Samsung DIGIMAX UCA4 User Manual [pt]

Obrigado pela compra da sua Câmera Fotográfica Samsung Camera. Este manual oferece orientação sobre como utilizar a câmera, incluindo a captura, download e uso do programa. Leia este manual antes de usar sua nova câmera fotográfica.
Manual do usuário
PORTUGUÊS
2
Instruções
Insira o cabo USB
Configure a unidade
da câmera
Antes de conectar a no PC, através do cabo USB, será necessário configurar o driver. Instale a unidade da câmera que está inserida no aplicativo S/W do CD-ROM. (pág. 94)
Tire uma fotografia (pág. 21)
Insira o cabo USB fornecido na porta USB PC e o terminal de conexão USB da câmera. (pág. 109)
Verifique a alimentação da câmera. Se a alimentação for desligada, pressione o botão da câmera para ligá-la (pág. 24)
Tire uma fotografia
Verifique a alimentação
da câmera
Verifique o
[Disco removível]
Abra o EXPLORER do Windows e procure por [Removable Disk]. (pág. 110)
Para reproduzir um vídeo feito com esta câmera, se certifique de usar o QuickTime player fornecido com o CD-ROM do programa.Os aplicativos que não suportam o MPEG-4 codec (ex. Windows Media Player) talvez não sejam reproduzidos no vídeo.
Se usar um leitor de placa para copiar da placa de memória do seu computador as imagens, elas podem ficar danificadas. Ao transferir as imagens tiradas com a câmera para o computador, certifique-se de usar o cabo USB fornecido para conectá-la ao seu computador. Observe que o fabricante não é considerado responsável por perda ou dano as imagens na placa de memória devido ao uso do leitor de placa.
3
Conhecendo sua câmera 5 Sobre os ícones 5 Perigo 6 Aviso 6 Cuidado 7 Um aviso de FCC 7 Esta camera digital pode ser usada para 8 Conteúdo do fabricante 10 Identificação de características 11
Frontal & Topo 11 Traseira & Fundo 11 Botão de 5 funções/lateral 12 Interruptor de modo 12 Lamp 13
Conectar a fonte de alimentação 13
Usar o adaptador AC (3.3V 2.0A) 14 Usar as baterias 15 Remova a bateria 15
Precauções ao usar Memory Stick Duo 16
Inserir a placa de memória 18 Remover a placa de memória 18 Ao usar a câmera pela primeira vez 19
Indicador do monitor LCD 20 Iniciar o modo de gravação 21 Pontos a observar ao tirar as fotografias 23 Usar o botão da câmera para ajustar a câmera 24
Botão ALIMENTAÇÃO 24
Botão de TOMADA 24 Botão WIDE / TELE 24 Botão UP/ Memo de voz 26
Gravar um memo de voz 26 Botão Macro / Down (Focalização) 27
Focalização fixa 28 Botão FLASH / ESQUERDA 28 Botão Self-timer /Right 30 Botão MENU/OK 31 Botão +/- 31 Botão LCD 35 Usar o monitor LCD para ajustar a câmera 36 Como usar o menu 37 MODO 38 Tamanho 38 Qualidade 39 Metragem 40 Efeito 40 Nitidez 41
Iniciar o modo Play 42
Reproduzir uma imagem parada 42 Reproduzir um clipe de filme 43
Reproduzir uma voz gravada 43 Indicador do monitor LCD 44 Usar o botão da câmera para ajustar a câmera
45
Botão Thumbnail /Enlargement 45 Botão Voice Memo/Up (Memo de voz/Acima)
46 Botão Play & Pause / Down (Reproduzir e Pausa) 47 Botão ESQUERDA /ALTA/ MENU/ OK 48 Botão LCD 48
Botão Delete 49 Configurar a função de reprodução usando o monitor LCD 50 Excluir todas as imagens 52 Proteger as imagens 52 Iniciar a apresentação de slide 53 Redimensionar 54 Girar uma imagem 55 DPOF : PRINT ORDER 55
Índice
GRAVAÇÃO
RECORDING
REPRODUÇÃO
4
DPOF : PADRÃO 56 DPOF : ÍNDICE 56 DPOF : TAMANHO IMPRESSÃO 57 DPOF: CANCELA 57
PictBridge 58 PictBridge : Seleção de imagem 59 PictBridge: Impressão de imagem 60
PictBridge : Configuração de impressão 61 PictB PictBridge: DPOF AUTO PRINT 62
PictBridge : REINICIAR 62
Menu Setup 63 Nome de arquivo 64 Alimentação automática desligada 65 Idioma 66 Formatar uma placa de memória 66 Configurar a data, hora e tipo de dados 67
Imprimi os dados gravados 67 Lâmpada de função 68
Som 69 Brilho do LCD 69
Selecionar tipo de saída de vídeo 70 Visualização rápida 71
Conectar um dispositivo externo (USB) 72
Inicialização (RESET) 72
Configurar o menu MyCAM 73
AVATAR 73
Iniciar uma imagem 75
Iniciar o som 76
Som do obturador 76
Lista da função da câmera 77
Notas importantes 83
Indicador de Advertência 85 Antes de entrar em contato com a assistência técnica 86
Especificações 89
Notas sobre o programa 91 Sobre o programa 92 Configurar o programa 94 Manual de instalação do DigiStudio 104 Instalação do DigiStudio 106 Iniciar modo PC 109 Remover a unidade USB para Windows 98SE
112 Disco removível 113 Remova o disco removível 114
Configurar a unidade USB para MAC 115
Usar a unidade USB para MAC 115 Digimax Viewer 2.1 116 Usar o PhotoImpression 117 Utilização do VideoImpression 119 PMF 123
Índice
PROGRAMA
CONFIGURAÇÃO
5
Obrigado por comprar a câmera Samsung Digital.
