Antes de usar el aparato lea este manual a fin
de evitar mal funcionamiento o daños y guarde
para futuras referencias.
POWER
100 +
SELECT
DVD
VCR TV
VOL
CH/TRK OPEN/CLOSE
SKIP
F.ADV MARKER
TITLE LIST
MENU ANYKEY
DISC MENUTITLE MENU
RETURN
INFO. TV/VCR SUBTITLE REC SPEED
REC DVD VCR REC PAUSE
COPY
PIP
TV POWER
TV MUTE
AUDIO
INPUT SEL.
TIMER
REC
PLAY LIST
CLEAR
TIME SLIP
00015J
Aviso
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). EN
EL INTERIOR SE ENCUENTRAN PIEZAS QUE NO
Inicio
PUEDEN SER REPARADAS POR EL USUARIO. PÓNGASE
EN CONTACTO CON PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO
CUALIFICADO PARA CUALQUIER REPARACIÓN.
El símbolo indica "voltaje peligroso" en el
interior del producto que conlleva el riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
Este símbolo indica que el producto se
acompaña de instrucciones importantes.
No instale el equipo en un espacio cerrado, como una
librería o módulo similar.
AVISO: : Para evitar daños que puedan provocar un
PRECAUCIÓN :
PRECAUCIÓN
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER.
EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO PUEDEN PROVOCAR UNA PELIGROSA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN.
NO RETIRE LAS CUBIERTAS NI REPARE EL APARATO
USTED MISMO. PÓNGASE EN CONTACTO CON PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO PARA
CUALQUIER REPARACIÓN.
AVISOS
Precaución: Para evitar una descarga eléctrica, conecte la
Attention: Pour éviter les chocs électriques, introduíre la
Este producto cumple la normativa FCC cuando se utilizan cables y conectores blindados para conectar la
unidad a otros equipos. Para evitar interferencias electromagnéticas con otros electrodomésticos, como radios o
televisores, utilice cables y conectores blindados para
realizar las conexiones.
incendio o descarga eléctrica, no exponga el
aparato a la lluvia o humedad.
LA GRABADORA DE DVD – VCR
UTILIZA UN HAZ LÁSER QUE
PUEDE PROVOCAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A RADIACIÓN
AL MIRARLO DIRECTAMENTE.
UTILICE LA GRABADORA DE
FORMA CORRECTA SEGÚN LAS
INSTRUCCIONES.
clavija más ancha a la toma correspondiente
e insértela completamente.
lame la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser jusqu au
fond.
NOTA FCC (para EE.UU.):
Este equipo ha sido probado y se ha certificado como compatible con los límites para dispositivos digitales de Clase B
conforme a la Parte 15 de las Normas FCC. Dichos límites
están diseñados para facilitar una protección razonable frente
a interferencias dañinas en una instalación residencial. Este
equipo genera, emplea y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala conforme a las instrucciones,
puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones
por radio. No obstante, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en instalaciones concretas. Si el equipo
crea interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo
el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia siguiendo uno de los siguientes procedimientos:
•
Vuelva a orientar o cambie de sitio la antena de recepción.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma que esté en un circuito
distinto del circuito al que está conectado el receptor.
• Consulte a su distribuidor o a un técnico de radio/TV
cualificado para que le ayude.
Esta unidad sólo puede utilizarse si el suministro
eléctrico es AC 120V, 60Hz. No se puede utilizar en
otras condiciones.
Nota
Esta grabadora de DVD - VCR está diseñada y fab-
ricada para responder a la Información de gestión
de regiones. Si el número de región del disco DVD
no se corresponde con el número de región de la
grabadora de DVD - VCR, no se podrá reproducir
el disco en la unidad.
Este dispositivo está protegido por las patentes esta-
dounidenses número 4.631.603; 4.577.216;
4.819.098; 4.907.093 y 6.516.132. Este producto
incorpora la tecnología de protección de copyright
que está protegida por las patentes estadounidenses
y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de
esta tecnología de protección de copyright debe
estar autorizada por Macrovision y está prevista
sólo para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision
autorice lo contrario. Queda prohibida la aplicación
de ingeniería inversa o desmontaje.
Este producto está cubierto por una o varias de las
La unidad que acompaña a este manual del usuario está
autorizada y sujeta a determinados derechos de propiedad
intelectual de terceros. La licencia queda limitada al uso
privado no comercial por parte de consumidores finales para
el contenido autorizado.
No se conceden derechos para su uso comercial.
La licencia no cubre ningún otro producto excepto este y la
licencia no supone una ampliación de ningún producto o
proceso no autorizado conforme a ISO/IEC 11172-3 o
ISO/IEC 13818-3, usado o vendido en combinación con esta
unidad. La licencia cubre únicamente el uso de esta unidad
para la codificación o descodificación de archivos de audio
conforme a ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3.
No se concede ningún derecho con esta licencia para
funciones del producto que no cumplan con las normas
ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3.
Precaución
Instrucciones importantes de seguridad
Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes de
utilizar la unidad. Siga todas las instrucciones de seguridad que
se indican. Manténgalas a mano para consultarlas en un futuro.
1) Lea las instrucciones.
2) Guarde las instrucciones.
3) Atención a todas las advertencias.
4) Siga las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo sólo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna abertura de ventilación e instálelo conforme a las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos los
amplificadores) que produzcan calor.
9) No fuerce el objetivo de seguridad del enchufe polarizado o
el enchufe de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos hojas,
una más ancha que la otra. Un enchufe de tierra tiene dos
hojas y un tercer terminal de tierra. La hoja ancha o el tercer
terminal son para su seguridad. Si el enchufe suministrado
no entra en la toma, consulte a un electricista para sustituir
la toma obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para que no se pise o apri-
ete, especialmente en enchufes, tomas de corriente y el
punto de donde salen del aparato.
11) Use sólo acoples o accesorios que especifique el fabricante.
12) Utilícelo sólo con un carro, soporte, trípode, repisa o mesa
que especifique el fabricante o que se venda con el aparato.
Cuando se utilice un carro, tenga precaución al mover la
combinación del carro y del aparato para evitar heridas
derivadas de un vuelco.
13) Desenchufe este aparato durante tormentas de relámpagos
o cuando no se utilice durante mucho tiempo.
14) Encargue el mantenimiento a personal de servicio cualifica-
do. El aparato necesita reparación cuando se ha dañado de
algún modo: enchufe o cable de alimentación dañado, líquido derramado u objetos caídos sobre el aparato, si el aparato
se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, si no funciona con
normalidad o si se ha caído.
Precauciones de manejo
• Antes de conectar otros componentes a este grabador,
asegúrese de desconectar todos.
• No mueva el grabador mientras está reproduciendo un
disco, ya que éste puede rayarse o romperse y pueden
dañarse las partes internas del grabador.
• No coloque un jarrón de flores lleno de agua o pequeños
objetos metálicos sobre el grabador.
• No coloque la mano sobre la bandeja del disco.
• No coloque nada que no sea un disco en su bandeja.
• La interferencia exterior, como rayos o electricidad estáti-
ca, puede afectar al funcionamiento normal de este
grabador. Si ocurre esto, apague el grabador y enciéndalo
de nuevo con el botón POWER o desconecte y vuelva a
conectar el cable de alimentación en la toma de CA. El
grabador funcionará con normalidad.
• Extraiga el disco y apague el grabador tras su utilización.
• Desconecte el cable de alimentación de CA de su toma
cuando no vaya a utilizar el grabador durante mucho
tiempo.
• Limpie el disco en línea recta desde el interior al exterior.
Mantenimiento del armario
Por seguridad, desconecte el cable de alimentación de
CA de su toma.
• No use benceno, diluyentes u otros solventes para
limpiarlo.
• Limpie el armario con un paño suave.
Manejo del disco
Utilice discos con formas reg-
•
ulares. Si utiliza un disco con
forma irregular (un disco con
una forma especial), podrá
dañar este grabadora de DVD VCR.
Agarrar los discos
• Evite tocar la superficie de un disco
donde se realiza la grabación.
Cartucho
• Se utiliza para evitar estropear con suciedad,
rayaduras, etc. al utilizar un disco DVD-RAM/RW/R.
DVD-RAM, DVD-RW y DVD-R
• Límpielos con un limpiador de discos
DVD-RAM/PD opcional (LFK200DCA1
si está disponible). No utilice
limpiadores ni trapos para CD para
limpiar discos DVD-RAM/DVDRW/DVD-R.
