SAMSUNG DW5363PGBSL User Manual [fr, es, pt, nl]

Page 1
DW-FG720, D154-serie DW-FG520, D153-serie DW5363PGB, D156-serie DW5343TGB, D155-serie
vaatwasser
gebruikershandleiding
Deze handleiding is gemaakt van 100% gerecycled papier.
imagine the possibilities
Bedankt voor het aanscha en van dit
voor meer volledige service op
www.samsung.com/register
DD68-00093E-04_NL.indd 1DD68-00093E-04_NL.indd 1 2013-01-11  11:48:252013-01-11  11:48:25
Page 2
De functies van uw nieuwe Samsung-vaatwasser
Met uw nieuwe vaatwasser verandert uw kij k op de afwas volkomen. Uw nieuwe Samsung-vaatwasser heeft alle eigenschappen – van speciale functies tot energiezuinigheid – om van de afwas een zo eenvoudig en aangenaam mogelij ke taak te maken.
1. 3-laags fi ltratiesysteem
Het 3-laagse fi ltratiesysteem van uw nieuwe Samsung-vaatwasser fi ltert alle voedselresten van uw borden, koppen, kookgerei en bestek. Het geavanceerde fi ltratiesysteem fi ltert op grondige wij ze en verzamelt alle resterende voedselresten zodat u er zeker van kunt zij n dat uw vaat helemaal schoon is.
Samsung-vaatwassers beschikken over het meest krachtige fi ltratiesysteem in hun klasse.
2. Condensdroogtechnologie
Uw nieuwe Samsung-vaatwasser maakt gebruik van de latente thermische energie van de laatste spoelcyclus om de vaat te drogen. Hierdoor wordt niet alleen energie bespaard, maar wordt tevens voorkomen dat stoom uit de vaatwasser ontsnapt en letsel toebrengt aan uw gezinsleden.
Deze gebruikershandleiding bevat belangrij ke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw nieuwe vaatwasser van Samsung. Raadpleeg de handleiding voor gedetailleerde instructies voor het gebruik van het bedieningspaneel en voor tips over hoe u optimaal gebruik kunt maken van de allernieuwste functies en technologieën van uw nieuwe vaatwasser. Het gedeelte “Wasprogramma's” bevat een overzicht met beschikbare programma's en het gedeelte “Problemen oplossen” bevat informtie over het oplossen van veelvoorkomende problemen.
2_ De functies van uw nieuwe Samsung-vaatwasser
DD68-00093E-04_NL.indd 2DD68-00093E-04_NL.indd 2 2013-01-11  11:48:312013-01-11  11:48:31
Page 3
Veiligheidsinstructies
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-vaatwasser. Deze handleiding bevat belangrij ke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw wasmachine. Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door om optimaal gebruik te maken van de vele voordelen en functies die deze vaatwasser u biedt.
WAT U MOET WETEN OVER DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze handleiding aandachtig door, zodat u weet hoe u dit nieuwe apparaat met zij n uitgebreide mogelij kheden en functies op veilige en e ciënte wij ze gebruikt en bewaar de handleiding ter referentie op een veilige plaats nabij het apparaat. Gebruik dit apparaat alleen voor de doeleinden waarvoor het is ontworpen, zoals beschreven in deze gebruikershandleiding.
In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelij ke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen verantwoordelij kheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zij n bij de installatie, de bediening en het onderhoud van uw vaatwasser.
Omdat de volgende gebruiksaanwij zingen van toepassing zij n op meerdere modellen, kunnen de specifi caties van uw vaatwasser enigszins afwij ken van de specifi caties die in deze handleiding worden omschreven en zij n mogelij k niet alle waarschuwingen van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met het dichtstbij zij nde servicecentrum of gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie.
BELANGRIJ KE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
Belangrij ke veiligheidssymbolen
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlij k letsel en/of schade.
WAARSCHUWING
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot persoonlij k letsel en/of schade.
VOORZICHTIG
Om de kans op brand, explosies, elektrische schokken of persoonlij k letsel bij het gebruik van uw
VOORZICHTIG
vaatwasser te verminderen, dient u deze veiligheidsvoorschriften te volgen.
NIET proberen.
NIET demonteren.
NIET aanraken.
Volg de aanwij zingen nauwkeurig op.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet het apparaat zij n geaard.
Neem contact op met het servicecentrum voor ondersteuning.
Opmerking
Deze waarschuwingssymbolen dienen om persoonlij k letsel, van uzelf en van anderen, te voorkomen. Volg ze nauwkeurig op.
Bewaar deze instructies op een veilige plek en zorg ervoor dat nieuwe gebruikers vertrouwd zij n met de inhoud. Geef de instructies door aan een eventuele toekomstige eigenaar.
Veiligheidsinstructies _3
DD68-00093E-04_NL.indd 3DD68-00093E-04_NL.indd 3 2013-01-11  11:48:322013-01-11  11:48:32
Page 4
Veiligheidsinstructies
Belangrij ke veiligheidsmaatregelen
Dit apparaat voldoet aan de actuele veiligheidseisen. Onjuist gebruik kan echter leiden tot persoonlij k letsel en schade. Teneinde het risico op ongevallen en schade aan het apparaat te vermij den, moet u deze instructies grondig doorlezen voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken. Zij bevatten belangrij ke informatie over de veiligheid, het gebruik en het onderhoud.
Zoals bij alle elektrische apparatuur met bewegende delen bestaat er mogelij k gevaar. Om dit apparaat veilig te kunnen gebruiken, dient u te weten hoe u het moet bedienen en moet u voorzichtig zij n bij het
VOORZICHTIG
gebruik. Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in uw vaatwasser spelen. De deur van de vaatwasser gaat van
binnenuit niet makkelij k open en kinderen kunnen ernstig verwond raken wanneer ze opgesloten raken.
WAARSCHUWING
Kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht gebruiken. Dit om te voorkomen dat ze ermee gaan spelen.
WAARSCHUWING
Als de stekker (stroomsnoer) beschadigd is, moet deze uit veiligheidsoverwegingen worden vervangen door de fabrikant, diens onderhoudsmonteur of door een vergelij kbaar bevoegde persoon.
VOORZICHTIG
Dit apparaat moet zodanig worden geplaatst dat de stroomvoorziening, de waterkraan en de afvoer ook na installatie goed toegankelij k zij n.
INSTRUCTIES IN VERBAND MET HET WEEE-LABEL
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zij n elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelij k afval verwij derd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelij ke schade aan het milieu of de menselij ke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwij dering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelij ke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelij k kunnen laten recyclen.
Zakelij ke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zij n elektronische accessoires mogen niet met ander bedrij fsafval voor verwij dering worden gemengd.
4_ Veiligheidsinstructies
DD68-00093E-04_NL.indd 4DD68-00093E-04_NL.indd 4 2013-01-11  11:48:322013-01-11  11:48:32
Page 5
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE VAATWASSER
Deze vaatwasser is niet bestemd voor commercieel gebruik. Het is bedoeld voor huishoudelij k gebruik en andere soortgelij k werk- en woonomgevingen, zoals:
• Winkels
• Kantoren en showrooms En door bewoners in omgevingen als:
• Hostels en pensions. Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt, zoals uiteengezet in deze gebruikershandleiding, voor
het reinigen van huishoudelij k aardewerk en bestek. Elk ander gebruik wordt niet door de fabrikant ondersteund en kan gevaarlij k zij n.
De fabrikant is niet verantwoordelij k voor schade als gevolg van verkeerd of onbedoeld gebruik van het apparaat.
Gebruik geen oplosmiddelen in de vaatwasser. Explosiegevaar.
WAARSCHUWING
Zorg dat u geen vaatwasmiddelen inademt of inneemt. Vaatwasmiddelen bevatten irriterende of bij tende ingrediënten die een brandend gevoel in de neus, mond en keel kunnen veroorzaken wanneer
WAARSCHUWING
ze worden ingeslikt of ademhalingsproblemen kunnen veroorzaken. Raadpleeg onmiddellij k een arts in het geval er vaatwasmiddel is ingeademd of ingeslikt.
Laat de deur niet onnodig openstaan, aangezien u hier over kunt struikelen.
VOORZICHTIG
Ga niet op de openstaande deur zitten of leunen. Hierdoor kan de vaatwasser omkantelen en beschadigd raken en kunt u gewond raken.
VOORZICHTIG
Gebruik alleen vaatwas- en spoelmiddelen die zij n bedoeld voor huishoudelij ke vaatwassers. Gebruik geen afwasmiddel.
Gebruik geen sterk zure schoonmaakmiddelen.
VOORZICHTIG
Vul het spoelmiddelreservoir niet met poeder of een vloeibaar wasmiddel. Hierdoor kan het reservoir ernstig beschadigd raken.
Wanneer u het zoutreservoir per ongeluk met poeder of een vloeibaar wasmiddel vult, kan de waterontharder beschadigd raken. Controleer of u het juiste pak met vaatwaszout hebt, voordat u het
VOORZICHTIG
zoutreservoir vult. Gebruik alleen speciaal grof vaatwaszout voor reactivering, aangezien andere zoutsoorten mogelij k
onoplosbare additieven bevatten die een nadelige invloed kunnen hebben op de werking van de ontharder.
In een apparaat met een bestekmand (afhankelij k van het model) wordt het bestek beter gedroogd en gereinigd als het bestek met de handgreep naar beneden wordt geplaatst. Om het risico op
VOORZICHTIG
verwondingen te voorkomen, kunt u messen, vorken enzovoort met de handgreep naar boven plaatsen.
Plastic items die niet bestand zij n tegen heet water, zoals plastic wegwerpbekers of plastic bestek en bakjes, moeten niet in de vaatwasser worden gereinigd. Door de hoge temperatuur in de vaatwasser kunnen deze items smelten of vervormen.
Bij modellen die zij n voorzien van de functie Uitgestelde start moet u ervoor zorgen dat de dispenser droog is voordat u een vaatwasmiddel toevoegt. Indien nodig veegt u de dispenser droog. Het vaatwasmiddel gaat klonteren wanneer u het in een vochtige dispenser plaatst, waardoor het mogelij k niet goed wordt verspreid.
Messen en andere voorwerpen met scherpe punt moeten met de punt naar beneden in het mandje worden geplaatst of plat worden neergelegd.
WAARSCHUWING
Veiligheidsinstructies _5
DD68-00093E-04_NL.indd 5DD68-00093E-04_NL.indd 5 2013-01-11  11:48:322013-01-11  11:48:32
Page 6
Veiligheidsinstructies
INSTRUCTIES VOOR HET BESCHERMEN VAN UW KINDEREN
Dit apparaat is geen speelgoed! Om het risico op letsel te voorkomen, houdt u kinderen uit de buurt en laat u ze niet in of in de buurt van de vaatwasser of met de bedieningselementen spelen. Ze zij n zich
WAARSCHUWING
niet bewust van de mogelij ke gevaren hiervan. Wanneer u in de keuken werkt, moet er altij d toezicht op de kinderen worden gehouden. Daarnaast bestaat het gevaar dat spelende kinderen zich in de vaatwasser opsluiten.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglij k of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of
WAARSCHUWING
instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrij pen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet zonder supervisie door kinderen worden uitgevoerd.
Oudere kinderen mogen de vaatwasser alleen gebruiken wanneer duidelij k is uitgelegd hoe het apparaat moet worden bediend, ze in staat zij n om het apparaat op een veilige manier te gebruiken en
WAARSCHUWING
ze zich bewust zij n van de gevaren van verkeerd gebruik. HOUD VAATWASMIDDELEN BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN! Vaatwasmiddelen bevatten
irriterende of bij tende ingrediënten die een brandend gevoel in de neus, mond en keel kunnen
WAARSCHUWING
veroorzaken wanneer ze worden ingeslikt of ademhalingsproblemen kunnen veroorzaken. Houd kinderen uit de buurt van de vaatwasser wanneer de deur openstaat. Er kunnen zich nog wasmiddelrestanten in het apparaat bevinden. Raadpleeg onmiddellij k een arts in het geval er vaatwasmiddel is ingeademd of ingeslikt.
INSTRUCTIES VOOR HET INSTALLEREN VAN DE VAATWASSER
Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen voordat u het installeert. Gebruik in geen geval een beschadigd apparaat. Een beschadigd apparaat kan gevaarlij k zij n.
WAARSCHUWING
De vaatwasser mag voor de stroomvoorziening alleen worden aangesloten op een geschikt geschakeld stopcontact. Het stopcontact moet ook nadat de vaatwasser is geïnstalleerd makkelij k bereikbaar
VOORZICHTIG
zij n, zodat de stroomtoevoer op elk gewenst moment kan worden onderbroken. (Zie het gedeelte “De accessoires controleren” op pagina 10).
Er mogen zich geen stopcontacten achter de vaatwasser bevinden. Er kan oververhittings- en brandgevaar ontstaan wanneer de vaatwasser tegen het stopcontact aandrukt.
WAARSCHUWING
De vaatwasser mag niet worden geïnstalleerd onder een kookplaat. Door de hoge stralingstemperaturen die soms door een kookplaat worden gegenereerd, kan de vaatwasser beschadigd raken. Om dezelfde
WAARSCHUWING
reden mag het apparaat niet worden geïnstalleerd naast een open vuur of andere apparaten die warmte afgeven, zoals verwarmingselementen enzovoort.
Sluit de vaatwasser pas op de netvoeding aan nadat het apparaat volledig is geïnstalleerd en de deurveren goed zij n ingesteld.
Controleer voordat u het apparaat aansluit, of de aansluitgegevens op de gegevensplaat (voltage en aangesloten vermogen) overeenkomen met de netvoeding. Bij twij fel raadpleegt u een erkende
VOORZICHTIG
elektricien. De elektrische veiligheid van dit apparaat kan alleen worden gegarandeerd wanneer het apparaat is
aangesloten op een e ectief aardingssysteem. Het is belangrij k dat deze standaard veiligheidsvereiste aanwezig is en regelmatig wordt getest. Bij twij fel moet het elektrische systeem in het huis worden gecontroleerd door een erkende elektricien. De fabrikant is niet verantwoordelij k voor de gevolgen van een ondeugdelij k aardingssysteem (bij voorbeeld een elektrische schok).
Gebruik geen stekkerdoos of verlengkabel om het apparaat op de netvoeding aan te sluiten. Als u dit wel doet, kan de vereiste veiligheid van het apparaat niet worden gegarandeerd (bij voorbeeld het gevaar voor
VOORZICHTIG
oververhitting). Dit apparaat mag alleen in mobiele installaties, zoals boten, worden geïnstalleerd wanneer er een
risicoanalyse is uitgevoerd door een erkende installateur.
6_ Veiligheidsinstructies
DD68-00093E-04_NL.indd 6DD68-00093E-04_NL.indd 6 2013-01-11  11:48:332013-01-11  11:48:33
Page 7
De plastic behuizing van de wateraansluiting bevat een elektrisch component. De behuizing mag niet worden ondergedompeld in water.
VOORZICHTIG
Er bevinden zich elektrische draden in de slang van de waterstop. Kort de waterinlaatslang nooit in, zelfs niet als deze te lang is.
Installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende en competente persoon, in overeenstemming met de huidige nationale en plaatselij ke veiligheidsvoorschriften. Wanneer er reparaties en andere werkzaamheden worden uitgevoerd door een ongekwalifi ceerde persoon, kan dit gevaar met zich meebrengen. De fabrikant is niet aansprakelij k voor ongeautoriseerd werk.
Het geïntegreerde waterproof systeem biedt bescherming tegen waterschade, mits aan de volgende voorwaarden is voldaan:
VOORZICHTIG
• De vaatwasser is correct geïnstalleerd en aangesloten op de waterleiding.
• De vaatwasser wordt goed onderhouden en onderdelen die zichtbaar aan vervanging toe zij n, worden vervangen.
• De kraan wordt dichtgedraaid wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt (bij voorbeeld tij dens vakanties).
• Het waterproof systeem werkt ook wanneer het apparaat is uitgeschakeld. Het apparaat moet echter wel aangesloten blij ven op de stroomvoorziening.
Een beschadigd apparaat kan gevaarlij k zij n. Als de vaatwasser beschadigd raakt, schakelt u de netvoeding uit en neemt u contact op met uw dealer of de serviceafdeling.
WAARSCHUWING
Ongeautoriseerde reparaties kunnen resulteren in onvoorziene gevaren voor de gebruiker. De fabrikant kan hier niet verantwoordelij k voor worden gesteld. Reparaties mogen alleen door een bevoegde servicemonteur worden uitgevoerd.
Defecte onderdelen mogen uitsluitend worden vervangen door originele reserveonderdelen. De veiligheid van het apparaat kan alleen worden gegarandeerd wanneer er originele onderdelen worden gebruikt.
Sluit de vaatwasser voor onderhoudswerkzaamheden altij d af van de stroomvoorziening (schakel het stopcontact uit en trek de stekker uit het stopcontact).
Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door een speciale kabel. Deze is verkrij gbaar bij de fabrikant. Om veiligheidsredenen mag deze alleen worden geïnstalleerd door de
VOORZICHTIG
serviceafdeling of een erkende onderhoudsmonteur. In landen met gebieden die worden geplaagd door kakkerlakken of ander ongedierte, moet u ervoor
zorgen dat u het apparaat en de omgeving van het apparaat te allen tij de goed schoon houdt. Schade als
WAARSCHUWING
gevolg van kakkerlakken of ander ongedierte valt niet onder de garantie. In het geval van een defect of voor reinigingsdoeleinden, het apparaat is alleen volledig geïsoleerd van de
stroomvoorziening als:
VOORZICHTIG
• het stopcontact is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken, of
• wanneer de netvoeding is uitgeschakeld, of
• de hoofdzekering van de netvoeding is verwij derd, of
• de schroefzekering is verwij derd (in landen waar dit van toepassing is).
Pas het apparaat op geen enkele wij ze aan, tenzij u hier toestemming voor hebt gekregen van de fabrikant. Open nooit de behuizing van het apparaat.
Het knoeien met elektrische aansluitingen of onderdelen en mechanische onderdelen is zeer gevaarlij k en
VOORZICHTIG
kan leiden tot defecten of een elektrische schok. Zolang het apparaat nog onder de garantie valt, moeten eventuele reparaties uitsluitend worden uitgevoerd
door een servicemonteur die is geautoriseerd door de fabrikant. Anders komt de garantie te vervallen. Houd bij de installatie van het product zowel boven, links, rechts als achter het product ruimte vrij , zodat er
een goede ventilatie mogelij k is.
VOORZICHTIG
Als er onvoldoende ruimte tussen het product en de gootsteen wordt gelaten, kan de gootsteen beschadigd raken of kan er schimmelvorming ontstaan.
Controleer of het hardheidsniveau correct is ingesteld voor de afwasmachine voor uw locatie. (Raadpleeg het gedeelte “Het niveau van de waterhardheid instellen” op pagina 15.)
Veiligheidsinstructies _7
DD68-00093E-04_NL.indd 7DD68-00093E-04_NL.indd 7 2013-01-11  11:48:332013-01-11  11:48:33
Page 8
Inhoud
UW VAATWASSER INSTALLEREN
9
9 De onderdelen en het bedieningspaneel
controleren 11 Voldoen aan de installatievereisten 12 Uw vaatwasser installeren (alleen voor
installatie onder de gootsteen)
VOORDAT U HET PRODUCT IN
GEBRUIK NEEMT
15
15 Het wateronthardingssysteem gebruiken 16 Het geluid in- of uitschakelen 16 Vaatwaszout gebruiken 17 Spoelmiddel gebruiken
UW VAATWASSER LADEN
18
18 Richtlij nen voor het wassen van de vaat 18 De manden gebruiken 22 Wasmiddel gebruiken
UW VAATWASSER BEDIENEN
PROBLEMEN OPLOSSEN EN
INFORMATIECODES
30
30 Controleer deze punten bij problemen
met uw vaatwasser...
32 Informatiecodes
PROGRAMMATABEL
33
33 Programmatabel
BIJ LAGE
34
34 De vaatwasser op een milieuvriendelij ke
wij ze afdanken 34 Verklaring van conformiteit 34 Specifi caties
VOOR STANDAARDTEST
35
PRODUCTKAART
24
24 Basisinstructies 24 De programmaselectietoetsen gebruiken 25 De functie Uitgestelde start gebruiken 25 Het digitale display gebruiken 26 Extra functies gebruiken
UW VAATWASSER REINIGEN EN
ONDERHOUDEN
37
27
27 De buitenkant reinigen 27 De binnenkant reinigen 27 De fi lters schoonmaken 28 De sproeiarmen schoonmaken 29 Uw vaatwasser opslaan
8_ Inhoud
DD68-00093E-04_NL.indd 8DD68-00093E-04_NL.indd 8 2013-01-11  11:48:342013-01-11  11:48:34
Page 9
Uw vaatwasser installeren
Zorg ervoor dat te installateur deze instructies nauwgezet opvolgt voor een veilige en normale werking van uw nieuwe vaatwasser.
DE ONDERDELEN EN HET BEDIENINGSPANEEL CONTROLEREN
Zodra uw vaatwasser is uitgepakt, controleert u of u alle onderstaande onderdelen hebt ontvangen. Neem contact op met de klantenservice van Samsung of de leverancier wanneer uw vaatwasser tij dens het vervoer is beschadigd of wanneer er onderdelen ontbreken.
Houd de verpakking, nadat u de vaatwasser hebt uitgepakt, uit veiligheidsoverwegingen buiten het bereik van kinderen.
WAARSCHUWING
1
2
3
4
5
6
7
8 9
10
01 INSTALLATIE
14
13
12
11
1
Bovenste sproeiarm (niet weergegeven)
Bestekbak (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)
2
Bestekmand (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155) (zie pagina 21)
3
Bovenste mand
4
Bovenste sproeiarm
Sproeischij f intensieve zone
5
(DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)
6
Filtercombinatie
7
Zoutreservoir
8
Vaatwasmiddelbakje
9
Spoelmiddelreservoir
Bedieningspaneel
10
(aan de voorkant van de deur)
11
Onderste sproeiarm
12
Afvoerslang
13
Netsnoer
14
Waterstop
Uw vaatwasser installeren _9
DD68-00093E-04_NL.indd 9DD68-00093E-04_NL.indd 9 2013-01-11  11:48:342013-01-11  11:48:34
Page 10
Uw vaatwasser installeren
DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156, DW5343TGB, D155
1
2
3
4
5 6
7
1
2
3
4
1
Aan/uit-toets
2
Programmaselectietoetsen
3
Toets Halve lading
4
Toets Uitgestelde start
5
Indicatielampje Kinderslot
8
DW-FG520, D153
9 10 11
9
Indicatielampje vaatwasprogramma
10
Indicatielampje Spoelen
11
Indicatielampje Drogen
Toets Intensieve zone
12
(DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)
13
Toetsen Reinigen/Kinderslot
15
14
13
12
15
14
13
16
6
Indicatie lampje Zout bij vullen
7
Indicatielampje Spoelmiddel bij vullen
8
Indicatielampje Uitgestelde start
14
Toets Vaatwastabletten
15
Toets Start/Reset
Toets Voorspoelen
16
(DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)
De accessoires controleren
• Gebruikershandleiding
• Garantiekaart
• Trechter (Zie het gedeelte “Het zoutreservoir vullen” op pagina 16)
10_ Uw vaatwasser installeren
DD68-00093E-04_NL.indd 10DD68-00093E-04_NL.indd 10 2013-01-11  11:48:342013-01-11  11:48:34
Page 11
VOLDOEN AAN DE INSTALLATIEVEREISTEN
Voeding en aarding
Gebruik geen verlengkabel. Gebruik alleen het netsnoer dat bij de vaatwasser is geleverd.
WAARSCHUWING
Zorg er bij de installatie voor dat de stroomtoevoer aan de volgende punten voldoet:
• Een zekering van 220-240 V / 50 Hz of een aardlekschakelaar.
• Een aparte zekeringengroep voor uw vaatwasser. Uw vaatwasser moet zij n geaard. Als de vaatwasser niet goed werkt of uitvalt, wordt met aarding de kans
op een elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom kan wegvloeien. Uw vaatwasser wordt geleverd inclusief een netsnoer en een geaarde stekker voor gebruik in een correct
aangesloten en geaard stopcontact.
Sluit de aardedraad niet aan op een plastic buis, gasleiding of warmwaterleiding.
WAARSCHUWING
Het onjuist aansluiten van de aardgeleider kan een elektrische schok tot gevolg hebben. Raadpleeg een gekwalifi ceerde elektricien of onderhoudsmonteur als u niet zeker weet of de vaatwasser goed geaard is.
Pas de stekker die bij de vaatwasser is geleverd, niet aan. Indien de stekker niet in het stopcontact past, dient u een correct stopcontact te laten installeren door een erkende elektricien.
VOORZICHTIG
Watertoevoer
Het water uit de vaatwasser is niet drinkbaar.
WAARSCHUWING
• De vaatwasser kan op een koud- of warmwatertoevoer worden aangesloten, max. 60 ºC.
• De kraan moet zij n voorzien van uitwendig draad van 3/4 inch.
• De waterdruk moet tussen de 0,05 MPa en 0,8 MPa liggen. Bij een lagere waterdruk, werkt de waterinlaatklep mogelij k niet goed, waardoor de vaatwasser kan worden uitgeschakeld. Als de waterdruk te hoog is, moet er mogelij k een drukafl aatkraan worden geïnstalleerd.
U kunt het risico van lekkage en waterschade verminderen door:
VOORZICHTIG
• De kranen makkelij k toegankelij k te maken.
• De kraan dicht te draaien wanneer de vaatwasser niet gebruikt wordt.
• De leidingen periodiek te controleren op lekkage.
01 INSTALLATIE
Waterstop gebruiken
Een waterstop is het perfecte beschermingssysteem tegen lekkage. Een waterstop wordt bevestigd aan de watertoevoerslang en sluit in het geval van schade aan de slang automatisch de watertoevoer af.
Een waterstop is een elektrisch component.
VOORZICHTIG
• Zorg ervoor dat u de waterstop niet beschadigt.