Antes de usar esta câmera, leia atentamente o manual do usuário. Quando solicitar assistência técnica, leve a câmera e a peça com defeito (baterias, placa de memória, etc) ao centro de assistência técnica. Verifique se a câmera está operando corretamente antes de usá-la (ex. para uma viagem ou um evento importante) a fim de evitar desapontamentos futuros. A câmera Samsung não se responsabiliza por qualquer perda ou danos que possam resultar de seu funcionamento precário. Mantenha-o em local seguro. Microsoft Windows e a logomarca Windows são marcas registradas da Microsoft Corporation incorporadas nos Estados Unidos e/ou em outros países. Apple, Mac e QuickTime são marcas registradas da Apple computer. Memory Stick Duo é uma marca registrada da Sony Corporation. Todas as marcas e nomes de produtos que aparecem neste manual são marcas registradas de suas respectivas empresas.
Conhecendo sua câmera
Este manual contém as instruções sobre como usar esta câmera de forma segura e correta. Isto o ajudará a evitar danos e lesões a outros.
Sobre os ícones
PERIGO
PERIGO indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão séria.
AVISO
AVISO indica uma situação de risco em potencial que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão séria.
CUIDADO
CUIDADO indica uma situação de risco em potencial que, se não for evitada, resultará em lesão leve ou séria.
6
Não tente alterar esta câmera de qualquer forma. Isto pode causar incêndio, lesão, choque eléctrico ou dano severo para você ou a sua câmera. A inspeção interna, manutenção e reparo devem ser feitos pelo seu fornecedor ou pelo Centro de Assistência da Samsung. Não use este produto em local fechado próximo de gases flamáveis ou explosivos, pois isto poderia aumentar o risco de explosão. Caso qualquer forma de líquido ou um objeto estranho entrar na câmera, não a use. Desligue a câmera e depois conecte-a a fonte de alimentação (pilhas ou adaptador de alimentação CA). É necessário entrar em contato com seu fornecedor ou Centro de Assistência da Samsung. Não continue a usar a câmera, pois poderá causar incêndio ou choque eléctrico. Não deixe cair objetos estranhos metálicos ou inflamáveis na câmera através da abertura, ex. a fenda da placa de memória e câmara da bateria. Isto pode causar incêndio ou choque elétrico. Não opere esta câmera com as mãos úmidas. Isto pode causar choque elétrico.
Perigo
Não use o flash próximo de pessoas ou animais. Colocar o flash muito próximo dos olhos de seu objeto pode causar danos à vista. Ao tirar fotografias, nunca direcione a lente da câmera diretamente em luz muito forte. Isto pode resultar em dano permanente à câmera ou à sua vista. Por questões de segurança, mantenha este produto e os acessórios fora do alcance de crianças ou animais para evitar acidentes. Ex :
Ingerir baterias ou pequenos acessórios de câmera. Se ocorrer um acidente, entre em contato com um médico imediatamente.
Há possibilidade de dano causado pelas partes móveis da câmera. As baterias e a câmera podem ficar quentes durante um uso prolongado fazendo com que a câmera funcione precariamente. Se isto acontecer, permita que a câmera descanse por alguns minutos para esfriar. Não recarregue as baterias não recarregáveis. Isto pode causar uma explosão. Não deixe esta câmera em locais sujeitos a temperaturas extremamente altas, tais como um veículo fechado, luz solar direta ou outros locais de extrema variação de temperaturas. Exposição a temperaturas extremas pode afetar adversamente os componentes internos da câmera e poderá causar incêndio. Quando estiver em uso, não cubra a câmera ou o adaptador de alimentação CA. Isto pode causar aquecimento e distorcer o corpo da câmera ou causar incêndio. Use sempre a câmera e seus acessórios em área bem ventilada.
Aviso
7
Vazamento, superaquecimento ou explosão das pilhas pode resultar em incêndio ou lesão.
Use as pilhas com a especificação correta para a câmera.
Não cause curto circuito, aquecimento ou disponha as pilhas no fogo.
Não insira as baterias com as polaridades invertidas. Remova as baterias se não planeja usar a câmera por um longo período. As baterias podem vazar eletrólito corrosivo e causar danos irreparáveis aos componentes da câmera. Não dispare o flash enquanto este estiver em contacto com as mãos ou objetos. Não toque no flash depois de usá-lo continuamente. Poderá causar queimaduras. Não mova a câmera enquanto estiver ligada, se estiver usando o adaptador de alimentação CA. Depois de usá-la, desligue a câmera antes de desligar o adaptador do tomada de parede. Depois se certifique de que qualquer cabos ou fios de conectores estejam desligados antes de mover a câmera. Falha em faze-lo pode danificar os cabos ou fio e causar incêndio ou choque eléctrico.
Cuidado
Um aviso de FCC
Este dispositivo foi testado de acordo com os limites do dispositivo digital classe B item
15 das normas de FCC. Estes limites são projetados para fornecer proteção contra
interferência danosa em instalação comercial. Este equipamento gera, absorve e pode
emitir energies iguais à da freqüência de rádio. Se não forem instaladas de acordos com
com as instruções, poderá causar interferências danosas à comunicação de rádio. Não
existe, portanto, nenhuma garantia de que a interferência não ocorra em algumas
situações. Se qualquer interferência ocorrer enquanto este dispositivo estiver em
operação, tente uma ou mais destas seguintes medidas.
Altere o local e direção de qualquer antena. Aumente a distância entre a câmera e o dispositivo afetado. Use uma tomada diferente do dispositivo afetado. Entre em contacto com o representante da Samsung ou engenheiro de TV/rádio.
Este dispositivo está de acordo com a parte 15 das Normas de FCC.
Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável pelo
cumprimento pode impedir que o usuário opere o equipamento.
