SAMSUNG DVD-VR300 User Manual [es]

Manual de instrucciones
DVD-VR300
www.samsung.com
Antes de usar el aparato lea este manual a fin de evitar mal funcionamiento o daños y guarde para futuras referencias.
POWER
100 +
SELECT
DVD
VCR TV
VOL
CH/TRK OPEN/CLOSE
SKIP F.ADV MARKER
TITLE LIST
MENU ANYKEY
DISC MENU TITLE MENU
INFO. TV/VCR SUBTITLE REC SPEED
REC DVD VCR REC PAUSE
COPY
PIP
TV POWER
TV MUTE
AUDIO
INPUT SEL.
TIMER REC
PLAY LIST
CLEAR
TIME SLIP
00015J
Aviso
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). EN EL INTERIOR SE ENCUENTRAN PIEZAS QUE NO
Inicio
PUEDEN SER REPARADAS POR EL USUARIO. PÓNGASE EN CONTACTO CON PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO PARA CUALQUIER REPARACIÓN.
El símbolo indica "voltaje peligroso" en el interior del producto que conlleva el ries­go de descarga eléctrica o lesiones.
Este símbolo indica que el producto se acompaña de instrucciones importantes.
No instale el equipo en un espacio cerrado, como una librería o módulo similar.
AVISO: : Para evitar daños que puedan provocar un
PRECAUCIÓN :
PRECAUCIÓN
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIEN­TOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN EL PRE­SENTE DOCUMENTO PUEDEN PROVOCAR UNA PELI­GROSA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN. NO RETIRE LAS CUBIERTAS NI REPARE EL APARATO USTED MISMO. PÓNGASE EN CONTACTO CON PER­SONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO PARA CUALQUIER REPARACIÓN.
AVISOS
Precaución: Para evitar una descarga eléctrica, conecte la
Attention: Pour éviter les chocs électriques, introduíre la
Este producto cumple la normativa FCC cuando se uti­lizan cables y conectores blindados para conectar la unidad a otros equipos. Para evitar interferencias electro­magnéticas con otros electrodomésticos, como radios o televisores, utilice cables y conectores blindados para realizar las conexiones.
incendio o descarga eléctrica, no exponga el aparato a la lluvia o humedad.
LA GRABADORA DE DVD – VCR UTILIZA UN HAZ LÁSER QUE PUEDE PROVOCAR UNA EXPOSI­CIÓN PELIGROSA A RADIACIÓN AL MIRARLO DIRECTAMENTE. UTILICE LA GRABADORA DE FORMA CORRECTA SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
clavija más ancha a la toma correspondiente e insértela completamente.
lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu au fond.
NOTA FCC (para EE.UU.):
Este equipo ha sido probado y se ha certificado como com­patible con los límites para dispositivos digitales de Clase B conforme a la Parte 15 de las Normas FCC. Dichos límites están diseñados para facilitar una protección razonable frente a interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, emplea y puede emitir energía de radiofre­cuencia y, si no se instala conforme a las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. No obstante, no existe garantía de que no se pro­duzcan interferencias en instalaciones concretas. Si el equipo crea interferencias dañinas a la recepción de radio o tele­visión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la inter­ferencia siguiendo uno de los siguientes procedimientos:
Vuelva a orientar o cambie de sitio la antena de recepción.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma que esté en un circuito distinto del circuito al que está conectado el receptor.
• Consulte a su distribuidor o a un técnico de radio/TV cualificado para que le ayude.
Esta unidad sólo puede utilizarse si el suministro
eléctrico es AC 120V, 60Hz. No se puede utilizar en otras condiciones.
Nota
Esta grabadora de DVD - VCR está diseñada y fab-
ricada para responder a la Información de gestión de regiones. Si el número de región del disco DVD no se corresponde con el número de región de la grabadora de DVD - VCR, no se podrá reproducir el disco en la unidad.
Este dispositivo está protegido por las patentes esta-
dounidenses número 4.631.603; 4.577.216;
4.819.098; 4.907.093 y 6.516.132. Este producto incorpora la tecnología de protección de copyright que está protegida por las patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de copyright debe estar autorizada por Macrovision y está prevista sólo para uso doméstico y otros usos de visual­ización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Queda prohibida la aplicación de ingeniería inversa o desmontaje.
Este producto está cubierto por una o varias de las
siguientes patentes estadounidenses: 5,034,830 5,060,200 5,457,669 5,561,649 5,691,858 5,705,762 5,987,417 6,043,912 6,222,983 6,272,096 6,377,524 6,377,531 6,385,587 6,389,569 6,389,570 6,408,408 6,466,532 6,473,736 6,477,501 6,480,829 6,556,520 6,556,521 6,556,522 6,594,208 6,674,697 6,674,957 6,721,493 6,728,474 6,741,535 09/610381 09/610695
La unidad que acompaña a este manual del usuario está autorizada y sujeta a determinados derechos de propiedad intelectual de terceros. La licencia queda limitada al uso privado no comercial por parte de consumidores finales para el contenido autorizado. No se conceden derechos para su uso comercial. La licencia no cubre ningún otro producto excepto este y la licencia no supone una ampliación de ningún producto o proceso no autorizado conforme a ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3, usado o vendido en combinación con esta unidad. La licencia cubre únicamente el uso de esta unidad para la codificación o descodificación de archivos de audio conforme a ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3. No se concede ningún derecho con esta licencia para funciones del producto que no cumplan con las normas ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3.
Precaución
Instrucciones importantes de seguridad
Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la unidad. Siga todas las instrucciones de seguridad que se indican. Manténgalas a mano para consultarlas en un futuro.
1) Lea las instrucciones.
2) Guarde las instrucciones.
3) Atención a todas las advertencias.
4) Siga las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo sólo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna abertura de ventilación e instálelo con­forme a las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, rejil­las de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No fuerce el objetivo de seguridad del enchufe polarizado o el enchufe de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos hojas, una más ancha que la otra. Un enchufe de tierra tiene dos hojas y un tercer terminal de tierra. La hoja ancha o el tercer terminal son para su seguridad. Si el enchufe suministrado no entra en la toma, consulte a un electricista para sustituir la toma obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para que no se pise o apri-
ete, especialmente en enchufes, tomas de corriente y el punto de donde salen del aparato.
11) Use sólo acoples o accesorios que especifique el fabricante.
12) Utilícelo sólo con un carro, soporte, trípode, repisa o mesa
que especifique el fabricante o que se venda con el aparato. Cuando se utilice un carro, tenga precaución al mover la combinación del carro y del aparato para evitar heridas derivadas de un vuelco.
13) Desenchufe este aparato durante tormentas de relámpagos
o cuando no se utilice durante mucho tiempo.
14) Encargue el mantenimiento a personal de servicio cualifica-
do. El aparato necesita reparación cuando se ha dañado de algún modo: enchufe o cable de alimentación dañado, líqui­do derramado u objetos caídos sobre el aparato, si el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, si no funciona con normalidad o si se ha caído.
Precauciones de manejo
Antes de conectar otros componentes a este grabador,
asegúrese de desconectar todos.
No mueva el grabador mientras está reproduciendo un
disco, ya que éste puede rayarse o romperse y pueden dañarse las partes internas del grabador.
No coloque un jarrón de flores lleno de agua o pequeños
objetos metálicos sobre el grabador.
No coloque la mano sobre la bandeja del disco.
No coloque nada que no sea un disco en su bandeja.
La interferencia exterior, como rayos o electricidad estáti-
ca, puede afectar al funcionamiento normal de este grabador. Si ocurre esto, apague el grabador y enciéndalo de nuevo con el botón POWER o desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación en la toma de CA. El grabador funcionará con normalidad.
Extraiga el disco y apague el grabador tras su utilización.
Desconecte el cable de alimentación de CA de su toma
cuando no vaya a utilizar el grabador durante mucho tiempo.
Limpie el disco en línea recta desde el interior al exterior.
Mantenimiento del armario
Por seguridad, desconecte el cable de alimentación de CA de su toma.
No use benceno, diluyentes u otros solventes para
limpiarlo.
Limpie el armario con un paño suave.
Manejo del disco
Utilice discos con formas reg-
ulares. Si utiliza un disco con forma irregular (un disco con una forma especial), podrá dañar este grabadora de DVD ­VCR.
Agarrar los discos
Evite tocar la superficie de un disco
donde se realiza la grabación.
Cartucho
Se utiliza para evitar estropear con suciedad,
rayaduras, etc. al utilizar un disco DVD-RAM/RW/R.
DVD-RAM, DVD-RW y DVD-R
Límpielos con un limpiador de discos
DVD-RAM/PD opcional (LFK200DCA1 si está disponible). No utilice limpiadores ni trapos para CD para limpiar discos DVD-RAM/DVD­RW/DVD-R.
Español - 32 - Español
Inicio
DVD-Vídeo, CD
Limpie la suciedad o la contaminación del disco con
un trapo suave.
Precauciones a la hora de manejar discos
No escriba en el lado impreso con un bolígrafo o con
un lápiz.
Inicio
No utilice pulverizadores o antiestáticos de limpieza
de discos de vinilo. Tampoco utilice productos quími­cos volátiles, como el benceno o diluyentes.
