Samsung AD68-00542G User Manual

ENGLISH CZECH
Digital Video Camcorder
Owner’s Instruction Book
Before operating the unit, please read this instruction book thoroughly, and retain it for future reference.
This product meets the intent of Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
VP-D10/D11/D15 VP-D10
i/D11i/D15i
AD68-00542G
AF
Auto Focus
CCD
Charge Coupled Device
LCD
Liquid Crystal Display
Digitální Videokamera
VP-D10/D11/D15 VP-D10
i/D11i/D15i
AF
Automatické ostfiení obrazu
CCD
Nábojovû vázané zafiízení
LCD
Displej z tekut˘ch krystalÛ
UÏivatelská pfiíruãka
Pfied pouÏíváním videokamery si prosím peãlivû pfieãtûte tuto pfiíruãku a drÏte se v‰ech v ní uveden˘ch pokynÛ.
Tento produkt splÀuje podmínky dle nafiízení 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE
START/ STOP
SELF
TIMER
MEMORY
X2
SLOW
F.ADV
PHOTO DISPLAY
ZERO
A.DUB
W
T
STILL
2
ENGLISH CZECH
Contents
Features................................................................................................................................. 9
Accessories Supplied your with camcorder........................................................................ 10
Descriptions
FRONT & LEFT VIEW................................................................................................. 11
LEFT SIDE VIEW......................................................................................................... 12
RIGHT & TOP VIEW ................................................................................................... 13
REAR & BOTTOM VIEW............................................................................................. 14
REMOTE CONTROL................................................................................................... 15
OSD (On Screen Display) ........................................................................................... 16
How to use the Remote Control ......................................................................................... 18
Lithium Battery installation................................................................................................... 19
Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap.................................................................... 20
Connecting a Power Source ............................................................................................... 21
Using the Lithium Ion Battery Pack......................................................................................22
Inserting and Ejecting a Cassette ....................................................................................... 25
Making your First Recording ............................................................................................... 26
Hints for Stable Image Recording....................................................................................... 28
Adjusting the LCD................................................................................................................ 29
Using the VIEWFINDER...................................................................................................... 29
Playing back a tape you have recorded on the LCD.......................................................... 30
Controlling Sound from the Speaker................................................................................... 31
Using the various Functions
Setting the menu item.................................................................................................. 32
Availability of functions in each mode......................................................................... 33
LCD ADJUST............................................................................................................... 34
CUSTOM SET ............................................................................................................. 34
DIS ............................................................................................................................... 35
PIP................................................................................................................................ 36
Zooming In and Out with DIGITAL ZOOM.................................................................. 37
PROGRAM AE............................................................................................................. 39
DSE (Digital Special Effects)....................................................................................... 40
WHITE BALANCE ....................................................................................................... 42
SHUTTER.................................................................................................................... 43
Preparing
Advanced Recording
Basic Recording
Notices and Safety Instructions
................................................... 4
Getting to Know Your Camcorder
Obsah
Funkce ....................................................................................................................................9
Pfiíslu‰enství, dodávaná s kamerou....................................................................................10
Popisy
âelní pohled a pohled zleva ...................................................................................... 11
Pohled z levé strany.................................................................................................... 12
Pohled doprava a nahoru .......................................................................................... 13
Pohled zezadu a zdola .............................................................................................. 14
Dálkové ovládání ........................................................................................................ 15
OSD (Menu na obrazovce) ........................................................................................ 16
Jak pouÏívat dálkové ovládání .......................................................................................... 18
VloÏení lithiové baterie........................................................................................................ 19
Nastavení ruãního a ramenního pásku.............................................................................. 20
Pfiipojení na zdroj proudu .................................................................................................. 21
PouÏití bateriové sady Lithium Ion .................................................................................... 22
VloÏení a vysunutí kazety .................................................................................................. 25
Va‰e první natáãení............................................................................................................ 26
Rady pro natáãení nehybného obrazu .............................................................................. 28
Nastavení LCD.................................................................................................................... 29
PouÏití hledáãku.................................................................................................................. 29
Pfiehrávání pásku, kter˘ jste natoãili, na LCD .................................................................. 30
Ovládání zvuku z reproduktoru .......................................................................................... 31
PouÏití rÛzn˘ch funkcí
Nastavení poloÏky menu ............................................................................................ 32
Dostupnost funkcí v kaÏdém reÏimu.......................................................................... 33
Sefiízení LCD .............................................................................................................. 34
UÏivatelské nastavení ................................................................................................ 34
DIS .............................................................................................................................. 35
PIP................................................................................................................................ 36
PfiibliÏování (zooming in) a vzdalování (out) pomocí DIGITÁLN
Í
HO ZOOMU
............ 37
Program AE.................................................................................................................. 39