Español - 32 - Español
Inicio
DVD-Vídeo, CD
• Limpie la suciedad o la contaminación del disco con
un trapo suave.
Precauciones a la hora de manejar discos
• No escriba en el lado impreso con un bolígrafo o con
un lápiz.
Inicio
• No utilice pulverizadores o antiestáticos de limpieza
de discos de vinilo. Tampoco utilice productos químicos volátiles, como el benceno o diluyentes.
• No aplique etiquetas ni pegatinas en los discos. (No
utilice discos con cinta adhesiva expuesta o con restos
de pegatinas quitadas.)
• No utilice tapas ni protectores a prueba de rayaduras.
• No utilice discos impresos con impresoras de etiquetas
disponibles en el mercado.
• No cargue discos encorvados ni con fisuras.
Almacenamiento del disco
Tenga cuidado para no estropear el disco, ya que sus
datos son muy vulnerables al entorno.
• No los coloque a la luz directa del sol.
• Manténgalos en una zona ventilada y fresca.
• Almacénelos en vertical.
• Manténgalos en una funda de protección limpia.
• Si mueve el grabador de DVD y de vídeo de repente de
un lugar frío a uno caliente, puede generarse condensación en las piezas de funcionamiento y en el objetivo
y quizá se reproduzcan mal. En este caso, quite el
disco y espere una o dos horas con la unidad encendida antes de intentar reproducirlo.
Especificaciones del disco
DVD-Vídeo
• Un disco versátil digital (DVD) puede contener hasta
135 minutos de imágenes, audio en 8 idiomas y 32
idiomas de subtítulos. Está equipado de compresión
de imágenes MPEG-2 y Dolby 3D envolvente, que permite disfrutar de imágenes de calidad de cine viva y
más clara en la comodidad de su hogar.
Cuando cambie de la primera capa a la segunda de un
•
disco de vídeo DVD de doble capa, quizá exista distorsión momentánea en la imagen y en el sonido, lo que
no significa que funcione mal la unidad.
• Una vez finalizado un DVD-R/RW grabado en el modo
de vídeo, se convierte en DVD-Vídeo.
CD de audio
• Un disco de audio donde se graba sonido de 44,1 kHz
PCM.
• Reproduce formato de audio CD-DA y discos CD-R y
CD-RW. Quizá la unidad no pueda reproducir algunos
discos CD-R o CD-RW por el estado de la grabación.
CD-R/RW
MP3 CD-R/RW
• Sólo pueden reproducirse discos CD-R con archivos
MP3 grabados con el formato ISO 9660 o JOLIET.
• Sólo pueden reproducirse archivos MP3 con la exten-
sión “.mp3” y “.MP3”.
• Para archivos MP3 grabados con velocidad de bits
variable (VBR), de 32 kbps a 320 kbps, el sonido
puede cortarse en ocasiones.
• El intervalo de velocidad de bits reproducible es de 56
Kbps a 320 Kbps.
• La unidad puede admitir un mínimo de 1.000 archivos
y carpetas.
JPEG CD-R/RW
Sólo pueden reproducirse archivos JPEG con las exten-
•
siones “.jpg” y “.JPG”.
• La unidad puede admitir un mínimo de 1.000 archivos
y carpetas.
• El tamaño máximo de JPEG progresivo es 3M píxeles.
• No se admite JPEG DE MOVIMIENTO.
Utilización de CD-R/RW
Utilice un disco CD-R/RW de 700MB (80 minutos).
•
En la medida de lo posible, no utilice discos de 800MB
(90 minutos) o más, pues es posible que el disco no se
lea en la unidad.
• Si el disco CD-R/RW no se grabó como sesión cerrada,
quizá observe un retardo en el principio del tiempo de
reproducción y quizá no se reproduzcan todos los
archivos grabados.
• Algunos discos CD-R/RW no se pueden reproducir
con esta unidad, en función del dispositivo que se utilizó para grabarlos. Para contenidos grabados en
medios de CD-R/RW a partir de CD para uso personal,
la capacidad de reproducción dependerá del contenido
y de los discos.
Grabación y reproducción de discos DVD-R
• Una vez finalizado un DVD-R/RW grabado en el modo
de vídeo, se convierte en DVD-Vídeo.
• Puede grabar en el espacio disponible del disco y
realizar funciones de edición como poner títulos a los
discos y programas y borrar programas antes de
finalizarlos.
• Cuando se borra la programación de un DVD-R, ese
espacio no estará disponible. Una vez que ha grabado
en una zona de un DVD-R, ahí no podrá grabar, independientemente de si se borra la grabación o no.
• La unidad tarda aproximadamente 30 segundos en
completar la información de gestión de grabación tras
finalizar ésta.
• Este producto optimiza el DVD-R para cada grabación.
La optimización se realiza cuando empieza la
grabación tras insertar el disco o activar la unidad. La
grabación en el disco puede resultar imposible si la
optimización se realiza demasiadas veces.
• La reproducción resultará imposible en algunos casos
por el estado de la grabación.
• Esta unidad puede reproducir discos DVD-R grabados
y finalizados con un grabador de vídeo Samsung DVD.
Quizá no pueda reproducir algunos discos DVD-R en
función del disco y del estado de la grabación.
Grabación y reproducción de discos DVD-RW
• La grabación y la reproducción pueden realizarse en un
disco DVD-RW en el modo de vídeo y en el modo VR.
• Una vez finalizado un DVD-RW grabado en el modo
VR, no podrá grabar más.
• Una vez finalizado un DVD-RW grabado en el modo
de vídeo, se convierte en DVD-Vídeo.
• En ambos modos, la reproducción puede realizarse
antes y después de la finalización, pero la grabación,
eliminación y edición adicionales no pueden realizarse
tras la finalización.
• Si desea grabar el disco en el modo VR y después en el
modo V, ejecute Format. Tenga cuidado al ejecutar
Format, puesto que se pierden todos los datos grabados.
• Un disco en blanco DVD-RW se inicializa en el modo
VR cuando se inicializa al principio.
• DVD-RW (modo VR)
- Se trata de un formato utilizado para grabar datos en un
disco DVD-RAM o DVD-RW. Puede repetir la
grabación, edición, eliminación parcial, creación de listas de reproducción, etc.
- Un disco grabado en este modo no puede escucharse en
un reproductor de DVD existente.
• DVD-RW (modo de Vídeo)
- Se trata de un formato utilizado para grabar datos en
un disco DVD-RW o DVD-R. El disco puede reproducirse en un reproductor de DVD existente una vez
finalizado.
- Si un disco se ha grabado en el modo de vídeo con un
grabador de otra marca pero no se ha finalizado, no
podrá reproducirlo o grabarlo más en este grabador.
Grabación y reproducción de discos DVD-RAM
• Los discos DVD-RAM vienen con o sin cartucho. Para
este producto, recomendamos discos DVD-RAM que
vengan con cartuchos.
• Algunos cartuchos pueden expulsar el disco. Aunque
pueda expulsar el disco, utilice siempre el disco con el
cartucho para garantizar un funcionamiento correcto.
Los discos DVD-RAM disponen de una lengüeta de pro-
•
tección contra escritura para evitar la eliminación involuntaria de los datos grabados. Con la lengüeta de protección contra escritura establecida en PROTECT, podrá
reproducir el disco, pero no grabar ni eliminar.
Establezca la lengüeta de protección contra escritura en
UNPROTECT para formatear el disco o borrar datos.
Asegúrese de que el modo de grabación esté configura-
•
do en el modo VR, de lo contrario este producto no
podrá reproducir la grabación.
• No puede reproducir un DVD-RAM en la mayoría de
reproductores de DVD por problemas de compatibilidad.
• Sólo pueden reproducirse discos DVD-RAM estándar
Versión 2.0 en esta unidad.
• DVD-RAM grabados en esta unidad quizá no funcio-
nen con otros reproductores de DVD. Para determinar
la compatibilidad con estos discos DVD-RAM, consulte
el manual del usuario del reproductor.
• Esta unidad es compatible con DVD-RAM sin cartucho o
con él, pero las lengüetas de protección contra escritura de
los discos con cartucho ofrecen más protección en las
grabaciones.
Protección
Este grabador de DVD y vídeo
permite proteger el contenido
de los discos, como se
describe a continuación.
• Protección de cartucho: Con
la lengüeta de protección
contra escritura en la posición de protegida, el contenido del disco no puede
grabarse, editarse o borrarse.