• Zorg dat u de watertoevoerslang die op de waterstop wordt aangesloten, niet draait of knikt. Draai in het geval van een beschadigde waterstop de kraan dicht en trek onmiddellij k de stekker uit het
stopcontact. Zodra u deze maatregelen hebt getro en, neemt u contact op met de klantenservice van
VOORZICHTIG
Samsung of een erkende installateur.
Afvoer
Als u een speciale afvoer voor het afwaswater gebruikt, sluit u de afvoerslang aan op een afvoer die zich tussen de 30 cm tot 70 cm boven de grond bevindt.
Wanneer de afvoerslang hoger dan 80 cm boven de grond wordt aangesloten, kan er water in de vaatwasser terugstromen of wordt het water niet volledig afgevoerd.
Uw vaatwasser installeren _11
DD68-00093E-04_NL.indd 11DD68-00093E-04_NL.indd 11 2013-01-11  11:48:352013-01-11  11:48:35
Page 12
Uw vaatwasser installeren
Ondergrond
Voor de beste prestaties moet uw vaatwasser worden geïnstalleerd op een stevige, vlakke ondergrond. Houten vloeren moeten mogelij k worden verstevigd om de trillingen te minimaliseren. Tapij t en zachte tegels
zij n factoren die voor trillingen kunnen zorgen, waardoor uw vaatwasser tij dens het gebruik enigszins kan gaan bewegen.
Plaats de vaatwasser nooit op een verhoging of zwakke ondergrond.
VOORZICHTIG
Omgevingstemperatuur
Installeer uw vaatwasser niet op een locatie waar het kan vriezen. Er blij ft altij d wat water achter in de veiligheidsklep, pomp en slang van de vaatwasser. Wanneer het water in het apparaat of de slangen bevriest, kan dit leiden tot schade aan het apparaat en de componenten.
UW VAATWASSER INSTALLEREN (ALLEEN VOOR INSTALLATIE ONDER DE GOOTSTEEN)
STAP 1. Het werkblad verwij deren
1. Verwij der de 2 schroeven boven aan de achterkant van de vaatwasser.
2. Schuif het werkblad achteruit en til het vervolgens ophoog om het te
verwij deren.
U kunt het kunststof onderdeel dat het werkblad ondersteunt weggooien.
12_ Uw vaatwasser installeren
DD68-00093E-04_NL.indd 12DD68-00093E-04_NL.indd 12 2013-01-11  11:48:352013-01-11  11:48:35
Page 13
STAP 2. De vaatwasser waterpas zetten
0-40 mm
1. U kunt de hoogte van het product aanpassen door de voetjes te verstellen.
- Til de voorkant van het product ietsje omhoog en draai aan de voetjes om de hoogte in te stellen.
- Het product is 40 mm in hoogte verstelbaar.
2. Duw het product op zij n plaats onder de gootsteen en gebruik een waterpas om ervoor te zorgen dat het product waterpas staat.
- Zorg ervoor dat de slangen of het netsnoer niet verdraaid zitten als u het product op zij n plaatst duwt onder de gootsteen.
3. Installeer het product zodanig dat er een vrij e ruimte van ten minste 4 mm is tussen de bovenkant van
het product en de onderkant van het bovenblad van de gootsteen.
Zet het netsnoer na de installatie niet vast met een kabelbinder die een metalen draad bevat.
VOORZICHTIG
01 INSTALLATIE
Uw vaatwasser installeren _13
DD68-00093E-04_NL.indd 13DD68-00093E-04_NL.indd 13 2013-01-11  11:48:362013-01-11  11:48:36
Page 14
Uw vaatwasser installeren
STAP 3. De slangen en elektriciteitskabels aansluiten
Max.
80cm
Min. 30 cm
Max. 80cm
1. Verwij der de slanghouder die aan het product is bevestigd en knip een deel van de houder af (zie
afbeelding).
2. Gooi het deel dat u er zojuist hebt afgeknipt, weg en gebruik alleen het gedeelte dat in de afbeelding
wordt getoond.
3. Bevestig de houder aan de muur door de 2 schroeven vast te draaien.
4. Duw de slang in de bevestigde slanghouder.
Installeer de afvoerslang 30cm tot 80cm boven de onderkant.
5. Sluit de afvoerslang aan op de waterafvoer.
• Zorg er bij het aansluiten van de afvoerslang voor dat deze tij dens de afpompfase niet beweegt.
• Zorg er voor dat de toevoerslang, afvoerslang en het netsnoer niet worden geknikt of
VOORZICHTIG
gevouwen.
6. Open de deur en verwij der alle schuim, pakpapier en overbodige onderdelen.
7. Schakel de aardlekschakelaar die u bij aanvang van de installatie hebt uitgeschakeld, weer in.
8. Open de waterkraan voor de watertoevoer naar de vaatwasser.
9. Schakel de vaatwasser in, selecteer een programma en voer dit uit.
Controleer of het apparaat goed wordt ingeschakeld en of het apparaat ook water lekt tij dens het gebruik. Als er tij dens het gebruik geen storingen optreden, zet u het apparaat uit en gaat u naar nr. 5 hierboven. Als er wel een storing is opgetreden, schakelt u de vaatwasser uit, draait u de watertoevoerkraan dicht en raadpleegt u de lij st met contactgegevens op de achterzij de van deze handleiding om contact op te nemen met een servicecenter.
Controleer beide uiteinden van de aansluitingen van watertoevoerleiding en afvoerslang op waterlekkage.
VOORZICHTIG
Testrun
Zorg dat u uw vaatwasser juist installeert door het wasprogramma Snel of Voorspoelen uit te voeren nadat de installatie is voltooid.
14_ Uw vaatwasser installeren
DD68-00093E-04_NL.indd 14DD68-00093E-04_NL.indd 14 2013-01-11  11:48:362013-01-11  11:48:36
Page 15
Voordat u het product in gebruik neemt
HET WATERONTHARDINGSSYSTEEM GEBRUIKEN
Voor de beste resultaten is er zacht water nodig. Hard water bevat onzuiverheden die een negatieve invloed op de prestaties van het apparaat kunnen hebben.
U moet het water ontharden wanneer het water harder is dan 1,0mmol/ℓ (6°d – Duitse hardheid). Hiervoor hebt u het volgende nodig:
• Vaatwaszout.
• Confi guratie van de waterhardheid in overeenstemming met uw gebied. Voor meer informatie over de waterhardheid in uw regio, neemt u contact op met het lokale
waterbedrij f. Als de waterhardheid van het water varieert, stelt u de vaatwasser in op de hoogste meetwaarde.
Wanneer de waterhardheid bij voorbeeld varieert van 6,7mmol/ℓ tot 9,0mmol/ℓ, stelt u de vaatwasser in op 9,0mmol/ℓ.
De standaardinstelling van de vaatwasser voor de waterhardheid is 3 (4,0-5,5mmol/ℓ). Als de instelling overeenkomt met de waterhardheid in uw regio, hoeft u de instelling niet te wij zigen.
Als u het niveau van de waterhardheid moet aanpassen, volgt u de onderstaande instructies.
Het niveau van de waterhardheid instellen
1. Houd de toetsen Uitgestelde start en Halve lading ingedrukt en druk vervolgens op de toets
Power (Aan/uit)
2. Zodra u de instelling voor de waterhardheid hebt aangepast, wordt het huidige waterhardheidsniveau
weergegeven.
3. Gebruik de toets Halve lading
onderstaande tabel voor de waterhardheidsinstellingen in uw regio.)
Als het waterhardheidsniveau in uw regio zeer laag is, hoeft u geen vaatwaszout te gebruiken. U stelt de waterhardheid voor de vaatwasser echter in op 0.
4. Als u de waterhardheidsinstellingen wilt sluiten, drukt u op de toets Power (Aan/uit)
Waterhardheidstabel
De hardheid van het water wordt uitgedrukt in de Duitse hardheid (°dH), de Franse hardheid (°TH) of mmol/ℓ (internationale eenheid voor de waterhardheid).
Niveau
0 <6 <10 <1,0
1 6~14 10~25 1~2,5 1/8 Ja Ja
2 14~23 25~40 2,5~4,0 1/5 Ja Ja
3 23~31 40~55 4,0~5,5 1/3 Ja Ja
4 31~40 55~70 5,5~7,0 1/2 Ja Ja
5 >40 >70 >7,0 1/1 Ja Ja
om de instellingen voor de waterhardheid weer te geven.
om een waterhardheidsniveau tussen de 0 en 5 te selecteren. (Zie de
Waterhardheid Regeneratie ontharder/
ºdH ºTH mmol/ℓ Bereik
Geen
recirculatie
vaatwasprogramma
(ECO-programma)
Nee Nee
.
Zouttoevoer
02 VÓÓR GEBRUIK
Voordat u het product in gebruik neemt _15
DD68-00093E-04_NL.indd 15DD68-00093E-04_NL.indd 15 2013-01-11  11:48:372013-01-11  11:48:37
Page 16
Voordat u het product in gebruik neemt
HET GELUID IN- OF UITSCHAKELEN
1. Houd de toetsen Uitgestelde start en Halve lading ingedrukt en druk vervolgens op de toets
Power (Aan/uit) om de functie Geluid aan/uit in of uit te schakelen.
2. Druk op de toets Reinigen
- Als het indicatielampje ‘Spoelmiddel bij vullen
- Als het indicatielampje ‘Spoelmiddel bij vullen
ingeschakeld.
Wanneer de functie Geluid uit is ingeschakeld en er een fout optreedt, wordt er wel een foutmeldingssignaal weergegeven.
3. Om de instellingen voor Geluid aan/uit te sluiten, drukt u op de toets Power (Aan/uit)
VAATWASZOUT GEBRUIKEN
Het zoutreservoir vullen
Om het water te ontharden, moet u het zoutreservoir met vaatwaszout vullen.
Gebruik alleen vaatwaszout. Gebruik geen andere soorten zout of oplosmiddelen. Hiermee kunt u het zoutreservoir en het
VOORZICHTIG
wateronthardingssysteem beschadigen. Vul het zoutreservoir altij d vlak voordat u een van de volledige vaatwasprogramma’s uitvoert om corrosie
door overmatig zout of zout water te voorkomen.
VOORZICHTIG
1. Open de deur.
2. Draai het deksel van het zoutreservoir open door deze tegen de klok in
te draaien.
om de functie Geluid aan/uit in of uit te schakelen.
brandt, is de functie Geluid aan ingeschakeld. wordt uitgeschakeld, is de functie Geluid uit
.
3. Vul het zoutreservoir met water (alleen nodig wanneer u het apparaat voor het
eerst gebruikt).
4. Voeg het vaatwaszout toe.
Het vaatwaszoutreservoir heeft een capaciteit van ongeveer 1kg. Voeg niet te veel zout aan het reservoir toe.
VOORZICHTIG
5. Verwij der het overtollige zout rond de opening van het zoutreservoir en de
afdichting.
Als het overtollige zout niet wordt verwij derd, sluit het deksel van het reservoir mogelij k niet goed af en kan er zout water in de vaatwasser
VOORZICHTIG
vloeien. Dit heeft een negatieve invloed op de prestaties.
16_ Voordat u het product in gebruik neemt
DD68-00093E-04_NL.indd 16DD68-00093E-04_NL.indd 16 2013-01-11  11:48:372013-01-11  11:48:37
Page 17
6. Draai het deksel van het zoutreservoir goed vast door deze met de klok mee te
draaien.
U wordt aangeraden de functie Voorspoelen
uit te voeren om de trommel te reinigen wanneer u een grote hoeveelheid zout of zout water in de binnenste trommel hebt gemorst. Achterblij vende zoutkorrels of zout water kunnen corrosie veroorzaken.
Afhankelij k van de grootte van de zoutkorrels kan het even duren voordat het zout is opgelost en het indicatielampje ‘Zout bij vullen
wordt
uitgeschakeld.
Het indicatielampje voor het bijvullen van zout controleren
Als het indicatielampje ‘Zout bij vullen ’ brandt, volgt u de bovenstaande procedure om vaatwaszout toe te voegen.
Wanneer het indicatielampje ‘Zout bij vullen
brandt, betekent dit dat u vanaf dat moment nog drie
vaatwasprogramma's kunt uitvoeren.
SPOELMIDDEL GEBRUIKEN
Het spoelmiddelreservoir vullen
Zodra het indicatielampje op het bedieningspaneel voor het bij vullen van spoelmiddel gaat branden, moet u spoelmiddel toevoegen. Uw vaatwasser is alleen geschikt voor het gebruik van vloeibaar spoelmiddel. Wanneer u een spoelmiddel in poedervorm gebruikt, raakt de reservoiropening verstopt en werkt de vaatwasser niet meer naar behoren.
Spoelmiddel verbetert de droogprestaties van uw vaatwasser.
Gebruik geen gewoon wasmiddel in het spoelmiddelreservoir.
VOORZICHTIG
1. Draai het deksel van het spoelmiddelreservoir open door deze tegen
de klok in te draaien.
02 VÓÓR GEBRUIK
2. Vul het spoelmiddelreservoir met spoelmiddel.
Gebruik het kij kglas wanneer u het reservoir met spoelmiddel vult. Vul het reservoir maximaal bij tot aan het spoelmiddelniveau,
aangezien het reservoir anders kan overstromen tij dens het
VOORZICHTIG
gebruik van de vaatwasser.
3. Stel voor de spoelmiddelinstelling een waarde tussen de 1 en 6 in. Hoe
hoger het niveau, hoe meer spoelmiddel er wordt gebruikt. Als u problemen hebt om het spoelmiddelniveau in te stellen, kunt u
een munt gebruiken om de knop te draaien.
4. Draai het deksel van het spoelmiddelreservoir dicht door deze met de
klok mee te draaien.
Voordat u het product in gebruik neemt _17
DD68-00093E-04_NL.indd 17DD68-00093E-04_NL.indd 17 2013-01-11  11:48:382013-01-11  11:48:38
Page 18
Uw vaatwasser laden
RICHTLIJ NEN VOOR HET WASSEN VAN DE VAAT
Volg deze eenvoudige richtlij nen voor de beste resultaten en om energie te besparen.
Voordat u de vaat laadt
Ontdoe de vaat van voedselresten, zoals botten, vruchtzaad enz., en afval, zoals tandenstoker, papieren servetten enz. Voedselresten en afval kunnen uw vaat beschadigen, lawaai maken of zelfs
VOORZICHTIG
resulteren in een defect aan het apparaat. Was geen items die zij n bedekt met as, zand, wax, smeerolie of verf.
Deze materialen beschadigen het apparaat en as lost niet op en wordt alleen maar verspreid.
WAARSCHUWING
Items die niet geschikt zij n voor de vaatwasser
Koper, brons, tin, ivoor en aluminium items of items die zij n voorzien van een kleefmiddel
Niet-hittebestendige plasticsoorten
Handwerk, antiek, waardevolle vazen en decoratief glaswerk
Op glazuur aangebrachte kleuren
Houten bestek en aardewerk of items met houten onderdelen
Fij n glaswerk of glaswerk dat loodkristal bevat
Zilverwerk dat in aanraking komt met voedsel dat zwavel bevat, kan verkleuren. Bij voorbeeld eigeel, uien, mayonaise, mosterd, vis, visnat en marinades.
• Wanneer glazen regelmatig worden gewassen, kunnen ze dof worden. Gebruik de vaatwasser niet voor fij n glaswerk of glaswerk dat loodkristal bevat.
Aluminium componenten (bij voorbeeld vetfi lters) moeten niet worden gereinigd met bij tende, alkalinehoudende reinigingsmiddelen. Deze kunnen het materiaal beschadigen of in extreme gevallen
WAARSCHUWING
een chemische reactie veroorzaken. Gebruik alleen items, bij voorbeeld glazen, porselein en bestek, die de fabrikant als vaatwasserbestendig aanmerkt.
DE MANDEN GEBRUIKEN
Hanteren van de manden
Gebruik niet overmatig veel kracht om de manden uit of in te schuiven. Als u dit wel doet, kunt u de manden en de items in de manden beschadigen.
VOORZICHTIG
18_ Uw vaatwasser laden
DD68-00093E-04_NL.indd 18DD68-00093E-04_NL.indd 18 2013-01-11  11:48:382013-01-11  11:48:38
Page 19
De bovenste mand gebruiken
Gebruik de bovenste mand voornamelij k voor kleine, lichte of fij ne items, zoals kopjes, schotel, dessertkommen, enz.
De bovenste mand bijstellen
U kunt de hoogte van de bovenste mand aanpassen om extra ruimte te creëren voor grote items in de bovenste of onderste mand.
Verwij der alle items uit de kopjesrekken voordat u de hoogte aanpast. Als u dit niet doet, kunt u de items en de mand beschadigen.
VOORZICHTIG
1. Trek de bovenste mand naar buiten.
2. De bovenste mand verhogen: houd de bovenste mand aan beide
zij den vast en trek de mand voorzichtig zo ver mogelij k naar buiten.
3. De bovenste mand verlagen: houd de bovenste mand aan beide
zij den vast en til de mand iets op. Duw de mand vervolgens voorzichtig omlaag.
Wanneer u de hoogte aanpast, moet u ervoor zorgen dat de bovenste sproeiarm de vaat in de onderste mand niet raakt wanneer deze draait.
Zorg ervoor dat de bovenste mand waterpas is. Als de bovenste mand scheef wordt geplaatst, kan de deur niet volledig worden gesloten en levert dit problemen op met de bediening van de vaatwasser.
VOORZICHTIG
Til de bovenste mand niet slechts aan één kant op. Wanneer u dit doet, kan de deur niet volledig worden gesloten en resulteert dit in problemen met de bediening van de vaatwasser.
VOORZICHTIG
03 LADEN
De onderste mand gebruiken
Gebruik de onderste mand voor grote borden en zware items als serveerborden, pannen, potten, kommen enz. Kleine items als schotels kunnen ook in de onderste mand worden geplaatst.
Plaats geen fij n glaswerk in de onderste mand.
VOORZICHTIG
Uw vaatwasser laden _19
DD68-00093E-04_NL.indd 19DD68-00093E-04_NL.indd 19 2013-01-11  11:48:382013-01-11  11:48:38
Page 20
Uw vaatwasser laden
De scharnierende pinnen gebruiken
Met de scharnierende pinnen kunt u ruimte voor grote items in de onderste mand maken.
1. U kunt de scharnierende pinnen plat naar beneden duwen.
De bestekbak gebruiken (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)
De inzetstukken van de bestekbak kunnen worden verwij derd. U kunt bij voorbeeld één kant van de inzetstukken verwij deren om ruimte te maken voor grote items in de bovenste mand.
1. Plaats het bestek zoals wordt weergegeven in de afbeelding.
2. Bevestig de inzetstukken aan de bestekbak.
Wanneer u grote items in de bak plaatst, kunnen deze de bovenste sproeiarm belemmeren.
Als de grepen van de lepels niet in de houders passen, plaatst u ze andersom.
3. Verwij der de inzetstukken van de bestekbak na afl oop van het programma.
20_ Uw vaatwasser laden
DD68-00093E-04_NL.indd 20DD68-00093E-04_NL.indd 20 2013-01-11  11:48:392013-01-11  11:48:39
Page 21
De bestekmand gebruiken (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)
De bestekmand is voorzien van een deksel met openingen, zodat de messen, lepels of vorken in afzonderlij ke stands kunnen worden geplaatst om te voorkomen dat ze beschadigen of verkleuren.
1. Plaats de verschillende typen bestek zoals wordt weergegeven in de
afbeelding.
Plaats messen met het oog op de veiligheid in het messenrek. (op bepaalde modellen) (Uw vaatwasser is mogelij k niet voorzien van het messenrek dat wordt beschreven)
2. Plaats de bestekbak in de onderste mand.
Als u slechts een kleine hoeveelheid bestek afwast, kunt u de bestekmand uit elkaar halen en één kant gebruiken.
Plaats geen lange items in de bestekmand. Wanneer de greep te lang is, kan deze de bovenste sproeiarm belemmeren.
VOORZICHTIG
03 LADEN
De bestekmand kan ook worden gebruikt met het deksel open.
1. Licht het deksel op en bevestig deze aan het handvat, zoals wordt
weergegeven in de afbeelding.
Als u de mand in tweeën wilt delen, trekt u de ene kant van de bestekmand in de richting van de pij l (zie afbeelding) terwij l u de andere kant vasthoudt.
Uw vaatwasser laden _21
DD68-00093E-04_NL.indd 21DD68-00093E-04_NL.indd 21 2013-01-11  11:48:402013-01-11  11:48:40
Page 22
Uw vaatwasser laden
De kopjesrekken gebruiken
U kunt kopjes, kleine items en lang kookgerei op de kopjesrekken plaatsen. Dit is ook een handige manier om wij nglazen af te wassen. Plaats de wij nglazen op de pinnen van de kopjesrekken. Wanneer de kopjesrekken niet worden gebruikt, kunnen ze ook omhoog worden geklapt.
Pas de hoogte van de bovenste mand niet aan wanneer glashouders omhoog staan. In dat geval kunt u de bovenste lade niet naar binnen
VOORZICHTIG
schuiven.
WASMIDDEL GEBRUIKEN
Voor alle vaatwasprogramma's, met uitzondering van Voorspoelen , moet u een afwasmiddel in het vaatwasmiddelcompartiment gebruiken.
Gebruik voor de beste prestaties de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel voor het programma.
Gebruik alleen vaatwasmiddelen. Gewone wasmiddelen produceren te veel schuim en hebben een negatieve invloed op de prestaties van de vaatwasser of kunnen ervoor zorgen dat de vaatwasser niet
VOORZICHTIG
meer naar behoren werkt. Adem of slik geen vaatwasmiddelen in. Vaatwasmiddelen bevatten irriterende en bij tende chemicaliën
die ademhalingsproblemen kunnen veroorzaken. Als u de dampen van een vaatwasmiddel hebt
WAARSCHUWING
ingeademd of het middel hebt ingeslikt, raadpleegt u onmiddellij k een arts. Houd vaatwasmiddelen buiten het bereik van kinderen.
WAARSCHUWING
Het vaatwasmiddelbakje vullen
1. Open het klepje van het vaatwasmiddelbakje door de vergrendeling omlaag te drukken.
Het klepje staat na afl oop van een vaatwasprogramma altij d open.
2. Vul het vaatwasmiddelbakje voor het hoofdprogramma met de aanbevolen hoeveelheid vaatwasmiddel.
3. Sluit het klepje door dit naar links en vervolgens omlaag te duwen.
22_ Uw vaatwasser laden
DD68-00093E-04_NL.indd 22DD68-00093E-04_NL.indd 22 2013-01-11  11:48:412013-01-11  11:48:41
Page 23
4. Voor een betere reiniging, met name als uw sterk vervuilde items hebt,
doet u een kleine hoeveelheid vaatwasmiddel (ongeveer 8g) op de deur. Dit wordt gebruikt tij dens het voorspoelen.
Vaatwastabletten gebruiken
U kunt ook 2-in-1, 3-in-1 of 4-in-1 vaatwastabletten gebruiken. Vaatwastabletten bevatten, afhankelij k van het type, een combinatie van een vaatwasmiddel, een
spoelmiddel en/of vaatwaszout.
Raadpleeg de instructies van de fabrikant voordat u een vaatwastablet gebruikt en controleer of deze geschikt is voor de waterhardheid in uw regio.
1. Druk de vergrendeling van het vaatwasmiddelbakje open en open het
klepje van het vaatwasmiddelbakje.
2. Plaats het vaatwastablet in het vaatwasmiddelbakje voor het
hoofdprogramma en sluit het klepje.
3. Druk op het bedieningspaneel op de toets Vaatwastabletten
de functie Vaatwastabletten in te schakelen.
om
03 LADEN
Uw vaatwasser laden _23
DD68-00093E-04_NL.indd 23DD68-00093E-04_NL.indd 23 2013-01-11  11:48:422013-01-11  11:48:42
Page 24
Uw vaatwasser bedienen
BASISINSTRUCTIES
1. Open de deur.
2. Vul de manden.
Plaats niet te veel vaat in de manden.
VOORZICHTIG
3. Zorg ervoor dat de sproeiarmen niet worden belemmerd.
4. Vul het doseerbakje in de deur met de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel (indien nodig).
5. Druk op de toets Power (Aan/uit)
6. Gebruik de toets PROG. (PROGRAMMA) om een programma te selecteren dat geschikt is voor
het type lading. (Zie het gedeelte “De programmaselectietoetsen gebruiken” op pagina 24.) Het indicatielampje voor het geselecteerde programma gaat branden.
7. Selecteer eventueel aanvullende functies. De bij behorende indicatielampjes gaan branden.
8. Druk op de toets Start/Reset
9. Kort na het einde van het programma opent u de deur en drukt u op de toets Power (Aan/uit)
vaatwasser uit te schakelen.
10. Haal de vaatwasser leeg.
Verwij der eerst de vaat uit de onderste mand, vervolgens uit de bovenste mand en dan de bestekbak (indien geladen). Zodoende voorkomt u dat er water uit de bovenste mand op de items in de onderste mand drupt.
DE PROGRAMMASELECTIETOETSEN GEBRUIKEN
Gebruik de toets PROG. (PROGRAMMA) om een programma te selecteren dat geschikt is voor het type lading en de mate van vervuiling.
Symbool Programma Beschrij ving
Intensief 70ºC Sterk vervuilde items, zoals potten en pannen
Auto 40tot65ºC (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156, DW5343TGB, D155)
Normaal 65ºC (DW-FG520, D153)
Express 65ºC
ECO 45ºC
Snel 50ºC Licht vervuild met zeer kort programma
om de vaatwasser in te schakelen.
en sluit de deur om het programma te starten.
om de
Licht tot zwaar vervuilde dagelij kse items, automatische detectie van de mate van vervuiling
Normaal vervuilde dagelij kse items
Normaal vervuilde dagelij kse items, met een kort programma
Normaal vervuilde dagelij kse items, met gereduceerd energie- en waterverbruik
Fij n 40ºC Licht vervuilde fij ne items
Voorspoelen (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)
De functie Voorspoelen gebruiken (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)
Druk op de toets Voorspoelen om de functie Voorspoelen te gebruiken.
Koud spoelen om het vuil te verwij deren op vaat die al langere tij d staat of om de opgedroogde vaat te weken voordat er een ander programma wordt uitgevoerd.
