Samsung BSD-3007 User Manual

DELUXE
Owner’s Manual
for model: BSD-3007
Deluxe Thinline
Blood Pressure Monitor
Personal Alert Level
Irregular Heartbeat Detector
2 Zones of 90 Memory - 180 Memory Total
Memory Average of Last 3 Measurements
Time and Date Indications
AC Capability and Adapter
Before using your blood pressure monitor, you should read and understand all instructions and follow all warnings.
Information in this manual is provided for informational pur­poses only. This product and manual are not meant to be a substitute for the advice provided by your own physician or other medical professional. You should not use this product, or the information contained herein, for diagnosing or treat­ing a health problem, disease, or prescribing any medica­tion. If you have or suspect that you have a medical problem, promptly contact your medical provider.
Important Warnings/Medical
Disclaimer
1
Important Warnings/Medical Disclaimer
2
Important Warnings/Medical Disclaimer ________________1 Healthy Living _________________________________3-4 Commonly Asked Questions About Blood Pressure________5-8 Intended Use _____________________________________8 Measurement Method ______________________________9 Important information before using the unit ____________10-11 Main Unit and Accessories __________________________12 Special Features __________________________________13 Accuracy _______________________________________14 Special Conditions ________________________________14 Battery Installation________________________________14 Digital Display Symbols_____________________________15 Setting Date, Time and Levels ______________________16-17 Applying the Cuff _________________________________18 Taking a Blood Pressure Measurement __________________19 Storing, recalling, and erasing measurement data ________20-21 2 Zones of 90 Memory _____________________________21 Taking Care of Your Blood Pressure Monitor ____________22-23 Troubleshooting ________________________________24-25 Limited Lifetime Warranty ________________________26-27 Specifications____________________________________28 Blood Pressure Diary_____________________________29-32
Table of Contents
Table of Contents Copyright © 2006 Samsung America, Inc. All rights reserved.
3
Healthy Living
Purchasing this blood pressure monitor is your first step in living a healthier life, but it is only the beginning. It is also important to:
STAY ACTIVE - Start out by taking just a short walk each day. Over time you'll begin to feel more energetic. Walking is a fun, easy way to help lose weight and also aids in building stronger bones and a healthier heart!
EAT HEALTHY - Adding more fruits and vegetables to your diet is a great way to start. Also, look at incorporating more whole grains, fish and low fat dairy products and keep a check on your sodium intake. If you're using a blood pressure monitor, you should already be aware of how sodium can affect your blood pressure. As always, consult your physician before begin­ning any dietary changes.
Healthy Living
4
Healthy Living
Healthy Living
STAY POSITIVE - A healthy mind goes hand in hand with a healthy body. Daily relaxation techniques such as meditation and yoga may be just what you need to alleviate stress. Keep your mind focused on the positive things in life. Start out by giving yourself a pat on the back for those walks you are now taking or that apple you just ate!
WATCH YOUR WEIGHT - Sometimes just a small amount of weight loss may have a positive effect on your blood pressure. If you have already started exercising and eating healthier, the weight loss may just happen on its own!
REMEMBER: Consult your physician before you start or change your exercise routine, diet, vitamin/supplement intake and/or blood pressure monitoring.
5
Why Should I Monitor My Blood Pressure At Home?
By monitoring at home you can manage your health care between visits to the doctor. Also, you now have the means to keep a record of your blood pressure measurements, a valuable tool for both you and your healthcare provider.
Home monitoring may help alleviate White Coat Hypertension. This term refers to what may cause a person's blood pressure to be higher when taken in a medical setting. At times the stress of just being in a doctor's office may cause blood pressure to rise. When monitoring at home you may get a truer indication of your blood pressure because you are in a relaxed, comfortable space.
What is Blood Pressure?
The term "blood pressure" refers to the force or pressure that is exerted on the body's arteries as blood flows through them. Each time the heart beats or contracts, it produces pressure in the arter­ies. This blood pressure is what moves blood through the body, supplying oxygen and nutrients to every organ.
Commonly Asked Questions About Blood Pressure
Commonly Asked Questions
About Blood Pressure
6
When the heart contracts it sends blood out into the body. This pressure is referred to as systolic.
The pressure that is created as the heart pulls blood back thor­ough is called diastolic.
Blood Pressure is recorded as
systolic over diastolic.
What is considered Normal Blood Pressure?
The Seventh Report of the Joint National Committee on Prevention, Detection, Evaluation, and Treatment of High Blood Pressure from the National Heart, Lung and Blood Institute has set forth the following guidelines regarding high blood pressure. Guidelines provided are for information purposes only. Please consult with your physician for proper diagnosis.
Commonly Asked Questions
About Blood Pressure
Commonly Asked Questions About Blood Pressure
Why Does My Blood Pressure Fluctuate?
Blood pressure changes with every beat of the heart and is in constant fluctuation throughout the day. In addition to natural changes, other factors that may affect blood pressure are:
Commonly Asked Questions
About Blood Pressure
Commonly Asked Questions About Blood Pressure
7
Temperature (too hot or cold)
Humidity
Restlessness
Lack of sleep
Physical exercise
Constipation
Fear
Anger
Anxiety
Food / beverage consumption
Your physical condition
Stress
Be sure to speak with your healthcare professional to determine what is affecting your blood pressure.
How Do I Know If I Have High Blood Pressure?
People have the misconception that they can "feel" their blood pressure rise. In reality it is nearly impossible to tell if your pres­sure is elevated without having it checked. This is why hyperten­sion has been named "the silent killer". Start monitoring your blood pressure today and discuss the results with your healthcare professional.
Why Is It Important To Control My Blood Pressure?
Left uncontrolled hypertension can place an incredible amount of stress on your heart and arteries. They are both forced to work harder to keep blood flowing through your body. Over time this stress may result in health related problems including enlargement of the heart, loss of artery elasticity, heart disease, stroke or death. Making simple lifestyle changes now may help you stay healthy in the future.
8
Commonly Asked Questions
About Blood Pressure
Commonly Asked Questions About Blood Pressure/Intended Use
Intended Use
Healthy Living blood pressure monitors are designed for home use. They are noninvasive; no part enters your body, and provide systolic, diastolic and pulse rate measurements. These monitors are not recommended for use by people under 18 years of age and are not suitable for clinical use.
9
Healthy Living monitors measure blood pressure and pulse rate by using an oscillometric method, meaning the fluctuations in pressure are measured. Once the cuff is wrapped around the upper arm, the monitor is turned on and the cuff is automatical­ly inflated. The inflation of the cuff creates pressure around the arteries inside the arm. Within the cuff is a gauge which sens­es the fluctuations (oscillations) in pressure. The fluctuations measured are the arteries contracting with each heart beat as a result of the pressure the cuff has placed on the arm. The mon­itor measures these contractions and converts the information to a digital value. That is the result displayed on the monitor screen. Once the measurement is complete the cuff will auto­matically deflate.
Measurement Method
Measurement Method
10
Important information before using the unit
Blood pressure measurements should be interpreted by a physician or trained health professional who is familiar with one's medical history. By using the unit regularly and recording the results for the physician to interpret, one can keep the physician informed of the continuing trends in one's blood pressure.
Sit quietly for about 10 minutes. This will allow your body to return to its normal resting state.
Wrap the cuff snug around your upper arm and lay your arm on a flat surface at the same level as your heart. Your feet should be flat on the floor.
Do not move the device during the taking of a measurement; this may cause an inaccurate measurement.
