave-vaisselle par défaut est réglé sur 3 (4,0-5,5mmol/ℓ). Si ce réglage correspond au niveau de dureté de l'eau de votre région, il n'est pas nécessaire de le changer.
S'il s'avère nécessaire de changer le niveau de dureté de l'eau, procédez comme suit.
Réglage du niveau de la dureté de l'eau
1. Tout en maintenant appuyés les boutons Delay Start (Départ di éré) et Half Load (Demi-charge)
, appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt) pour accéder au réglage du niveau de dureté de
l'eau.
2. Une fois le réglage du niveau de dureté de l'eau entré, le réglage du niveau de dureté actuel s'a che.
3. Utilisez le bouton Half Load (Demi-charge)
5. (Reportez-vous au tableau ci-dessous pour le réglage du niveau de dureté de l'eau de votre région.) Si le niveau de dureté de l'eau de votre région est très faible, il n'est pas nécessaire d'utiliser du sel
pour lave-vaisselle. Toutefois, vous réglez le niveau de dureté de l'eau du lave-vaisselle sur 0.
4. Pour quitter le réglage de dureté de l'eau, appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt)
Tableau des niveaux de dureté de l'eau
La dureté de l'eau est mesurée en utilisant les unités: degrés allemands (°dH), degrés français (°TH) ou mmol/ℓ (unité internationale).
Dureté de l'eau
Niveau
0 <6 <10 <1.0
1 6~14 10~25 1~2,5 1/8 Oui Oui
2 14~23 25~40 2,5~4,0 1/5 Oui Oui
3 23~31 40~55 4,0~5,5 1/3 Oui Oui
4 31~40 55~70 5,5~7,0 1/2 Oui Oui
5 >40 >70 >7,0 1/1 Oui Oui
ºdH ºTH mmol/ℓ
pour sélectionner le niveau de dureté de l'eau entre 0 à
.
Catégo-
rie
Aucun
recy­clage
Cycle d'adoucissement/
lavage de régénération
(programme ECO)
Non Non
Injection
de sel
02 AVANT L'UTILISATION
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois _13
DD68-00135F-03_FR.indd 13DD68-00135F-03_FR.indd 13 2013-05-30  10:41:382013-05-30  10:41:38
Page 50
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois
UTILISATION DE LA FONCTION ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SON
1. Tout en maintenant appuyés les boutons Delay Start (Départ di éré) et Half Load (Demi-charge)
, appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt) pour accéder au réglage de la fonction Sound
On/O (Activation/Désactivation du son) .
2. Appuyez sur le bouton Sanitize (Lavage sanitaire)
O (Activation/Désactivation du son).
- Le voyant «Rinse Refi ll (Remplissage du liquide de rinçage) fonction Sound On (Activation du son) a été activée.
- Le voyant «Rinse Refi ll (Remplissage du liquide de rinçage) fonction Sound O (Désactivation du son) a été activée.
Bien que la fonction Sound O (Désactivation du son) ait été activée, un son sera émis lorsqu'une erreur se produira.
3. Pour quitter le réglage Sound On/O (Activation/Désactivation du son), appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt)
.
UTILISATION DU SEL DE LAVE-VAISSELLE
Remplissage du réservoir de sel
Pour utiliser une eau adoucie, il est nécessaire de remplir le réservoir de sel avec du sel pour lave-vaisselle.
Utilisez uniquement du sel pour lave-vaisselle. N'utilisez aucun autre type de sel ou de solvant. Cela peut endommager le réservoir de sel et le
ATTENTION
système d'adoucissement de l'eau. Remplissez toujours le réservoir de sel juste avant de lancer l’un des programmes de lavage complet
afi n d’empêcher toute corrosion suite à un excès de sel ou à des résidus d’eau salée.
ATTENTION
1. Ouvrez la porte.
2. Ouvrez le bouchon du réservoir de sel en le tournant en sens
antihoraire.
pour activer ou désactiver la fonction Sound On/
» s'allume pour indiquer que la
» s'éteint pour indiquer que la
3. Remplissez le réservoir de sel avec de l'eau (nécessaire uniquement lors de la première utilisation du lave-vaisselle)
4. Ajoutez le sel pour lave-vaisselle.
Le réservoir de sel à une capacité d'environ 1kg. Ne remplissez pas trop le réservoir de sel.
ATTENTION
5. Retirez l'excédant de sel autour de l'ouverture du réservoir et du joint
du bouchon.
Si l'excès de sel n'est pas retiré, le bouchon du réservoir de sel peut ne pas se fermer correctement et l'eau salée s'écoulera avec
ATTENTION
un impact négatif sur la performance.
14_ Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois
DD68-00135F-03_FR.indd 14DD68-00135F-03_FR.indd 14 2013-05-30  10:41:382013-05-30  10:41:38
Page 51
6. Tournez le bouchon du réservoir de sel en sens horaire jusqu'à ce qu'il
ferme complètement.
Si une grande quantité de sel ou d’eau salée a pénétré à l’intérieur de la cuve, il est recommandé d’exécuter un Prewash
(Prélavage)
pour nettoyer l’intérieur de la cuve. Des résidus de
grains de sel ou d’eau salée peuvent provoquer une corrosion. En fonction de la taille des grains, le sel peut nécessiter un certain
temps pour se dissoudre et donc pour que le voyant «Salt Refi ll
(Remplissage de sel)
» s'éteigne.
Vérifi cation du voyant de remplissage de sel
Si le voyant «Salt Refi ll (Remplissage de sel) »est allumé, ajoutez du sel comme décrit ci-dessus.
Un voyant «Salt Refi ll (Remplissage de sel)
» allumé signifi e qu'il reste du sel pour 3 cycles
supplémentaires.
UTILISATION DU PRODUIT DE RINÇAGE
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
Dès que le voyant de remplissage de produit de rinçage s'allume sur le panneau de commande, remplissez le réservoir de produit de rinçage. Votre lave-vaisselle a été conçu pour utiliser uniquement du produit de rinçage liquide. L'utilisation d'un produit de rinçage en poudre colmatera l'ouverture du réservoir provoquant un dysfonctionnement du lave-vaisselle.
Le produit de rinçage améliore la performance de séchage du lave-vaisselle.
N'ajoutez pas de détergent ordinaire dans le réservoir de produit de rinçage.
ATTENTION
1. Ouvrez le bouchon du réservoir de produit de rinçage en le tournant en
sens antihoraire.
02 AVANT L'UTILISATION
2. Remplissez le réservoir avec du produit de rinçage.
Utilisez l'orifi ce de visualisation lors du remplissage du produit de rinçage.
Ne remplissez pas le réservoir au-dessus du niveau, le produit de rinçage peut déborder au cours du cycle de lavage.
ATTENTION
3. Tournez le réglage de la quantité de produit de rinçage entre 1 et 6.
Plus le niveau est élevé, plus de produit de rinçage sera utilisé. Si vous ne pouvez pas tourner facilement le réglage de la quantité de
produit de rinçage, essayez avec une pièce de monnaie.
4. Fermez le bouchon du réservoir de produit de rinçage en le tournant en
sens horaire.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois _15
DD68-00135F-03_FR.indd 15DD68-00135F-03_FR.indd 15 2013-05-30  10:41:392013-05-30  10:41:39
Page 52
Chargement du lave-vaisselle
CONSIGNES DE LAVAGE
Suivez ces simples consignes pour obtenir les meilleurs résultats et économiser de l'énergie.
Avant de charger les assiettes
Retirez de vos assiettes les aliments restants tels que les os, les graines de fruit, etc. et les déchets tels que les cure-dents, les serviettes en papier, etc. Les aliments et les déchets restants peuvent
ATTENTION
endommager votre vaisselle, générer du bruit et même provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. Ne lavez pas d'éléments qui sont couverts avec de la cendre, du sable, de la cire, de la graisse de
lubrifi cation ou de la peinture.
AVERTISSEMENT
Ces matières peuvent endommager le lave-vaisselle. La cendre ne se dissout pas, elle sera dispersée dans tout le compartiment.
Eléments non adaptés au lave-vaisselle
Les éléments en cuivre, laiton, étain, ivoire et aluminium ou comportant un adhésif.
Plastiques qui ne résistent pas à la chaleur
Éléments faits à la main, antiquités, vases de valeur et verrerie décorative
Couleurs peintes sur une glaçure
Couverts en bois et plats ou éléments comportant des parties en bois
Verrerie délicate ou verrerie contenant du cristal au plomb
L'argenterie qui a été en contact avec des aliments contenant du soufre peut se décolorer. Cela comprend les jaunes d'oeufs, oignons, mayonnaise, moutarde, poisson, poisson en saumure et marinades.
• Des marbrures peuvent se produire sur les verres après de nombreux lavages. Ne lavez pas de verrerie délicate ou de la verrerie contenant du cristal au plomb dans le lave-vaisselle.
Les composants en aluminium (les fi ltres à graisse par exemple) ne doivent pas être nettoyés avec des agents de nettoyage caustiques ou alcalins. Ils peuvent endommager le matériel, ou dans les
AVERTISSEMENT
cas extrêmes, provoquer une grave réaction chimique. Utilisez uniquement des éléments tels que les verres, la porcelaine et les couverts dont le fabricant déclare qu'ils sont adaptés au lave-vaisselle.
UTILISATION DES PANIERS
Manipulation des paniers
N'appliquez pas de force excessive pour faire coulisser les paniers. Cela est susceptible de les endommager ainsi que les éléments qu'ils contiennent.
ATTENTION
16_ Chargement du lave-vaisselle
DD68-00135F-03_FR.indd 16DD68-00135F-03_FR.indd 16 2013-05-30  10:41:392013-05-30  10:41:39
Page 53
Utilisation du panier supérieur
Utilisez le panier supérieur principalement pour les petits éléments, légers ou délicats comme les tasses, soucoupes, verres, coupelles à dessert, etc.?
Ajustement du panier supérieur
Vous pouvez ajuster la hauteur du panier supérieur pour augmenter l'espace afi n de placer des grands éléments soit dans le panier supérieur, soit dans le panier inférieur.
Retirez tous les éléments des clayettes à tasses avant d'ajuster la hauteur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner l'endommagement des éléments et du panier.
ATTENTION
1. Sortez le panier supérieur.
2. Pour soulever le panier supérieur: Maintenez le panier supérieur par
les deux côtés et tirez-le doucement vers le haut autant que possible.
3. Pour abaisser le panier supérieur: Maintenez le panier supérieur par
les deux côtés, et soulevez-le sur une courte distance. Puis poussez-le doucement vers le bas.
Lorsque vous ajustez la hauteur, assurez-vous que le bras gicleur supérieur ne heurte pas la vaisselle chargée dans le panier inférieur lorsqu'il tourne.
Assurez-vous que le panier supérieur est de niveau. Si le panier supérieur est soulevé d'un côté, il empêchera la porte de se fermer complètement et provoquera des problèmes de fonctionnement du
ATTENTION
lave-vaisselle. Ne soulevez pas le panier supérieur d'un seul côté. Cela empêchera la porte de se fermer
complètement et provoquera des problèmes de fonctionnement du lave-vaisselle.
ATTENTION
03 CHARGEMENT
Utilisation du panier inférieur
Utilisez le panier inférieur pour les grandes assiettes et les éléments lourds tels que les plats de service, casseroles, pots, bols etc. Les petits éléments tels que les soucoupes peuvent également être placés dans le panier inférieur.
Ne placez pas de verrerie fragile dans le panier inférieur.
ATTENTION
Chargement du lave-vaisselle _17
DD68-00135F-03_FR.indd 17DD68-00135F-03_FR.indd 17 2013-05-30  10:41:402013-05-30  10:41:40
Page 54
Chargement du lave-vaisselle
Utilisation des tiges articulées
Les tiges articulées rabattables vous permettent de faire de la place dans le panier inférieur pour des grands éléments.
1. Rabattez les tiges articulées en les pressant vers le bas.
Utilisation du tiroir à couverts (Séries DW-SG97/DW-SG72)
Les inserts du tiroir à couverts peuvent être détachés du tiroir. Par exemple, vous pouvez retirer un côté des inserts pour faire de la place à de grands éléments dans le panier supérieur.
1. Disposez les couverts dans les inserts du tiroir à couverts comme illustré.
2. Fixez les inserts au tiroir à couverts.
Placer les grands éléments tels que des couteaux à gâteau dans le tiroir peut provoquer une interférence avec le bras gicleur supérieur.
Si des manches de cuillère n'entrent pas entre les supports, placez-les d'une autre manière.
3. Retirez les inserts du tiroir à couverts à la fi n du programme.
18_ Chargement du lave-vaisselle
DD68-00135F-03_FR.indd 18DD68-00135F-03_FR.indd 18 2013-05-30  10:41:412013-05-30  10:41:41
Page 55
Utilisation du panier à couverts (Série DW-SG52)
Le panier à couverts comporte un couvercle pour que chaque couteau, cuillère ou fourchette soit placé(e) dans une alvéole individuelle pour éviter l'ébréchage et la décoloration.
1. Placez les di érents types de couverts dans les paniers comme illustré.
Pour des raisons de sécurité, placez les couteaux dans le râtelier à couteaux.
ATTENTION
2. Placez le panier à couverts dans le panier inférieur.
Si vous lavez seulement une petite quantité de couverts, vous pouvez séparer le panier à couverts et utiliser seulement un côté.
Ne placez pas d'éléments longs à l'intérieur du panier à couverts. Le manche peut être trop long et interférer avec le bras gicleur
ATTENTION
supérieur.
03 CHARGEMENT
Le panier à couverts peut être utilisé avec le couvercle ouvert.
1. Soulevez le couvercle et attachez-le à la poignée comme illustré sur le
schéma.
Pour séparer le panier à couverts en deux, tirez un côté du panier à couverts dans la direction de la fl èche de la fi gure tout en maintenant l'autre côté.
Chargement du lave-vaisselle _19
DD68-00135F-03_FR.indd 19DD68-00135F-03_FR.indd 19 2013-05-30  10:41:422013-05-30  10:41:42
Page 56
Chargement du lave-vaisselle
Utilisation des clayettes à tasses
Vous pouvez placer des tasses, des petits éléments et ustensiles de cuisine longs dans les clayettes à tasses. Cela est également très pratique pour laver les verres à vin. Placez les verres à vin sur les tenons des clayettes à tasses. Les clayettes à tasses peuvent également être rabattues lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
N'ajustez pas le niveau du panier supérieur avec les supports de verres maintenus vers le haut. Il vous sera impossible de pousser
ATTENTION
dans le panier supérieur.