24_ Uw vaatwasser bedienen
DD68-00093E-04_NL.indd 24DD68-00093E-04_NL.indd 24 2013-01-11  11:48:422013-01-11  11:48:42
Page 25
Een programma onderbreken
Als u de deur opent terwij l er een programma wordt uitgevoerd, wordt het programma tij delij k onderbroken. Als u het programma wilt hervatte, sluit u de deur.
Het water in de vaatwasser kan zeer heet zij n. Open de deur daarom alleen als dit absoluut noodzakelij k is en ga uiterst voorzichtig te werk.
VOORZICHTIG
Een programma wij zigen
Als het programma al is gestart en u dit wilt wij zigen, volgt u de onderstaande instructies:
Als het klepje van het vaatwasmiddelbakje al is geopend, moet u het programma niet meer wij zigen.
1. Open de deur om het programma te onderbreken.
2. Houd de toets Start/Reset
• Zodra het programma is gereset, wordt het water in de vaatwasser afgevoerd. Dit duurt ongeveer 1 minuut. Zodra het water is afgevoerd, kunt u een ander programma selecteren.
• Als u het afvoerproces wilt overslaan, drukt u op de toets Power (Aan/uit) vaatwasser uit te schakelen. Vervolgens drukt u nogmaals op de toets om de vaatwasser weer in te schakelen. U moet de aanvullende functies opnieuw selecteren.
3. Selecteer een ander programma en druk op de toets Start/Reset
4. Sluit de deur om het nieuwe programma te starten.
3 seconden ingedrukt om het programma te resetten.
om de
.
DE FUNCTIE UITGESTELDE START GEBRUIKEN
U kunt de vaatwasser zodanig instellen dat het geselecteerde programma op een later tij dstip wordt gestart. Hiervoor selecteert u een vertraging tussen 1
en 24 uur (met intervallen van 1 uur).
1. Open de deur en laad de manden.
2. Vul het doseerbakje in de deur met de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel (indien nodig).
3. Druk op de toets Power (Aan/uit)
4. Selecteer het programma en de functies.
5. Gebruik de toets Uitgestelde start
6. Druk op de toets Start/Reset
begint met aftellen.
7. Als u de functie Uitgestelde start wilt uitschakelen, houdt u de toets Start/Reset
ingedrukt om het programma te resetten.
om de vaatwasser in te schakelen.
om een vertragingstij d op te geven.
. Het indicatielampje voor Uitgestelde start brandt en de klok
3 seconden
04 GEBRUIK
HET DIGITALE DISPLAY GEBRUIKEN
Het digitale display toont u de resterende tij d voor het vaatwasprogramma, statusinformatie (Uitgestelde start, Zout bij vullen, Spoelmiddel bij vullen en Kinderslot) en foutcodes.
Als er tij dens het gebruik van de vaatwasser een fout optreedt, wordt de code voor de fout weergegeven en klinkt er een piepsignaal. Zie het gedeelte “Informatiecodes” op pagina 32.
Tij dweergave
In het gedeelte met de tij dweergave kunt u zien hoe lang het nog duurt (in uren en minuten) voordat het geselecteerde programma is voltooid.
Voor gedetailleerde informatie over programmatij den, zie het gedeelte “Programmatabel” op pagina 33. De resterende tij d kan variëren, zelfs voor hetzelfde programma. Dit verschil kan worden veroorzaakt door
een verschil in de watertemperatuur, de reactiveringscyclus en de grootte en staat van de lading.
Uw vaatwasser bedienen _25
DD68-00093E-04_NL.indd 25DD68-00093E-04_NL.indd 25 2013-01-11  11:48:432013-01-11  11:48:43
Page 26
Uw vaatwasser bedienen
Indicatie lampje Zout bij vullen
Als het indicatielampje ‘Zout bij vullen ’ brandt, betekent dit dat het vaatwaszout in de vaatwasser bij na op is en moet worden bij gevuld. Voor het bij vullen van het zoutreservoir, zie het gedeelte “Het zoutreservoir vullen” op pagina 16.
Indicatielampje Spoelmiddel bij vullen
Als het indicatielampje ‘Spoelmiddel bij vullen ’ brandt, betekent dit dat het spoelmiddel in de vaatwasser bij na op is en moet worden bij gevuld. Voor het bij vullen van het spoelmiddelreservoir, zie het gedeelte “Het spoelmiddelreservoir vullen” op pagina
17.
EXTRA FUNCTIES GEBRUIKEN
Intensieve zone (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)
Gebruik deze functie voor moeilij k te reinigen, sterk vervuilde vaat, potten en pannen en vaat met veel olie. Plaats de items boven de sproeischij ven in de intensieve zone (Zie het gedeelte “De onderdelen en het bedieningspaneel controleren” op pagina 9) en druk op de toets Intensieve zone .
Halve lading
Gebruik voor een kleine lading met een beperkt aantal items alleen de bovenste of onderste mand om energie te besparen.
Druk op de toets Halve lading
Vaatwastabletten
Als u 2-in-1, 3-in-1 of 4-in-1 vaatwastabletten wilt gebruiken, selecteert u een programma en drukt u op de toets Vaatwastabletten . (De functie Vaatwastabletten is beschikbaar voor alle programma's, met uitzondering van Voorspoelen .)
Wanneer u de functie Vaatwastabletten selecteert, gaat het indicatielampje ‘Spoelmiddel bij vullen branden. Dit betekent echter niet dat u moet bij vullen.
om de bovenste of onderste mand te selecteren.
Reinigen
Druk op de toets Reinigen voor de best mogelij ke hygiëne in uw vaatwasser. Bij de laatste spoelbeurt wordt het water enkele minuten tot 70ºC verwarmd.
Deze functie is beschikbaar voor alle programma's, met uitzondering van Voorspoelen
en Fij n .
Kinderslot
Met de functie Kinderslot worden alle toetsen vergrendeld, zodat de geselecteerde programma's niet kunnen worden gewij zigd.
In- en uitschakelen
Als u de functie Kinderslot wilt in- of uitschakelen, houdt u de toets Reinigen 3 seconden ingedrukt. Het indicatielampje ‘Kinderslot ’ gaat branden om aan te geven dat de functie Kinderslot is geactiveerd.
Wanneer u de functie Kinderslot inschakelt, worden alle toetsen vergrendeld.
26_ Uw vaatwasser bedienen
DD68-00093E-04_NL.indd 26DD68-00093E-04_NL.indd 26 2013-01-11  11:48:432013-01-11  11:48:43
Page 27
Uw vaatwasser reinigen en onderhouden
Als u de vaatwasser goed schoonhoudt, resulteert dit in betere prestaties, voorkomt u onnodige reparaties en verlengt u de levensduur.
DE BUITENKANT REINIGEN
Wanneer u op de vaatwasser morst, kunt u de vaatwasser het beste meteen schoonmaken. Gebruik een zachte, vochtige doek om de gemorste sto en en stof van het bedieningspaneel te vegen.
Gebruik geen benzeen, wax, thinner, bleekmiddel of alcohol. Deze chemicaliën kunnen de binnenwanden van de vaatwasser verkleuren en vlekken veroorzaken.
VOORZICHTIG
Reinig de vaatwasser niet door er water over te sprenkelen. Zorg er met name voor dat de elektrische componenten niet in contact komen met water.
VOORZICHTIG
Als uw vaatwasser is voorzien van een roestvrij stalen deurpaneel, gebruikt u een zachte doek en een speciaal reinigingsmiddel voor roestvrij stalen huishoudelij ke apparaten of een vergelij kbaar product om de deur te reinigen.
DE BINNENKANT REINIGEN
In het geval van kalkaanslag of vetresten aan de binnenkant, verwij dert u deze met een vochtige doek of vult u het vaatwasmiddelbakje met een vaatwasmiddel en voert u het programma met de hoogste spoeltemperatuur uit, zonder dat u items in de vaatwasser plaatst.
Verwij der de afdichting aan de voorzij de niet. Wanneer u de afdichting verwij dert, kan er lekkage ontstaan of functioneert de vaatwasser niet naar behoren.
VOORZICHTIG
DE FILTERS SCHOONMAKEN
1. Schakel de vaatwasser uit.
2. Draai de fi lterhouder tegen de klok in om deze te verwij deren.
05 REINIGING EN ONDERHOUD
3. Verwij der het fij ne fi lter (plat rechthoekig).
Uw vaatwasser reinigen en onderhouden _27
DD68-00093E-04_NL.indd 27DD68-00093E-04_NL.indd 27 2013-01-11  11:48:442013-01-11  11:48:44
Page 28
Uw vaatwasser reinigen en onderhouden
4. Demonteer het gro e fi lter en microfi lter.
5. Verwij der al het vuil of andere resten van de fi lters en spoel ze af onder
stromend water.
6. Monteer de fi lters in de omgekeerde volgorde, plaats de fi lterhouder
terug en draai de houder vast door deze met de klok mee te draaien.
Als de fi lterhouder niet goed wordt vastgedraaid, heeft dit een negatieve invloed op de prestaties.
VOORZICHTIG
DE SPROEIARMEN SCHOONMAKEN
Als de vaatwasser niet goed presteert of de sproeiarmen verstopt lij ken, reinigt u de sproeiarmen. Verwij der de sproeiarmen voorzichtig, aangezien deze makkelij k kunnen breken.
Schakel de vaatwasser uit voordat u de sproeiarmen verwij dert.
VOORZICHTIG
De sproeiarmen schoonmaken
1. De inzetstukken van de bestekbak verwij deren (DW-FG720, D154,
DW5363PGB, D156) (Zie het gedeelte “De manden gebruiken” op pagina 18.)
2. Draai de hendel op het midden van de bovenste sproeiarm tegen de
klok in om de arm te los te koppelen.
3. Verwij der de moer waarmee de sproeiarm en is bevestigd, en verwij der
de arm.
28_ Uw vaatwasser reinigen en onderhouden
DD68-00093E-04_NL.indd 28DD68-00093E-04_NL.indd 28 2013-01-11  11:48:442013-01-11  11:48:44
Page 29
4. Verwij der de onderste mand.
5. Trek de onderste sproeiarm met een ferme ruk omhoog om deze te
verwij deren.
6. Gebruik een puntig voorwerp, zoals een tandenstoker, om voedselresten
uit de jets van de sproeiarm te verwij deren.
7. Spoel de sproeiarmen grondig af onder stromend water.
8. Bevestig de sproeiarmen en controleer of ze vrij kunnen roteren.
UW VAATWASSER OPSLAAN
Als u de vaatwasser voor langere tij d moet opslaan, moet u eerst al het water uit het apparaat afvoeren en vervolgens de waterslang loskoppelen. Als er water in de slangen of de interne componenten achterblij ft voordat u de vaatwasser opslaat, kan deze beschadigd raken. Nadat u het water hebt afgevoerd en de vaatwasser hebt losgekoppeld, moet u de watertoevoerkraan dichtdraaien en de stroomonderbreker uitschakelen.
05 REINIGING EN ONDERHOUD
Uw vaatwasser reinigen en onderhouden _29
DD68-00093E-04_NL.indd 29DD68-00093E-04_NL.indd 29 2013-01-11  11:48:442013-01-11  11:48:44
Page 30
Problemen oplossen en informatiecodes
CONTROLEER DEZE PUNTEN BIJ PROBLEMEN MET UW VAATWASSER...
PROBLEEM MOGELIJ KE OORZAAK OPLOSSING
Controleer of de deur volledig is gesloten en vergrendeld. Druk op de toets Start/Reset de deur sluit.
Selecteer een programma.
Sluit het netsnoer aan.
Controleer of de watertoevoerkaan is geopend.
Schakel de functie Kinderslot uit om het bedieningspaneel te ontgrendelen.
Vul het vaatwasmiddelbakje zonder vaat te laden en voer het programma Auto vaatwasser te reinigen.
Trek de slang recht en ontstop deze.
Selecteer op basis van de instructies in deze handleiding een programma dat geschikt is voor de mate van vervuiling van de vaat.
Maak het fi lter schoon en zorg ervoor dat de fi lters goed worden bevestigd.
Gebruik een automatisch vaatwasmiddel of gebruik meer vaatwasmiddel.
De waterdruk moet tussen de 0,05 en 0,8MPa liggen.
Maak de sproeiarmen schoon.
Sorteer de vaat zodanig dat het water overal bij kan zorg dat de sproeiarmen of het doseerbakje niet worden belemmerd.
Controleer of het indicatielampje voor het bij vullen van vaatwaszout brandt en voeg indien nodig vaatwaszout toe.
Het apparaat start niet.
Er hangt een nare geur.
Er is water achtergebleven nadat het programma is beëindigd.
Er blij ven voedselresten achter op de vaat.
De deur is niet volledig gesloten. De toets Start/Reset geselecteerd.
Er is geen programma geselecteerd.
Het netsnoer is niet correct aangesloten.
Er wordt geen water toegevoerd.
Het bedieningspaneel is vergrendeld.
Na het laatste programma is er water achtergebleven.
De afvoerslang is geknikt of verstopt.
Er is een verkeerd programma geselecteerd.
Het fi lter is vuil of niet goed bevestigd.
Er wordt geen of onvoldoende vaatwasmiddel gebruikt.
De waterdruk is te laag.
De jets van de sproeiarmen zitten verstopt.
De vaat is niet goed geladen.
Het water is te hard.
is niet
voordat u
uit om de
30_ Problemen oplossen en informatiecodes
DD68-00093E-04_NL.indd 30DD68-00093E-04_NL.indd 30 2013-01-11  11:48:452013-01-11  11:48:45
Page 31
PROBLEEM MOGELIJ KE OORZAAK OPLOSSING
Controller het spoelmiddelreservoir en voeg indien nodig spoelmiddel toe.
Controleer de spoelmiddelinstellingen.
Selecteer de functie Vaatwastabletten of gebruik een spoelmiddel.
De vaat droogt niet goed.
Er bevindt zich geen of onvoldoende spoelmiddel in het spoelmiddelreservoir.
Er zij n vaatwastabletten gebruikt zonder dat de functie Vaatwastabletten is geselecteerd.
De vaatwasser laat een piepsignaal horen wanneer het klepje van het doseerbakje wordt geopend
Dit is normaal.
en tij dens de beginfase van het
De vaatwasser maakt lawaai.
afpompen.
De vaatwasser staat niet waterpas.
Zorg ervoor dat de vaatwasser waterpas staat.
U hoort een 'bonkend' geluid omdat een van de armen tegen de
Deel de vaat opnieuw in.
vaat stoot.
Er blij ft een geel of bruin laagje op de kopjes en schotels achter.
Er branden geen indicatielampjes.
De armen draaien niet soepel.
Dit kan worden veroorzaakt door ko e of thee.
Het netsnoer is niet correct aangesloten.
De armen zitten verstopt met voedselresten.
Gebruik een programma met een hogere temperatuur.
Sluit het netsnoer aan.
Maak de armen schoon.
Controleer het indicatielampje voor het bij vullen van vaatwaszout
Er blij ft een wit laagje op het bestek of aardewerk achter.
Er is hard water gebruikt.
en controleer of u de juiste onthardingsinstellingen gebruikt voor de waterhardheid in uw regio.
Controleer of het deksel van het zoutreservoir goed is dichtgedraaid.
06 PROBLEMEN OPLOSSEN
Problemen oplossen en informatiecodes _31
DD68-00093E-04_NL.indd 31DD68-00093E-04_NL.indd 31 2013-01-11  11:48:452013-01-11  11:48:45
Page 32
Problemen oplossen en informatiecodes
INFORMATIECODES
Informatiecodes worden weergegeven om u inzicht te geven in wat er met uw vaatwasser gebeurt. Als een van de onderstaande codes wordt weergegeven, selecteert u de optie Reset en volgt u de desbetre ende instructies.
CODE BETEKENIS OPLOSSING
bE2 Toetsfout
3E, AE Interne communicatiefout
5E Afvoerfout
4E Probleem met de watertoevoer
4E1 Warmwatertoevoer
HE, HE1 Probleem met het verwarmingselement
tE Probleem met de temperatuursensor
1E Laag waterniveau
PE Probleem met de stroomwisselaar
LE Lekkage
OE Te hoog waterniveau
Zie de achterkant van deze handleiding voor meer informatie over de foutcodes of als u het probleem niet met de voorgestelde oplossing kunt verhelpen, en neem contact op met de klantenservice van Samsung.
Controleer of een knop langer dan 30 seconden ingedrukt is gehouden.
Schakel de vaatwasser uit en vervolgens weer in.
Controleer of de afvoerslang is geknikt of verstopt.
Zorg dat de watertoevoerkraan is opengedraaid.
Zorg ervoor dat het toegevoerde water niet warmer is dan 80 ºC.
Schakel het stopcontact uit en trek de stekker uit het stopcontact, draai de waterkraan dicht en neem contact op met het servicecentrum.
Schakel de vaatwasser uit en vervolgens weer in.
Schakel het stopcontact uit en trek de stekker uit het stopcontact, draai de waterkraan dicht en neem contact op met het servicecentrum.
32_ Problemen oplossen en informatiecodes
DD68-00093E-04_NL.indd 32DD68-00093E-04_NL.indd 32 2013-01-11  11:48:452013-01-11  11:48:45
Page 33
Programmatabel
PROGRAMMATABEL
Auto 40-65 (DW-FG720,
Mate van
vervuiling
Hoeveelheid
voedselresten
Intensief 70
Sterk vervuild
D154,
DW5363PGB,
D156,
DW5343TGB,
D155)
Zeer licht tot sterk vervuild
Normaal 65 (DW-FG520,
D153)
Normaal vervuild Normaal vervuild Normaal vervuild Licht vervuild Licht vervuild Zeer licht vervuild
Express 65 Eco 45 Snel 50 Fij n 40 Voorspoelen
07 OVERZICHT VAN WASPROGRAMMA'S
Voorspoelen
Hoofprogramma
1e spoelbeurt
(2e spoelbeurt)
Warm spoelen
Einde
148 90~150 120 87 160 34 83 17
17 9,1~18,5 14,1 11,6
1,5 0,7~1,6 1,2 1,2
Drogen
Einde
Voorspoelen
Hoofprogramma
1e spoelbeurt
Warm spoelen
Drogen
Einde
Voorspoelen
Hoofprogramma
1e spoelbeurt
Warm spoelen
Drogen
Einde
Voorspoelen
Hoofprogramma
1e spoelbeurt
Warm spoelen
Drogen
Einde
10
(DW-FG720,
D154,
DW5363PGB,
D156)
12
(DW-FG520,
D153,
DW5343TGB,
D155)
0,96
(DW-FG720,
D154,
DW5363PGB,
D156)
0,97
(DW-FG520,
D153,
DW5343TGB,
D155)
Hoofprogramma
1e spoelbeurt
Warm spoelen
Voorspoelen
Hoofprogramma
1e spoelbeurt
Warm spoelen
Einde
10,5 10,1 3,7
1,0 0,7 -
Programmavolgorde
Programmaduur
(min.)
Waterverbruik (l)
Energieverbruik
(kWh)
Voorspoelen
Hoofprogramma
1e spoelbeurt
2e spoelbeurt
Warm spoelen
Drogen
De programmaduur kan variëren, afhankelij k van de temperatuur van het toegevoerde water.
Drogen
Einde
Koud spoelen
Einde
Programmatabel _33
DD68-00093E-04_NL.indd 33DD68-00093E-04_NL.indd 33 2013-01-11  11:48:452013-01-11  11:48:45
Page 34
Bij lage
DE VAATWASSER OP EEN MILIEUVRIENDELIJ KE WIJ ZE AFDANKEN
Uw vaatwasser is gemaakt van recyclebare materialen. Houdt u zich bij het afdanken van de vaatwasser aan de lokale wet- en regelgeving met betrekking tot afvalverwerking. Snij d de voedingskabel door zodat het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron.
Verwij der de deur zodat dieren en kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten. Gebruik niet meer vaatwasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de vaatwasmiddelfabrikant.
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Dit product voldoet aan de vereisten van de volgende richtlij nen: EMC-richtlij n 2004/108/EC Laagspanningsrichtlij n 2006/95/EC
SPECIFICATIES
MODEL
Voeding AC 220 - 240 V / 50 Hz
Type Vrij staand
Waterdruk 0,05 - 0,8MPa
Wascapaciteit (standaardcouverts)
Nominaal vermogen 2000 - 2300W
Afmetingen 598 mm (B) X 845 mm (D) X 570 mm (H)
Model
Gewicht
Uitgepakt 49,5 kg 48,0kg Verpakt 52,5 kg 51,0kg
DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156, DW-FG520,
14 (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156), 13 (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)
DW-FG720, D154,
DW5363PGB, D156
D153, DW5343TGB, D155
DW-FG520, D153,
DW5343TGB, D155
34_ Bij lage
DD68-00093E-04_NL.indd 34DD68-00093E-04_NL.indd 34 2013-01-11  11:48:452013-01-11  11:48:45
Page 35
Voor standaardtest
De onderstaande diagrammen laten zien hoe het vaatwerk in de manden moet worden geplaatst conform de Europese normen (EN50242).
• Wascapaciteit: 14 (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156) / 13 (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155) standaardcouverts
• Testnorm: EN50242/IEC60436
• Positie van bovenste mand: laag
• Programma: Eco
• Aanvullende opties: geen
• Spoelmiddelinstelling: 6
• Dosering van standaard vaatwasmiddel
- 14PS: 7 g + 28 g
- 13PS: 6 g + 26,5 g
• Zie de onderstaande afbeeldingen A, B en C voor de schikking van het vaatwerk.
Couvert voor 14 personen
09 VOOR STANDAARDTEST
1
3
11
2
5
9
4
9
< Afbeelding A-1: onderste
mand>
Soepborden:
1
Havervlokken
2
Eetborden: Ei
3
Eetborden: Vlees
4
Dessertschalen: Spinazie
5
Dessertschalen: Ei
6
8
8
6
5
6
7
10
6
<Afbeelding B-1: bovenste
mand>
6
Kopjes: Thee
7
Schotels: Thee
8
Glazen: Melk
Kleine/middelgrote
9
kommen: Spinazie
10
Grote schalen: Vlees
11
Ovale schaal: Margarine
16
14
15
12
6
17
14
<Afbeelding C-1: bestekbak>
Soeplepels:
12
Havervlokken
13
Vorken: Ei
14
Messen
15
Dessertlepels
16
Theelepels
17
Serveerbestek
14
17
13
15
14
16
Voor standaardtest _35
DD68-00093E-04_NL.indd 35DD68-00093E-04_NL.indd 35 2013-01-11  11:48:452013-01-11  11:48:45
Page 36
Voor standaardtest
Couvert voor 13 personen
1
2
3
11
5
4
1
8
8
9
8
7
9
10
6
12
12
14
6
16
16
6
16
16
14 14
14
12 12
12
14 14
13
12 12
15
15
15
12
15
12
14
12
13
13
13
13
15
13
16
15
17
14
16
14
12
12
16
12
14
17
17
1414
16
17
14
<Afbeelding A-2: onderste
mand>
Soepborden:
1
Havervlokken
2
Eetborden: Ei
3
Eetborden: Vlees
4
Dessertschalen: Spinazie
5
Dessertschalen: Ei
<Afbeelding B-2: bovenste
mand>
6
Kopjes: Thee
7
Schotels: Thee
8
Glazen: Melk
Kleine/middelgrote
9
kommen: Spinazie
10
Grote schalen: Vlees
11
Ovale schaal: Margarine
<Afbeelding C-2:
bestekmand>
Soeplepels:
12
Havervlokken
13
Vorken: Ei
14
Messen
15
Dessertlepels
16
Theelepels
17
Serveerbestek
36_ Voor standaardtest
DD68-00093E-04_NL.indd 36DD68-00093E-04_NL.indd 36 2013-01-11  11:48:462013-01-11  11:48:46
Page 37
Productkaart
REGELGEVING (EU) Nr. 1059/2010
Leverancier SAMSUNG SAMSUNG
Modelnaam
Nominale capaciteit (standaardcouverts)
Energie-e ciëntieklasse A+ A+
Ecolabel Nee Nee Jaarlij ks energieverbruik (AEC) (kWh/
1)
jaar) Energieverbruik standaardprogramma
(E t) (kWh) Energieverbruik in de uitstand, P o (W) 0,45 0,45 Energieverbruik in de sluimerstand, P
l (W) Jaarlij ks waterverbruik (AWC), (L) Waterverbruik standaardprogramma,
(L) Drooge ciëntieklasse AA
Standaardprogramma Programmaduur voor het standaard
vaatwasprogramma Duur van de sluimerstand, (T l) (min.) 10 10 Geluidsemissie via de lucht (dBA re
1pW)
Installatie
1) gebaseerd op 280 afwasbeurten met het standaardprogramma met koud water en het verbruik van de standen met laag energieverbruik. Het werkelij ke energieverbruik is afhankelij k van de wij ze waarop het apparaat wordt gebruikt.
2) gebaseerd op 280 afwasbeurten met het standaardprogramma. Het werkelij ke waterverbruik is afhankelij k van de wij ze waarop het apparaat wordt gebruikt.
3) 'Standaardprogramma' is het standaardafwasprogramma dat geschikt is voor het reinigen van normaal vervuild vaatwerk. Dit is het meest e ciënte programma met betrekking tot energie- en waterverbruik.
3)
Inbouw - -
Onderbouw Ja Ja
Vrij staand Ja Ja
DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156
14 13
273 276
0,96 0,97
33
2)
2800 3360
10 12
Eco Eco
160 160
45 48
DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155
10 PRODUCTKAART
Productkaart _37
DD68-00093E-04_NL.indd 37DD68-00093E-04_NL.indd 37 2013-01-11  11:48:462013-01-11  11:48:46
Page 38
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) www.samsung.com
BELGIUM 02-201-24-18
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com
FINLAND 09 85635050 www.samsung.com
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com
0180 5 SAMSUNG bzw.
GERMANY
HUNGARY 06-80-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com
NETHERLANDS
NORWAY 815 56480 www.samsung.com
POLAND
PORTUGAL 808 20-SAMSUNG(808 20 7267) www.samsung.com
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG(0800-726 786) www.samsung.com
SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) www.samsung.com
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com
SWITZERLAND
U.K 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com
AUSTRALIA 1300 362 603 www.samsung.com
NEW ZEALAND 0800 SAMSUNG (0800 726 786) www.samsung.com
TURKEY 444 77 11 www.samsung.com
SOUTH AFRICA 0860-SAMSUNG(726-7864 ) www.samsung.com
U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
IRAN 021-8255 www.samsung.com
BAHRAIN 8000-4726
JORDAN
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem
dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max.