Protección de programa: consulte la página 76
•
“Bloquear la lista de títulos”
• Disco protegido: consulte la página 87 “Protección de
discos”
❋ Con este producto no pueden reproducirse discos
DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R que sean incompatibles con el formato DVD-VÍDEO.
❋ Para obtener información adicional sobre la
grabación de un DVD, consulte al fabricante del
DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R.
❋ El uso de discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R de
mala calidad puede provocar los siguientes problemas inesperados incluyendo, sin limitación, la pérdida del material grabado o editado o daños a la
unidad.
No utilice los siguientes discos!
• Los discos LD, CD-G, CD-I, CD-ROM, DVD-ROM, VCD,
DVD+R y DVD+RW no deben utilizarse en este producto.
[Nota]
Tipos de discos que pueden reproducirse: CD/CD-R/CDRW/MP3/JPEG/DVD-Vídeo/DVD-RAM/ DVDRW/DVD-R.
No obstante, si el disco DVD-RW se grabó con otro dispositivo, podrá reproducirse sólo si se grabó y finalizó en
el modo de vídeo.
• Algunos discos comerciales y de DVD adquiridos fuera
de su región quizá no puedan reproducirse con este
producto. Cuando se reproducen estos discos, apare-
cerá “No disc.” o “Please check the regional code.”.
• Si el disco DVD-RW es una copia ilegal o si no está en
formato de vídeo de DVD, quizá tampoco se reproduzca.
Español - 54 - Español
Inicio
Configuración de las opc iones de
Reproducción de CD MP3 . . . . . . . . . . . . . .53
DVD-VR300 permite grabar y reproducir imágenes digitales
de alta calidad en discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R.
Inicio
También puede editar imágenes digitales en discos DVDRAM/DVD-RW.
Grabación y reproducción de audio y vídeo digital de alta
calidad
Grabe hasta 12 horas de imágenes con un disco de DVDRAM de 9,4 GB de doble cara y hasta 6 horas de imágenes
con un disco DVD-RAM de 4,7 GB, en función del modo de
grabación.
Creación de un título de vídeo DVD con un disco DVDRW/DVD-R
Con un DVD-VR300, cree su propio título de vídeo DVD en
discos DVD-RW/DVD-R de 4,7 GB.
Varias opciones de grabación
Seleccione el modo de grabación apropiado (XP, SP, LP o
EP) para satisfacer sus necesidades.
(Consulte las páginas 61-62).
• Modo XP: alta calidad, cerca de 1 hora
• Modo SP: calidad estándar, cerca de 2 horas
• Modo LP: calidad baja, cerca de 4 horas
• Modo EP: calidad inferior, cerca de 6 horas
Copiar contenido de la videocámara digital utilizando la
clavija de entrada de DV
Grabe imágenes de cámara de vídeo digital en discos DVDRAM, DVD-RW, DVD-R utilizando una clavija de entrada DV
(IEEE 1394-4 patillas). (Consulte la página 66).
Grabación y reproducción simultánea e Imagen dentro de
imagen (PIP)
Use la función Time Slip (Grabación y reproducción
simultánea) para ver las imágenes grabadas mientras se realiza la grabación (sólo en DVD-RAM). Use la función PIP
para ver las pantallas de reproducción y de grabación
simultáneamente.
Barrido progresivo de alta calidad
El barrido progresivo produce imágenes de alta resolución y
sin parpadeos. La tecnología de procesador Corrector de
base de tiempos y de circuitos de separación 2D Y/C de 10
bits a 54 MHz DAC ofrece la máxima calidad de grabación y
reproducción de imágenes. (Consulte las páginas 17-18).
Varias funciones con una interfaz de uso sencillo
El sistema de menú integrado y la función de mensajería
permiten realizar las operaciones que desee fácil y cómodamente. Con un disco DVD-RAM o DVD-RW (modo VR)
puede editar imágenes grabadas, crear una lista de reproducción y editar imágenes en una secuencia concreta según sus
necesidades.
❋ Recomendamos utilizar uno de los discos de la
tabla, ya que se ha confirmado que son compatibles
con esta unidad.
ejecutarse correctamente si están dañados o rayados.
Otros discos quizá no se reproduzcan correctamente.
MediosMarca de fábrica
DVD-RSony 4x
DVD-RW JVC 2x
DVD-RAM Maxell Ctrg. 4.7G 2x
Disc
DVD-RAM 100,000
DVD-RW1,000
DVD-R1
❋
No nos responsabilizamos ni ofrecemos ninguna indemnización por los fallos de grabación, pérdida del
material grabado o editado ni daños a la unidad que
resulten del uso de discos no recomendados.
Asimismo, no nos responsabilizamos ni ofrecemos
ninguna indemnización por los daños derivados de los
problemas anteriormente mencionados.
Los discos enumerados no pueden
Velocidad
Apple 4x
Maxell 4x
Memorex4x
TDK 4x
That’s 4x
Panasonic4x
Ritek 4x
Verbatim2x
Radius 2x
TDK 2x
MCC Green Non-Ctrg. 4.7G 2x
MEI White for Video Non-Ctrg. 4.7G
Fuji Gold Non-Ctrg. 4.7G 2x
Numerosos discos de DVD están codificados con protección de copia. Por ello, sólo debe conectar el
grabador de DVD y de vídeo directamente al TV, no a
un vídeo. Si lo conecta a un vídeo, se distorsionará la
imagen de discos DVD protegidos contra copia.
Este producto incorpora tecnología de protección de
•
derechos de autor protegida mediante reivindicaciones
de métodos de ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de
Macrovision Corporation y de otros propietarios de
derechos. Macrovision Corporation debe autorizar la
utilización de esta tecnología de protección de derechos
de autor, que está concebida para usos caseros y otros
tipos de visualización limitada únicamente, a menos
que autorice lo contrario Macrovision Corporation.
Está prohibido desmontar o invertir la ingeniería.
•
Está permitida la grabación de programas de televisión,
películas, cintas de vídeo y demás material siempre que
no se violen los derechos de propiedad de terceros u
otros derechos.
2x
Antes de leer el
manual del usuario
Compruebe los siguientes puntos antes de leer el manual
del usuario.
Iconos que se usarán en el manual
IconoTérmino Definición
Se trata de una función
DVD
RAM
RW
R
CD
JPEG
MP3
NOTA
Preliminary
Acerca de la utilización de este manual del
usuario
1) Familiarícese con las instrucciones de seguridad antes de
utilizar este producto. (Consulte las páginas 2~5)
2) Si ocurre un problema, consulte la Solución de problemas. (Consulte las páginas 93~95)
Se trata de una función
disponible en un CD de datos
(CD-ROM, CD-R o CD-RW).
Se trata de una función
disponible en CD (CR-ROM,
CD-R o CD-RW)
Se trata de una función
disponible en un CD de datos
(CD-ROM, CD-R o CD-RW
donde se graba MP3).
Se trata de consejos o instrucciones de la página que pueden
ayudar al funcionamiento.
Compruebe los elementos
antes de manejar cada función
Cómo utilizar el
grabador de DVD y vídeo
Paso 1
Esta unidad puede grabar en los siguientes tipos de discos.
Si desea seguir grabando en el mismo disco o desea editar el
disco tras la grabación, seleccione un tipo de disco regrabable
DVD-RW o DVD-RAM. Si desea guardar la grabación sin
ningún cambio, elija un DVD-R no regrabable.
Paso 2
A diferencia de un VCR, el grabador inicia automáticamente el
formateo cuando se introduce un disco sin utilizar. Esto es necesario para la preparación de la grabación de un disco.
Utilización de un DVD-RAM
Este tipo de disco puede formatearse en el formato de grabación
de vídeo DVD (modo VR). Puede editar la imagen grabada y
crear una lista de reproducción en una secuencia concreta según
sus necesidades.
Utilización de un DVD-RW
Este tipo de disco puede formatearse en el formato de vídeo
DVD (modo Vídeo) o formato de grabación de vídeo DVD
(modo VR). Con un disco no utilizado, aparecerá un mensaje
que pregunta si desea formatear en el modo de VR. Puede reproducir un disco en el modo Vídeo en varios componentes de
DVD. Un disco del modo VR permite una edición más variada.
Utilización de un DVD-R
Este tipo de disco puede formatearse en el formato de vídeo
DVD. Tras completarse el formateo, puede grabar en el disco.
Puede reproducir este tipo de disco en varios componentes de
DVD sólo después de finalizarse.
Sólo puede utilizar un formato en un DVD-RW.