8
Esta camera digital pode ser usada para
Imprimir imagens usando uma impressora dedicada, impressora compatível com DPOF ou laboratório de fotografia equipado com DPOF. (Consulte a página 55~62).
Instalar arquivos de imagens no computador. (consulte a página 110)
Editar imagens em um PC.
Visualizar as imagens em uma tela de TV. (consulte a página 70)
Tire a fotografia. (consulte a página 20~41)
9
Esta camera digital pode ser usada para
Inserir imagens diretamente em qualquer documento eletrônico
Tirar um auto-retrato e usar a imagem para cartões personalizados.
Você pode até criar seu próprio papel de embalagem usando sua imagem digital
Criação de um álbum de fotografia digital
Gravar sua voz.
(consulte a página 22)
Gravando um movie clip (consulte a
página 21)
10
Conteúdo do fabricante
Verificar se você tem o conteúdo correto antes de usar este produto.
coteúdos marcados são opcionais
Câmera digital Cabo USBCabo VAEmbalagem
Correia da
câmera
CD de programa DigiStudioContrato do produto
Manual do
usuário
Bateria CP-1
Duracell
Adaptador AC (3.3V)
Memory Stick Duo/
Embalagem/Adaptador da
Carregador de
bateria
Cabo CA Bateria recarregável
Digimax Battery Pack : SLB-1037 A KIT
11
Identificação de características
Frontal & Topo
Traseira & Fundo
Interruptor de modo
Visor
Lâmpada de focalização automática
Microfone Alça
Auto-falante
Lente
Botão de alimentação
Flash
Botão de Tomada
Lâmpada de função
Monitor
LCD
Visor
Lâmpada de status da câmera
Botão WIDE/ THUMBNAIL
Botão TELE/Digital zoom
Botão +&-/ DELETE
Terminal de conexão USB/AV
Ponto de conexão de entrada CD
Orifício do tripé
Botão LCD
Botão
PLAY mode
* Ao usar o zoom digital para tirar fotografias, a composição da imagem pode ser diferente
dependendo se você está usando o monitor LCD ou o visor. A fotografia será tirar na composição da imagem conforme aparece no monitor LCD.
12
Identificação de características
Modo Voice recording (Gravação de voz)
Um movie clip pode ser gravado de acordo com o tempo de gravação disponível da capacidade da memória. O tamanho e o tipo de imagem estão abaixo listados.
- Tamanho da imagem : 320X240,160X120
(User selectable)
- Tipo de arquivo de clipe de filme: *.mov (MPEG4)
Gravação de voz pode ser feita dado que o tempo de gravação disponível da capacidade da memória permita. (Máx: 1 hora)
- Tipo de arquivo : *.wav
Modo Movie Clip (Clipe em movimento)
Você pode seleccionar o modo de funcionamento desejado usando o interruptor modo localizado no topo da câmera. Esta câmera digital tem 3 modos de gravação. Estes modos estão listados a seguir.
Botão
FLASH /
ESQUERDA
Botão MENU/OK
Botão
MACRO/REPRODUZIR&PAUSA/A
BAIXO
Botão do DISPARADOR AUTOMÁTICO / DIREITA
Memo de voz/Botão UP
Botão de 5 funções/lateral
Interruptor de modo
Câmera da bateria
Prendedor de bateria
Fenda da placa de memória
Câmara da bateria
13
Identificação de características
Modo Imagem parada
Você pode selecionar a partir do modo Automático, Noturno ou Minha configuração. No modo Minha configuração, quaisquer alterações feitas nas configurações, excluindo Disparador automático e Gravação de voz, serão mantidas mesmo depois que a câmera for desligada.
Há duas formas por quais a câmera se sustenta. Você pode usar as baterias ou como alternativa, pode usar um adaptador AC (100 ~ 250V, CD 3.3V/2.0A). Recomendamos usar as baterias para a câmera digital.(use baterias que estão dentro do prazo de um ano da data de fabricação) As baterias estão listadas abaixo.
Baterias não recarregáveis : Bateria CP-1 Duracell Baterias recarregáveis : SLB-1037
Lamp
Conectar a fonte de alimentação
Tipo Lâmpada de operação
Lâmpada do status da câmera
Monitor LCD
Quando ligar a alimentação
Luzes com 7 cores piscam e depois se apagam quando a
câmera estiver pronta para tirar a fotografia.
Cintila em laranja
X
Quando a câmera estiver focalizando (quando o
botão OBTURADOR for pressionado pela metade)
X A lâmpada verde se acende
A marca de focalização automática
acende uma luz verde Quando a câmera ficar for a de foco (quando o botão SHUTTER for pressionado pela metade)
X
A lâmpada verde pisca
A marca de focalização automática
acende uma luz vermelha
Enquanto o flash estiver sendo carregado
X
A lâmpada vermelha pisca
X
Enquanto salva uma imagem X A lâmpada verde pisca X
Enquanto grava um vídeo
A lâmpada púrpura pisca em um intervalo de 1 segundo
X
Quadro de focalização automática: Branco
Durante a gravação de voz
A lâmpada azul pisca em um intervalo de 1 segundo
X X
Enquanto a câmera estiver conectada com o computador
X
A lâmpada verde pisca
X
Enquanto transfere os dados entre a câmera e o computador
X A lâmpada verde pisca X
Quando tirar uma fotografia
A lâmpada verde cintila uma vez.
X X
Flash está pronto (quando o botão OBTURADOR
for pressionado pela metade)
X
A lâmpada laranja acende. X
Enquanto o cronómetro está correndo
A lâmpada verde pisca por 7 segundos em um intervalo de 1
segundo/pisca por 3 segundos em um intervalo de 0,25 segundos
X
X
Quando o monitor LCD for
desligado no modo Imagem parada
A lâmpada verde se acende
X X
14
Conectar a fonte de alimentação
Informação importante sobre o uso da bateria
Uma bateria não recarregável (descartável) pode ser usada mas tem uma dura ção limitada devido a sua capacidade de carga relativamente baixa. Recomendamos usar a bateria recarregável que tem uma capacidade maior e duração mais longa do que o tipo não recarregável. (As baterias recarregáveis estão disponíveis apenas em locais especializados).
