What you need to know about the safety instructions 4
Important safety symbols 4
Important safety precautions 5
Instructions about the WEEE 12
Installation 13
Unpacking your dryer and installing guide 13
See dryer exterior 13
Check before installing 15
Before using the product 15
Important to installer 15
Location considerations 16
Alcove or closet installation 16
Electrical requirements 16
Grounding 17
Installation side by side 17
Final installation checklist 18
Draining water without using the water tank 18
Connecting the drain hose 19
Installation stacking 22
Before you start 25
Cleaning the lter case 25
Rack Dry (DV9 series only) 26
Load the dryer properly 27
Getting started 28
Operations 29
Overview of the control panel 29
Simple steps to start 32
Cycle overview 33
Drying guide 35
Special features 36
Congratulations on your new Samsung dryer. This manual contains important information
on the installation, use, and care of your appliance. Please take the time to read this
manual to take full advantage of your dryer’s many benets and features.
What you need to know about the safety instructions
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible
Safety information
conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense,
caution, and care when installing, maintaining, or operating your dryer.
Always contact your manufacturer about problems or conditions you do not understand.
Important safety symbols
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury, death and/or
property damage.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in personal injury and/or property damage.
NOTE
Indicates that a risk of personal injury or material damage exists.
Read the instructions
These warning signs are here to prevent injury to yourself and others.
Please follow them explicitly.
After reading this manual, store it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance.
As with any equipment that uses electricity and moving parts, potential hazards exist.
To safely operate this appliance, familiarize yourself with its operation and exercise care
when using it.
WARNING - Risk of Fire
• Clothes dryer installation must be performed by a qualied technician.
• Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
• To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons
when using your appliance, follow basic precautions, including the
following:
1. This appliance is not to be used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
2. For use in Europe: This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Safety information
3. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
5. The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and
that old hose-sets should not be reused.
6. For appliances with ventilation openings in the base, that a carpet
must not obstruct the openings.
7. For use in Europe: Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
8. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting
of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied
Safety information
through an external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switched on and off by the
utility.
9. The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have
been used for cleaning.
10. The lint trap has to be cleaned frequently, if applicable.
11. Lint must not to be allowed to accumulate around the tumble
dryer. (not applicable for appliances intended to be vented to the
exterior of the building)
12. Adequate ventilation has to be provided to avoid the back ow
of gases into the room from appliances burning other fuels,
including open res.
13. Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
14. Items that have been soiled with substances such as cooking oil,
acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine,
waxes and wax removers should be washed in hot water with
an extra amount of detergent before being dried in the tumble
dryer.
15. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof
textiles, rubber backed articles and clothes or pillows tted with
foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
16. Fabric softeners, or similar products, should be used as specied
by the fabric softener instructions.
17. The nal part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool
down cycle) to ensure that the items are left at a temperature
that ensures that the items will not be damaged.
18. Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
19. WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly removed and spread out
so that the heat is dissipated.
20. Exhaust air must not be discharged into a ue which is used for
exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.
21. The appliance must not be installed behind a lockable door, a
sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of
the tumble dryer, in such a way that a full opening of the tumble
dryer door is restricted.
22. WARNING: The appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or connected to a
Safety information
circuit that is regularly switched on and off by a utility.
Heat pump model only: The instructions shall also include the
substance of the following:
WARNING: In the appliance enclosure or in the built-in structure,
keep ventilation openings clear of obstruction.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
Critical installation warnings
WARNING
The installation of this appliance must be performed by a qualied technician or service
company.
• Failure to do so may result in electric shock, re, an explosion, problems with the
product, or injury.
Plug the power cord into an AC 220-240 V / 50 Hz wall socket or higher and use the
socket for this appliance only. In addition, do not use an extension cord.
• Sharing a wall socket with other appliances using a power strip or extending the
power cord may result in electric shock or re.
• Ensure that the power voltage, frequency and current are the same as those of the
product specications. Failure to do so may result in electric shock or re. Failure Plug
the power plug into the wall socket rmly.
Safety information
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and
contact points using a dry cloth on a regular basis.
• Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
• Failure to do so may result in electric shock or re.
Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can
be dangerous to children.
• If a child places a bag over its head, it may result in suffocation.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line.
• This may result in electric shock, re, an explosion, or problems with the product
• Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly and make sure
that it is in accordance with local and national codes.
Do not install or keep the product exposed to the outdoor elements.
Do not use a damaged power plug, damaged power cord or loose wall socket.
• This may result in electric shock or re.
If the plug (power supply cord) is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similar qualied technician in order to avoid a hazard.
This appliance should be positioned to be accessible to the power plug after installation.
Do not pull or excessively bend the power cord.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord,
insert the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the
appliance.
• This may result in electric shock or re.
Do not pull the power cord, when unplugging the power plug.
• Unplug the power plug by holding the plug.
• Failure to do so may result in electric shock or re.
This appliance must be properly grounded. Never plug the power cord into a receptacle
that is not grounded adequately and in accordance with local and national codes. See
installation instructions for grounding this appliance.
Install this appliance in a location with solid, level oor.
• Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise or problems with the product.
Since an ingredient in hair spray may degrade the hydrophile property of the heat
exchanger so that dew may appear on the outer surface of the appliance when the cooling
operation is running, do not install the appliance in a beauty salon.
This appliance should be positioned so that the power plug, the water supply taps, and the
drain pipes are accessible.
Critical usage warnings
WARNING
Do not let children or pets on or into the product. In addition, when disposing of this
product, disassemble the door lock (lever).
• This may result in children falling and injuring themselves.
• If children become locked in the product, there is a danger of suffocation.
Do not try to access the inside of the product when the drum is rotating.
Do not sit on the product or lean against the door.
• This may result in the product turning over and resulting in injury.
Dry the laundry only after it was spun by an appropriate washing machine.
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
Do not drink the condensed water.
Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly
removed and spread out so that the heat is dissipated.
Do not dry laundry contaminated by inammable materials such as gasoline, kerosene,
benzene, thinner, alcohol, etc.
• This may result in electric shock, re or explosion.
Do not let pets chew or play with the dryer.
• This may result in electric shock or injury.
When disposing of the product, separate the door and the power cord before disposing of
the product.
• Failing to do so may result in damage to the power code or an injury.
Do not touch the power plug with wet hands.
• This may result in electric shock.
When gas (city gas, propane gas, LP gas) leaks, do not touch this appliance or the power
cord, ventilate immediately.
• At this time, do not use the ventilating fan.
• A spark may cause an explosion or re.
Do not repair, replace, or attempt to service any part of the appliance unless specically
recommended in the user-repair instructions. You must also have the skills necessary to
service this appliance.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
• Do not use any fuse(such as cooper, steel wire, etc.) other than the standard fuse.
• When repairing or reinstalling the appliance is required, contact your nearest service
center.
• Failure to do so may result in electric shock, re, problems with the product, or injury.
Safety information
The product you have purchased is designed for domestic use only.
The use for business purposes qualies as product misuse. In this case, the product will
not be covered by the standard warranty provided by Samsung and no responsibility can
be attributed to Samsung for malfunctions or damages resulting from such misuse.
If the product generates strange noise, smells of something burning, or generates smoke,
immediately cut-off the power and contact the service center.
• Otherwise, it may cause an electric shock or re as a result.
Do not let children (or pets) play in or on your product. The product door does not open
easily from the inside and children may be seriously injured if trapped inside.
Usage cautions
CAUTION
Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles,
lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
• This may result in electric shock, re, problems with the product, or injury.
Do not touch the glass door and inside of the drum during or just after drying as it is hot.
• This may result in burns.
Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, ngernails, etc.
• This may result in electric shock or injury.
Do not dry laundry containing forming rubber (latex) or similar rubber textures.
• If forming rubber is heated, it may start a re.
Do not dry laundry contaminated by vegetable oil or cooking oil as a large amount of the
oil will not be removed when washing the laundry. In addition, use the Cool Down cycle so
that the laundry is not heated.
• The oxidization heat of the oil may start a re.
Make sure that the pockets of all clothing to be dryed are empty.
• Hard, sharp objects, such as coins, safety pins, nails, screws, or stones can cause
extensive damage to the appliance.
Do not dry clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal (zippers, hooks and
eyelets, button-up covers).
If necessary, use the laundry net for small and lightweight laundry such as fabric tie belt ,
apron strings, and underwire bras which can dissolve or break during a cycle.
Recommend against using drying sheets to reduce static electricity as this could lead to
damage to your laundry and also potential damage to the appliance.
• This may result in damage to the laundry.
Do not use the dryer near dangerous powders such as coal dust, wheat our, etc.
• This may result in electric shock, re or an explosion.
Do not place inammable materials near the product.
• This may result in toxic gases from the product, damage to parts, electric shock, re or
an explosion.
• The appliance should not be placed behind lockable doors etc.
Do not touch the rear side of the appliance during or immediately after drying is
complete.
• The appliance remains hot and may cause burns.
Contains uorinated greenhouse gases.
Hermetically sealed equipment.
Do not vent gases into the atmosphere.
Refrigerant (Type): R-134a (GWP = 1430)
Refrigerant (Charging): 0.572 tCO
e
2
Critical cleaning warnings
Safety information
WARNING
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.
Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance.
• This may result in discolouration, deformation, damage, electric shock or re.
Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance from the wall socket.
• Failure to do so may result in electric shock or re.
Clean the lter case before and after using the dryer.
Clean the inside of the product on a regular basis by asking an authorized service
engineer.
Clean the Heat Exchanger with a soft brush or vacuum cleaner once a month, Do not touch
the heat exchanger with your hand. Otherwise, it may cause an injury.
The interior of the dryer should be cleaned periodically by qualied service personnel.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
Safety information
For information on Samsung’s environmental commitments and product specic
regulatory obligations e.g. REACH visit: samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
This marking on the product, accessories or literature indicates
that the product and its electronic accessories (e.g. charger,
headset, USB cable) should not be disposed of with other
household waste at the end of their working life. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate these items from
other types of waste and recycle them responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government ofce, for details
of where and how they can take these items for environmentally
safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product and its
electronic accessories should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
Hire a professional to install this dryer properly. If there is a service call performed as a
result of poor setup, adjustment, and connection, it is considered the responsibility of the
installer. It is recommended that a professional is called to install this appliance, especially
for more difcult installations involving draining to the mains water supply or product
stacking. If problems of installation result in a service visit to x a fault, this is typically
considered to be the responsibility of the installer.
Make sure you have everything necessary for proper installation (AC 220-240 V / 50 Hz).
A grounded electrical outlet is required. See "Electrical requirements" (See page 16).
• Do not plug the power cord into the wall outlet before completing the dryer
installation.
• Check the appearance of the product for any damaged parts before starting the
product installation.
• If there are any parts that appear to be damaged, please contact your nearest
Samsung Customer Service Center.
• When moving the product, do not move the product by yourself.
• Take care of the edges of the dryer as they can be sharp.
• Do not install the dryer in a location exposed to frost. Cold water may damage the
product.
• Use the product indoors only.
• Do not place the dryer on one side when lifting it, and do not move the dryer in such
a way that the internal parts shake. This may result in damage to the internal parts of
the product.