UTILISATION DU DÉTERGENT
Tous les programmes du lave-vaisselle, à l'exception du Prewash (Prélavage) , nécessitent du produit de lavage dans le compartiment correspondant.
Ajoutez la quantité correcte de produit de lavage pour le programme sélectionné afi n d'assurer la meilleure performance.
Utilisez uniquement du produit de lavage pour lave-vaisselle. Le produit de lavage ordinaire produit trop de mousse, ce qui diminue les performances du lave-vaisselle ou provoque son dysfonctionnement.
ATTENTION
Ne respirez pas dans les vapeurs du produit de lavage pour lave-vaisselle ni ne l'avalez pas. Le produit de lavage pour lave-vaisselle contient des produits chimiques corrosifs et irritants qui peuvent induire
AVERTISSEMENT
les problèmes respiratoires. Si vous avez inhalé des vapeurs de produit de lavage ou si vous avez avalé du produit, consultez immédiatement un médecin.
Maintenez le produit de lavage pour lave-vaisselle hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
Remplissage du réservoir de produit de lavage
1. Ouvrez le couvercle du réservoir de produit de lavage en poussant le loquet de libération du réservoir.
Le couvercle est toujours ouvert à la fi n d'un programme de lavage.
2. Ajoutez la quantité recommandée de produit dans le compartiment principal de produit de lavage.
3. Fermez le couvercle en le poussant vers la gauche puis en le pressant vers le bas.
20_ Chargement du lave-vaisselle
DD68-00135F-03_FR.indd 20DD68-00135F-03_FR.indd 20 2013-05-30  10:41:432013-05-30  10:41:43
Page 57
4. Pour un meilleur résultat de lavage, notamment si vous avez des
éléments très sales, ajoutez une petite quantité (environ 8g) de produit de lavage sur la porte. Il agira pendant la phase de prélavage.
Utilisation des tablettes multifonctions
Vous pouvez aussi utiliser des tablettes multifonctions 2 en 1, 3 en 1 ou 4 en 1. Les tablettes multifonctions, selon leur type, combinent le produit de lavage pour lave-vaisselle avec le
produit de rinçage et/ou le sel.
Reportez-vous aux instructions du fabricant avant d'utiliser les tablettes et vérifi ez qu'elles conviennent à la dureté de l'eau de votre région.
1. Poussez le loquet de libération du réservoir de produit de lavage et
ouvrez le couvercle du réservoir.
2. Ajoutez la tablette dans le compartiment principal du produit de lavage
et fermez le couvercle.
3. Poussez le bouton Multi Tabs (Tablettes multifonctions)
sur le panneau de commande pour activer la fonction Multi Tabs.
situé
03 CHARGEMENT
Chargement du lave-vaisselle _21
DD68-00135F-03_FR.indd 21DD68-00135F-03_FR.indd 21 2013-05-30  10:41:432013-05-30  10:41:43
Page 58
Fonctionnement du lave-vaisselle
INSTRUCTIONS DE BASE
1. Ouvrez la porte.
2. Chargez les paniers.
Ne surchargez pas les paniers.
ATTENTION
3. Assurez-vous que les bras gicleurs ne sont pas obstrués.
4. Ajoutez la quantité appropriée de produit de lavage dans le réservoir et sur la porte (si nécessaire).
5. Poussez le bouton Power (Marche/Arrêt)
6. Sélectionnez un programme approprié au type de charge en utilisant le bouton PROG.. (Reportez-vous
au chapitre «Utilisation des boutons de sélection de programme» à la page 22.) Le voyant du programme sélectionné s'allume.
7. Sélectionnez l'une des fonctions complémentaires. Cette action allume les voyants correspondants.
8. Appuyez sur le bouton Start/Reset (Départ/Réinitialiser)
9. Lorsque le cycle de lavage est terminé, le lave-vaisselle émet un signal sonore.
L’appareil est automatiquement mis hors tension au bout de 10 minutes.
10. Déchargez les paniers.
Déchargez le panier inférieur, le panier supérieur et le tiroir à couverts (s'il est chargé) dans cet ordre. Ceci évitera à l'eau du panier supérieur de goutter sur les éléments du panier inférieur.
UTILISATION DES BOUTONS DE SÉLECTION DE PROGRAMME
Sélectionnez un programme approprié au type de charge en utilisant le bouton PROG..
Symbole Programme Description
Intensif 70ºC Éléments très sales y compris les casseroles et poêles
Auto 40à65ºC
Express 65ºC
ECO 45ºC
Lavage rapide 50ºC Peu sale avec une durée de cycle très courte
pour mettre le lave-vaisselle en marche.
et fermez la porte pour démarrer.
Éléments légèrement à très sales d'utilisation quotidienne, détection automatique de la quantité de salissures.
Éléments d'utilisation quotidienne normalement sales, avec une durée de cycle courte.
Éléments d'utilisation quotidienne normalement sales, avec consommations d'énergie et d'eau réduites
Délicat 40ºC Éléments délicats peu sales
Un rinçage à froid retire uniquement la poussière sur
Prélavage
Utilisation de la fonction Prewash (Prélavage) (Série DW-SG52)
Appuyez sur le bouton Prewash (Prélavage) pour utiliser la fonction.
la vaisselle stockée depuis longtemps ou la vaisselle qui a trempé et a séché avant le déroulement d'autres programmes.
22_ Fonctionnement du lave-vaisselle
DD68-00135F-03_FR.indd 22DD68-00135F-03_FR.indd 22 2013-05-30  10:41:432013-05-30  10:41:43
Page 59
Interruption d'un programme
Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme se déroule, le programme s'arrête temporairement. Pour reprendre le programme, fermez simplement la porte.
L'eau contenue dans le lave-vaisselle peut être très chaude. Ouvrez la porte uniquement lorsque cela est absolument nécessaire et soyez très prudent.
ATTENTION
Changement de programme
Lorsqu'un programme a déjà démarré et que vous souhaitez le changer, respectez les instructions ci-dessous:
Si le couvercle du réservoir de produit de lavage s'est ouvert, ne changez pas le programme.
1. Ouvrez la porte pour interrompre le programme.
2. Appuyez et maintenez le bouton Start/Reset (Départ/Réinitialiser)
réinitialiser le programme.
• Une fois le programme réinitialisé, le lave-vaisselle e ectue une vidange pendant 1 minute. Vous pouvez changer le programme lorsque la vidange est terminée.
• Pour sauter la vidange, appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt) vaisselle puis appuyez à nouveau sur le bouton pour le remettre en marche. Vous devrez sélectionner des fonctions complémentaires à nouveau.
3. Changez le programme et appuyez sur le bouton Start/Reset (Départ/Réinitialiser)
4. Fermez la porte pour démarrer le nouveau programme.
pendant 3 secondes pour
pour arrêter le lave-
.
UTILISATION DE LA FONCTION DELAY START (DÉPART DIFFÉRÉ)
Vous pouvez régler le lave-vaisselle afi n qu'il démarre un programme plus tard en choisissant un délai compris entre 1 et 24 heures (par incrément de 1 heure).
1. Ouvrez la porte et chargez les paniers.
2. Ajoutez la quantité appropriée de produit de lavage dans le réservoir et sur la porte (si nécessaire).
3. Poussez le bouton Power (Marche/Arrêt)
4. Sélectionnez le programme et les fonctions.
5. Réglez la temporisation en utilisant le bouton Delay Start (Départ di éré)
6. Appuyez sur le bouton Start/Reset (Départ/Réinitialiser)
s'allume, et l'horloge commence le décompte du temps.
7. Pour annuler la fonction Delay Start (Départ di éré), appuyez et maintenez le bouton Start/Reset (Départ/Réinitialiser)
pendant 3 secondes pour réinitialiser le programme.
pour mettre le lave-vaisselle en marche.
.
. Le voyant Delay Start (Départ di éré)
04 FONCTIONNEMENT
UTILISATION DE L'ÉCRAN NUMÉRIQUE
L'écran numérique a che le temps de lavage restant, les informations d'état (Delay Start (Départ di éré), Salt Refi ll (Remplissage de sel), Rinse Refi ll (Remplissage du liquide de rinçage) et Child Lock (Sécurité enfants)) et les codes d'erreur.
Si une erreur se produit lorsque l'appareil fonctionne, le code associé à l'erreur s'a che et le signal sonore retentit. Reportez-vous au chapitre «Dépannage et codes d’erreur» à la page 28.
A chage de l’heure
la zone d'a chage du temps indique le temps restant jusqu'à la fi n du programme sélectionné en heures et minutes.
La durée restante peut varier y compris avec le même programme. Ceci peut être dû à la di érence de température de l'eau, au cycle de réactivation, à la taille et à l'état de la charge.
Fonctionnement du lave-vaisselle _23
DD68-00135F-03_FR.indd 23DD68-00135F-03_FR.indd 23 2013-05-30  10:41:442013-05-30  10:41:44
Page 60
Fonctionnement du lave-vaisselle
Voyant de remplissage de sel
Si le voyant «Salt Refi ll (Remplissage de sel)» " est allumé, il signifi e que le lave-vaisselle manque de sel et qu'il est nécessaire d'en ajouter. Pour remplir le réservoir de sel, reportez-vous au chapitre «Remplissage du réservoir de sel» à la page 14.
Voyant de remplissage de produit de rinçage
Si le voyant «Rinse Refi ll (Remplissage du liquide de rinçage) » est allumé, il signifi e que le lave- vaisselle manque de liquide de rinçage et qu'il est nécessaire d'en ajouter. Pour remplir le réservoir de liquide de rinçage, reportez-vous au chapitre «Utilisation du produit de rinçage» à la page 15.
UTILISATION DES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Zone intensive (Séries DW-SG97/DW-SG72)
Utilisez cette fonction pour la vaisselle très sale, les casseroles et les poêles et les plats incrustés de graisse. Placez les éléments au-dessus du disque gicleur de la zone intensive (Reportez-vous au chapitre «Vérifi cation des pièces et du panneau de commande» à la page 9.) et appuyez sur le bouton Intensive Zone (Zone intensive) .
Half Load (Demi-charge)
Pour une petite quantité d'éléments, utilisez soit le panier supérieur soit le panier inférieur uniquement, pour économiser de l'énergie.
Appuyez sur le bouton Half Load (Demi-charge)
Tablette multifonctions.
Si vous souhaitez utiliser des tablettes multifonctions 2-en-1, 3-en-1, ou 4-en-1, sélectionnez un programme et appuyez sur le bouton Multi Tabs (Tablette multifonctions) . (La fonction Multi Tabs (Tablette multifonctions) est disponible avec tous les programmes sauf Prewash (Prélavage) .)
Lorsque vous sélectionnez la fonction Multi Tabs (Tablette multifonctions), le voyant «Rinse Refi ll
(Remplissage du liquide de rinçage)
» s’éteint.
pour sélectionner le panier supérieur ou inférieur.
Sanitize (Désinfection)
Appuyez sur le bouton Sanitize (Désinfection) pour la meilleure hygiène possible au sein de votre lave-vaisselle. Lors du rinçage fi nal, l'appareil atteint la température de 70ºC et maintient cette température plusieurs minutes.
Cette fonction est disponible avec tous les programmes sauf Prewash (Prélavage)
.
et Delicate (Délicat)
Sécurité enfants
La fonction Child Lock (Sécurité enfants) verrouille tous les boutons, ainsi le programme sélectionné ne peut pas être changé.
Activation/Désactivation
Pour activer ou désactiver la fonction Child Lock (Sécurité enfants), appuyez et maintenez le bouton
Sanitize (Désinfection)
Le voyant «Child Lock (Sécurité enfants) » s'allume pour indiquer que la fonction Child Lock (Sécurité enfants) a été activée.
L'activation de la fonction Child Lock (Sécurité enfants) verrouille tous les boutons.
24_ Fonctionnement du lave-vaisselle
DD68-00135F-03_FR.indd 24DD68-00135F-03_FR.indd 24 2013-05-30  10:41:442013-05-30  10:41:44
pendant 3 secondes.
Page 61
Nettoyage et entretien du lave­vaisselle
Garder votre lave-vaisselle propre permet d'améliorer ses performances, de limiter les réparations et d'allonger sa durée de vie.
NETTOYAGE DE LA PARTIE EXTÉRIEURE
Nettoyez immédiatement les parois extérieures de votre lave-vaisselle en cas de projections. Pour retirer délicatement les projections et la poussière du panneau de commande, utilisez un chi on doux légèrement humide.
N'utilisez jamais de benzène, de cire, de diluant, d'agent de blanchiment chloré ou d'alcool. Ces produits risquent de décolorer les parois intérieures du lave-vaisselle et de former des taches
ATTENTION
permanentes. Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus. En particulier, évitez que de
l'eau n'entre en contact avec les composants électriques en les protégeant.
ATTENTION
Si votre lave-vaisselle est équipé d'un panneau de porte en inox, nettoyez-le avec un produit spécial acier inoxydable pour appareils ménagers ou un produit similaire à l'aide d'un chi on doux et propre.
NETTOYAGE DE LA CUVE DE LAVAGE
Si des dépôts de calcaire ou de graisse sont présents dans la cuve, retirez-les avec un chi on humide ou e ectuez un programme avec la température de rinçage la plus élevée sans aucune charge et après avoir rempli le réservoir de produit de lavage pour lave-vaisselle.
Ne retirez pas le joint frontal de la cuve. Retirer le joint peut provoquer une fuite ou un dysfonctionnement du lave-vaisselle.
ATTENTION
NETTOYAGE DES FILTRES
1. Eteignez votre lave-vaisselle.
2. Faites tourner l'insert du fi ltre en sens antihoraire pour le dévisser puis
retirez l'insert du fi ltre.
05 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
3. Retirez le fi ltre fi n (rectangulaire plat).
Nettoyage et entretien du lave-vaisselle _25
DD68-00135F-03_FR.indd 25DD68-00135F-03_FR.indd 25 2013-05-30  10:41:452013-05-30  10:41:45
Page 62
Nettoyage et entretien du lave­vaisselle
4. Désassemblez le pré-fi ltre et le micro-fi ltre.
5. Retirez toutes les saletés ou autres présentes dans les fi ltres et rincez-
les sous l'eau courante.
6. Assemblez les fi ltres dans l'ordre inverse du démontage, replacez l'insert
du fi ltre et tournez-le en sens horaire comme l'indique la fl èche ci-contre.
Si l'insert du fi ltre n'est pas fermé correctement, la performance sera diminuée.