Puede cambiar del formato de DVD-RW a
Nota
Selección del tipo de disco
Formatear el disco para
iniciar la grabación
otro. Tenga en cuenta que los datos del disco
pueden perderse al cambiar de formato.
Inicio
8 - Español
Español - 9
Paso 3
Existen dos métodos de grabación: grabación directa y con
temporizador. La grabación con temporizador se clasifica
como tipo de grabación: 1vez, Diaria o Sema. o modo de
grabación: XP (modo de alta calidad), SP (modo de calidad
estándar), LP (modo de grabación larga) y EP (modo ampliado) según el modo de grabación.
Inicio
Paso 4
Puede seleccionar el título que desea reproducir en un menú
para iniciar la reproducción inmediatamente.
Un DVD consta de secciones, llamadas títulos y de subsecciones, llamadas capítulos.
Durante la grabación, se crea un título entre dos puntos
donde inicia y detiene la grabación. Los discos DVD-R/DVDRW (en el modo Vídeo) pueden crear automáticamente capítulos según el modo de grabación cuando éste termine.
Grabación
Reproducción
Paso 6
Para reproducir el DVD en otros componentes de DVD,
puede ser necesaria la finalización. En primer lugar, finalice
todas las operaciones de edición y de grabación y después
finalice el disco.
Al utilizar un disco DVD-RW en el modo VR
Aunque la finalización no suele ser necesaria al reproducir el
disco en un componente compatible con el modo VR, debe
utilizar un disco finalizado para reproducirlo en ese tipo de
componente.
Al utilizar un disco DVD-RW en el modo de Vídeo
El disco debe finalizarse primero para habilitar la reproducción en un grabador distinto de éste. Una vez finalizado, no
puede realizarse más edición ni grabación en el disco. Para
habilitar de nuevo la grabación en el disco, éste no debe
finalizarse.
Al utilizar un disco DVD-R
El disco debe finalizarse para reproducirlo en un componente
distinto de este grabador. Una vez finalizado, no puede
realizarse más edición ni grabación en el disco.
Finalización y reproducción
en otros componentes de DVD
Descripción
Panel frontal
12
5 6 7 8 9
1. BANDEJA DE DVD
2. BOTÓN DE ABRIR / CERRAR DVD
3. PLETINA DE VÍDEO
4. BOTÓN DE EXPULSIÓN DEL VÍDEO
5. BOTÓN DE ENCENDIDO
6. BOTÓN PROGRESSIVE
7. CLAVIJA DE ENTRADA DE S-VÍDEO
8. CLAVIJA DE ENTRADA DE VÍDEO
9. CLAVIJA DE ENTRADA DE AUDIO L.R
10. CLAVIJA DE ENTRADA DE DV
10111213 14 15 16 17 18 1920
Inicio
34
11. BOTÓN CHANNEL /
12. VISUALIZACIÓN DEL PANEL FRONTAL
13. BOTÓN DE SELECCIÓN DE DVD/VCR
14. BOTÓN TIME SLIP
15. BOTÓN DE GRABACIÓN
16. BOTÓN DE REBOBINAR O SALTAR
17. BOTÓN DE PARADA
18. BOTÓN DE REPRODUCCIÓN O PAUSA
19. BOTÓN DE AVANCE RÁPIDO O SALTAR
20. BOTÓN COPY
Paso 5
La edición en discos es más fácil que en las cintas de vídeo
convencionales. El grabador admite numerosas funciones de
edición, que sólo son posibles con DVD.
Con un sencillo menú de edición, puede realizar varias funciones de edición, como eliminar, copiar, cambiar el nombre,
bloquear, etc., en un título grabado.
Creación de una lista de reproducción (DVD-RAM/-RW
en el modo VR)
Con este grabador puede crear una nueva lista de reproducción en el mismo disco y editarla sin cambiar la grabación
original.
Edición de un disco grabado
10 - Español
Visualización del panel frontal
12
879
1. Cuando el indicador está activado, está
habilitado el DVD.
2. DVD-RAM está activado.
3. DVD-R o DVD-RW está activado.
El modo de barrido progresivo está funcionando.
4.
5.
Cuando ve un canal SAP/ESTÉREO o reproduce cin-
tas de vídeo Hi-Fi, se enciende el indicador STEREO.
6. El vídeo está activado.
456
3
1011
7. Se ha cargado el medio DVD o CD.
8. La función de grabación está operativa.
S indica la hora, la posición del contador o el
9.
estado de la pletina actual.
10.
Cuando configura una grabación con tempo-
rizador, se indica ésta o el estado actual de la
pletina y se encenderá este indicador.
11. Se carga la cinta de vídeo VHS.
Español - 11
Panel posterior
OUT
RF
(TO TV)
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
OPTICAL
COAXIAL
RY
CB/PB
CR/PR
L
R
AUDIOAUDIO
LINE OUT LINE IN 1
VIDEOVIDEO
L
R
L
IN
(FROM ANT.)
RF
R
L
R
L
Inicio
12 - Español
1.CLAVIJA DE SALIDA DE S-VÍDEO
2.CLAVIJA DE SALIDA DE AUDIO L,R
3. CLAVIJA DE SALIDA DE AUDIO DIGITAL
(ÓPTICA)
4. CLAVIJA DE SALIDA DE AUDIO DIGITAL
(COAXIAL)
5. CLAVIJA DE SALIDA DE VÍDEO DE COM
PONENTES
13 457 8102
69
6. CLAVIJA DE SALIDA DE AUDIO R,L
7. CLAVIJA DE SALIDA DE VÍDEO
8. CLAVIJA DE ENTRADA DE VÍDEO
9. CLAVIJA DE ENTRADA DE AUDIO R,L
10. CLAVIJA DE SALIDA RF PARA TV
11. CLAVIJA DE ENTRADA DE ANTENA RF
Ubicación de controles del
mando a distancia
11. Botones ENTER y de DIRECCIÓN
(Botones ARRIBA y ABAJO o IZQUIERDA y
DERECHA)
Este botón funciona como un conmutador.
12. Botón RETURN
Vuelve al menú anterior.
13. Botón TV/VCR
Inicio
14. Botón INFO.
Mostrará la configuración actual o el estado del
disco.
15. Botón REC
11
Utilícelo para realizar una grabación en los discos DVD-RAM/-RW/-R.
16. Botón PIP
Úselo para ver un subprograma en la pantalla
PIP mientras ve el programa principal en la
pantalla principal.
17. Botón DVD COPY
Púlselo cuando copia del vídeo al DVD.
18. Botón TV POWER
19. Botón AUDIO/TV MUTE
Úselo para acceder a varias funciones de audio
en un disco (modo DVD). Funciona como el
silencio de sonido. (Modo TV).
20. Botón TV
Púlselo para operar el TV.
21. Botón INPUT
Seleccione la señal de entrada en el modo de
entrada externo (entrada de sintonizador o de
línea)
22. Botón OPEN/CLOSE
Abre y cierra la bandeja del disco.
23. Botón TIMER REC
Púlselo cuando utilice la grabación con tempo-
1. Botón POWER
2. Botones de número
3. Botón 100+
Púlselo para seleccionar el canal 100 o superior.
4. Botón VCR
5. Botón DVD
Púlselo cuando utilice un DVD.
6. Botones de control de TV
• Botón de VOLUMEN
Ajusta el volumen del TV
• Botón de CANAL
Úselo para seleccionar un canal de TV.
Úselo para acceder a la lista View Recording o al
menú del disco.
10. Botón MENU
rizador.
24. Botón MARKER
Utilícelo para marcar una posición mientras
reproduce un disco.
25. Botón PLAY LIST / TITLE MENU
Úselo para volver al menú Título o para ver la
lista de archivos grabados.
26. Botón ANYKEY
Úselo para ver el estado del disco que se está
reproduciendo.
27. Botón CLEAR
28. Botón SUBTITLE
Púlselo para cambiar el idioma de subtítulos del
DVD.
29. Botón REC SPEED
30. Botón REC PAUSE
Úselo para pausar durante la grabación.
31. Botón TIME SLIP
32. Botón VCR COPY
Púlselo cuando copia del DVD al vídeo.
Accede al menú de configuración del grabador
de DVD y vídeo.
Español - 13
Conexión e
A RF IN
A RF OUT
Cable RF
A ANT INPUT
ANT
TV
OUT
RF
(TO TV)
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
OPTICAL
COAXIAL
RY
CB/P
B
CR/P
R
L
R
AUDIO AUDIO
LINE OUT LINE IN 1
VIDEO VIDEO
LRL
IN
(FROM ANT.)