No aplique etiquetas ni pegatinas en los discos. (No
utilice discos con cinta adhesiva expuesta o con restos de pegatinas quitadas.)
No utilice tapas ni protectores a prueba de rayaduras.
No utilice discos impresos con impresoras de etiquetas
disponibles en el mercado.
No cargue discos encorvados ni con fisuras.
Almacenamiento del disco
Tenga cuidado para no estropear el disco, ya que sus datos son muy vulnerables al entorno.
No los coloque a la luz directa del sol.
Manténgalos en una zona ventilada y fresca.
• Almacénelos en vertical.
Manténgalos en una funda de protección limpia.
Si mueve el grabador de DVD y de vídeo de repente de
un lugar frío a uno caliente, puede generarse conden­sación en las piezas de funcionamiento y en el objetivo y quizá se reproduzcan mal. En este caso, quite el disco y espere una o dos horas con la unidad encendi­da antes de intentar reproducirlo.
Especificaciones del disco
DVD-Vídeo
Un disco versátil digital (DVD) puede contener hasta
135 minutos de imágenes, audio en 8 idiomas y 32 idiomas de subtítulos. Está equipado de compresión de imágenes MPEG-2 y Dolby 3D envolvente, que per­mite disfrutar de imágenes de calidad de cine viva y más clara en la comodidad de su hogar. Cuando cambie de la primera capa a la segunda de un
disco de vídeo DVD de doble capa, quizá exista distor­sión momentánea en la imagen y en el sonido, lo que no significa que funcione mal la unidad.
Una vez finalizado un DVD-R/RW grabado en el modo
de vídeo, se convierte en DVD-Vídeo.
CD de audio
Un disco de audio donde se graba sonido de 44,1 kHz
PCM.
Reproduce formato de audio CD-DA y discos CD-R y
CD-RW. Quizá la unidad no pueda reproducir algunos discos CD-R o CD-RW por el estado de la grabación.
CD-R/RW
MP3 CD-R/RW
Sólo pueden reproducirse discos CD-R con archivos
MP3 grabados con el formato ISO 9660 o JOLIET.
Sólo pueden reproducirse archivos MP3 con la exten-
sión “.mp3” y “.MP3”.
Para archivos MP3 grabados con velocidad de bits
variable (VBR), de 32 kbps a 320 kbps, el sonido puede cortarse en ocasiones.
El intervalo de velocidad de bits reproducible es de 56
Kbps a 320 Kbps.
La unidad puede admitir un mínimo de 1.000 archivos
y carpetas.
JPEG CD-R/RW
Sólo pueden reproducirse archivos JPEG con las exten-
siones “.jpg” y “.JPG”.
La unidad puede admitir un mínimo de 1.000 archivos
y carpetas.
El tamaño máximo de JPEG progresivo es 3M píxeles.
No se admite JPEG DE MOVIMIENTO.
Utilización de CD-R/RW
Utilice un disco CD-R/RW de 700MB (80 minutos).
En la medida de lo posible, no utilice discos de 800MB (90 minutos) o más, pues es posible que el disco no se lea en la unidad.
Si el disco CD-R/RW no se grabó como sesión cerrada,
quizá observe un retardo en el principio del tiempo de reproducción y quizá no se reproduzcan todos los archivos grabados.
Algunos discos CD-R/RW no se pueden reproducir
con esta unidad, en función del dispositivo que se uti­lizó para grabarlos. Para contenidos grabados en medios de CD-R/RW a partir de CD para uso personal, la capacidad de reproducción dependerá del contenido y de los discos.
Grabación y reproducción de discos DVD-R
Una vez finalizado un DVD-R/RW grabado en el modo
de vídeo, se convierte en DVD-Vídeo.
Puede grabar en el espacio disponible del disco y
realizar funciones de edición como poner títulos a los discos y programas y borrar programas antes de finalizarlos.
Cuando se borra la programación de un DVD-R, ese
espacio no estará disponible. Una vez que ha grabado en una zona de un DVD-R, ahí no podrá grabar, inde­pendientemente de si se borra la grabación o no.
La unidad tarda aproximadamente 30 segundos en
completar la información de gestión de grabación tras finalizar ésta.
Este producto optimiza el DVD-R para cada grabación.
La optimización se realiza cuando empieza la grabación tras insertar el disco o activar la unidad. La grabación en el disco puede resultar imposible si la optimización se realiza demasiadas veces.
La reproducción resultará imposible en algunos casos
por el estado de la grabación.
Esta unidad puede reproducir discos DVD-R grabados
y finalizados con un grabador de vídeo Samsung DVD. Quizá no pueda reproducir algunos discos DVD-R en función del disco y del estado de la grabación.
Grabación y reproducción de discos DVD-RW
La grabación y la reproducción pueden realizarse en un
disco DVD-RW en el modo de vídeo y en el modo VR.
Una vez finalizado un DVD-RW grabado en el modo
VR, no podrá grabar más.
Una vez finalizado un DVD-RW grabado en el modo
de vídeo, se convierte en DVD-Vídeo.
En ambos modos, la reproducción puede realizarse
antes y después de la finalización, pero la grabación, eliminación y edición adicionales no pueden realizarse tras la finalización.
Si desea grabar el disco en el modo VR y después en el
modo V, ejecute Format. Tenga cuidado al ejecutar Format, puesto que se pierden todos los datos graba­dos.
Un disco en blanco DVD-RW se inicializa en el modo
VR cuando se inicializa al principio.
DVD-RW (modo VR)
- Se trata de un formato utilizado para grabar datos en un disco DVD-RAM o DVD-RW. Puede repetir la grabación, edición, eliminación parcial, creación de lis­tas de reproducción, etc.
- Un disco grabado en este modo no puede escucharse en un reproductor de DVD existente.
DVD-RW (modo de Vídeo)
- Se trata de un formato utilizado para grabar datos en
un disco DVD-RW o DVD-R. El disco puede repro­ducirse en un reproductor de DVD existente una vez finalizado.
- Si un disco se ha grabado en el modo de vídeo con un grabador de otra marca pero no se ha finalizado, no podrá reproducirlo o grabarlo más en este grabador.
Grabación y reproducción de discos DVD-RAM
Los discos DVD-RAM vienen con o sin cartucho. Para
este producto, recomendamos discos DVD-RAM que vengan con cartuchos.
Algunos cartuchos pueden expulsar el disco. Aunque
pueda expulsar el disco, utilice siempre el disco con el cartucho para garantizar un funcionamiento correcto. Los discos DVD-RAM disponen de una lengüeta de pro-
tección contra escritura para evitar la eliminación invol­untaria de los datos grabados. Con la lengüeta de protec­ción contra escritura establecida en PROTECT, podrá reproducir el disco, pero no grabar ni eliminar. Establezca la lengüeta de protección contra escritura en UNPROTECT para formatear el disco o borrar datos. Asegúrese de que el modo de grabación esté configura-
do en el modo VR, de lo contrario este producto no podrá reproducir la grabación.
No puede reproducir un DVD-RAM en la mayoría de
reproductores de DVD por problemas de compatibilidad.
Sólo pueden reproducirse discos DVD-RAM estándar
Versión 2.0 en esta unidad.
DVD-RAM grabados en esta unidad quizá no funcio-
nen con otros reproductores de DVD. Para determinar la compatibilidad con estos discos DVD-RAM, consulte el manual del usuario del reproductor.
Esta unidad es compatible con DVD-RAM sin cartucho o
con él, pero las lengüetas de protección contra escritura de los discos con cartucho ofrecen más protección en las grabaciones.
Protección
Este grabador de DVD y vídeo permite proteger el contenido de los discos, como se describe a continuación.
Protección de cartucho: Con
la lengüeta de protección contra escritura en la posi­ción de protegida, el contenido del disco no puede grabarse, editarse o borrarse.
Protección de programa: consulte la página 76
“Bloquear la lista de títulos”
Disco protegido: consulte la página 87 “Protección de
discos”
Con este producto no pueden reproducirse discos
DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R que sean incompati­bles con el formato DVD-VÍDEO.
Para obtener información adicional sobre la
grabación de un DVD, consulte al fabricante del DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R.
El uso de discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R de
mala calidad puede provocar los siguientes proble­mas inesperados incluyendo, sin limitación, la pér­dida del material grabado o editado o daños a la unidad.
No utilice los siguientes discos!
Los discos LD, CD-G, CD-I, CD-ROM, DVD-ROM, VCD,
DVD+R y DVD+RW no deben utilizarse en este producto. [Nota] Tipos de discos que pueden reproducirse: CD/CD-R/CD­RW/MP3/JPEG/DVD-Vídeo/DVD-RAM/ DVDRW/DVD-R. No obstante, si el disco DVD-RW se grabó con otro dis­positivo, podrá reproducirse sólo si se grabó y finalizó en el modo de vídeo.
Algunos discos comerciales y de DVD adquiridos fuera
de su región quizá no puedan reproducirse con este
producto. Cuando se reproducen estos discos, apare-
cerá “No disc.” o “Please check the regional code.”.
Si el disco DVD-RW es una copia ilegal o si no está en
formato de vídeo de DVD, quizá tampoco se reproduzca.