DSE (Speciální digitální efekt).................................................................................... 40
Rovnováha bílé .......................................................................................................... 42
Expozice ...................................................................................................................... 43
PÞ’prave
Pokro‹ilŽ nat‡‹en’
Z‡kladn’ nat‡‹en’
Pozn‡mky a bezpe‹nostn’ pokyny
....................................4
Sezn‡men’ se s kamerou
3
CZECHENGLISH
Contents
IRIS .............................................................................................................................. 44
REC MODE.................................................................................................................. 45
REC LAMP................................................................................................................... 46
WIND CUT.................................................................................................................. 46
AUDIO MODE.............................................................................................................. 47
DISPLAY ...................................................................................................................... 48
DATE/TIME................................................................................................................... 49
DEMO .......................................................................................................................... 50
CLOCK SET................................................................................................................. 51
Easy mode........................................................................................................................... 52
Custom mode ...................................................................................................................... 53
MF/AF(Manual Focus/Auto Focus)...................................................................................... 54
BLC...................................................................................................................................... 55
Fade In and Out................................................................................................................... 56
Audio dubbing...................................................................................................................... 57
Funkcja PHOTO................................................................................................................... 59
Using the video light (VP-D11(i)/D15(i) only)...................................................................... 61
Lighting Techniques............................................................................................................. 62
Various Recording Techniques............................................................................................ 63
To watch with the LCD......................................................................................................... 64
To watch with a TV monitor ................................................................................................ 64
Playback............................................................................................................................... 65
Various Functions in PLAYER mode................................................................................... 66
After finishing a recording.................................................................................................... 75
Cleaning and Maintaining the Camcorder........................................................................... 76
Playing back a Tape
Using Your Camcorder Abroad
................................................. 77
Troubleshooting
............................................................................... 78
Specifications
................................................................................... 80
Index
................................................................................................... 82
IEEE 1394 Data Transfer
............................................................... 69
USB interface
(VP-D15(i) only)
........................................................ 71
Maintenance
...................................................................................... 75
Clona............................................................................................................................ 44
ReÏim natáãení .......................................................................................................... 45
Kontrolka natáãení .................................................................................................... 46
Odstranéní vlivu vûtru(WIND CUT) .......................................................................... 46
ReÏim AUDIO ............................................................................................................ 47
DISPLAY .................................................................................................................... 48
DATUM /âAS ............................................................................................................ 49
DEMO ........................................................................................................................ 50
Nastavení hodin.......................................................................................................... 51
ReÏim snadného zábûru.................................................................................................... 52
ReÏim uÏivatelského zábûru.............................................................................................. 53
MF/AF (Ruãní /automatické zaostfiování) ........................................................................ 54
BLC .................................................................................................................................... 55
Zvy‰ování jasu obrazu a zmen‰ování jasu obrazu.......................................................... 56
Audio dubbing (pfiidávání zvuku) ...................................................................................... 57
PHOTO-FOTO .................................................................................................................. 59
PouÏití VIDEO SVùTLA (pouze VP-D11(i)/D15(i)) .......................................................... 61
Osvûtlovací techniky .......................................................................................................... 62
RÛzné techniky natáãení .................................................................................................. 63
Sledování pomocí LCD...................................................................................................... 64
Sledování pomocí TV monitoru ........................................................................................ 64
Pfiehrávání pásku .............................................................................................................. 65
RÛzné funkce v reÏimu P¤EHR
ÁVA
â (PLAYER) .......................................................... 66
Po skonãení natáãení ........................................................................................................ 75
âi‰tûní a údrÏba kamery.................................................................................................... 76
PÞehr‡v‡n’ p‡sku
Pouìit’ kamery v zahrani‹’
.......................................................... 77
OdstraËov‡n’ z‡vad
........................................................................ 78
TechnickŽ œdaje
................................................................................ 80
RejstÞ’k
................................................................................................ 82
Obsah
PÞenos dat IEEE 1394
........................................................................ 69
USB propojení
(pouze VP-D15(i))
...................................................... 71
òdrìba
................................................................................................... 75
44
CZECH
Notices and Safety Instructions
ENGLISH
Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Unintended rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder.