Before using the product
• Check if there are any accessories remaining inside the drum.
• Plug in the power cord just before operating the product.
• Do not block the air inlet hole of the cooling grill at the front of the dryer.
• Do not place inammable objects near the dryer and keep the surroundings clean.
• Keep the dryer level with the ground.
• Do not remove the adjustable levelling feet of the dryer. They are necessary to keep
the product level with the ground.
Installation
Important to installer
Please read the following instructions carefully before installing the dryer. These
instructions should be kept for future reference.
WARNING
Remove the door from all discarded appliances to avoid the danger of a child suffocating.
Because a condensing type has been adopted, which condenses and processes air inside
the dryer, external ventilation is not required.
Therefore, The dryer can be installed and used in any location where the temperature
is between 5 and 35 degrees centigrade, unlike a conventional dryer that requires an
external exhaust system.
Alcove or closet installation
Installation
To operate safely and properly, your new dryer requires minimum clearances of:
Sides – 25 mmRear – 51 mm
Top – 25 mmFront – 490 mm
If both the washing machine and a dryer are installed together, the front of the alcove or
closet must have at least 490 mm unobstructed air opening.
Electrical requirements
Electrical requirements is AC 220-240 V / 50 Hz.
• Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of
• To prevent unnecessary risk of re, electrical shock, or personal injury, all wiring and
NOTE
WARNING
electric shock.
Check with a qualied electrician or serviceman if you are in doubt as to whether your
dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with your dryer – if it
doesn’t t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician.
grounding must be done in accordance with local codes, or in the absence of local
codes, It is your responsibility to provide adequate electrical services for your dryer.
Grounding
Your dryer must be grounded. If your dryer malfunctions or breaks down, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for the electric
current.
Your dryer comes with a power cord having a three-prong grounding plug for use in a
properly installed and grounded outlet.
Never connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.
Improperly connecting the equipment-grounding conductor can result electrical shock.
Check with a qualied electrician or serviceman if you are unsure if the dryer is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the dryer. If it does not t the outlet,
have a proper outlet installed by a qualied electrician.
WARNING
If the product is not grounded, there is a danger of re or electric shock.
Installation side by side
For proper installation, we recommend that you hire a professional. To install:
1. Move your dryer to an appropriate
location for installation. Consider
installing the dryer and washer sideby-side. Lay two of the carton cushiontops on the oor. Tip your dryer on its
side so it will lay across both cushiontops.
2. Set your dryer back in an upright
position.
3. Use a level (A) to check if the dryer is
level. If not, adjust the leveling feet (B)
at the bottom of the dryer. Repeat this
adjustment until the dryer is level.
Installation
CAUTION
• To ensure optimal performance, the
dryer must be level.
A. Level
B. Levelling feet
• To minimize vibration, noise, and
unwanted movement of the dryer, the
oor must be a at, solid surface.
4. Review "Electrical requirements" section (See page 16).
5. With a level, check your dryer and make necessary adjustments to the levelling legs.
6. Plug in your dryer, and check operation by using the checklist below.
NOTE
• To set the dryer to the same height
as the washer, fully retract (A)
the levelling feet by turning them
counterclockwise, then loosen (B) the
legs by turning them clockwise.
• Adjust the levelling feet only as
much as necessary to level the dryer.
Extending the levelling feet more
than necessary can cause the dryer to
vibrate.
Before operating or testing.
Final installation checklist
• Dryer is plugged into electrical outlet and is properly grounded.
• Dryer is leveled and is sitting rmly on the oor.
• Start your dryer to conrm that it runs, heats, and shuts off.
• Finally, check if the "HC" check occurs when after running the TIME DRY
20 minutes.
cycle for
Draining water without using the water tank
You can use the dryer without using the water tank by following the procedures below.
Install the drain hose so that water can be drained well.
• Otherwise, the water may overow and it may cause damage to the properties.
hose) to the hole next to the hole that
is connected to drain hose (B).
CAUTION
• Because the dryer’s drain pump can
only pump up the drain water to a 90
cm height, when you connect the drain hose (B) to the drain point, make sure
that the height of drain point does not
exceed 90 cm.
A drainage check may occur if the
drain point exceeds 90 cm. If a
drainage check occurs, the control
panel displays an check code.
• After connecting the drain hose, you
can directly drain the condensed
water via the drain-outlet through the
connected drain hose or through the
washstand or the drain-outlet of the
washstand.
• Since water may leak from the connected part, be sure to one long drain hose instead
of connecting short ones. If you cannot help connecting more than one hose, be sure to
seal the connected parts with silicone sealant. (Do not use the electric insulating tape
for sealing.)
The end of the drain hose can be positioned in three ways:
1. Over the edge of a wash basin: The
drain hose must be placed lower than
90 cm. If the end of the drain hose
needs to be placed above the ground,
we recommend a height of 60−90 cm
(*). To keep the drain hose spout bent,
use the supplied plastic hose guide.
Secure the guide to the wall with a
hook or to the tap with a piece of
string to prevent the drain hose from
moving.
2. Assemble the drain hose (A) and the
hose guide (B) and x them with the
cable-tie (C).
3. You can drain the condensed water by
connecting the accessory hose (long
drain hose) to the drain-outlet directly.
Installation
Connecting the direct-hose
You can immediately drain the condensed water that comes out while drying, by
connecting the drain hose to the tap.
1. Assemble the hose connector (A) and
the hose.
CAUTION
Since there is a danger of water leaking
from the hose connecter and accessory
hose, make sure that they are connected
rmly.
• Remove washer top cap screw from
the rear left. Align left bracket holes
with top cap screw hole on rear left
of the unit and replace screw.
• Repeat the above step with the
right side.
NOTE
Leave screw loose so dryer hole alignment
will be easier.
Installation
5. Install dryer and bracket on washer
WARNING
• Lift the dryer on top of the washer.
Protect the washer control panel with
cardboard or other protection. Be sure
to lift the dryer high enough to clear
the washer control panel.
Personal Injury. More than two people
are recommended to lift the dryer into
position because of its weight and size.
Failure to do so could result in injury.
• Align the holes in the bracket with the
holes in the back of the dryer. Using
a Phillips screwdriver, attach the
M4 x 12 tapping screws.
• Tighten the washer bracket screws ;
then tighten all stacking kit screws.
• Clean the lter case after the
drying operation is completed.
CAUTION
• Since the drying performance may be degraded and there is a danger of re if you do
not clean the lter case after the specied period of use, clean the lter case at the
specied cleaning interval.
• Clean the lter case after every drying operation.
Before you start
NOTE
• If the surface of the lter is wet, use the lter after drying it completely.
placing the front lip of the drying rack
on the top of the lint lter case.
3. Place the rear legs in the two recessed
areas of the dryer’s back wall then
push down the middle of the drying
rack to x.
4. Place the items to be dried on the rack,
leaving space between them so air can
circulate.
5. Close the dryer door.
6. Press the Power
7. Select TIME DRY by using the cycle
selector dial, set the Time button.
button.
NOTE
• You can set the drying time up to 150
minutes. Select the time according to
the moisture and weight of the items. It
may be necessary to reset the timer if
a longer drying time is needed. (When
you dry laundry using the drying rack,
using the TIME DRY
recommended.)
Drying foam rubber, plastic, or rubber on a heat setting may cause damage to the items
and lead to a re hazard.
CAUTION
When drying shoes, use the provided Rack Dry to prevent damage to the dryer.
Load the dryer properly
• Place only one wash load in your dryer at a time.
• Mixed loads of heavy and lightweight fabrics will dry differently, which may result in
lightweight fabrics being dry while heavy fabrics remain damp at the end of a drying
cycle.
• Add one or more similar items to your dryer when only one or two articles of clothing
need drying. This improves the tumbling action and drying efciency.
• Overloading restricts tumbling action, resulting in uneven drying as well as excessive
wrinkling of some fabrics.
• Make sure to insert laundry that has been spun by an appropriate washing machine.
• No unwashed textiles should be dried
• Textiles which have been in contact with oil, alcohol, petrol etc. should not be dried.
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons, read the safety information
before operating this appliance.
If the Wrinkle Prevent option is not selected, take out the laundry immediately after it is
washed and dried. Leaving the laundry inside the drum may produce wrinkles.
Overview of the control panel
01 Digital Graphic
Display
02 Cycle Selector
Displays the remaining drying cycle time, all cycle
information, and check messages.
The display window shows the estimated time remaining in
the cycle after you have pressed the Start/Pause
button.
The estimated time remaining may uctuates as the cycle
progresses.
The drying light will illuminate and remain lit until the cycle is
complete.
When your dryer is in the cool-down phase, the Cooling light
will illuminate. When your dryer is in the Wrinkle Prevent
phase, the Wrinkle Prevent light will illuminate.
While the dryer is running the Wrinkle Prevent
cycle, the
time display unit keeps making a big circle. When the cycle is
complete, "End" or "0" appears on the time display unit. Press
the Start/Pause or Power button to turn the dryer off,
and then open the door.
When you turn on your dryer, the Cotton
(CUPBOARD DRY
) cycle is selected as default.
Turn the Cycle Selector to select the cycle you want.
Wrinkle Prevent provides approximately 120 minutes of
intermittent tumbling in unheated air at the end of the cycle
to reduce wrinkling. Press the Wrinkle Prevent button to
activate this feature.
The indicator light will illuminate when Wrinkle Prevent
selected. Dried laundry is prevented from becoming wrinkled
by periodic drum rotations after the completion of the drying
cycle. (Note that while the dryer is running the Wrinkle
Prevent
circle.)
To select the dry level in the Cotton , Synthetics cycles,
press the Dry Level
Press the button repeatedly to scroll through level 1 to
level 3. Larger or bulkier loads may require dry level 3 for
complete dryness, which is the strongest level. Dry level 1 is
used to partially dry items that lay at or hang to dry.
When using TIME DRY , WARM AIR , COOL AIR cycles,
time can be adjusted by pressing the Time button.
30 min > 60 min > 90 min > 120 min > 150 min (120 min and
150 min time options are not available for WARM AIR COOL AIR cycles.)
Except the TIME DRY AIR cycle, the time indicator of manual is off because exact
drying times are determined by uctuating humidity levels.
This is an alarm that noties the user when the average
drying level is damp dry (80 % dried) when the laundry
contains various types of materials and fabric.
If the corresponding condition is satised, the Mixed Load Bell
indicator blinks.
cycle, the time display unit keeps making a big
button.
, QUICK DRY , WARM AIR , COOL
is
and
NOTE
This is available only with the CUPBOARD DRY
DRY cycle.
It can be set while your dryer is not only running but also
when it is stopped. If you do not turn the Lamp
5 minutes of turning it on, it is automatically turned off.
or EXTRA
off within
Page 31
The Sound On/Off function can be selected during all cycles.
08 Sound On/Off
When this function is selected, sound is turned off for all
cycles. Even if the power is turned on and off repeatedly, the
setting is retained.
Press this button repeatedly to cycle through the available
Delay End options. (from 1 hours to 24 hours in one hour
09 Delay End
increments).
The hour displayed indicates the time when the dry cycle will
be nished. See page 36 for detail.