Español - 54 - Español
Inicio
Configuración de las opc iones de
Reproducción de CD MP3 . . . . . . . . . . . . . .53
Edición
Índice
Inicio
Inicio
Aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Características generales . . . . . . . . . . . . . . . 8
Antes de leer el manual del usuario . . . . . . 9
Cómo utilizar el grabador de DVD y vídeo . . 9
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Visualización del panel frontal . . . . . . . . . . .11
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ubicación de controles del mando a distancia
Conexión e instalación
Introducción rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Conexión del cable de antena . . . . . . . . . . .15
Conexión del cable del vídeo . . . . . . . . . . . .16
Conexión del cable de audio . . . . . . . . . . . .18
Conexión de dispositivos externos . . . . . . . .20
Conexión del cable de alimentación . . . . . . .21
Preparación del mando a distancia . . . . . . . .21
.13
visualización (vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Configuración de control calibración . . . . . .29
Memoria automática de canales . . . . . . . . . .30
Añadir o eliminar canal . . . . . . . . . . . . . . . .31
Canal de salida RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Configuración del vídeo . . . . . . . . . . . . . . .33
Entrada de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Reproducción
*Reproducción de DVD
Antes de reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . .38
Utilización de las funciones de búsqueda
y salto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Reproducción lenta o por pasos . . . . . . . . . .40
Acerca de ANYKEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Repetir reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Utilización de la función de repetir A-B . . . .43
Ir a una escena directamente . . . . . . . . . . . .43
Selección del idioma de audio y subtítulo . .44
Cambio del ángulo de la cámara . . . . . . . . .45
Utilización de marcadores . . . . . . . . . . . . . .46
Amplificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Utilización de PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
*Reproducción de cintas
Reproducción del VCR . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Tracking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Funciones especiales de reproducción
del vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Reproducción de S-VHS . . . . . . . . . . . . . . .56
Sistema de búsqueda variable . . . . . . . . . . . .57
Grabación
*Grabación de DVD
Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Grabar el canal actual que está viendo
Grabación de un toque (OTR) . . . . . . . . . . .61
Configuración de grabación con
temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Edición de la lista de grabación con
temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Eliminación de una entrada de grabación con
temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Ver imágenes que se están grabando (Time Slip)
Grabación desde dispositivos externos . . . . .65
Grabación mediante una clavija DV . . . . . . .66
*Grabación de cintas
. . . . . . .60
. .
65
Ver las funciones de menú para un disco . . .70
Ver la lista de título . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Reproducción de una entrada de la lista
de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Cambiar el nombre de una entrada de la
lista de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Eliminar una entrada de la lista de títulos . .75
Bloquear una entrada de la lista de título . .76
Eliminación de una sección de una
entrada de lista de título . . . . . . . . . . . . . . .77
Crear una entrada de lista de reproducción .78
Modificar una entrada de lista de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Modificar una escena para una entrada
de lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . .81
Copiar una entrada de lista de reproducción
al vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Eliminación de una entrada de lista de
reproducción de ésta . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Controlador de discos . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Referencias
Solución de problemas (DVD-VÍDEO/DVD-
RAM/DVD-RW/DVD-R) . . . . . . . . . . . . . . . .93
Inicio
Configuración del sistema
Navegación por el menú en pantalla . . . . . .23
Ajuste de la hora manual . . . . . . . . . . . . . .24
Ajuste de Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Configuración de las funciones de idioma . .26
Configuración de las opciones de audio . . .27
6 - Español
Comprobar el tiempo restante . . . . . . . . . . .48
Utilización del menú Disco y Título . . . . . . .48
Reproducción de CD (CDDA) de audio . . . .49
Modo de opción de reproducir . . . . . . . . . . .50
Para programar pistas . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Reproducción de CD de fotos . . . . . . . . . . .52
Grabación básica del vídeo . . . . . . . . . . . . . .66
Características especiales de grabación . . . .67
Velocidad de grabación . . . . . . . . . . . . . . . .67
Copiar en DVD o vídeo . . . . . . . . . . . . . . . .68
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .94
Problemas y soluciones (vídeo) . . . . . . . . . .95
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Español - 7
Características generales
DVD-VR300 permite grabar y reproducir imágenes digitales de alta calidad en discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R.
Inicio
También puede editar imágenes digitales en discos DVD­RAM/DVD-RW.
Grabación y reproducción de audio y vídeo digital de alta calidad
Grabe hasta 12 horas de imágenes con un disco de DVD­RAM de 9,4 GB de doble cara y hasta 6 horas de imágenes con un disco DVD-RAM de 4,7 GB, en función del modo de grabación.
Creación de un título de vídeo DVD con un disco DVD­RW/DVD-R
Con un DVD-VR300, cree su propio título de vídeo DVD en discos DVD-RW/DVD-R de 4,7 GB.
Varias opciones de grabación
Seleccione el modo de grabación apropiado (XP, SP, LP o EP) para satisfacer sus necesidades. (Consulte las páginas 61-62).
• Modo XP: alta calidad, cerca de 1 hora
• Modo SP: calidad estándar, cerca de 2 horas
• Modo LP: calidad baja, cerca de 4 horas
• Modo EP: calidad inferior, cerca de 6 horas
Copiar contenido de la videocámara digital utilizando la clavija de entrada de DV
Grabe imágenes de cámara de vídeo digital en discos DVD­RAM, DVD-RW, DVD-R utilizando una clavija de entrada DV (IEEE 1394-4 patillas). (Consulte la página 66).
Grabación y reproducción simultánea e Imagen dentro de imagen (PIP)
Use la función Time Slip (Grabación y reproducción simultánea) para ver las imágenes grabadas mientras se real­iza la grabación (sólo en DVD-RAM). Use la función PIP para ver las pantallas de reproducción y de grabación simultáneamente.
Barrido progresivo de alta calidad
El barrido progresivo produce imágenes de alta resolución y sin parpadeos. La tecnología de procesador Corrector de base de tiempos y de circuitos de separación 2D Y/C de 10 bits a 54 MHz DAC ofrece la máxima calidad de grabación y reproducción de imágenes. (Consulte las páginas 17-18).
Varias funciones con una interfaz de uso sencillo
El sistema de menú integrado y la función de mensajería permiten realizar las operaciones que desee fácil y cómoda­mente. Con un disco DVD-RAM o DVD-RW (modo VR) puede editar imágenes grabadas, crear una lista de reproduc­ción y editar imágenes en una secuencia concreta según sus necesidades.
Recomendamos utilizar uno de los discos de la
tabla, ya que se ha confirmado que son compatibles con esta unidad. ejecutarse correctamente si están dañados o rayados. Otros discos quizá no se reproduzcan correcta­mente.
Medios Marca de fábrica
DVD-R Sony 4x
DVD-RW JVC 2x
DVD-RAM Maxell Ctrg. 4.7G 2x
Disc DVD-RAM 100,000 DVD-RW 1,000 DVD-R 1
No nos responsabilizamos ni ofrecemos ninguna ind­emnización por los fallos de grabación, pérdida del material grabado o editado ni daños a la unidad que resulten del uso de discos no recomendados. Asimismo, no nos responsabilizamos ni ofrecemos ninguna indemnización por los daños derivados de los problemas anteriormente mencionados.
Los discos enumerados no pueden
Velocidad Apple 4x Maxell 4x Memorex 4x
TDK 4x That’s 4x Panasonic 4x Ritek 4x Verbatim 2x
Radius 2x TDK 2x MCC Green Non-Ctrg. 4.7G 2x MEI White for Video Non-Ctrg. 4.7G Fuji Gold Non-Ctrg. 4.7G 2x
TDK White Non-Ctrg. 4.7G 2x Memorex Ctrg. 4.7G 2x Memorex Ctrg. 9.4G 2x
No. of maximum recordings by medium
PROTECCIÓN DE COPIA
Numerosos discos de DVD están codificados con pro­tección de copia. Por ello, sólo debe conectar el grabador de DVD y de vídeo directamente al TV, no a un vídeo. Si lo conecta a un vídeo, se distorsionará la imagen de discos DVD protegidos contra copia. Este producto incorpora tecnología de protección de
derechos de autor protegida mediante reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de EE.UU. y otros dere­chos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y de otros propietarios de derechos. Macrovision Corporation debe autorizar la utilización de esta tecnología de protección de derechos de autor, que está concebida para usos caseros y otros tipos de visualización limitada únicamente, a menos que autorice lo contrario Macrovision Corporation. Está prohibido desmontar o invertir la ingeniería.
Está permitida la grabación de programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás material siempre que no se violen los derechos de propiedad de terceros u otros derechos.
2x
Antes de leer el manual del usuario
Compruebe los siguientes puntos antes de leer el manual del usuario.
Iconos que se usarán en el manual
Icono Término Definición
Se trata de una función
DVD
RAM
RW
R
CD
JPEG
MP3
NOTA
Preliminary
Acerca de la utilización de este manual del usuario
1) Familiarícese con las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. (Consulte las páginas 2~5)
2) Si ocurre un problema, consulte la Solución de proble­mas. (Consulte las páginas 93~95)
Copyright
©2004 Samsung Electronics Co. Todos los derechos reservados. No puede reproducirse ni copi­arse ninguna parte o la totalidad de este manual del usuario sin el permiso escrito previo de Samsung Electronics Co.
disponible en DVD o en DVD­R en el modo de vídeo.