0,42 €/Min.)
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min)
0 801-1SAMSUNG(172-678)
+48 22 607-93-33
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/
min)
800-22273
065777444
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com/ae (English)
www.samsung.com/ae_ar (Arabic)
www.samsung.com
Codenr.: DD68-00093E-04_NL
DD68-00093E-04_NL.indd 38DD68-00093E-04_NL.indd 38 2013-01-11  11:48:462013-01-11  11:48:46
Page 39
Série DW-FG720 et D154 Série DW-FG520 et D153 Série DW5363PGB et D156 Série DW5343TGB et D155
Manuel d'utilisation
du lave-vaisselle
Ce manuel est imprimé sur du papier 100% recyclé.
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce
produit Samsung. Afi n de bénéfi cier du
meilleur du service après-vente, enregistrez
votre appareil sur le site suivant:
www.samsung.com/register
DD68-00093E-04_FR.indd 1DD68-00093E-04_FR.indd 1 2013-01-11  11:49:052013-01-11  11:49:05
Page 40
Fonctions de votre nouveau lave-vaisselle Samsung
Votre nouveau lave-vaisselle va changer votre manière de faire la vaisselle. Entre ses fonctions spécialisées et son e cacité énergétique, votre nouveau lave­vaisselle Samsung vous procure un lavage de vos ustensiles de cuisine aussi facile qu'agréable.
1. Système de fi ltration à 3 étages
Le système de fi ltration à 3 étages de votre nouveau lave-vaisselle Samsung fi ltre tous les résidus de vos assiettes, tasses, ustensiles de cuisine et couverts. Le système de fi ltration avancé fi ltre parfaitement et récupère tous les restes d'aliments, vous assurant ainsi la propreté de votre vaisselle sans traces.
Les lave-vaisselle Samsung possèdent le système de fi ltration le plus puissant de leur catégorie.
2. Technologie de séchage par condensation
Votre nouveau lave-vaisselle Samsung utilise l'énergie thermique latente du cycle de rinçage fi nal pour sécher la charge. Ceci économise non seulement l'énergie, mais évite également à la vapeur de s'échapper du lave-vaisselle et de vous blesser, vous-même et/ou votre entourage.
Ce manuel d'utilisation contient des informations importantes concernant l'utilisation et l'entretien de votre nouveau lave-vaisselle Samsung. Reportez-vous à ce manuel pour les instructions détaillées concernant l'utilisation du panneau de commande et les astuces sur la façon d'obtenir le meilleur des fonctions récentes de votre nouveau lave-vaisselle. Le chapitre "Tableau des programmes" contient un tableau résumé des programmes disponibles et le chapitre "Dépannage" contient les informations concernant la résolution des problèmes courants.
2_ Fonctions de votre nouveau lave-vaisselle Samsung
DD68-00093E-04_FR.indd 2DD68-00093E-04_FR.indd 2 2013-01-11  11:49:092013-01-11  11:49:09
Page 41
Consignes de sécurité
Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau lave-vaisselle Samsung. Ce manuel contient des informations importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Veuillez le lire attentivement afi n de profi ter pleinement des nombreux avantages et fonctions qu'o re votre lave-vaisselle.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer d'utiliser e cacement et en sécurité les fonctions importantes de votre nouvel appareil et conservez-le en lieu sûr à proximité de l'appareil afi n de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné (tel que décrit dans ce manuel).
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du lave-vaisselle.
Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre lave-vaisselle peuvent di érer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains symboles d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer. Pour toute question ou inquiétude, contactez votre centre de dépannage le plus proche ou recherchez de l'aide et des informations en ligne sur www.samsung.com.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS
Symboles de sécurité importants
Les situations ou manipulations dangereuses pouvant entraîner de graves blessures et/ou des
AVERTISSEMENT
dommages matériels. Situations ou manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures et/ou des dommages
ATTENTION
matériels. Afi n de réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de blessures lors de
ATTENTION
l'utilisation du lave-vaisselle, vous devez respecter ces règles de sécurité de base:
Interdit.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivez scrupuleusement les consignes.
Débranchez la prise murale.
Assurez-vous que l'appareil est relié à la terre afi n d'éviter tout risque d'électrocution.
Contactez le service d'assistance technique.
Remarque
Ces symboles d'avertissement visent à éviter que vous ou quelqu'un de votre entourage ne se blesse. Veuillez vous y conformer.
Conservez ces instructions en lieu sûr et assurez-vous que les nouveaux utilisateurs sont familiers avec le contenu. Transmettez-les à tout nouveau propriétaire.
Consignes de sécurité _3
DD68-00093E-04_FR.indd 3DD68-00093E-04_FR.indd 3 2013-01-11  11:49:092013-01-11  11:49:09
Page 42
Consignes de sécurité
Règles de sécurité importantes
Cet appareil est conforme aux exigences de sécurité actuelles. Une utilisation inappropriée, peut néanmoins, entraîner des blessures et des dégâts matériels. Pour éviter tout risque d'accidents et de dégâts à l'appareil, veuillez lire attentivement ces instructions avant de l'utiliser pour la première fois. Elles contiennent des informations importantes pour sa sécurité, son utilisation et son entretien.
À l'instar de tout type d'équipement électrique et comportant des parties mobiles, des risques potentiels existent. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, veuillez vous familiariser avec son
ATTENTION
fonctionnement et faire toujours preuve de prudence. Ne laissez pas les enfants (ou les animaux domestiques) jouer dans ou sur le lave-vaisselle. La porte
du lave-vaisselle ne s'ouvre pas facilement depuis l'intérieur, et les enfants peuvent être gravement
AVERTISSEMENT
blessés s'ils sont emprisonnés à l'intérieur. Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte.
AVERTISSEMENT
Si la prise (le cordon d'alimentation) de l'appareil est endommagée, elle devra être remplacée par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne qualifi ée afi n d'éviter tout danger.
ATTENTION
Cet appareil doit être positionné pour que la prise de courant, les robinets d'arrivée d'eau et les tuyaux de vidange soient accessibles après l'installation.
INSTRUCTION CONCERNANT LE LABEL WEEE
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
4_ Consignes de sécurité
DD68-00093E-04_FR.indd 4DD68-00093E-04_FR.indd 4 2013-01-11  11:49:092013-01-11  11:49:09
Page 43
CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Ce lave-vaisselle n'est pas conçu pour un usage commercial. Il est destiné à un usage domestique ou similaire dans un environnement résidentiel tel que:
• Magasins
• Bureaux et salles d'exposition et par les résidents dans des établissements tel que:
• Hôtels et pensions de famille. Il doit être uniquement utilisé comme appareil domestique tel que spécifi é dans ce manuel d'utilisation,
pour nettoyer la vaisselle et les couverts. Tout autre usage n'est pas pris en charge par le fabricant et peut se révéler dangereux.
Le fabricant ne peut pas être tenu responsable des dommages résultants d'une utilisation ou d'un fonctionnement incorrect ou inapproprié.
N'utilisez pas de solvants dans le lave-vaisselle. Risque d'explosion.
AVERTISSEMENT
N'inhalez pas ni n'ingérez pas le détergent du lave-vaisselle. Les détergents de lave-vaisselle contiennent des ingrédients irritants et corrosifs susceptibles de provoquer des brûlures dans le nez, la
AVERTISSEMENT
bouche et la gorge s'ils sont avalés, ou couper la respiration. Consultez immédiatement un médecin si du détergent a été avalé ou inhalé.
Evitez de laisser la porte ouverte si cela n'est pas nécessaire, vous pourriez trébucher dessus.
ATTENTION
Ne vous asseyez pas ni ne prenez pas appui sur la porte ouverte. Le lave-vaisselle pourrait basculer et être
ATTENTION
endommagé, et vous pourriez être blessé. N'utilisez que des détergents et produits de rinçage formulés pour les lave-vaisselle. N'utilisez pas de
liquide-vaisselle. N’utilisez pas de produit nettoyant agressif.
ATTENTION
Ne remplissez pas le réservoir de produit de rinçage avec de la poudre ou du détergent liquide. Le réservoir serait gravement endommagé.
Le remplissage du réservoir de sel avec de la poudre ou du détergent liquide par inadvertance endommagera l'adoucisseur d'eau. Assurez-vous d'avoir acheté le paquet de sel recommandé pour
ATTENTION
lave-vaisselle avant de remplir le réservoir de sel. Veuillez utiliser uniquement du sel à gros grain spécial pour lave-vaisselle pour la régénération, d'autres
sels sont susceptibles de contenir des additifs insolubles qui peuvent entraver le fonctionnement de l'adoucisseur.
Dans un appareil équipé d'un panier à couverts (en fonction du modèle), les couverts sont nettoyés et séchés plus e cacement s'ils sont placés dans le panier avec les manches vers le bas. Cependant,
ATTENTION
pour éviter le risque de blessure, placez les couteaux et les fourchettes etc. avec les manches vers le haut.
Les eléments en plastique qui ne peuvent pas résister au lavage en eau chaude, tels que les conteneurs en plastique jetables, ou les couverts et vaisselles en plastique ne doivent pas être nettoyés dans le lave-vaisselle. Les hautes températures de l'appareil peuvent les fondre ou faire perdre leur forme.
Pour les modèles équipés de la fonction Delay Start (Départ di éré), assurez-vous que le réservoir est sec avant d'ajouter du détergent. Essuyez-le si nécessaire. Le détergent peut s'agglomérer s'il est versé dans un réservoir humide et peut ne pas être complètement dispersé.
Les couteaux et autres ustensiles pointus doivent être chargés dans le panier pointes vers le bas, ou placés en position couchée.
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité _5
DD68-00093E-04_FR.indd 5DD68-00093E-04_FR.indd 5 2013-01-11  11:49:102013-01-11  11:49:10
Page 44
Consignes de sécurité
CONSIGNES CONCERNANT LA PROTECTION DES ENFANTS
Cet appareil n'est pas un jouet! Pour éviter le risque de blessure, gardez les enfants éloignés et ne leur permettez pas de jouer dans ou autour du lave-vaisselle ni d'utiliser les commandes. Ils ne
AVERTISSEMENT
comprendront pas les dangers potentiels que représente l'appareil. Ils doivent être surveillés pendant que vous travaillez dans la cuisine.Les enfants courent également le risque de s'enfermer eux-mêmes en jouant dans le lave-vaisselle.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
AVERTISSEMENT
connaissances, si elles font l'objet d'une surveillance ou si elles ont reçu des instructions concernant l'usage de l'appareil en toute sécurité et la compréhension des dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être e ectué par des enfants sans surveillance.
Les enfants plus âgés peuvent utiliser le lave-vaisselle uniquement lorsque son fonctionnement leur a été clairement expliqué et qu'ils sont capables de l'utiliser en sécurité, reconnaissant les dangers d'une
AVERTISSEMENT
mauvaise utilisation. ÉLOIGNEZ LES ENFANTS DES DÉTERGENTS! Les détergents pour lave-vaisselle contiennent des
ingrédients irritants et corrosifs qui peuvent provoquer des brûlures dans le nez, la bouche et la gorge
AVERTISSEMENT
s'ils sont avalés, ou couper la respiration. Éloignez les enfants de la porte du lave-vaisselle lorsque celle-ci est ouverte. Il peut subsister du détergent résiduel dans le compartiment. Consultez immédiatement un médecin si votre enfant a avalé ou inhalé du détergent.
CONSIGNES D'INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Avant d'installer l'appareil, vérifi ez l'absence de dommages externes visibles. En aucune circonstance vous devez utiliser un appareil endommagé. Un appareil endommagé peut être dangereux.
AVERTISSEMENT
Le lave-vaisselle doit être branché uniquement dans une prise d'alimentation électrique connectée correctement. La prise électrique doit être facilement accessible lorsque le lave-vaisselle est installé
ATTENTION
afi n de pouvoir être déconnectée de l'alimentation électrique à tout moment. (Reportez-vous au chapitre «Vérifi cation des pièces et du panneau de commande» à la page 9.)
Il ne doit pas y avoir de prise électrique derrière le lave-vaisselle. Il y a un danger de surchau e et d'incendie si le lave-vaisselle venait à être poussé contre la prise.
AVERTISSEMENT
Le lave-vaisselle ne doit pas être installé sous une table de cuisson. Les températures rayonnantes élevées qui sont parfois générées par une table de cuisson peuvent endommager le lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
Pour la même raison, il ne doit pas être installé à proximité de foyers ouverts ou autres appareils qui di usent de la chaleur, tels que des radiateurs etc.
Ne raccordez pas le lave-vaisselle à la prise murale tant qu'il n'a pas été complètement installé et que tous les réglages des ressorts de la porte ne sont pas e ectués.
Avant de raccorder l'appareil, vérifi ez que les données de connexion fi gurant sur la plaque signalétique (tension et puissance connectée) correspondent à celles de la prise murale. En cas de doute,
ATTENTION
consultez un électricien qualifi é. La sécurité électrique de cet appareil ne peut être garantie que lorsque la continuité est établie entre
l'appareil lui-même et un système de mise à la terre e cace. Il est très important que les exigences en matière de sécurité de base soient respectées et régulièrement testées et, en cas de doute concernant le système électrique du lieu d'installation, ce système doit être vérifi é par un électricien qualifi é. Le fabricant ne peut être tenu responsable des conséquences d'une mise à la terre non appropriée (une électrocution par exemple).
Ne connectez pas l'appareil à la prise murale par une multiprise ou par une rallonge. Ceci ne garantit pas les exigences de sécurité de l'appareil (danger de surchau e par exemple).
ATTENTION
6_ Consignes de sécurité
DD68-00093E-04_FR.indd 6DD68-00093E-04_FR.indd 6 2013-01-11  11:49:102013-01-11  11:49:10
Page 45
Cet appareil peut être placé dans des installations mobiles telles que des bateaux uniquement si une estimation du risque a été e ectuée par un ingénieur qualifi é.
Le corps en plastique du raccordement d'eau contient un composant électrique. Le corps ne doit pas être immergé dans l'eau.
ATTENTION
Le fl exible de l'Aqua-Stop contient des fi ls électriques. Ne coupez jamais le fl exible d'arrivée d'eau, même s'il est trop long.
L'installation, l'entretien et les réparations doivent être uniquement e ectués par une personne qualifi ée et compétente dans le strict respect des règlements locaux et nationaux de sécurité électrique en vigueur. Les réparations et autres travaux e ectués par des personnes non qualifi ées peuvent être dangereux. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour des travaux non autorisés.
Le système intégré d'étanchéité à l'eau procure une protection contre les dommages provoqués par l'eau, lorsque les conditions suivantes sont remplies:
ATTENTION
• Le lave-vaisselle est correctement installé et raccordé.
• Le lave-vaisselle est correctement entretenu et les pièces sont remplacées si cela est nécessaire.
• Le robinet d'arrêt est fermé lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période (pendant les vacances par exemple).
• Le système d'étanchéité à l'eau fonctionnera même si l'appareil est arrêté. Cependant, l'appareil doit rester connecté à l'électricité.
Un appareil endommagé peut être dangereux. Si le lave-vaisselle est endommagé, débranchez-le de la prise murale et appelez votre fournisseur ou le service d'assistance
AVERTISSEMENT
Des réparations non autorisées peuvent provoquer des dangers imprévisibles pour l'utilisateur, dont le fabricant ne peut être tenu pour responsable. Les réparations doivent uniquement être e ectuées par un technicien qualifi é.
Les composants défectueux doivent être uniquement remplacés par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces lorsqu'elles sont montées peuvent garantir la sécurité.
Débranchez toujours le lave-vaisselle lors de l'entretien (coupez l'alimentation électrique et retirez la prise).
Si le câble de connexion est endommagé il doit être remplacé par un câble spécial, disponible auprès du fabricant. Pour des raisons de sécurité, il doit être uniquement monté par le service d'assistance ou
ATTENTION
par un technicien de service autorisé. Dans les pays où certaines zones peuvent être infestées par des blattes ou autres vermines, veillez à
toujours garder propres l'appareil et ses alentours. Tout dommage provoqué par les blattes ou autres
AVERTISSEMENT
vermines n'est pas couvert par la garantie. Dans le cas d'un défaut ou lors du nettoyage, l'appareil n'est complètement isolé de l'alimentation
électrique que lorsque:
ATTENTION
• celle-ci est coupée à la prise murale et la fi che retirée, ou
• celle-ci est coupée au niveau du secteur, ou
• le fusible du secteur est déconnecté, ou bien encore
• le fusible vissé est retiré (dans les pays ou cela est applicable).
N'apportez aucune modifi cation à l'appareil, autres que celles autorisées par le fabricant. N'ouvrez jamais le carter/corps de l'appareil.
Manipuler les connexions ou les composants électriques et les parties mécaniques est très dangereux
ATTENTION
et peut provoquer des défauts fonctionnels ou une électrocution. Lorsque l'appareil est sous garantie, les réparations doivent uniquement être e ectuées par un
technicien autorisé par le fabricant. Dans le cas contraire la garantie devient non valide. Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que l'espace au-dessus, à gauche, à droite et à
l'arrière permet une ventilation correcte.
ATTENTION
Si l'espace est insu sant entre l'appareil et l'évier, il peut endommager l'évier ou permettre aux moisissures de se développer.
Assurez-vous que le niveau de dureté de l’eau du lave-vaisselle est correct pour votre région. (Reportez-vous à la section « Réglage du niveau de la dureté de l’eau » à la page 15)
Consignes de sécurité _7
DD68-00093E-04_FR.indd 7DD68-00093E-04_FR.indd 7 2013-01-11  11:49:102013-01-11  11:49:10
Page 46
Table des matières
INSTALLATION DU LAVE-
VAISSELLE
9
9 Vérifi cation des pièces et du panneau de
commande 11 Conditions indispensables à l'installation 12 Installation de votre lave-vaisselle
(uniquement pour l'installation sous
l'évier)
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
POUR LA PREMIÈRE FOIS
15
15 Utilisation de l'adoucisseur d'eau 16 Utilisation de la fonction Activation/
Désactivation du son 16 Utilisation du sel de lave-vaisselle 17 Utilisation du produit de rinçage
CHARGEMENT DU LAVE-
VAISSELLE
18
18 Consignes de lavage 18 Utilisation des paniers 22 Utilisation du détergent
FONCTIONNEMENT DU LAVE-
VAISSELLE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU
LAVE-VAISSELLE
27
27 Nettoyage de la partie extérieure 27 Nettoyage de la cuve de lavage 27 Nettoyage des fi ltres 28 Nettoyage des bras gicleurs 29 Entreposage de votre lave-vaisselle
DÉPANNAGE ET CODES
D'ERREUR
30
30 Consultez cette rubrique si vous
rencontrez l'un des problèmes suivants...
32 Codes d'erreur
TABLEAU DES PROGRAMMES
33
33 Tableau des programmes
ANNEXE
34
34 Mise au rebut du lave-vaisselle et
préservation de l'environnement 34 Déclaration de conformité 34 Caractéristiques techniques
24
24 Instructions de base 24 Utilisation des boutons de sélection de
programme
25 Utilisation de la fonction Delay Start
(Départ di éré) 25 Utilisation de l'écran numérique 26 Utilisation des fonctions supplémentaires
8_ Table des matières
DD68-00093E-04_FR.indd 8DD68-00093E-04_FR.indd 8 2013-01-11  11:49:112013-01-11  11:49:11
POUR LE TEST DE NORME
35
FICHE PRODUIT
37
Page 47
Installation du lave-vaisselle
Assurez-vous que votre technicien respecte ces consignes pour assurer la sécurité et le fonctionnement normal de votre nouveau lave-vaisselle.
VÉRIFICATION DES PIÈCES ET DU PANNEAU DE COMMANDE
Une fois votre lave-vaisselle déballé, assurez-vous que vous avez reçu toutes les pièces illustrées ci­dessous. Si votre lave-vaisselle a été endommagé durant le transport ou s'il manque des pièces, contactez le service clientèle Samsung ou votre revendeur Samsung.
Après déballage du lave-vaisselle, maintenez les emballages hors de portée des enfants pour des raisons de sécurité.
AVERTISSEMENT
1
2
3
4
5
6
7
8 9
10
14
13
12
01 INSTALLATION
11
1
Bras gicleur supérieur (non illustré)
Tiroir à couverts (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)
2
Panier à couverts (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155) (voir page 21)
3
Panier supérieur
4
Bras gicleur supérieur
Disque gicleur de la zone intensive
5
(DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)
6
Combinaison de fi ltres
7
Réservoir de sel
8
Réservoir de produit de lavage
9
Réservoir de produit de rinçage
Tableau de commande (sur la façade de
10
la porte)
11
Bras gicleur inférieur
12
Tuyau d'évacuation
13
Cordon d'alimentation
14
Aqua-Stop
Installation du lave-vaisselle _9
DD68-00093E-04_FR.indd 9DD68-00093E-04_FR.indd 9 2013-01-11  11:49:112013-01-11  11:49:11
Page 48
Installation du lave-vaisselle
DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156, DW5343TGB, D155
1
2
3
4
5 6
7
1
2
3
4
1
Bouton Power (Marche/Arrêt)
2
Boutons de sélection de programme
3
Bouton de demi-charge
4
Bouton de départ di éré
5
Voyant Child-Lock (Sécurité enfants)
8
DW-FG520, D153
9 10 11
9
Voyant de lavage
10
Voyant de rinçage
11
Voyant de séchage
Bouton de la zone intensive
12
(DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)
13
Bouton de désinfection/Child-Lock
15
14
13
12
15
14
13
16
6
Voyant de remplissage de sel
Voyant de remplissage de produit de
7
rinçage
8
Voyant de départ di éré
14
Bouton Tabs (Tablette multifonctions)
15
Bouton Départ/Réinitialiser
Bouton de prélavage (DW-FG520, D153,
16
DW5343TGB, D155)
Vérifi cation des accessoires
• Manuel d’utilisation
• Carte de garantie
• Entonnoir (Reportez-vous au chapitre «Remplissage du réservoir de sel» à la page 16)
10_ Installation du lave-vaisselle
DD68-00093E-04_FR.indd 10DD68-00093E-04_FR.indd 10 2013-01-11  11:49:112013-01-11  11:49:11
Page 49
CONDITIONS INDISPENSABLES À L'INSTALLATION
Alimentation électrique et mise à la terre
N'utilisez pas de rallonge. Utilisez uniquement le cordon d'alimentation livré avec le lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
Pendant la phase de préparation de l'installation, assurez-vous que:
• L'alimentation électrique délivre une tension de 220-240VCA, 50Hz (avec fusible ou disjoncteur).
• La prise de courant utilisée est dédiée uniquement au lave-vaisselle. Votre lave-vaisselle doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre
permet de réduire le risque d'électrocution en créant un chemin de moindre résistance pour le courant électrique.
Votre lave-vaisselle est livré avec un cordon d'alimentation comportant une prise à trois broches avec mise à la terre qui peut être insérée dans une prise murale correctement installée et elle-même reliée à la terre.
Ne connectez pas le fi l de mise à la terre à un tuyau en plastique, un tuyau de gaz ou un tuyau d'eau.
AVERTISSEMENT
Une connexion à la terre incorrecte peut provoquer une électrocution. En cas de doute, vérifi ez avec un électricien ou un technicien qualifi é que votre lave-vaisselle est correctement mis à la terre.
Ne modifi ez en aucun cas la prise fournie avec l'appareil. Si elle ne se branche pas, faites installer une prise murale appropriée par un électricien qualifi é.
ATTENTION
Alimentation en eau
Ne buvez pas l'eau de l'intérieur du lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
• Le lave-vaisselle peut être raccordé à une arrivée d'eau froide ou chaude, 60°C maxi.
• Un robinet d'arrêt avec un fi letage mâle de 3/4” doit être installé sur l'arrivée.
• La pression d'eau doit être située entre 0,05MPa et 0,8MPa. Si la pression d'eau est inférieure, la soupape d'arrivée d'eau peut ne pas fonctionner correctement provoquant l'arrêt du lave-vaisselle. Si la pression d'eau est trop élevée, un réducteur de pression doit être installé.
Vous pouvez réduire le risque de fuite et de dégâts des eaux en:
ATTENTION
• Faisant en sorte que les robinets soient facilement accessibles.
• Fermant les robinets lorsque le lave-vaisselle n'est pas utilisé.
• Vérifi ant périodiquement les éventuelles fuites aux raccords.
01 INSTALLATION
Utilisation de l'Aqua-Stop
L'Aqua-Stop a été inventé en tant que système de protection parfait contre les fuites. Il est incorporé au tuyau d'arrivée d'eau et coupe automatiquement le débit d'eau dans l'éventualité d'un endommagement du tuyau.
Aqua-Stop est un composant électrique.
ATTENTION
• Soyez vigilant afi n de ne pas l'endommager.
• Ne vrillez pas ni ne pliez pas le tuyau d'arrivée d'eau raccordé à l'Aqua-Stop. Si l'Aqua-Stop a été endommagé, fermez les robinets d'eau et retirez la prise électrique
immédiatement. Une fois ces mesures e ectuées, contactez le service client Samsung ou un
ATTENTION
technicien qualifi é.
Évacuation
Si vous utilisez une évacuation exclusivement pour le lave-vaisselle, raccordez le tuyau d'évacuation à une hauteur comprise entre 30 et 70cm du sol.
Le raccordement du tuyau d'évacuation à une hauteur supérieure à 80cm du sol peut provoquer le retour de l'eau dans le lave-vaisselle ou une vidange incomplète.
Installation du lave-vaisselle _11
DD68-00093E-04_FR.indd 11DD68-00093E-04_FR.indd 11 2013-01-11  11:49:122013-01-11  11:49:12
Page 50
Installation du lave-vaisselle
Sol
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-vaisselle doit être installé sur un sol régulier et solide. Les sols en bois peuvent nécessiter un renforcement pour diminuer les vibrations. La moquette et les dalles
souples constituent des facteurs de vibrations qui peuvent déplacer lentement votre lave-vaisselle lorsqu'il fonctionne.