Perform the measurement in a quiet environment, in a relaxed posi­tion at room temperature. For consistency, we recommend using the same arm (left arm if possible) and testing around the same time each day.
Important information before
using the unit
If taking multiple measurements, please allow 10 minutes between measurements. This will allow your blood ves­sels to return to their normal state.
If you have consumed beverages containing caffeine or have smoked, please allow 30 - 45 minutes before taking your measurement.
Do not place the cuff over a jacket or sweater sleeve; it must be wrapped around your exposed upper arm.
Keep in mind that blood pressure naturally varies from time to time throughout the day and is affected by many different factors, such as smoking, alcohol consumption, medication, and physical activity.
Make sure the cuff plug is attached to the monitor as shown above.
Important information before
using the unit
11
Important information before using the unit
12
Main Unit and
Accessories
Main Unit and Accessories
Main Unit
Accessories
• 4 AA Alkaline Batteries
• 1 Storage/Travel Pouch
• 9 " ~ 17 " Universal Cuff
Memory button
Down
button
Up button
Using the AC Adapter
*Use Output: 6VDC, 1A, AC/DC adapter *In order not to lose stored information, plug in the AC adapter before removing batteries.
(See page 15 for descriptions of screen icons.)
Start/Stop button
AC Jack
Mode button
The Heart Sense Inflation System senses your blood pressure before the measurement is complete, sig­naling the monitor to adjust the air pressure amount. The result is a quick, comfortable measurement each time you check your blood pressure.
13
Special Features
Special Features
Heart Sense
Quiet Inflation
Large 3 Row Display Screen
Irregular Heartbeat Detector
A unique, low noise, rolling motor system allows our monitors to inflate quietly.
To make reading your result easier, the monitor comes with a large 3 row LCD display screen.
This symbol will appear on left of screen indicating an irregular heart­beat was detected.
Personal Alert Level
If the Systolic or Diastolic rate of your reading result is greater than your set personalized level, the result on screen will flash.
Memory Feature
Your Healthy Living Deluxe Inflate Monitor features memory capa­bility of up to 180 measurements and provides the average of the 3 most recent readings!
Time and Date
The time and date will appear as long as the batteries are in or an AC Adapter is used. Once the batteries are removed or the adapter unplugged the time and date will have to be reset. The data in mem­ory will remain.
14
Accuracy/Special Conditions/Battery Installation
Healthy Living monitors have been clinically tested against a sci­entific device called a sphygmomanometer, considered the gold standard in blood pressure measurement. All Healthy Living mon­itors have performed equivalent to measurements taken with this scientific device and are within the accuracy limits prescribed by the American National Standard for Electronic or Automated Sphygmomanometers. All Healthy Living monitors have been clin­ically tested and have met all the requirements to achieve AAMI (Association for the Advancement of Medical Instrumentation) cer­tification.
Special Conditions
Accuracy
All Healthy Living blood pressure monitors are safe and accu­rate to use with arrhythmias such as atrial or ventricular prema­ture beats and atrial fibrillation.
Using the 4 AA Alkaline batteries included, locate the battery compartment on the bottom of the monitor. Remove the battery cover and insert the batteries, making sure the polarities (+/-) are cor­rect. Snap the battery cover back into place. When the display screen shows “ ” it is time to replace with 4 new AA batteries.
Battery Installation
* To make the batteries last longer, you may want to remove them if you
are not using your monitor for an extended period of time.
15
Digital Display Symbols
Digital Display Symbols
Month
Self-Diagnostic Smile Face Symbol
Systolic Rate
Diastolic Rate
Pulse Rate
Low Battery Display
Error Symbol
Memory Set
Inflation Symbol Depress Symbol
Time Display
Centigrade Temperature
Month/
Date
Mesurement Reading Screen
At Rest Screen
Note:
Ambient temperature will respond to the change of environment slowly.
The temperature value might be a little bit higher if multiple measurements are being taken continu­ously.
*
*
Irregular Heart Beat
Symbol
Blood Pressure Unit
Hour Pulse Symbol
Date Minute
Fahrenheit Temperature
ERROR
mmHg
M
SYS.
mmHg
DIA.
mmHg
PULSE /MIN
a.
b.
c.
d.
Setting Date, Time and Levels
16
Setting Date, Time and Levels
Setting date and time
Press "MODE" button ("month" starts flashing) Press "[
]" and "[ ]" button to set and adjust the correct
month (1, 2, 3 ....12)
Press "MODE" button again ("date" starts flashing) Press "[ ]" and "[ ]" button to set and adjust the correct date Press "MODE" button again ("hour" starts flashing) Press "[ ]" and "[ ]" button to set and adjust the correct hour in 12-hour format. A "PM" will appear for PM and dis­appear for AM. Press "MODE" button again ("minute" starts flashing) Press "[ ]" and "[ ]" button to set and adjust the correct minute (00, 01, 02 ...59)
After setting the minute you will automatically be prompted to set the personalized level for Memory Zone 1. The storage of 180 memory readings is divided into 2 memory zones, each maintaining up to 90 memory readings. The following explains how to set your personalized level in each zone.
Your personalized level should be decided between you and your healthcare provider.
Before setting your levels it is important to know:
*Your systolic rate is set between 70 and 250 mmHg. *Your diastolic rate is set is between 40 and 115 mmHg.
If the batteries have run down or are removed or the adapter has been unplugged, the time and date will have to be reset.
17
Setting Date, Time and Levels
Setting Date, Time and Levels
Press "MODE" button (" - - " will flash for 1st systolic self-management) Press "
" or " " button to set/adjust the per­sonalized systolic rate Press "MODE" button (" - - " will flash for 1st diastolic self-management) Press "
" or " " button to set/adjust the per­sonalized diastolic rate Press "MODE" button (" - - " will flash for 2nd systolic self-management) Press "
" or " " button to set/adjust the per­sonalized systolic rate Press "MODE" button (" - - " will flash for 2nd diastolic self-manage­ment) Press "
" or " " button to set/adjust the per­sonalized diastolic rate Press "MODE" button (" - - " will flash for 3rd systolic self-management) Press "
" or " " button to set/adjust the per­sonalized systolic rate Press "MODE" button (" - - " will flash for 3rd diastolic self-management) Press "
" or " " button to set/adjust the per­sonalized diastolic rate
Setting personalized levels
a.
b.
c.
d.
e.
f.
The examples above illustrate setting personalized levels in all 3 zones. After setting your Personalized Alert Level, you will be returned to the Rest mode and can take a measurement by pressing START/STOP.
18
Applying the Cuff
Applying the Cuff
Insert the Cuff Plug into the Cuff Plug Jack on the Monitor.
Pull the Velcro tab so the cuff is laying flat
with the Velcro facing up at you.
Pull the cuff to the left of the metal ring to
form an opening for your arm.
Put your left arm through the cuff loop.
The bottom of the cuff should be approx.
0.5 inch above elbow. The cuff tube should lie over the brachial artery on the inside of the arm.
If the cuff is properly positioned the tube
should be running down your arm as in the illustration to the right.
Pull the cuff so that the top and bottom
edges are snug around your arm. Do not tighten to the point of being uncomfortable.
When the cuff is positioned properly,
press the Velcro firmly against the pile side of the cuff.
Sit in a chair and place your arm on the
table so that the cuff is at the same level as your heart.
Relax your arm and sit with your palm facing
upward.
Assure there are no kinks in the air tube.
19
Taking a Blood Pressure Measurement
Taking a Blood Pressure
Measurement
Wrap the cuff around the arm (refer to previous page)
Sit upright in a chair with feet flat on the floor.