Se trata de una función disponible en DVD-RAM.
Se trata de una función disponible en DVD-RW.
Se trata de una función disponible en DVD-R.
Se trata de una función disponible en un CD de datos (CD-ROM, CD-R o CD-RW).
Se trata de una función disponible en CD (CR-ROM, CD-R o CD-RW)
Se trata de una función disponible en un CD de datos (CD-ROM, CD-R o CD-RW donde se graba MP3).
Se trata de consejos o instruc­ciones de la página que pueden ayudar al funcionamiento.
Compruebe los elementos antes de manejar cada función
Cómo utilizar el grabador de DVD y vídeo
Paso 1
Esta unidad puede grabar en los siguientes tipos de discos. Si desea seguir grabando en el mismo disco o desea editar el disco tras la grabación, seleccione un tipo de disco regrabable DVD-RW o DVD-RAM. Si desea guardar la grabación sin ningún cambio, elija un DVD-R no regrabable.
Paso 2
A diferencia de un VCR, el grabador inicia automáticamente el formateo cuando se introduce un disco sin utilizar. Esto es nece­sario para la preparación de la grabación de un disco.
Utilización de un DVD-RAM
Este tipo de disco puede formatearse en el formato de grabación de vídeo DVD (modo VR). Puede editar la imagen grabada y crear una lista de reproducción en una secuencia concreta según sus necesidades.
Utilización de un DVD-RW
Este tipo de disco puede formatearse en el formato de vídeo DVD (modo Vídeo) o formato de grabación de vídeo DVD (modo VR). Con un disco no utilizado, aparecerá un mensaje que pregunta si desea formatear en el modo de VR. Puede repro­ducir un disco en el modo Vídeo en varios componentes de DVD. Un disco del modo VR permite una edición más variada.
Utilización de un DVD-R
Este tipo de disco puede formatearse en el formato de vídeo DVD. Tras completarse el formateo, puede grabar en el disco. Puede reproducir este tipo de disco en varios componentes de DVD sólo después de finalizarse.
Sólo puede utilizar un formato en un DVD-RW.Puede cambiar del formato de DVD-RW a
Nota
Selección del tipo de disco
Formatear el disco para iniciar la grabación
otro. Tenga en cuenta que los datos del disco pueden perderse al cambiar de formato.
Inicio
8 - Español
Español - 9
Paso 3
Existen dos métodos de grabación: grabación directa y con temporizador. La grabación con temporizador se clasifica como tipo de grabación: 1vez, Diaria o Sema. o modo de grabación: XP (modo de alta calidad), SP (modo de calidad estándar), LP (modo de grabación larga) y EP (modo amplia­do) según el modo de grabación.
Inicio
Paso 4
Puede seleccionar el título que desea reproducir en un menú para iniciar la reproducción inmediatamente.
Un DVD consta de secciones, llamadas títulos y de subsec­ciones, llamadas capítulos.
Durante la grabación, se crea un título entre dos puntos donde inicia y detiene la grabación. Los discos DVD-R/DVD­RW (en el modo Vídeo) pueden crear automáticamente capí­tulos según el modo de grabación cuando éste termine.
Grabación
Reproducción
Paso 6
Para reproducir el DVD en otros componentes de DVD, puede ser necesaria la finalización. En primer lugar, finalice todas las operaciones de edición y de grabación y después finalice el disco.
Al utilizar un disco DVD-RW en el modo VR
Aunque la finalización no suele ser necesaria al reproducir el disco en un componente compatible con el modo VR, debe utilizar un disco finalizado para reproducirlo en ese tipo de componente.
Al utilizar un disco DVD-RW en el modo de Vídeo
El disco debe finalizarse primero para habilitar la reproduc­ción en un grabador distinto de éste. Una vez finalizado, no puede realizarse más edición ni grabación en el disco. Para habilitar de nuevo la grabación en el disco, éste no debe finalizarse.
Al utilizar un disco DVD-R
El disco debe finalizarse para reproducirlo en un componente distinto de este grabador. Una vez finalizado, no puede realizarse más edición ni grabación en el disco.
Finalización y reproducción en otros componentes de DVD
Descripción
Panel frontal
1 2
5 6 7 8 9
1. BANDEJA DE DVD
2. BOTÓN DE ABRIR / CERRAR DVD
3. PLETINA DE VÍDEO
4. BOTÓN DE EXPULSIÓN DEL VÍDEO
5. BOTÓN DE ENCENDIDO
6. BOTÓN PROGRESSIVE
7. CLAVIJA DE ENTRADA DE S-VÍDEO
8. CLAVIJA DE ENTRADA DE VÍDEO
9. CLAVIJA DE ENTRADA DE AUDIO L.R
10. CLAVIJA DE ENTRADA DE DV
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Inicio
3 4
11. BOTÓN CHANNEL /
12. VISUALIZACIÓN DEL PANEL FRONTAL
13. BOTÓN DE SELECCIÓN DE DVD/VCR
14. BOTÓN TIME SLIP
15. BOTÓN DE GRABACIÓN
16. BOTÓN DE REBOBINAR O SALTAR
17. BOTÓN DE PARADA
18. BOTÓN DE REPRODUCCIÓN O PAUSA
19. BOTÓN DE AVANCE RÁPIDO O SALTAR
20. BOTÓN COPY
Paso 5
La edición en discos es más fácil que en las cintas de vídeo convencionales. El grabador admite numerosas funciones de edición, que sólo son posibles con DVD.
Con un sencillo menú de edición, puede realizar varias fun­ciones de edición, como eliminar, copiar, cambiar el nombre, bloquear, etc., en un título grabado.
Creación de una lista de reproducción (DVD-RAM/-RW en el modo VR)
Con este grabador puede crear una nueva lista de reproduc­ción en el mismo disco y editarla sin cambiar la grabación original.
Edición de un disco grabado
10 - Español
Visualización del panel frontal
1 2
87 9
1. Cuando el indicador está activado, está
habilitado el DVD.
2. DVD-RAM está activado.
3. DVD-R o DVD-RW está activado.
El modo de barrido progresivo está funcionando.
4.
5.
Cuando ve un canal SAP/ESTÉREO o reproduce cin-
tas de vídeo Hi-Fi, se enciende el indicador STEREO.
6. El vídeo está activado.
4 5 6
3
10 11
7. Se ha cargado el medio DVD o CD.
8. La función de grabación está operativa.
S indica la hora, la posición del contador o el
9.
estado de la pletina actual.
10.
Cuando configura una grabación con tempo-
rizador, se indica ésta o el estado actual de la
pletina y se encenderá este indicador.
11. Se carga la cinta de vídeo VHS.
Español - 11
Panel posterior
OUT
RF
(TO TV)
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
OPTICAL
COAXIAL
RY
CB/PB
CR/PR
L
R
AUDIO AUDIO
LINE OUT LINE IN 1
VIDEO VIDEO
L
R
L
IN
(FROM ANT.)
RF
R
L
R
L
Inicio
12 - Español
1. CLAVIJA DE SALIDA DE S-VÍDEO
2. CLAVIJA DE SALIDA DE AUDIO L,R
3. CLAVIJA DE SALIDA DE AUDIO DIGITAL (ÓPTICA)
4. CLAVIJA DE SALIDA DE AUDIO DIGITAL (COAXIAL)
5. CLAVIJA DE SALIDA DE VÍDEO DE COM PONENTES
1 3 4 5 7 8 102
6 9
6. CLAVIJA DE SALIDA DE AUDIO R,L
7. CLAVIJA DE SALIDA DE VÍDEO
8. CLAVIJA DE ENTRADA DE VÍDEO
9. CLAVIJA DE ENTRADA DE AUDIO R,L
10. CLAVIJA DE SALIDA RF PARA TV
11. CLAVIJA DE ENTRADA DE ANTENA RF
Ubicación de controles del mando a distancia
11. Botones ENTER y de DIRECCIÓN
(Botones ARRIBA y ABAJO o IZQUIERDA y DERECHA) Este botón funciona como un conmutador.
12. Botón RETURN
Vuelve al menú anterior.
13. Botón TV/VCR
Inicio
14. Botón INFO.
Mostrará la configuración actual o el estado del disco.
15. Botón REC
11
Utilícelo para realizar una grabación en los dis­cos DVD-RAM/-RW/-R.
16. Botón PIP
Úselo para ver un subprograma en la pantalla PIP mientras ve el programa principal en la pantalla principal.
17. Botón DVD COPY
Púlselo cuando copia del vídeo al DVD.
18. Botón TV POWER
19. Botón AUDIO/TV MUTE
Úselo para acceder a varias funciones de audio en un disco (modo DVD). Funciona como el silencio de sonido. (Modo TV).
20. Botón TV
Púlselo para operar el TV.
21. Botón INPUT
Seleccione la señal de entrada en el modo de entrada externo (entrada de sintonizador o de línea)
22. Botón OPEN/CLOSE
Abre y cierra la bandeja del disco.
