OWNER’S INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’UTILISATION
ISTRUZIONI PER L’USO |
|
||
MANUAL DE INSTRU |
ES |
||
GEBRAUCHSANWEISUNG |
|||
√¢∏°π∂™ Ã∏™Δ∏ |
|
||
азлнкмдсаь ийгъбйЗДнЦгь |
|||
Indoor unit |
Outdoor unit |
||
AM14B1(B2)E07 |
UM14B1(B2)E2 |
||
AM18B1(B2)E09 |
UM18B1(B2)E2 |
||
AM20B1(B2)E06 |
UM20B1(B2)E3 |
||
AM20B1(B2)E09 |
|||
|
|
||
AM26B1(B2)E07 |
UM26B1(B2)E3 |
||
AM26B1(B2)E12 |
|||
|
|
||
AM18B1(B2)B09 |
UM18B1(B2)B2 |
||
AM26B1(B2)B13 |
UM26B1(B2)B2 |
||
AM26B1(B2)B13A |
UM26B1(B2)B2A |
||
AM27B1(B2)C07 |
UM27B1(B2)C3 |
||
AM27B1(B2)C13 |
|||
|
|
||
MC18AC2-09 |
MC18AC2X |
|
|
MC19AC2-07 |
MC19AC2X |
|
|
MC19AC2-12 |
|
||
MC24AC2X |
|
||
MC24AC2-12 |
|
||
MC26AC2-07 |
MC26AC2X |
|
|
MC26AC2-12 |
|
||
|
|
||
AM26B2B2A |
|
|
|
MULTI-SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER ( Cool ) |
|
||
ACONDICIONADOR DE AIRE DOM STICO SISTEMA MULTI SPLIT ( Refrigeraci n ) |
|||
CLIMATISEUR DE TYPE MULTIPLE ( Refroidissement ) |
|
||
CONDIZIONATORE D’ARIA PER PI AMBIENTI AD UNIT |
SEPARATE ( Raffreddamento ) |
||
AR CONDICIONADO MULTI SPLIT ( Refrigera o ) |
|
||
RAUMKLIMAGER T IN MEHRFACH GETEILTER AUSF HRUNG ( K |
hlen ) |
¶O§Y¢IAIPOYMENO K§IMATI™TIKO ¢øMATIOY( æ‡Í˘ )
дйезДнзхв ЗйбСмтзхв дйзСасайзЦк наиД емгъна-лигаí ( éı·ʉÂÌË )
RUSSIAN E§§HNIKA DEUTSCH PORTUGUÉS ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH
E S F I P D G R DB98-03915A(5)
Gane premios cuando registre su producto en
www.samsung.com/global/register
Precauciones de seguridad
Las advertencias de seguridad siguientes deben ser tomadas al usar su acondicionador de aire.
ADVERTENCIA |
Riesgo de la descarga eléctrica. • Puede resultar en la muerte o heridas |
|
graves. • Desconecte todas las fuentes de alimentación eléctrica remotas |
||
|
|
antes de mantener, instalar o limpiar. • Esto debe ser efectuado por el |
|
|
fabricante o su servicio técnico o un personal de servicio autorizado para |
|
|
evitar posibles accidentes o daños materiales. |
|
|
|
|
|
|
DURANTE LA
OPERACIÓN
DISPONER LA UNIDAD
OTROS
Los usuarios de este producto no deben desmontar o modifique de ninguna manera. En lugar, les solicitan poner en contacto con directamente el servicio técnico señalado o la tienda donde el producto fue comprado.
Nunca derrame cualquier clase de líquido en la unidad. Si esto sucede, desenchufe o apaque el interruptor principal de la unidad y póngase en contacto con su servicio técnico autorizado.
No inserte cualquier cosa entre las láminas del enchufe de aire porque el ventilador interno puede ser dañado y podría causar daños materiales. Proteja a los niños de la unidad.
No coloque ninguna obstáculos delante de la unidad.
No rocíe cualquier clase del líquido en la unidad interior. Si sucede esto, apaque el interruptor usado para su acondicionador de aire y póngase en contacto con su especialista en la instalación.
Asegúrese de que la unidad esté ventilada correctamente siempre: No coloque la ropa u otros materiales encima de la unidad.
Si el mando a distancia sin cables no será utilizado durante mucho tiempo, quite las baterías. (Si es aplicable)
Al usar un mando a distancia sin cables, la distancia no debe estar más de 7 metros del acondicionador de aire. (Si es aplicable)
Antes de dejar el dispositivo, es necesario tirar las células de la batería y quitar ellas con seguridad por razones de reciclaje.
Cuando usted necesita disponer de la unidad, consulte a su proveedor. Si las pipas se quitan incorrectamente, el refrigerante puede apagarse y entrar en contacto con su piel, causando posibles accidentes.
Emitir el refrigerante en la atmósfera también daña los ambientes.
Por favor recicle o disponga del material empaquetado para este producto de una manera ambientalmente responsable.
Nunca almacene o embarque el acondicionador de aire al revés hacia abajo u oblicuo para evitar daño al compresor.
La aplicación no es pensada para el uso por los niños jóvenes o las personas enfermizas sin la supervisión: Los niños jóvenes deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con la aplicación.
La corriente máxima se mide según el estándar del IEC para la seguridad y la corriente se mide según el estándar de ISO para el rendimiento energético.