Press " " or " " button to select a particular memory zone then press the "START/STOP" button to start the measurement. The monitor will automatically inflate to the level that is right for you.
When taking repeat measurements, make sure to select the same memory zone before pressing "START/STOP", so the measurement is registered to the appropriate memory.
If the result of your Systolic or Diastolic rate of your reading result is greater than (not equal to) your set personalized level the DIGIT will flash. In addition the measurement that is out of range, either Systolic or Diastolic, will flash. If both are out of range both will flash. If the result of your Systolic or Diastolic rate of your reading result is equal or less than your set personalized level a SMILING symbol will show out and flash on screen.
Press and hold "Mode" button to check the pre-set personalized level.
To stop a reading in process, press the "START/STOP" button.
The appearance of this symbol, , signifies that a certain pulse irreg­ularity was detected during the measurement. Talking, moving, shak­ing or an irregular pulse during the measurement can result in the appearance of this icon. Usually this is not a cause for concern, how­ever if the symbol appears offen, we recommend you seek medical advice. The device does not replace a cardiac examination, but serves to detect pulse irregularities at an early stage.
20
Storing, recalling, and erasing measurement data
Storing, recalling, and erasing
measurement data
Storing data
*After each measurement, the systolic and diastolic rates, pulse rate and the time & date will be automatically stored. The memo­ry holds data for the latest 90 measurements in each of 2 memory zones. If more than 90 measurements are entered, the memory will automatically clear out the oldest data.
Recalling data
*Press the " " or " " button to select the memory zone. *Press the "MEMORY" button to get your stored memory data. If
there is no data in the memory nothing will appear. *If there is data in the memory, the first reading will be
an average of the last three recorded set of measure­ments (systolic and diastolic pressure and pulse rate).
*Press the "MEMORY" button again and the latest recorded set of measurements will appear along with the recording time and date.
*Press the "
" button to read the next set of stored data. The data displayed starts with the most recent reading and continues back­wards to the oldest.
*If your memory readings are out of range of your preset personal alert levels, they will flash as explained in Setting Date, Time and Levels.
*No Irregular Heartbeat Detector Record will be stored in memory.
21
Storing, recalling, and erasing measurement data/2 Zones of 90 Memory
2 Zones of 90 Memory
When you take a measurement, the monitor automatically stores it in memory space number one. As you continue to take measurements, the monitor will push the previous measurement back one space. In other words, the value in space one will always be the most recent blood pres­sure measurement taken. Your monitor features a 2 party memory capability or 2 "zones" - each zone stores 90 measurements each for a total capacity of 180 measure­ments. This feature is useful for a user to track their blood pressure throughout the various periods of the day: morning, afternoon, and night. Press the
" " button to toggle between memory zone No.1, and 2.
Once you select a zone that you want to view the measurements in, press the "MEMORY" button once to view the most recent measure­ment along with the time and date that it was taken. Press the "MEM­ORY" button again in succession and you will see all of the measure­ments registered to that zone. You can then press the
" " button to
switch to the next zone to view measurements. The monitor will auto­matically power off after about one minute of inactivity.
*When taking measurements, be sure and select the correct zone number using the " " or " " button so that the measurement is reg­istered to the appropriate zone.
Storing, recalling, and erasing
measurement data
Erasing data
*Press "MEMORY" into Memory mode. *Press and hold on "MODE" button and then press "
" button, the pre-set Personal Alert Level and all measurement data will be erased. *To confirm the data has been erased, press the "MEMORY" button and no data should appear.
22
Taking Care of Your Blood Pressure Monitor
Taking Care of Your
Blood Pressure Monitor
* Lose of Power
Maintenance
If you use the AC adapter and have lost power, your stored data will not be affected. You will have to reset the time, date and personalized levels once power is restored or bat­teries are used, but the data in the memory zones will remain. * Use a damp cloth to wipe the monitor and dry immediately with a dry cloth. * Use only a dry cloth to wipe the cuff. * Do not use strong cleaning agents for cleaning. * When the unit is not to be used for a long time or you use only the AC Adapter, it is best to remove the batteries.
Always keep the unit in the carrying case after its use. Do not store the monitor in direct sunlight, high tempera­tures, or in humid or dusty places. Do not store in extremely low (less than -4 °F / -20 °C) or high (more than 122 °F / 50 °C) temperatures.
Safe Keeping
23
Taking Care of Your Blood Pressure Monitor
Taking Care of Your
Blood Pressure Monitor
Use the cuff only as instructed and be careful not to twist it. Do not inflate the cuff when it is not wrapped around the arm. Do not attempt to disassemble or change any monitor parts, including the cuff. Treat the monitor with care, do not drop it and prevent all strong impacts.
To prevent malfunctions
The universal cuff size is suitable for adult arms 9 ~ 17 inch­es around.
The device is not to be used if your arm has a wound or injury. In the case that the cuff does not stop inflating, remove the cuff at once. Do not disassemble or modify the device in any way. This could result in inaccurate readings and voids the device war­ranty. Do not use the cuff on any body part except your upper arm. Keep out of reach of children.
Warnings
24
Troubleshooting
Troubleshooting
Error/Symbol What Does It Mean? How To Fix It
Monitor may have been inflated without the cuff around the arm OR Cuff may not be positioned correctly on the arm.
Read page 18 (Applying the Cuff).
Read pages 10 & 11 (Important information before using the unit).
Remember that it is important not to move and speak as it may elevate measurements.
Make sure you are in a quiet and comfortable place when taking a measurement.
The cuff tube may be folded
OR
You may have moved
while the cuff was inflating.
You may have moved or spoken during the mea­surement process.
You may have been startled by a noise or vibration while measuring.
25
Troubleshooting
Troubleshooting
Error/Symbol What Does It Mean? How To Fix It
The batteries have run down.
Replace with four new "AA" batteries. Make sure the polarities are positioned correctly in the battery compart­ment before continuing to measure your blood pressure.
Replace with 4 AA batteries.
Unable to take a measurement after receiving an error symbol.
Blood pressure value seems too high or too low
Cuff may not be aligned correctly
Read page 18 (Applying the Cuff).
Read page 18 (Applying the Cuff).
Remove and reinsert the batteries and then proceed to take mea­surement again.
Circuitry locked.
The batteries have run down.
The cuff may not be positioned correctly.
26
Limited Lifetime Warranty
Limited Lifetime Warranty
This Blood Pressure Monitor is warranted to be free from defects in mater­ial and workmanship for the life of the original purchaser under normal household use. In the event of a defect in materials or workmanship occur­ring during normal household use, Samsung America, Inc. ("Samsung America") will, at its option, repair or replace your monitor, including the cuff, with the same or comparable model free of charge (except you must pay for shipping charges) for the lifetime of the original owner
. This product
is for home use only
and is not intended for commercial or clinical use. This warranty only extends to the original retail purchaser. Purchase receipt or other proof of original purchase is required before warranty performance. This warranty extends solely to failures due to defects in materials or work­manship occurring during normal use. It does not cover normal wear of the product. This warranty is void if: the product housing has been removed, if the prod­uct's label, logo or serial number have been removed or if the product fails to function properly as a result of accident, misuse, abuse, neglect, mis­handling, misapplication, defective batteries, faulty installation, setup, adjustments, improper maintenance, alteration, maladjustment of controls, modification, power surges, commercial or clinical use of the product, improper or incorrectly performed service, or acts beyond the manufactur­er's or Samsung America's control. The warranty and remedy provided herein are exclusive and in lieu of all other express and implied warranties and unless stated herein, any state­ments or representations made by any other person or entity are void. NEI­THER THE MANUFACTURER, SAMSUNG AMERICA, NOR THEIR AFFILI­ATES SHALL BE LIABLE FOR ANY LOSS, INCONVENIENCE, INJURY, OR DAMAGE INCLUDING DIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUEN­TIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE, IMPROPER USE, FAILURE TO HEED ANY WARNING, DISCLAIMER OR INSTRUCTION OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, WHETHER ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER LEGAL THEORY. ALL EXPRESS AND IMPLIED
27
Limited Lifetime Warranty
Limited Lifetime Warranty
WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. Manufacturer and Samsung America assume no responsibility for injuries, damages or penalties incurred or suffered resulting from the use of this product in an improper manner or manner or location other than for that for which it is intended, or from failure to heed any warning, disclaimer or instruction. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or conse­quential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. Should your product prove defective during this warranty period, please return the product in the original carton prepaid to:
SAMSUNG AMERICA, INC.