Press to start a dry cycle. If the dryer is running, press it once
10 Start/Pause
and it will pause the dryer. Press it again to restart the dry
cycle.
Press once to turn your dryer on, press again to turn it off. If
11 Power
your dryer is left on for more than 10 minutes without any
buttons being touched, the power automatically turns off.
NOTE
If you insert laundry into your dryer while it is extremely tangled immediately after your
washer has nished a wash or spin cycle, it may degrade the drying efciency or cause
the door to open.
We recommend that you disentangle your laundry appropriately before inserting it.
The ULTRA DELICATE cycle is designed for
lingeries.
1.51.5
English33
Page 34
Operations
OUTDOOR
SPORTS WEAR
QUICK DRY
WARM AIR
Operations
COOL AIR
CycleDescription
For water-proof items such as mountain
clothing, skiwear and sports wear. Fabrics
include functional technology nishes and
bres such as spandex, stretch, and microbre. We recommend that you use this
drying cycle after you wash your laundry
using the OUTDOOR
washing machine.
Use for light sportswear such as sweatsuit.22
60 min is automatically set as the drying
time.
For small items, pre-dried laundry and
normal fabrics in 30 minutes.
For all fabrics to need freshing tumbles
without heating.
cycle with your
Max load
(kg)
DV9DV8
22
11
--
--
TIME DRY allows you to select the desired
cycle time.
Turn the Cycle Selector dial to TIME DRY
then press Time button to set the drying
time. Press the Time
TIME DRY
NOTE
For better drying results, turn the laundry inside out before drying it.
Overloading the dryer may not yield the same results.
scroll through the time settings. The drying
time increase in every 30 minutes up to 150
minutes.
After drying the laundry, you may want to
dry it more. To extend the drying time, select
the TIME DRY
with the laundry conditions.
Please follow the care label or manufacturer’s instructions for drying special items. If care
label instructions are not available, use the following information as a guide.
• Follow the care label instructions or dry on the Cotton
Bedspreads &
Comforters
(CUPBOARD DRY ) and High temperature.
• Make sure the item is thoroughly dry before using or
storing.
• May require repositioning to ensure even drying.
A function to prevent children from
playing with your dryer.
Activating/Deactivating
If you want to activating/deactivating the
Child Lock, press both the Wrinkle Prevent
for 3 seconds.
The “Child Lock
feature is activated.
• When the power is turned on, the Child
• Once you set the Child Lock function, no
Operations
• If the dryer is powered on again, the
• When other buttons, except for the
and Dry Level buttons simultaneously
” will be lit when this
NOTE
Lock function is available.
button, except for the Power
will respond until you release the Child
Lock function.
Child Lock function stays on.
Power
the "Child Lock " indicator to see if the
function is on.
button, do not respond, check
button,
Delay End
You can set the dryer to nish your
drying cycle automatically at a later time,
choosing a delay of between 1 to 24 hours
(in 1 hour increments). The hour displayed
indicates the time at which the dry will be
nished.
1. Manually or automatically set your
drying machine according to the type of
laundry you are drying.
2. Press the Delay End
repeatedly until the required delay time
is set. If the delay time is set, the Delay
End function becomes ON state.
3. Press the Start/Pause
“Delay End ” indicator will blink and
the clock will begin counting down until
it reaches the set time.
4. To cancel a Delay End
the Power button and then turn the
dryer on again.
This function enables you to check the
status of the dryer using a smartphone.
NOTE
The Smart Check function has been
optimized for:
Galaxy & iPhone series (cannot be
supported for some models)
Downloading the Samsung Smart Washer
app
Download the Samsung Smart Washer app
to your mobile phone from the Android
market or Apple App store and install it.
You can easily nd it by searching for
“Samsung Smart Washer”.
Using the Smart Check function
1. Hold down the Time
Bell buttons at the same time for 3
seconds when an check occurs to run
the Smart Check function. Alternatively,
the Smart Check function can be run if
no button is pressed after the dryer is
turned on.
2. The LED segments on the display panel
rotate for 2 or 3 seconds and the Smart
Check code is displayed on the dryer’s
display panel.
3. Run the Samsung Smart Washer app on
your smart phone and tap the Smart Check button.
and Mixed Load
NOTE
• If light from a light bulb, uorescent
bulb or lamp is reected on the display
panel of the dryer, the smart phone
may not be able to easily recognize the
Smart Check code.
• If you hold the smart phone at a too
wide angle relative to the front of
the display panel, it may not be able
to recognize the check code. For best
results, hold the smart phone so that
the front of the display panel and the
smart phone are parallel or nearly
parallel.
5. If it focuses correctly, the Smart Check
code is automatically recognized,
and the detailed information of the
status of your dryer, the check and the
countermeasures are displayed on your
smart phone.
6. If thsmart phone fails to recognize the
Smart Check code more than twice,
please enter the Smart Check code
displayed on your dryer’s display panel
into the Samsung Smart Washer app
manually.
Operations
NOTE
‘Smart Check’ may be changed to ‘Smart
Care’ according to the language selection.
4. Focus your smart phone’s camera on
the Smart Check code displayed on the
dryer’s display panel.
Do not clean the dryer by directly spraying water onto the dryer. Do not clean the dryer
with benzene, thinner, alcohol, or acetone.
• Otherwise, it may cause discoloration, deformation, damage, electric shock or re.
When cleaning the product, be sure to unplug the power cord.
NOTE
During the drying cycle, the control panel or the door may accumulate moisture.
Clean the heat exchange
Since the surface of the heat exchanger is sharp, clean it with a soft brush or vacuum
cleaner. (It is recommended to clean it at least once every month.)
CAUTION
Do not touch the heat exchanger with your hand. Otherwise, it may cause an injury.
Control panel
Clean with a soft, damp clothes. Do not use abrasive substances.
Do not spray cleaners directly on the panel.
The control panel nish may be damaged by some laundry pre-treatment soil and stain
Maintenance
remover products.
Apply such products away from your dryer and wipe up any spills or overspray
immediately.
Stainless steel tumbler
To clean the stainless steel tumbler, use a damp cloth with a mild, non-abrasive cleaner
suitable for stainless steel surfaces.
Remove the cleaner residue and dry with a clean cloth.
Dryer exterior
The entire dryer has a high-gloss nish. Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive
substances. Protect the surface from sharp objects as they may scratch or damage the
nish.
Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the dryer. Keep them on
the purchased pedestal or in a separate storage box.
When removing the water tank from the
product, hold the water-tank (A) using both
hands as it is heavy and take care not to
spill any water inside the tank. Otherwise,
it may cause an injury to your wrist.
2. Remove the condensed water by
running it through the drain hole (B) of
the water tank.
• Remove the condensed water in the
tank after every drying operation.
WARNING
Since there is a danger of water leaking if
you do not drain the water after using the
product, make sure to drain the water.
4. If the heat exchange lter is not
cleaned regularly, a display indicator
will be turned on or blinked as a
reminder.
If so, check the heat exchanger lter
and clean it to make sure that the ler
is not blocked with lints.
CAUTION
• Remove the sponge from the lter
assembly and clean it by rubbing in
running water. Dust off the mesh part
with soft brush. After cleaning with
water, dry the Heat Exchanger Filter
thoroughly before reinserting it back.
• Clean the heat exchanger lter after
every 2 cycle is completed.
• When the indicator is turned on or
blink, check the heat exchanger and
clean it to make sure that the lter is
not blocked with lints.
5. Clean it with a soft brush or vacuum
cleaner. (It is recommended to clean it
at least once every month.)
CAUTION
Do not touch the heat exchanger with your
hand. Otherwise, it may cause an injury.
CAUTION
When assembling the heat exchanger lter after cleaning it, make sure to that the xer is
set to the lock position.
• Seams, pockets, and other similarly heavy areas may not
be completely dry when the rest of the load has reached
the selected dryness level. This is normal. Select the EXTRA
DRY
Dries unevenly.
• If one heavy item is dried with a lightweight load, such as
one towel with sheets, it is possible that the heavy item
will not be completely dry when the rest of the load has
reached the selected dryness level. Sort heavy items from
lightweight items for best drying results.
• Household odors from painting, varnishing, strong
cleaners, etc. may enter the dryer with the surrounding
room air. This is normal as the dryer draws the air from
Has an odour.
the room, heats it, pulls it through the tumbler, and
exhausts it outside.
• When these odors linger in the air, ventilate the room
completely before using the dryer.
• Dryer load is too small. Add more items or a few towels
Shuts off before load is
dry.
and restart the cycle.
• Dryer load is too large. Remove some items and restart the
dryer.
• Make sure the case lter is cleaned before every load.
With some loads that produce high amounts of lint, it may
be necessary to clean the lter case during the cycle.
• Some fabrics are lint producers (for example, a fuzzy white
Lint on clothes.
cotton towel) and they should be dried separately from
clothes that are lint trappers. (for example, a pair of black
linen pants)
• Divide larger loads into smaller loads for drying
• Check pockets thoroughly before drying and drying
clothes.
The following symbols provide garment
care direction. The Clothing care labels
include symbols for drying, bleaching,
drying and ironing, or dry cleaning when
necessary. The use of symbols ensures
consistency among garment manufacturers
of domestic and imported items. Follow
care label directions to maximize garment
life and reduce laundering problems.
Wash cycle
Normal
Permanent Press / Wrinkle
Resistant / Wrinkle Control
Gentle / Delicates
Hand Wash
Water Temperature**
Hot
Warm
Cold
NOTE
** The dot symbols represent appropriate
wash water temperatures for various
items. The temperature range for Hot
is 41-52 °C, for Warm 29-41 °C and for
Cold 16-29 °C. (Wash water temperature
must be a minimum of 16 °C for detergent
activation and effective cleaning.)
This appliance is manufactured from
recyclable materials. If you decide to
dispose of this appliance, please observe
local waste disposal regulations. Cut off
the power cord so that the appliance
cannot be connected to a power source.
Remove the door so that animals and small
children cannot get trapped inside the
appliance.
2. All data without a “star” against it was calculated using EN 61121:2013
Consumption data can vary from the nominal values given above depending in the size
of the load, types of textiles, residual moisture levels after spinning, uctuations in the
electricity supply and any extra options selected.
Data sheet for Domestic Tumble Driers
As detailed in EU regulation No. 392/2012
NOTE
“ * ” Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z).
Samsung
Model NameDV9*K60****DV8*K60****
Capacitykg9.08.0
TypeCondenser
Energy Efciency
A+++ (highest efciency) to D (least efcient)A++
Energy Consumption
Annual Energy Consumption (AE_C)
Automatic dryness detectorYes
Energy consumption (E_dry) standard cotton
programme at full load
Energy consumption (E_dry.1/2) standard cotton
programme at partial load
Off mode and left-on mode
The power consumption off-mode (P_o) at full loadW0.50
The power consumption in left-on mode (P_l) at full loadW5.00
Duration of the left-on modemin10
Programme to which the information on the label and the Sheet relate
Programme duration of the standard program
Weighted Programme time standard cotton programme
at full load and partial load
Programme Time (T_dry) standard cotton programme at
full load
Programme Time (T_dry.1/2) standard cotton
programme with partial load
Condensation efciency class
A (most efcient) to G (least efcient)B
Average condensation efciency at full load%81
Average condensation efciency at partial load%81
Weighted condensation efciency %81
Airborne noise emissions
Dry at full loaddB (A) re 1 pW65
Built inNo
Name of companySamsung Electronics Co., Ltd.