ATTENTION
NETTOYAGE DES BRAS GICLEURS
Si le lave-vaisselle continue à mal fonctionner ou si les bras gicleurs semblent colmatés, nettoyez les bras. Retirez les bras gicleurs avec précaution car ils se brisent facilement.
Éteignez le lave-vaisselle avant de retirer les bras gicleurs.
ATTENTION
Nettoyage des bras gicleurs
1. Retirez l'insert du tiroir à couverts. (Séries DW-SG97/DW-SG72)
(Reportez-vous au chapitre «Utilisation des paniers» à la page 16.)
2. Tournez la poignée située au centre du bras gicleur supérieur dans le
sens antihoraire et retirez le bras.
3. Dévissez et retirez l'écrou de maintien du bras gicleur supérieur et retirez
le bras.
26_ Nettoyage et entretien du lave-vaisselle
DD68-00135F-03_FR.indd 26DD68-00135F-03_FR.indd 26 2013-05-30  10:41:452013-05-30  10:41:45
Page 63
4. Retirez le panier inférieur.
5. Tirez fort sur le bras gicleur inférieur vers le haut pour le retirer.
6. Utilisez un objet pointu tel qu'un cure-dent pour retirer les particules
alimentaires dans les buses du bras gicleur.
7. Rincez abondamment à l'eau claire.
8. Remettez les bras gicleurs en place et assurez-vous que rien n'entrave
leur rotation.
ENTREPOSAGE DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Si vous devez entreposer votre lave-vaisselle pendant une période prolongée, vidangez-le d'abord puis débranchez le tuyau d'arrivée d'eau. En e et, votre lave-vaisselle risque d'être endommagé si de l'eau stagne dans les tuyaux ou les composants internes. Après avoir vidangé et débranché le lave-vaisselle, assurez-vous de fermer la vanne d'alimentation en eau ainsi que le disjoncteur.
05 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage et entretien du lave-vaisselle _27
DD68-00135F-03_FR.indd 27DD68-00135F-03_FR.indd 27 2013-05-30  10:41:452013-05-30  10:41:45
Page 64
Dépannage et codes d'erreur
CONSULTEZ CETTE RUBRIQUE SI VOUS RENCONTREZ L'UN DES PROBLÈMES SUIVANTS...
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Vérifi ez que le loquet de la porte est bien enclenché et que la porte est correctement fermée. Appuyez sur le bouton Start/Reset (Départ/ Réinitialiser) avant de fermer la porte.
Sélectionnez un programme.
Branchez le cordon d’alimentation.
Vérifi ez que la vanne d'alimentation en eau est ouverte.
Désactivez la fonction Child Lock (Sécurité enfants) pour déverrouiller le panneau de commande.
Ajoutez du produit de lavage sans aucune charge, puis e ectuez le programme Auto nettoyer le lave-vaisselle.
Dépliez et débouchez le tuyau.
Sélectionnez un programme en fonction du degré de salissure de la vaisselle, comme indiqué dans ce manuel.
Nettoyez le fi ltre et assurez­vous que les fi ltres sont fi xés correctement.
Utilisez un produit de lavage pour lave-vaisselle automatique ou utilisez plus de produit de lavage.
La pression de l'alimentation en eau doit être comprise entre 0,05et0,8MPa.
Réorganisez la vaisselle pour obtenir un bon passage de l'eau et sans interférence avec le bras gicleur et le fonctionnement du réservoir de produit de lavage.
Vérifi ez le voyant de remplissage de sel et remplissez le réservoir de sel.
pour
L'appareil ne démarre pas.
L'appareil dégage de mauvaises odeurs.
Toute l'eau n'a pas été évacuée depuis la fi n du dernier programme.
Il reste des résidus alimentaires sur la vaisselle.
La porte n'est pas correctement fermée. Le bouton Start/Reset
(Départ/Réinitialiser)
actionné.
Aucun programme n'est sélectionné.
Le cordon d'alimentation n'est pas branché.
Aucune arrivée d'eau.
Le panneau de commande est verrouillé.
De l'eau stagne depuis le dernier cycle.
Le tuyau d'évacuation est plié ou obstrué.
Le programme sélectionné était inapproprié.
Le fi ltre est contaminé ou n'est pas correctement fi xé.
Aucun produit de lavage ou insu sance de produit de lavage utilisé.
La pression de l'eau est trop faible.
Les bras gicleurs sont colmatés. Nettoyez les bras gicleurs.
La vaisselle n'est pas correctement répartie.
L'eau est trop dure.
n'est pas
28_ Dépannage et codes d'erreur
DD68-00135F-03_FR.indd 28DD68-00135F-03_FR.indd 28 2013-05-30  10:41:462013-05-30  10:41:46
Page 65
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Vérifi ez le réservoir et ajoutez du produit de rinçage au besoin.
Vérifi ez le réglage du produit de rinçage.
Sélectionnez la fonction Multi Tap (Tablettes multifonctions) ou utilisez du produit de rinçage.
Une fois le cycle terminé, videz d’abord le panier inférieur puis le panier supérieur afi n d’éviter que l'eau du panier supérieur ne s'écoule sur la vaisselle du panier inférieur.
La vaisselle n'est pas sèche.
Aucun produit de rinçage dans le réservoir ou insu sance de produit de rinçage utilisé.
Des tablettes multifonctions sont utilisées sans avoir sélectionné la fonction Multi Tap (Tablettes multifonctions).
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l’eau.
Cette eau peut se renverser sur d’autres articles lors du déchargement.
Le lave-vaisselle émet un bip sonore lorsque le couvercle du
Le lave-vaisselle est trop bruyant.
Un fi lm jaune ou brun subsiste sur les tasses ou les assiettes
Aucun voyant ne s'allume.
Les bras gicleurs ne tournent pas librement.
réservoir est ouvert et pendant la phase initiale du fonctionnement de la pompe de vidange.
Le lave-vaisselle n'est pas parfaitement stable.
Le bruit peut provenir d'un bras qui heurte la vaisselle.
Ces taches peuvent être dues au café et au thé.
Le cordon d'alimentation n'est pas branché.
Les bras sont colmatés avec des particules d'aliments.
Ce phénomène est normal.
Assurez-vous que le lave-vaisselle a été mis à niveau correctement.
Réorganisez la vaisselle.
Utilisez un programme avec une température plus élevée.
Branchez le cordon d’alimentation.
Nettoyez les bras gicleurs.
Vérifi ez le voyant de remplissage
Une pellicule blanche subsiste sur les couverts ou les plats après le lavage.
Une eau dure a été utilisée.
de sel et le réglage correct de l'adoucisseur pour la dureté de l'eau de votre région.
Vérifi ez la fermeture correcte du bouchon du réservoir de sel.
Il s'agit d'un cycle de séchage automatisé qui conserve le
L'appareil démarre de lui­même. (Série DW-SG97)
Le lave-vaisselle n'a pas fonctionné depuis plus de deux jours.
SDP propre, ce n'est pas un dysfonctionnement. (Si vous souhaitez arrêter le cycle, appuyez sur le bouton Power (Marche/ Arrêt)).
06 DÉPANNAGE
Dépannage et codes d'erreur _29
DD68-00135F-03_FR.indd 29DD68-00135F-03_FR.indd 29 2013-05-30  10:41:462013-05-30  10:41:46
Page 66
Dépannage et codes d'erreur
CODES D'ERREUR
Les codes d'erreur sont a chés pour vous aider à comprendre ce qui se produit au sein de votre lave­vaisselle. Si l'un des codes ci-dessous apparaît, vous devez sélectionner l'option Reset (Réinitialiser) et suivre les instructions correspondantes.
CODE SIGNIFICATION SOLUTION
bE2 Erreur de bouton
3E, AE Erreur de communication interne Arrêtez et redémarrez l'appareil.
5E Erreur de vidange
4E Problème d'alimentation en eau
4E1 Arrivée d'eau chaude
HE, HE1 Problème de résistance
tE Erreur du capteur thermique
1E Erreur de niveau d'eau: trop faible
PE Erreur du régulateur de débit Arrêtez et redémarrez l'appareil.
LE Problème de fuite
OE Erreur de niveau d'eau: trop élevé
Pour de plus amples informations concernant les codes d'erreur, ou si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide des solutions proposées, reportez-vous au dos de ce manuel et contactez votre service après-vente Samsung.
Vérifi ez si l'un des boutons est appuyé depuis plus de 30 secondes.
Vérifi ez que le tuyau d'évacuation n'est ni bouché ni plié.
Vérifi ez que la vanne d'arrivée d'eau est ouverte.
Vérifi ez que la température de l'arrivée d'eau n'est pas supérieure à 80°C.
Arrêtez et débranchez l'appareil, fermez la vanne d'arrivée d'eau et contactez le centre de service.
Arrêtez et débranchez l'appareil, fermez la vanne d'arrivée d'eau et contactez le centre de service.
30_ Dépannage et codes d'erreur
DD68-00135F-03_FR.indd 30DD68-00135F-03_FR.indd 30 2013-05-30  10:41:462013-05-30  10:41:46
Page 67
Tableau des programmes
TABLEAU DES PROGRAMMES
Niveau de
salissure
Quantité
de résidus
alimentaires
Déroulement du
programme
Consommation
d'eau
(L)
Consommation
électrique (kWh)
Intensive
(Intensif) 70
Intense
Prélavage
Lavage principal
1er rinçage
2ème rinçage
Rinçage à chaud
Séchage
Fin
17,3 9,1~18,5 11,6
1,5 0,8-1,6 1,2
Auto 40-65 Express 65 Eco 45
De très légère à
intense
Prélavage
Lavage principal
1er rinçage
(2ème rinçage)
Rinçage à chaud
Séchage
Fin
Quick
(Rapide) 50
Normale Normale Légère Légère Très légère
Prélavage
Lavage principal
1er rinçage
Rinçage à chaud
Séchage
Fin
Prélavage
Lavage principal
1er rinçage
Rinçage à chaud
Séchage
Fin
10
(Série DW-SG97,
Série DW-SG72)
12
(Série DW-SG52)
0,83
(Série DW-SG97)
0,90
(Série DW-SG72)
0,97
(Série DW-SG52)
Lavage principal
1er rinçage
Rinçage à chaud
Fin
10,5 10,1 3,7
1,0 0,7 -
Delicate
(Délicat) 40
Prélavage
Lavage principal
1er rinçage
Rinçage à chaud
Séchage
Fin
Le temps de lavage varie en fonctions des options que vous ajoutez et de la pression et de la température de l’alimentation en eau.
Prewash
(Prélavage)
Rinçage à froid
Fin
07 TABLEAU DES PROGRAMMES
Tableau des programmes _31
DD68-00135F-03_FR.indd 31DD68-00135F-03_FR.indd 31 2013-05-30  10:41:462013-05-30  10:41:46
Page 68
Annexe
MISE AU REBUT DU LAVE-VAISSELLE ET PRÉSERVATION DE L'ENVIRONNEMENT
Votre lave-vaisselle est fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de vous en débarrasser, veuillez respecter votre réglementation locale relative à l'élimination des déchets. Coupez le cordon d'alimentation de sorte que l'appareil ne puisse pas être connecté à une source d'alimentation.
Retirez la porte afi n d'éviter que des enfants ou de petits animaux ne se fassent piéger à l'intérieur de l'appareil.
Ne dépassez pas les quantités de produit de lavage recommandées par le fabricant du produit.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce produit est conforme aux exigences de ces normes: Directive EMC 2004/108/EC Directive basse tension 2006/95/EC
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODÈLE DW-SG97, DW-SG72, DW-SG52
Puissance 220 à 240VCA/50Hz
Type semi-intégré
Pression de l'eau 0,05 à 0,8MPa Capacité de lavage (nombre de
couverts) Puissance nominale 2000 à 2300W
Dimensions 598mm(L) X 817mm(H) X 580mm(P)
Modèle DW-SG97, DW-SG72 DW-SG52
Poids
Déballé 46,0kg 44,5kg Emballé 49,0kg 47,5kg
14 (Séries DW-SG97, DW-SG72), 13 (Série DW-SG52)
32_ Annexe
DD68-00135F-03_FR.indd 32DD68-00135F-03_FR.indd 32 2013-05-30  10:41:462013-05-30  10:41:46
Page 69
Pour le test de norme
Les illustrations ci-dessous indiquent la méthode de chargement des paniers en fonction des normes européennes (EN50242).
• Capacité de lavage: 14 (Séries DW-SG97. DW-SG72) / 13 (Série DW-SG52) couverts
• Norme de test: NE50242/IEC60436
• Position du panier supérieur: Low (Faible)
• Programme: Eco
• Options supplémentaires: aucune
• Réglage du liquide de rinçage: 6
• Dosage du produit de lavage normal:
- 14PS: 7g + 28g
- 13PS: 6g + 26,5g
• Pour la disposition des objets, référez-vous aux fi gures A, B, C.