23. Botón TIMER REC
Púlselo cuando utilice la grabación con tempo-
1. Botón POWER
2. Botones de número
3. Botón 100+
Púlselo para seleccionar el canal 100 o superior.
4. Botón VCR
5. Botón DVD
Púlselo cuando utilice un DVD.
6. Botones de control de TV
• Botón de VOLUMEN Ajusta el volumen del TV
• Botón de CANAL Úselo para seleccionar un canal de TV.
7. Botón F.ADV/SKIP
8. Botones de reproducción relacionados
Avanzar / Rebobinar, Buscar, Saltar, Detener, Reproducción / Pausa
9. Botón TITLE LIST (DISC MENU)
Úselo para acceder a la lista View Recording o al menú del disco.
10. Botón MENU
rizador.
24. Botón MARKER
Utilícelo para marcar una posición mientras reproduce un disco.
25. Botón PLAY LIST / TITLE MENU
Úselo para volver al menú Título o para ver la lista de archivos grabados.
26. Botón ANYKEY
Úselo para ver el estado del disco que se está reproduciendo.
27. Botón CLEAR
28. Botón SUBTITLE
Púlselo para cambiar el idioma de subtítulos del DVD.
29. Botón REC SPEED
30. Botón REC PAUSE
Úselo para pausar durante la grabación.
31. Botón TIME SLIP
32. Botón VCR COPY
Púlselo cuando copia del DVD al vídeo.
Accede al menú de configuración del grabador de DVD y vídeo.
Español - 13
Conexión e
A RF IN
A RF OUT
Cable RF
A ANT INPUT
ANT
TV
OUT
RF
(TO TV)
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
OPTICAL
COAXIAL
RY
CB/P
B
CR/P
R
L
R
AUDIO AUDIO
LINE OUT LINE IN 1
VIDEO VIDEO
LRL
IN
(FROM ANT.)
RF
RLR
L
RF
(TO TV)
IN
(FROM ANT.)
OUT
RF
OUT
RF
(TO TV)
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
OPTICAL
COAXIAL
RY
CB/P
B
CR/P
R
L
R
AUDIO AUDIO
LINE OUT LINE IN 1
VIDEO VIDEO
LRL
IN
(FROM ANT.)
RF
RLR
L
A RF IN
A RF OUT
Cable RF
A ANT INPUT
ANT
TV
IN OUT
Caja de conexiones
Wall
OUT
RF
(TO TV)
IN
(FROM ANT.)
RF
Introducción rápida
Paso 1: Desembalaje
Método 1: Antena + grabador de DVD y vídeo + TV: Sin caja de conexiones
Puede grabar canales no codificados seleccionando el canal en el grabador de DVD y vídeo. Use este método también si ve canales sin caja de conexiones.
Instalación
Conexión e
instalación
14 - Español
Introducción rápida . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexión del cable de antena . . . . . . . . . 15
Conexión del cable del vídeo . . . . . . . . . . 16
Conexión del cable de audio . . . . . . . . . . 18
Conexión de dispositivos externos . . . . . 20
Conexión del cable de alimentación . . . . 21
Preparación del mando a distancia . . . . . 21
La introducción rápida de esta guía le ofrecerá información suficiente para empezar a utilizar el grabador.
Paso 1: Desembalaje
Paso 2: Conexión del cable de antena
Paso 3: Conexión del cable del vídeo
Paso 4: Conexión del cable de audio
Paso 5: Conexión de dispositivos externos
Paso 6: Conexión del cable de alimentación
Paso 7: Preparación del mando a distancia
Nota sobre el instalador del sistema CATV :
este recordatorio remite al instalador del sistema CATV al artículo 820-40 de la Ley de Electricidad Nacional (Sección 54 de la Ley de Electricidad Canadiense, Parte I), que ofrece pautas para toma de tierra correcta y, en espe­cial, señala que la toma de tierra del cable debe estar conectada al sistema de tierra del edificio, lo más cercana posible al punto de la entrada del cable (siempre que resulte práctico).
Accesorios
Compruebe los siguientes accesorios suministrados.
Cable de vídeo / audio
Cable RF para TV
Mando a distancia
Pilas para el mando a distancia (tamaño AAA)
Manual del usuario
Deseche las pilas conforme a la normativa medioambiental local. No las tire en su cubo de la basura.
Paso 2: Conexión del cable de antena
Existen varios modos de conexión del grabadora de DVD ­VCR. Seleccione una de las siguientes conexiones de antena que se adapte mejor a sus necesidades.
Método 1: Antena + grabadora de DVD - VCR + TV: Sin
Método 2: Antena + caja de conexiones + grabadora de
Método 3: Antena + grabadora de DVD - VCR + caja de
Nota
caja de conexiones
DVD - VCR + TV: Caja de conexiones con muchos canales codificados
conexiones + TV: Caja de conexiones con algunos canales codificados
Si está utilizando una antena fuera del aire que
tiene línea doble plana de 300 ohmios, utilice un conector de antena externo (adaptador de 300-75 ohmios: no suministrado) para conectar la antena al grabador de DVD y vídeo.
Si tiene dos antenas (una VHF y la otra UHF), use
un adaptador-combinador UHF/VHF (disponible en la mayoría de las tiendas de electrónica) para conectar la antena al grabadora de DVD - VCR.
Método 2: Antena + caja de conex­iones + grabador de DVD y vídeo + TV: Caja de conexiones con muchos canales codificados
Puede grabar canales seleccionando el canal en la caja de conexiones. No puede grabar un canal mientras está viendo otro. Asegúrese de que la caja de conexiones esté encendida.
Español - 15
instalación
Conexión e
Método 3: Antena + grabadora de
IN OUT
Caja de conexiones
Wall
A RF IN
A RF OUT
Cable RF
A ANT INPUT
ANT
TV
INPUT
AUDIO
L
R
INPUT
S-VIDEOS-VIDEO
COMPONENT
Pb
Pr
Y
DVD - VCR + caja de conexiones + TV: Caja de conexiones con algunos canales codificados
Puede grabar canales no codificados seleccionando el canal en la caja de conexiones. No puede grabar canales codifica­dos que requieran una caja de conexiones.
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
LINE OUT LINE IN 1
RY
RLR
R
AUDIO AUDIO
CB/P
B
L
LRL
DIGITAL AUDIO OUT
CR/P
R
OPTICAL
COAXIAL
VIDEO VIDEO
Conexión e
instalación
(FROM ANT.)
OUT
OUT
(TO TV)
Comparado con el vídeo entrelazado estándar, el barrido progresivo duplica la cantidad de líneas de haces de vídeo
de entrada de S-vídeo
alimentadas al TV, produciendo una imagen más estable, sin parpadeos y clara que el vídeo entrelazado. La clavija de salida del vídeo de barrido progresivo se utiliza en el modo de salida progresivo. Esto sólo está disponible para televisores que admiten el barrido progresivo.
Los consumidores deben tener en cuenta que no todos los televisores de alta definición son totalmente compatibles con este producto y pueden aparecer artefactos en la ima-
Conecte un cable de S-vídeo (no suministrado) entre la clav­ija de SALIDA de S-VÍDEO del grabadora de DVD - VCR y la clavija de ENTRADA de VÍDEO (amarillo) del TV (o ampli­ficador AV).
Ya puede disfrutar de imágenes de gran calidad. S-Vídeo separa el elemento imagen en señal de blanco y negro (Y) y color (C), para mostrar imágenes más nítidas que el modo de entrada de vídeo tradicional.
gen. En caso de problemas de imágenes de barrido progre­sivo de 525, se recomienda que el usuario cambie la conex-
IN
(FROM ANT.)
RF
RF
L
OUT
(TO TV)
IN
ión a la salida de “definición estándar”. Si existen pregun­tas relativas a la compatibilidad del TV con esta unidad, póngase en contacto con nuestro centro de servicio al cliente 1-800-SAMSUNG.
AUDIO OUT
RY
L
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
IN
(FROM ANT.)
COMPONENT VIDEO OUT
LINE OUT LINE IN 1
RLR
R
AUDIO AUDIO
RF
RF
CB/P
B
L
LRL
CR/P
R
OUT
(TO TV)
VIDEO VIDEO
Método 1: Conexión a una clavija de entrada de vídeo
RF
Método 2: Conexión a una clavija
RF
Conecte un cable de vídeo (amarillo) entre la clavija de SAL­IDA de VÍDEO (amarillo) del grabadora de DVD - VCR y la clavija de ENTRADA de VÍDEO (amarillo) del TV (o ampli-
Método 3: Conexión a clavijas de entrada de vídeo de componente (Y,CB/TB,CR/PB) en el modo 480i
1. Conecte cables de vídeo de componente (no suministrado) entre las clavijas de SALIDA de VÍDEO de COMPO­NENTE del grabadora de DVD - VCR y las clavijas de ENTRADA de VÍDEO de COMPONENTE del TV (o amplificador AV).
2. Asegúrese de que el disco se ha detenido completamente antes de cambiar el modo. Si no aparece algo en la pantalla del panel frontal, será el modo 480i.
IN
(FROM ANT.)