c/o Healthy Living Division
105 Challenger Road, 6
th
Floor
Ridgefield Park, NJ 07660
Attn: Customer Service
Include $11.95 for return shipping & insurance within the continental U.S. (CHECK OR MONEY ORDER ONLY PLEASE, NON-REFUNDABLE). If you are
not the original purchaser of the unit with proof of purchase, or if your warranty period has expired, the price for repairing or replac­ing may vary. Sorry, we cannot deliver to P.O. Boxes or outside the U.S.
Please allow 6 ~ 8 weeks for delivery. Include with your monitor a letter stating: your name, street address, day­time phone number, detailed description of the problem, a copy of your dated cash register receipt or other proof of purchase. This warranty applies only to products purchased in the U.S. For products purchased in, but used outside, the U.S., this warranty covers only warran­ty services within the U.S. (and does not include shipping outside the U.S.).
28
Specifications
Specifications
Model BSD-3007
Monitor Deluxe Thinline Measurement Method Oscillometric Display Liquid crystal digital display Measurement Range Pressure: 0 ~ 300 mmHg
Pulse: 40 ~ 199 beats/Minute
Accuracy Pressure: within ± 3 mmHg
Pulse: within ± 5%
Memory Stores up to 90 measurements for each
zone
Automatic Power Off Approximately 1 minute after measurement
is complete
Battery Type 4 AA batteries (Alkaline) Battery Life Approximately 2.5 months when used once a
day
Storage Temperature Temperature: -4 °F ~ 122 °F/-20 °C ~ 50 °C
Relative Humidity: 10 ~ 85% R.H.
Operating Temperature Temperature: 50 °F ~ 104 °F/10 °C ~ 40 °C
Relative Humidity: 30 ~ 85% R.H.
Dimensions (approx.) Monitor: 7 1/4" (L) x 4 3/8" (W) x 3 15/16" (H)
Universal Cuff: fits arms 9 " ~ 17 " around
Weight (approx.) 17.5 oz (including batteries)
For purposes of improvement, specifications are subject to change without notice.
29
Blood Pressure Diary
Blood Pressure Diary
Date Time Systolic/Diastolic Pulse
/ / / / / / / / / / / / / / / / /
Blood Pressure Diary
Date Time Systolic/Diastolic Pulse
/ / / / / / / / / / / / / / / / /
30
Blood Pressure Diary
31
Blood Pressure Diary
Blood Pressure Diary
Date Time Systolic/Diastolic Pulse
/ / / / / / / / / / / / / / / / /
Blood Pressure Diary
Date Time Systolic/Diastolic Pulse
/ / / / / / / / / / / / / / / / /
32
Blood Pressure Diary
Debe leer y entender todas las instrucciones y observar todas las advertencias antes de usar el monitor de presión arterial.
La información se presenta en este manual solamente con fines informativos. Ni el producto ni el manual están pre­vistos como sustituto de los consejos que pudiera darle su médico de cabecera u otro médico. No debe utilizar el monitor ni la información contenida en el presente para fines de diagnóstico o tratamiento de una enfermedad o problema de salud ni para recetar ningún medicamento. Si padece o sospecha que padece algún problema médico, comuníquese con su médico a la brevedad.
1
Advertencias importantes/Descargo de responsabilidad médica
Advertencias importantes/Descargo
de responsabilidad médica
2
Índice de materias
Advertencias importantes/Descargo de responsabilidad médica_1 Healthy Living__________________________________3-4
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial___________5-8 Uso previsto ____________________________________8 Método de medición ______________________________9
Información importante que debe saber antes de usar la unidad
__________________________________________10-11
Unidad principal y accesorios _______________________12 Funciones especiales _____________________________13 Exactitud ______________________________________14 Situaciones especiales ____________________________14 Instalación de las pilas ____________________________14 Símbolos de la pantalla digital ______________________15 Configuración de la fecha, hora y niveles_____________16-17 Aplicación del manguito ___________________________18 Medición de la presión arterial ______________________19
Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones __________________________________20-21
Memoria de 2 zonas de 90 lecturas ___________________21 Cuidado del monitor de presión arterial______________22-23 Problemas y soluciones posibles___________________24-25 Garantía limitada de por vida _____________________26-27 Especificaciones_________________________________28 Diario para anotar la presión arterial________________29-32
Índice de materias
Copyright © 2006 Samsung America, Inc. Todos los derechos reservados.
3
Healthy Living
Usted ya tomó su primer paso hacia la vida sana con la compra de este monitor de presión arterial, pero eso es tan sólo el comienzo. También es importante:
MANTENERSE ACTIVO - Comience por caminar un poco todos los días. Con el tiempo se empezará a sentir lleno de energía. Caminar es una manera divertida y fácil de facilitar la disminución de peso y también ayuda a fortalecer los huesos y el corazón.
COMER ALIMENTOS SALUDABLES - Un muy buen punto de partida es incorporar más frutas y verduras a su dieta. También debería incluir más granos integrales, pescados y pro­ductos lácteos de bajo contenido graso y controlar su consumo de sodio. Si está usando un monitor de presión arterial, proba­blemente ya sabe el efecto que el sodio puede tener sobre la presión arterial. Como siempre, consulte a su médico antes de hacer cambios en su dieta.
Healthy Living
4
Healthy Living
Healthy Living
MANTENER UNA ACTITUD POSITIVA - Una mente sana es el mejor compañero del cuerpo sano. Practicar técnicas de relajación, como yoga y meditación todos los días, podría ser exactamente lo que necesita para aliviar el estrés. Mantenga la mente enfocada en todo lo positivo de la vida. Comience por felic­itarse por sus paseos diarios y por la manzana que se acaba de comer.
CUIDAR SU PESO - Algunas veces tan sólo un poco de peso menos puede producir un efecto positivo sobre la presión arterial. Si ya comenzó a hacer ejercicio y a comer alimentos más saludables es muy probable que comience a observar que también está bajando de peso.
RECUERDE: Consulte a su médico antes de comenzar o cambiar su rutina de ejercicio, dieta, consumo de vitaminas/suplementos y uso del monitor de presión arterial.
5
¿Por qué me conviene medirme la presión arterial en casa?
Medirse la presión arterial en casa le permite controlar su salud entre consultas con el médico. Además, ahora cuenta con los medios para llevar un control de las mediciones de su presión arterial y esto constituye una valiosa herramienta para usted y para su proveedor de atención médica
Controlarse la presión en casa puede ayudar a aliviar la “hipertensión de consultorio”. Ese término se refiere a lo que puede causar que las cifras de presión arterial de una persona se eleven cuando se realiza la medición en el consultorio. A veces tan sólo el estrés de estar en el consultorio puede causar un aumento de la presión arterial. Una posible ventaja de medirse la presión arterial en casa es que puede obtener una indicación más precisa de su presión arterial porque se encuen­tra en un lugar donde está relajado y cómodo.