RF
RLR
L
RF
(TO TV)
IN
(FROM ANT.)
OUT
RF
OUT
RF
(TO TV)
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
OPTICAL
COAXIAL
RY
CB/P
B
CR/P
R
L
R
AUDIO AUDIO
LINE OUT LINE IN 1
VIDEO VIDEO
LRL
IN
(FROM ANT.)
RF
RLR
L
A RF IN
A RF OUT
Cable RF
A ANT INPUT
ANT
TV
INOUT
Caja de conexiones
Wall
OUT
RF
(TO TV)
IN
(FROM ANT.)
RF
Introducción rápida
Paso 1: Desembalaje
Método 1: Antena + grabador de DVD
y vídeo + TV: Sin caja de conexiones
Puede grabar canales no codificados seleccionando el canal
en el grabador de DVD y vídeo. Use este método también si
ve canales sin caja de conexiones.
Conexión del cable del vídeo . . . . . . . . . . 16
Conexión del cable de audio . . . . . . . . . . 18
Conexión de dispositivos externos . . . . . 20
Conexión del cable de alimentación . . . . 21
Preparación del mando a distancia . . . . . 21
La introducción rápida de esta guía le ofrecerá información
suficiente para empezar a utilizar el grabador.
Paso 1: Desembalaje
❷
Paso 2: Conexión del cable de antena
❷
Paso 3: Conexión del cable del vídeo
❷
Paso 4: Conexión del cable de audio
❷
Paso 5: Conexión de dispositivos externos
❷
Paso 6: Conexión del cable de alimentación
❷
Paso 7: Preparación del mando a distancia
• Nota sobre el instalador del sistema CATV :
este recordatorio remite al instalador del sistema CATV al
artículo 820-40 de la Ley de Electricidad Nacional
(Sección 54 de la Ley de Electricidad Canadiense, Parte I),
que ofrece pautas para toma de tierra correcta y, en especial, señala que la toma de tierra del cable debe estar
conectada al sistema de tierra del edificio, lo más cercana
posible al punto de la entrada del cable (siempre que
resulte práctico).
Accesorios
Compruebe los siguientes accesorios suministrados.
•
Cable de vídeo / audio
•
Cable RF para TV
•
Mando a distancia
•
Pilas para el mando a distancia (tamaño AAA)
•
Manual del usuario
•
Deseche las pilas conforme a la normativa medioambiental
local. No las tire en su cubo de la basura.
Paso 2: Conexión del
cable de antena
Existen varios modos de conexión del grabadora de DVD VCR. Seleccione una de las siguientes conexiones de antena
que se adapte mejor a sus necesidades.
•
Método 1: Antena + grabadora de DVD - VCR + TV: Sin
•
Método 2: Antena + caja de conexiones + grabadora de
•
Método 3: Antena + grabadora de DVD - VCR + caja de
Nota
caja de conexiones
DVD - VCR + TV: Caja de conexiones con
muchos canales codificados
conexiones + TV: Caja de conexiones con
algunos canales codificados
Si está utilizando una antena fuera del aire que
tiene línea doble plana de 300 ohmios, utilice un
conector de antena externo (adaptador de 300-75
ohmios: no suministrado) para conectar la antena
al grabador de DVD y vídeo.
Si tiene dos antenas (una VHF y la otra UHF), use
un adaptador-combinador UHF/VHF (disponible
en la mayoría de las tiendas de electrónica) para
conectar la antena al grabadora de DVD - VCR.
Método 2: Antena + caja de conexiones + grabador de DVD y vídeo + TV:
Caja de conexiones con muchos
canales codificados
Puede grabar canales seleccionando el canal en la caja de
conexiones. No puede grabar un canal mientras está viendo
otro. Asegúrese de que la caja de conexiones esté encendida.
Español - 15
instalación
Conexión e
Método 3: Antena + grabadora de
INOUT
Caja de conexiones
Wall
A RF IN
A RF OUT
Cable RF
A ANT INPUT
ANT
TV
INPUT
AUDIO
L
R
INPUT
S-VIDEOS-VIDEO
COMPONENT
Pb
Pr
Y
DVD - VCR + caja de conexiones +
TV: Caja de conexiones con
algunos canales codificados
Puede grabar canales no codificados seleccionando el canal
en la caja de conexiones. No puede grabar canales codificados que requieran una caja de conexiones.
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
LINE OUT LINE IN 1
RY
RLR
R
AUDIO AUDIO
CB/P
B
L
LRL
DIGITAL AUDIO OUT
CR/P
R
OPTICAL
COAXIAL
VIDEO VIDEO
Conexión e
instalación
(FROM ANT.)
OUT
OUT
(TO TV)
•
Comparado con el vídeo entrelazado estándar, el barrido
progresivo duplica la cantidad de líneas de haces de vídeo
de entrada de S-vídeo
alimentadas al TV, produciendo una imagen más estable,
sin parpadeos y clara que el vídeo entrelazado. La clavija
de salida del vídeo de barrido progresivo se utiliza en el
modo de salida progresivo. Esto sólo está disponible para
televisores que admiten el barrido progresivo.
•
Los consumidores deben tener en cuenta que no todos los
televisores de alta definición son totalmente compatibles
con este producto y pueden aparecer artefactos en la ima-
Conecte un cable de S-vídeo (no suministrado) entre la clavija de SALIDA de S-VÍDEO del grabadora de DVD - VCR y la
clavija de ENTRADA de VÍDEO (amarillo) del TV (o amplificador AV).
•
Ya puede disfrutar de imágenes de gran calidad. S-Vídeo
separa el elemento imagen en señal de blanco y negro (Y)
y color (C), para mostrar imágenes más nítidas que el
modo de entrada de vídeo tradicional.
gen. En caso de problemas de imágenes de barrido progresivo de 525, se recomienda que el usuario cambie la conex-
IN
(FROM ANT.)
RF
RF
L
OUT
(TO TV)
IN
ión a la salida de “definición estándar”. Si existen preguntas relativas a la compatibilidad del TV con esta unidad,
póngase en contacto con nuestro centro de servicio al
cliente 1-800-SAMSUNG.
AUDIO OUT
RY
L
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
IN
(FROM ANT.)
COMPONENT
VIDEO OUT
LINE OUT LINE IN 1
RLR
R
AUDIO AUDIO
RF
RF
CB/P
B
L
LRL
CR/P
R
OUT
(TO TV)
VIDEO VIDEO
Método 1: Conexión a una clavija
de entrada de vídeo
RF
Método 2: Conexión a una clavija
RF
Conecte un cable de vídeo (amarillo) entre la clavija de SALIDA de VÍDEO (amarillo) del grabadora de DVD - VCR y la
clavija de ENTRADA de VÍDEO (amarillo) del TV (o ampli-
Método 3: Conexión a clavijas de
entrada de vídeo de componente
(Y,CB/TB,CR/PB) en el modo 480i
1. Conecte cables de vídeo de componente (no suministrado)
entre las clavijas de SALIDA de VÍDEO de COMPONENTE del grabadora de DVD - VCR y las clavijas de
ENTRADA de VÍDEO de COMPONENTE del TV (o
amplificador AV).
2. Asegúrese de que el disco se ha detenido completamente
antes de cambiar el modo.
Si no aparece algo en la pantalla del panel frontal, será el
modo 480i.
IN
(FROM ANT.)
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
LINE OUT LINE IN 1
RY
RLR
R
AUDIO AUDIO
RF
RF
CB/P
B
L
L
LRL
DIGITAL AUDIO OUT
CR/P
R
OUT
OPTICAL
COMPONENT
VIDEO OUT
(TO TV)
COAXIAL
VIDEO VIDEO
Y
B/PB
C
CR/P
R
instalación
Conexión e
ficador AV).
•
Disfrutará de imágenes de calidad normal.
•
Conecte los cables de audio (blanco y rojo) entre la clavija
de SALIDA DE AUDIO ANALÓGICO del grabadora de
DVD - VCR y la clavija de ENTRADA DE AUDIO del TV
( o amplificador AV).
Paso 3: Conexión del
cable del vídeo
Existen varios modos de conexión del grabadora de DVD VCR. Seleccione uno de los siguientes métodos de conexión
de vídeo que mejor le convenga.