1) Energy consumption is measured as the annual 9 kg 258 kWh (8 kg 235 kWh) used per
year, based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial
load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per
cycle will depend on how the appliance is used.
2) ‘standard cotton programme’ used at full and partial load is the standard drying
programme to which the information in the label and the che relates, that this
programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and that it is the most
efcient programme in terms of energy consumption for cotton.
Consumption data can vary from the nominal values given above depending in the size
of the load, types of textiles, residual moisture levels after spinning, uctuations in the
electricity supply and any extra options selected.
Какво трябва да знаете за безопасността 4
Важни символи за безопасност 4
Важни предпазни мерки за безопасност 5
Инструкция за ОЕЕО 12
Монтиране 13
Разопаковане на сушилнята и ръководство за монтиране 13
Проверете външната част на сушилнята 13
Проверете преди монтиране 15
Преди да използвате продукта 15
Важно за монтиращото лице 15
Съображения за позиционирането 16
Монтиране в ниша или шкаф 16
Изисквания за електричеството 16
Заземяване 16
За паралелно монтиране 17
Финален контролен списък за монтирането 18
Източване на вода без използване на резервоара 18
Свързване на маркуча за оттичане 19
Монтиране върху пералня. 22
Преди да започнете 25
Почистване на филтъра 25
Скара за сушене (само за серия DV9) 26
Заредете правилно сушилнята 27
Начало на работата 28
Операции 29
Общ преглед на контролния панел 29
Прости стъпки за начало 32
Общ преглед на циклите 33
Напътствия за сушене 35
Специални функции 36
Почистете топлообменника 38
Командно табло 38
Барабан от неръждаема стомана 38
Външна част на сушилнята 38
Източване на кондензирала вода
Почистете филтъра на топлообменника
39
40
Отстраняване на неизправности 42
Проверете тези точки, ако вашата сушилня… 42
Информационни кодове 44
Приложение 45
Таблица за грижи за тъканите 45
Опазване на околната среда 46
Спецификации 47
Данни за консумация 48
Лист на домашни барабанни сушилни 49
Поздравления за вашата нова сушилня Samsung. Настоящото ръководство съдържа важна информация за
монтирането, използването и грижата за вашия уред. Отделете време, за да прочетете ръководството и да се
възползвате пълноценно от множеството полезни функции на вашата сушилня.
Какво трябва да знаете за безопасността
Информация за безопасността
Бележките за предупреждения и важните инструкции за безопасност в настоящото ръководство не обхващат
всички възможни състояния и ситуации, които може да възникнат. Ваша е отговорността да проявите здрав разум,
внимание и грижи, когато инсталирате, поддържате и работите с вашата сушилня.
Винаги се обръщайте към производителя за проблеми или ситуации, които не разбирате.
Важни символи за безопасност
Какво означават иконите и означенията в това ръководство за потребителя:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Рискове или небезопасни практики, които може да доведат до тежка телесна повреда, смърт и/или повреда на
имущество.
ВНИМАНИЕ
Рискове или небезопасни практики, които може да доведат до телесна повреда и/или повреда на имущество.
ЗАБЕЛЕЖКА
Показва, че има риск от телесна повреда или повреда на имущество.
Прочетете инструкциите
Тези предупредителни знаци са предназначени за предотвратяване на наранявания на вас и други лица.
Спазвайте ги стриктно.
След като прочетете това ръководство, запазете го на безопасно място за справки в бъдеще.
Преди да използвате уреда, прочетете всички инструкции.
Както при всяко оборудване, в което се използва електрически ток и движещи се части, и тук съществува
потенциална опасност. За да работите безопасно с този уред, запознайте се с начина на експлоатация и бъдете
внимателни, когато го използвате.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - опасност от пожар
• Монтирането на сушилнята за дрехи трябва да се извършва от квалифициран техник.
• Монтирайте сушилнята за дрехи според инструкциите на производителя и местните разпоредби.
• За намаляване на риска от тежки увреждания или смърт следвайте инструкциите за монтиране.
За да намалите риска от пожар, електрически удар или нараняване на лица при
използването на вашия уред, спазвайте основни предпазни мерки, включително:
1. Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или умствени възможности, с недостатъчен опит и познания,
освен ако не се наблюдават или са им дадени инструкции за употребата на уреда от
лице, отговорно за тяхната безопасност.
2. За използване в Европа: Този уред може да се използва от деца на възраст
8 години и по-големи и лица с намалени физически, сетивни или умствени
възможности или с недостатъчен опит и познания, ако се наблюдават или са
им дадени инструкции относно безопасното използване на уреда и разбират
съответните рискове. Децата не бива да си играят с уреда. Почистването и
поддръжката от потребителя не трябва да се правят от деца без наблюдение.
3. Упражнявайте надзор върху децата, за да сте сигурни, че не си играят с уреда.
Информация за безопасността
4. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя,
негов сервизен представител или лице със сходна квалификация, за да се избегне
риск.
5. Използвайте новите комплекти маркучи за свързване, предоставени с уреда –
стари маркучи не трябва да се използват повторно.
6. За уреди с вентилационни отвори в основата се погрижете да няма килим, който да
пречи на отворите.
7. За използване в Европа: Деца на възраст по-малко от 3 години трябва да се държат
далеч от уреда освен ако не са непрекъснато наблюдавани.
8. ВНИМАНИЕ: За да се избегнат опасности поради нежелано нулиране на термостата,
този уред не трябва да се захранва през външно устройство за превключване,
например таймер, или да се свързва към вериги, за които има често спиране на
Информация за безопасността
електрозахранването.
9. Барабанната сушилня не трябва да се използва, ако за чистене са били използвани
химикали.
10. Филтърът за мъх трябва да се почисти внимателно, ако е приложимо.
11. Не бива да се позволява натрупване на мъх около барабанната сушилня. (не е
приложимо за уреди, за които е предвидено проветряване към външната част на
сградата)
12. Трябва да бъде осигурено достатъчно проветряване, за да се избегне обратното
връщане на газове в стаята от уреди, които изгарят други горива, включително
уреди с отворени пламъци.
13. Не сушете неизпрани дрехи в барабанната сушилня.
14. Дрехи, които са замърсени с вещества като мазнини за готвене, ацетон, алкохол,
бензин, керосин, препарати за отстраняване на петна, терпентин, вакси или
препарати за отстраняване на вакси, трябва да бъдат изпрани в гореща вода с
допълнително количество перилен препарат, преди да се сушат в барабанната
сушилня.
15. Предмети от пореста гума (латексна пяна), шапки за душ, водоустойчиви тъкани,
дрехи с гумена подплата и дрехи и възглавници, пълнени с подложки от пореста
гума, не трябва да се сушат в барабанната сушилня.
16. Омекотители и подобни продукти трябва да бъдат използвани, както е посочени в
17. Последната част на цикъла на сушене става без топлина (цикъл на охлаждане), за да
се гарантира, че дрехите остават при температура, която няма да ги повреди.
18. Извадете всякакви предмети от джобовете на дрехите, като запалки и кибритени
клечки.
19. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не спирайте барабанната сушилня преди края на
цикъла на сушене освен ако не извадите и бързо разгънете всички дрехи, за да
може топлината да се разсее.
20. Изходящият въздух не бива да се извежда в димоотвод, който се използва за
извеждане на дим от уреди, които използват газ или други горива.
21. Уредът не трябва да се монтира зад заключваща се врата, плъзгаща се врата или
врата с шарнир на противоположната страна на барабанната сушилня по такъв
начин, че да ограничава пълното отваряне на барабанната сушилня.
22. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трябва да се захранва през външен превключвател
Информация за безопасността
като таймер или да се свързва към верига, която често се включва или изключва.
Само модели с термопомпа: Инструкциите също включват следното:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В помещението на уреда или при вграждане трябва да
оставите свободни отворите за вентилация.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не повреждайте веригата на хладилния агент.
Важни предупреждения при монтиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Монтирането на този уред трябва да се извърши от квалифициран техник или сервиз.
• В противен случай може да възникне електрически удар, пожар или експлозия, проблеми с уреда или
наранявания.
Включете захранващия кабел в стенен контакт за променлив ток AC 220-240 V / 50 Hz или такъв с по-високи
показатели и използвайте този контакт само за този уред. Освен това, не използвайте разклонител.
• Споделянето на контакт с други уреди чрез използване на разклонител с кабел или чрез удължаване на
кабела може да доведе до електрически удар или пожар.
• Проверете дали напрежението, честотата и ампеража на електрозахранването отговарят на спецификациите
на продукта. В противен случай може да възникне електрически удар или пожар. Поставете щепсела плътно в
контакта.
Периодично отстранявайте всякакви чужди тела, като прах или вода, от клемите на щепсела и точките на контакт,
като използвате суха кърпа.
• Извадете щепсела от контакта и го почистете със суха кърпа.
• В противен случай може да възникне електрически удар или пожар.
Информация за безопасността
Пазете опаковъчните материали от деца, тъй като опаковките могат да бъдат опасни за деца.
• Ако дете сложи на главата си някоя от торбите, това може да доведе до задушаване.
Този уред трябва да бъде правилно заземен.
Не заземявайте уреда към газопровод, пластмасова водосточна тръба или телефонна линия.
• Това може да доведе до токов удар, пожар, експлозия или проблеми с уреда.
• Никога не включвайте кабел за електрозахранване в щепсел, който не е правилно заземен, и се уверете, че е в
съответствие с местната и национална нормативна уредба.
Не монтирайте продукта навън и не го дръжте изложен на атмосферните условия.
Не използвайте повреден щепсел, повреден захранващ кабел или разхлабен стенен контакт.
• Това може да доведе до електрически удар или пожар.
Ако щепселът (захранващият кабел) е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя, негов сервизен
представител или техник със сходна квалификация, за да се избегне риск.
Този уред трябва да се позиционира така, че захранващият кабел да е достъпен след монтиране.
Не теглете или извивайте силно захранващия кабел.
Не извивайте или връзвайте захранващия кабел.
Не закачайте захранващия кабел на метален обект, не поставяйте тежки обекти върху захранващия кабел, не
поставяйте захранващия кабел между предмети или не натискайте захранващия кабел в мястото зад уреда.
• Това може да доведе до електрически удар или пожар.
Когато изваждате щепсела от контакта, не го дърпайте за кабела.
• Извадете щепсела от контакта, като хванете самия щепсел.
• В противен случай може да възникне електрически удар или пожар.
Този уред трябва да бъде правилно заземен. Никога не включвайте захранващия кабел за в щепсел, който не
е правилно заземен, и се уверете, че е в съответствие с местната и национална нормативна уредба. Вижте
инструкциите за монтиране на заземяване на този уред.
Монтирайте уреда на място със здрав и равен под.
• В противен случай може да възникнат необичайни вибрации, шум или проблеми с уреда.
Тъй като една от съставките на лака за коса може да влоши хидрофилните свойства на топлообменника и да
доведе до формиране на конденз по повърхността на уреда при операция за охлаждане, не монтирайте уреда в
козметични салони.