Não recarregue as baterias não recarregáveis. Isto pode causar uma explosão. Remova as baterias se a câmera não estiver em uso por longos períodos. As baterias podem perder energia ou vazar se forem mantidas dentro da câmera. Baixas temperaturas (abaixo de O°C) podem afetar o rendimento das baterias e ocasionar uma redução de sua duração. As baterias normalmente se recuperam em temperaturas normais. Durante o uso prolongado da câmera, a temperatura do aparelho pode aumentar. Isto é perfeitamente normal. Se estiver planejando usar esta câmera por longos períodos de tempo, recomenda-se o uso de um adaptador AC (DC 3.3V 2.0A).
Desligue sempre o POWER antes de tirar o adaptador AC do suprimento principal. Como todos os dispositivos sustentados pela rede de eletricidade, a segurança é importante. Certifique-se de que nem a câmera nem o adaptador entrem em contato com água ou materiais metálicos. Certifique-se de que está usando um adaptador AC (3.3V 2.0A) com a especificação correta para a câmera. Falha neste procedimento pode interferir na sua garantia.
INFORMAÇÃO
PERIGO
Se tiver acesso a um suprimento principal, o uso de um adaptador AC (3.3V 2.0A) permite que a câmera seja utilizada por longos períodos de tempo. Conecte o adaptador no ponto de conexão (DC IN 3.3V) na câmera. Remova as baterias da câmera ao usar um adaptador AC.
Usar o adaptador AC (3.3V 2.0A)
15
Conectar a fonte de alimentação
Usar as baterias
:
Se a câmera não ligar após a inserção das baterias, verifique se elas foram inseridas com a polaridade (+ e -).
Status da bateria
Indicador da bateria
As baterias estão
completamente carregadas
Prepare novas baterias
As baterias estão
descarregadas. Coloque
baterias novas.
Existem 3 indicadores para a condição da bateria que são exibidas no monitor LCD.
Remova a bateria
1. Desligue a alimentação. Abra a camera da bateria e mova o prendedor para o lado. A bateria será liberada.
2. Retire a bateria e feche a tampa do compartimento.
1. Abra a tampa do compartimento das baterias pressionando-a na direção da seta.
2. Insira as baterias de acordo com as marcas de polaridade (+ e -) na parte de trás da tampa da câmera de bateria.
3.Feche a tampa do compartimento, aperte-a até ouvir um clique.
16
Precauções ao usar Memory Stick Duo
Não insira Memory Stick Duo em seu próprio dispositivo compatível com a memória. Não insira o adaptador Memory Stick Duo no dispositivo compatível com a placa de memória sem anexar a Memory Card Duo ao adaptador. Usá-la sem a Memory Stick Duo pode afetar o dispositivo no qual é inserido. Ao usar o adaptador Memory Stick Duo, verifique a indicação de inserção. Insira a Memory Stick Duo totalmente no adaptador Memory Stick Duo. Se Memory Stick Duo não for inserida correctamente no adaptador, ela não pode operar correctamente. Não anexe as etiquetas em qualquer parte da Memory Stick Duo e o adaptador Memory Stick Duo. As etiquetas podem sair ao inserir o Memory Stick Duo no adaptador ou no dispositivo compatível com a placa de memória. Ao inserir a Memory Stick Duo na fenda, não force-a ou dobre-a. Não toque os pinos da placa do adaptador da Memory Stick Duo com seus dedos ou com objetos de metal. Não permita que sujeira ou material estranho entre dentro da fenda do adaptador da Memory Stick Duo. Não deixe a Memory Stick Duo com seu adaptador em areas sujeitas a altas temperatures. Estes modelos com este interruptor na traseira da placa evita exclusão acidental de dados ou formatação. Ao deslizar o interruptor para o fundo da placa, os dados serão protegidos. Ao deslizar o interruptor para o topo da placa, os dados serão de proteção serão cancelados. Use um objeto com ponta para mover o interruptor de proteção contra edição. Deslize o interruptor para o topo da placa de memória SD antes de tirar a fotografia.
Pinos da placa (A)
Interruptor de
proteção contra
edição (B)
Etiqueta (C)
[ Memory Stick Duo ]
FrenteTrás
Alguns modelos de mídia da Memory Stick Duo não tem o interruptor de proteção contra edição (B).
Não toque os pinos da placa (parte A) com seus dedos ou com objetos metálicos. Não pressione fortemente ao escrever na etiqueta (parte C). Se inserir a Memory Stick Duo no adaptador Memory Stick Duo você poderá usá-la com um dispositivo compatível com memória.
17
Precauções ao usar Memory Stick Duo
Manutenção da Memory Stick Duo(Aqui o Memory Stick Duo é mencionado como "placa de memória").Certifique-se de formatar a placa de memória (consultar a pág. 66) se estiver usando uma memória comprada recentemente pela primeira vez se contiver dados de que a câmera não pode reconhecer ou se contiver imagem capturada com uma câmera diferente. Desligue a alimentação da câmera sempre que a placa de memória for inserida ou removida. Uso repetido da placa de memória reduz eventualmente o desempenho da placa de memória. Caso isto aconteça, é necessário comprar uma nova placa. Desgaste e dano na placa de memória não é coberto pelo contrato de garantia da Samsung. A placa de memória é um dispositivo de precisão eletrônica. Não curve, deixe cair ou sujeite a placa a qualquer impacto pesado. Não armazena e a placa de memória no ambiente com campos magnéticos ou eletrônicos forte, ex. próximo de alto-falantes altos ou receptores de TV. Não use ou armazene em ambiente de temperatura extrema. Não permite que a placa de memória fique suja ou entre em contato com qualquer líquido. Caso isto aconteça, limpe a placa de memória com um pano suave. Mantenha a placa de memória na sua embalagem quando não estiver em uso. Durante e após períodos de usos extensivos, você pode perceber que a placa de memória fique quente. Isto é perfeitamente normal. Não use a placa de memória que está sendo usada por outra câmera digital ou leitor de placa de memória. Não use a placa de memória formatada por outra câmera digital ou leitor de placa de memória.