14 couverts
09 POUR LE TEST DE NORME
1
3
11
2
5
9
4
9
< Figure A-1: Panier inférieur>
Assiette creuse: Flocons
1
d'avoine
2
Assiette repas: Oeufs
3
Assiette repas: Viande
Assiette à dessert:
4
Épinards Assiette à dessert:
5
Oeufs
6
8
8
6
<Figure B-1: Panier
supérieur>
6
Tasse: Thé
7
Soucoupe: Thé
8
Verre: Lait
Petit bol, bol moyen:
9
Épinards
10
Grand bol: Viande
11
Plat oval: Margarine
5
6
7
10
6
6
16
14
15
12
17
14
14
17
13
15
14
16
<Figure C-1: Tiroir à couverts
Cuillère à soupe:
12
Flocons d'avoine
13
Fourchette: Oeufs
14
Couteau
15
Cuillère à dessert
16
Cuillère à thé
17
Couverts de service
Pour le test de norme _33
DD68-00135F-03_FR.indd 33DD68-00135F-03_FR.indd 33 2013-05-30  10:41:462013-05-30  10:41:46
Page 70
Pour le test de norme
13 couverts
1
2
3
11
5
4
<Panier inférieur> <Panier supérieur> <Panier à couverts>
1
14
14
9
8
8
9
8
10
6
7
6
6
16
16
16
16
12
14
12 12
12 12
13
12 12
12
15
15
15
15
12
12
13
13
13
13
15
13
16
15
17
16
12
12
16
17
12
17
16
17
Assiette creuse: Flocons
1
d'avoine
2
Assiette repas: Oeufs
3
Assiette repas: Viande
Assiette à dessert:
4
Épinards Assiette à dessert:
5
Oeufs
6
Tasse: Thé
7
Soucoupe: Thé
8
Verre: Lait
Petit bol, bol moyen:
9
Épinards
10
Grand bol: Viande
11
Plat oval: Margarine
Cuillère à soupe:
12
Flocons d'avoine
13
Fourchette: Oeufs
14
Couteau
15
Cuillère à dessert
16
Cuillère à thé
17
Couverts de service
34_ Pour le test de norme
DD68-00135F-03_FR.indd 34DD68-00135F-03_FR.indd 34 2013-05-30  10:41:472013-05-30  10:41:47
Page 71
Fiche produit
RÉGULATION (UE) N° 1059/2010
Fournisseur SAMSUNG
Nom du modèle DW-SG97 DW-SG72 DW-SG52
Capacité nominale (couverts) 14 14 13
Classe de rendement énergétique A+++ A++ A+
Label Eco Non Non Non Consommation électrique annuelle, (AEC)
(kWh/an) Consommation électrique standard par
cycle, (Et) (kWh) Consommation d'énergie en mode hors
tension, Po (W) Consommation d'énergie en mode sous
tension, PI (W) Consommation annuelle d'eau, (AWC) (L) Consommation d'eau du programme
standard, (L) Classe d'e cacité de séchage AAA
Programme standard Durée du programme pour un cycle
standard Durée du mode sous tension (Tl) (min) 10 10 10
Émissions de bruit aérien (dBA re 1pW) 40 41 45
Installation
1) sur la base de 280 cycles de lavage standard utilisant le remplissage d’eau froide et les modes à faible
2) sur la base de 280 cycles de lavage standard. La consommation réelle d’eau dépend de l’utilisation de
3) « Standard programme » (programme standard) est le cycle de lavage standard qui convient au
1)
2)
3)
Encastrable Oui Oui Oui Sous plan de
travail Non encastrable ---
consommation d’énergie. La consommation réelle d’énergie dépend de l’utilisation de l’appareil.
l’appareil.
lavage d’une vaisselle normalement sale. Il correspond au programme le plus e cace en matière de consommation combinée d’énergie et d’eau.
236 256 276
0,83 0,90 0,97
0,45 0,45 0,45
333
2800 2800 3360
10 10 12
Eco Eco Eco
145 145 160
---
10 FICHE PRODUIT
Fiche produit _35
DD68-00135F-03_FR.indd 35DD68-00135F-03_FR.indd 35 2013-05-30  10:41:472013-05-30  10:41:47
Page 72
UNE QUESTION? UN COMMENTAIRE?
PAYS N° de téléphone SITE INTERNET
AUSTRIA
BELGIUM 02-201-24-18
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr
GERMANY
HUNGARY 06-80-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
ITALIA 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com
NETHERLANDS
NORWAY 815 56480 www.samsung.com
POLAND
PORTUGAL 808 20-SAMSUNG (808 20 7267) www.samsung.com
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com
SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) www.samsung.com
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com
SWITZERLAND
U.K 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com
AUSTRALIA 1300 362 603 www.samsung.com
NEW ZEALAND 0800 SAMSUNG (0800 726 786) www.samsung.com
TURKEY 444 77 11 www.samsung.com
SOUTH AFRICA 0860-SAMSUNG(726-7864 ) www.samsung.com
U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
IRAN 021-8255 www.samsung.com
BAHRAIN 8000-4726
JORDAN
0810 - SAMSUNG
(7267864, € 0.07/min)
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864*
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min)
0 801-1SAMSUNG (172-678) *
lub +48 22 607-93-33 **
0848 - SAMSUNG
(7267864, CHF 0.08/min)
800-22273
065777444
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com/pl
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com/ae (English)
www.samsung.com/ae_ar (Arabic)
www.samsung.com/Levant(English)
Code N°: DD68-00135F-03_FR
DD68-00135F-03_FR.indd 36DD68-00135F-03_FR.indd 36 2013-05-30  10:41:472013-05-30  10:41:47
Page 73
Spülmaschine
Benutzerhandbuch
Serie DW-SG97 Serie DW-SG72 Serie DW-SG52
Dieses Handbuch wurde zu 100% aus Recyclingpapier hergestellt.
imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses
Gerät von Samsung entschieden haben.
Für zusätzliche Service-Informationen
registrieren Sie Ihr Gerät unter:
DD68-00135F-03_DE.indd 1DD68-00135F-03_DE.indd 1 2013-05-30  10:42:032013-05-30  10:42:03
Page 74
Funktionen Ihrer neuen Samsung-Spülmaschine
Mit dieser neuen Spülmaschine macht das Abwaschen richtig Spaß. Mit neuen Funktionen und dem besonders e zienten und sparsamen Betrieb ist das Geschirrspülen mit Ihrer neuen Samsung-Spülmaschine ganz einfach und bequem.
1. Elegantes digitales Touch-Panel (DW-SG97)
Ihre neue Samsung-Spülmaschine zeichnet sich duch ein elegantes Bedienfeld aus, das zur leichteren Bedienung mit digitalen Berührungssensoren ausgestattet ist.
2. Dreistufi ges Filtersystem
Ihr neuer Samsung-Geschirrspüler verfügt über ein dreistufi ges Filtersystem, mit dem Sie auch die kleinsten Nahrungsrückstände von Ihren Tellern, Tassen, Kochgeräten und Bestecken heraus fi ltern können. Dieses hochentwickelte Filtrationssystem fi ltert und sammelt alle Nahrungsrückstände gründlich heraus, so dass Sie sicher sein können, dass Ihr Geschirr makellos rein aus der Maschine kommt.
Samsung-Spülmaschinen verfügen über die leistungsstärksten Filtersysteme ihrer Klasse.
3. Kondensationstrocker (DW-SG72 / DW-SG52)
Zum Trocknen der gefüllten Maschine nutzt Ihr neuer Samsung-Geschirrspüler die latente Wärmeenergie aus dem letzten Spülgang. Das spart nicht nur Energie, sondern verhindert auch, dass Dampf aus der Spülmaschine entweicht und möglicherweise Sie oder andere verletzt.
4. SDP-Trocker (DW-SG97)
Ihre neue Samsung-Spülmaschine setzt nach dem letzten Spüldurchlauf die neuartige SDP­Trocknungstechnologie (SDP = Super Desiccant Polymer, Supertrocknungspolymer). ein Das spart nicht nur Energie, sondern verhindert auch, dass Dampf aus der Spülmaschine entweicht und möglicherweise Sie und Ihre Lieben verletzt.
Dieses Benutzerhandbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung und der Pfl ege Ihrer neuen Samsung-Spülmaschine. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, in der Sie nicht nur detaillierte Anweisungen zur Verwendung des Bedienfelds fi nden, sondern auch Tipps dazu erhalten, wie Sie das Beste aus den Funktionen und Technologien Ihres neuen Geschirrspülers herausholen. Die „Programmtabelle“ zeigt eine Zusammenfassung der verfügbaren Programme und der Abschnitt „Fehlersuche“ enthält Informationen, mit denen Sie häufi ger auftretende Probleme lösen können.
2_ Funktionen Ihrer neuen Samsung-Spülmaschine
DD68-00135F-03_DE.indd 2DD68-00135F-03_DE.indd 2 2013-05-30  10:42:072013-05-30  10:42:07
Page 75
Sicherheitshinweise
Wir freuen uns, dass Sie sich für eine neue Spülmaschine von Samsung entschieden haben. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung und der Pfl ege Ihres neuen Geräts. Lassen Sie sich bitte etwas Zeit, um dieses Handbuch zu lesen, denn nur so können Sie die vielen Vorteile und Funktionen Ihrer Spülmaschine voll nutzen.
WICHTIGE INFORMATIONEN ZU DEN SICHERHEITSHINWEISEN
Bitte lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, damit sichergestellt ist, dass Sie die umfangreichen Merkmale und Funktionen Ihres neuen Geräts sicher und e zient einsetzen können. Bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren Platz in der Nähe des Geräts auf, damit Sie auch in Zukunft schnell darauf zurückgreifen können. Verwenden Sie das Gerät nur zu den in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen Zwecken.
Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise dieses Handbuchs decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihre Spülmaschine installieren, warten und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften Ihrer Spülmaschine sich leicht von den in diesem Handbuch beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutre en. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstcenter oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung.com.
WICHTIGE SYMBOLE FÜR SICHERHEITS- UND GEFAHRENHINWEISE
Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden
WARNUNG
führen können. Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen
VORSICHT
können. Um die Gefahr von Bränden und Explosionen, elektrischem Schlag und anderen Verletzungen
VORSICHT
beim Einsatz Ihrer Spülmaschine zu vermindern, beachten Sie folgende Sicherheitsregeln:
NICHT ausführen.
NICHT demontieren.
NICHT berühren.
Befolgen Sie die Anweisungen genau.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Um einen Stromschlag zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass das Gerät geerdet ist.
Bitten Sie den Kundendienst um Hilfe.
Hinweis
Die folgenden Warnhinweise sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen. Befolgen Sie sie genau. Bewahren Sie diese Anweisungen an einem sicheren Ort auf und stellen Sie sicher, dass neue Benutzer mit
dem Inhalt vertraut sind. Geben Sie sie an zukünftige Besitzer weiter.
Sicherheitshinweise _3
DD68-00135F-03_DE.indd 3DD68-00135F-03_DE.indd 3 2013-05-30  10:42:072013-05-30  10:42:07
Page 76
Sicherheitshinweise
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
Dieses Gerät entspricht den aktuellen Sicherheitsanforderungen. Bei unsachgemäßer Verwendung kann es jedoch zu Verletzungen und Sachschäden kommen. Zur Vermeidung von Unfällen und Schäden am Gerät, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, ehe Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Sie enthält wichtige Informationen zu Sicherheit, Bedienung und Wartung.
Wie alle mit Strom betriebenen Geräte mit beweglichen Bauteilen besitzt auch dieses Gerät ein gewisses Gefahrenpotenzial. Um dieses Gerät sicher nutzen zu können, müssen Sie sich mit den
VORSICHT
Bedienungsabläufen vertraut machen und bei der Verwendung Vorsicht walten lassen. Gestatten Sie nicht, dass Kinder (oder Haustiere) auf oder in der Spülmaschine spielen. Die Tür der
Spülmaschine lässt sich von innen nicht leicht ö nen, und Kinder können ernsthaft verletzt werden,
WARNUNG
wenn Sie im Innern eingeschlossen sind. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können.
WARNUNG
Falls der Stecker oder das Netzkabel beschädigt sind, müssen diese vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer ähnlich qualifi zierten Fachkraft ausgewechselt werden, um Gefahren zu
VORSICHT
vermeiden. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker, der Wasserzulauf und die Abfl ussrohre
zugänglich sind.
HINWEISE ZUM WEEE-KENNZEICHEN
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von sto ichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
4_ Sicherheitshinweise
DD68-00135F-03_DE.indd 4DD68-00135F-03_DE.indd 4 2013-05-30  10:42:072013-05-30  10:42:07
Page 77
HINWEISE ZUR VERWENDUNG IHRER SPÜLMASCHINE
Diese Spülmaschine ist nicht für den Einsatz zu gewerblichen Zwecken geeignet. Sie ist für den Einsatz in Privathaushalten und in ähnlichen Arbeits- und Wohnumgebungen bestimmt:
• Geschäfte
• Büros und Ausstellungsräume und für Bewohner in Einrichtungen wie:
• Jugendherbergen und Pensionen. Sie darf, wie in diesem Benutzerhandbuch angegeben, nur als Haushaltsgerät für die Reinigung von
Haushaltsgeschirr und -besteck verwendet werden. Jede andere Verwendung wird vom Hersteller nicht unterstützt und kann potenziell gefährlich sein.
Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die durch unsachgemäße oder falsche Nutzung bzw. Bedienung des Geräts entstehen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel im Geschirrspüler - Explosionsgefahr!
WARNUNG
Spülmittel nicht einatmen oder verschlucken. Geschirrspülmittel enthalten reizende oder ätzende Bestandteile, die beim Verschlucken oder Einatmen ein Brennen in der Nase, im Mund und im Rachen
WARNUNG
verursachen und die Atmung behindern können. Konsultieren Sie sofort einen Arzt, wenn Reinigungsmittel verschluckt oder inhaliert wurde.
Lassen Sie die Gerätetür nicht unnötig o en stehen, denn Sie könnten darüber stolpern.
VORSICHT
Setzen und lehnen Sie sich nicht auf die geö nete Tür. Dies könnte dazu führen, das der Geschirrspüler umkippt und beschädigt wird, und Sie könnten sich verletzen.
VORSICHT
Verwenden Sie nur Reiniger und Klarspüler für Haushaltsgeschirrspüler. Verwenden Sie kein Geschirrspülmittel für die Handwäsche.
Verwenden Sie kein stark säurehaltiges Reinigungsmittel.
VORSICHT
Füllen Sie den Klarspülerbehälter nicht mit Pulver- oder Flüssigspülmittel. Dadurch würde der Behälter schwer beschädigt.
Versehentliches Füllen des Salzbehälters mit Pulver- oder Flüssigspülmittel beschädigt die Wasserenthärtungsanlage. Vergewissern Sie sich, dass Sie wirklich die Packung mit Spülmaschinensalz in
VORSICHT
der Hand halten, ehe Sie den Salzbehälter au üllen. Verwenden Sie nur spezielles grobkörniges Spülmaschinen-Regeneriersalz, da andere Salze unlösliche
Zusätze enthalten können, die die Funktion der Wasserenthärtungsanlage beeinträchtigen können. In einem Gerät mit Besteckkorb (je nach Modell) wird Besteck besser gereinigt und getrocknet, wenn
es im Korb mit den Gri en nach unten angeordnet wird. Um jedoch das Risiko von Verletzungen zu
VORSICHT
auszuschließen, ordnen Sie Messer und Gabeln usw. mit dem Gri nach oben an. Kunststo teile, die beim Spülen in heißem Wasser möglicherweise beschädigt werden (z.B. einmal
verwendbare Kunststo behälter oder Kunststo bestecke und -geschirr) dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Die hohen Temperaturen in der Spülmaschine können sie schmelzen lassen, sodass sie ihre Form verlieren.
Bei Modellen mit Startzeitvorwahl stellen Sie sicher, dass das Spülmittelfach trocken ist, ehe Sie Spülmittel hineingeben. Trocknen Sie es nötigenfalls ab. Das Spülmittel kann verklumpen, wenn der Behälter für das Spülmittel feucht ist, und kann dann nicht mehr vollständig aufgelöst werden.