¿Qué es la presión arterial?
El término “presión arterial” se refiere a la fuerza o presión que la sangre ejerce sobre las arterias del cuerpo al fluir por ellas. Cada vez que el corazón late o se contrae, produce presión o tensión en las arterias. Esa presión sanguínea es lo que impul­sa la sangre a través del organismo, llevando oxígeno y nutri­entes a todos los órganos.
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial
Preguntas frecuentes sobre la
presión arterial
6
Preguntas frecuentes sobre
la presión arterial
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial
La presión que se crea cuando la sangre penetra las cavidades del corazón, se llama diastólica.
Cuando el corazón se contrae envía la sangre al organismo. Esa presión se denomina sistólica.
La presión arterial se registra con los valores de presión sistólica sobre presión diastólica.
¿Qué se considera una presión arterial normal?
En el Séptimo informe del Comité Nacional Conjunto sobre Prevención, Detección, Evaluación y Tratamiento de la Presión Arterial Elevada del Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre se dispusieron las siguientes pau­tas referentes a la presión arterial. Las pautas se reproducen únicamente con fines informativos. Le rogamos que consulte a su médico para obtener un diagnóstico apropiado.
¿Cómo puedo saber si tengo la presión arterial elevada?
La gente cree incorrectamente que pueden “sentir” cuando les aumenta la presión. En realidad es prácticamente imposible detectar si tiene la presión elevada sin medírsela. Por esta razón la hipertensión ha recibido el nombre de “asesino silencioso”. Comience a vigilar su presión arterial hoy mismo y converse sobre los resultados con su médico.
¿Por qué fluctúa mi presión arterial?
La presión arterial cambia con cada latido del corazón y fluctúa constantemente a lo largo del día. Además de los cambios nat­urales, otros factores que pueden afectar la presión arterial son:
Preguntas frecuentes sobre
la presión arterial
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial
Temperatura (demasiado frío o calor)
Humedad
Agitación
Falta de sueño
Ejercicio físico
Estreñimiento
Temor
Ira
Ansiedad
Consumo de alimentos o bebidas
Su condición física
Estrés
7
Hable con su profesional de atención médica para determinar qué está afectando su presión arterial.
Los monitores de presión arterial Healthy Living han sido diseñados para uso en el hogar. Son atraumáticos; eso quiere decir que no es necesario introducir nada en el cuerpo, y facili­tan mediciones de la presión sistólica, diastólica y del pulso. Este monitor no está recomendado para el uso de personas menores de 18 años de edad y no son adecuados para uso clínico.
¿Por qué es importante que me controle la presión arterial?
Si la hipertensión no está controlada, puede causarle una gran cantidad de sobrecarga al corazón y a las arterias. Ambos tienen que trabajar mucho más para mantener el flujo de sangre a través del organismo. Con el tiempo, esa sobrecarga puede causar problemas de salud, entre los que se incluye el agrandamiento del corazón, la pérdida de la elasticidad de las arterias, las cardiopatías, los accidentes cerebrovasculares o la muerte. La incorporación de algunos cambios sencillos en su estilo de vida puede ayudarle a mantenerse sano en el futuro.
Preguntas frecuentes sobre
la presión arterial
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial/Uso previsto
Uso previsto
8
9
Los monitores Healthy Living miden la presión arterial y el pulso mediante un método oscilométrico, lo cual significa que se miden las fluctuaciones en la presión. Una vez que se coloca el manguito en la parte superior del brazo, se enciende el monitor y el manguito se infla. El manguito al inflarse crea presión alrededor de las arterias que se encuentran en el brazo. Dentro del manguito hay un medidor que detecta las fluctuaciones (oscilaciones) de la presión. Las fluctuaciones medidas corre­sponden a la contracción que se produce en las arterias con cada latido del corazón como resultado de la presión que el manguito ejerce sobre el brazo. El monitor mide esas contrac­ciones y convierte la información en un valor digital. Ese es el resultado que se muestra en la pantalla del monitor. Una vez completada la medición, el manguito se desinfla automática­mente.
Método de medición
Método de medición
10
Información importante que debe saber antes de usar la unidad
Las mediciones de la presión arterial deben ser interpretadas por un médico o profesional médico debidamente capacitado y familiarizado con los antecedentes médicos. Al usar la unidad periódicamente y anotar los resultados para que el médico los pueda interpretar, usted podrá mantener informa­do al médico de las tendencias de su presión arterial.
Siéntese relajado por unos 10 minutos. De esta manera el organismo retornará a su estado de reposo normal.
Envuelva el manguito alrededor de su brazo y coloque el brazo sobre una superficie plana a la misma altura que el corazón. Las plantas de los pies deben apoyar sobre el piso.
No mueva el dispositivo mientras se está midiendo la presión; eso podría causar una lectura incorrecta.
Realice la medición en un lugar tranquilo, en una posición relajada y a temperatura ambiente. A fin de asegurar la con­sistencia de los resultados, le recomendamos medirse la presión en el mismo brazo (el izquierdo de ser posible) y a la misma hora cada día.
Información importante que debe
saber antes de usar la unidad
11
Si se va medir la presión varias veces, espere 10 minu­tos entre cada medición. Eso permitirá que los vasos sanguíneos retornen a su estado natural.
Si bebió alguna bebida con cafeína o fumó, espere 30 a 45 minutos antes de tomarse la presión.
No se ponga el manguito sobre la manga de la chaqueta o del suéter; debe envolverse sobre la piel desnuda de la parte superior del brazo.
Tenga presente que la presión arterial varía naturalmente a diferentes horas del día y está sujeta a muchos factores, como el tabaquismo, el consumo de alco­hol, las medicinas y la actividad física.
Verifique que el enchufe del manguito esté conectado al monitor, como se muestra arriba.
Información importante que debe saber antes de usar la unidad
Información importante que debe
saber antes de usar la unidad
12
Unidad principal y accesorios
Unidad principal y accesorios
Unidad principal
Accesorios
• 4 Pilas alcalinas tipo “AA”
• 1 Estuche para almace namiento/transporte
• Manguito universal de 9 pulg. (330 mm) ~ 17 pulg. (431 mm)
Botón Memory (Memoria)
Botón Abajo
Botón Arriba
Uso del adaptador para corriente alterna
* Salida: 6 VCC, 1A, adaptador de CA/CC * Para no perder la información almace­nada, conecte el adaptador de CA antes de quitar las pilas.
(Consulte la página 15 para las descripciones de los iconos que aparecen en la pantalla.)
Botón Start/Stop (Inicio/Fin)
Entrada
de CA
Botón Mode
(Modo)
¡Su Vivir Sano de lujo Hincha la capacidad de la memoria de característi­cas de Monitor de arriba a 180 medidas y proporciona el promedio de las 3 la mayoría de las lecturas recientes!
El sistema de inflado Heart Sense detecta la presión arterial antes que se complete la medición, indicándole al monitor que ajuste la cantidad de la presión de aire. El resultado es una medición rápida y cómoda cada vez que se mide la presión arterial.
13
Funciones especiales
Funciones especiales
Fecha y hora
El tiempo y día aparecerán siempre y cuando las baterías estén dentro o el adaptador eléctrico sea usado. Una vez las baterías o el adaptador eléctrico sean removidos el tiempo y día tendrán que ser programados nuevamente. Los datos de la memoria siempre permanecerán.