1. LCD screen closed.
2. Standard recording by using the LCD screen.
3. Making a recording by looking at the LCD screen from the top.
4. Making a recording by looking at the LCD screen from the front.
5. Making a recording with the LCD screen closed.
Notices regarding rotation of LCD screen
Pozn
‡mky a Bezpe‹nostn’ Pokyny
Otáãejte prosím kamerou opatrnû dle obrázku. Nechtûné otoãení mÛÏe zpÛsobit po
kození uvnitzávûsu, kter˘ spojuje obrazovku LCD s
kamerou.
1. Obrazovka LCD uzav
ena.
2. Standardní natáãení pomocí
obrazovky LCD.
3. Natáãení pfii pohledu
na obrazovku LCD shora.
4. Natáãení p
i pohledu
na obrazovku LCD zep
edu.
5. Natáãení p
i uzavené obrazovce LCD.
Pozn‡mky ohlednž ot‡‹en’ obrazovky LCD
1
2
3
4
5
90°
90°
90°
90°
5
CZECHENGLISH
Notices and Safety Instructions
Notices regarding COPYRIGHT
Television programs, video tapes, DVD titles, films, and other program materials may be copyrighted. Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law.
1. A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the camcorder.
for example:
- When you move the camcorder from cold outside to warm inside during the winter.
- When you move the camcorder from cool inside to hot outside during the summer.
2. If the “DEW” protection feature is activated, leave the camcorder for at least two hours in a dry, warm room with the cassette compartment opened and the battery removed.
1. Do not leave the camcorder exposed to high temperature (above 60˚C or 140˚F). For example, in a parked car in the sun or under direct sunlight.
2. Do not let the camcorder get wet. Keep the camcorder away from rain, sea water, and any other form of moisture. If the camcorder gets wet, it may be damaged. Sometimes malfunction cannot be repaired.
Notices regarding moisture condensation
Notices regarding CAMCORDER
Pozn
‡mky a Bezpe‹nostn’ Pokyny
Televizní programy, videokazety, DVD tituly, filmy a ostatní programové materiály mohou b˘t chránûny autorsk˘m právem. Neoprávnûné kopírování takto chránûn˘ch program
Û je trestné.
Pozn‡mky ohlednž kondenzace vlhkosti
1. Náhlé zv˘‰ení atmosférické teploty mÛÏe zpÛsobití vytvofiení kondenzované vlhkosti uvnitfi kamery.
Napfiíklad:
- Pokud kameru pfienesete zvenku z chladného poãasí do tepla
uvnitfi v zim
é.
- Pokud kameru pfienesete z chladu uvnitfi ven do tepla v l
étû.
2. Pokud dojde k aktivaci funkce “DEW” (VLHKOST), ponechte
kameru nejménû dvû hodiny v suché, teplé místnosti s otevfienou schránkou na kazetu a s vyjmutou baterií.
Pozn‡mky ohlednž autorskùch pr‡v
Pozn‡mky, tùkaj’c’ se kamery
1. Nenechávejte kameru pod vlivem teplot nad 60˚C.
Napfiíklad v zaparkovaném automobilu na slunci nebo na pfiímém slunci.
2. Nenechte kameru zvlhnout. ChraÀte ji pfied de‰tûm, mofiskou
vodou a jakoukoliv vlhkostí. Pokud kamera zvlhne,mÛ
Ïe se
po‰kodit. Nûkteré tyto poruchy nejdou odstranit.
6
ENGLISH CZECH
Notices and Safety Instructions
- Make sure the battery pack is fully charged before recording starts.
- To preserve battery power, keep your camcorder turned off when you are not operating it.
- When your camcorder is in CAMERA mode, if it is left in STBY mode without operation for more than 5 minutes with a tape installed, it will automatically turn off to protect against unnec­essary battery discharge.
- Make sure that the battery pack is fitted firmly into place. Dropping the battery pack may damage it.
- A brand new battery pack is not charged. Before using the battery pack, charge it completely.
- It is a good idea to use the viewfinder instead of the LCD when record­ing for a long time, because the LCD uses up more battery power.
* When the battery reaches the end of its life, please contact your local
dealer.
The batteries have to be dealt with as chemical waste.
Notices regarding the battery pack
Notices regarding video head cleaning
- To ensure normal recording and a clear picture, clean the video heads reguarly. If a square block-shaped noise distorts playback pictures, or if only a blue screen is displayed during playback, the video heads may be dirty.If this happens, clean the video heads with a dry type cleaning cassette.
- Do not use a wet type cleaning cassette.It may damage the video heads.