Messer und andere Utensilien mit scharfen Spitzen müssen horizontal eingelegt oder so in den Korb gestellt werden, dass ihre Spitze nach unten weist.
WARNUNG
Sicherheitshinweise _5
DD68-00135F-03_DE.indd 5DD68-00135F-03_DE.indd 5 2013-05-30  10:42:072013-05-30  10:42:07
Page 78
Sicherheitshinweise
HINWEISE ZUM SCHUTZ IHRER KINDER
Dieses Gerät ist kein Spielzeug! Um jegliches Risiko von Verletzungen auszuschließen, halten Sie Kinder fern und gestatten Sie ihnen nicht, in oder am Geschirrspüler zu spielen oder die
WARNUNG
Bedienelemente zu verwenden. Sie können die damit möglicherweise verbundenen Gefahren nicht verstehen. Beaufsichtigen Sie Kinder, wenn Sie in der Küche arbeiten. Es besteht auch die Gefahr, dass spielende Kinder sich in der Spülmaschine einschließen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient
WARNUNG
werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Lassen Sie Kinder beim Reinigen und bei der Wartung nur dann helfen, wenn sie unter Aufsicht sind.
Ältere Kinder dürfen den Geschirrspüler nur verwenden, wenn ihnen seine Funktionsweise eindeutig erklärt wurde, so dass sie das Gerät sicher bedienen können. Sie müssen in der Lage sein, die
WARNUNG
Gefahren einer falschen Verwendung zu erkennen. HALTEN SIE KINDER FERN VON SPÜLMITTELN! Geschirrspülmittel enthalten reizende oder ätzende
Bestandteile, die beim Verschlucken oder Einatmen ein Brennen in der Nase, im Mund und im Rachen
WARNUNG
verursachen und die Atmung behindern können. Halten Sie Kinder von der Spülmaschine fern, solange die Tür geö net ist. Es könnten noch Spülmittelreste darin sein. Suchen Sie sofort den Arzt auf, wenn Ihr Kind Spülmittel verschluckt oder eingeatmet hat.
ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION DER SPÜLMASCHINE
Ehe Sie das Gerät aufstellen, überprüfen Sie es auf äußerlich sichtbare Schäden. Unter keinen Umständen sollten Sie ein beschädigtes Gerät verwenden. Ein beschädigtes Gerät kann gefährlich
WARNUNG
sein. Der Geschirrspüler darf nur über eine geeignete Schaltsteckdose an die Stromversorgung
angeschlossen werden. Nachdem die Spülmaschine installiert wurde, muss die Steckdose weiterhin
VORSICHT
leicht zugänglich sein, damit sie jederzeit einfach von der Stromversorgung getrennt werden kann. (Einzelheiten hierzu fi nden Sie im Abschnitt „Überprüfen des Zubehörs“ auf Seite 11.).
Es dürfen sich hinter der Spülmaschine keine Steckdosen befi nden. Es besteht Überhitzungs- und Brandgefahr, wenn der Geschirrspüler gegen einen Stecker gedrückt wird.
WARNUNG
Der Geschirrspüler darf nicht unter einem Kochfeld eingebaut werden. Die von Kochfeldern manchmal erzeugten hohen Strahlungstemperaturen könnten die Spülmaschine beschädigen. Aus dem gleichen
WARNUNG
Grund darf die Spülmaschine nicht in der Nähe von Feuerstellen oder anderen Geräten aufgestellt werden, die Wärme abgeben (z. B.: Heizungen usw.).
Schließen Sie den Geschirrspüler erst dann an das Stromnetz an, wenn er vollständig installiert ist und alle Einstellungen an den Türfedern durchgeführt wurden.
Ehe Sie das Gerät anschließen, prüfen Sie, ob die Anschlussdaten auf dem Typenschild (Spannung und Anschlussleistung) mit dem Stromnetz übereinstimmen. Wenn Sie Zweifel haben, wenden Sie sich
VORSICHT
an einen qualifi zierten Elektriker. Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur gewährleistet, wenn es unterbrechungsfrei an ein
korrekt installiertes Schutzleitersystem angeschlossen ist. Es ist sehr wichtig, dass diese grundlegende Sicherheitsanforderung erfüllt und regelmäßig überprüft wird. Bei Zweifeln an der elektrischen Anlage im Haus muss diese durch einen qualifi zierten Elektriker überprüft werden. Der Hersteller haftet nicht für die Folgen unzureichender Erdung (z. B. elektrischer Schlag).
Schließen Sie das Gerät nicht über Mehrfachstecker oder Verlängerungskabel an das Stromnetz an. Mit solchen Vorrichtungen kann die gewünschte Sicherheit des Gerätes (z.B. wegen der Gefahr von
VORSICHT
Überhitzung) nicht garantiert werden. Dieses Gerät darf nur dann in mobile Anlagen wie Schi e eingebaut werden, nachdem von einem
entsprechend qualifi zierten Techniker eine Risikobeurteilung der Anlage durchgeführt wurde.
6_ Sicherheitshinweise
DD68-00135F-03_DE.indd 6DD68-00135F-03_DE.indd 6 2013-05-30  10:42:082013-05-30  10:42:08
Page 79
Das Kunststo gehäuse des Wasseranschlusses enthält ein elektrisches Bauteil. Das Gehäuse darf nicht in Wasser getaucht werden.
VORSICHT
Der Schlauch des Aqua-Stopp-Systems enthält elektrische Leitungen. Schneiden Sie deshalb niemals den Zulaufschlauch ab, auch wenn er zu lang ist.
Installation, Wartung und Reparaturen dürfen nur in strikter Übereinstimmung mit den geltenden nationalen und lokalen Sicherheitsvorschriften und durch eine fachlich qualifi zierte und kompetente Person durchgeführt werden. Reparaturen und andere Arbeiten von unqualifi zierten Personen können gefährlich sein. Der Hersteller haftet nicht für unbefugte Arbeiten.
Das integrierte Leckschutzsystem bietet Schutz vor Wasserschäden, solange folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
VORSICHT
• Der Geschirrspüler ist korrekt installiert und an die Wasserleitungen angeschlossen.
• Der Geschirrspüler ist ordnungsgemäß gewartet und Teile werden ersetzt, sobald es ersichtlich wird, dass dies notwendig ist.
• Das Absperrventil wurde geschlossen, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum (z.B. während der Urlaubszeit) nicht verwendet wurde.
• Das Leckschutzsystem funktioniert sogar dann, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Allerdings muss das Gerät dafür an die Stromversorgung angeschlossen sein.
Ein beschädigtes Gerät kann gefährlich sein. Wenn der Geschirrspüler beschädigt wird, trennen Sie ihn vom Netz und rufen Sie Ihren Händler oder den Kundendienst an.
WARNUNG
Unsachgemäße Reparaturen können unvorhergesehene Gefahren für den Benutzer verursachen, für die der Hersteller keine Haftung übernehmen kann. Reparaturen dürfen nur von einem dafür zugelassenen Servicetechniker durchgeführt werden.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Originalersatzteile ausgetauscht werden. Nur durch den Einbau von Originalteilen kann die Sicherheit des Gerätes gewährleistet werden.
Trennen Sie den Geschirrspüler bei Wartungsarbeiten (Abschalten der Steckdose und Herausziehen des Steckers) immer vom Netz.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt wird, muss es durch ein beim Hersteller erhältliches Spezialkabel ersetzt werden. Aus Sicherheitsgründen darf das Kabel nur durch den Kundendienst oder
VORSICHT
einen zugelassenen Servicetechniker eingebaut werden. In Ländern mit Gegenden, in denen es zu einem Befall mit Kakerlaken oder anderem Ungeziefer
kommen kann, ist besonders darauf zu achten, dass sich das Gerät und seine Umgebung jederzeit
WARNUNG
in einem sauberen Zustand befi nden. Schäden, die durch Kakerlaken oder anderes Ungeziefer verursacht werden, sind durch die Garantie nicht abgedeckt.
Im Falle einer Störung oder zum Zwecke der Reinigung muss das Gerät komplett vom Stromnetz getrennt werden, und zwar indem:
VORSICHT
• es an der Steckdose ausgeschaltet und der Stecker abgezogen wird, oder
• es am Netz abgeschaltet wird, oder
• die Hauptsicherung getrennt wird, oder
• die Schraubsicherung entfernt wird (in Ländern, in denen dies zutri t).
Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor, es sei denn, Sie haben dazu die Genehmigung vom Hersteller.
Ö nen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Manipulationen an den elektrischen Verbindungen und Komponenten oder an mechanischen Teilen
VORSICHT
sind sehr gefährlich und können Betriebsstörungen oder Stromschläge verursachen. Während der Garantiezeit des Geräts dürfen Reparaturen nur von einem durch den Hersteller
zugelassenen Servicetechniker durchgeführt werden. Anderenfalls entfällt die Garantie. Stellen Sie bei der Installation des Geräts sicher, dass oben, links, rechts und auf der Rückseite des
Geräts eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
VORSICHT
Wenn zwischen dem Gerät und dem Waschbecken nicht ausreichend Platz frei ist, kann es zu Schäden am Waschbecken und möglicherweise zu Schimmelbildung kommen.
Stellen Sie sicher, dass die Einstellung für die Wasserhärte Ihrer Spülmaschine den Werten in Ihrer Region entspricht. (Weitere Informationen fi nden Sie im Abschnitt „Einstellen der Wasserhärte“ auf Seite 13)
Sicherheitshinweise _7
DD68-00135F-03_DE.indd 7DD68-00135F-03_DE.indd 7 2013-05-30  10:42:082013-05-30  10:42:08
Page 80
Inhalt
AUFSTELLEN IHRER
SPÜLMASCHINE
9 Überprüfen der Teile und des
Bedienfelds
11 Einhaltung der
Anschlussvoraussetzungen
VOR DER ERSTMALIGEN
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
13
13 Verwenden der
Wasserenthärtungsanlage 14 Signalton aktivieren/deaktivieren 14 Verwenden von Spülmaschinensalz 15 Verwenden von Klarspüler
EINRÄUMEN DER
SPÜLMASCHINE
16
16 Hinweise zum Geschirrspülen 16 Verwenden der Körbe 20 Verwenden von Spülmittel
BEDIENUNG DER
SPÜLMASCHINE
9
FEHLERBEHEBUNG UND
FEHLERCODES
28
28 Fehlersuche und Maßnahmen 30 Fehlercodes
ÜBERSICHT ÜBER DIE
SPÜLPROGRAMME
31
31 Übersicht über die Spülprogramme
ANHANG
32
32 Entsorgung des Geschirrspülers und
Umweltschutz 32 Konformitätserklärung 32 Technische Daten
FÜR TESTINSTITUTE
33
DATENBLATT
35
22
22 Grundlegende Erklärungen 22 Verwenden der Programmwahltaste 23 Verwenden der Startzeitvorwahl 23 Verwenden der Digitalanzeige 24 Verwenden zusätzlicher Funktionen
REINIGUNG UND PFLEGE IHRER
SPÜLMASCHINE
25
25 Reinigen der Außenfl ächen 25 Reinigung des Spülraums 25 Reinigen der Filter 26 Reinigung der Sprüharme 27 Einlagern der Spülmaschine
8_ Inhalt
DD68-00135F-03_DE.indd 8DD68-00135F-03_DE.indd 8 2013-05-30  10:42:092013-05-30  10:42:09
Page 81
Aufstellen Ihrer Spülmaschine
Um den sicheren und störungsfreien Betrieb Ihres neuen Geschirrspülers zu gewährleisten, achten Sie darauf, dass Ihr Techniker diese Anweisungen genau befolgt.
ÜBERPRÜFEN DER TEILE UND DES BEDIENFELDS
Nachdem Ihr Geschirrspüler ausgepackt ist, überprüfen Sie, ob Sie alle unten angegebenen Teile erhalten haben. Falls ein Transportschaden vorliegt oder Teile fehlen, setzen Sie sich bitte umgehend mit dem Samsung-Kundendienst oder Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Um die Sicherheit Ihrer Kinder zu gewährleisten, bewahren Sie die Verpackung nach dem Auspacken Ihrer Spülmaschine außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
WARNUNG
1
2
3
4
5
6
7
8 9
10
14
13
12
01 AUFSTELLEN
11
1
Oberer Sprüharm (nicht abgebildet)
Besteckfach (DW-SG97 / DW-SG72)
2
Besteckkorb (DW-SG52) (siehe Seite 19)
3
Oberer Korb
4
Mittlerer Sprüharm
Lochscheibe für die Intensivzone
5
(DW-SG97 / DW-SG72)
6
Kombinationsfi lter
7
Salzbehälter
8
Spülmittelbehälter
9
Klarspülmittelbehälter
Bedienfeld
10
(in der Türfront: DW-SG72 / DW-SG52)
11
Unterer Sprüharm
12
Abwasserschlauch
13
Netzkabel
14
Aqua-Stopp
Aufstellen Ihrer Spülmaschine _9
DD68-00135F-03_DE.indd 9DD68-00135F-03_DE.indd 9 2013-05-30  10:42:092013-05-30  10:42:09
Page 82
Aufstellen Ihrer Spülmaschine
DW-SG97
1 2 12 4 12 3 14 13 15
5 6
7
DW-SG72 / DW-SG52
1
2
3
4
5 6
7
8
8
9 10 11
15
14
13
12
9 10 11
10_ Aufstellen Ihrer Spülmaschine
DD68-00135F-03_DE.indd 10DD68-00135F-03_DE.indd 10 2013-05-30  10:42:092013-05-30  10:42:09
Page 83
1
Netztaste
9
Anzeige für Reinigungsbetrieb
2
Programmwahltaste
3
Auswahltaste „Halbe Beladung“
4
Taste für Startzeitvorwahl
5
Kindersicherungsanzeige
6
Nachfüllanzeige für Salz
7
Nachfüllanzeige für Klarspüler
8
Anzeige für Startzeitvorwahl
10
Anzeige für Klarspülbetrieb
11
Anzeige für Trockenprogramm
Intensivtaste (DW-SG97 / DW-SG72)
12
Vorspültaste (DW-SG52)
13
Desinfektions-/Kindersicherungstaste
14
Spültabs-Taste
15
Start/Unterbrechen-Taste
Überprüfen des Zubehörs
• Benutzerhandbuch
• Garantiekarte
• Trichter (Einzelheiten hierzu fi nden Sie im Abschnitt „Füllen des Salzbehälters“ auf Seite 14.)