N'installez jamais votre appareil sur une plateforme ou une structure fragile.
ATTENTION
Température ambiante
N'installez pas votre lave-vaisselle dans une zone de températures glaciales. Votre lave-vaisselle retient une quantité d'eau dans la vanne, la pompe et le tuyau et si l'eau gèle dans la machine ou les tuyaux, cela peut endommager l'appareil et ses composants.
INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE (UNIQUEMENT POUR L'INSTALLATION SOUS L'ÉVIER)
ETAPE 1. Retrait de la partie supérieure
1. Retirez les 2vis à l'arrière de la partie supérieure du lave-vaisselle.
2. Faites glisser la partie supérieure vers l'arrière et soulevez-la pour la
retirer.
Vous pouvez jeter la partie plastique sur laquelle s'appuie la partie supérieure.
12_ Installation du lave-vaisselle
DD68-00093E-04_FR.indd 12DD68-00093E-04_FR.indd 12 2013-01-11  11:49:122013-01-11  11:49:12
Page 51
ETAPE 2. Mise à niveau du lave-vaisselle
0 à 40mm
1. Il vous su t de défi nir la hauteur de l'appareil en tournant les pieds.
- Soulevez légèrement les parties avant et arrière de l'appareil et tournez les pieds pour régler la hauteur.
- Vous pouvez ajuster la hauteur jusqu'à 40 mm.
2. Placez l'appareil dans l'espace prévu sous l'évier et assurez-vous à l'aide d'un niveau qu'il est bien à
l'horizontale.
- Veillez à ce que les tuyaux ou le cordon d'alimentation ne sont pas vrillés lorsque vous placez l'appareil dans l'espace sous l'évier.
3. Installez l'appareil de sorte à laisser un espace de 4mm minimum entre la partie supérieure de l'appareil
et la partie inférieure de la plaque supérieure de l'évier.
Après l'installation, ne fi xez pas le cordon d'alimentation avec un collier de serrage en métal.
ATTENTION
01 INSTALLATION
Installation du lave-vaisselle _13
DD68-00093E-04_FR.indd 13DD68-00093E-04_FR.indd 13 2013-01-11  11:49:132013-01-11  11:49:13
Page 52
Installation du lave-vaisselle
ETAPE 3. Branchement des tuyaux et de l'alimentation électrique
80cm
maxi
30cm mini
80cm maxi
1. Retirez le porte-tuyau qui est fi xé à l'appareil et coupez une partie comme indiqué sur la fi gure.
2. Jetez la partie que vous avez coupée et utilisez uniquement la partie indiquée sur la fi gure.
3. Fixez-la au mur en serrant les 2 vis.
4. Insérez le tuyau d'évacuation dans le porte-tuyau fi xé au mur.
Installez le tuyau d'évacuation pour qu'il soit situé dans la plage de 30cm à 80cm du fond.
5. Connectez le tuyau d'évacuation à l'orifi ce de vidange.
• Soyez vigilant lorsque vous connectez le tuyau d'évacuation afi n qu'il ne se déplace pas durant un cycle de vidange.
ATTENTION
• Vérifi ez qu'aucune partie du tuyau d'évacuation, du tuyau d'arrivée d'eau ou du cordon d'alimentation n'est courbée ou pliée.
6. Ouvrez la porte du lave-vaisselle et retirez la mousse, les matériaux d'emballage et toute autre chose
inutile se trouvant encore dans l'appareil.
7. Remettez alors le disjoncteur sous tension.
8. Ouvrez ensuite la vanne d'arrivée d'eau pour amener l'eau jusqu'au lave-vaisselle.
9. Allumez le lave-vaisselle et choisissez un programme.
Assurez-vous que le lave-vaisselle fonctionne bien et qu'il n'y a aucune fuite d'eau. Si tout fonctionne bien, arrêtez le lave-vaisselle et passez à l'étape5 ci-dessous. Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas, arrêtez-le, fermez la vanne d'arrivée d'eau et consultez le manuel d'utilisation ou appelez un centre de dépannage parmi ceux indiqués sur la couverture arrière.
Vérifi ez l'absence de fuites au niveau des deux extrémités du tuyau d'arrivée d'eau et du raccordement du tuyau d'évacuation.
ATTENTION
Cycle à vide Veillez à installer correctement votre lave-vaisselle en exécutant le cycle Quick (Lavage rapide) ou Prewash (Prélavage) une fois que l’installation est terminée.
14_ Installation du lave-vaisselle
DD68-00093E-04_FR.indd 14DD68-00093E-04_FR.indd 14 2013-01-11  11:49:132013-01-11  11:49:13
Page 53
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois
UTILISATION DE L'ADOUCISSEUR D'EAU
Un meilleur résultat de lavage nécessite une eau douce. Une eau dure contient des impuretés qui peuvent diminuer la performance de lavage.
Il vous sera nécessaire d'adoucir l'eau si sa dureté est supérieure à 1,0mmol/ℓ (6°d – Échelle allemande). Pour ce faire, vous avez besoin de:
• Sel pour lave-vaisselle.
• La confi guration du niveau de la dureté de l'eau selon votre région. Pour de plus amples informations concernant le niveau de dureté de l'eau de votre région, contactez
votre fournisseur d'eau local. Si le niveau de dureté de votre arrivée d'eau est instable, réglez le lave-vaisselle sur la mesure la plus
élevée. Par exemple, si la dureté de l'eau est dans la plage de 6,7mmol/ℓ à 9,0mmol/ℓ, réglez le lave­vaisselle sur 9,0mmol/ℓ.
Le niveau de dureté de l'eau du lave-vaisselle par défaut est réglé sur 3 (4,0-5,5mmol/ℓ). Si ce réglage correspond au niveau de dureté de l'eau de votre région, il n'est pas nécessaire de le changer.
S'il s'avère nécessaire de changer le niveau de dureté de l'eau, procédez comme suit.
Réglage du niveau de la dureté de l'eau
1. Tout en maintenant appuyés les boutons Delay Start (Départ di éré) et Half Load (Demi-charge)
, appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt) pour accéder au réglage du niveau de dureté de
l'eau.
2. Une fois le réglage du niveau de dureté de l'eau entré, le réglage du niveau de dureté actuel s'a che.
3. Utilisez le bouton Half Load (Demi-charge)
5. (Reportez-vous au tableau ci-dessous pour le réglage du niveau de dureté de l'eau de votre région.) Si le niveau de dureté de l'eau de votre région est très faible, il n'est pas nécessaire d'utiliser du sel
pour lave-vaisselle. Toutefois, vous réglez le niveau de dureté de l'eau du lave-vaisselle sur 0.
4. Pour quitter le réglage de dureté de l'eau, appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt)
Tableau des niveaux de dureté de l'eau
La dureté de l'eau est mesurée en utilisant les unités: degrés allemands (°dH), degrés français (°TH) ou mmol/ℓ (unité internationale).
Niveau
0 <6 <10 <1,0
1 6~14 10~25 1~2,5 1/8 Oui Oui
2 14~23 25~40 2,5~4,0 1/5 Oui Oui
3 23~31 40~55 4,0~5,5 1/3 Oui Oui
4 31~40 55~70 5,5~7,0 1/2 Oui Oui
5 >40 >70 >7,0 1/1 Oui Oui
ºdH ºTH mmol/ℓ Catégorie
Dureté de l'eau Cycle d'adoucissement/
pour sélectionner le niveau de dureté de l'eau entre 0 à
.
Injection
de sel
Aucun
recyclage
lavage de régénération
(programme ECO)
Non Non
02 AVANT L'UTILISATION
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois _15
DD68-00093E-04_FR.indd 15DD68-00093E-04_FR.indd 15 2013-01-11  11:49:142013-01-11  11:49:14
Page 54
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois
UTILISATION DE LA FONCTION ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SON
1. Tout en maintenant appuyés les boutons Delay Start (Départ di éré) et Half Load (Demi-charge)
, appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt) pour accéder au réglage de la fonction Sound
On/O (Activation/Désactivation du son) .
2. Appuyez sur le bouton Sanitize (Lavage sanitaire)
O (Activation/Désactivation du son).
- Le voyant «Rinse Refi ll (Remplissage du liquide de rinçage) fonction Sound On (Activation du son) a été activée.
- Le voyant «Rinse Refi ll (Remplissage du liquide de rinçage) fonction Sound O (Désactivation du son) a été activée.
Bien que la fonction Sound O (Désactivation du son) ait été activée, un son sera émis lorsqu'une erreur se produira.
3. Pour quitter le réglage Sound On/O (Activation/Désactivation du son), appuyez sur le bouton
Power (Marche/Arrêt)
.
UTILISATION DU SEL DE LAVE-VAISSELLE
Remplissage du réservoir de sel
Pour utiliser une eau adoucie, il est nécessaire de remplir le réservoir de sel avec du sel pour lave-vaisselle.
Utilisez uniquement du sel pour lave-vaisselle. N'utilisez aucun autre type de sel ou de solvant. Cela peut endommager le réservoir de sel et le
ATTENTION
système d'adoucissement de l'eau. Remplissez toujours le réservoir de sel juste avant de lancer l’un des programmes de lavage complet
afi n d’empêcher toute corrosion suite à un excès de sel ou à des résidus d’eau salée.
ATTENTION
1. Ouvrez la porte.
2. Ouvrez le bouchon du réservoir de sel en le tournant en sens
antihoraire.
pour activer ou désactiver la fonction Sound On/
» s'allume pour indiquer que la
» s'éteint pour indiquer que la
3. Remplissez le réservoir de sel avec de l'eau (nécessaire uniquement
lors de la première utilisation du lave-vaisselle)
4. Ajoutez le sel pour lave-vaisselle.
Le réservoir de sel à une capacité d'environ 1kg. Ne remplissez pas trop le réservoir de sel.
ATTENTION
5. Retirez l'excédant de sel autour de l'ouverture du réservoir et du joint
du bouchon.
Si l'excès de sel n'est pas retiré, le bouchon du réservoir de sel peut ne pas se fermer correctement et l'eau salée s'écoulera avec
ATTENTION
un impact négatif sur la performance.
16_ Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois
DD68-00093E-04_FR.indd 16DD68-00093E-04_FR.indd 16 2013-01-11  11:49:142013-01-11  11:49:14
Page 55
6. Tournez le bouchon du réservoir de sel en sens horaire jusqu'à ce qu'il
ferme complètement.
Si une grande quantité de sel ou d’eau salée a pénétré à l’intérieur de la cuve, il est recommandé d’exécuter un Prewash
(Prélavage)
pour nettoyer l’intérieur de la cuve. Des résidus de
grains de sel ou d’eau salée peuvent provoquer une corrosion. En fonction de la taille des grains, le sel peut nécessiter un certain
temps pour se dissoudre et donc pour que le voyant «Salt Refi ll
(Remplissage de sel)
» s'éteigne.
Vérifi cation du voyant de remplissage de sel
Si le voyant «Salt Refi ll (Remplissage de sel) »est allumé, ajoutez du sel comme décrit ci-dessus.
Un voyant «Salt Refi ll (Remplissage de sel)
» allumé signifi e qu'il reste du sel pour 3 cycles
supplémentaires.
UTILISATION DU PRODUIT DE RINÇAGE
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
Dès que le voyant de remplissage de produit de rinçage s'allume sur le panneau de commande, remplissez le réservoir de produit de rinçage. Votre lave-vaisselle a été conçu pour utiliser uniquement du produit de rinçage liquide. L'utilisation d'un produit de rinçage en poudre colmatera l'ouverture du réservoir provoquant un dysfonctionnement du lave-vaisselle.
Le produit de rinçage améliore la performance de séchage du lave-vaisselle.
N'ajoutez pas de détergent ordinaire dans le réservoir de produit de rinçage.
ATTENTION
1. Ouvrez le bouchon du réservoir de produit de rinçage en le tournant en
sens antihoraire.
02 AVANT L'UTILISATION
2. Remplissez le réservoir avec du produit de rinçage.
Utilisez l'orifi ce de visualisation lors du remplissage du produit de rinçage.
Ne remplissez pas le réservoir au-dessus du niveau, le produit de rinçage peut déborder au cours du cycle de lavage.
ATTENTION
3. Tournez le réglage de la quantité de produit de rinçage entre 1 et 6.
Plus le niveau est élevé, plus de produit de rinçage sera utilisé. Si vous ne pouvez pas tourner facilement le réglage de la quantité de
produit de rinçage, essayez avec une pièce de monnaie.
4. Fermez le bouchon du réservoir de produit de rinçage en le tournant en
sens horaire.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois _17
DD68-00093E-04_FR.indd 17DD68-00093E-04_FR.indd 17 2013-01-11  11:49:152013-01-11  11:49:15
Page 56
Chargement du lave-vaisselle
CONSIGNES DE LAVAGE
Suivez ces simples consignes pour obtenir les meilleurs résultats et économiser de l'énergie.
Avant de charger les assiettes
Retirez de vos assiettes les aliments restants tels que les os, les graines de fruit, etc. et les déchets tels que les cure-dents, les serviettes en papier, etc. Les aliments et les déchets restants peuvent
ATTENTION
endommager votre vaisselle, générer du bruit et même provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. Ne lavez pas d'eléments qui sont couverts avec de la cendre, du sable, de la cire, de la graisse de
lubrifi cation ou de la peinture.
AVERTISSEMENT
Ces matières peuvent endommager le lave-vaisselle. La cendre ne se dissout pas, elle sera dispersée dans tout le compartiment.
Eléments non adaptés au lave-vaisselle
Les eléments en cuivre, laiton, étain, ivoire et aluminium ou comportant un adhésif.
Plastiques qui ne résistent pas à la chaleur
Eléments faits à la main, antiquités, vases de valeur et verrerie décorative
Couleurs peintes sur une glaçure
Couverts en bois et plats ou eléments comportant des parties en bois
Verrerie délicate ou verrerie contenant du cristal au plomb
L'argenterie qui a été en contact avec des aliments contenant du soufre peut se décolorer. Cela comprend les jaunes d'œufs, oignons, mayonnaise, moutarde, poisson, poisson en saumure et marinades.
• Des marbrures peuvent se produire sur les verres après de nombreux lavages. Ne lavez pas de verrerie délicate ou de la verrerie contenant du cristal au plomb dans le lave-vaisselle.
Les composants en aluminium (les fi ltres à graisse par exemple) ne doivent pas être nettoyés avec des agents de nettoyage caustiques ou alcalins. Ils peuvent endommager le matériel, ou dans les
AVERTISSEMENT
cas extrêmes, provoquer une grave réaction chimique. Utilisez uniquement des eléments tels que les verres, la porcelaine et les couverts dont le fabricant déclare qu'ils sont adaptés au lave-vaisselle.
UTILISATION DES PANIERS
Manipulation des paniers
N'appliquez pas de force excessive pour faire coulisser les paniers. Cela est susceptible de les endommager ainsi que les eléments qu'ils contiennent.
ATTENTION
18_ Chargement du lave-vaisselle
DD68-00093E-04_FR.indd 18DD68-00093E-04_FR.indd 18 2013-01-11  11:49:152013-01-11  11:49:15
Page 57
Utilisation du panier supérieur
Utilisez le panier supérieur principalement pour les petits eléments, légers ou délicats comme les tasses, soucoupes, verres, coupelles à dessert, etc.?
Ajustement du panier supérieur
Vous pouvez ajuster la hauteur du panier supérieur pour augmenter l'espace afi n de placer des grands eléments soit dans le panier supérieur, soit dans le panier inférieur.
Retirez tous les eléments des clayettes à tasses avant d'ajuster la hauteur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner l'endommagement des eléments et du panier.
ATTENTION
1. Sortez le panier supérieur.
2. Pour soulever le panier supérieur: Maintenez le panier supérieur par
les deux côtés et tirez-le doucement vers le haut autant que possible.
3. Pour abaisser le panier supérieur: Maintenez le panier supérieur par
les deux côtés, et soulevez-le sur une courte distance. Puis poussez-le doucement vers le bas.
Lorsque vous ajustez la hauteur, assurez-vous que le bras gicleur supérieur ne heurte pas la vaisselle chargée dans le panier inférieur lorsqu'il tourne.
Assurez-vous que le panier supérieur est de niveau. Si le panier supérieur est soulevé d'un côté, il empêchera la porte de se fermer complètement et provoquera des problèmes de fonctionnement du
ATTENTION
lave-vaisselle. Ne soulevez pas le panier supérieur d'un seul côté. Cela empêchera la porte de se fermer
complètement et provoquera des problèmes de fonctionnement du lave-vaisselle.
ATTENTION
03 CHARGEMENT
Utilisation du panier inférieur
Utilisez le panier inférieur pour les grandes assiettes et les eléments lourds tels que les plats de service, casseroles, pots, bols etc. Les petits eléments tels que les soucoupes peuvent également être placés dans le panier inférieur.
Ne placez pas de verrerie délicate dans le panier inférieur.
ATTENTION
Chargement du lave-vaisselle _19
DD68-00093E-04_FR.indd 19DD68-00093E-04_FR.indd 19 2013-01-11  11:49:152013-01-11  11:49:15
Page 58
Chargement du lave-vaisselle
Utilisation des tiges articulées
Les tiges articulées rabattables vous permettent de faire de la place dans le panier inférieur pour des grands eléments.
1. Rabattez les tiges articulées en les pressant vers le bas.
Utilisation du tiroir à couverts (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)
Les inserts du tiroir à couverts peuvent être détachés du tiroir. Par exemple, vous pouvez retirer un côté des inserts pour faire de la place à de grands eléments dans le panier supérieur.
1. Disposez les couverts dans les inserts du tiroir à couverts comme illustré.
2. Fixez les inserts au tiroir à couverts.
Placer les grands eléments tels que des couteaux à gâteau dans le tiroir peut provoquer une interférence avec le bras gicleur supérieur.
Si des manches de cuillère n'entrent pas entre les supports, placez-les d'une autre manière.
3. Retirez les inserts du tiroir à couverts à la fi n du programme.
20_ Chargement du lave-vaisselle
DD68-00093E-04_FR.indd 20DD68-00093E-04_FR.indd 20 2013-01-11  11:49:162013-01-11  11:49:16
Page 59
Utilisation du panier à couverts (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)
Le panier à couverts comporte un couvercle pour que chaque couteau, cuillère ou fourchette soit placé(e) dans une alvéole individuelle pour éviter l'ébréchage et la décoloration.
1. Placez les di érents types de couverts dans les paniers comme illustré.
Pour des raisons de sécurité, placez les couteaux dans le râtelier à couteaux. (sur certains modèles) (Votre lave-vaisselle peut ne pas avoir le râtelier à couteaux décrit)
2. Placez le panier à couverts dans le panier inférieur.
Si vous lavez seulement une petite quantité de couverts, vous pouvez séparer le panier à couverts et utiliser seulement un côté.
Ne placez pas d'eléments longs à l'intérieur du panier à couverts. Le manche peut être trop long et interférer avec le bras gicleur
ATTENTION
supérieur.
03 CHARGEMENT
Le panier à couverts peut être utilisé avec le couvercle ouvert.
1. Soulevez le couvercle et attachez-le à la poignée comme illustré sur le
schéma.
Pour séparer le panier à couverts en deux, tirez un côté du panier à couverts dans la direction de la fl èche de la fi gure tout en maintenant l'autre côté.
Chargement du lave-vaisselle _21
DD68-00093E-04_FR.indd 21DD68-00093E-04_FR.indd 21 2013-01-11  11:49:172013-01-11  11:49:17
Page 60
Chargement du lave-vaisselle
Utilisation des clayettes à tasses
Vous pouvez placer des tasses, des petits eléments et ustensiles de cuisine longs dans les clayettes à tasses. Cela est également très pratique pour laver les verres à vin. Placez les verres à vin sur les tenons des clayettes à tasses. Les clayettes à tasses peuvent également être rabattues lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
N'ajustez pas le niveau du panier supérieur avec les supports de verres maintenus vers le haut. Il vous sera impossible de pousser
ATTENTION
dans le panier supérieur.
UTILISATION DU DÉTERGENT
Tous les programmes du lave-vaisselle, à l'exception du Prewash (Prélavage) , nécessitent du produit de lavage dans le compartiment correspondant.
Ajoutez la quantité correcte de produit de lavage pour le programme sélectionné afi n d'assurer la meilleure performance.
Utilisez uniquement du produit de lavage pour lave-vaisselle. Le produit de lavage ordinaire produit trop de mousse, ce qui diminue les performances du lave-vaisselle ou provoque son dysfonctionnement.
ATTENTION
Ne respirez pas dans les vapeurs du produit de lavage pour lave-vaisselle ni ne l'avalez pas. Le produit de lavage pour lave-vaisselle contient des produits chimiques corrosifs et irritants qui peuvent induire
AVERTISSEMENT
les problèmes respiratoires. Si vous avez inhalé des vapeurs de produit de lavage ou si vous avez avalé du produit, consultez immédiatement un médecin.
Maintenez le produit de lavage pour lave-vaisselle hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
Remplissage du réservoir de produit de lavage
1. Ouvrez le couvercle du réservoir de produit de lavage en poussant le loquet de libération du réservoir.
Le couvercle est toujours ouvert à la fi n d'un programme de lavage.
2. Ajoutez la quantité recommandée de produit dans le compartiment principal de produit de lavage.
3. Fermez le couvercle en le poussant vers la gauche puis en le pressant vers le bas.
22_ Chargement du lave-vaisselle
DD68-00093E-04_FR.indd 22DD68-00093E-04_FR.indd 22 2013-01-11  11:49:182013-01-11  11:49:18
Page 61
4. Pour un meilleur résultat de lavage, notamment si vous avez des
eléments très sales, ajoutez une petite quantité (environ 8g) de produit de lavage sur la porte. Il agira pendant la phase de prélavage.
Utilisation des tablettes multifonctions
Vous pouvez aussi utiliser des tablettes multifonctions 2 en 1, 3 en 1 ou 4 en 1. Les tablettes multifonctions, selon leur type, combinent le produit de lavage pour lave-vaisselle avec le
produit de rinçage et/ou le sel.
Reportez-vous aux instructions du fabricant avant d'utiliser les tablettes et vérifi ez qu'elles conviennent à la dureté de l'eau de votre région.
1. Poussez le loquet de libération du réservoir de produit de lavage et
ouvrez le couvercle du réservoir.
2. Ajoutez la tablette dans le compartiment principal du produit de lavage
et fermez le couvercle.
3. Poussez le bouton Multi Tabs (Tablettes multifonctions)
sur le panneau de commande pour activer la fonction Multi Tabs.
situé
03 CHARGEMENT
Chargement du lave-vaisselle _23
DD68-00093E-04_FR.indd 23DD68-00093E-04_FR.indd 23 2013-01-11  11:49:192013-01-11  11:49:19
Page 62
Fonctionnement du lave-vaisselle
INSTRUCTIONS DE BASE
1. Ouvrez la porte.
2. Chargez les paniers.
Ne surchargez pas les paniers.
ATTENTION
3. Assurez-vous que les bras gicleurs ne sont pas obstrués.
4. Ajoutez la quantité appropriée de produit de lavage dans le réservoir et sur la porte (si nécessaire).
5. Poussez le bouton Power (Marche/Arrêt)
6. Sélectionnez un programme approprié au type de charge en utilisant le bouton PROG.. (Reportez-vous
au chapitre «Utilisation des boutons de sélection de programme» à la page 24.) Le voyant du programme sélectionné s'allume.
7. Sélectionnez l'une des fonctions complémentaires. Cette action allume les voyants correspondants.
8. Appuyez sur le bouton Start/Reset (Départ/Réinitialiser)
9. Un court instant après la fi n du programme, ouvrez la porte et poussez le bouton Power (Marche/Arrêt)
10. Déchargez les paniers.
Déchargez le panier inférieur, le panier supérieur et le tiroir à couverts (s'il est chargé) dans cet ordre. Ceci évitera à l'eau du panier supérieur de goutter sur les eléments du panier inférieur.
pour éteindre le lave-vaisselle.
UTILISATION DES BOUTONS DE SÉLECTION DE PROGRAMME
Sélectionnez un programme approprié au type de charge en utilisant le bouton PROG..
Symbole Programme Description
Intensif 70ºC Eléments très sales y compris les casseroles et poêles
Automatique 40 à 65ºC (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156, DW5343TGB, D155)
Normal 65ºC (DW-FG520, D153)
Express 65ºC
ECO 45ºC
Lavage rapide 50ºC Peu sale avec une durée de cycle très courte
pour mettre le lave-vaisselle en marche.
et fermez la porte pour démarrer.
Eléments d’utilisation quotidienne légèrement à très sales, détection automatique de la quantité de salissures.
Eléments sales utilisés quotidiennement.
Eléments d'utilisation quotidienne normalement sales, avec une durée de cycle courte.
Eléments d'utilisation quotidienne normalement sales, avec consommations d'énergie et d'eau réduites
Délicat 40ºC Eléments délicats peu sales
Prélavage ( D154, DW5363PGB, D
Utilisation de la fonction Prewash (Prélavage) (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155) Appuyez sur le bouton Prewash (Prélavage) pour utiliser la fonction.
DW-FG720,
156)
Un rinçage à froid retire uniquement la poussière sur la vaisselle stockée depuis longtemps ou la vaisselle qui a trempé et a séché avant le déroulement d'autres programmes.
24_ Fonctionnement du lave-vaisselle
DD68-00093E-04_FR.indd 24DD68-00093E-04_FR.indd 24 2013-01-11  11:49:192013-01-11  11:49:19
Page 63
Interruption d'un programme
Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme se déroule, le programme s'arrête temporairement. Pour reprendre le programme, fermez simplement la porte.
L'eau contenue dans le lave-vaisselle peut être très chaude. Ouvrez la porte uniquement lorsque cela est absolument nécessaire et soyez très prudent.
ATTENTION
Changement de programme
Lorsqu'un programme a déjà démarré et que vous souhaitez le changer, respectez les instructions ci­dessous:
Si le couvercle du réservoir de produit de lavage s'est ouvert, ne changez pas le programme.
1. Ouvrez la porte pour interrompre le programme.
2. Appuyez et maintenez le bouton Start/Reset (Départ/Réinitialiser)
réinitialiser le programme.