•
Método 1: Conexión a una clavija de entrada de vídeo
•
Método 2: Conexión a una clavija de entrada de S-vídeo
Método 3: Conexión a clavijas de entrada de vídeo de
•
componente en el modo 480i
•
Método 4: Conexión a clavijas de entrada de vídeo de
componente en el modo 480p
Modos de salida S-vídeo, vídeo de componentes y
progresivo
•
La salida de S-vídeo y vídeo de componentes sólo están
disponibles si su TV admite entrada de S-vídeo o de vídeo
de componentes, respectivamente.
Si no funciona la salida de S-Vídeo o de vídeo de componentes, compruebe las conexiones del TV y la configuración de la selección de entrada del TV.
Cable de vídeo/audio
amarillo
amarillo
AUDIO OUT
RY
L
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
CB/P
B
CR/P
R
LINE OUT
R
AUDIO
LL
VIDEO
LINE OUT LINE IN 1
RLR
R
AUDIO AUDIO
LRL
VIDEO VIDEO
IN
(FROM ANT.)
RF
RF
L
OUT
(TO TV)
•
Disfrutará de reproducción de color de imágenes de alta
calidad. El vídeo de componente separa el elemento de
imagen en señales blancas y negras (Y), azules (Pb) y rojas
(Pr) para presentar imágenes más claras y limpias.
Asegúrese de que coincidan las conexiones con
códigos de color. Las clavijas de salida de compo-
Nota
nentes Y, Pb y Pr del grabadora de DVD - VCR
deben estar conectadas a las clavijas exactas de
entrada de componentes correspondientes en el
TV, de lo contrario aparecerán imágenes rojas o
azules en la pantalla de TV.
Asegúrese de que las clavijas de salida de audio
derecha e izquierda del grabadora de DVD - VCR
estén conectadas a las clavijas de entrada de audio
izquierda y derecha del TV, respectivamente.
(Página 18)
Español - 1716 - Español
Método 4: Conexión a clavijas de
COMPONENT
Pb
Pr
Y
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
C
B/PB
CR/P
R
OUT
RF
(TO TV)
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
OPTICAL
COAXIAL
RY
CB/P
B
CR/P
R
L
R
AUDIO AUDIO
LINE OUT LINE IN 1
VIDEO VIDEO
LRL
IN
(FROM ANT.)
RF
RLR
L
INPUT
AUDIOAUDIO
L
R
rojo
blanco
R1L
1
ANALOGANALOG AUDIO INAUDIO IN
Altavoz frontal(L)Altavoz frontal(R)
blanco
rojo
blancorojo
Altavoz de graves
Central
posterior(L)
posterior(R)
frontal(L)frontal(R)
DIGITALAL
AUDIO IN
entrada de vídeo de componente
(Y,CB/TB,CR/PB) en el modo 480p
Su TV debe admitir la entrada de barrido progresivo para
poder ver la salida de vídeo 480p.
1. Conecte cables de vídeo de componente (no suministrado)
entre las clavijas de SALIDA de VÍDEO de COMPONENTE del grabadora de DVD - VCR y las clavijas de
ENTRADA de VÍDEO de COMPONENTE del TV (o
amplificador AV).
2. Pulse el botón Progressive en el panel frontal. Se muestra
el mensaje "Pulse "Sí" para confirmar el modo de rastreo
progresivo. De lo contrario, pulse “No”. Si desea el modo
480P, seleccione Sí. Si aparece “480P” en la pantalla del
panel frontal, ahora el grabadora de DVD - VCR fun-
Conexión e
cionará en el modo 480P. Asegúrese de que el disco se ha
instalación
detenido completamente antes de cambiar el modo.
Paso 4: Conexión del
cable de audio
Existen varios modos de conexión del grabadora de DVD VCR. Seleccione la conexión de audio que mejor le convenga.
•
Método 1 : Conexión a un TV
•
Método 2 : Conexión a un amplificador estéreo (salida de
audio analógica o digital)
•
Método 3 : Conexión con un amplificador AV que tiene
clavija de entrada digital.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y
el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Método 2: Conexión a un amplificador estéreo con clavijas de
entrada analógica
Si su amplificador estéreo sólo tiene clavijas de entrada de
audio (Izda. y dcha.), use las clavijas de salida de audio
analógico.
IN
(FROM ANT.)
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
LINE OUT LINE IN 1
RY
RLR
R
AUDIO AUDIO
RF
RF
CB/P
B
L
L
LRL
DIGITAL AUDIO OUT
CR/P
R
OUT
OPTICAL
AUDIO OUT
(TO TV)
COAXIAL
VIDEO VIDEO
RLR
L
Método 3: Conexión con un amplificador AV que tiene clavija de entrada digital
Si su amplificador AV sólo tiene un descodificador Dolby
Digital o DTS y una clavija de entrada digital, utilice esta
conexión. Para disfrutar de sonido Dolby Digital o DTS, configure los ajustes de audio. (Consulte la página 28)
IN
(FROM ANT.)
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
LINE OUT LINE IN 1
RY
RLR
R
AUDIO AUDIO
RF
RF
CB/P
B
L
L
LRL
DIGITAL AUDIO OUT
CR/P
R
OUT
(TO TV)
COAXIAL
VIDEO VIDEO
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
o
OPTICAL
COAXIAL
instalación
Conexión e
Nota
Asegúrese de que coincidan las conexiones con
códigos de color. Es decir, las clavijas de salida de
componentes Y, Pb y Pr del grabadora de DVD VCR deben estar conectadas a las clavijas exactas
de entrada de componetes correspondientes en el
TV, de lo contrario aparecerán imágenes rojas o
azules en la pantalla de TV.
Una vez seleccionado el modo de salida del vídeo 480p,
se deshabilitarán las salidas Vídeo, S-Vídeo y 480i.
Asegúrese de que las clavijas de salida de audio
derecha e izquierda del grabadora de DVD - VCR
estén conectadas a las clavijas de entrada de audio
izquierda y derecha del TV, respectivamente.
(Página 19)
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de
Digital Theater Systems, Inc.
Método 1: Conexión a un TV
Esta conexión utilizará los altavoces del TV.
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
LINE OUT LINE IN 1
RY
RLR
R
AUDIO AUDIO
CB/P
B
L
L
LRL
DIGITAL AUDIO OUT
CR/P
R
OPTICAL
COAXIAL
VIDEO VIDEO
LINE OUT
R
AUDIO
L
L
VIDEO
rojo
blanco
DIGIT
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
IN
(FROM ANT.)
RF
RF
OUT
(TO TV)
Español - 1918 - Español
Paso 5: Conexión de
Método 2: Conexión de una
videocámara a los jacks LINE IN 2
Paso 6: Conexión del
Paso 7: Preparación
dispositivos externos
Esto permite conectar el grabadora de DVD - VCR a otros
dispositivos externos y ver o grabar sus salidas.
•
Método 1 : Conexión de un VCR, Receptor (STB) o reproduc-
tor de DVD a las clavijas de ENTRADA DE LÍNEA
• Método 2
•
Método 3 : Conexión de una videocámara a la clavija de
Conexión e
instalación
Conexión de un VCR o un dispositivo externo a los jacks
AUDIO/VIDEO LINE IN 1 de la grabadora de DVD - VCR.
Puede grabar desde un equipo conectado (VCR, descodificador o DVD).
1 DE AUDIO/VÍDEO.
: Conexión de una videocámara a los jacks LINE
IN 2.
ENTRADA DE DV.
Method 1 : Conexión de un VCR, un
descodificador o reproductor de DVD
a los jacks AUDIO/VIDEO LINE IN 1.
Puede utilizar las clavijas de ENTRADA DE LÍNEA 2 del
panel frontal del grabador de DVD-VCR. Puede grabar desde
el equipo conectado.
Al insertar una fuente de entrada en LINE IN 2 mientras ve la
televisión, la entrada cambia automáticamente a LINE IN 2.
cable de alimentación
El DVD Recorder-VCR debe conectarse a un enchufe estándar de 100-240V CA, 50/60 Hz. Evite pulsar botones en el
control remoto o en la unidad durante una configuración
automática. Mientras el DVD Recorder-VCR está realizando
una configuración automática, “AUTO” parpadeará.
del mando a distancia
Instale las pilas en el mando a distancia
•
Abra la tapa de las pilas en la parte posterior del mando a
distancia.
• Inserte dos pilas AAA. Asegúrese de que las polaridades (+
y -) sean correctas.
•
Cierre la tapa de las pilas.
Si el mando a distancia no funciona correctamente:
•
Compruebe la polaridad + - de las pilas (pila seca)
•
Compruebe si las pilas están descargadas.