• Energie-Label
• Installationshandbuch
• Einbausatz
EINHALTUNG DER ANSCHLUSSVORAUSSETZUNGEN
Stromversorgung und Erdung
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. Verwenden Sie nur das zusammen mit der Spülmaschine gelieferte Netzkabel.
WARNUNG
Überprüfen Sie beim Vorbereiten des Anschlusses, dass die Stromversorgung folgende Bedingungen erfüllt:
• 220–240V~ bei 50 Hz mit Schmelz- oder Automatiksicherung
• Ein eigener Stromkreis für den Anschluss Ihrer Spülmaschine. Ihre Spülmaschine muss geerdet sein. Sollte das Gerät eine Störung oder eine Fehlfunktion aufweisen, wird
durch das Erden das Risiko eines elektrischen Schlags reduziert, indem dem elektrischen Strom ein Weg mit geringstem Widerstand geboten wird.
Ihr Geschirrspüler wird mit einem Netzkabel und einem dreipoligen Stecker mit Schutzkontakt geliefert, der in eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Schutzkontakt-Steckdose eingesteckt werden kann.
Bitten Sie einen qualifi zierten Elektriker oder Techniker um Hilfe, wenn Sie unsicher sind, ob Ihr Geschirrspüler ordnungsgemäß geerdet ist.
Manipulieren Sie nicht den Stecker der Spülmaschine. Wenn er nicht in die Steckdose passt, lassen Sie von einem qualifi zierten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren.
VORSICHT
01 AUFSTELLEN
Aufstellen Ihrer Spülmaschine _11
DD68-00135F-03_DE.indd 11DD68-00135F-03_DE.indd 11 2013-05-30  10:42:102013-05-30  10:42:10
Page 84
Aufstellen Ihrer Spülmaschine
Wasserzufuhr
Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Inneren der Spülmaschine.
WARNUNG
• Der Geschirrspüler kann an eine Kalt- oder Warmwasserversorgung mit maximal 60°C angeschlossen werden.
• Als Anschluss muss ein Hahn mit einem 3/4-Zoll-Außengewinde zur Verfügung gestellt werden.
• Der Wasserdruck muss zwischen 0,05 MPa und 0,8 MPa liegen. Wenn der Wasserdruck zu niedrig ist, kann das Ventil der Wasserzufuhr nicht ordnungsgemäß betätigt werden, sodass die Spülmaschine deaktiviert wird. Wenn der Wasserdruck zu hoch ist, muss ein Druckminderventil eingebaut werden.
Die Gefahr von Lecks und Wasserschäden reduzieren Sie durch:
VORSICHT
• Leichte Erreichbarkeit aller Wasseranschlüsse.
• Schließen der Wasserhähne, wenn Sie die Spülmaschine nicht benutzen.
• Regelmäßige Überprüfung der Armaturen auf Dichtheit.
Verwenden des Aqua-Stopp-Systems
Das Aqua-Stopp-System dient als Leckschutz und schützt vor Wasserschäden. Es wird an den Wasserschlauch angeschlossen und unterbricht im Falle einer Beschädigung des Schlauchs automatisch die Wasserversorgung.
Das Aqua-Stopp-System ist eine elektrische Baugruppe.
VORSICHT
• Achten Sie darauf, dass Sie das Aqua-Stopp-System nicht beschädigen.
• Verdrehen und verbiegen Sie nicht den Schlauch der Wasserversorgung, der an den Aqua-Stopp angeschlossen ist.
Wenn das Aqua-Stopp-System beschädigt wurde, schließen Sie die Wasserhähne und ziehen Sie sofort den Netzstecker. Nachdem Sie dies getan haben, wenden Sie sich an den Samsung-
VORSICHT
Kundendienst oder an einen qualifi zierten Techniker.
Abfl uss
Wenn Sie einen Abfl uss ausschließlich für den Geschirrspüler verwenden, verbinden Sie den Abfl ussschlauch mit einem Abfl uss, der 30cm bis 70cm über dem Boden liegt.
Wenn Sie den Abfl ussschlauch mit einem Abfl uss verbinden, der mehr als 80cm über dem Boden liegt, kann das Wasser in den Geschirrspüler zurücklaufen oder es wird unvollständig abgepumpt.
Bodenbelag
Beste Leistung erzielen Sie, wenn Sie Ihre Spülmaschine auf einem soliden und ebenen Untergrund aufstellen.
Holzböden müssen möglicherweise verstärkt werden, um Vibrationen zu verhindern. Teppichboden und weiche Fliesen sind Faktoren, die eventuelle Vibrationen verstärken, und sie können dazu beitragen, dass sich Ihre Spülmaschine während des Betriebs leicht bewegt.
Stellen Sie Ihre Spülmaschine niemals auf einer erhöhten Plattform oder einer schlecht abgestützten Konstruktion auf.
VORSICHT
Umgebungstemperatur
Stellen Sie Ihren Geschirrspüler nicht in einem Bereich auf, in dem er Temperaturen unter dem Gefrierpunkt ausgesetzt ist. In Ihrem Geschirrspüler bleibt immer etwas Wasser im Wasserventil, in der Pumpe und im Schlauch zurück. Wenn dieses Wasser in der Maschine oder in den Schläuchen gefriert, können das Gerät und seine Komponenten beschädigt werden.
Testlauf
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Spülmaschine ordnungsgemäß installiert wurde. Starten Sie dazu nach Abschluss der Installation die Programme Kurzprogramm oder die Vorwäsche.
12_ Aufstellen Ihrer Spülmaschine
DD68-00135F-03_DE.indd 12DD68-00135F-03_DE.indd 12 2013-05-30  10:42:102013-05-30  10:42:10
Page 85
Vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts
VERWENDEN DER WASSERENTHÄRTUNGSANLAGE
Durch den Einsatz von weichem Wasser erzielen Sie bessere Spülergebnisse. Hartes Wasser enthält Verunreinigungen, die die Spülleistung vermindern können.
Sie müssen das Wasser weich machen, wenn das Frischwasser eine Härte von mehr als 1,0 mmol / ℓ (6°dH - deutsche Skala) aufweist. Dazu benötigen Sie:
• Spülmaschinensalz.
• Stellen Sie die Wasserhärte entsprechend Ihrer Region ein. Weitere Informationen über die Wasserhärte in Ihrer Region erhalten Sie bei Ihrem örtlichen
Wasserwerk. Wenn der Härtegrad Ihres Frischwassers nicht sicher bestimmbar ist, stellen Sie den Geschirrspüler
auf den höchsten Wert ein. Wenn die Wasserhärte z.B. im Bereich von 6,7 mmol / ℓ bis 9,0 mmol / ℓ liegt, stellen Sie den Geschirrspüler auf 9,0 mmol / ℓ ein.
Die Standardeinstellung für die Wasserhärte des Geschirrspülers beträgt 3 (4,0 - 5,5 mmol / ℓ). Wenn diese Einstellung der Wasserhärte in Ihrer Gegend entspricht, gibt es keine Notwendigkeit, sie zu ändern. Wenn Sie die Einstellung der Wasserhärte ändern müssen, gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor.
Einstellen der Wasserhärte
1. Halten Sie die Tasten Startzeitvorwahl und Halbe Beladung sowie die Netztaste gedrückt,
um die Einstellung für die Wasserhärte aufzurufen.
2. Der aktuell eingestellte Härtegrad wird im Display angezeigt (L1 bis L5). Geben Sie die drei Tasten frei.
3. Drücken Sie die Taste Halbe Beladung
Display angezeigt wird. (Die Tabelle unten zeigt, welche Stufe welcher Wasserhärte entspricht.)
Wenn die Wasserhärte in Ihrer Gegend sehr gering ist, brauchen Sie kein Spülmaschinensalz zu verwenden. Allerdings müssen Sie die Einstellung der Wasserhärte für die Spülmaschine auf 0setzen.
4. Um die Einstellung der Wasserhärte zu beenden, drücken Sie auf die Netztaste
Tabelle der Wasserhärten
Die Wasserhärte wird in Deutschland mit °dH, in Frankreich mit °TH oder mmol / ℓ (internationale Einheit für die Wasserhärte) angegeben.
Wasserhärte Regeneriersalz für
Stufe
0
1
2
3
4
5
ºdH ºTH mmol / ℓ Bereich
<6 <10 <1,0
6–14 10–25 1–2,5 1/8 Ja Ja
14–23 25–40 2,5–4,0 1/5 Ja Ja
23–31 40–55 4,0–5,5 1/3 Ja Ja
31–40 55–70 5,5–7,0 1/2 Ja Ja
>40 >70 >7,0 1/1 Ja Ja
so oft, bis die gewünschte Stufe für die Wasserhärte im
.
Keine
Rückführung
Wasserenthärtungsanlage/
Reinigungsbetrieb
(ECO-Programm)
Nein Nein
Salzzugabe
02 VOR DER INBETRIEBNAHME
Vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts _13
DD68-00135F-03_DE.indd 13DD68-00135F-03_DE.indd 13 2013-05-30  10:42:102013-05-30  10:42:10
Page 86
Vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts
SIGNALTON AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN
1. Halten Sie die Tasten Startzeitvorwahl und Halbe Beladung sowie die Netztaste gedrückt,
um die Einstellung zum Aktivieren/Deaktivieren des Signaltons durchzuführen.
2. Drücken Sie die Taste Desinfektion
- Die Nachfüllanzeige für Klarspüler leuchtet auf, um anzuzeigen, dass der Signalton aktiviert wurde.
- Die Nachfüllanzeige für Klarspüler Aber auch wenn der Signalton deaktiviert wurde, ist der Signalton zu hören, wenn ein Fehler auftritt.
3. Um die Einstellung des Signaltons zu beenden, drücken Sie auf die Netztaste .
VERWENDEN VON SPÜLMASCHINENSALZ
Füllen des Salzbehälters
Damit Ihre Maschine mit weichem Wasser arbeitet, müssen Sie den Salzbehälter mit Spülmaschinensalz füllen.
Verwenden Sie nur Spülmaschinensalz. Verwenden Sie keine andere Art von Salz oder Lösungsmittel. Letztere können Schäden am
VORSICHT
Salzbehälter und an der Enthärtungsanlage verursachen. Füllen Sie den Salzbehälter immer erst auf, bevor Sie ein komplettes Spülprogramm starten, um so
Korrosion durch überschüssiges Salz oder salzhaltiges Wasser vorzubeugen.
VORSICHT
1. Ö nen Sie die Gerätetür.
2. Ö nen Sie den Salzbehälter. Drehen Sie dazu den Deckel gegen den
Uhrzeigersinn.
, um den Signalton zu aktivieren oder zu deaktivieren.
geht aus, um anzuzeigen, dass der Signalton deaktiviert wurde.
3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Wasser (nur beim erstmaligen
Einschalten des Gerätes erforderlich).
4. Geben Sie Spülmaschinensalz hinein.
Das Salzbehälter hat eine Kapazität von ca. 1 kg. Überfüllen Sie den Salzbehälter nicht.
VORSICHT
5. Entfernen Sie überschüssiges Salz aus dem Bereich der
Behälterö nung und der Dichtung des Deckels.
Wenn das überschüssige Salz nicht entfernt wird, kann der Behälterdeckel nicht richtig schließen und Salzwasser kann
VORSICHT
ausfl ießen. Dies hat negative Auswirkungen auf die Spülleistung.
6. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters im Uhrzeigersinn, bis er
vollständig geschlossen ist.
Wenn viel Salz oder salzhaltiges Wasser in die Spülkammer gelangt ist, wird empfohlen, zunächst das Programm Vorwäsche
zu starten, um die Spülkammer zu reinigen. Verbleibende
Salzkörner oder salzhaltiges Wasser können zu Korrosion führen.
Je nach Größe der Salzkörner kann es eine Weile dauern, bis das Salz gelöst ist und die Nachfüllanzeige für Salz ausgeht.
14_ Vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts
DD68-00135F-03_DE.indd 14DD68-00135F-03_DE.indd 14 2013-05-30  10:42:112013-05-30  10:42:11
Page 87
Überprüfen der Nachfüllanzeige für Salz
Wenn die Nachfüllanzeige für Salz leuchtet, füllen Sie wie oben beschrieben Spülmaschinensalz nach.
Wenn die Nachfüllanzeige für Salz
aufl euchtet, reicht das restliche Salz im Behälter noch für drei
weitere Spülprogramme aus.
VERWENDEN VON KLARSPÜLER
Füllen des Klarspülmittelbehälters
Füllen Sie Klarspüler nach, wenn die Nachfüllanzeige für den Klarspüler auf dem Bedienfeld aufl euchtet. Ihr Geschirrspüler kann nur fl üssige Klarspüler nutzen. Mit einem pulverförmigen Klarspüler wird die Behälterö nung verstopft, so dass eine Fehlfunktion der Spülmaschine ausgelöst wird.
Klarspüler verbessert die Trocknungsleistung der Spülmaschine.
Geben Sie kein Spülmittel oder Reiniger in den Behälter für den Klarspüler.
VORSICHT
1. Ö nen Sie den Deckel des Klarspülmittelbehälters. Drehen Sie dazu
den Deckel gegen den Uhrzeigersinn.
2. Füllen Sie Klarspüler in den Klarspülmittelbehälter.
Achten Sie beim Nachfüllen auf das Anzeigefenster für den Klarspüler.
Füllen Sie den Tank nicht bis oberhalb der Markierung für den Klarspüler. Andernfalls kann der Klarspüler während des Spülens
VORSICHT
überlaufen.
02 VOR DER INBETRIEBNAHME
3. Stellen Sie den Einstellknopf für die Klarspülmittelmenge auf einen
Wert zwischen 1 und 6. Je höher die Stufe, desto mehr Klarspüler wird verwendet.
Wenn Sie den Einstellknopf für den Klarspüler nicht einfach drehen können, versuchen Sie es mit einer Münze.
4. Schließen Sie den Deckel des Klarspülmittelbehälters. Drehen Sie dazu
den Deckel im Uhrzeigersinn.
Vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts _15
DD68-00135F-03_DE.indd 15DD68-00135F-03_DE.indd 15 2013-05-30  10:42:112013-05-30  10:42:11
Page 88
Einräumen der Spülmaschine
HINWEISE ZUM GESCHIRRSPÜLEN
Befolgen Sie diese einfachen Hinweise, um optimale Spülergebnisse zu erzielen und Energie zu sparen.