Preserve os dados da placa de memória. Não remova a placa de memória enquanto a lâmpada de status (verde) estiver piscando. A Samsung não é responsável pela perda de dados. Recomenda-se efetuar copias de dados importantes em outro meio como back up, por exemplo : disquetes, discos rígidos, CD, etc. Se não houver tomadas restantes
Ao pressionar o botão do obturador, a mensagem [PLACA CHEIA.!] será exibida e a câmera não funcionará. Para otimizar a quantidade de memória na câmera, substitua a placa de memória ou exclua as imagens desnecessárias armazenadas na memória.
18
Inserir a placa de memória
1. Desligue a câmera e puxe a tampa da placa da memória na direção da seta para abrí-la.
2. Coloque a placa de memória voltada para a frente da camera (lente) e os pinos da placa em direção a parte de trás da câmera (monitor LCD) e então pressione-a na fenda até que ouça um clique.
3. Para fechar, pressione a tampa da placa até que ouça um clique. Se a placa de memória não deslizar suavemente, não tente inseri-la a força. Verifique a direção da inserção e depois a insira corretamente.
1. Desligue, apertando o botão power. Abra a tampa do compartimento da bateria e pressione a placa de memória conforme mostrado na imagem e libere-a
2. Remova a placa de memória e feche a tampa.
Não insira a placa de memória ao contrário. Ao fazer pode danificar a fenda da placa de memória.
INFORMAÇÃO
Remover a placa de memória
19
Ao usar a câmera pela primeira vez
Se a câmera for ligada pela primeira vez, será exibido um menu para configurar a data, hora e idioma no monitor LCD. Este menu não será exibido depois de configurar os dados, hora e idioma. Configurar a data, hora e idioma antes de usar esta câmera.
Faixa de configuração de data : 2004/01/01 ~ 2050/12/31
(Anos e meses bissextos são corrigidos automaticamente). Será necessário verificar e selecionar a data e hora corretas quando as baterias forem removidas por um período maior do que 1 hora.
INFORMAÇÃO
É possível selecionar entre 17 idiomas descritos a seguir: Inglês, Coreano, Francês, Alemão, Espanhol, Italiano, Chinês simplificado, Chinês tradicional, Japonês, Russo, Português, Holandês, Dinamarquês, Sueco, Finlandês, Tailandês e malasiano. Mesmo que a câmera seja reiniciada, a configuração do idioma será mantida.
INFORMAÇÃO
Configurar o idioma
1. Selecione [LANGUAGE] pressionando o botão UP/DOWN e depois o botão RIGHT.
2. Selecione o submenu desejado, apertando os botões UP/DOWN e OK. Quando as configurações forem concluídas, pressione o botão MENU duas vezes para sair do visor de menu.
Configurar a data, hora e tipo de dados.
1. Selecione [DATE.TIME] pressionando o botão UP( )/DOWN( e depois o botão RIGHT.
2. Selecione o submenu desejado pressionando o botão UP/DOWN/LEFT/RIGHT.
Botão RIGHT : selecione YEAR/ MONTH/ DAY/
HOUR / MINUTE/DATE TYPE
Botão LEFT :
Move o cursor para o menu principal [
DATE.TIME
] se não o cursor for o primeiro item da configuração de data e hora. Em outros os outros exemplos, o cursor será deslocado para a esquerda de sua posição atual.
Botão UP/DOWN : altera o valor de cada item.
DATE.TIME
LANGUAGE
SETUP
SETUP
MOVE: SET:OK
04/01/01 12:00
YY/MM/DD
DATE.TIME
LANGUAGE MOVE: SET:OK
ENGLISH
FRANÇAIS
20
Indicador do monitor LCD
O monitor LCD exibe informações sobre as funções de tomadas e seleções.
[ Imagem e Status pleno ]
No. Descrição Ícones Página
1
Bateria pág.
15
2
Modo recording pág.
12~13
3
Aviso de movimento da câmera
pág.
23
4
Flash pág.
29
5
Disparador Automático pág.
30
6
Memo de voz pág.
26
7
Macro pág.
27
8
Metragem pág.
40
9
Quadro de focalização automática
10
Hora
01:00 PM
pág.
19,67
11
Dia
2004/07/01
pág.
19,67
12
Compensação da exposição
pág.
31
13
Balanço do branco pág.
32
21
Indicador do monitor LCD
Iniciar o modo de gravação
Gravando um clipe de filme
1. Insira as baterias (pág.15). Insira as baterias observando as polaridades (+/-).
2. Insira a placa de memória (pág. 18)
3. Feche a tampa da placa de memória.
4. Pressione o botão de alimentação para ligar a câmera.
5. Selecione o modo MOVIE CLIP( ) deslizando o interruptor o interruptor de modo.
6. Direcione a câmera em direção ao objeto e componha a imagem usando o visor ou o monitor LCD.
7.
Pressione o botão do obturador para tirar clipe de filme. Aperte uma vez o botão de tomada e as imagens em movimento serão gravadas de acordo com o tempo de gravação disponível. As imagens em movimento estarão sendo gravadas mesmo se o botão de tomada for liberado. Se desejar parar a gravação, aperte o botão de tomada novamente. O tamanho e o tipo de imagem estão abaixo listados.