Този уред трябва да се разположи в такова положение, че да има достъп до щепсела на захранването, крановете
на водата и тръбите за източване.
Не позволявайте деца или домашни любимци да влизат или да се качват върху продукта. Освен това при
изхвърляне на продукта, разглобете заключването на вратата (лост).
• Това може да доведе до падане на децата и нараняването им.
• Ако децата се заключат в продукта, може да настъпи задушаване.
Не опитвайте достъп до вътрешността на продукта, когато се върти барабанът.
Не сядайте върху продукта и не се облягайте на вратата.
• Това може да преобърне продукта и да доведе до нараняване.
Сушете пране само след като е било центрофугирано в подходяща пералня.
Не сушете неизпрани дрехи в барабанната сушилня.
Не пийте кондензираната вода.
Никога не спирайте барабанната сушилня преди края на цикъла на сушене освен ако не извадите и бързо
разгънете всички дрехи, за да може топлината да се разсее.
Не сушете пране, замърсено със запалими материали като бензин, керосин, бензен, разредители, алкохол и т.н.
• Това може да доведе до токов удар, пожар или експлозия.
Не позволявайте на домашните любимци да гризат или да си играят със сушилнята.
• Това може да доведе до електрически удар или нараняване.
При изхвърляне на продукта отделете вратата и захранващия кабел.
• В противен случай може да възникне повреда на захранващия кабел или нараняване.
Не пипайте щепсела с мокри ръце.
• Това може да доведе до електрически удар.
При утечка на газ (газ от градското газоподаване, пропан, пропан-бутан) не пипайте уреда или захранващия кабел
и проветрете веднага.
• В този момент не използвайте вентилатора за проветряване.
• Една искра може да доведе до експлозия или пожар.
Не ремонтирайте, сменяйте или опитвайте да ремонтирате никоя част на уреда освен ако не е изрично
препоръчано в инструкциите за ремонт от потребителя. Освен това трябва да имате необходимите умения да
ремонтирате този уред.
Не се опитвайте да ремонтирате, разглобявате и видоизменяте уреда сами.
• Не използвайте предпазители, различни от стандартните (например предпазители с медна или стоманена
жичка и др.).
• Когато е необходима поправка или преинсталиране на уреда, свържете се с най-близкия сервиз.
Информация за безопасността
• В противен случай може да възникне електрически удар, пожар или проблеми с уреда, както и наранявания.
Уредът, който сте закупили, е предназначен само за домашна употреба.
Използването му за бизнес цели се счита за неправилно използване на продукта. В този случай продуктът не се
покрива от стандартната гаранция, предоставена от Samsung, и Samsung не носи отговорност за неизправности
или повреди, причинени от такова неправилно използване.
Ако продуктът генерира странен шум, миризма на изгоряло или пушек, веднага прекъснете захранването и се
свържете със сервизен център.
• В противен случай може да възникне токов удар или пожар.
Не позволявайте деца (или домашни любимци) да играят върху или във продукта. Вратичката на продукта не се
отваря лесно отвътре и децата могат да се наранят сериозно, ако попаднат вътре.
Обърнете внимание при използването
ВНИМАНИЕ
Не се качвайте върху уреда и не поставяйте предмети върху уреда (например пране, запалени свещи, запалени
цигари, кухненски съдове, химикали, метални предмети и др.).
• Това може да доведе до електрически удар, пожар, проблеми с уреда или нараняване.
Не пипайте стъклената врата по време на или непосредствено след сушене, тъй като е гореща.
• Това може да доведе до изгаряния.
Не натискайте бутоните с остри предмети, като карфици, ножове, нокти и др.
• Това може да доведе до електрически удар или нараняване.
Не сушете пране, съдържащо гума (латекс) или подобни гумени материи.
• Ако гумата се нагрее, може да се подпали.
Не сушете пране, замърсено с растителни мазнини или мазнини за готвене, тъй като големите количества мазнини
не биха били премахнати по време на пране. Освен това използвайте цикъла за охлаждане, за да не се прегрее
прането.
• Температурата от окислението на мазнините може да предизвика пожар.
Уверете се, че джобовете на дрехите от прането са празни.
• Твърди, остри предмети, като монети, карфици, гвоздеи, винтове или камъни, могат да предизвикат сериозна
повреда на уреда.
Не сушете пране с големи токи, копчета или други метални елементи (ципове, куки, отвори или капси).
Ако е необходимо, използвайте мрежата за пране за малки и леки неща като колани, връзки на престилки, сутиени
и т.н., които могат да се разнищят или повредят по време на цикъл.
Препоръчваме да не се използват листове за сушене за редуциране на статичното електричество, тъй като това
може да доведе до увреждане на прането и потенциално повреждане на уреда.
• Това може да увреди прането.
Не използвайте сушилнята в близост до опасен прах като въглищен прах, брашно и т.н.
• Това може да доведе до токов удар, пожар или експлозия.
Не поставяйте запалими материали в близост до продукта.
• Това може да доведе до формиране на токсични газове в продукта, повреждане на частите му, токов удар,
пожар или експлозия.
• Уредът не трябва да се поставя зад заключващи се врати.
Не пипайте задната част на уреда по време на или непосредствено след завършване на цикъла на сушене.
• Уредът остава горещ и може да предизвика изгаряния.
Съдържа флуорирани парникови газове.
Херметически затворен уред.
Не изпускайте газове в атмосферата.
Хладилен агент (тип): R-134a (GWP = 1430)
Хладилен агент (зареждане): 0,572 tCO
e
2
Важни предупреждения при почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не чистете уреда, като го пръскате директно с вода.
Не използвайте бензен, разредител или алкохол, за да почиствате уреда.
• Това може да доведе до промяна на цвета, деформации, повреди, електрически удар или пожар.
Преди почистване или техническо обслужване извадете щепсела от контакта.
• В противен случай може да възникне електрически удар или пожар.
Почистете филтъра преди и след използване на сушилнята.
Почиствайте редовно вътрешността на продукта, като поискате това от упълномощен сервизен техник.
Почиствайте топлообменника с мека четка или прахосмукачка веднъж месечно, но не го пипайте с ръце. В
противен случай може да се нараните.
Вътрешността на сушилнята трябва да се почиства периодично от квалифициран сервизен персонал.
Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му живот
(отпадъчни електрически и електронни уреди)
Информация за безопасността
За информация относно грижите на Samsung за околната среда и специфичните за продукта нормативни задължения,
напр. REACH, посетете: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
(Налично в страни със системи за разделно сметосъбиране)
Този знак, поставен върху изделието, негови принадлежности или печатни
материали, означава, че продуктът и принадлежностите (например зарядно
устройство, слушалки, USB кабел) не бива да се изхвърлят заедно с другите битови
отпадъци, когато изтече експлоатационният му живот. Отделяйте тези устройства от
другите видови отпадъци и ги предавайте за рециклиране. Спазвайки това правило
не излагате на опасност здравето на други хора и предпазвате околната среда
от замърсяване, предизвикано от безконтролно изхвърляне на отпадъци. Освен
това, подобно отговорно поведение създава възможност за повторно (екологично
съобразно) използване на материалните ресурси.
Домашните потребители трябва да се свържат с търговеца на дребно, от когото са
закупили изделието, или със съответната местна държавна агенция, за да получат
подробни инструкции къде и кога могат да занесат тези устройства за рециклиране,
безопасно за околната среда.
Корпоративните потребители следва да се свържат с доставчика си и да
проверят условията на договора за покупка. Това изделие и неговите електронни
принадлежности не бива да се сместват с другите отпадъци на търговското
предприятие.
Разопаковане на сушилнята и ръководство за монтиране
Наемете професионален техник да монтира правилно сушилнята. Ако има обаждане за сервизно обслужване,
нуждата от което е породена от лошо монтиране, регулиране или свързване, отговорността остава за сметка на
монтиращото лице. Препоръчваме да поискате от професионален техник да монтира уреда особено при потрудни монтирания със свързване към основното водоснабдяване или при поставяне на продукта върху пералня.
Ако проблеми при монтирането доведат до посещение за сервизиране за отстраняване на проблема, това се счита
отговорност на монтиращото лице.
Уверете се, че разполагате с всичко, необходимо за правилното монтиране (AC 220-240 V / 50 Hz).
Изисква се заземен ел. контакт. Вж. "Изисквания за електричеството" (вж. стр. 16).
Проверете външната част на сушилнята
Монтиране
01 Горен капак02 Резервоар за вода03 Филтър
04 Крачета за нивелиране05 Вратичка06 Командно табло
• Не включвайте захранващия кабел в контакт, преди да завършите монтирането на сушилнята.
• Огледайте продукта за някакви повредени части, преди да започнете монтирането.
• Ако има части, които изглеждат повредени, свържете се с най-близкия център за обслужване на клиенти на
Samsung.
• При местене на продукта не го правете сами.
• Внимавайте с ръбовете на сушилнята, които могат да са остри.
• Не монтирайте сушилнята на място, изложено на заледяване. Студената вода може да повреди продукта.
• Използвайте продукта само на закрито.
• Не поставяйте сушилнята настрани, когато я вдигате, и не я местете по такъв начин, че вътрешните й части да
се разклащат. Това може да повреди вътрешните части на продукта.
Преди да използвате продукта
• Проверете за останали аксесоари в барабана.
• Свържете захранващия кабел непосредствено преди да работите с продукта.
• Не блокирайте отвора за охлаждане отпред на сушилнята.
• Не поставяйте запалими предмети в близост до сушилнята и дръжте чисто около нея.
• Поддържайте сушилнята равна с пода.
• Не сваляйте регулируемите крачета за нивелиране на сушилнята. Те са необходими за поддържане на
продукта равен с пода.
Монтиране
Важно за монтиращото лице
Внимателно прочетете следните инструкции, преди да монтирате сушилнята. Те трябва да се запазят за справка в
бъдеще.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Свалете вратичката от всички изхвърлени уреди, за да избегнете опасността от задушаване на деца.
Тъй като е използван кондензиращ тип, който кондензира и обработва въздух вътре в сушилнята, не е необходима
външна вентилация.
Затова сушилнята може да се монтира и използва на всяко място, където температурата е между 5 и 35 градуса по
Целзий, за разлика от конвенционалната, за която е необходима външна система за вентилиране.
Монтиране в ниша или шкаф
За да работи безопасно и правилно, вашата нова сушилня изисква минимални отстояния:
Монтиране
Отстрани – 25 ммОтзад – 51 мм
Отгоре – 25 ммОтпред – 490 мм
Ако пералната машина и сушилнята се инсталират заедно, в предната част на нишата или шкафа трябва да има
поне 490 мм свободно пространство за въздух.
Изисквания за електричеството
ЗАБЕЛЕЖКА
Изискванията за електричеството са AC 220-240 V / 50 Hz.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Неправилното свързване на заземяващия проводник може да доведе до опасност от токов удар.
Допитайте се до квалифициран електротехник или сервизен техник, ако не сте сигурни дали сушилнята
ви е правилно заземена. Не модифицирайте щепсела, предоставен с пералнята – ако не пасва на контакта,
квалифициран електротехник трябва да монтира правилен контакт.