Vor dem Einräumen des Geschirrs
Entfernen Sie Speisereste wie Knochen, Obstsamen usw. sowie Abfälle wie Zahnstocher, Servietten usw. von Ihrem Geschirr. Speisereste und Abfall können Ihr Geschirr beschädigen, Lärm verursachen
VORSICHT
und sogar zu einer Fehlfunktion des Geräts führen. Spülen Sie keine Sachen, auf denen sich Asche, Sand, Wachs, Schmierfett oder Farbe befi nden.
Solche Sto e beschädigen die Spülmaschine und Asche löst sich nicht auf und wird im ganzen
WARNUNG
Innenraum verteilt.
Für die Spülmaschine ungeeignet sind:
Gegenstände aus Kupfer, Messing, Zinn, Elfenbein und Aluminium oder Teile mit Klebsto
Nicht hitzebeständige Kunststo e
Kunsthandwerk, Antiquitäten, wertvolle Vasen und Dekorglas
Geschirr mit Aufglasurdekor
Geschirr und Besteck aus Holz oder Gegenstände mit Holzelementen
Empfi ndliche Glaswaren oder Bleikristall
Silber, das in Kontakt mit schwefelhaltigen Lebensmitteln gekommen ist, kann sich verfärben. Dazu gehören Eigelb, Zwiebeln, Mayonnaise, Senf, Fisch, Salzlake für Fisch und Marinaden.
• Nach häufi gem Spülen können Gläser stumpf anlaufen. Spülen Sie in der Spülmaschine weder empfi ndliches Glas noch Bleikristall.
Aluminiumteile (z. B. Fettfi lter) dürfen nicht mit ätzenden, alkalischen Reinigungsmitteln gespült werden. Diese kann zu Schäden am Material und in extremen Fällen zu einer heftigen chemischen Reaktion
WARNUNG
führen. Verwenden Sie nur Gläser, Porzellan, Besteck usw., die der Hersteller als spülmaschinenfest deklariert hat.
VERWENDEN DER KÖRBE
Umgang mit den Körben
Bewegen Sie die Körbe nicht mit übermäßiger Kraft hinein oder heraus. Dies kann zu Schäden an den Körben und den Gegenständen in den Körben führen.
VORSICHT
16_ Einräumen der Spülmaschine
DD68-00135F-03_DE.indd 16DD68-00135F-03_DE.indd 16 2013-05-30  10:42:122013-05-30  10:42:12
Page 89
Verwenden des oberen Korbs
Verwenden Sie den oberen Korb vor allem für kleine, leichte oder empfi ndliche Gegenstände wie Tassen, Untertassen, Gläser, Dessertschalen usw.
Einstellen des oberen Korbes
Sie können die Höhe des oberen Korbs verändern, um zusätzlichen Freiraum zum Einräumen großer Teile in den oberen oder unteren Korb zu scha en.
Bevor Sie die Höhe einstellen, entfernen Sie alle Gegenstände aus den Tassenfächern. Andernfalls können die Gegenstände und der Korb beschädigt werden.
VORSICHT
1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus.
2. So stellen Sie den oberen Korb weiter nach oben. Halten Sie den
oberen Korb auf beiden Seiten und ziehen Sie ihn vorsichtig so weit wie möglich nach oben.
3. So stellen Sie den oberen Korb weiter nach unten. Halten Sie den
oberen Korb auf beiden Seiten und ziehen Sie ihn vorsichtig nach oben, bis er gelöst ist. Drücken Sie ihn dann vorsichtig nach unten.
Wenn Sie die Höhe einstellen, müssen Sie darauf achten, dass die Drehung des mittleren Sprüharms nicht durch das Geschirr im unteren Korb behindert wird.
Stellen Sie sicher, dass der obere Korb waagerecht ist. Wenn der obere Korb auf einer Seite höher als auf der anderen ist, kann die Gerätetür nicht vollständig geschlossen werden, und es kommt beim
VORSICHT
Spülmaschinenbetrieb zu Problemen.
03 BELADEN
Verwenden des unteren Korbs
Verwenden Sie den unteren Korb für große Teller und schwere Gegenstände wie Servierplatten, Pfannen, Töpfe, Schalen usw. Auch kleine Gegenstände wie Untertassen können in den unteren Korb eingeräumt werden.
Räumen Sie keine empfi ndlichen Glassachen in den unteren Korb.
VORSICHT
Einräumen der Spülmaschine _17
DD68-00135F-03_DE.indd 17DD68-00135F-03_DE.indd 17 2013-05-30  10:42:122013-05-30  10:42:12
Page 90
Einräumen der Spülmaschine
Verwenden der Tellerhalter
Die Tellerhalter können umgeklappt werden, um mehr Platz zum Einräumen größerer Gegenstände zu scha en.
1. Drücken Sie die Tellerhalter nach unten, um sie einzuklappen.
Verwenden des Besteckfachs (DW-SG97, DW-SG72)
Die Einsätze des Besteckfachs können aus dem Besteckfach herausgelöst werden. Zum Beispiel können Sie den Einsatz auf einer Seite entfernen, um im oberen Korb Platz für größere Gegenstände zu scha en.
1. Legen Sie das Besteck wie in der Abbildung gezeigt in die Einsätze des Besteckkorbs.
2. Befestigen Sie die Einsätze am Besteckkorb.
Wenn Sie große Gegenstände wie z.B. Tortenheber in das Besteckfach geben, kann dies zu Störungen des oberen Sprüharms führen.
Wenn Lö elstiele nicht zwischen die Halter passen, legen Sie sie umgekehrt hinein.
3. Zum leichteren Ausräumen entfernen Sie die Einsätze nach dem Ende des Programms aus dem Besteckkorb.
18_ Einräumen der Spülmaschine
DD68-00135F-03_DE.indd 18DD68-00135F-03_DE.indd 18 2013-05-30  10:42:132013-05-30  10:42:13
Page 91
Verwenden des Besteckkorbs (DW-SG52)
Der Besteckkorb ist so aufgebaut, dass Sie die einzelnen Messer, Lö el und Gabeln jeweils in einen eigenen Einsatz stellen können. So verhindern Sie das Zerkratzen und Verfärben von Besteck.
1. Stellen Sie Ihr Besteck wie in der Abbildung gezeigt in den Korb.
Legen Sie die Messer zur Sicherheit in das Messerfach.
VORSICHT
2. Stellen Sie den Besteckkorb in den unteren Geschirrauszug.
Wenn Sie nur eine geringe Besteckmenge spülen, können Sie den Besteckkorb in zwei Teile zerlegen und nur eines davon verwenden.
Geben Sie keine langen Gegenstände in den unteren Besteckkorb. Wenn der Gegenstand zu lang ist, kann er die
VORSICHT
Drehung des mittleren Sprüharms behindern.
03 BELADEN
Der Besteckkorb kann auch bei o enem Deckel benutzt werden.
1. Klappen Sie den Deckel ansonsten nach oben und befestigen Sie ihn
am Gri (siehe Abbildung).
Wenn Sie den Besteckkorb in zwei Teile zerlegen möchten, ziehen Sie eine Seite des Korbs in Pfeilrichtung (siehe Abbildung), während Sie die andere Hälfte festhalten.
Einräumen der Spülmaschine _19
DD68-00135F-03_DE.indd 19DD68-00135F-03_DE.indd 19 2013-05-30  10:42:142013-05-30  10:42:14
Page 92
Einräumen der Spülmaschine
Verwenden der Tassenfächer
Sie können Tassen, Kleinteile und lange Kochutensilien in den Tassenfächern unterbringen. Dies ist auch eine sehr bequeme Möglichkeit, um Weingläser zu spülen. Lehnen Sie die Weingläser an die Zapfen der Tassenfächer. Die Tassenfächer selbst können auch hochgeklappt werden, wenn sie nicht in Gebrauch sind.
Verstellen Sie die Höhe des oberen Korbs nicht, solange die Glasträger nach oben geklappt sind. Dadurch wird es unmöglich, den
VORSICHT
oberen Korb zu verschieben.
VERWENDEN VON SPÜLMITTEL
Alle Spülprogramme, mit Ausnahme von Vorspülen , erfordern Spülmittel im Spülmittelfach. Um beste Leistung zu gewährleisten, müssen Sie die für das gewählte Programm richtige Spülmittelmenge
hinein geben.
Verwenden Sie nur speziell für Spülmaschinen geeignetes Geschirrspülmittel. Andere Spülmittel produzieren zu viel Schaum. Dies kann die Leistungsfähigkeit der Spülmaschine beeinträchtigen oder
VORSICHT
eine Fehlfunktion verursachen. Sie dürfen die Dämpfe des Geschirrspülmittels nicht einatmen und verschlucken. Geschirrspülmittel
enthält Reizsto e und ätzende Chemikalien, die Atemwegserkrankungen auslösen können. Wenn Sie
WARNUNG
die Dämpfe des Geschirrspülmittels eingeatmet oder das Mittel selbst verschluckt haben, müssen Sie sofort einen Arzt aufsuchen.
Bewahren Sie Geschirrspülmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
WARNUNG
Füllen des Spülmittelbehälters
1. Drücken Sie auf die Entriegelung der Klappe des Spülmittelbehälters, um diese zu ö nen.
Die Klappe ist am Ende eines Spülprogramms immer geö net.
2. Geben Sie die empfohlene Spülmittelmenge direkt in den Spülmittelbehälter.
3. Schließen Sie die Klappe. Drücken Sie sie dazu nach links und dann nach unten.
20_ Einräumen der Spülmaschine
DD68-00135F-03_DE.indd 20DD68-00135F-03_DE.indd 20 2013-05-30  10:42:152013-05-30  10:42:15
Page 93
4. Bessere Reinigungswirkung erzielen Sie, insbesondere bei stark
verschmutzten Gegenständen, wenn Sie eine kleine Menge (ca.8g) des Spülmittels auf die Innenseite der Gerätetür geben. Diese Menge wirkt bereits beim Vorspülen.
Verwenden von Spülmaschinentabs
Sie können auch Spülmaschinentabs mit Kombifunktion (2 in 1, 3 in 1, 4 in 1 usw.) verwenden. Spülmaschinentabs kombinieren, abhängig vom Typ, Geschirrspülmittel mit Klarspüler und/oder
Spülmaschinensalz.
Lesen Sie die Anweisungen des Herstellers, ehe Sie Tabs verwenden und überprüfen Sie, ob sie sich für die Wasserhärte in Ihrer Region eignen.
1. Drücken Sie die Entriegelung des Spülmittelbehälters und ö nen Sie
seine Klappe.
2. Geben Sie Tabs in das Fach für den Hauptspülgang und schließen Sie
die Klappe.
3. Drücken Sie nach der Programmwahl die Taste Spültabs
Bedienfeld, um die Spültabs-Funktion zu aktivieren.
auf dem
03 BELADEN
Einräumen der Spülmaschine _21
DD68-00135F-03_DE.indd 21DD68-00135F-03_DE.indd 21 2013-05-30  10:42:162013-05-30  10:42:16
Page 94
Bedienung der Spülmaschine
GRUNDLEGENDE ERKLÄRUNGEN
1. Ö nen Sie die Gerätetür.
2. Räumen Sie das zu reinigende Geschirr in den Spülraum ein.
Überladen Sie die Spülmaschine nicht.
VORSICHT
3. Vergewissern Sie sich, dass die Sprüharme nicht behindert werden.
4. Geben Sie die entsprechende Menge an Spülmittel in den Behälter und auf die Innenseite der Gerätetür
(falls erforderlich).
5. Drücken Sie die Netztaste
6. Wählen Sie mit der Programmwahltaste ein für die jeweilige Füllung geeignetes Programm.
(Einzelheiten hierzu fi nden Sie im Abschnitt „Verwenden der Programmwahltaste“ auf Seite 22.) Die Anzeige für das gewählte Programm leuchtet.
7. Wählen Sie weitere Funktionen. Die entsprechenden Anzeigen leuchten auf.
8. Drücken Sie die Taste Start/Unterbrechen Reinigungsvorgang zu starten.
9. Am Ende des Programms ist ein Signalton zu hören. Nach 10 Minuten wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
10. Räumen Sie das gereinigte Geschirr usw. aus.
Räumen Sie zunächst den unteren Korb, dann den oberen Korb und den Besteckkorb (sofern gefüllt) in dieser Reihenfolge aus. So verhindern Sie, dass Wasser aus dem oberen Korb auf Geschirr im unteren Korb tropft.
VERWENDEN DER PROGRAMMWAHLTASTE
Wählen Sie mit der Programmwahltaste PROG ein für die jeweilige Füllung und Verschmutzung geeignetes Programm.
Symbol Programm Beschreibung
Intensiv 70°C Stark verschmutzte Teile wie Töpfe und Pfannen
Auto 40–65ºC
Express 65ºC
ECO 45ºC
Kurzprogramm 50ºC Leicht verschmutzt mit sehr kurzer Programmdauer
, um die Spülmaschine einzuschalten.
, und schließen Sie die Gerätetür, um den
Leicht bis stark verschmutzte täglich genutzte Teile mit automatischer Erkennung der Verschmutzung
Kurzprogramm für normal verschmutzte täglich genutzte Teile
Programm für normal verschmutzte täglich genutzte Teile mit reduziertem Energie- und Wasserverbrauch
Schonprogramm 40°C Leicht verschmutzte empfi ndliche Teile
Kalt spülen zum Entfernen von Schmutz an Geschirr,
Vorspülen
Verwenden der Vorspülfunktion (DW-SG52)
Drücken Sie die Taste Vorspülen
das längere Zeit gestanden hat, oder zum Einweichen von Geschirr mit angetrockneten Essensresten. Wird vor einem anderen Programm ausgeführt.
, wenn Sie die Vorspülfunktion verwenden möchten.
22_ Bedienung der Spülmaschine
DD68-00135F-03_DE.indd 22DD68-00135F-03_DE.indd 22 2013-05-30  10:42:162013-05-30  10:42:16
Page 95
Unterbrechen von Programmen
Wenn Sie die Gerätetür ö nen, während ein Programm läuft, wird das Programm vorübergehend gestoppt. Um das Programm fortzusetzen, schließen Sie die Gerätetür.
Das Wasser in der Spülmaschine kann extrem heiß sein. Ö nen Sie die Gerätetür nur, wenn es absolut unumgänglich ist und lassen Sie dabei äußerste Vorsicht
VORSICHT
walten.
Ändern von Programmen
Wenn ein Programm bereits gestartet wurde und Sie es ändern möchten, befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen:
Wenn die Klappe des Spülmittelbehälters geö net wurde, sollten Sie das Programm nicht mehr ändern.
1. Ö nen Sie die Gerätetür, um das Programm zu unterbrechen.