•
Compruebe si hay algún obstáculo que bloquee al sensor
remoto.
•
Compruebe si hay alguna luz fluorescente cerca.
Deseche las pilas conforme a la normativa medioambiental
local. No las tire en su cubo de la basura.
instalación
Conexión e
También puede utilizar los jacks LINE IN 2 del panel
Nota
frontal de la grabadora de DVD - VCR.
Cuando se conecta la clavija de S-Vídeo y de
Vídeo, la clavija de S-Vídeo tendrá prioridad. La
selección de línea se realizará automáticamente.
El contenido protegido contra copia no podrá
grabarse.
Método 3: Conexión de una
videocámara a la clavija de
ENTRADA DE DV
Si la videocámara tiene una clavija de salida de DV, conéctela
a la clavija de entrada de DV del grabadora de DVD - VCR.
• Si su videocámara tiene una clavija de salida de DV, con-
sulte la página 73 para obtener información adicional.
Español - 2120 - Español
DVD-RAM(VR)
Sistema
Ajuste de la Hora
ldioma
Audio
Vídeo
Control Calibración
Ajuste de Canales
Configuración
Configurac.
Grab.Temp.
Copiar
Lista de Título
Lista Reprod.
Control.Discos
MOVERSELECC.VOLVERSALIDA
Configuración del mando a distancia
POWER
TV MUTE
100 +
DVD
VOL
F.ADVMARKER
TITLE LIST
DISC MENUTITLE MENU
RETURN
INFO.TV/VCR SUBTITLE REC SPEED
RECDVDVCR REC PAUSE
TIME SLIP
PIP
00015J
CLEAR
MENUANYKEY
PLAY LIST
SKIP
CH/TRKOPEN/CLOSE
VCRTV
INPUT SEL.
TIMER
REC
SELECT
AUDIO
TV POWER
COPY
El mando a distancia del grabador de DVD-VCR funcionará
con televisores Samsung y marcas compatibles.
Para determinar si el televisor es compatible, siga estas
instrucciones.
1. Encienda el televisor.
2. Apunte con el mando a distancia al televisor.
3. Mantenga pulsado el botón TV y escriba el código de dos
cifras correspondiente a la marca del televisor, pulsando los
botones numéricos correspondientes.
Los menús en pantalla permiten habilitar o deshabilitar funciones del grabadora de DVD - VCR. Use los siguientes
botones para abrir los menús en pantalla y navegar por
ellos.
Botón MENU
1
Pulse este botón en el mando a distancia mientras el
DVD o el vídeo está en el modo de parada o reproducción para abrir el MAIN MENU en la pantalla.
Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha
2
Use estos botones para desplazar la barra de selección arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para
moverse por las opciones de menú.
Botón Enter
3
Pulse este botón en el mando a distancia para confirmar la nueva configuración.
Botón Return
4
Pulse este botón en el mando a distancia para volver
a la pantalla MENU o para salir del MENU en
pantalla a la vez.
Español - 23
Configuración del
sistema
Ajuste de la Hora Manual
MOVER SELECC. VOLVERSALIDA
Configurac.
Grab.Temp.
Menú Título
Menu del Disco
Mes DíaAño
Hora Min
AM/PM
AM
01
1200
01 2004 JUE
:
MOVER SELECC. VOLVERSALIDA
Configurac.
Grab.Temp.
Menú Título
Menu del Disco
Sistema
Ajuste de la Hora
ldioma
Audio
Vídeo
Control Calibración
Configuración
Ajuste de Canales
Ajuste de la hora
manual
NOTA: para grabar con temporizador con precisión, el reloj
interno del grabadora de DVD - VCR debe estar configurado correctamente.
Abra “MENU”
1
Pulse el botón MENU mientras el DVD o vídeo está
en el modo Parar o Reproducir.
Seleccione “Configuración”
2
Con los botones ❷, mueva la barra de selección
a “Configuración” y después pulse Enter para seleccionar.
sistema
Configuración del
Seleccione “Ajuste de la Hora”
3
Seleccione “Ajuste de la Hora” con los botones
y después pulse el botón ENTER.
❷
Ajuste de la hora
4
Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar estas opciones y después use los botones
❷ para configurar cada opción:
• Mes – Configura el mes
• Día – Configura el día.
• Año – Configura el año
• Hora – Configura la hora
• Minute – Configura el minuto
• AM/PM – Configura AM/PM
Ajuste de Canales
Esta función permite ajustar manualmente la banda del sintonizador del grabadora de DVD - VCR a la antena o cable,
en función de lo que conectara a la clavija de entrada de
antena durante la instalación inicial.
• Use este ajuste sólo si Auto Setup detectó la banda del sintonizador incorrecta, es decir, entran canales en los
números de canal incorrectos.
Abra “MENU”
1
Con el DVD en el modo Parar, pulse el botón
MENU.
Seleccione “Configuración”
2
Con los botones❷ mueva la barra de selección a
“Configuración” y después pulse Enter para seleccionar.
Seleccione “Antena/Cable TV”
4
Mueva la flecha de selección a “Antena/Cable TV” y
pulse el botón Derecha para seleccionar una de estas
opciones:
• Antena - selecciónela si el grabadora de DVD VCR está conectado a una antena VHF/UHF interior o exterior.
• Cable TV - selecciónela si el grabadora de DVD VCR está conectado a TV de cable.
Configuración del
sistema
24 - Español
Seleccione “Ajuste de Canales”
3
Con los botones ❷, mueva la barra de selección
a “Ajuste de Canales” y después pulse ENTER para
seleccionar.
Español - 25
Configuración de las
Seleccione el Idioma que desee con los botones
❷ y después pulse ❿ o el botón ENTER.
5
Configuración de las
Use los botones ❷ para seleccionar el elemento
deseado. Después pulse el botón DERECHA o
5
ENTER.
funciones de idioma
Si configura el menú del reproductor, menú del disco, audio
e idioma de subtítulos con antelación, aparecerán automáticamente cada vez que vea una película.
Con la unidad en el modo Parar, pulse el botón
MENU en el mando a distancia.
1
Seleccione Configuración con los botones ❷y
2
después pulse
sistema
Configuración del
Seleccione Idioma con los botones ❷ y después
pulse ❿ o el botón ENTER.
3
Aparecerá el menú de configuración de idioma.
❿ o el botón ENTER.
Pulse la tecla RETURN o ➛ para volver al menú
anterior. Pulse el botón MENU para cerrar este
Nota
menú.
opciones de audio
Si configura el menú del reproductor, menú del disco, audio
e idioma de subtítulos con antelación, aparecerán automáticamente cada vez que vea una película.
Con la unidad en el modo Parar, pulse el botón
MENU en el mando a distancia.
1
Seleccione Configuración con los botones❷y
2
después pulse
Seleccione Audio con los botones ❷ y después
pulse
3
Aparecerá el menú de configuración de audio.
❿ o el botón ENTER.
❿ o el botón ENTER.
Pulse la tecla RETURN o ➛ para volver al menú
anterior. Pulse el botón MENU para cerrar este
Nota
menú.
Salida digital
1. PCM: Convierte en audio PCM (2 Canales) de
48 kHz. Seleccione PCM cuando utilice
las salidas de audio analógico.
2. Bitstream: Convierte en flujo de bits Dolby Digital
(canal 5.1). Seleccione Bitstream cuando
utilice la salida de audio digital.
Seleccione la salida digital correcta o no oirá audio.
Nota
DTS
1. No: No emite señal digital.
2. Sí: Emite flujo de bits DTS mediante la salida digital solamente. Seleccione DTS al
conectarse a un descodificador DTS.
Cuando se reproduce la banda sonora de DTS, no
se oye sonido desde la salida de audio analógico.
Nota
Configuración del
sistema
Utilice los botones ❷ para seleccionar el submenú deseado y después pulse el botón ENTER o
4
❿.
26 - Español
Utilice los botones ❷ para seleccionar el submenú deseado y después pulse el botón ENTER o
4
❿.
PCM
Bitstream
Compresión Dinámica
1. Sí: Para seleccionar la compresión dinámica.
2. No: para seleccionar el intervalo estándar.
Español - 27
MOVER SELECC. VOLVERSALIDA
Configurac.
Grab.Temp.
Menú Título
Menu del Disco
Creación de contraseña
Control Calibración
Configuración de las
opc iones de
visualización (vídeo)
Esta función permite configurar la pantalla de TV.