-
Tamanho da imagem : 320 x 240, 160X120 (Selecionável)
- Tipo de arquivo : *.mov (MPEG4)
O tempo disponível de gravação pode variar dependendo das condições e configurações da câmera.
INFORMAÇÃO
14 ISO
pág.
33
15
Nitidez pág.
41
16
Qualidade da imagem pág.
39
17
Tamanho da imagem
2272, 2048, 1600, 1024, 640
pág.
38
18
Número de tomadas disponíveis remanescentes
50
Tempo de gravação disponível (clipe de filme/gravação de voz)
00:05:00/ 01:00:00
pág.
21
19
Taxa digital de zoom
X3.0
pág.
25
20
Zoom óptico
[ Modo MOVIE CLIP ]
SSTTAANNDDBBYY
22
Iniciar o modo de gravação
Gravar uma imagem parada
As etapas de 1-4 são as mesmas daquelas da gravação de um clipe de filme.
5. Selecione o modo IMAGEM PARADA( ) deslizando o interruptor o interruptor de modo.
6. Direcione a câmera em direção ao objeto e componha a imagem usando o visor ou o monitor LCD.
7. Pressione o botão do obturador para capturar uma imagem.
A mensagem [DEL.?] pode ser exibida depois de tirar uma fotografia. Consulte a pág.49 para obter mais informações sobre este [DEL.RESP].
Gravação de voz
As etapas de 1 - 4 são as mesmas para a gravação de um movie clip.
5. Selecione o modo VOICE RECORDING( ) deslizando o interruptor o interruptor de modo.
6. Pressione o botão do obturador para gravar uma voz.
-
Pressione o botão do obturador uma vez e a voz é gravada enquanto durar o tempo de gravação (máx.: 1 hora).
- A voz será ainda gravada se o botão do obturador for
liberado.
- Se desejar parar a gravação, aperte o botão de tomada
novamente.
- Tipo de arquivo : *.wav
Uma distância de 40 cm entre você e a câmera (microfone) é o melhor valor para gravar o som.
INFORMAÇÃO
Modo Manner : Pressionar o botão de alimentação por mais de 3 segundos altera o sinal sonoro e a configure o início para OFF, mesmo que você tenha configurado estes para ON.
Para ligar os sons de início e de operação, configure os sons de início (modo
MinhaCAM ) e de operação (modo Configurar) para um submenu que não seja [DESAT.].
INFORMAÇÃO
[ Modo VOICE RECORDING ]
STANDBY
START.SHUTTER
[ Modo IMAGEM PARADA ]
23
Pontos a observar ao tirar as fotografias
Se a câmera estiver focalizada ao pressionar o botão OBTURADOR pela metade, a lâmpada de status da câmera (cor verde) acenderá e a marca de focalização automática do monitor LCD ficará verde. Se a câmera estiver fora de foco, ao pressionar o botão do obturador pela metade, a lâmpada de status da câmera piscará (cor verde) e a marca de focalização do monitor LCD ficará vermelha. Caso isto aconteça, a câmera não pode capturar uma imagem claramente. Se a lâmpada do status da câmera (cor laranja) acender ao pressionar o botão do obturador pela metade, a câmera está focalizada e você pode usar também o flash. A lâmpada do status da câmera (cor vermelha) pisca enquanto o flash está carregando. A lâmpada do status da câmera (cor verde) pisca enquanto salva a imagem na placa de memória e se desliga quando termina de salvar. Quando o modo Flash Off ou Slow synchro for selecionado com iluminação fraca, o indicador de aviso de vibração ( ) pode aparecer no monitor LCD. Neste caso, use um tripé, apoie a câmera em uma superficie sólida ou altere o modo flash para modo de tomada com flash. Tomada com compensação de iluminação de fundo Quando for tirar foto ao ar livre, evite estar de frente ao Sol, pois a foto pode ficar escura devido à iluminação de fundo. Em condições de iluminação de tela, use o flash de preenchimento (pág. 29), medição direcionada (pág. 40) ou compensação da exposição (pág. 31). Evite obstruir a lente ou o flash quando capturar uma imagem. Como podem existir algumas diferenças entre a imagem do visor e a imagem final, quando for tomada a uma distância menor de 1.5m, recomenda-se o uso do monitor LCD para compor a tomada. O uso prolongado do monitor LCD descarregará as baterias. Recomenda-se o uso do visor óptico, se possível, para aumentar a durabilidade da bateria. Sob certas condições o sistema de focalização automática não tem o desempenho esperado.
- Ao tirar uma fotografia de um objeto de pouco contraste.
- Se o objeto refletir muito ou se for brilhante.
- Se o objeto estiver se movimentando em alta velocidade.
- Quando houver reflexão de uma luz forte ou quando o fundo for muito brilhante.
- Quando o objeto tiver somente linhas horizontais ou se for muito estreito (como um palito ou uma haste).
- Quando os ambientes estiverem escuros
- Se o objeto for da mesma cor do fundo
INFORMAÇÃO
24
Usar o botão da câmera para ajustar a câmera
A função modo de tomada (STILL IMAGE/ VOICE RECORDING/MOVIE CLIP) pode ser definida usando o botão da câmera.
Usado para ligar e desligar a câmera Se não houver operação durante o tempo especificado, a alimentação da câmera será desligada automaticamente para salvar a duração da bateria. Primir o botão de alimentação por até 3 segundos desactivará a função de som da campainha.