2. Halten Sie die Taste Start/Unterbrechen
unterbrechen.
• Wenn das Programm unterbrochen wurde, pumpt die Spülmaschine eine Minute lang Wasser ab. Sie können das Programm ändern, sobald das Abpumpen abgeschlossen ist.
• Wenn Sie das Abpumpen überspringen möchten, drücken Sie auf die Netztaste Geschirrspüler ausschalten und dann noch einmal, um ihn wieder anzuschalten. In diesem Fall müssen Sie die zusätzlichen Funktionen noch einmal wählen.
3. Ändern Sie das Programm und drücken Sie auf die Taste Start/Unterbrechen
4. Schließen Sie die Gerätetür, um das neue Programm zu starten.
3 Sekunden lang gedrückt, um das Programm zu
, um den
.
VERWENDEN DER STARTZEITVORWAHL
Sie können die Spülmaschine so einstellen, dass ein Programm zu einem späteren Zeitpunkt gestartet wird. Sie können für die Programmstartzeit eine Verzögerung von 1 bis 24 Stunden (in Schritten von jeweils einer Stunde) einstellen.
1. Ö nen Sie die Gerätetür, und räumen Sie das zu reinigende Geschirr ein.
2. Geben Sie die entsprechende Menge an Spülmittel in den Behälter und auf die Innenseite der Gerätetür
(falls erforderlich).
3. Drücken Sie die Netztaste
4. Wählen Sie das Programm und die Funktionen.
5. Stellen Sie die gewünschte Verzögerungszeit mit der Taste Startzeitvorwahl
6. Drücken Sie die Taste Start/Unterbrechen
und die Uhr beginnt zu laufen.
7. Wenn Sie die Startzeitvorwahl wieder aufheben möchten, drücken Sie die Taste Start/Unterbrechen
3Sekunden lang. Dann wird das Programm zurückgesetzt und die Startzeitvorwahl abgebrochen.
, um die Spülmaschine einzuschalten.
ein.
. Die Anzeige für die Startzeitvorwahl leuchtet auf,
04 BEDIENUNG
VERWENDEN DER DIGITALANZEIGE
Die Digitalanzeige zeigt die restliche Spülzeit, Status-Informationen (Startzeitvorwahl, Salz nachfüllen, Klarspüler nachfüllen und Kindersicherung) und Fehlercodes an.
Wenn ein Fehler auftritt, während das Gerät läuft, wird der entsprechende Fehlercode angezeigt und ein Signalton ausgegeben. Einzelheiten hierzu fi nden Sie im Abschnitt „Fehlercodes“ auf Seite 30.
Zeitanzeige
Die Zeitanzeige gibt die verbleibende Zeit bis zum Ende des gewählten Programms in Stunden und Minuten an. Die verbleibende Zeit kann sogar beim gleichen Programm variieren. Dies kann auf Unterschiede in der
Wassertemperatur, den Regenerierzyklus sowie die Beladung und die Verschmutzung des Geschirrs zurückzuführen sein.
Bedienung der Spülmaschine _23
DD68-00135F-03_DE.indd 23DD68-00135F-03_DE.indd 23 2013-05-30  10:42:162013-05-30  10:42:16
Page 96
Bedienung der Spülmaschine
Nachfüllanzeige für Salz
Wenn die Nachfüllanzeige für Salz aufl euchtet, bedeutet dies, dass in der Spülmaschine nicht mehr genug Spülmaschinensalz ist, sodass es nachgefüllt werden muss. Informationen zum Au üllen des Salzbehälters fi nden Sie im Abschnitt „Füllen des Salzbehälters“ auf Seite 14.
Nachfüllanzeige für Klarspüler
Wenn die Nachfüllanzeige für Klarspüler aufl euchtet, bedeutet dies, dass in der Spülmaschine nicht mehr genug Klarspüler ist, sodass er nachgefüllt werden muss. Informationen zum Au üllen des Klarspülmittelbehälters fi nden Sie im Abschnitt „Füllen des Klarspülmittelbehälters“ auf Seite 15.
VERWENDEN ZUSÄTZLICHER FUNKTIONEN
Intensivzone (DW-SG97 / DW-SG72)
Verwenden Sie diese Funktion für schlecht zu reinigendes, stark verschmutztes Geschirr, Töpfe und Pfannen sowie Teller mit viel Öl. Räumen Sie solches Geschirr über der blauen Lochscheibe für die Intensivzone (Einzelheiten hierzu fi nden Sie im Abschnitt „Überprüfen der Teile und des Bedienfelds“ auf Seite 9) ein, und drücken Sie die Taste Intensivzone .
Halbe Beladung
Wenn Sie nur eine kleine Geschirrmenge eingeräumt haben, verwenden Sie, um Energie zu sparen, entweder nur den oberen oder nur den unteren Korb.
Drücken Sie die Taste Halbe Beladung
Spültabs
Wenn Sie Spültabs (2 in 1, 3 in 1, 4 in 1 usw.) verwenden möchten, wählen Sie ein Programm und drücken Sie dann auf die Taste Spültabs . (Die Spültabs-Funktion ist bei allen Programmen außer Vorspülen verfügbar.)
Wenn Sie die Funktion Spültabs auswählen, wird die Anzeige Nachfüllanzeige für Klarspüler ausgeschaltet.
, und wählen Sie den oberen oder den unteren Korb.
Desinfektion
Drücken Sie die Taste Desinfektion , um bestmögliche Hygiene in Ihrer Spülmaschine zu erzielen. Beim letzten Spülen wird die Wassertemperatur mehrere Minuten lang auf bis zu 70ºC erhöht.
Diese Funktion ist bei allen Programm außer Vorspülen
und Schonprogramm verfügbar.
Kindersicherung
Die Kindersicherung sperrt alle Tasten, so dass das gewählte Programm nicht geändert werden kann.
Aktivieren/Deaktivieren
Um die Kindersicherung zu aktivieren oder zu deaktivieren, halten Sie die Taste Desinfektion 3Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige für die Kindersicherung wurde.
Durch Aktivieren der Kindersicherung sperren Sie alle Tasten.
24_ Bedienung der Spülmaschine
DD68-00135F-03_DE.indd 24DD68-00135F-03_DE.indd 24 2013-05-30  10:42:172013-05-30  10:42:17
leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Kindersicherung aktiviert
Page 97
Reinigung und Pfl ege Ihrer Spülmaschine
Durch gute Pfl ege Ihrer Spülmaschine verbessern Sie ihre Leistung, vermeiden unnötige Reparaturen und verlängern ihre Lebensdauer.
REINIGEN DER AUSSENFLÄCHEN
Es empfi ehlt sich, ausgelaufene Flüssigkeiten auf der Außenseite Ihrer Spülmaschine aufzuwischen, sobald sie austreten. Verwenden Sie dafür ein weiches, feuchtes Tuch und wischen Sie Flüssigkeiten und Staub vorsichtig vom Bedienfeld ab.
Verwenden Sie keinesfalls Benzol, Wachs, Verdünner, Chlorbleiche oder Alkohol. Diese Chemikalien können die Innenwände des Geschirrspülers verfärben und Flecken verursachen.
VORSICHT
Reinigen Sie die Spülmaschine nicht, indem Sie Wasser darauf sprühen. Insbesondere müssen Sie die elektrischen Komponenten vor Kontakt mit Wasser schützen.
VORSICHT
Wenn Ihr Geschirrspüler mit einer Edelstahl-Türverkleidung ausgestattet ist, kann er mit einem sauberen, weichen Tuch und Edelstahl-Reiniger für Haushaltsgeräte (oder mit einem ähnlichen Produkt) gereinigt werden.
REINIGUNG DES SPÜLRAUMS
Wenn es im Spülraum Kalk- oder Fettablagerungen gibt, entfernen Sie diese mit einem feuchten Tuch oder starten Sie, nachdem Sie Geschirrspülmittel in den Spülmittelbehälter eingefüllt haben, ein Programm mit der höchsten Spültemperatur aber ohne Geschirr.
Entfernen Sie nicht die vordere Dichtung des Spülraums. Durch Entfernen der Dichtung kann die Spülmaschine undicht werden oder Fehlfunktionen haben.
VORSICHT
REINIGEN DER FILTER
1. Schalten Sie den Geschirrspüler aus.
2. Lösen Sie den Filtereinsatz durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn und
nehmen Sie den Filtereinsatz dann heraus.
05 REINIGUNG UND PFLEGE
3. Entfernen Sie den Feinfi lter (fl ach und rechteckig).
Reinigung und Pfl ege Ihrer Spülmaschine _25
DD68-00135F-03_DE.indd 25DD68-00135F-03_DE.indd 25 2013-05-30  10:42:172013-05-30  10:42:17
Page 98
Reinigung und Pfl ege Ihrer Spülmaschine
4. Zerlegen Sie den Grobfi lter und den Feinfi lter.
5. Entfernen Sie eventuelle Verschmutzungen oder andere Rückstände aus
den Filtern und spülen Sie sie unter fl ießendem Wasser ab.
6. Setzen Sie die Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen,
setzen Sie den Filtereinsatz wieder ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Verschlusspfeil.
Wenn der Filtereinsatz nicht ordnungsgemäß verschlossen ist, wird die Leistung verringert.
VORSICHT
REINIGUNG DER SPRÜHARME
Wenn die Spülmaschine weiterhin schlecht reinigt oder wenn die Düsen der Sprüharme verstopft erscheinen, müssen Sie die Sprüharme reinigen. Gehen Sie beim Entfernen der Sprüharme mit Vorsicht zu Werke, denn sie können leicht brechen.
Schalten Sie den Geschirrspüler vor dem Ausbauen der Sprüharme aus.
VORSICHT
Reinigung der Sprüharme
1. Entfernen Sie die Einsätze aus dem Besteckkorb.
(DW-SG97 / DW-SG72) (Einzelheiten hierzu fi nden Sie im Abschnitt „Verwenden der Körbe“ auf Seite 16.)
2. Drehen Sie den Gri in der Mitte des oberen Sprüharms gegen den
Uhrzeigersinn und entfernen Sie den Arm.
3. Lösen und entfernen Sie die Mutter, die den mittleren Sprüharm fi xiert,
und lösen Sie den Arm.
26_ Reinigung und Pfl ege Ihrer Spülmaschine
DD68-00135F-03_DE.indd 26DD68-00135F-03_DE.indd 26 2013-05-30  10:42:172013-05-30  10:42:17
Page 99
4. Entfernen Sie den unteren Korb
5. Ziehen Sie den unteren Sprüharm einmal kräftig nach oben, um ihn zu
entfernen.
6. Verwenden Sie einen spitzen Gegenstand wie z.B. einen Zahnstocher,
um Speisereste aus den Düsen der Sprüharme zu entfernen.
7. Spülen Sie die Sprüharme gründlich unter fl ießendem Wasser.
8. Bringen Sie die Sprüharme wieder an und überprüfen Sie, ob sie sich
ungehindert drehen können.
EINLAGERN DER SPÜLMASCHINE
Wenn Sie Ihre Spülmaschine für eine längere Zeit lagern möchten, müssen Sie das gesamte Wasser aus dem Gerät vollständig entfernen und dann den Wasserschlauch abtrennen. Ihr Geschirrspüler kann beschädigt werden, wenn beim Lagern Wasser in den Schläuchen und den internen Komponenten zurückbleibt. Nachdem das Wasser aus dem Gerät entfernt und der Wasserschlauch von der Wasserversorgung getrennt wurde, achten Sie auch darauf, das Wasserzulaufventil zu schließen und das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
05 REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung und Pfl ege Ihrer Spülmaschine _27
DD68-00135F-03_DE.indd 27DD68-00135F-03_DE.indd 27 2013-05-30  10:42:182013-05-30  10:42:18
Page 100
Fehlerbehebung und Fehlercodes
FEHLERSUCHE UND MASSNAHMEN
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Prüfen Sie, ob die Gerätetür verriegelt und vollständig geschlossen ist. Drücken Sie die Taste Start/Unterbrechen , ehe Sie die Gerätetür schließen.
Wählen Sie ein Programm.
Schließen Sie das Netzkabel an.
Prüfen Sie, ob das Ventil der Wasserversorgung geö net ist.
Deaktivieren Sie die Kindersicherung, um das Bedienfeld zu entsperren.
Geben Sie Geschirrspülmittel hinein, ohne Geschirr in das Gerät einzuräumen, und führen Sie das Programm Auto aus, um die Spülmaschine zu reinigen.
Strecken Sie den Schlauch und beheben Sie die Verstopfung.
Wählen Sie gemäß den Hinweisen in diesem Handbuch ein für den Verschmutzungsgrad des Geschirrs geeignetes Programm.
Reinigen Sie den Filter und stellen Sie sicher, dass der Filter korrekt eingebaut ist.
Verwenden Sie ein für Geschirrspülmaschinen geeignetes Geschirrspülmittel oder geben Sie mehr Spülmittel zu.
Der Wasserdruck muss zwischen 0,05 MPa und 0,8 MPa liegen.
Reinigen Sie die Sprüharme.
Räumen Sie das Geschirr so ein, dass es vom Wasser gut erreicht wird und nicht die Bewegung der Sprüharme und des Spülmittelbehälters behindert.
Überprüfen Sie die Nachfüllanzeige für Salz und füllen Sie ggf. Spülmaschinensalz nach.
Das Gerät startet nicht.
Aus dem Spülraum kommen schlechte Gerüche.
Es ist Wasser im Gerät verblieben, nachdem das Programm beendet war.
Es bleiben Speisereste auf dem Geschirr zurück.
Die Gerätetür ist nicht vollständig geschlossen. Die Taste Start/
Unterbrechen
Es wurde kein Programm ausgewählt.
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.
Es wird kein Wasser zugeführt.
Das Bedienfeld ist gesperrt.
Es ist noch Wasser vom letzten Programm im Gerät.
Der Ablaufschlauch ist geknickt oder verstopft.
Es wurde ein ungeeignetes Programm ausgewählt.
Der Filter ist verschmutzt oder nicht richtig eingesetzt.
Es wurde kein oder nicht genügend Geschirrspülmittel verwendet.
Der Druck des zugeführten Wassers ist zu gering.
Die Düsen der Sprüharme sind verstopft.
Das Geschirr wurde falsch eingeräumt.
Das Wasser ist zu hart.
ist nicht aktiviert.
28_ Fehlerbehebung und Fehlercodes
DD68-00135F-03_DE.indd 28DD68-00135F-03_DE.indd 28 2013-05-30  10:42:182013-05-30  10:42:18
Loading...