Use los botones ❷ para seleccionar el elemento
deseado. Después pulse el botón DERECHA o
5
ENTER.
Pulse la tecla RETURN o ➛ para volver al menú
anterior. Pulse el botón MENU para cerrar este
Nota
menú.the menu.
Configuración de
control calibración
La función Control Calibración funciona junto con DVD a
los que se les ha asignado una calificación, lo cual ayuda a
controlar los tipos de DVD que ve su familia. Existen hasta 8
niveles de calificación en un disco.
Seleccione Contraseña SÍ/NO con los botones ❿ y
❷.
5
Sí
No
Con la unidad en el modo Parar, pulse el botón
MENU en el mando a distancia.
1
No puede utilizar las funciones de Configuración
durante la reproducción.
Seleccione Configuración con los botones ❷ y
después pulse
2
sistema
Configuración del
Seleccione Vídeo con los botones ❷ y después
❿ o el botón ENTER.
pulse
3
Aparecerá el menú de opción Vídeo.
Seleccione el submenú con los botones ❷ y
después pulse
4
❿ o el botón ENTER.
❿ o el botón ENTER.
Opciones de visualización
(vídeo)
Esta función depende del tipo de disco. Quizá no funcione
en algunos tipos de discos.
Formato TV
En función del tipo de televisión que tenga, querrá ajustar la
configuración de la pantalla. (relación de aspecto)
• 4:3 Buzón : selecciónelo cuando desee ver el
suministro de DVD en pantalla de
relación 16:9 total, aunque tenga un
TV con pantalla de relación 4:3.
Aparecerán barras negras en la parte
superior e inferior de la pantalla.
• 4:3 Pan-Scan : Selecciónelo para TV de tamaño
convencional cuando desee ver la
parte central de la pantalla 16:9. (Se
cortará el lado extremo izquierdo y
16:9 Panorámico
•
Nivel Negro
Ajusta el brillo de la pantalla.
• 0 IRE : Es el nivel negro de referencia NTSC
• 7,5 IRE : Esto mejorará el nivel negro para un
derecho de la imagen de la película).
: Puede ver toda la imagen 16:9 en el
TV de pantalla panorámica.
estándar para el brillo y contraste
consistente en todo el origen.
aumento del brillo o del contraste al
ver DVD.
Con la unidad en el modo Parar, pulse el botón
MENU en el mando a distancia.
1
Seleccione Configuración con los botones ❷ y
después pulse
2
Seleccione Control Calibración con los botones❷
y después pulse ❿ o el botón ENTER.
3
Escriba la contraseña de 4 dígitos utilizando los
botones del 0 al 9 en el mando a distancia.
4
• Aparecerá el mensaje “Confirme la contraseña”.
Escriba la contraseña de nuevo.
❿ o el botón ENTER.
Seleccione el nivel de calificación deseado con los
❷ y después pulse ❿ o el botón
botones
6
ENTER.
• Por ejemplo, si selecciona hasta el nivel 6, no se
reproducirán los discos que contengan el nivel 7 y
8. Un número mayor indica que en principio el
programa está concebido para adultos solamente.
Configuración del
sistema
28 - Español
3D NR (Reducción de ruidos)
• Sí : Selecciónelo para eliminar el ruido de la pantalla
• No : Normal
Pulse la tecla RETURN o➛ para volver al menú
anterior. Pulse el botón MENU para cerrar este
Nota
menú.
Consulte la Solución de problemas si olvida la con-
traseña.
Español - 29
Acerca del cambio de contraseña;
Seleccione Cambiar Contraseña con los botones
❷ y después pulse ❿ o el botón ENTER.
1
• Aparecerá el mensaje “Introduzca Contraseña”.
Enter the 4-digit password using the 0 to 9 buttons
on the remote.
2
• Aparecerá el mensaje “Confirme la contraseña”.
Escriba la contraseña de nuevo utilizando los
botones del 0 al 9 en el mando a distancia.
3
Pulse la tecla RETURN o ➛ para volver al menú
anterior. Pulse el botón MENU para cerrar este
Nota
sistema
menú.
Configuración del
Seleccione “Ajuste de Canales”
3
Con los botones ❷ mueva la barra de selección a
“Ajuste de Canales” y después pulse ENTER para
seleccionar.
Ejecute “Memoria automática de
4
canales”
Mueva la flecha de selección a “Memoria
automática de canales” y pulse ENTER para
seleccionar.
• El grabadora de DVD - VCR buscará automáticamente todos los canales disponibles en la
Banda del sintonizador seleccionada. Este procedimiento puede llevar varios minutos.
• Cuando termine, aparecerá el canal inferior
encontrado.
Añadir o eliminar canal
Use esta función si Auto Channel Search saltó un canal que
querría añadir y si desea eliminar un canal.
Abra “MENU”
1
Con el DVD en el modo de parada, pulse el
botón MENU.
Seleccione “Configuración”
2
Con los botones ❷ mueva la barra de selección a
“Configuración” y después pulse Enter para seleccionar.
Seleccione “Añadir o Eliminar
4
Canal”
Mueva la barra de selección a “Añadir o Eliminar
Canal” y pulse ENTER para seleccionar.
Seleccione Channel to Add/Delete
5
Use los botones CH
número de canal que desee añadir o eliminar.
Use los botones de número para ir al canal directamente. Si utiliza el botón de navegación
canal se desplazará al siguiente memorizado.
/
para sintonizar el
Configuración del
sistema
❷ el
Memoria automática de
canales
Memoria automática de canales buscará automáticamente y
almacenará todos los canales activos de su zona.
Abra “MENU”
1
Con el DVD en el modo de parada, pulse el botón
MENU.
Seleccione “CONFIGURACIÓN”
2
Con los botones ❷ mueva la barra de selección
a “Configuración” y después pulse Enter para seleccionar.
•Pulse el botón ENTER para DETENER o cancelar la exploración.
Seleccione “Ajuste de Canales”
3
Con los botones ❷ mueva la barra de selección a
“Ajuste de Canales” y después pulse ENTER para
seleccionar.
30 - Español
Español - 31
MOVER SELECC. VOLVERSALIDA
Configurac.
Grab.Temp.
Menú Título
Menu del Disco
Seleccionar el canal :
Se ha añadido el canal.
Añadir o Eliminar Canal
11
AñadirEliminar
MOVER SELECC. VOLVERSALIDA
Configurac.
Grab.Temp.
Menú Título
Menu del Disco
Seleccionar el canal :
Se ha eliminado el canal.
Añadir o Eliminar Canal
11
AñadirEliminar
Añada o elimine el canal.
6
Pulse Enter para mover el cursor y seleccionar
Añadir y después pulse
Eliminar. Pulse ENTER para confirmar la selección.
❿. Si desea seleccionar
Canal de salida RF
Cambie “Canal de salida”
5
Seleccione el canal 3 o 4 con el botón .
Después pulse ENTER para cambiar.
Configuración del vídeo
sistema
Configuración del
Cuando conecte el grabadora de DVD - VCR al TV con el
cable de antena RF, siga estos pasos para configurar el canal
de salida RF.
Abra “MENU”
1
Con el DVD en el modo Parar o Reproducir, pulse el
botón MENU.
Seleccione “Configuración”
2
Con los botones ❷ mueva la barra de selección
a “Configuración” y después pulse Enter para seleccionar.
Seleccione “Ajuste de Canales”
3
Con los botones ❷ mueva la barra de selección a
“Ajuste de Canales” y después pulse ENTER para
seleccionar.
Cambie “TV Channel”
6
Aparecerá un mensaje en el TV. Cuando desaparezca
el mensaje, cambie el TV al canal 3 o 4 para que
coincida con el canal de salida RF del reproductor.
Si quiere que las cintas de vídeo se reproduzcan automáticamente cuando las inserte, active Auto reproducción.
Sólo se reproducirán automáticamente las cintas a
las que les falta la lengüeta de seguridad de
Nota
grabación cuando se inserten.
Lengüeta de seguridad de
grabación
Abra “MENU”
1
Con el vídeo en el modo Parar o Reproducir, pulse
el botón MENU.
Seleccione “Configuración”
2
Con los botones ❷ mueva la barra de selección a
“Configuración” y después pulse Enter para seleccionar.
Configuración del
sistema
Seleccione “Canal de salida”
4
Mueva la barra de selección a “RF output Channel”
y pulse el botón derecha para cambiar.
Español - 3332 - Español
Loading...
+ 38 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.