• Une fois le programme réinitialisé, le lave-vaisselle e ectue une vidange pendant 1 minute. Vous pouvez changer le programme lorsque la vidange est terminée.
• Pour sauter la vidange, appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt) vaisselle puis appuyez à nouveau sur le bouton pour le remettre en marche. Vous devrez sélectionner des fonctions complémentaires à nouveau.
3. Changez le programme et appuyez sur le bouton Start/Reset (Départ/Réinitialiser)
4. Fermez la porte pour démarrer le nouveau programme.
pendant 3 secondes pour
pour arrêter le lave-
.
UTILISATION DE LA FONCTION DELAY START (DÉPART DIFFÉRÉ)
Vous pouvez régler le lave-vaisselle afi n que le programme démarre plus tard en choisissant un délai compris entre 1 et 24 heures (par incrément de 1 heure).
1. Ouvrez la porte et chargez les paniers.
2. Ajoutez la quantité appropriée de produit de lavage dans le réservoir et sur la porte (si nécessaire).
3. Poussez le bouton Power (Marche/Arrêt)
4. Sélectionnez le programme et les fonctions.
5. Réglez la temporisation en utilisant le bouton Delay Start (Départ di éré)
6. Appuyez sur le bouton Start/Reset (Départ/Réinitialiser)
s'allume, et l'horloge commence le décompte du temps.
7. Pour annuler la fonction Delay Start (Départ di éré), appuyez et maintenez le bouton Start/Reset
(Départ/Réinitialiser)
pendant 3 secondes pour réinitialiser le programme.
pour mettre le lave-vaisselle en marche.
.
. Le voyant
Delay Start (Départ di éré)
04 FONCTIONNEMENT
UTILISATION DE L'ÉCRAN NUMÉRIQUE
L'écran numérique a che le temps de lavage restant, les informations d'état (Delay Start (Départ di éré), Salt Refi ll (Remplissage de sel), Rinse Refi ll (Remplissage du liquide de rinçage) et Child Lock (Sécurité enfants)) et les codes d'erreur.
Si une erreur se produit lorsque l'appareil fonctionne, le code associé à l'erreur s'a che et le signal sonore retentit. Reportez-vous au chapitre «Codes d’erreur» à la page 32.
A chage de l’heure
la zone d'a chage du temps indique le temps restant jusqu'à la fi n du programme sélectionné en heures et minutes.
Pour les informations détaillées concernant la durée des programmes, reportez-vous au chapitre «Tableau des programmes» à la page 33
La durée restante peut varier y compris avec le même programme. Ceci peut être dû à la di érence de température de l'eau, au cycle de réactivation, à la taille et à l'état de la charge.
Fonctionnement du lave-vaisselle _25
DD68-00093E-04_FR.indd 25DD68-00093E-04_FR.indd 25 2013-01-11  11:49:202013-01-11  11:49:20
Page 64
Fonctionnement du lave-vaisselle
Voyant de remplissage de sel
Si le voyant «Salt Refi ll (Remplissage de sel) » est allumé, il signifi e que le lave-vaisselle manque de sel et qu'il est nécessaire d'en ajouter. Pour remplir le réservoir de sel, reportez-vous au chapitre «Remplissage du réservoir de sel» à la page 16.
Voyant de remplissage de produit de rinçage
Si le voyant «Rinse Refi ll (Remplissage du liquide de rinçage) » est allumé, il signifi e que le lave- vaisselle manque de liquide de rinçage et qu'il est nécessaire d'en ajouter. Pour remplir le réservoir de liquide de rinçage, reportez-vous au chapitre «Remplissage du réservoir de produit de rinçage» à la page 17
UTILISATION DES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Zone intensive (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)
Utilisez cette fonction pour la vaisselle très sale, les casseroles et les poêles et les plats incrustés de graisse. Placez les eléments au-dessus du disque gicleur de la zone intensive (Reportez-vous au chapitre «Vérifi cation des pièces et du panneau de commande» à la page 9) et appuyez sur le bouton Intensive Zone (Zone intensive) .
Half Load (Demi-charge)
Pour une petite quantité d'eléments, utilisez soit le panier supérieur soit le panier inférieur uniquement, pour économiser de l'énergie.
Appuyez sur le bouton Half Load (Demi-charge)
Tablette multifonctions.
Si vous souhaitez utiliser des tablettes multifonctions 2-en-1, 3-en-1, ou 4-en-1, sélectionnez un programme et appuyez sur le bouton Multi Tabs (Tablette multifonctions) . (La fonction Multi Tabs (Tablette multifonctions) est disponible avec tous les programmes sauf Prewash (Prélavage) .)
La sélection de la fonction Multi Tabs (Tablette multifonctions) allume le voyant «Rinse Refi ll
(Remplissage du liquide de rinçage)
». Toutefois, cela ne signifi e pas qu'un remplissage est nécessaire.
pour sélectionner le panier supérieur ou inférieur.
Sanitize (Désinfection)
Appuyez sur le bouton Sanitize (Désinfection) pour la meilleure hygiène possible au sein de votre lave-vaisselle. Lors du rinçage fi nal, l'appareil atteint la température de 70ºC et maintient cette température plusieurs minutes.
Cette fonction est disponible avec tous les programmes sauf Prewash (Prélavage) et Delicate (Délicat) .
Sécurité enfants
La fonction Child Lock (Sécurité enfants) verrouille tous les boutons, ainsi le programme sélectionné ne peut pas être changé.
Activation/Désactivation
Pour activer ou désactiver la fonction Child Lock (Sécurité enfants), appuyez et maintenez le bouton Sanitize (Désinfection) pendant 3 secondes. Le voyant «Child Lock (Sécurité enfants) enfants) a été activée.
L'activation de la fonction Child Lock (Sécurité enfants) verrouille tous les boutons.
26_ Fonctionnement du lave-vaisselle
DD68-00093E-04_FR.indd 26DD68-00093E-04_FR.indd 26 2013-01-11  11:49:202013-01-11  11:49:20
» s'allume pour indiquer que la fonction Child Lock (Sécurité
Page 65
Nettoyage et entretien du lave­vaisselle
Garder votre lave-vaisselle propre permet d'améliorer ses performances, de limiter les réparations et d'allonger sa durée de vie.
NETTOYAGE DE LA PARTIE EXTÉRIEURE
Nettoyez immédiatement les parois extérieures de votre lave-vaisselle en cas de projections. Pour retirer délicatement les projections et la poussière du panneau de commande, utilisez un chi on doux légèrement humide.
N'utilisez jamais de benzène, de cire, de diluant, d'agent de blanchiment chloré ou d'alcool. Ces produits risquent de décolorer les parois intérieures du lave-vaisselle et de former des taches
ATTENTION
permanentes. Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus. En particulier, évitez que de
l'eau n'entre en contact avec les composants électriques en les protégeant.
ATTENTION
Si votre lave-vaisselle est équipé d'un panneau de porte en inox, nettoyez-le avec un produit spécial acier inoxydable pour appareils ménagers ou un produit similaire à l'aide d'un chi on doux et propre.
NETTOYAGE DE LA CUVE DE LAVAGE
Si des dépôts de calcaire ou de graisse sont présents dans la cuve, retirez-les avec un chi on humide ou e ectuez un programme avec la température de rinçage la plus élevée sans aucune charge et après avoir rempli le réservoir de produit de lavage pour lave-vaisselle.
Ne retirez pas le joint frontal de la cuve. Retirer le joint peut provoquer une fuite ou un dysfonctionnement du lave-vaisselle.
ATTENTION
NETTOYAGE DES FILTRES
1. Eteignez votre lave-vaisselle.
2. Faites tourner l'insert du fi ltre en sens antihoraire pour le dévisser puis
retirez l'insert du fi ltre.
05 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
3. Retirez le fi ltre fi n (rectangulaire plat).
Nettoyage et entretien du lave-vaisselle _27
DD68-00093E-04_FR.indd 27DD68-00093E-04_FR.indd 27 2013-01-11  11:49:212013-01-11  11:49:21
Page 66
Nettoyage et entretien du lave­vaisselle
4. Désassemblez le pré-fi ltre et le micro-fi ltre.
5. Retirez toutes les saletés ou autres présentes dans les fi ltres et rincez-
les sous l'eau courante.
6. Assemblez les fi ltres dans l'ordre inverse du démontage, replacez l'insert
du fi ltre et tournez-le en sens horaire comme l'indique la fl èche ci-contre.
Si l'insert du fi ltre n'est pas fermé correctement, la performance sera diminuée.
ATTENTION
NETTOYAGE DES BRAS GICLEURS
Si le lave-vaisselle continue à mal fonctionner ou si les bras gicleurs semblent colmatés, nettoyez les bras. Retirez les bras gicleurs avec précaution car ils se brisent facilement.
Éteignez le lave-vaisselle avant de retirer les bras gicleurs.
ATTENTION
Nettoyage des bras gicleurs
1. Retirez l'insert du tiroir à couverts (DW-FG720, D154, DW5363PGB,
D156). (Reportez-vous au chapitre «Utilisation des paniers» à la page 18).
2. Tournez la poignée située au centre du bras gicleur supérieur dans le
sens antihoraire et retirez le bras.
3. Dévissez et retirez l'écrou de maintien du bras gicleur supérieur et retirez
le bras.
28_ Nettoyage et entretien du lave-vaisselle
DD68-00093E-04_FR.indd 28DD68-00093E-04_FR.indd 28 2013-01-11  11:49:212013-01-11  11:49:21
Page 67
4. Retirez le panier inférieur.
5. Tirez fort sur le bras gicleur inférieur vers le haut pour le retirer.
6. Utilisez un objet pointu tel qu'un cure-dent pour retirer les particules
alimentaires dans les buses du bras gicleur.
7. Rincez abondamment à l'eau claire.
8. Remettez les bras gicleurs en place et assurez-vous que rien n'entrave
leur rotation.
ENTREPOSAGE DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Si vous devez entreposer votre lave-vaisselle pendant une période prolongée, vidangez-le d'abord puis débranchez le tuyau d'arrivée d'eau. En e et, votre lave-vaisselle risque d'être endommagé si de l'eau stagne dans les tuyaux ou les composants internes. Après avoir vidangé et débranché le lave-vaisselle, assurez-vous de fermer la vanne d'alimentation en eau ainsi que le disjoncteur.
05 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage et entretien du lave-vaisselle _29
DD68-00093E-04_FR.indd 29DD68-00093E-04_FR.indd 29 2013-01-11  11:49:212013-01-11  11:49:21
Page 68
Dépannage et codes d'erreur
CONSULTEZ CETTE RUBRIQUE SI VOUS RENCONTREZ L'UN DES PROBLÈMES SUIVANTS...
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Vérifi ez que le loquet de la porte est bien enclenché et que la porte est correctement fermée. Appuyez sur le bouton Start/Reset (Départ/ Réinitialiser) avant de fermer la porte.
Sélectionnez un programme.
Branchez le cordon d’alimentation.
Vérifi ez que la vanne d'alimentation en eau est ouverte.
Désactivez la fonction Child Lock (Sécurité enfants) pour déverrouiller le panneau de commande.
Ajoutez du produit de lavage sans aucune charge, puis e ectuez le programme Auto nettoyer le lave-vaisselle.
Dépliez et débouchez le tuyau.
Sélectionnez un programme en fonction du degré de salissure de la vaisselle, comme indiqué dans ce manuel.
Nettoyez le fi ltre et assurez­vous que les fi ltres sont fi xés correctement.
Utilisez un produit de lavage pour lave-vaisselle automatique ou utilisez plus de produit de lavage.
La pression de l'alimentation en eau doit être comprise entre 0,05et0,8MPa.
Réorganisez la vaisselle pour obtenir un bon passage de l'eau et sans interférence avec le bras gicleur et le fonctionnement du réservoir de produit de lavage.
Vérifi ez le voyant de remplissage de sel et remplissez le réservoir de sel.
pour
L'appareil ne démarre pas.
L'appareil dégage de mauvaises odeurs.
Toute l'eau n'a pas été évacuée depuis la fi n du dernier programme.
Il reste des résidus alimentaires sur la vaisselle.
La porte n'est pas correctement fermée. Le bouton Start/Reset
(Départ/Réinitialiser)
actionné.
Aucun programme n'est sélectionné.
Le cordon d'alimentation n'est pas branché.
Aucune arrivée d'eau.
Le panneau de commande est verrouillé.
De l'eau stagne depuis le dernier cycle.
Le tuyau d'évacuation est plié ou obstrué.
Le programme sélectionné était inapproprié.
Le fi ltre est contaminé ou n'est pas correctement fi xé.
Aucun produit de lavage ou insu sance de produit de lavage utilisé.
La pression de l'eau est trop faible.
Les bras gicleurs sont colmatés. Nettoyez les bras gicleurs.
La vaisselle n'est pas correctement répartie.
L'eau est trop dure.
n'est pas
30_ Dépannage et codes d'erreur
DD68-00093E-04_FR.indd 30DD68-00093E-04_FR.indd 30 2013-01-11  11:49:212013-01-11  11:49:21
Page 69
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Vérifi ez le réservoir et ajoutez du produit de rinçage au besoin.
Vérifi ez le réglage du produit de rinçage.
Sélectionnez la fonction Multi Tap (Tablettes multifonctions) ou utilisez du produit de rinçage.
La vaisselle n'est pas sèche.
Aucun produit de rinçage dans le réservoir ou insu sance de produit de rinçage utilisé.
Des tablettes multifonctions sont utilisées sans avoir sélectionné la fonction Multi Tap (Tablettes multifonctions).
Le lave-vaisselle émet un bip sonore lorsque le couvercle du
Le lave-vaisselle est trop bruyant.
Un fi lm jaune ou brun subsiste sur les tasses ou les assiettes
Aucun voyant ne s'allume.
Les bras gicleurs ne tournent pas librement.
réservoir est ouvert et pendant la phase initiale du fonctionnement de la pompe de vidange.
Le lave-vaisselle n'est pas parfaitement stable.
Le bruit peut provenir d'un bras qui heurte la vaisselle.
Ces taches peuvent être dues au café et au thé.
Le cordon d'alimentation n'est pas branché.
Les bras sont colmatés avec des particules d'aliments.
Ce phénomène est normal.
Assurez-vous que le lave-vaisselle a été mis à niveau correctement.
Réorganisez la vaisselle.
Utilisez un programme avec une température plus élevée.
Branchez le cordon d’alimentation.
Nettoyez les bras gicleurs.
Vérifi ez le voyant de remplissage
Une pellicule blanche subsiste sur les couverts ou les plats après le lavage.
Une eau dure a été utilisée.
de sel et le réglage correct de l'adoucisseur pour la dureté de l'eau de votre région.
Vérifi ez la fermeture correcte du bouchon du réservoir de sel.
06 DÉPANNAGE
Dépannage et codes d'erreur _31
DD68-00093E-04_FR.indd 31DD68-00093E-04_FR.indd 31 2013-01-11  11:49:222013-01-11  11:49:22
Page 70
Dépannage et codes d'erreur
CODES D'ERREUR
Les codes d'erreur sont a chés pour vous aider à comprendre ce qui se produit au sein de votre lave­vaisselle. Si l'un des codes ci-dessous apparaît, vous devez sélectionner l'option Reset (Réinitialiser) et suivre les instructions correspondantes.
CODE SIGNIFICATION SOLUTION
bE2 Erreur de bouton
3E, AE Erreur de communication interne Arrêtez et redémarrez l'appareil.
5E Erreur de vidange
4E Problème d'alimentation en eau
4E1 Arrivée d'eau chaude
HE, HE1 Problème de résistance
tE Erreur du capteur thermique
1E Erreur de niveau d'eau: trop faible
PE Erreur du régulateur de débit Arrêtez et redémarrez l'appareil.
LE Problème de fuite
OE Erreur de niveau d'eau: trop élevé
Pour de plus amples informations concernant les codes d'erreur, ou si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide des solutions proposées, reportez-vous au dos de ce manuel et contactez votre service après-vente Samsung.
Vérifi ez si l'un des boutons est appuyé depuis plus de 30 secondes.
Vérifi ez que le tuyau d'évacuation n'est ni bouché ni plié.
Vérifi ez que la vanne d'arrivée d'eau est ouverte.
Vérifi ez que la température de l'arrivée d'eau n'est pas supérieure à 80°C.
Arrêtez et débranchez l'appareil, fermez la vanne d'arrivée d'eau et contactez le centre de service.
Arrêtez et débranchez l'appareil, fermez la vanne d'arrivée d'eau et contactez le centre de service.
32_ Dépannage et codes d'erreur
DD68-00093E-04_FR.indd 32DD68-00093E-04_FR.indd 32 2013-01-11  11:49:222013-01-11  11:49:22
Page 71
Tableau des programmes
TABLEAU DES PROGRAMMES
Automatique 40
à 65ºC
Niveau de salissure
Quantité
de résidus
alimentaires
Intensive
(Intensif) 70
Intense
(DW-FG720,
DW5363PGB,
DW5343TGB,
De très légère
à intense
D154,
D156,
D155)
Normal 65ºC
(DW-FG520,
D153)
Normale Normale Normale Légère Légère Très légère
Express 65 Eco 45
Quick
(Rapide) 50
Delicate
(Délicat) 40
Prewash
(Prélavage)
07 TABLEAU DES PROGRAMMES
Déroulement du
programme
Durée de lavage
(min.)
Consommation
d'eau
(L)
Consommation
d'énergie
(kWh)
Prélavage
Lavage
principal
1er rinçage
2ème rinçage
Rinçage à
chaud
Séchage
Prélavage
Lavage
principal
1er rinçage
(2ème rinçage)
Fin
148 90~150 120 87 160 34 83 17
17 9,1~18,5 14,1 11,6
1,5 0,7~1,6 1,2 1,2
Rinçage à
chaud
Séchage
Prélavage
Lavage
principal
1er rinçage
Rinçage à chaud
Séchage
Fin
Prélavage
Lavage
principal
1er rinçage
Rinçage à chaud
Séchage
Fin
Fin
Prélavage
Lavage principal
1er rinçage
Rinçage à chaud
Séchage
Fin
10
(DW-FG72
0,
D154,
DW5363PGB,
D156)
12
(DW-FG52
0,
D153,
DW5343TGB,
D155)
0,96
(DW-FG72
0,
D154,
DW5363PGB,
D156)
0,97
0,
(DW-FG52
D153,
DW5343TGB,
D155)
1er rinçage
La durée de lavage peut di érer en fonction de la température de l'arrivée d'eau.
Lavage
principal
Rinçage à
chaud
10,5 10,1 3,7
Prélavage
Lavage
principal
1er rinçage
Rinçage à
Fin
1,0 0,7 -
chaud
Séchage
Fin
Rinçage à
froid
Fin
Tableau des programmes _33
DD68-00093E-04_FR.indd 33DD68-00093E-04_FR.indd 33 2013-01-11  11:49:222013-01-11  11:49:22
Page 72
Annexe
MISE AU REBUT DU LAVE-VAISSELLE ET PRÉSERVATION DE L'ENVIRONNEMENT
Votre lave-vaisselle est fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de vous en débarrasser, veuillez respecter votre réglementation locale relative à l'élimination des déchets. Coupez le cordon d'alimentation de sorte que l'appareil ne puisse pas être connecté à une source d'alimentation.
Retirez la porte afi n d'éviter que des enfants ou de petits animaux ne se fassent piéger à l'intérieur de l'appareil.
Ne dépassez pas les quantités de produit de lavage recommandées par le fabricant du produit.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce produit est conforme aux exigences de ces normes: Directive EMC 2004/108/EC Directive basse tension 2006/95/EC
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODÈLE
Puissance 220 à 240VCA/50Hz
Type Non encastrable
Pression de l'eau 0,05 à 0,8MPa Capacité de lavage (nombre de
couverts) Puissance nominale 2000 à 2300W
Dimensions 598mm(L) X 845 mm(H) X 570mm(P)
Modèle
Poids
Déballé 49,5kg 48,0kg Emballé 52,5kg 51,0kg
DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156, DW-FG520, D153,
14 (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156), 13 (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)
DW-FG720, D154, DW5363PGB,
D156
DW5343TGB, D155
DW-FG520, D153, DW5343TGB,
D155
34_ Annexe
DD68-00093E-04_FR.indd 34DD68-00093E-04_FR.indd 34 2013-01-11  11:49:222013-01-11  11:49:22
Page 73
Pour le test de norme
Les illustrations ci-dessous indiquent la méthode de chargement des paniers en fonction des normes européennes (EN50242).
• Capacité de lavage: 14 (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156) / 13 (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155) couverts
• Norme de test: NE50242/IEC60436
• Position du panier supérieur: Low (Faible)
• Programme: Eco
• Options supplémentaires: aucune
• Réglage du liquide de rinçage: 6
• Dosage du produit de lavage normal:
- 14PS: 7g + 28g
- 13PS: 6g + 26,5g
• Pour la disposition des objets, référez-vous aux fi gures A, B, C.
14 couverts
09 POUR LE TEST DE NORME
1
3
11
2
5
9
4
9
< Figure A-1: Panier inférieur>
Assiette creuse: Flocons
1
d'avoine
2
Assiette repas: œufs
3
Assiette repas: Viande
Assiette à dessert:
4
Épinards
5
Assiette à dessert: œufs
6
8
8
6
<Figure B-1: Panier
supérieur>
6
Tasse: Thé
7
Soucoupe: Thé
8
Verre: Lait
Petit bol, bol moyen:
9
Épinards
10
Grand bol: Viande
11
Plat oval: Margarine
5
6
7
10
6
6
16
14
15
12
17
14
14
17
13
15
14
16
<Figure C-1: Tiroir à couverts
Cuillère à soupe:
12
Flocons d'avoine
13
Fourchette: œufs
14
Couteau
15
Cuillère à dessert
16
Cuillère à thé
17
Couverts de service
Pour le test de norme _35
DD68-00093E-04_FR.indd 35DD68-00093E-04_FR.indd 35 2013-01-11  11:49:222013-01-11  11:49:22
Page 74
Pour le test de norme
13 couverts
1
2
3
11
5
4
1
8
8
9
8
9
10
6
7
6
6
16
16
16
16
12
14
14 14
14
12 12
12
14 14
13
12 12
12
15
15
15
12
15
12
14
12
13
13
13
13
15
13
16
15
17
14
16
14
12
12
16
12
14
17
17
1414
16
17
14
< Figure A-2: Panier inférieur>
Assiette creuse: Flocons
1
d'avoine
2
Assiette repas: œufs
3
Assiette repas: Viande
Assiette à dessert:
4
Épinards
5
Assiette à dessert: œufs
<Figure B-2: Panier
supérieur>
6
Tasse: Thé
7
Soucoupe: Thé
8
Verre: Lait
Petit bol, bol moyen:
9
Épinards
10
Grand bol: Viande
11
Plat oval: Margarine
<Figure C-2: Panier à
couverts>
Cuillère à soupe:
12
Flocons d'avoine
13
Fourchette: œufs
14
Couteau
15
Cuillère à dessert
16
Cuillère à thé
17
Couverts de service
36_ Pour le test de norme
DD68-00093E-04_FR.indd 36DD68-00093E-04_FR.indd 36 2013-01-11  11:49:232013-01-11  11:49:23
Page 75
Fiche produit
RÉGULATION (UE) N° 1059/2010
Fournisseur SAMSUNG SAMSUNG
Nom du modèle
Capacité nominale (couverts) 14 13
Classe de rendement énergétique A+ A+
Label Eco Non Non Consommation électrique
annuelle, (AEC) (kWh/an) Consommation électrique
standard par cycle, (Et) (kWh) Consommation d'énergie en mode
hors tension, Po (W) Consommation d'énergie en mode
sous tension, PI (W) Consommation annuelle d'eau,
(AWC) (L) Consommation d'eau du
programme standard, (L) Classe d'e cacité de séchage AA
Programme standard Durée du programme pour un
cycle standard Durée du mode sous tension (Tl)
(min) Émissions de bruit aérien (dBA re
1pW)
Installation
1) sur la base de 280 cycles de lavage standard utilisant le remplissage d’eau froide et les modes à faible
2) sur la base de 280 cycles de lavage standard. La consommation réelle d’eau dépend de l’utilisation de
3) « Standard programme » (programme standard) est le cycle de lavage standard qui convient au
2)
consommation d’énergie. La consommation réelle d’énergie dépend de l’utilisation de l’appareil.
l’appareil.
lavage d’une vaisselle normalement sale. Il correspond au programme le plus e cace en matière de consommation combinée d’énergie et d’eau.
1)
3)
Encastrable - ­Sous plan de
travail Non encastrable Oui Oui
DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156
273 276
0,96 0,97
0,45 0,45
33
2800 3360
10 12
Eco Eco
160 160
10 10
45 48
Oui Oui
DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155
10 FICHE PRODUIT
Fiche produit _37
DD68-00093E-04_FR.indd 37DD68-00093E-04_FR.indd 37 2013-01-11  11:49:232013-01-11  11:49:23
Page 76
UNE QUESTION? UN COMMENTAIRE?
PAYS N° de téléphone SITE INTERNET
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) www.samsung.com
BELGIUM 02-201-24-18
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com
FINLAND 09 85635050 www.samsung.com
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com
0180 5 SAMSUNG bzw.
GERMANY
HUNGARY 06-80-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com
NETHERLANDS
NORWAY 815 56480 www.samsung.com
POLAND
PORTUGAL 808 20-SAMSUNG(808 20 7267) www.samsung.com
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG(0800-726 786) www.samsung.com
SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) www.samsung.com
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com
SWITZERLAND
U.K 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com
AUSTRALIA 1300 362 603 www.samsung.com
NEW ZEALAND 0800 SAMSUNG (0800 726 786) www.samsung.com
TURKEY 444 77 11 www.samsung.com
SOUTH AFRICA 0860-SAMSUNG(726-7864 ) www.samsung.com
U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
IRAN 021-8255 www.samsung.com
BAHRAIN 8000-4726
JORDAN
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem
dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max.
0,42 €/Min.)