• За да предотвратите излишен риск от пожар, токов удар или телесна повреда, всички окабелявания трябва
да се извършват в съответствие с местните разпоредби или при липса на такива остава ваша отговорност да
осигурите подходящото електрическо окабеляване на сушилнята ви.
Заземяване
Сушилнята ви трябва да бъде заземена. Ако в сушилнята възникне неизправност или се повреди, заземяването
намалява риска от електрически удар, като осигурява път с най-малко съпротивление за отвеждане на
електрическия ток.
Вашата сушилня се доставя с кабел за електрозахранване с щепсел с три щифта за заземяване, който се използва с
правилно инсталиран и заземен контакт.
Никога не свързвайте проводника за заземяване към пластмасови водопроводни тръби, газопроводни тръби или
тръби за гореща вода.
Неправилното свързване на проводника за заземяване на оборудването може да доведе до токов удар.
Ако не сте сигурни дали сушилнята е правилно заземена, допитайте се до квалифициран електротехник или
сервизен техник. Не видоизменяйте щепсела, приложен към сушилнята ви. Ако не е подходящ за контакта,
обърнете се към квалифициран електротехник за инсталиране на подходящ контакт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако продуктът не се заземи, има опасност от токов удар.
За паралелно монтиране
Препоръчваме за правилно монтиране да наемете професионалист. За монтиране:
1. Преместете сушилнята на подходящо място за
монтиране. Помислете за паралелно монтиране
на сушилнята и пералнята. Поставете две от
картонените уплътнения на пода. Наклонете
сушилнята настрани, така че да легне на двете
уплътнения.
2. Облегнете сушилнята назад в изправена позиция.
3. Използвайте нивелир (A) за да проверите дали
сушилнята е нивелирана. Ако не е, регулирайте
нивелиращите крачета (B) отдолу на сушилнята.
Повторете регулирането, докато сушилнята е
нивелирана.
Монтиране
ВНИМАНИЕ
• За да се осигури оптимално качество на работа,
сушилнята трябва да е нивелирана.
нежеланото местене на сушилнята, подът трябва
да е равен и стабилен.
Български17
Page 70
Монтиране
AB
Монтиране
ЗАБЕЛЕЖКА
• За да зададете сушилнята на същата височина
като пералнята, издърпайте докрай (A) крачетата
за нивелиране, като ги завъртите обратно на
часовниковата стрелка, след това разхлабете (B)
крачетата, като ги завъртите по часовниковата
стрелка.
• Регулирайте нивелиращите крачета, колкото
е необходимо, за да нивелирате сушилнята.
Издължаването на крачетата повече от
необходимото може да причини вибриране на
сушилнята.
4. Вж. раздел "Изисквания за електричеството" (вж. стр. 16).
Преди работа или тестване.
5. С нивелир проверете сушилнята и направете необходимите корекции на нивелиращите крачета.
6. Включете сушилнята и проверете работата, като използвате контролния списък по-долу.
Финален контролен списък за монтирането
• Сушилнята е включена в ел. контакт и е правилно заземена.
• Сушилнята е нивелирана и стои здраво на пода.
• Стартирайте сушилнята, за да се уверите, че тръгва, загрява се и се изключва.
• Накрая проверете дали се появява "HC" след изпълняване на цикъла TIME DRY (ВРЕМЕ НА СУШЕНЕ) за
20 минути.
Източване на вода без използване на резервоара
Можете да използвате сушилнята, без да използвате резервоара, като следвате процедурите по-долу.
Монтирайте маркуча за източване, така че да се източва водата.
• В противен случай водата може да прелее и да причини имуществени щети.
за източване) към отвора в близост до отвора, към
който е свързан маркучът за източване (B).
ВНИМАНИЕ
• Тъй като помпата на сушилнята може да изпомпва
вода само до 90 см височина, когато свързвате
маркуча за източване (B) към отвора за
източване, се уверете, че височината на отвора не
надхвърля 90 см.
Може да възникне проблем с източването, ако
височината надхвърли 90 см. Ако това стане, на
контролния панел се появява код за грешка.
• След като свържете маркуча за източване, можете
директно да източвате кондензиралата вода
чрез отвора за източване и свързания маркуч
за източване или чрез мивката или отвора за
източване на мивката.
• Тъй като през свързаните части може да протече вода, се уверете те, че използвате един дълъг маркуч за
източване, вместо няколко свързани къси. Ако трябва задължително да свържете няколко къси, трябва да
свържете частите със силиконов уплътнител. (За запечатване не използвайте електрическа изолационна
лента.)
Краят на маркуча за оттичане може да се разположи по три начина:
1. През ръба на мивка: Маркучът за източване
трябва да е по-ниско от 90 см. Ако краят на
маркуча за източване трябва да се постави над
земята, препоръчваме височина от 60−90 см (*).
За да запазите края на маркуча за оттичане
огънат, използвайте приложения водач за
маркуча. Закрепете водача към стената с кука
или към крана с връзка, за да предотвратите
преместването на маркуча за оттичане.
2. Сглобете маркуча за източване и (A) водача
за маркуча (B) и ги фиксирайте с връзката за
кабели (C).
3. Можете да източите кондензиралата вода чрез
свързване на допълнителен маркуч (дълъг маркуч
за източване) директно към отвора за източване.
Монтиране
Директно свързване на маркуча
Можете веднага да източите кондензиралата вода, която излиза при сушенето, като свържете маркуча за източване
към крана.
1. Сглобете конектора на маркуча (A) и маркуча.
ВНИМАНИЕ
Тъй като има опасност от изтичане на вода от
конектора на маркуча и допълнителния маркуч,
се уверете, че са свързани здраво.
В случай че закупите допълнителния комплект за монтиране върху пералня, се свържете със сервизен център на
Samsung или местните дистрибутори. (Част № SK-DH / SK-DA / SKK-DF)
Комплектът за монтиране върху пералня е различен в зависимост от модела.
Използвайте продукта 1 час след монтиране на комплекта за монтиране върху пералня, като наклоните продукта,
така че той да може да работи след като маслото в компресора се стабилизира.
1. Внимателно поставете сушилнята да легне
настрани. Използвайте опаковъчните материали,
така че да не одраскате покритието на сушилнята.
2. Монтирайте гумените подложки в основата на
сушилнята.
• Открийте 4-те гумени подложки в пакета
с части. Поставете гумените подложки в
отворите отдолу на нивелиращите крачета.
• Закупете комплекта за монтиране върху
пералня допълнително.
3. Изправете сушилнята.
ВНИМАНИЕ
Комплектът за монтиране върху пералня може да се
монтира само върху продукти от семейството на Samsung.
• Извадете винта от горния капак на задната
лява част на пералнята. Подравнете левите
отвори на конзолата с отвора на горния винт
вляво на гърба на пералнята и завийте винта.
• Повторете горната стъпка с дясната страна.
ЗАБЕЛЕЖКА
Оставете винта разхлабен, така че подравняването на
отворите да е лесно.
A. Поставяне на конзола
B. Винт
Монтиране
5. Монтиране на сушилнята и конзолата на
пералнята
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Повдигнете сушилнята отгоре на пералнята.
Предпазете контролния панел на пералнята с
картон или друго средство. Уверете се, че сте
повдигнали сушилнята достатъчно високо над
контролния панел на пералнята.
Телесна повреда. Препоръчва се поведе от двама
души да вдигат сушилнята на позиция поради
размера и теглото й. В противен случай това може
да предизвика нараняване.
• Подравнете отворите на конзолата с отворите
на гърба на сушилнята. Като използвате отвертка
Phillips, завийте самонарязващите винтове M4 x 12.
• Затегнете винтовете на конзолата на пералнята,
после затегнете всички винтове на комплекта за
монтиране върху пералня.
• Направете справка в инструкциите за
монтиране на пералнята, за да завършите
монтирането на пералнята.
• Направете справка в инструкциите за
монтиране на сушилнята, за да завършите
монтирането на сушилнята.
• Внимателно плъзнете или наместете
поставените една върху друга пералня и
сушилня на място. Използвайте филцови
подложки или други устройства за плъзгане,
които подпомагат преместването и
предпазват пода.
• Не натискайте сушилнята, след като е
монтирана отгоре на пералнята. Натискането
на сушилнята може да доведе до прищипване
на пръстите.
• Почистете филтъра, след като завърши
операцията по сушене.
ВНИМАНИЕ
• Тъй като работата на сушилнята може да се влоши, ако има опасност от пожар или ако не почиствате
филтъра след посочения период на използване, трябва да почистите филтъра през определения интервал на
почистване.
• Почиствайте филтъра след всяка операция по сушене.
Преди да започнете
ЗАБЕЛЕЖКА
• Ако повърхността на филтъра е влажна, използвайте го след пълно изсушаване.
като поставите предната част на скарата отгоре на
филтъра за мъх.
3. Поставете задните крачета в двете вдлъбнатини в
задната част на сушилнята, след което натиснете
средата на скарата, за да я фиксирате.
4. Поставете дрехите за сушене върху скарата, като
оставяте пространство между тях за циркулиране
на въздух.
Преди да започнете
A. Скара за сушене
5. Затворете вратичката на сушилнята.
6. Натиснете бутона Включване
7. Изберете TIME DRY (ВРЕМЕ НА СУШЕНЕ) ,
като използвате селектора за цикъл, и
натиснете бутона Time (Време) .
.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Може да настроите времето на сушене до
150 минути. Изберете времето според влажността
и теглото на дрехите. Може да се наложи да
нулирате таймера, ако е необходимо по-дълго
време на сушене. (Когато сушите пране със
скарата за сушене, се препоръчва да използвате
цикъла TIME DRY (ВРЕМЕ НА СУШЕНЕ)
Сушенето на пореста гума, пластмаса или гума при висока температура може да повреди тези елементи и да
доведе до опасност от пожар.
ВНИМАНИЕ
Когато сушите обувки, използвайте предоставената скара за сушене, за да не повредите сушилнята.
Когато сушите със скарата, сгънете и поставете дрехите върху
скарата, за да предотвратите намачкването им.
За да сушите спортни обувки, поставете ги върху скарата, така
че подметките да сочат надолу.
Преди да започнете
Заредете правилно сушилнята
• Поставете само едно зареждане на пералнята в сушилнята.
• Дрехите от плътни и леки тъкани се сушат с различна скорост, което може да доведе до по-бързо изсушаване
дрехите от леки материи, а тези от по-плътните да останат мокри в края на цикъла.
• Когато трябва да изсушите само една или две дрехи, поставете подобни артикули в сушилнята. Това подобрява
работата на барабана и ефективността на сушене.
• Претоварването ограничава работата на барабана, което води до неравномерно изсушаване и прекомерно
намачкване на някои тъкани.
• Уверете се, че поставяте пране, което е било центрофугирано с подходяща пералня.
• Не трябва да се сушат непрани дрехи
• Тъкани, които са били в контакт с мазнини, алкохол, бензин и т.н., не трябва да се сушат.
За да намалите риска от пожар, токов удар или телесна повреда, прочетете информацията за безопасност, преди
да работите с този уред.
Ако опцията Wrinkle Prevent (Предотвратяване на намачкване) не е избрана, извадете веднага прането, след като е
изпрано и изсушено. Оставянето на прането в барабана може да доведе до намачкване.