Pozn
‡mky a Bezpe‹nostn’ Pokyny
- Pfiesvûdãete se o tom, Ïe baterie úplnû nabitá pfiedtím, ne
Ï budete natáãet venku.
- Abyste ‰etfiili baterii, kameru mûjte vypnutou, pokud není v provozu.
- Jestli
Ïe je kamera v reÏimu CAMERA,
pokud bude ponechána v re
Ïimu STBY bez
provozu po dobu del‰í neÏ 5 minut s vlo
Ïenou
kazetou, automaticky se vypne, tím je chránû­na baterie proti zbyteãnému vybíjení.
- Pfiesvûdãete se o tom,
Ïe bateriová schránka na svém místû sedí
pevnû. Pokud by upadla,mohla by se po‰kodit.
- Úplnû nová baterie není nabitá. Pfied jejím pou
Ïitím je tfieba ji úplnû nabít.
- Lep‰í je pfii del‰ím natáãení pou
Ïívat hledáãek namísto
obrazovky LCD, proto
Ïe ta spotfiebovává více energie z baterie.
*Pokud baterie dosáhne konce své Ïivotnosti,kontaktujte místního
prodejce. S bateriemi je tfieba zacházet jako s chemick˘m odpadem.
Pozn‡mky ohlednž baterlovŽ schr‡nky
Pozn‡mky ohlednž ‹iätžn’ videohlavy
- K zaji‰tûní normálního natáãení a jasného obrazu pravidelnû ãistûte videohlavy. Pokud pfiehrávání obrazu ru‰í ãtvercov˘ ru‰iv˘ obrazec nebo pokud bûhem pfiehrávání obrazu je vidût pouze modrá obrazovka, mohou b˘t videohlavy zneãi‰tûny. Pokud se to stane, hlavy vyãistûte ãistící kazetou suchého typu.
- Nepou
Ïívejte mokrou ãistící kazetu.
Ïe po‰kodit hlavy.
CZECH
7
ENGLISH
Notices and Safety Instructions
- Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device).
1. Do not position the camcorder such that the viewfinder is pointing towards the sun. Direct sunlight can damage the inside of the viewfinder. Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a window.
2. Do not pick up the camcorder by the viewfinder.
3. Over-rotation of the viewfinder may damage it.
1. The LCD display is manufactured using high precision technology. However, there can be tiny dots (red, blue or green in colour) that appear on the LCD display. These dots are normal and do not affect the recorded picture in any way.
2. When you use the LCD display in direct sunlight or outdoors, it may be difficult to see the picture. If this occurs, we recommend that the viewfinder is used.
3. Direct sunlight can damage the LCD monitor.
- To ensure a steady picture during filming, check that the hand strap is properly adjusted.
- Do not force your hand into the hand strap as you could damage it.
Notice regarding the LENS
Notices regarding electronic viewfinder
Notices regarding Record or Playback using LCD
Notices regarding the hand strap
Pozn
‡mky a Bezpe‹nostn’ Pokyny
- S kamerou nefilmujte s objektivem namífien˘m pfiímo na slunce.
Pfiímé sluneãní svûtlo mÛÏe po‰kodit CCD (nábojovû vázané prvky).
1. Nedávejte kameru do takové polohy, ve které by hledáãek smûfioval ke slunci. Pfiímé sluneãní svûtlo mÛÏe po‰kodit vnitfiek hledáãku. Bud’te opatrní, pokud pokládáte kameru na sluneãní svûtlo nebo na okno
.
2. Neberte kameru za hledáãek.
3. Pfietoãením hledáãku ho mÛÏete po‰kodit.
1. LCD monitor je vyroben za pouÏití pfiesné technologie. Pfiesto se na displeji mohou objevit drobné skvrny (ãervené,
modré nebo zelené barvy). Tyto skvrny jsou bûÏné a neovlivÀují v Ïádném smûru nahrávan˘ obraz.
2. Pokud pouÏíváte LCD displej na pfiímém slunci nebo venku, obraz je obtíÏnû viditeln˘. V tomto pfiípadû doporuãujeme pouÏití hledáãku.
3. Pfiímé sluneãní svûtlo mÛÏe LCD displej po‰kodit.
- K zaji‰tûní nehybného obrazu bûhem filmování zkontrolujte, Ïe je ruãní pásek správnû nastaven.
- Netlaãte ruku do pásku násilím, mohli byste jej po‰kodit.