Heart Sense
Inflado silencioso
Pantalla grande de 3 hileras
Función de memoria
El singular sistema de motor giratorio, de bajo ruido, permite que el monitor se infle lentamente.
El monitor cuenta con una pantalla de cristal líquido de tres hileras para facilitar la lectura de sus resultados.
Nivel personal de alerta
Si el ritmo sistólico o diastólico del resultado de la lectura es superior a su nivel personal programado, el resultado parpadeará en la pantalla.
Detector de pulso irregular
El monitor de presión arterial de lujo súper esbelto cuenta con una memoria con capacidad de hasta 180 mediciones y proporciona el promedio de las tres lecturas más recientes.
14
Exactitud/Situaciones especiales/Instalación de las pilas
Exactitud
Situaciones especiales
Los monitores Healthy Living se han sometido a pruebas clínicas frente a un dispositivo científico que se llama esfigmomanómetro y que se considera el patrón de oro en medición de la presión arterial. Todos los monitores Healthy Living toman mediciones equivalentes a las que se obtienen con este dispositivo científico y se encuentran dentro de los límites de precisión recomendados por la Norma Nacional Americana para Esfigmomanómetros Electrónicos o Automáticos. Los Productos Healthy Living han sido clínicamente aprobados y reúnen todos los requerimientos certificados de AAMI (Asociación Medica de instrumentos avanzados).
Todos los monitores Healthy Living toman mediciones equivalentes a las que se obtienen con este dispositivo científico y se encuentran dentro de los límites de precisión recomendados por la Norma Nacional Americana para Esfigmomanómetros Electrónicos o Automáticos.
Instalación de las pilas
Localice el alojamiento para pilas situado en la parte inferior para instalar las 4 pilas alcalinas tipo “AA” incluidas. Retire la tapa del alojamiento de las pilas e instale las pilas, asegurándose de que las polaridades (+/-) estén orientadas correctamente. Vuelva a poner la tapa. Cuando se muestre “ ” en la pantalla, signifi­ca que hay que instalar 4 pilas AA nuevas.
* Para que las pilas duren más, las puede retirar si no va a usar
el monitor por mucho tiempo.
15
Símbolos de la pantalla digital
Símbolos de la pantalla digital
Mes
Símbolo de auto­diagnóstico
Ritmo sistólico
Ritmo diastólico
Pulso
Indicación de pila
baja
Símbolo de error
Valor de memoria
Símbolo Inflar
Símbolo Desinflar
Indicación de la hora
Temperatura en Centígrados
Mes/
Fecha
Pantalla de lectura de las mediciones
Pantalla en estado de reposo
Nota:
La temperatura ambiente responde lentamente a los cambios ambien­tales. El valor de temper­atura podría ser un poco elevado si se toman varias mediciones contin­uamente.
*
*
Símbolo de pulso car-
diaco irregular
Unidades de presión
arterial
Hora Símbolo de pulso
Fecha Minuto
Temperatura en Fahrenheit
ERROR
mmHg
M
SYS.
mmHg
DIA.
mmHg
PULSE /MIN
Configuración de la
fecha, hora y niveles
16
Configuración de la fecha, hora y niveles
a.
b.
c.
d.
Configuración de la fecha y hora
Oprima el botón “MODE” (el “mes” comienza a parpadear) Oprima el botón " " y " " para ajustar y elegir el mes corre-
spondiente (1, 2, 3 ....12)
Oprima el botón “MODE” (la “fecha” comienza a parpadear) Oprima el botón " " y " " para ajustar y elegir la fecha corre­spondiente Oprima el botón “MODE” otra vez (la “hora” comienza a parpadear) Oprima el botón " " y " " para ajustar y elegir la hora corre­spondiente en el formato de 12 horas Se indica “PM” para las horas después del mediodía y desaparece para las horas de la mañana. Oprima el botón “MODE” otra vez (el “minuto” comienza a parpadear) Oprima el botón " " y " " para ajustar y elegir el minuto corre­spondiente (00, 01, 02 ...59)
Después de configurar el minuto se le pedirá automáticamente que defina el nivel personalizado para la Zona 1 de la memoria. El alma­cenamiento de 180 lecturas de memoria se divide en dos zonas de memoria, cada una de las cuales puede contener hasta 90 lecturas. A continuación se explica cómo configurar su nivel personalizado en cada zona. El nivel personalizado es algo que debe decidir junto a su proveedor de atención médica. Antes de configurar sus niveles es importante que sepa: *El ritmo sistólico se puede configurar entre 70 y 250 mmHg. *El ritmo diastólico se puede configurar entre 40 y 115 mmHg.
Si las pilas están bajas o las extrae o desconecta el adapta­dor, se perderá la programación de la fecha y la hora.
17
Configuración de la fecha, hora y niveles
Configuración de la
fecha, hora y niveles
Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el primer nivel sistólico de control por cuenta propia) Oprima el botón "
" o " " para configurar o ajus­tar el ritmo sistólico personalizado Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el primer nivel diastólico de control por cuenta propia) Oprima el botón "
" o " " para configurar o ajus­tar el ritmo diastólico personalizado Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el segundo nivel sistólico de control por cuenta propia) Oprima el botón "
" o " " para configurar o ajus­tar el ritmo sistólico personalizado Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el segundo nivel diastólico de control por cuenta propia) Oprima el botón "
" o " " para configurar o ajus­tar el ritmo diastólico personalizado Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el tercer nivel sistólico de control por cuenta propia) Oprima el botón "
" o " " para configurar o ajus­tar el ritmo sistólico personalizado Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el tercer nivel diastólico de control por cuenta propia) Oprima el botón "
" o " " para configurar o ajus­tar el ritmo diastólico personalizado
Configuración de los niveles personalizados
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Los ejemplos anteriores ilustran la configuración de niveles personal­izados en las 3 zonas. Después de configurar su nivel de alerta per­sonalizados, volverá al modo de reposo y podrá medirse la presión pul­sando el botón START/STOP.
18
Colocar el Brazalete
Aplicación del manguito
IInserte el enchufe del manguito en la toma
correspondiente del monitor.
Extienda la pestaña de Velcro de tal forma que
quede plana, con el Velcro hacia usted.
Tire del manguito hacia la izquierda del aro de
metal para formar una abertura para el brazo. Meta el brazo izquierdo a través del manguito. La parte inferior del manguito debe quedar aproximadamente 0.5 pulg. (13 mm) por arriba del codo. El tubo del manguito debe quedar sobre la arterial braquial (humeral) de la parte interna del brazo.
Cuando el manguito está bien puesto, el tubo
debe extenderse a lo largo del brazo como se muestra en la ilustración de la derecha.
Tire del manguito de tal forma que las orillas
superior e inferior queden bien ajustadas alrededor del brazo. No se lo apriete tanto que le que quede incómodo.
Una vez ajustado correctamente el manguito,
alise el Velcro con firmeza sobre el lado de lo bucles del manguito.
Siéntese en una silla y ponga el brazo sobre la
mesa, de tal forma que el manguito esté a la misma altura que el corazón.
Relaje el brazo y siéntese con la palma de la
mano hacia arriba.
Verifique que la manguera de aire no esté
doblada en ningún punto.
19
Medición de la presión arterial
Medición de la presión arterial
Póngase el manguito en el brazo (consulte la página anterior)
Siéntese erguido en una silla, con la planta de los pies sobre el piso.