Общ преглед на контролния панел
01 Цифров графичен
дисплей
02 Селектор за цикъл
Показва оставащото време от цикъла на сушене, цялата информация за цикъла
и съобщения за грешка.
Прозорецът на дисплея показва приблизителното време, което остава за
цикъла, след като сте натиснали бутона Старт/Пауза
. Приблизителното
време, което остава, се променя с напредване на цикъла.
Индикаторът за сушене ще светне и остава да свети, докато цикълът завърши.
Когато сушилнята ви е във фаза на охлаждане, ще светне индикаторът за
Cooling (Охлаждане). Когато сушилнята ви е във фаза Wrinkle Prevent
(Предотвратяване на намачкване)
Prevent (Предотвратяване на намачкване)
, ще светне индикаторът за Wrinkle
.
Когато сушилнята работи в цикъл Wrinkle Prevent (Предотвратяване на намачкване)
на панела за показване на времето се показва голям кръг.
Когато кръгът се затвори, на панела за показване на времето се показва, "End (Край)" или "0". Натиснете бутона Старт/Пауза
или Включване за да
изключите сушилнята и после отворете вратата.
К
огато включите сушилнята, по подразбиране е избран цикълът Cotton (Памук)
CUPBOAR
D DRY (СУШЕНЕ ЗА ШКАФ) ).
Завъртете Селектор за цикъл, за да изберете желания цикъл.
Wrinkle Prevent (Предотвратяване на намачкване) предоставя около 120 минути
въртене в незагрят въздух в края на цикъла, за да намали намачкването. Натиснете
бутона Wrinkle Pre
тази функция.
Индикаторната лампичка ще светне, когато е избрано Wrinkle Prevent (Предотвратяване на намачкване) . Изсушеното пране е предпазено от
намачкване чрез периодично въртене на барабана след завършване на цикъла
на сушене. (Отбележете, че докато сушилнята работи в цикъл Wrinkle Prevent
(Предотвратяване на намачкване)
показва голям кръг.)
За да изберете степента на изсушаване в циклите Cotton (Памук) и
Synthetics (Синтетика)
.
Натиснете неколкократно бутона, за да преминете пред нива 1 до 3. Поголемите или по-обемисти пранета може да изискват ниво 3 за пълно
изсушаване, което е най-силното ниво. Ниво 1 се използва за частично сухи
дрехи, които са окачени да метнати или окачени да съхнат.
vent (Предотвратяване на намачкване) , за да активирате
на панела за показване на времето се
, натиснете бутона Dry Level (Степен на изсушаване)
Операции
05 Time (Време)
06 Mixed Load Bell
(Сигнал при смесено
зареждане)
При използване на циклите TIME DRY (ВРЕМЕ НА СУШЕНЕ) , WARM AIR
(ТОПЪЛ ВЪЗДУХ)
регулира с бутона Time (Време) .
30 min (30 мин.) > 60 min (60 мин.) > 90 min (90 мин.) > 120 min (120 мин.) >
150 min (150 мин.) (опциите за 120 и 150 минути не са налични за циклите
WARM AIR (ТОПЪЛ ВЪЗДУХ)
Освен за цикълаTIME DRY (ВРЕМЕ НА СУШЕНЕ)
СУШЕНЕ) , WARM AIR (ТОПЪЛ ВЪЗДУХ) , COOL AIR (СТУДЕН ВЪЗДУХ)
времевият индикатор е изключен, защото времената на сушене се определят
от променящата се степен на влажност.
Това е сигнал, който известява потребителя, когато средното ниво на сушене
е леко влажно (80 % изсушаване), когато зареждането съдържа дрехи от
различни материали и тъкани.
Ако съответното условие е изпълнено, Сигнал при смесено зареждане
ЗАБЕЛЕЖКА
Това е налично само в циклите CUPBOARD DRY СУШЕНЕ ЗА ШКАФ
EXTRA DRY ЕКСТРА СУШЕНЕ .
Може да се настрои да свети не само при работа но и при спряла сушилня.
Ако не изключите Lamp (Лампа)
до 5 минути от включването, тя
автоматично се изключва.
Функцията Sound On/O (Вкл./Изкл. на звука) може да се избере по време
на всички цикли. Когато функцията е избрана, звукът е изключен за всички
цикли. Дори след няколкократно включване и изключване на
електрозахранването, настройката се запазва.
Натиснете бутона няколкократно, за да преминете циклично през
предлаганите възможности за Delay End (Отложено завършване) .
(от 1 часа до 24 часа, със стъпка един час)
Показаният час означава времето, когато ще бъде завършено сушенето. Вж. стр.
36 за подробности.
Натиснете, за да стартирате процеса на сушене. Ако сушилнята работи,
натиснете веднъж и ще я спрете на пауза. Натиснете отново, за да рестартирате
цикъла на сушене.
Натиснете веднъж, за да включите сушилнята, и отново, за да я изключите. Ако
сушилнята остане включена за по-дълго от 10 минути, без да бъдат докоснати
никакви бутони, захранването автоматично се изключва.
Операции
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако поставите пране в сушилнята, което е много сплетено, веднага след завършване на цикъл на пране или
центрофугиране, това може да намали ефективността на сушенето или да причини отваряне на вратата.
Препоръчваме да разплетете прането, преди да го поставите.
ЗАБЕЛЕЖКА
Всеки индикатор на графичния дисплея показва начин:
За водонепромокаеми предмети, като например облекло
за планина, за ски или спортни облекла. Такива тъкани
включват функционални технологични покрития и влакна
като спандекс, стреч и микрофибър. Препоръчваме да
използвате този цикъл на сушене, след като сте изсушили
прането чрез цикъла OUTDOOR (ВРЪХНИ ДРЕХИ)
вашата пералня.
Използвайте за леки спортни облекла като анцузи.22
Като време на сушене автоматично са зададени 60 мин.11
За малки артикули, предварително изсушено пране и
стандартни тъкани за 30 минути.
За всички тъкани, които се нуждаят от освежаване без
загряване.
и
22
--
--
Операции
TIME DRY (ВРЕМЕ НА СУШЕНЕ) позволява да изберете
желаното време на цикъла.
Завъртете Селектор за цикъл на TIME DRY (ВРЕМЕ НА
СУШЕНЕ)
за да зададете времето на сушене. Натиснете бутона
Time (Време) няколкократно, за да преминете през
TIME DRY (ВРЕМЕ НА СУШЕНЕ)
ЗАБЕЛЕЖКА
За по-добри резултати на сушенето обърнете дрехите отвътре навън, преди да го сушите.
Претоварването на сушилнята може да доведе до влошаване на резултатите.
настройките за време. Времето на сушене се увеличава
на всеки 30 минути до 150 минути.
След сушене на прането можете да пожелаете да го
изсушите още. За да удължите времето на сушене,
изберете цикъла TIME DRY (ВРЕМЕ НА СУШЕНЕ)
Времето на цикъла е различно в зависимост от
състоянието на прането.
Следвайте етикета за грижа за дрехата или инструкциите на производителя, преди да сушите специални артикули.
Ако не е наличен етикет с инструкции за грижа, използвайте следната информация като насоки.
• Следвайте етикета с инструкции за грижа или сушете с цикъл Cotton (Памук)
(C
UPBOARD DRY (СУШЕНЕ ЗА ШКАФ) ) и висока температура.
Спално бельо и юргани
• Уверете се, че артикулът е напълно сух, преди да го ползвате или съхранявате.
• Може да се изисква да го обръщате, за да се гарантира равномерно
изсушаване.
Одеяла
Пелени от плат
Артикули с подплата
(якета, спални чували,
юргани и т.н.)
Пореста гума (гръб
на килими, пълнени
играчки, подложки за
рамо и т.н.)
Възглавници
Найлонови артикули
(завеси за баня, покривки
на външни мебели и т.н.)
• Използвайте Cotton (Памук)
(CUPBOARD DRY (СУШЕНЕ ЗА ШКАФ) )
и сушете по едно одеяло, за да гарантирате най-добра работа на барабана.
• Уверете се, че артикулът е напълно сух, преди да го ползвате или съхранявате.
• Използвайте Cotton (Памук)
(CUPBOARD DRY (СУШЕНЕ ЗА ШКАФ) )
и висока температура за меки и пухкави пелени.
• Използвайте Cotton (Памук)
(CUPBOARD DRY (СУШЕНЕ ЗА ШКАФ) )
и настройка за ниска температура.
• Добавянето на няколко сухи хавлии намалява времето на сушене и абсорбира
влагата.
• НЕ сушете с нагряване. Използвайте цикъла COOL AIR (СТУДЕН ВЪЗДУХ)
(без нагряване).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Сушенето на гумени артикули може да ги повреди или да възникне опасност
от пожар.
• Използвайте Cotton (Памук)
(CUPBOARD DRY (СУШЕНЕ ЗА ШКАФ) ).
• Добавете няколко сухи хавлии, за да подобрите сушенето и да разрошите
артикула.
• НЕ сушете възглавници от капок или дунапрен с нагряване. Използвайте
цикъла COOL AIR (СТУДЕН ВЪЗДУХ)
• Използвайте цикъла COOL AIR (СТУДЕН ВЪЗДУХ)
.
или TIME DRY (ВРЕМЕ НА СУШЕНЕ). Степента на сушене ще бъде понижена, за да се
предпази прането.
Операции
НЕЩА, КОИТО ДА ИЗБЯГВАТЕ:
• Артикули от фибростъкло (завеси, драперии и т.н.).
• Артикули от дърпана вълна, освен ако не е посочено на етикета.
• Артикули, замърсени с растителни мазнини или мазнини за готвене.
Функция, която предотвратява децата да си играят със
сушилнята.
Активиране/Деактивиране
Ако искате да активирате/деактивирате Заключване за
деца, натиснете едновременно бутоните Wrinkle
Prevent (Предотвратяване на намачкване)
Dry Level (Степен на изсушаване)
"Заключване за деца
функция.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Когато захранването се включи, функцията
Заключване за деца не е налична.
• След като зададете функцията Заключване за деца,
никой бутон, освен бутонът Включване
реагира, докато не освободите Заключване за
деца.
• Ако сушилнята се включи отново, функцията
Заключване за деца остава активирана.
• Ако бутоните, с изключение на бутона
Включване
за "Заключване за деца
функцията е включена.
" свети при активирана
не реагират, проверете индикатора
за 3 секунди.
", за да видите дали
и
няма да
Отложено завършване
Можете да настроите сушилнята да завърши цикъла
на сушене автоматично в по-късен час, като изберете
отлагане между 1 и 24 часа (на стъпки от по 1 час).
Показаният час означава времето, когато ще бъде
завършен цикълът на сушене.
1. Ръчно или автоматично настройте пералната
машина за вида дрехи, които сушите.
2. Натиснете бутона Delay End (Отложено завършване)
няколкократно, докато се зададе времето на отлагане.
Ако времето за отлагане е зададено, функцията
Отложено завършване става в състояние ON (ВКЛ.).
3. Натиснете бутона Старт/Пауза . Индикаторът
"Отложено завършване
часовникът започва обратно броене, докато
достигне времето за завършване.