Botão ALIMENTAÇÃO
Usada para tirar fotografia ou gravar voz no modo RECORDING (STILL IMAGE, VOICE RECORDING, MOVIE CLIP). No modo MOVIE CLIP : Pressionar o obturador totalmente inicia o processo para gravar um movie clip. Pressione o botão do obturador uma vez e os movie clips são gravados pelo tempo que a memória permitir. Se desejar parar a gravação, aperte o botão de tomada novamente. No modo IMAGEM PARADA Apertando o botão de tomada pela metade, o foco automático é ativado e a condição do flash é verificada. Apertando o botão de tomada completamente, obtém-se a fotografia e armazenagem dos dados relacionados à tomada. Se selecionar a gravação de memo de voz, a gravação iniciará depois que a câmera tiver terminado de armazenar os dados da imagem.
Botão de TOMADA
Se o menu for exibido no modo Imagem parada, pressionar o botão AMPLO(W)/TELEOBJETIVO(T) saltará 5 guias de menu ao mesmo tempo. Caso o menu não seja exibido, este botão funcionará como o botão ZOOM ÓTICO ou DIGITAL. Esta câmera tem um zoom ótico 3X e uma função zoom digital 3X. Usar ambos oferecerá uma razão de zoom total de 9X.
Botão WIDE / TELE
25
Botão WIDE / TELE
Zoom TELE
TELE de zoom ótico : Pressionar o botão T zoom.Isto aproximará o objeto, ou seja, o objeto
parecerá estar mais próximo.
TELE de zoom digital : Quando o zoom ótico máximo (3X) for selecionado, pressione o
botão zoom T ativa o programa de zoom. Se liberar o botão zoom T na medida exigida, pára a função digital na configuração exigida. Logo que o zoom digital máximo (3X) for alcançado, pressionar o botão de zoom T não terá efeito. Você pode verificar a taxa de zoom digital com a marca numérica [X1.5 ~ X 3.0] próximo da barra de zoom.
[ Zoom AMPLO ] [ Zoom TELE ] [ Zoom digital 2.0X ]
Pressionar o botão TELE
Pressionar o botão TELE
Zoom AMPLO
WIDE de zoom ótico Pressionar o botão W zoom. Isto afastará o objeto, ou seja, o objeto parecerá estar mais distante. Ao pressionar continuamente o botão W a câmera será definida para sua configuração de zoom mínima, ex. o objeto aparecerá na posição mais distante da câmera.
Zoom digital WIDE Quando o zoom digital estiver em operação, pressionar o botão zoom W (Grande angular) reduzirá a operação do zoom digital em etapas. Liberar o botão do zoom W interrompe o zooming digital. Pressionar o botão W reduzirá o zoom digital e depois ele continuará a reduzir o zoom ótico até que a configuração mínima seja alcançada.
[ Zoom TELE ] [ Zoom óptico 2X ] [ Zoom AMPLO ]
Pressionar o
botão WIDE
Pressionar o botão WIDE
[ Zoom digital 3.0X ] [ Zoom digital 2.0X ] [ Zoom óptico 3X ]
Pressionar o
botão WIDE
Pressionar o
botão WIDE
Zoom óptico
Zoom digital
26
Botão WIDE / TELE
Para usar o zoom digital o monitor LCD deve estar ligado. As imagens tomadas com o zoom digital podem levar mais tempo para a câmera processar. Aguarde para que esta operação seja realizada.
O zoom digital não pode ser usado em tomadas de clipe de filme.
O zoom digital não funcionará no modo Cena noturna.
Uma diminuição na qualidade da imagem pode ser percebida ao usar o zoom digital. Quando o zoom ótico digital (3 X) máximo for selecionado, pressionar o botão T do zoom aumenta a taxa em etapas de 0,5.
Se um clipe de filme estiver sendo gravado, a operação do zoom não pode ser ativada. Tenha cuidado para não tocar na lente para evitar tirar uma imagem e possivelmente causar dano a câmera. Se a imagem estiver o ofuscada, desligue e ligue a câmera novamente para alterar a posição da lente.
Tenha cuidado em não pressionar a lente pois pode causar dano a câmera. Quando a câmera for ligada, tenha cuidado em não tocar as partes das lentes de movimento pois pode causar dano a imagem tornando-a desfocada e sem brilho. Tome cuidado em não tocar as lentes durante a operação de zoom, pois poderá causar dano.
INFORMAÇÃO
Botão UP/ Memo de voz( )
Enquanto o menu estiver sendo exibido, pressione o botão UP para mover o cursor do submenu. Quando o menu não for exibido no monitor LCD, pressionar o botão UP é operado como o botão do memo de voz( ). Você pode adicionar seu áudio para uma imagem parada armazenada. Gravar um memo de voz
1. Selecione o modo STILL IMAGE deslizando o interruptor o interruptor de modo.
2. Pressione o botão VOICE MEMO( ). Se o indicador de memo de voz for exibido no monitor LCD, a configuração está completa.
[ Preparar o memo de voz ] [ Gravar o memo de voz ]
27
Botão UP/ Memo de voz ( )
3.
Pressione o botão do obturador e tire uma fotografia. A imagem é armazenada na placa de memória.
4. O memo de voz será gravado por dez segundos a partir do momento em que a fotografia for tirada.No meio da gravação de voz, pressionar o botão do obturador interromperá o memo de voz.
Uma distância de 40 cm entre você e a câmera (microfone) é o melhor valor para gravar o som.
INFORMAÇÃO
Botão Macro( ) /Down (Focalização)
Enquanto o menu estiver sendo exibido, pressione o botão DOWN para mover-se do menu principal para um submenu ou para mover o seu cursor. Quando o menu estiver sendo exibido, você pode usar o botão MACRO ( )/DOWN para tirar fotografias (dentro da faixa de distância de 5-80 cm para WIDE e 50-80 cm para TELE) no modo STILL IMAGE.
[ Macro ][ Focalização automática ]
Pressionar o botão macro.
AUTO (Modo Tomada automática) : O modo Focalização alterada será mantido até
que a câmera seja desligada.