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
LINE OUT LINE IN 1
RY
RLR
R
AUDIO AUDIO
RF
RF
CB/P
B
L
L
LRL
DIGITAL AUDIO OUT
CR/P
R
OUT
OPTICAL
COMPONENT
VIDEO OUT
(TO TV)
COAXIAL
VIDEO VIDEO
Y
B/PB
C
CR/P
R
instalación
Conexión e
ficador AV).
Disfrutará de imágenes de calidad normal.
Conecte los cables de audio (blanco y rojo) entre la clavija de SALIDA DE AUDIO ANALÓGICO del grabadora de DVD - VCR y la clavija de ENTRADA DE AUDIO del TV ( o amplificador AV).
Paso 3: Conexión del cable del vídeo
Existen varios modos de conexión del grabadora de DVD ­VCR. Seleccione uno de los siguientes métodos de conexión de vídeo que mejor le convenga.
Método 1: Conexión a una clavija de entrada de vídeo
Método 2: Conexión a una clavija de entrada de S-vídeo Método 3: Conexión a clavijas de entrada de vídeo de
• componente en el modo 480i
Método 4: Conexión a clavijas de entrada de vídeo de
componente en el modo 480p
Modos de salida S-vídeo, vídeo de componentes y progresivo
La salida de S-vídeo y vídeo de componentes sólo están disponibles si su TV admite entrada de S-vídeo o de vídeo de componentes, respectivamente. Si no funciona la salida de S-Vídeo o de vídeo de compo­nentes, compruebe las conexiones del TV y la configu­ración de la selección de entrada del TV.
Cable de vídeo/audio
amarillo
amarillo
AUDIO OUT
RY
L
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
CB/P
B
CR/P
R
LINE OUT
R
AUDIO
LL
VIDEO
LINE OUT LINE IN 1
RLR
R
AUDIO AUDIO
LRL
VIDEO VIDEO
IN
(FROM ANT.)
RF
RF
L
OUT
(TO TV)
Disfrutará de reproducción de color de imágenes de alta calidad. El vídeo de componente separa el elemento de imagen en señales blancas y negras (Y), azules (Pb) y rojas (Pr) para presentar imágenes más claras y limpias.
Asegúrese de que coincidan las conexiones con
códigos de color. Las clavijas de salida de compo-
Nota
nentes Y, Pb y Pr del grabadora de DVD - VCR deben estar conectadas a las clavijas exactas de entrada de componentes correspondientes en el TV, de lo contrario aparecerán imágenes rojas o azules en la pantalla de TV.
Asegúrese de que las clavijas de salida de audio
derecha e izquierda del grabadora de DVD - VCR estén conectadas a las clavijas de entrada de audio izquierda y derecha del TV, respectivamente. (Página 18)
Español - 1716 - Español
Método 4: Conexión a clavijas de
COMPONENT
Pb
Pr
Y
COMPONENT VIDEO OUT
Y
C
B/PB
CR/P
R
OUT
RF
(TO TV)
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
OPTICAL
COAXIAL
RY
CB/P
B
CR/P
R
L
R
AUDIO AUDIO
LINE OUT LINE IN 1
VIDEO VIDEO
LRL
IN
(FROM ANT.)
RF
RLR
L
INPUT
AUDIOAUDIO
L
R
rojo
blanco
R1L
1
ANALOGANALOG AUDIO INAUDIO IN
Altavoz frontal(L) Altavoz frontal(R)
blanco
rojo
blancorojo
Altavoz de graves
Central
posterior(L)
posterior(R)
frontal(L) frontal(R)
DIGITALAL
AUDIO IN
entrada de vídeo de componente (Y,CB/TB,CR/PB) en el modo 480p
Su TV debe admitir la entrada de barrido progresivo para poder ver la salida de vídeo 480p.
1. Conecte cables de vídeo de componente (no suministrado) entre las clavijas de SALIDA de VÍDEO de COMPO­NENTE del grabadora de DVD - VCR y las clavijas de ENTRADA de VÍDEO de COMPONENTE del TV (o amplificador AV).
2. Pulse el botón Progressive en el panel frontal. Se muestra el mensaje "Pulse "Sí" para confirmar el modo de rastreo progresivo. De lo contrario, pulse “No”. Si desea el modo 480P, seleccione Sí. Si aparece “480P” en la pantalla del panel frontal, ahora el grabadora de DVD - VCR fun-
Conexión e
cionará en el modo 480P. Asegúrese de que el disco se ha
instalación
detenido completamente antes de cambiar el modo.
Paso 4: Conexión del cable de audio
Existen varios modos de conexión del grabadora de DVD ­VCR. Seleccione la conexión de audio que mejor le convenga.
Método 1 : Conexión a un TV
Método 2 : Conexión a un amplificador estéreo (salida de
audio analógica o digital)
Método 3 : Conexión con un amplificador AV que tiene
clavija de entrada digital.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Método 2: Conexión a un amplifi­cador estéreo con clavijas de entrada analógica
Si su amplificador estéreo sólo tiene clavijas de entrada de audio (Izda. y dcha.), use las clavijas de salida de audio analógico.
IN
(FROM ANT.)
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
LINE OUT LINE IN 1
RY
RLR
R
AUDIO AUDIO
RF
RF
CB/P
B
L
L
LRL
DIGITAL AUDIO OUT
CR/P
R
OUT
OPTICAL
AUDIO OUT
(TO TV)
COAXIAL
VIDEO VIDEO
RLR
L
Método 3: Conexión con un amplifi­cador AV que tiene clavija de entra­da digital
Si su amplificador AV sólo tiene un descodificador Dolby Digital o DTS y una clavija de entrada digital, utilice esta conexión. Para disfrutar de sonido Dolby Digital o DTS, con­figure los ajustes de audio. (Consulte la página 28)
IN
(FROM ANT.)
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
LINE OUT LINE IN 1
RY
RLR
R
AUDIO AUDIO
RF
RF
CB/P
B
L
L
LRL
DIGITAL AUDIO OUT
CR/P
R
OUT
(TO TV)
COAXIAL
VIDEO VIDEO
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
o
OPTICAL
COAXIAL
instalación
Conexión e
Nota
Asegúrese de que coincidan las conexiones con
códigos de color. Es decir, las clavijas de salida de componentes Y, Pb y Pr del grabadora de DVD ­VCR deben estar conectadas a las clavijas exactas de entrada de componetes correspondientes en el TV, de lo contrario aparecerán imágenes rojas o azules en la pantalla de TV.
Una vez seleccionado el modo de salida del vídeo 480p, se deshabilitarán las salidas Vídeo, S-Vídeo y 480i.
Asegúrese de que las clavijas de salida de audio
derecha e izquierda del grabadora de DVD - VCR estén conectadas a las clavijas de entrada de audio izquierda y derecha del TV, respectivamente. (Página 19)
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Método 1: Conexión a un TV
Esta conexión utilizará los altavoces del TV.
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
LINE OUT LINE IN 1
RY
RLR
R
AUDIO AUDIO
CB/P
B
L
L
LRL
DIGITAL AUDIO OUT
CR/P
R
OPTICAL
COAXIAL
VIDEO VIDEO
LINE OUT
R
AUDIO
L
L
VIDEO
rojo
blanco
DIGIT
AUDIO IN
OPTICAL COAXIAL
IN
(FROM ANT.)
RF
RF
OUT
(TO TV)
Español - 1918 - Español
Paso 5: Conexión de
Método 2: Conexión de una videocámara a los jacks LINE IN 2
Paso 6: Conexión del
Paso 7: Preparación
dispositivos externos
Esto permite conectar el grabadora de DVD - VCR a otros dispositivos externos y ver o grabar sus salidas.
Método 1 : Conexión de un VCR, Receptor (STB) o reproduc-
tor de DVD a las clavijas de ENTRADA DE LÍNEA
Método 2
Método 3 : Conexión de una videocámara a la clavija de
Conexión e
instalación
Conexión de un VCR o un dispositivo externo a los jacks AUDIO/VIDEO LINE IN 1 de la grabadora de DVD - VCR. Puede grabar desde un equipo conectado (VCR, descodifi­cador o DVD).
1 DE AUDIO/VÍDEO.
: Conexión de una videocámara a los jacks LINE
IN 2.
ENTRADA DE DV.
Method 1 : Conexión de un VCR, un descodificador o reproductor de DVD a los jacks AUDIO/VIDEO LINE IN 1.
Puede utilizar las clavijas de ENTRADA DE LÍNEA 2 del panel frontal del grabador de DVD-VCR. Puede grabar desde el equipo conectado. Al insertar una fuente de entrada en LINE IN 2 mientras ve la televisión, la entrada cambia automáticamente a LINE IN 2.
cable de alimentación
El DVD Recorder-VCR debe conectarse a un enchufe están­dar de 100-240V CA, 50/60 Hz. Evite pulsar botones en el control remoto o en la unidad durante una configuración automática. Mientras el DVD Recorder-VCR está realizando una configuración automática, “AUTO” parpadeará.
del mando a distancia
Instale las pilas en el mando a distancia
Abra la tapa de las pilas en la parte posterior del mando a distancia.
• Inserte dos pilas AAA. Asegúrese de que las polaridades (+ y -) sean correctas.
Cierre la tapa de las pilas.
Si el mando a distancia no funciona correcta­mente:
Compruebe la polaridad + - de las pilas (pila seca)
Compruebe si las pilas están descargadas.