Oprima el botón " " o " " para seleccionar una zona de memoria determinada y luego opri­ma el botón "START/STOP" para comenzar la medición. El monitor se inflará automática­mente al nivel adecuado para usted.
Si se toma mediciones repetidas, no se olvide de seleccionar la misma zona de memoria antes de oprimir “START/STOP” para que la medición se registre en el lugar correcto.
Si el resultado del ritmo sistólico o diastólico de su lectura es mayor (pero no igual) que su nivel personalizado configu­rado, el valor parpadeará. Además de la medición que se encuentra fuera del límite, parpadeará la palabra SYS o DIA. Si ambos ritmos superan el límite, ambos parpadearán. Si el resultado del ritmo sistólico o diastólico de su medición es igual o inferior a su límite personalizado, en la pantalla parpadeará una carita sonriente.
Cuando se muestra este símbolo, , significa que se detectó cierta irregularidad en el pulso durante la medición. Hablar, moverse o tem­blar o un pulso irregular durante la medición puede causar la aparición de este icono. Generalmente no es motivo de preocupación, pero si aparece con frecuencia, le recomendamos que vaya a ver al médico. El dispositivo no es sustituto de un reconocimiento cardiaco, sino que sirve para detectar irregularidades en el pulso en la etapa temprana.
Para detener una lectura en curso, oprima el botón "START/STOP".
Oprima sin soltar el botón “MODE” para consultar el nivel per­sonalizado previamente configurado.
20
Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones
Almacenamiento de datos
*Después de cada medición, los ritmos sistólico y diastólico, el pulso y la información de hora y fecha se almacenarán automáticamente. La memoria tiene capacidad para guardar las últimas 90 mediciones en cada una de las 2 zonas de memoria. Si las mediciones superan el número de 90, la memoria borrará automáticamente los datos más antiguos.
Consulta de los datos
*Oprima el botón "
" o " " para seleccionar la zona de memoria. *Oprima el botón “MEMORY” para consultar los datos alma­cenados en la memoria. Si no hay datos en la memoria, no se mostrará nada. *Si hay datos en la memoria, la primera lectura cor­responderá a un promedio del conjunto de las últi­mas tres mediciones (presión sistólica y diastólica y pulso). *Oprima el botón “MEMORY” otra vez y aparecerá el último conjunto de mediciones registradas junto con la hora y la fecha en que se tomó la medida. *Oprima el botón "Ç" para leer el siguiente conjunto de datos almacenados. Los datos mostrados comienzan con la lectura más reciente y continúan regresiva­mente hasta la más antigua. *Si las lecturas de memoria se encuentran fuera de los límites de sus niveles de alerta personales preconfigurados, parpadearán como se explicó en Configuración de la fecha, hora y niveles. *No se almacenará en la memoria ningún registro del detector de pulsos irregulares.
Almacenamiento, consulta y elimi-
nación de los datos de las mediciones
21
Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones/Memoria de 2 Zonas de 90
Memoria de 2 zonas de
90 lecturas
Cuando toma una medición, el monitor la almacena automática­mente en la memoria en el espacio número uno. A medida que con­tinúa tomando mediciones, el monitor empujará la medición anteri­or un espacio hacia atrás. En otras palabras, el valor que se encuen­tra en el espacio uno será la medición de presión arterial más reciente. El monitor cuenta con una capacidad de memoria en 2 partes o 2 “zonas”. Cada zona almacena 90 mediciones, con lo que en total la memoria tiene una capacidad de 180 mediciones. Esto resulta útil para que el usuario haga un seguimiento de su presión arterial a lo largo de los diferentes periodos del día: mañana, tarde y noche. Oprima el botón "
" para alternar entre la zona de memoria 1 y 2. Cuando haya seleccionado la zona cuyas mediciones desea ver, oprima el botón “MEM” una vez para ver la medición más reciente junto con la hora y la fecha en que se realizó. Oprima el botón “MEMORY” otra vez y verá todas las mediciones registradas en esa zona. Si desea pasar a la siguiente zona para ver esas mediciones, oprima el botón "
". El monitor se apaga automáticamente
después de aproximadamente un minuto de inactividad.
**Cuando tome mediciones, no se olvide de seleccionar el número de zona correcto mediante el botón " " o " " para que la medición se registre en la zona apropiada.
Eliminación de datos
*Oprima “MEMORY” para entrar al modo de memoria. *Oprima sin soltar el botón “MODE” y luego el botón "
", luego el nivel de alerta personal preconfigurado para borrar todos los datos. *Para confirmar que se eliminaron todos los datos, oprima el botón “MEMORY”; no debe aparecer ningún dato.
Almacenamiento, consulta y elimi-
nación de los datos de las mediciones
22
Cuidado del monitor de presión arterial
Cuidado del monitor de
presión arterial
* Apagón
Mantenimiento
Si usa el adaptador de CA y se produce un corte de luz no perderá los datos almacenados. Tendrá que volver a config­urar la hora, la fecha y los niveles personalizados cuando regrese la luz o cuando instale las pilas, pero los datos per­manecerán en las zonas de memoria.
* Use un paño húmedo para limpiar el monitor y séquelo inmediatamente con un paño seco. * El manguito se debe limpiar únicamente con un paño seco. * No use productos de limpieza concentrados. * Si no va a usar la unidad por mucho tiempo o sólo la usa con el adaptador de CA, lo mejor es quitarle las pilas.
Siempre guarde la unidad en el estuche de transporte después de usarla. No guarde el monitor bajo la luz solar directa, en lugares de alta temperatura ni en lugares húmedos o con mucho polvo. No guarde la unidad en temperaturas extremadamente bajas (menos de -4 °F / -20 °C) o altas (más de 122 °F / 50 °C).
Almacenamiento
23
Cuidado del monitor de presión arterial
Cuidado del monitor de
presión arterial
Utilice el manguito sólo de la manera indicada y tenga cuida­do de que no retorcerlo. No infle el manguito cuando no lo tenga sobre el brazo. No intente desarmar ni cambiar ninguna pieza del monitor ni del manguito. Manipule el monitor con cuidado; no lo deje caer y protéjalo contra los impactos fuertes.
Para prevenir desperfectos
El manguito universal es apropiado para brazos de personas adultas de 9 pulg. (228 mm) a 17 pulg. (431 mm). No debe usar el dispositivo si tiene alguna lesión en el brazo. Si el manguito continúa inflándose sin parar, quíteselo de inmediato. No desarme ni modifique el dispositivo de ninguna manera. Eso podría resultar en lecturas imprecisas y anulará la garantía del dispositivo. No use el manguito en ninguna parte del cuerpo que no sea el brazo. Mantenga fuera del alcance de los niños.
Advertencias
24
Problemas y soluciones posibles
Error/Símbolo ¿Qué significa? Cómo resolverlo
Problemas y soluciones
posibles
El monitor puede haberse inflado sin tener el manguito puesto en el brazo O posiblemente el man­guito no esté bien colo­cado sobre el brazo.
Consulte la página 18 (Aplicación del man­guito).
Es posible que se haya movido o que haya hablado durante el pro­ceso de medición.
Posiblemente lo haya sobresaltado un ruido o vibración durante la medición.
El tubo del manguito podría estar doblado O posiblemente se haya movido mientras se inflaba el manguito.
Consulte las páginas 10 y 11 (Información importante que debe saber antes de usar la unidad).
Recuerde que es importante no moverse ni hablar ya que eso puede aumen­tar el valor de la medición.
Recuerde que debe estar en un lugar tran­quilo y cómodo cuando se tome la presión.