0900-SAMSUNG (0900-7267864)
(€ 0,10/Min)
0 801-1SAMSUNG(172-678)
+48 22 607-93-33
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/
min)
800-22273
065777444
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com/ae (English)
www.samsung.com/ae_ar (Arabic)
www.samsung.com
Code N°: DD68-00093E-04_FR
DD68-00093E-04_FR.indd 38DD68-00093E-04_FR.indd 38 2013-01-11  11:49:232013-01-11  11:49:23
Page 77
Série DW-FG720, D154 Série DW-FG520, D153 Série DW5363PGB, D156 Série DW5343TGB, D155
Máquina de lavar loiça
manual do utilizador
Este manual foi feito com papel 100% reciclado.
imagine the possibilities
Obrigado por ter adquirido este produto
Samsung. Para receber uma assistência
mais completa, registe o seu produto em
www.samsung.com/register
DD68-00093E-04_PT.indd 1DD68-00093E-04_PT.indd 1 2013-01-11  11:47:242013-01-11  11:47:24
Page 78
Funcionalidades da sua nova máquina de lavar loiça Samsung
A sua nova máquina de lavar loiça vai mudar a forma como vê a lavagem da loiça. Desde as suas funcionalidades especializadas à sua efi ciência energética, a sua nova máquina de lavar loiça Samsung assegura que a lavagem da sua loiça é feita com a maior facilidade e simplicidade.
1. Sistema de fi ltragem de 3 fases
O sistema de fi ltragem de 3 fases da sua nova máquina de lavar loiça Samsung fi ltra todos os pedaços de alimentos dos seus pratos, chávenas, utensílios de cozinha e talheres. O sistema de fi ltragem avançado fi ltra com precisão e recolhe todos os vestígios de alimentos para que possa ter a certeza que os seus pratos saem completamente limpos.
As máquinas de lavar loiça Samsung têm os sistemas de fi ltragem mais efi cientes da sua classe.
2. Tecnologia de secagem por condensação
A sua nova máquina de lavar loiça Samsung utiliza a energia térmica latente do último ciclo de enxaguamento para secar a carga. Além de poupar energia, este processo evita que o vapor saia da máquina de lavar loiça e provoque ferimentos.
Este manual do utilizador contém informações importantes relativas à utilização e manutenção da sua nova máquina de lavar loiça Samsung. Consulte o manual para obter instruções detalhadas sobre como utilizar o painel de controlo e obter sugestões para conseguir tirar o máximo partido das funcionalidades e tecnologias mais recentes da sua nova máquina de lavar loiça. A secção “Quadro de programas” contém uma tabela resumida dos programas disponíveis, e a secção “Resolução de problemas” contém informações sobre a resolução de problemas habituais.
2_ Funcionalidades da sua nova máquina de lavar loiça Samsung
DD68-00093E-04_PT.indd 2DD68-00093E-04_PT.indd 2 2013-01-11  11:47:492013-01-11  11:47:49
Page 79
Instruções de segurança
Parabéns por ter adquirido a sua nova máquina de lavar loiça Samsung. Este manual contém informações importantes sobre a instalação, utilização e manutenção do seu electrodoméstico. Leia este manual com atenção para tirar partido de todas as vantagens e funcionalidades da sua máquina de lavar loiça.
O QUE PRECISA DE SABER SOBRE AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia este manual com toda a atenção para assegurar que sabe como utilizar as inúmeras funcionalidades e funções do seu novo electrodoméstico de forma segura e efi ciente, e guarde-as num sítio seguro e próximo do electrodoméstico para referência futura. Apenas utilize este electrodoméstico para a fi nalidade a que se destina e que é descrita neste manual do utilizador.
Os avisos e as importantes instruções de segurança deste manual não abrangem todas as condições e situações que poderão ocorrer. O utilizador deve sempre ter em conta o senso comum e ter cuidado e atenção durante a instalação, manutenção e funcionamento da sua máquina de lavar loiça.
Dado que as instruções de funcionamento que se seguem abrangem vários modelos, as características da sua máquina de lavar loiça podem diferir ligeiramente das descritas neste manual. Como tal, alguns sinais de aviso podem não se aplicar ao seu modelo. Se tiver dúvidas ou questões, contacte o seu centro de assistência mais próximo ou procure ajuda e informações online em www.samsung.com.
PRECAUÇÕES E SÍMBOLOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Símbolos de segurança importantes
Práticas perigosas ou pouco seguras que podem resultar em ferimentos graves e/ou danos na
AVISO
propriedade. Práticas perigosas ou pouco seguras que podem resultar em ferimentos e/ou danos na
ATEN ÇÃ O
propriedade. Siga as precauções de segurança básicas que se seguem de forma a reduzir o risco de
incêndio, explosão, choque eléctrico, ou ferimentos durante a utilização da sua máquina de lavar
ATEN ÇÃ O
loiça:
NÃO tente.
NÃO desmonte.
NÃO toque.
Siga as instruções escrupulosamente.
Desligue a fi cha de alimentação da tomada.
Certifi que-se de que o electrodoméstico tem ligação à terra para evitar choques eléctricos.
Ligue para o centro de assistência para obter ajuda.
Nota
Estes símbolos de aviso estão aqui para evitar ferimentos ao utilizador e a outros. Siga-os escrupulosamente.
Mantenha estas instruções num local seguro e certifi que-se de que novos utilizadores estão familiarizados com o conteúdo. Transmita as instruções a eventuais proprietários futuros.
Instruções de segurança _3
DD68-00093E-04_PT.indd 3DD68-00093E-04_PT.indd 3 2013-01-11  11:47:492013-01-11  11:47:49
Page 80
Instruções de segurança
Precauções de segurança importantes
Este electrodoméstico está em conformidade com os requisitos de segurança actuais. Uma utilização não adequada pode, no entanto, levar a ferimentos e a danos na propriedade. Para evitar o risco de acidentes e danos no electrodoméstico, leia estas instruções com atenção antes de utilizá-lo pela primeira vez. Estas contêm informações importantes sobre a sua segurança, utilização e manutenção.
Tal como acontece com qualquer equipamento que utiliza electricidade e peças móveis, existem riscos potenciais. Para utilizar este electrodoméstico em segurança, familiarize-se com o respectivo
ATEN ÇÃ O
funcionamento e tenha cuidado ao utilizá-lo. Não permita que crianças (ou animais domésticos) brinquem com a sua máquina de lavar loiça ou
entrem para dentro da mesma. A porta da máquina de lavar loiça não abre facilmente a partir do
AVISO
interior, e as crianças poderiam fi car gravemente feridas se fi cassem presas no interior. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o electrodoméstico.
AVISO
Se a fi cha (cabo de alimentação) estiver danifi cada, deve ser substituída pelo fabricante, pelo respectivo técnico de assistência, ou por alguém com qualifi cações semelhantes de modo a evitar
ATEN ÇÃ O
riscos. Este electrodoméstico deve ser posicionado de forma a que a fi cha de alimentação, as torneiras de
fornecimento de água, e os tubos de escoamento fi quem acessíveis após a instalação.
INSTRUÇÕES SOBRE A MARCA WEEE
Eliminação Correcta Deste Produto (Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)
(Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam separados)
Esta marca apresentada no produto, nos acessórios ou na literatura – indica que o produto e os seus acessórios electrónicos (por exemplo, o carregador, o auricular, o cabo USB) não deverão ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos no fi nal do seu período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente ou à saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos, deverá separar estes equipamentos de outros tipos de resíduos e reciclá-los de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades ofi ciais locais para obterem informações sobre onde e de que forma podem entregar estes equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais.
Os utilizadores profi ssionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto e os seus acessórios electrónicos não deverão ser misturados com outros resíduos comerciais para eliminação.
4_ Instruções de segurança
DD68-00093E-04_PT.indd 4DD68-00093E-04_PT.indd 4 2013-01-11  11:47:492013-01-11  11:47:49
Page 81
INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO DA SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
Esta máquina de lavar loiça não foi concebida para uma utilização comercial. Foi concebida para ser utilizada em residências e em ambientes residenciais e profi ssionais semelhantes, tais como:
• Lojas
• Escritórios e salões de exposição e por residentes em estabelecimentos, tais como:
• Pousadas e residenciais. Apenas deve ser utilizada como um electrodoméstico da forma especifi cada neste manual do
utilizador: para a limpeza de loiça e talheres domésticos. Qualquer outra utilização não é suportada pelo fabricante e pode ser perigosa.
O fabricante não pode ser responsabilizado por danos resultantes de uma utilização ou funcionamento incorrecto ou indevido.
Não utilize solventes na máquina de lavar loiça. Perigo de explosão.
AVISO
Não inale nem ingira detergente para máquina de lavar loiça. Os detergentes para máquina de lavar loiça contêm ingredientes irritantes ou corrosivos que podem inibir a respiração ou causar
AVISO
queimaduras no nariz, boca e garganta se forem ingeridos. Consulte um médico imediatamente na eventualidade de ingestão ou inalação de detergente.
Evite deixar a porta aberta desnecessariamente. Caso contrário, poderá tropeçar na mesma.
ATEN ÇÃ O
Não se sente nem encoste à porta aberta. Tal poderia fazer com que a máquina de lavar loiça se inclinasse e fi casse danifi cada, além de poder causar ferimentos.
ATEN ÇÃ O
Apenas utilize detergente e abrilhantador formulados para máquinas de lavar loiça domésticas. Não utilize líquido de lavagem.
Não utilize um produto de limpeza forte e ácido.
ATEN ÇÃ O
Não encha o reservatório do abrilhantador com detergente líquido ou em pó. Tal causaria danos graves ao reservatório.
Se inadvertidamente encher o reservatório do sal com detergente líquido ou em pó para máquina de lavar loiça causará danos ao descalcifi cador. Certifi que-se de que escolheu o pacote correcto de sal
ATEN ÇÃ O
para máquina de lavar loiça antes de encher o reservatório do sal. Utilize apenas sal grosso especial para máquina de lavar loiça para a reactivação, dado que
outros tipos de sal podem conter aditivos insolúveis que poderiam impedir o funcionamento do descalcifi cador.
Num electrodoméstico com um cesto para talheres (consoante o modelo), a limpeza e a secagem de talheres é mais efi caz se colocar os cabos virados para baixo. No entanto, para evitar o risco de
ATEN ÇÃ O
ferimento, coloque facas e garfos, etc. com os cabos virados para cima. Artigos de plástico que não possam ser lavados em água quente, tais como recipientes de plástico
descartáveis, ou loiça e talheres de plástico, não devem ser lavados na máquina de lavar loiça. As altas temperaturas da máquina de lavar loiça poderiam fazer com que derretessem ou perdessem a sua forma.
Nos modelos com a função Início diferido, certifi que-se de que o depósito do detergente está seco antes de adicionar detergente. Limpe com um pano, se necessário. O detergente irá obstruir um depósito do detergente húmido e pode não se dispersar de forma efi caz.
As facas e outros utensílios com pontas afi adas devem ser colocados no cesto com as pontas viradas para baixo ou numa posição horizontal.
AVISO
Instruções de segurança _5
DD68-00093E-04_PT.indd 5DD68-00093E-04_PT.indd 5 2013-01-11  11:47:492013-01-11  11:47:49
Page 82
Instruções de segurança
INSTRUÇÕES PARA A PROTECÇÃO DE CRIANÇAS
Este electrodoméstico não é um brinquedo! Para evitar o risco de ferimentos, mantenha as crianças bem afastadas e não permita que brinquem com a máquina de lavar loiça ou nas proximidades, nem permita
AVISO
igualmente que utilizem os controlos da mesma. As crianças não entendem os potenciais perigos do electrodoméstico. Elas devem ser supervisionadas sempre que estiver a trabalhar na cozinha. Também existe o risco de, ao brincarem, as crianças fi carem fechadas dentro da máquina de lavar loiça.
Este electrodoméstico pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento,
AVISO
desde que recebam supervisão ou instruções relativas à utilização do electrodoméstico de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o electrodoméstico. A limpeza e a manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
Crianças mais velhas apenas poderão utilizar a máquina de lavar loiça se o respectivo funcionamento lhes tiver sido devidamente explicado e forem capazes de utilizá-la em segurança, reconhecendo os
AVISO
perigos de uma utilização indevida. MANTENHA AS CRIANÇAS AFASTADAS DE DETERGENTES! Os detergentes para máquina de lavar
loiça contêm ingredientes irritantes e corrosivos que podem inibir a respiração ou causar queimaduras
AVISO
no nariz, boca e garganta se forem ingeridos. Mantenha as crianças afastadas da máquina de lavar loiça quando a porta estiver aberta. Podem existir resíduos de detergente no interior. Consulte um médico imediatamente na eventualidade de uma criança engolir ou inalar detergente.
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO DA SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
Antes de instalar o electrodoméstico, verifi que-o com atenção para detectar possíveis danos visíveis no exterior. Nunca utilize um electrodoméstico danifi cado. Um electrodoméstico danifi cado pode ser perigoso.
AVISO
Apenas ligue a máquina de lavar loiça à fonte de electricidade através de uma tomada ligada adequada. A tomada eléctrica deve ter um acesso fácil após a instalação da máquina de lavar loiça,
ATEN ÇÃ O
para que a mesma possa ser desligada da fonte de electricidade a qualquer momento. (Consulte a secção “Verifi cação dos acessórios” na página 10).
Não poderão existir tomadas eléctricas atrás da máquina de lavar loiça. Existe o risco de sobreaquecimento e incêndio se a máquina de lavar loiça fi car encostada a uma fi cha.
AVISO
A máquina de lavar loiça não pode ser instalada debaixo de uma placa. As altas temperaturas radiantes que por vezes são geradas por uma placa poderiam danifi car a máquina de lavar loiça. Pela
AVISO
mesma razão, a máquina de lavar loiça não deve ser instalada na proximidade de fogueiras ou outros electrodomésticos que emitam calor, tais como aquecedores, etc.
Não ligue a máquina de lavar loiça à fonte de alimentação até que esteja completamente instalada e todos os ajustes tenham sido feitos às molas das portas.
Antes de ligar o electrodoméstico, verifi que se os dados de ligação da placa de dados (tensão e potência de ligação) correspondem à fonte de electricidade. Se tiver dúvidas, consulte um electricista qualifi cado.
ATEN ÇÃ O
A segurança eléctrica deste electrodoméstico apenas pode ser garantida se existir uma continuidade completa entre o mesmo e um sistema de ligação à terra efi caz. É extremamente importante que este requisito básico de segurança esteja presente e seja testado regularmente. Caso existam dúvidas, um electricista qualifi cado deverá verifi car o sistema eléctrico da casa. O fabricante não pode ser responsabilizado pelas consequências de um sistema de ligação à terra inadequado (por exemplo, choque eléctrico).
Não ligue o electrodoméstico à fonte de electricidade utilizando uma unidade com várias tomadas ou um cabo de extensão. Estes dispositivos não garantem a segurança necessária do electrodoméstico
ATEN ÇÃ O
(por exemplo, perigo de sobreaquecimento). Este electrodoméstico apenas pode ser instalado em instalações móveis (tais como navios) se for
executada uma avaliação de risco da instalação por parte de um engenheiro com qualifi cações adequadas. O revestimento plástico da ligação de água contém um componente eléctrico. O revestimento não
ATEN ÇÃ O
pode ser submerso em água.
6_ Instruções de segurança
DD68-00093E-04_PT.indd 6DD68-00093E-04_PT.indd 6 2013-01-11  11:47:502013-01-11  11:47:50
Page 83
Existem fi os eléctricos na mangueira do sistema Aqua-Stop. Nunca corte a mangueira de entrada de água, mesmo que seja demasiado comprida.
As tarefas de instalação, manutenção e reparação apenas podem ser executadas por uma pessoa competente com qualifi cações adequadas, e em conformidade estrita com os regulamentos de segurança nacionais e locais actuais. A execução de tarefas de reparação ou outras por parte de pessoas sem qualifi cação para tal pode ser perigosa. O fabricante não pode ser responsabilizado por trabalho não autorizado.
O sistema à prova de água integrado oferece protecção para danos causados por água, desde que se cumpram as seguintes condições:
ATEN ÇÃ O
• A máquina de lavar loiça está devidamente instalada e ligada.
• A máquina de lavar loiça é alvo de uma manutenção adequada e as peças são substituídas sempre que necessário.
• A torneira de passagem é fechada quando o electrodoméstico não é utilizado durante um longo período de tempo (por exemplo, durante as férias).
• O sistema à prova de água funciona mesmo que o electrodoméstico esteja desligado. No entanto, o electrodoméstico deve continuar ligado à fonte de electricidade.
Um electrodoméstico danifi cado pode ser perigoso. Se a máquina de lavar loiça fi car danifi cada, desligue-a da alimentação e contacte o seu revendedor ou o departamento de assistência.
AVISO
Reparações não autorizadas poderiam resultar em perigos imprevistos para o utilizador, pelos quais o fabricante não pode aceitar responsabilidade. As reparações apenas devem ser executadas por um técnico de assistência aprovado.
Componentes com defeito apenas podem ser substituídos por peças de substituição originais. A segurança do electrodoméstico apenas pode ser garantida com a instalação destas peças.
Desligue sempre a máquina de lavar loiça da fonte eléctrica para o trabalho de manutenção (desligue-a na tomada e retire a fi cha).
Se o cabo de ligação estiver danifi cado, o mesmo terá de ser substituído por um cabo especial, disponibilizado pelo fabricante. Por motivos de segurança, este apenas pode ser instalado pelo
ATEN ÇÃ O
departamento de assistência ou por um técnico de assistência autorizado. Em países onde haja áreas sujeitas a infestações de baratas ou outros insectos, tenha particular
atenção em manter o electrodoméstico e o espaço circundante sempre limpos. Qualquer dano
AVISO
causado por baratas ou outros insectos não será abrangido pela garantia. Na eventualidade de uma avaria ou para efeitos de limpeza, o electrodoméstico apenas fi cará
completamente isolado da fonte de electricidade se:
ATEN ÇÃ O
• estiver desligado na tomada e a fi cha for retirada, ou
• se for desligado na alimentação, ou
• o fusível da alimentação for desligado, ou
• o fusível tipo rosca for removido (em países onde isto se aplique).
Não efectue alterações ao electrodoméstico, a menos que tenha autorização para tal por parte do fabricante.
Nunca abra o revestimento do electrodoméstico. A manipulação de componentes ou ligações eléctricas e de peças mecânicas é altamente perigosa e
ATEN ÇÃ O
pode causar falhas de funcionamento ou um choque eléctrico. Durante o período de garantia do electrodoméstico, as reparações apenas devem ser efectuadas por
um técnico de assistência autorizado pelo fabricante. Caso contrário, a garantia perderá a validade. Ao instalar o produto, certifi que-se de que existe espaço na parte superior, esquerda, direita e
posterior do produto de forma a garantir uma ventilação adequada.
ATEN ÇÃ O
Se não existir espaço sufi ciente entre o produto e o lava-loiça, tal poderá danifi car o lava-loiça ou permitir a formação de bolor.
Certifi que-se de que a defi nição de nível de dureza da sua máquina de lavar loiça é correcta para a sua área. (Consulte a secção “Defi nir o nível de dureza da água” na página 15.)
Instruções de segurança _7
DD68-00093E-04_PT.indd 7DD68-00093E-04_PT.indd 7 2013-01-11  11:47:512013-01-11  11:47:51
Page 84
Índice
INSTALAÇÃO DA SUA MÁQUINA
DE LAVAR LOIÇA
9
9 Verifi cação das peças e do painel de controlo 11 Cumprimento dos requisitos da instalação 12 Instalação da sua máquina de lavar loiça
(apenas para instalação debaixo de lava-loiça)
ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO
PELA PRIMEIRA VEZ
15
15 Utilização do sistema de descalcifi cação da
água 16 Utilização da função Som ligado/desligado 16 Utilização do sal para máquina de lavar loiça 17 Utilização do abrilhantador
CARREGAMENTO DA SUA
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
18
18 Orientações para a lavagem de loiça 18 Utilização dos cestos 22 Utilização do detergente
UTILIZAÇÃO DA SUA MÁQUINA
DE LAVAR LOIÇA
24
24 Instruções básicas 24 Utilização dos botões de selecção de
programa 25 Utilização da função Início diferido 25 Utilização do visor digital
UTILIZAÇÃO DA SUA MÁQUINA
DE LAVAR LOIÇA
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA
SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
27
27 Limpeza do exterior 27 Limpeza do interior 27 Limpeza dos fi ltros 28 Limpeza dos braços aspersores 29 Armazenar a sua máquina de lavar loiça
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E
CÓDIGOS DE INFORMAÇÃO
30
30 Verifi que estes pontos se a sua máquina de
lavar loiça...
32 Códigos de informação
QUADRO DE PROGRAMAS
33
33 Quadro de programas
ANEXO
34
34 Eliminar a máquina de lavar loiça e ajudar o
ambiente 34 Declaração de conformidade 34 Especifi cações
PARA TESTE STANDARD
35
FICHA DO PRODUTO
37
26
26 Utilização de funções adicionais
8_ Índice
DD68-00093E-04_PT.indd 8DD68-00093E-04_PT.indd 8 2013-01-11  11:47:512013-01-11  11:47:51
Page 85
Instalação da sua máquina de lavar loiça
Certifi que-se de que o seu técnico segue estas instruções atentamente de forma a garantir o funcionamento normal e seguro da sua nova máquina de lavar loiça.
VERIFICAÇÃO DAS PEÇAS E DO PAINEL DE CONTROLO
Após retirar a embalagem da sua máquina de lavar loiça, certifi que-se de que recebeu todas as peças indicadas abaixo. Se a sua máquina de lavar loiça tiver fi cado danifi cada durante a viagem, ou se não tiver todas as peças, contacte o serviço de apoio ao cliente da Samsung ou o seu revendedor Samsung.
Após retirar a sua máquina de lavar loiça da embalagem, mantenha esta última fora do alcance das crianças de forma a assegurar a sua segurança.
AVISO
1
2
3
4
5
6
7
8 9
10
14
13
12
01 INSTALAÇÃO
11
1
Braço aspersor do topo (não ilustrado)
Tabuleiro para talheres (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)
2
Cesto para talheres (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)
3
Cesto superior
4
Braço aspersor superior
Disco aspersor de zona intensiva
5
(DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)
6
Combinação do fi ltro
7
Reservatório do sal
(consulte a página 21)
8
Depósito do detergente
9
Reservatório do abrilhantador
10
Painel de controlo (em frente à porta)
11
Braço aspersor inferior
12
Mangueira de escoamento
13
Cabo de alimentação
14
Aqua-Stop
Instalação da sua máquina de lavar loiça _9
DD68-00093E-04_PT.indd 9DD68-00093E-04_PT.indd 9 2013-01-11  11:47:512013-01-11  11:47:51
Page 86
Instalação da sua máquina de lavar loiça
DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156, DW5343TGB, D155
1
2
3
4
5 6
7
1
2
3
4
1
Botão Ligar/desligar
2
Botões de selecção de programa
3
Botão Meia carga
4
Botão Início diferido
5
Indicador Bloqueio para crianças
6
Indicador Recarga de sal
8
DW-FG520, D153
9 10 11
9
Indicador Lavagem
10
Indicador Enxaguamento
11
Indicador Secagem
Botão Zona intensiva (DW-FG720, D154,
12
DW5363PGB, D156) Botão Desinfecção/Bloqueio para
13
crianças
14
Botão Pastilhas de múltipla acção
15
14
13
12
15
14
13
16
7
Indicador Recarga de abrilhantador
8
Indicador Início diferido
15
Botão Iniciar/Reiniciar
Botão Pré-lavagem (DW-FG520, D153,
16
DW5343TGB, D155)
Verifi cação dos acessórios
• Manual do utilizador
• Cartão de garantia
• Funil (Consulte a secção “Encher o reservatório do sal” na página 16)
10_ Instalação da sua máquina de lavar loiça
DD68-00093E-04_PT.indd 10DD68-00093E-04_PT.indd 10 2013-01-11  11:47:512013-01-11  11:47:51
Page 87
CUMPRIMENTO DOS REQUISITOS DA INSTALAÇÃO
Fonte de alimentação e ligação à terra
Não utilize um cabo de extensão. Apenas utilize o cabo de alimentação fornecido com a máquina de lavar loiça.
AVISO
Ao preparar a instalação, certifi que-se de que a sua fonte de alimentação oferece:
• Um disjuntor ou um fusível de 220-240 V CA / 50 Hz.
• Um circuito derivado individual para servir a máquina de lavar loiça. A sua máquina de lavar loiça tem de ter uma ligação à terra. Se a sua máquina de lavar loiça funcionar
de forma inadequada ou avariar, a ligação à terra irá reduzir o risco de choque eléctrico fornecendo um caminho de menos resistência para a corrente eléctrica.
A sua máquina de lavar loiça inclui um cabo de alimentação e uma fi cha de três pinos com ligação à terra que pode inserir numa tomada devidamente instalada e com ligação à terra.
Não ligue o cabo de ligação à terra a um tubo de canalização de plástico, a um cano de gás, ou a um
AVISO
cano de água quente.
Se ligar indevidamente o condutor de ligação à terra poderá causar um choque eléctrico. Contacte um electricista ou um técnico qualifi cado se não tiver a certeza de que a sua máquina de lavar loiça foi correctamente ligada à terra.
Não modifi que a fi cha fornecida com a máquina de lavar loiça. Se não encaixar na tomada, peça a um electricista qualifi cado para instalar uma tomada adequada.
ATEN ÇÃ O
Fornecimento de água
Não beba a água do interior da máquina de lavar loiça.
AVISO
• A máquina de lavar loiça pode ser ligada a um fornecimento de água fria ou quente (máximo: 60 ºC).
• A torneira deve incluir uma torneira de passagem com uma rosca macho de 3/4”.
• A pressão da água deve situar-se entre 0,05 MPa e 0,8 MPa. Se a pressão da água não for sufi ciente, a válvula de fornecimento de água pode não funcionar devidamente fazendo com que a máquina de lavar loiça se desligue. Se a pressão da água for demasiado elevada, instale uma válvula redutora de pressão.
Pode reduzir o risco de fugas e danos causados pela água da seguinte forma:
ATEN ÇÃ O
• Deixando as torneiras de água acessíveis.
• Fechando as torneiras quando a máquina de lavar loiça não estiver a ser utilizada.
• Verifi cando periodicamente os encaixes para detectar fugas.