Тази функция ви позволява да проверите състоянието
на сушилнята, като използвате смартфон.
ЗАБЕЛЕЖКА
Функцията Smart Check е оптимизирана за:
Серии Galaxy и iPhone (възможно е да не се поддържа
за някои модели)
Изтегляне на приложението Samsung Smart Washer
Изтеглете приложението Samsung Smart Washer в
мобилния си телефон от Android market или Apple App
store и го инсталирайте. Можете да го намерите лесно,
като потърсите "Samsung Smart Washer".
Използване на функцията Smart Check
1. Натиснете и задръжте бутоните Time (Време)
Mixed Load Bell (Сигнал при смесено зареждане)
едновременно за 3 секунди, когато възникне
грешка, за да изпълните функцията Smart Check.
Също така, освен когато възникне грешка,
функцията Smart Check може да се изпълни, ако не
е натиснат никакъв бутон след включване на
сушилнята.
2. LED сегментите на дисплея се завъртат за 2 или
3 секунди, след което кодът на Smart Check се
показва на дисплея на сушилнята.
3. Изпълнете приложението Samsung Smart Washer
на своя смартфон и докоснете бутона Smart Check.
и
• Ако държите смартфона под твърде широк ъгъл
спрямо предната страна на дисплея, той може да
не успее да разпознае кода на грешката. За найдобър резултат дръжте смартфона по такъв начин,
че предната страна на дисплея на пералната
машина и смартфонът да са паралелни или почти
паралелни.
5. Ако фокусирането е правилно, кодът за Smart
Check се разпознава автоматично и подробната
информация за състоянието на сушилнята,
грешката и нужните мерки за отстраняването й се
показват на вашия смартфон.
6. Ако смартфонът не разпознае кода за Smart
Check повече от два пъти, въведете кода за Smart
Check, показан на дисплея на сушилнята, ръчно в
приложението Samsung Smart Washer.
Операции
ЗАБЕЛЕЖКА
Функцията Smart Check може да бъде представена и
като Smart Care в зависимост от езика.
4. Фокусирайте камерата на смартфона върху кода за
Smart Check, показан на дисплея на сушилнята.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Ако светлина от обикновена крушка,
флуоресцентна лампа или лампа се отразява в
дисплея на сушилнята, смартфонът може да не
успее лесно да разпознае кода за Smart Check.
Не почиствайте сушилнята, като пръскате директно вода върху нея. Не почиствайте сушилнята с бензен,
разредители, алкохол или ацетон.
• Това може да доведе до промяна на цвета, деформации, повреди, токов удар или пожар..
Преди да почистите продукта, уверете се, че сте извадили кабела за захранването от контакта.
ЗАБЕЛЕЖКА
По време на цикъла на сушене, по командното табло или по вратичката може да се събира влага.
Почистете топлообменника
Тъй като повърхността на топлообменника е остра, почиствайте го с мека четка или прахосмукачка.
(Препоръчва се да се почиства веднъж месечно.)
ВНИМАНИЕ
Не пипайте топлообменника с ръце. В противен случай може да се нараните.
Командно табло
Почистете с мека и влажна кърпа. Не използвайте абразивни материали.
Не пръскайте почистващи препарати директно върху панела.
Покритието на контролния панел може да се повреди от някои продукти за отстраняване на петна и замърсявания
преди пране.
Поддръжка
Нанасяйте такива продукта далеч от сушилнята и веднага избърсвайте петна или разливания от тях.
Барабан от неръждаема стомана
За да почистите барабана от неръждаема стомана, използвайте влажна кърпа с неагресивен, неабразивен
почистващ препарат, подходящ за покрития от неръждаема стомана.
Почистете остатъците от почистващ препарат с чиста и суха кърпа.
Външна част на сушилнята
Цялата сушилня има силно гланцирана покритие. Почиствайте с мека и влажна кърпа. Не използвайте абразивни
материали. Пазете повърхността от остри предмети, тъй като те могат да надраскат или повредят покритието.
Не поставяйте тежки или остри предмети или кутии с перилен препарат върху сушилнята. Дръжте ги на закупената
поставка или в отделна кутия за съхранение.
При изваждане на резервоара за вода от продукта
дръжте резервоара за вода (A) с две ръце, тъй като
е тежък, и внимавайте да не разливате водата вътре в
него. В противен случай може да нараните китките си.
2. Отстранете кондензиралата вода, като я източите
през отвора за източване (B) на резервоара за вода.
• Отстранете кондензиралата вода в
резервоара след всяка операция за сушене.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Тъй като има опасност от утичане на вода, ако не
източите водата след използване на продукта, трябва
да източите кондензиралата вода.
ЗАБЕЛЕЖКА
B. Отвор за източване
Ако изпразните резервоара за вода и натиснете
бутона Старт/Пауза
редовно, индикаторът на дисплея ще е включен и
ще мига за напомняне.
Ако е така, проверете филтъра на
топлообменника и го почистете, за да се уверите,
че не е блокиран от мъх.
ВНИМАНИЕ
• Извадете гъбата от конструкцията на филтъра и
я почистете с течаща вода. Отстранете праха от
мрежестата част с мека четка. След почистване
изсушете изцяло филтъра на топлообменника,
преди да го поставите обратно.
• Почиствайте филтъра на топлообменника след
всеки 2 цикъла.
• Когато индикаторът е изключен или мига,
проверете топлообменника и го почистете, за да
се уверите, че филтърът не е блокиран от мъх.
5. Почистете го с мека четка или прахосмукачка.
(Препоръчва се да се почиства веднъж месечно.)
ВНИМАНИЕ
Не пипайте топлообменника с ръце. В противен
случай може да се нараните.
Поддръжка
ВНИМАНИЕ
При сглобяване на топлообменника след почистване се уверете, че фиксаторът е поставен в заключена позиция.
• Възможно е шевове, джобове и подобни, относително "тежки" места, да не
са напълно сухи, когато другата част от прането е достигнала избраната
степен на изсушаване. Това е нормално. Изберете настройката EXTRA DRY
Сушенето е неравномерно.
(ЕКСТРА СУШЕНЕ)
• Ако сушите нещо тежко заедно с леки неща, като например една хавлиена
кърпа заедно с чаршафи, е възможно то да не е напълно сухо, когато
леките неща са достигнали избраната степен на изсушаване. За най-добри
резултати на сушене отделете тежките от леките неща.
• Миризми от дома, като например миризма на боя, лак, силни почистващи
препарати и др., може да навлязат в сушилнята заедно с въздуха от стаята,
в която е разположена. Това е нормално, тъй като сушилнята всмуква
Има миризма.
въздух от стаята, загрява го, прекарва го през барабана и го изхвърля
навън.
• Когато във въздуха се носят такива миризми, проветрете напълно стаята,
преди да използвате сушилнята.
• Зареденото пране е твърде малко. Добавете още дрехи или няколко
Изключва се, преди прането
да е сухо.
хавлии и рестартирайте цикъла.
• Зареденото пране е твърде много. Извадете някои неща и пуснете отново
сушилнята.
• Преди всяко зареждане проверявайте дали кутийният филтър е почистен.
За някой дрехи, които пускат голямо количество мъх, може да се наложи да
почистите филтъра по време на цикъла.
Власинки по дрехите.
• Някои тъкани пускат мъх (например пухкава бяла памучна кърпа) и трябва
да се сушат отделно от дрехите, по които полепват власинки (например
черен ленен панталон).
• Разделяйте големите партиди пране на по-малки партиди за сушене.
• Проверявайте щателно джобовете, преди да сложите дрехите в сушилнята.
Дрехите са намачкани
въпреки програмата
Предотвратяване на
• Най-добри резултати се постигат, когато сушите малко неща – от 1 до 4.
• Зареждайте по-малко неща. Зареждайте подобен тип дрехи.
намачкване..
След Студен въздух остава
миризма в дрехите.
• Тъканите, които излъчват силна миризма, трябва да се изперат.
Информационните кодове се показват, за да ви помогнат да разберете какво се случва със сушилнята.
КодЗначениеРешение
Почистете кутийния филтър или филтъра на
tC
tC5
dC
HCПрегряване на компресора.Обадете се за сервизиране.
9C2
5C
Проверка на сензора за температура
на въздуха.
Проверка на сензора за температура
на компресора.
Опитвате се да пуснете сушилнята с
отворена врата.
Появява се при установено ниско
напрежение.
Резервоарът за вода е пълен с вода.
Помпата за източване не работи.
топлообменника.
Ако проблемът продължи, се обадете за
сервизиране.
Включете захранването след 2-3 минути и
започнете отново отначало.
Затворете вратата и стартирайте отново.
Ако проблемът продължи, се обадете за
сервизиране.
Проверете дали е свързан захранващият
кабел. Ако проблемът продължи, се обадете за
сервизиране.
Изпразнете резервоара за вода, включете
отново захранването и започнете отначало.
Ако проблемът продължи, се обадете за
сервизиране.
Отстраняване на неизправности
За кодове, които не са описани по-горе, или ако предложеното решение не коригира проблема, свържете със
сервиза на Samsung или с местния търговец на продукти на Samsung.
Не позволявайте на неупълномощени техници да разглобяват и ремонтират продукта.
Символите по-долу дават насоки за грижи за тъканите.
Етикетите за грижа за дрехите включват символи за
сушене, избелване, сушене и гладене или химическо
чистене, когато е необходимо. Използването на
символи осигурява последователност при различните
производители на облекло, местни и вносни артикули.
Следвайте инструкциите от етикета, за да удължите
максимално живота на дрехата и да намалите
проблемите при прането.
Цикъл на пране
Нормално
Пресовани тъкани / Срещу намачкване /
Контрол на намачкването
Фино/деликатни
Ръчно пране
Температура на водата**
Гореща
То пл а
Студена
Белина
Всякаква белина (по необходимост)
Само белина без хлор (безопасна за
цветни дрехи)
Белина (по необходимост)
Цикъл на сушене в барабана
Нормално
Пресовани тъкани / Срещу намачкване /
Контрол на намачкването
Фино/деликатни
Специални инструкции
Простиране / Окачане за изсъхване
Изсъхване без намачкване
Да се суши поставено хоризонтално
Настройка за нагряване
Висока
ЗАБЕЛЕЖКА
** Символът с точка показва подходящата температура
за пране на различни дрехи. Температурният диапазон
на "Гореща" е 41-52 °C, на "Топла" е 29-41 °C и на
"Студена" е 16-29 °C. (Температурата на водата за пране
трябва да е поне 16 °C за активиране на перилния
препарат и ефективно почистване.)
Този уред е произведен от материали, годни за
рециклиране. Ако решите да изхвърляте този уред,
спазвайте действащата нормативна уредба за
изхвърляне на отпадъци. Отрежете захранващия
кабел, така че уредът да не може да се включва в
захранване. Свалете вратичката, така че в уреда да не
може да останат затворени животни или малки деца.
2. Всички данни без "звездичка" срещу тях са калкулирани въз основа на EN 61121:2013
Данните за консумация могат да са различни от номиналните стойности, дадени по-горе, в зависимост от
размера на прането, типа тъкани, нивата на остатъчна влага след центрофугиране, колебания в подаването на
екелктроенергия и всякакви избрани допълнителни опции.