25
Problemas y soluciones posibles
Problemas y soluciones
posibles
Error/Símbolo ¿Qué significa? Cómo resolverlo
Las pilas están ago­tadas.
Repóngalas con cuatro pilas tipo “AA” nuevas. Verifique que las polaridades estén orientadas correcta­mente en el alojamien­to para pilas antes de continuar con la medición de la presión arterial.
Las pilas están ago­tadas.
Posiblemente el man­guito no esté bien alin­eado.
El circuito electrónico está bloqueado.
El valor de la presión arterial parece demasia­do alto o demasi­ado bajo.
Instale 4 pilas AA nuevas.
Consulte la página 18 (Aplicación del man­guito).
Saque las pilas y vuel­va a instalarlas y luego intente medirse la presión otra vez.
No puede medirse la presión después de que aparece un símbolo de error.
Posiblemente el man­guito no esté bien puesto.
Consulte la página 18 (Aplicación del man­guito).
26
Garantía limitada de por vida
Garantía limitada de por vida
Se garantiza de por vida al comprador original que este Monitor de Presión Arterial está libre de defectos tanto en materiales como en mano de obra bajo condiciones de uso doméstico normal. En caso de que haya defectos en los materiales o la mano de obra durante el uso doméstico normal, Samsung America, Inc. ("Samsung America") reparará o reemplazará, a su criterio, el mon­itor, incluida la muñequera, por un modelo idéntico o similar, sin costo alguno (a excepción de los costos de envío, que correrán por su cuenta) al comprador orig
­inal de por vida. Este producto es para uso doméstico únicamente y no está diseñado para usos comerciales o clínicos. Esta garantía se extiende única­mente al comprador original. Para ejercer la garantía es necesario presentar el recibo de compra o algún otro comprobante de compra original. Esta garantía se aplica únicamente a fallas debidas a defectos en los materiales o la mano de obra que ocurrieran durante el uso normal. No cubre el desgaste normal del producto. Esta garantía no es válida si: se ha retirado la carcasa del producto, si se ha retirado la etiqueta, el logotipo o el número de serie del pro­ducto, o si el producto no funciona adecuadamente debido a un accidente, uso indebido, abuso, negligencia, manipulación inadecuada, uso incorrecto, baterías defectuosas, ajustes, configuración, instalación defectuosa, mantenimiento incorrecto, alteración, ajuste inadecuado de controles, modificación, aumentos de tensión eléctrica, uso comercial o clínico del producto, reparaciones inade­cuadas o incorrectas o actos de fuerza mayor que estén fuera del control del fab­ricante o de Samsung America. La garantía y los resarcimientos aquí establecidos son de carácter exclusivo y reemplazan a todas las demás garantías expresas o implícitas, y, a menos que aquí se declare lo contrario, cualquier declaración o afirmación realizada por cualquier otra persona o institución no es válida. NI EL FABRICANTE, SAM­SUNG AMERICA, NI SUS FILIALES SERÁN RESPONSABLES POR NINGUNA PÉRDIDA, INCONVENIENTE, DAÑO O PERJUICIO, INCLUIDOS LOS DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O INDIRECTOS QUE RESULTEN DEL USO, USO INCORRECTO, FALTA DE ATENCIÓN A CUALQUIER ADVERTENCIA, RENUNCIA DE RESPONSABILIDADES O INSTRUCCIÓN, O INCAPACIDAD DE USAR ESTE PRODUCTO, YA SEA QUE SURJAN DE CUALQUIER INCUMPLIM­IENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL.
27
Garantía limitada de por vida
Garantía limitada de por vida
TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN, SE LIMITAN AL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. El fabricante y Samsung America no asumen ninguna responsabilidad por daños, perjuicios o multas que resulten de un uso inadecuado de este producto o debido a un modo o lugar de uso distinto a aquel para el cual fue diseñado, o debido a la falta de atención a cualquier advertencia, renuncia de responsabilidades o instrucción. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o directos, ni limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que las exclusiones o las limitaciones anteriores no sean válidas en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también goce de otros derechos, que pueden variar de un estado a otro. Si su producto resultara defectuoso durante el período de esta garantía, devuélvalo en su embalaje original con el porte prepagado a:
SAMSUNG AMERICA, INC. c/o Healthy Living Division
105 Challenger Road, 6
th
Floor
Ridgefield Park, NJ 07660
Attn: Customer Service
Incluya $11,95 para gastos de envío y seguro dentro de Estados Unidos conti­nental (CHEQUE O GIRO POSTAL ÚNICAMENTE, NO REEMBOLSABLE). Si usted
no es el comprador original de la unidad con comprobante de compra, o si su garantía ya está vencida, el precio de la reparación o del reem­plazo del producto puede variar. Lamentablemente no podemos hacer
envíos a casillas postales ni fuera de EE.UU. El tiempo de entrega es de 6 a 8 semanas. Incluya junto con su monitor una carta indicando: su nombre, domicilio, número de teléfono durante el día, descripción detallada del problema, copia del recibo fechado emitido por la caja registradora o algún otro comprobante de compra. Esta garantía es válida únicamente para los productos comprados en EE.UU. Para productos comprados en EE.UU. pero usados en el exterior, esta garantía cubre solamente los servicios de garantía dentro de EE.UU. (y no incluye el envío fuera de EE.UU.).
28
Especificaciones
Especificaciones
Modelo BSD-3007
Monitor Deluxe Thinline Método de medición Oscilométrico Pantalla Pantalla digital de cristal líquido Margen de medición Presión: 0 ~ 300 mmHg
Pulso: 40 ~ 199 latidos/minuto
Exactitud Presión: margen de ± 3 mmHg
Pulso: margen de ± 5% Memoria Almacena hasta 90 mediciones en cada zona Apagado automático Aproximadamente 1 minuto después de
completar la medición Tipo de pilas 4 pilas alcalinas tipo “AA” Duración de las pilas Aproximadamente 2.5 meses cuando la
unidad se usa una vez al día. Temperatura de Temperatura: -4 °F ~ 122 °F/-20 °C ~ 50 °C
almacenamiento Humedad relativa: 10 ~ 85% Temperatura de Temperatura: 50 °F ~ 104 °F/10 °C ~ 40 °C
funcionamiento Humedad relativa: 30 ~ 85% Dimensiones (aprox.) Monitor: 7 1/4pulg. (184 mm) (L) x 4 3/8pulg.
(111 mm) (A) x 3 15/16pulg. (100 mm) (H)
Manguito universal: para brazos de 9 pulg.
(228 mm) ~ 17 pulg. (431 mm) de circunferencia Peso (aprox.) 17.5 oz. (496 g), pilas incluidas
Para fines de mejora, las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
29
Diario para anotar la
presión arterial
Diario para anotar la presión arterial
Fecha Hora Sistólica/Diastólica Pulso
/ / / / / / / / / / / / / / / / /
30
Diario para anotar la presión arterial
Fecha Hora Sistólica/Diastólica Pulso
/ / / / / / / / / / / / / / / / /
Diario para anotar la
presión arterial
31
Diario para anotar la presión arterial
Fecha Hora Sistólica/Diastólica Pulso
/ / / / / / / / / / / / / / / / /
Diario para anotar la
presión arterial
32
Diario para anotar la presión arterial
Fecha Hora Sistólica/Diastólica Pulso
/ / / / / / / / / / / / / / / / /
Diario para anotar la
presión arterial
Made in China
105 Challenger Road, 6th Floor
Ridgefield Park, NJ 07660
www. SAMSUNGHealthyLiving.com
PN 100016-01 10/07 Rev. 0
Loading...