MANUAL : O modo Focalização alterada será mantido
mesmo se a câmera estiver desligada.
NOITE (modo Tomada noturna) : O botão MACRO não funcionará. Quando o modo macro for selecionado, é possível que a câmera vibre. Se for o caso, use um tripé para evitar a vibração. Quando o modo macro for selecionado, é recomendável que você use o monitor LCD para compor estas tomadas.
INFORMAÇÃO
28
Focalização fixa
Para focalizar o objeto colocado for a do centro, use a função de bloqueio de focalização. Usar o bloqueio de focalização
1. Verifique se o objeto no centro do quadro de focalização automática.
2. Pressione o botão OBTURADOR pela metade. A lâmpada do status da câmera (cor verde) acenderá indicando que a câmera está focalizada. Tenha cuidado ao pressionar o botão do obturador totalmente para evitar tirar fotografias desnecessárias.
3. Com o botão SHUTTER ainda pressionado apenas pela metade, mova a câmera para recompor sua imagem conforme desejado e depois pressione o botão SHUTTER completamente para tirar a imagem. Se liberar seu dedo do botão SHUTTER, a função de bloqueio da focalização será cancelada.
[ A imagem será capturada ]
[Pressione o botão SHUTTER pela
metade e focalize o objeto]
[Recomponha a imagem e pressione
totalmente o botão SHUTTER]
Botão FLASH ( )/ ESQUERDA
[ Seleção do Flash automático ]
Quando o menu for exibido no monitor LCD, pressionar o botão LEFT ( ) movimenta o cursor para o menu principal. Quando não se visualiza o menu no monitor LCD, o botão LEFT( ) funciona como botão do FLASH( ). Selecionar o modo flash.
1. Deslize o interruptor de modo para o modo STILL IMAGE.
2. Pressione o botão Flash ( ) até que o indicador do modo flash desejado seja exibido no monitor LCD.
3. O indicador de modo flash será exibido no monitor LCD. Use o flash correto para adequar às condições do ambiente.
AMPLO TELE AMPLO TELE
0.8~3 0.8~2 0.2~0.8 0.5~0.8
(Unidade: m)
Alcance do flash
ISO
AUTO
MACRO
FOCALIZAÇÃO AUTOMÁTICA
29
Botão FLASH ( )/ ESQUERDA
Ícone Modo Flash Descrição
Indicador de modo flash
Se o objeto ou o fundo for escuro, o flash da câmera funcionará automaticamente.
Flash automático
Redução do efeito olho vermelho
Sincronia lenta
Flash de Preenchimento
Flash Desligado
Se um objeto ou um fundo for escuro, o flash da câmera funcionará automaticamente e reduzirá o efeito "olho vermelho", usando a função redução de "olho vermelho".
O flash operará em conjunto com uma tomada de velocidade lenta para obter a exposição correta. Recomendamos usar um tripé para esta função. Quando você tira uma fotografia em uma condição com iluminação precária, o indicador de aviso de vibração da câmera ( ) será exibido no monitor LCD.
O flash dispara independente da disponibilidade da luz. A intensidade do flash será controlada, de acordo com as condições atuais. Quanto mais claro o fundo ou o objeto, menos intenso será o flash.
O flash não dispara. Selecione este modo ao capturar imagens em um local onde a fotografia do flash é proibida. Quando você tira uma fotografia em condições precária de iluminação, o indicador de aviso de vibração da câmera ( ) será exibido no monitor LCD.
O uso freqüente do flash reduzirá a duração das baterias. Sob condições normais de operação, o tempo para recarregar o flash é normalmente de 6 segundos. Se as baterias estiverem fracas, o tempo de recarga será mais longo. Durante o modo de clipe de filme, a função flash não funcionará. Fotografia dentro do alcance do flash. A qualidade da imagem não será garantida se o objeto estiver muito próximo ou refletir muito. O monitor LCD é desligado por algum momento depois de usar o flash para recarregá-lo.
INFORMAÇÃO
30
Botão Self-timer( ) /Right( )
Seleção do disparador automático.
1. Deslize o interruptor de modo para o modo STILL IMAGE.
2. Pressione o botão SELF-TIMER( ) até que o indicador do modo desejado seja exibido no monitor LCD. Um ícone de contador automático de 2 ou 10 segundo aparece no monitor LCD. Contador automático 2 SEG ( ) :
Pressionar o botão do obturador no controle remoto permitirá
um intervalo de 2 segundos antes que a imagem seja tirada. Contador automático 10 SEG ( ) : Pressionar o botão do obturador no controle remoto
permitirá um intervalo de 10 segundos antes que a
imagem seja tirada.
3. Pressione o botão OBTURADOR. A imagem será tirada depois que expirar o período especificado.
Quando o menu for exibido no monitor LCD, pressionar o botão Right faz com que o cursor se desloque para a guia sub. Quando o menu não for exibido no monitor LCD, o botão RIGHT (Direita) é operado como o botão do Self-timer ( ) (Contador automático). Esta função é usada quando o fotógrafo deseja fazer parte da fotografia.
[ Selecionar o contador automático 10SEC ]
O ajuste padrão é OFF. Ao tirar uma imagem usando o contador automático, a lâmpada de função funciona conforme a seguir: Configuração do contador automático de 2 segundos :
A lâmpada de função pisca em intervalo de 0.25 segundos para 2 segundos.
Configuração do contador automático de 10 segundos :
A lâmpada de função pisca em intervalo de 1 segundo para os primeiros 7 segundos. Ela pisca em intervalo de 0,25 segundos para os 3 segundos restantes.
Se pressionar os botões de alimentação, de modo de reprodução, do contador automático e o modo Alternar durante a operação do contador automático, a sua função será cancelada. Use um tripé para evitar que a câmera vibre.
INFORMAÇÃO
Loading...
+ 98 hidden pages