S-2
Indice |
|
PREPARACION DEL AIRE ACONDICIONADO |
|
■ Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . 2 |
■ Revisión de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . 4 |
■ Control remoto - Botones y visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . 6 |
■ Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . 7 |
■ Colocación de las pilas del control remoto . . . . . . . . . . . |
. . . . 8 |
FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO |
|
■ Función de 5 maneras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . 9 |
■ Selección del modo de funcionamiento automático . . . . . |
. . . 10 |
■ Refrescar su habitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . 11 |
■ Cambio rápido de la temperatura ambiental . . . . . . . . . . |
. . . 12 |
■ Eliminación del exceso de humedad . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . 13 |
■ Ventilando su habitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . 14 |
■ Ajuste de la dirección del flujo de aire verticalmente . . . |
. . . 15 |
■ Ajuste de la dirección del flujo de aire horizontalmente |
. . . . 15 |
PROGRAMACION DEL AIRE ACONDICIONADO |
|
■ Ajustar el tiempo para encender . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . 16 |
■ Ajustar el tiempo para apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . 17 |
■ Ajuste de la función tiempo dormido . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . 18 |
RECOMENDACIONES DE USO |
|
■ Consejos de utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . 19 |
■ Rangos de temperatura y humedad . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . 20 |
■ Limpieza del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . 20 |
■ Solución de problemas comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . 21 |
■ Instalación de filtros (Opción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . 22 |
ESPECIFICACIONES TECNICAS |
|
Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos)
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña,indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes,para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
ESPAÑOL
S-3
Revisión de la unidad
El diseño y la configuración están sujetos al cambio según el medelo.
Unidad Interior
Filtro del aire |
Guías del flujo |
Entrada del aire |
|
(instalado debajo |
de aire(externas) |
||
|
|||
de la rejilla) |
|
|
|
Indicador del |
|
|
|
temporizador |
|
Sensor de control remoto |
|
|
|
||
Indicador ESTANDAR |
|
Indicador de AHORRO |
|
|
|
||
|
|
Indicador de SILENCIADOR |
|
Inicador NATURAL |
|
Indicador de SOFOCAR |
|
|
|
ENCENDER/APAGAR |
|
|
|
& Botón de selección |
|
|
|
de 5 maneras |
Nota Para detalles de 5 maneras, fijese a la página 9.
S-4
Unidad Interior MC C2
ESPAÑOL
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Filtro del aire |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Entrada del aire |
|
ENCENDER/APAGAR |
||||||
(instalado debajo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
& Botón de selección |
|||
|
|
|
|
Guías del flujo |
|
|
|
|
|
|||||||||
de la rejilla) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de 5 maneras/Sensor |
||||||||
|
|
|
|
de aire(externas) |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de control remoto |
||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicador del temporizador
Indicador ESTANDAR
Indicador de SILENCIADOR
Inicador NATURAL
Indicador de AHORRO
Indicador de SOFOCAR
Nota Para detalles de 5 maneras, fijese a la página 9.
Unidad Exterior El diseño y la configuración están sujetos al cambio según el medelo.
Entrada del aire (trasero) |
|
Entrada del aire (trasero) |
Salida |
|
Salida |
del aire |
|
|
|
del aire |
|
|
|
|
|
Valvula de |
Valvula de |
|
conección |
|
|
conección |
|
|
|
S-5
Control remoto - Botones y visor
Indicador de transmisión
del control remoto
Modo de operacion (Automática,Refrigeración,
Deshumidificación, Ventilación)
Ajuste de temperatura
Modo de Turbo
Modo Dormido
Velocidad del Ventilador |
Dirección del flujo de aire
Ajuste para encender el tiempo
Ajuste para apagar el tiempo
Indicador de descarga de las baterias
Botón de selección de 5 maneras
Botón de selección de modo
(Automática, Refrigeración,
Deshumidificación, Ventilación)
Botones de ajuste de la temperatura
Botón de selección del modo Turbo/Dormido
Botón de ajuste de la velocidad del ventilado
Botón de balance
Botón para encender
el tiempo
Botón para apagar el tempo
Encender/Apagar & ajuste de alarma/botón de cancelar
S-6
Hacer Funcionar
Acaba de adquirir un aire acondicionado doméstico sistema “split” y se lo ha instalado el técnico especialista.
En el presente manual de instrucciones encontrará información de gran utilidad para el uso del aire acondicionado. Dedique el tiempo necesario para la lectura de
este manual, ya que le ayudará a sacar el máximo partido de las funciones del aparato.
Este manual está organizado de la siguiente manera.
En las páginas 4 y 6 aparecen las siguientes ilustraciones:
-Unidades exterior e interior del acondicionador
-Control remoto (botones y visor)
Dichas ilustraciones le resultarán de utilidad para localizar los botones y entender los símbolos que aparecen en el manual.
En el resto del manual, encontrará una serie de procedimientos detallados referentes a cada una de las funciones disponibles.
En las ilustraciones de los procedimientos detallados se utilizan diferentes símbolos:
PRESS |
PUSH |
HOLD DOWN |
|
|
|
S-7
Colocación de las pilas del control remoto
Deberá insertar o cambiar las pilas del control remoto:Al adquirir el aire acondicionador
Si el control remoto no funciona correctamente
Nota Use dos baterias de tipo AAA, LR03 1.5V.
No use baterias antiguas o dos baterias de diferente clase.
Las baterias provablemente se descargara por absoluto después de 12 meses, aunque no lo hayan usado actualmente.
1Presione la tapa de la pila, situada en la parte posterior del control remoto, deslizándola en la dirección de la flecha y quítela.
2 IIntroduzca las dos pilas, comprobando los polos :
el polo + de la pila con el polo + del control remotoel polo - de la pila con el polo - del control remoto
3 Cierre la tapa deslizándola en dirección contraria a la flecha hasta que quede en su lugar con un chasquido.
S-8