Compruebe si hay algún obstáculo que bloquee al sensor remoto.
Compruebe si hay alguna luz fluorescente cerca.
Deseche las pilas conforme a la normativa medioambiental local. No las tire en su cubo de la basura.
instalación
Conexión e
También puede utilizar los jacks LINE IN 2 del panel
Nota
frontal de la grabadora de DVD - VCR.
Cuando se conecta la clavija de S-Vídeo y de
Vídeo, la clavija de S-Vídeo tendrá prioridad. La selección de línea se realizará automáticamente.
El contenido protegido contra copia no podrá
grabarse.
Método 3: Conexión de una videocámara a la clavija de ENTRADA DE DV
Si la videocámara tiene una clavija de salida de DV, conéctela a la clavija de entrada de DV del grabadora de DVD - VCR.
Si su videocámara tiene una clavija de salida de DV, con-
sulte la página 73 para obtener información adicional.
Español - 2120 - Español
DVD-RAM(VR)
Sistema
Ajuste de la Hora
ldioma
Audio
Vídeo
Control Calibración
Ajuste de Canales
Configuración
Configurac.
Grab.Temp.
Copiar
Lista de Título
Lista Reprod.
Control.Discos
MOVER SELECC. VOLVER SALIDA
Configuración del mando a distancia
POWER
TV MUTE
100 +
DVD
VOL
F.ADV MARKER
TITLE LIST
DISC MENU TITLE MENU
RETURN
INFO. TV/VCR SUBTITLE REC SPEED
REC DVD VCR REC PAUSE
TIME SLIP
PIP
00015J
CLEAR
MENU ANYKEY
PLAY LIST
SKIP
CH/TRK OPEN/CLOSE
VCR TV
INPUT SEL.
TIMER
REC
SELECT
AUDIO
TV POWER
COPY
El mando a distancia del grabador de DVD-VCR funcionará con televisores Samsung y marcas compatibles.
Para determinar si el televisor es compatible, siga estas instrucciones.
1. Encienda el televisor.
2. Apunte con el mando a distancia al televisor.
3. Mantenga pulsado el botón TV y escriba el código de dos cifras correspondiente a la marca del televisor, pulsando los botones numéricos correspondientes.
Configuración
Navegación por el menú en pantalla
Conexión e
instalación
22 - Español
Marca Código Marca Código SAMSUNG 01,14,15,23,31 LOEWE 28 SHARP 02,16,22 ZENITH 17 SONY 03 LG 06,08,18 RCA 07,29 MAGNAVOX 04 TOSHIBA 09 EMERSON 21 PANASONIC 12,24 SANYO 05,20 HITACHI 10 DAEWOO 19 NEWSAN 27 NOBLEX 25 JVC 11 TELEFUNKEN 26 MITSUBISHI 13 GRADIENT 30
Resultado: Si el televisor es compatible con el mando a dis-
Nota
A continuación, podrá controla el televisor utilizando estos botones.
Botón Función POWER INPUT SEL. VOL + o ­CH ( o ) Utilizado para seleccionar el canal necesario. TV MUTE Utilizado para encender y apagar el sonido.
Nota
tancia, se apagará. Ahora está programado para funcionar con el mando a distancia.
Si se indican varios códigos para la marca del tele-
visor, pruebe con cada uno hasta que encuentre el que funciona.
Utilizado para encender y apagar el televisor. Utilizado para seleccionar una fuente externa. Utilizado para ajustar el volumen del televisor.
Las funciones no necesariamente estarán operativas
en todos los televisores. Si encuentra problemas, maneje el televisor directamente.
del sistema
Navegación por el menú en pantalla
Ajuste de la hora manual . . . . . . . 24
Ajuste de Canales . . . . . . . . . . . . 25
Configuración de las funciones de
idioma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración de las opciones de
audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuración de las opc iones de
visualización (vídeo)
Configuración de Control Calibración
Memoria automática de canales . . 30
Añadir o Eliminar Canal . . . . . . . 31
Canal de salida RF . . . . . . . . . . . 32
Configuración del vídeo . . . . . . . . 33
Entrada de vídeo . . . . . . . . . . . . . 35
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . .
.23
26
28
.29
Los menús en pantalla permiten habilitar o deshabilitar fun­ciones del grabadora de DVD - VCR. Use los siguientes botones para abrir los menús en pantalla y navegar por ellos.
Botón MENU
1
Pulse este botón en el mando a distancia mientras el DVD o el vídeo está en el modo de parada o repro­ducción para abrir el MAIN MENU en la pantalla.
Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha
2
Use estos botones para desplazar la barra de selec­ción arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para moverse por las opciones de menú.
Botón Enter
3
Pulse este botón en el mando a distancia para con­firmar la nueva configuración.
Botón Return
4
Pulse este botón en el mando a distancia para volver a la pantalla MENU o para salir del MENU en pantalla a la vez.
Español - 23
Configuración del
sistema
Ajuste de la Hora Manual
MOVER SELECC. VOLVER SALIDA
Configurac.
Grab.Temp.
Menú Título
Menu del Disco
Mes Día Año
Hora Min
AM/PM
AM
01
12 00
01 2004 JUE
:
MOVER SELECC. VOLVER SALIDA
Configurac.
Grab.Temp.
Menú Título
Menu del Disco
Sistema
Ajuste de la Hora
ldioma
Audio
Vídeo
Control Calibración
Configuración
Ajuste de Canales
Ajuste de la hora manual
NOTA: para grabar con temporizador con precisión, el reloj
interno del grabadora de DVD - VCR debe estar con­figurado correctamente.
Abra “MENU”
1
Pulse el botón MENU mientras el DVD o vídeo está en el modo Parar o Reproducir.
Seleccione “Configuración”
2
Con los botones ❷, mueva la barra de selección a “Configuración” y después pulse Enter para selec­cionar.
sistema
Configuración del
Seleccione “Ajuste de la Hora”
3
Seleccione “Ajuste de la Hora” con los botones y después pulse el botón ENTER.
❷
Ajuste de la hora
4
Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar estas opciones y después use los botones
❷ para configurar cada opción:
Mes – Configura el mes
Día – Configura el día.
Año – Configura el año
Hora – Configura la hora
Minute – Configura el minuto
AM/PM – Configura AM/PM
Ajuste de Canales
Esta función permite ajustar manualmente la banda del sin­tonizador del grabadora de DVD - VCR a la antena o cable, en función de lo que conectara a la clavija de entrada de antena durante la instalación inicial.
• Use este ajuste sólo si Auto Setup detectó la banda del sin­tonizador incorrecta, es decir, entran canales en los números de canal incorrectos.
Abra “MENU”
1
Con el DVD en el modo Parar, pulse el botón MENU.
Seleccione “Configuración”
2
Con los botones❷ mueva la barra de selección a “Configuración” y después pulse Enter para selec­cionar.
Seleccione “Antena/Cable TV”
4
Mueva la flecha de selección a “Antena/Cable TV” y pulse el botón Derecha para seleccionar una de estas opciones:
• Antena - selecciónela si el grabadora de DVD ­VCR está conectado a una antena VHF/UHF inte­rior o exterior.
• Cable TV - selecciónela si el grabadora de DVD ­VCR está conectado a TV de cable.
Configuración del
sistema
24 - Español
Seleccione “Ajuste de Canales”
3
Con los botones ❷, mueva la barra de selección a “Ajuste de Canales” y después pulse ENTER para seleccionar.
Español - 25
Configuración de las
Seleccione el Idioma que desee con los botones
❷ y después pulse o el botón ENTER.
5
Configuración de las
Use los botones ❷ para seleccionar el elemento deseado. Después pulse el botón DERECHA o
5
ENTER.
funciones de idioma
Si configura el menú del reproductor, menú del disco, audio e idioma de subtítulos con antelación, aparecerán automáti­camente cada vez que vea una película.
Con la unidad en el modo Parar, pulse el botón MENU en el mando a distancia.
1
Seleccione Configuración con los botones ❷y
2
después pulse
sistema
Configuración del
Seleccione Idioma con los botones ❷ y después pulse o el botón ENTER.
3
Aparecerá el menú de configuración de idioma.
o el botón ENTER.
Pulse la tecla RETURN o para volver al menú
anterior. Pulse el botón MENU para cerrar este
Nota
menú.
opciones de audio
Si configura el menú del reproductor, menú del disco, audio e idioma de subtítulos con antelación, aparecerán automáti­camente cada vez que vea una película.
Con la unidad en el modo Parar, pulse el botón MENU en el mando a distancia.
1
Seleccione Configuración con los botones❷y
2
después pulse
Seleccione Audio con los botones ❷ y después pulse
3
Aparecerá el menú de configuración de audio.
o el botón ENTER.
o el botón ENTER.
Pulse la tecla RETURN o para volver al menú
anterior. Pulse el botón MENU para cerrar este
Nota
menú.
Salida digital
1. PCM: Convierte en audio PCM (2 Canales) de 48 kHz. Seleccione PCM cuando utilice las salidas de audio analógico.
2. Bitstream: Convierte en flujo de bits Dolby Digital (canal 5.1). Seleccione Bitstream cuando utilice la salida de audio digital.