01 INSTALAÇÃO
Utilização do sistema Aqua-Stop
A invenção do sistema Aqua-Stop criou o sistema de protecção de fugas perfeito. Este está instalado na mangueira de fornecimento de água e interrompe automaticamente o fl uxo de água na eventualidade de existirem danos da mangueira.
O sistema Aqua-Stop é um componente eléctrico.
ATEN ÇÃ O
• Tenha cuidado para não danifi car o sistema Aqua-Stop.
• Não torça ou dobre a mangueira de fornecimento de água ligada ao sistema Aqua-Stop. Se o sistema Aqua-Stop fi car danifi cado, desligue as torneiras de água e retire a fi cha de alimentação
imediatamente. Depois de executar estes passos, contacte o serviço de apoio ao cliente da Samsung
ATEN ÇÃ O
ou um técnico qualifi cado.
Escoamento
Se estiver a utilizar um escoamento exclusivamente para a máquina de lavar loiça, ligue a mangueira de escoamento a um escoamento que fi que a uma distância entre 30 e 70 cm do solo.
Se ligar a mangueira de escoamento a um escoamento que fi que a uma distância superior a 80 cm do solo, tal poderá fazer com que a água da máquina de lavar loiça fl ua para trás ou escoe de forma incompleta.
Instalação da sua máquina de lavar loiça _11
DD68-00093E-04_PT.indd 11DD68-00093E-04_PT.indd 11 2013-01-11  11:47:522013-01-11  11:47:52
Page 88
Instalação da sua máquina de lavar loiça
Instalação no pavimento
Para obter um melhor desempenho, a sua máquina de lavar loiça deve ser instalada num pavimento sólido e uniforme.
Pavimentos de madeira podem necessitar de ser reforçados de forma a minimizar vibrações. Tapetes e azulejos contribuem para as vibrações e podem fazer com que a sua máquina de lavar loiça se desloque ligeiramente durante o funcionamento.
Nunca instale a sua máquina de lavar loiça numa plataforma ou numa estrutura com mau suporte.
ATEN ÇÃ O
Temperatura ambiente
Não instale a sua máquina de lavar loiça numa área exposta a temperaturas de congelamento. A sua máquina de lavar loiça retém sempre um pouco de água na válvula de água, na bomba e na mangueira, e se a água congelar na máquina ou nas mangueiras, poderá causar danos no electrodoméstico e nos seus componentes.
INSTALAÇÃO DA SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA (APENAS PARA INSTALAÇÃO DEBAIXO DE LAVA-LOIÇA)
PASSO1. Remoção do tampo
1. Retire os 2 parafusos da parte superior traseira da máquina de lavar
loiça.
2. Faça deslizar o tampo para trás e depois levante-o para o remover.
Pode eliminar a peça de plástico que suporta o tampo.
12_ Instalação da sua máquina de lavar loiça
DD68-00093E-04_PT.indd 12DD68-00093E-04_PT.indd 12 2013-01-11  11:47:522013-01-11  11:47:52
Page 89
PASSO2. Nivelação da máquina de lavar loiça
0~40 mm
1. Pode ajustar a altura do produto fazendo girar as pernas.
- Levante ligeiramente a parte frontal e posterior do produto e faça girar as pernas para ajustar a altura.
- Pode ajustar a altura até um máximo de 40 mm.
2. Empurre o produto para o espaço debaixo do lava-loiça e certifi que-se de que o produto está nivelado
utilizando o nivelador.
- Tenha cuidado para não torcer as mangueiras ou o cabo de alimentação quando empurrar o produto para o espaço debaixo do lava-loiça.
3. Instale o produto de forma a que haja um espaço de, no mínimo, 4 mm entre a parte superior do
produto e a parte inferior da placa superior do lava-loiça.
Após a instalação, não ate o cabo de alimentação com uma braçadeira de cabos que tenha fi os metálicos.
ATEN ÇÃ O
01 INSTALAÇÃO
Instalação da sua máquina de lavar loiça _13
DD68-00093E-04_PT.indd 13DD68-00093E-04_PT.indd 13 2013-01-11  11:47:542013-01-11  11:47:54
Page 90
Instalação da sua máquina de lavar loiça
PASSO3. Ligação das mangueiras e activação
Máx.
80cm
Mín. 30cm
Máx. 80cm
1. Retire o suporte da mangueira que está preso ao produto e corte parte do suporte como ilustrado na
imagem.
2. Elimine a parte que cortou e utilize apenas a parte ilustrada na imagem.
3. Prenda o suporte à parede apertando os 2 parafusos.
4. Coloque a mangueira de escoamento no suporte da mangueira já preso.
Instale a mangueira de escoamento de forma a que fi que colocada entre 30 a 80 cm da parte inferior.
5. Ligue a mangueira de escoamento à saída de escoamento.
• Tenha cuidado ao ligar a mangueira de escoamento para que não se movimente durante um ciclo de escoamento.
ATEN ÇÃ O
• Confi rme que a mangueira de escoamento, a mangueira de fornecimento e o cabo de alimentação não têm qualquer parte dobrada.
6. Abra a porta e retire toda a espuma, embalagens de papel e peças desnecessárias.
7. Ligue o disjuntor que desligou antes de começar a instalação.
8. Abra a válvula de fornecimento de água para fornecer água à máquina de lavar loiça.
9. Ligue a máquina de lavar loiça e, em seguida, seleccione e execute um ciclo.
Verifi que se a máquina liga correctamente e se existe qualquer fuga de água durante o funcionamento da máquina de lavar loiça. Se não ocorrerem erros durante o funcionamento, desligue a máquina de lavar loiça e volte ao ponto 5 acima. Se ocorrer um erro, desligue a máquina de lavar loiça, feche a válvula do fornecimento de água, e consulte o manual do utilizador ou contacte um centro de assistência (consultando para tal a lista de contactos na contracapa).
Verifi que ambas as extremidades da linha de fornecimento de água e do conector da mangueira de escoamento de forma a detectar eventuais fugas de água.
ATEN ÇÃ O
Teste de funcionamento
Certifi que-se de que instala correctamente a sua máquina de lavar loiça, executando os ciclos
Rápido ou Pré-lavagem depois de a instalação estar concluída.
14_ Instalação da sua máquina de lavar loiça
DD68-00093E-04_PT.indd 14DD68-00093E-04_PT.indd 14 2013-01-11  11:47:542013-01-11  11:47:54
Page 91
Antes de utilizar o produto pela primeira vez
UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE DESCALCIFICAÇÃO DA ÁGUA
A obtenção de melhores resultados na lavagem requer a utilização de água macia. A água dura contém impurezas que podem limitar o desempenho de lavagem.
Terá de descalcifi car a água se o fornecimento de água tiver uma dureza superior a 1,0 mmol/ℓ (6 ºdH – escala alemã). Para fazê-lo, necessita de:
• Sal para máquina de lavar loiça.
• Confi guração do nível de dureza da água de acordo com a sua área. Para obter mais informações sobre o nível de dureza da água da sua área, contacte o departamento
de água local. Se o nível de dureza do seu fornecimento de água não for estável, confi gure a máquina de lavar loiça
para o nível mais elevado. Por exemplo, se a leitura da dureza da água se situar no intervalo entre 6,7mmol/ℓ e 9,0mmol/ℓ, confi gure a máquina de lavar loiça para 9,0 mmol/ℓ.
A predefi nição de dureza da água da máquina de lavar loiça é o nível 3 (4,0-5,5mmol/ℓ). Se esta defi nição corresponder ao nível de dureza da água da sua área, não é necessário alterá-la.
Se necessitar de alterar o nível de dureza da água, siga as instruções abaixo.
Defi nição do nível de dureza da água
1. Carregue nos botões Início diferido , Meia carga e Ligar/desligar em simultâneo para
aceder à defi nição do nível de dureza da água.
2. Após introduzir a defi nição da dureza da água, a defi nição do nível de dureza actual é apresentada.
3. Utilize o botão Meia carga
tabela abaixo para conhecer a defi nição do nível de dureza da água da sua área.)
Se o nível de dureza da água da sua área for muito baixo, não será necessário utilizar sal para máquina de lavar loiça. No entanto, deverá defi nir a dureza da água da máquina de lavar loiça para 0.
4. Para sair da defi nição da dureza da água, carregue no botão Ligar/desligar .
Tabela de níveis de dureza da água
A dureza da água é medida utilizando graus alemães (ºdH), graus franceses (ºTH), ou mmol/ℓ (unidade internacional da dureza da água).
Nível
0 <6 <10 <1,0
1 6~14 10~25 1~2,5 1/8 Sim Sim
2 14~23 25~40 2,5~4,0 1/5 Sim Sim
3 23~31 40~55 4,0~5,5 1/3 Sim Sim
4 31~40 55~70 5,5~7,0 1/2 Sim Sim
5 >40 >70 >7,0 1/1 Sim Sim
ºdH ºTH mmol/ℓ
para seleccionar um nível de dureza da água de 0 a 5. (Consulte a
Dureza da água
Inter-
valo
Sem
recicla-
gem
Ciclo de lavagem(programa
ECO)/descalcifi cação de
regeneração
Não Não
Injecção
de sal
02 ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar o produto pela primeira vez _15
DD68-00093E-04_PT.indd 15DD68-00093E-04_PT.indd 15 2013-01-11  11:47:552013-01-11  11:47:55
Page 92
Antes de utilizar o produto pela primeira vez
UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO SOM LIGADO/DESLIGADO
1. Carregue nos botões Início diferido , Meia carga e Ligar/desligar em simultâneo para aceder à
confi guração de activação/desactivação da função Som ligado/desligado.
2. Carregue no botão Desinfecção
- O indicador “Recarga de abrilhantador
- O indicador “Recarga de abrilhantador Mesmo quando a função Som desligado é activada, continuará a ouvir o som de erro sempre que ocorrer
um erro.
3. Para sair da confi guração da função Som ligado/desligado, carregue no botão Ligar/desligar
UTILIZAÇÃO DO SAL PARA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
Encher o reservatório do sal
Para utilizar água macia, terá de encher o reservatório do sal com sal para máquina de lavar loiça.
Utilize apenas sal para máquina de lavar loiça. Não utilize outro tipo de sal ou solvente. Tal poderia danifi car o reservatório do sal e o sistema de descalcifi cação
ATEN ÇÃ O
da água. Encha sempre o reservatório de sal imediatamente antes de executar um programa de lavagem completa, de
forma a evitar a corrosão provocada por excesso de sal ou água salgada.
PRECAUCIÓN
1. Abra a porta.
2. Abra a tampa do reservatório do sal rodando-a no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
para activar ou desactivar a função Som ligado/desligado.
liga-se para indicar que a função Som ligado foi activada. desliga-se para indicar que a função Som desligado foi activada.
.
3. Encha o reservatório do sal com água (apenas necessário quando liga o
electrodoméstico pela primeira vez).
4. Adicione o sal para máquina de lavar loiça.
A capacidade do reservatório do sal é de cerca de 1 kg. Não encha demasiado o reservatório do sal.
ATEN ÇÃ O
5. Remova o excesso de sal acumulado em torno da abertura do reservatório do
sal e do vedante da tampa.
Se não remover o excesso de sal, a tampa do reservatório do sal pode não fechar correctamente, deixando sair água salgada e causando um
ATEN ÇÃ O
impacto negativo sobre o desempenho.
6. Rode a tampa do reservatório do sal no sentido dos ponteiros do relógio até
estar completamente fechado.
Na eventualidade de colocar demasiado sal ou água salgada na tina interior, recomenda-se que execute a Pré-lavagem tina interior. Resíduos de grãos de sal ou água salgada podem causar corrosão.
Consoante a dimensão dos grãos de sal, este poderá demorar algum tempo a dissolver e o indicador “Recarga de sal desligar-se.
para limpar a
pode demorar a
16_ Antes de utilizar o produto pela primeira vez
DD68-00093E-04_PT.indd 16DD68-00093E-04_PT.indd 16 2013-01-11  11:47:552013-01-11  11:47:55
Page 93
Verifi cação do indicador Recarga de sal
Se o indicador “Recarga de sal ” estiver aceso, adicione o sal para máquina de lavar loiça da forma descrita acima.
Um indicador “Recarga de sal
aceso signifi ca que a partir deste momento existe sal sufi ciente para
três ciclos.
UTILIZAÇÃO DO ABRILHANTADOR
Encher o reservatório do abrilhantador
Quando vir o indicador de recarga do abrilhantador aceso no painel de controlo, encha o respectivo reservatório com abrilhantador. A sua máquina de lavar loiça foi concebida para utilizar apenas abrilhantador líquido. Se utilizar um abrilhantador em pó irá obstruir a abertura do reservatório e fazer com que a máquina de lavar loiça avarie.
O abrilhantador melhora o desempenho de secagem da máquina de lavar loiça.
Não adicione detergente normal no reservatório do abrilhantador.
ATEN ÇÃ O
1. Remova a tampa do reservatório do abrilhantador rodando-a no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
2. Encha o reservatório do abrilhantador com abrilhantador.
Utilize a porta de visualização quando introduzir o abrilhantador. Não encha o reservatório acima do nível de abrilhantador pois
este poderá transbordar durante o ciclo de lavagem.
ATEN ÇÃ O
02 ANTES DE UTILIZAR
3. Ajuste a defi nição do abrilhantador para um nível entre 1 e 6. Quanto
mais elevado o nível, mais abrilhantador será utilizado. Se não conseguir ajustar o nivelador do abrilhantador facilmente, utilize
uma moeda.
4. Feche a tampa do reservatório do abrilhantador rodando-a no sentido
dos ponteiros do relógio.
Antes de utilizar o produto pela primeira vez _17
DD68-00093E-04_PT.indd 17DD68-00093E-04_PT.indd 17 2013-01-11  11:47:562013-01-11  11:47:56
Page 94
Carregamento da sua máquina de lavar loiça
ORIENTAÇÕES PARA A LAVAGEM DE LOIÇA
Siga estas orientações simples para obter os melhores resultados e poupar energia.
Antes de colocar pratos
Remova os restos de alimentos, tais como ossos, sementes de frutos, etc. e resíduos, tais como palitos, guardanapos de papel, etc. dos seus pratos. Os restos de alimentos e outros resíduos podem
ATEN ÇÃ O
danifi car os seus pratos, causar ruídos e até provocar uma avaria do produto. Não lave artigos cobertos de cinza, areia, cera, gordura lubrifi cante ou tinta.
Estes materiais irão danifi car a máquina de lavar loiça. A cinza não se dissolve, distribuindo-se no
AVISO
interior do electrodoméstico.
Artigos não adequados para a máquina de lavar loiça
Artigos de cobre, bronze, estanho, marfi m e alumínio ou com um adesivo
Plásticos não resistentes ao calor
Artigos de artesanato, antiguidades, vasos valiosos e objectos de vidro decorativos
Cores pintadas sobre uma superfície envidraçada
Talheres e loiça de madeira ou artigos com partes de madeira
Objectos de vidro delicados ou objectos de vidro com cristal de chumbo
Pratas que tenham estado em contacto com alimentos com enxofre podem fi car descoloradas. Estes alimentos incluem gemas de ovo, cebolas, maionese, mostarda, peixe, salmoura e marinadas.
• Os copos podem fi car baços se forem lavados com frequência. Não lave objectos de vidro delicados ou objectos de vidro com cristal de chumbo na máquina de lavar loiça.
Os componentes de alumínio (por exemplo, fi ltros de gordura) não podem ser limpos com agentes de limpeza alcalinos ou cáusticos. Estes podem danifi car o material, ou em casos extremos, causar
AVISO
uma reacção química grave. Apenas utilize artigos (por exemplo, copos, porcelana e talheres) que o fabricante declare serem resistentes à máquina de lavar loiça.
UTILIZAÇÃO DOS CESTOS
Manipulação dos cestos
Não utilize força excessiva para inserir ou retirar os cestos. Tal poderia danifi car os cestos e os artigos no interior.
ATEN ÇÃ O
18_ Carregamento da sua máquina de lavar loiça
DD68-00093E-04_PT.indd 18DD68-00093E-04_PT.indd 18 2013-01-11  11:47:572013-01-11  11:47:57
Page 95
Utilização do cesto superior
Utilize o cesto superior essencialmente para artigos pequenos, leves ou delicados, tais como chávenas, pires, copos, taças de sobremesa, etc.
Ajuste do cesto superior
Pode ajustar a altura do cesto superior para obter mais espaço para colocar artigos de maiores dimensões no cesto superior ou inferior.
Remova todos os artigos das prateleiras das chávenas antes de ajustar a altura. Se não o fi zer poderá danifi car os artigos e o cesto.
ATEN ÇÃ O
1. Retire o cesto superior.
2. Para levantar o cesto superior: segure no cesto superior em ambos
os lados e levante-o cuidadosamente tanto quanto possível.
3. Para baixar o cesto superior: segure no cesto superior em ambos os
lados e levante-o um pouco. Em seguida, empurre-o cuidadosamente para baixo.
Sempre que ajustar a altura, certifi que-se de que, ao girar, o braço aspersor superior não fi cará preso nos pratos colocados no cesto inferior.
Certifi que-se de que o cesto superior está nivelado. Se o cesto superior estiver levantado de um dos lados, tal fará com que a porta não feche completamente e causará problemas ao funcionamento da
ATEN ÇÃ O
máquina de lavar loiça. Não levante o cesto superior apenas num dos lados. Se o fi zer, fará com que a porta não feche
completamente, causando assim problemas ao funcionamento da máquina de lavar loiça.
ATEN ÇÃ O
03 CARREGAR
Utilização do cesto inferior
Utilize o cesto inferior para pratos grandes e artigos pesados, tais como bandejas, frigideiras, panelas, taças, etc. Artigos pequenos, tais como pires, também podem ser colocados no cesto inferior.
Não coloque objectos de vidro delicados no cesto inferior.
ATEN ÇÃ O
Carregamento da sua máquina de lavar loiça _19
DD68-00093E-04_PT.indd 19DD68-00093E-04_PT.indd 19 2013-01-11  11:47:572013-01-11  11:47:57
Page 96
Carregamento da sua máquina de lavar loiça
Utilização dos suportes com dobradiças
Os suportes com dobradiças rebatíveis permitem-lhe ter mais espaço no cesto inferior para artigos de maiores dimensões.
1. Rebata os suportes com dobradiças empurrando-os para baixo.
Utilização do tabuleiro para talheres (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)
As divisórias do tabuleiro para talheres são amovíveis. Por exemplo, pode remover um lado das divisórias para ter mais espaço para artigos de maiores dimensões no cesto superior.
1. Disponha os talheres nas divisórias do tabuleiro para talheres como ilustrado.
2. Coloque as divisórias no tabuleiro para talheres.
Se colocar artigos grandes, tais como facas para bolo, no tabuleiro, tal poderá interferir com o braço aspersor do topo.
Se os cabos das colheres não encaixarem nos suportes, coloque-as ao contrário.
3. Remova as divisórias do tabuleiro para talheres após o fi nal do programa.
20_ Carregamento da sua máquina de lavar loiça
DD68-00093E-04_PT.indd 20DD68-00093E-04_PT.indd 20 2013-01-11  11:47:582013-01-11  11:47:58
Page 97
Utilização do cesto para talheres (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)
O cesto para talheres tem uma tampa que permite que as facas, colheres e garfos possam ser colocados em divisórias diferentes, evitando assim riscos e descoloração.
1. Coloque os diferentes tipos de talheres nos cestos como ilustrado.
Por motivos de segurança, coloque as facas no tabuleiro para facas. (em alguns modelos) (A sua máquina pode não ter descrito o tabuleiro para facas)
2. Coloque o cesto para talheres no cesto inferior.
Se estiver a lavar apenas alguns talheres, pode dividir o cesto para talheres e utilizar apenas um dos lados.
Não coloque artigos compridos no cesto para talheres. O cabo pode ser demasiado longo e interferir com o braço aspersor
ATEN ÇÃ O
superior.
03 CARREGAR
O cesto para talheres pode ser utilizado com a tampa aberta.
1. Levante a tampa e prenda-a na pega como ilustrado no diagrama.
Para separar o cesto para talheres em dois cestos, puxe um dos lados do cesto para talheres na direcção da seta (na imagem) ao mesmo tempo que segura no outro lado.
Carregamento da sua máquina de lavar loiça _21
DD68-00093E-04_PT.indd 21DD68-00093E-04_PT.indd 21 2013-01-11  11:47:592013-01-11  11:47:59
Page 98
Carregamento da sua máquina de lavar loiça
Utilização das prateleiras para chávenas
Pode colocar chávenas, artigos pequenos e utensílios de cozinha compridos nas prateleiras para chávenas. Esta é também uma forma muito prática de lavar copos de vinho. Coloque os copos de vinho nos pinos das prateleiras para chávenas. As prateleiras para chávenas também podem ser rebatíveis quando não forem utilizadas.
Não ajuste o nível do cesto superior com os suportes para copos virados para cima. Tal fará com que seja impossível empurrar o cesto
ATEN ÇÃ O
superior.
UTILIZAÇÃO DO DETERGENTE
Todos os programas da máquina de lavar loiça, excepto o programa de Pré-lavagem , requerem que se coloque detergente no compartimento do detergente.
Adicione a quantidade correcta de detergente para o programa seleccionado de forma a garantir o melhor desempenho.
Utilize apenas detergente para máquina de lavar loiça. Detergentes normais produzem demasiada espuma, que poderia diminuir o desempenho da máquina de lavar loiça ou fazer com que avariasse.
ATEN ÇÃ O
Não inale os gases do detergente para máquina de lavar loiça, nem engula o detergente. O detergente para máquina de lavar loiça contém químicos cáusticos e irritantes que podem provocar problemas
AVISO
respiratórios. Se inalou os gases do detergente ou o engoliu, procure um médico imediatamente. Mantenha o detergente para máquina de lavar loiça fora do alcance das crianças.
AVISO
Encher o depósito do detergente
1. Abra a aba do depósito do detergente carregando na patilha de libertação do depósito do detergente.
A aba está sempre aberta no fi nal de um ciclo de lavagem.
2. Adicione a quantidade recomendada de detergente no compartimento de detergente de lavagem principal.
3. Feche a aba carregando na mesma à esquerda e empurrando para baixo.
22_ Carregamento da sua máquina de lavar loiça
DD68-00093E-04_PT.indd 22DD68-00093E-04_PT.indd 22 2013-01-11  11:48:002013-01-11  11:48:00
Page 99
4. Para obter melhores resultados de limpeza, especialmente se tiver
artigos muito sujos, adicione uma pequena quantidade (cerca de 8 g) de detergente na porta. Este detergente irá actuar na fase de pré­lavagem.
Utilização de pastilhas de múltipla acção
Também pode utilizar pastilhas de múltipla acção 2 em 1, 3 em 1, ou 4 em 1. As pastilhas de múltipla acção, consoante o tipo, combinam detergente para máquina de lavar loiça com
abrilhantador e/ou sal para máquina de lavar loiça.
Consulte as instruções do fabricante antes de utilizar uma pastilha de múltipla acção e verifi que se é adequada para o nível de dureza da água da sua área.
1. Empurre a patilha de libertação do depósito do detergente e abra a
aba do depósito do detergente.
2. Coloque a pastilha de múltipla acção no compartimento do detergente
de lavagem principal e feche a aba.
3. Carregue no botão Pastilhas de múltipla acção
controlo para activar a função Pastilhas de múltipla acção.
do painel de
03 CARREGAR
Carregamento da sua máquina de lavar loiça _23
DD68-00093E-04_PT.indd 23DD68-00093E-04_PT.indd 23 2013-01-11  11:48:012013-01-11  11:48:01
Page 100
Utilização da sua máquina de lavar loiça
INSTRUÇÕES BÁSICAS
1. Abra a porta.
2. Carregue os cestos.
Não sobrecarregue os cestos.
ATEN ÇÃ O
3. Certifi que-se de que os braços aspersores não fi cam obstruídos.
4. Adicione a quantidade adequada de detergente para máquina de lavar loiça no depósito do detergente
e na porta (se necessário).
5. Carregue no botão Ligar/desligar
6. Seleccione um programa adequado para o tipo de carga utilizando o botão PROG. (Consulte a secção
“Utilização dos botões de selecção de programa” na página 24.) O indicador do programa seleccionado acende.
7. Seleccione eventuais funções adicionais. Ao fazê-lo, os indicadores correspondentes acendem.
8. Carregue no botão Iniciar/Reiniciar
9. Pouco tempo depois do fi nal do programa, abra a porta e carregue no botão Ligar/desligar
desligar a máquina de lavar loiça.
10. Descarregue os cestos.
Descarregue o cesto inferior, o cesto superior e o tabuleiro para talheres (se estiver a ser utilizado) por esta ordem. Desta forma, evita que a água do cesto superior caia sobre os artigos do cesto inferior.
UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES DE SELECÇÃO DE PROGRAMA
Seleccione um programa adequado para o tipo de carga e sujidade utilizando o botão PROG.
Símbolo Programa Descrição
Intensivo 70ºC Artigos muito sujos, incluindo panelas e frigideiras
Auto 40~65ºC (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156, DW5343TGB, D155)
Normal 65ºC (DW-FG520, D153)
Expresso 65ºC
ECO 45ºC
Rápido 50ºC Pouca sujidade; tempo de ciclo muito curto
para ligar a máquina de lavar loiça.
e feche a porta para iniciar.
para
Artigos de utilização diária com pouca e muita sujidade; detecção automática da quantidade de sujidade
Artigos de utilização diária com sujidade normal
Artigos de utilização diária com sujidade normal; ciclo de lavagem curto
Artigos de utilização diária com sujidade normal; redução do consumo de energia e de água
Delicados 40ºC Artigos delicados com pouca sujidade
Pré-lavagem (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)
Utilização da função de Pré-lavagem (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)
Carregue no botão Pré-lavagem para utilizar a função Pré-lavagem.
Enxaguamento a frio para remover apenas a sujidade de pratos armazenados durante muito tempo, ou molhar pratos que estejam secos, antes da execução de outro programa.
24_ Utilização da sua máquina de lavar loiça
DD68-00093E-04_PT.indd 24DD68-00093E-04_PT.indd 24 2013-01-11  11:48:012013-01-11  11:48:01
Loading...