Seleccione la salida digital correcta o no oirá audio.
Nota
DTS
1. No: No emite señal digital.
2. Sí: Emite flujo de bits DTS mediante la sali­da digital solamente. Seleccione DTS al conectarse a un descodificador DTS.
Cuando se reproduce la banda sonora de DTS, no
se oye sonido desde la salida de audio analógico.
Nota
Configuración del
sistema
Utilice los botones ❷ para seleccionar el sub­menú deseado y después pulse el botón ENTER o
4
❿.
26 - Español
Utilice los botones ❷ para seleccionar el sub­menú deseado y después pulse el botón ENTER o
4
❿.
PCM Bitstream
Compresión Dinámica
1. Sí: Para seleccionar la compresión dinámica.
2. No: para seleccionar el intervalo estándar.
Español - 27
MOVER SELECC. VOLVER SALIDA
Configurac.
Grab.Temp.
Menú Título
Menu del Disco
Creación de contraseña
Control Calibración
Configuración de las opc iones de visualización (vídeo)
Esta función permite configurar la pantalla de TV.
Use los botones ❷ para seleccionar el elemento deseado. Después pulse el botón DERECHA o
5
ENTER.
Pulse la tecla RETURN o para volver al menú
anterior. Pulse el botón MENU para cerrar este
Nota
menú.the menu.
Configuración de control calibración
La función Control Calibración funciona junto con DVD a los que se les ha asignado una calificación, lo cual ayuda a controlar los tipos de DVD que ve su familia. Existen hasta 8 niveles de calificación en un disco.
Seleccione Contraseña SÍ/NO con los botones ❿ y
❷.
5
Sí No
Con la unidad en el modo Parar, pulse el botón MENU en el mando a distancia.
1
No puede utilizar las funciones de Configuración durante la reproducción.
Seleccione Configuración con los botones ❷ y después pulse
2
sistema
Configuración del
Seleccione Vídeo con los botones ❷ y después
o el botón ENTER.
pulse
3
Aparecerá el menú de opción Vídeo.
Seleccione el submenú con los botones ❷ y después pulse
4
o el botón ENTER.
o el botón ENTER.
Opciones de visualización (vídeo)
Esta función depende del tipo de disco. Quizá no funcione en algunos tipos de discos.
Formato TV
En función del tipo de televisión que tenga, querrá ajustar la configuración de la pantalla. (relación de aspecto)
4:3 Buzón : selecciónelo cuando desee ver el suministro de DVD en pantalla de relación 16:9 total, aunque tenga un TV con pantalla de relación 4:3. Aparecerán barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
4:3 Pan-Scan : Selecciónelo para TV de tamaño convencional cuando desee ver la parte central de la pantalla 16:9. (Se cortará el lado extremo izquierdo y
16:9 Panorámico
Nivel Negro
Ajusta el brillo de la pantalla.
0 IRE : Es el nivel negro de referencia NTSC
7,5 IRE : Esto mejorará el nivel negro para un
derecho de la imagen de la película).
: Puede ver toda la imagen 16:9 en el
TV de pantalla panorámica.
estándar para el brillo y contraste consistente en todo el origen.
aumento del brillo o del contraste al ver DVD.
Con la unidad en el modo Parar, pulse el botón MENU en el mando a distancia.
1
Seleccione Configuración con los botones ❷ y después pulse
2
Seleccione Control Calibración con los botones❷ y después pulse o el botón ENTER.
3
Escriba la contraseña de 4 dígitos utilizando los botones del 0 al 9 en el mando a distancia.
4
• Aparecerá el mensaje “Confirme la contraseña”. Escriba la contraseña de nuevo.
o el botón ENTER.
Seleccione el nivel de calificación deseado con los
❷ y después pulse o el botón
botones
6
ENTER.
• Por ejemplo, si selecciona hasta el nivel 6, no se reproducirán los discos que contengan el nivel 7 y
8. Un número mayor indica que en principio el programa está concebido para adultos solamente.
Configuración del
sistema
28 - Español
3D NR (Reducción de ruidos)
: Selecciónelo para eliminar el ruido de la pantalla
No : Normal
Pulse la tecla RETURN opara volver al menú
anterior. Pulse el botón MENU para cerrar este
Nota
menú.
Consulte la Solución de problemas si olvida la con-
traseña.
Español - 29
Acerca del cambio de contraseña;
Seleccione Cambiar Contraseña con los botones
❷ y después pulse o el botón ENTER.
1
• Aparecerá el mensaje “Introduzca Contraseña”.
Enter the 4-digit password using the 0 to 9 buttons on the remote.
2
• Aparecerá el mensaje “Confirme la contraseña”.
Escriba la contraseña de nuevo utilizando los botones del 0 al 9 en el mando a distancia.
3
Pulse la tecla RETURN o para volver al menú
anterior. Pulse el botón MENU para cerrar este
Nota
sistema
menú.
Configuración del
Seleccione “Ajuste de Canales”
3
Con los botones ❷ mueva la barra de selección a “Ajuste de Canales” y después pulse ENTER para seleccionar.
Ejecute “Memoria automática de
4
canales”
Mueva la flecha de selección a “Memoria automática de canales” y pulse ENTER para seleccionar.
• El grabadora de DVD - VCR buscará automáti­camente todos los canales disponibles en la Banda del sintonizador seleccionada. Este pro­cedimiento puede llevar varios minutos.
• Cuando termine, aparecerá el canal inferior encontrado.
Añadir o eliminar canal
Use esta función si Auto Channel Search saltó un canal que querría añadir y si desea eliminar un canal.
Abra “MENU”
1
Con el DVD en el modo de parada, pulse el botón MENU.
Seleccione “Configuración”
2
Con los botones ❷ mueva la barra de selección a “Configuración” y después pulse Enter para selec­cionar.
Seleccione “Añadir o Eliminar
4
Canal”
Mueva la barra de selección a “Añadir o Eliminar Canal” y pulse ENTER para seleccionar.
Seleccione Channel to Add/Delete
5
Use los botones CH número de canal que desee añadir o eliminar. Use los botones de número para ir al canal directa­mente. Si utiliza el botón de navegación
canal se desplazará al siguiente memorizado.
/
para sintonizar el
Configuración del
sistema
❷ el
Memoria automática de canales
Memoria automática de canales buscará automáticamente y almacenará todos los canales activos de su zona.
Abra “MENU”
1
Con el DVD en el modo de parada, pulse el botón MENU.
Seleccione “CONFIGURACIÓN”
2
Con los botones ❷ mueva la barra de selección a “Configuración” y después pulse Enter para selec­cionar.
•Pulse el botón ENTER para DETENER o cance­lar la exploración.
Seleccione “Ajuste de Canales”
3
Con los botones ❷ mueva la barra de selección a “Ajuste de Canales” y después pulse ENTER para seleccionar.
30 - Español
Español - 31
MOVER SELECC. VOLVER SALIDA
Configurac.
Grab.Temp.
Menú Título
Menu del Disco
Seleccionar el canal :
Se ha añadido el canal.
Añadir o Eliminar Canal
11
Añadir Eliminar
MOVER SELECC. VOLVER SALIDA
Configurac.
Grab.Temp.
Menú Título
Menu del Disco
Seleccionar el canal :
Se ha eliminado el canal.
Añadir o Eliminar Canal
11
Añadir Eliminar
Añada o elimine el canal.
6
Pulse Enter para mover el cursor y seleccionar Añadir y después pulse Eliminar. Pulse ENTER para confirmar la selección.
. Si desea seleccionar
Canal de salida RF
Cambie “Canal de salida”
5
Seleccione el canal 3 o 4 con el botón . Después pulse ENTER para cambiar.
Configuración del vídeo
sistema
Configuración del
Cuando conecte el grabadora de DVD - VCR al TV con el cable de antena RF, siga estos pasos para configurar el canal de salida RF.
Abra “MENU”
1
Con el DVD en el modo Parar o Reproducir, pulse el botón MENU.
Seleccione “Configuración”
2
Con los botones ❷ mueva la barra de selección a “Configuración” y después pulse Enter para selec­cionar.
Seleccione “Ajuste de Canales”
3
Con los botones ❷ mueva la barra de selección a “Ajuste de Canales” y después pulse ENTER para seleccionar.
Cambie “TV Channel”
6
Aparecerá un mensaje en el TV. Cuando desaparezca el mensaje, cambie el TV al canal 3 o 4 para que coincida con el canal de salida RF del reproductor.
Si quiere que las cintas de vídeo se reproduzcan automática­mente cuando las inserte, active Auto reproducción.
Sólo se reproducirán automáticamente las cintas a
las que les falta la lengüeta de seguridad de
Nota
grabación cuando se inserten.
Lengüeta de seguridad de grabación
Abra “MENU”
1
Con el vídeo en el modo Parar o Reproducir, pulse el botón MENU.
Seleccione “Configuración”
2
Con los botones ❷ mueva la barra de selección a “Configuración” y después pulse Enter para selec­cionar.
Configuración del
sistema
Seleccione “Canal de salida”
4
Mueva la barra de selección a “RF output Channel” y pulse el botón derecha para cambiar.
Español - 3332 - Español
Loading...
+ 38 hidden pages