Pozn‡mky ohlednž objektivu
Pozn‡mky ohlednž nat‡‹en’ a p
Þehr
‡v‡n’ za pomoci LCD
Pozn‡mky ohlednž ru‹n’ho p‡sku
Pozn‡mky ohlednž elektronickŽho hled‡‹ku
8
ENGLISH CZECH
Notices and Safety Instructions
Precautions regarding the Lithium battery
Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of children.
Should any battery be swallowed, consult a doctor immediately.
1. The lithium battery maintains the clock function and user settings; even if the battery pack or AC adapter is removed.
2. The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under normal operation from time of installation.
3. When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time indicator will flash for about five seconds when you set the power switch to CAMERA. In this case, replace the lithium battery with a new one(type CR2025 ).
Dang
er:
The video light can become extremely hot.Do not touch it during operation or after turning it off, otherwise serious injury may result.Take 5 minutes (approx.) for the light to cool down.
Do not place the camcorder into the carrying case immediately after using the video light.The video light will be hot.Please allow time for it to cool down.
Do not use near flammable or explosive materials.
It is recommended that you consult your nearest SAMSUNG dealer for replacement bulbs.
DANGER - NOT TO BE HANDLED BY CHILDREN. EMITS INTENSE HEAT
AND LIGHT. USE WITH CAUTION TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR INJURY TO PERSONS. DO NOT DIRECT LIGHT AT PERSONS OR MATERIALS FROM LESS THAN FOUR FEET DURING USE AND UNTIL COOL. DISCONNECT WHEN NOT IN USE.
DANGER - TO PREVENT POSSIBLE BURN HAZARD,
DISCONNECT SUPPLY CORD AND ALLOW LAMP TO COOL
BEFORE REPLACING.
Notice regarding VIDEO LIGHT (VP-D11(i)/D15(i) only)
Pozn
‡mky a Bezpe‹nostn’ Pokyny
OpatÞen’ ohlednž lithlovŽ baterie
V˘straha: nenechávaje LITHIOVOU BATERII v dosahu dûtí. Mohou
ji spolknout. Pokud by se tak stalo, vyhledejte ihned lékafie.
1. Baterie udrÏuje funkci hodin a obsah pamûti; to i v pfiípadû, Ïe je vyjmuta schránka s bateriov˘m modulem a nebo je odpojen napájeã na stfiídav˘ proud.
2. Lithiová baterie pro kameru vydrÏí za normálních podmínek od doby instalace kolem 6 mûsícÛ.
3. Pokud zaãne lithiová baterie slábnout nebo se vybije, zaãne blikat indikátor DATUM /âAS a bliká asi po dobu 5 sekund, pokud pfiepnete spínaã POWER do polohy CAMERA. V tomto pfiípadû vymûÀte lithiovou baterii za novou typu CR2025.
Nebezpe
ãí:
Video svûtlo mÛÏe b˘t horké. Bûhem ãinnosti nebo tûsnû po vypnutí se ho nedot˘kejte, mohli byste se popálit. Svûtlo vystydne za zhruba 5 minut.
Pokud jste pouÏívali video sv
ûtlo, kameru hned neukládejte do bra‰ny.
Video svûtlo je totiÏ horké. Prosím vyãkejte, neÏsvûtlo vychladne.
NepouÏívejte blízko hafilav˘ch ãi v˘bu‰n˘ch materiálÛ.
Pokud vymûÀujete Ïárovky, konzultujte s kvalifikovanou osobou.
NEBEZPEâæ - ZAMEZTE MANIPULACI DùTEM. ZÁ¤ENæ VYDÁVÁ TEPLO
A SVùTLO. POUÎæVEJTE OPATRNù A VYVARUJTE SE NEBEZPEâæ VZNIKU POÎÁRU âI ZRANùNæ OSOB. SVùTLO NAZAMù¤UJTE P¤æMO NA OSOBY NEBO VùCI, ZE VZDÁLENOSTI MEN·æ NEÎ âTY¤I STOPY. POKUD NEPOUÎæVÁTE, ODPOJTE.
NEBEZPEâæ - ABYSTE SE VYVAROVALI SPÁLENæ, ODPOJTE KABEL A
P¤ED V¯MùNOU LAMPY JI NECHTE VYCHLADNOUT.
Upozornžn’ tùkaj’c’ se VIDEO SV•TLA (pouze VP-D11(i)/D15(i))
9
CZECHENGLISH
Getting to Know Your Camcorder
Digital data transfer function with IEEE1394
By incorporating IEEE 1394 (i.LINKTM: i.LINK is a serial data transfer protocol and interconnection system, used to transmit DV data) high speed data transport port, moving and still images can be transferred to PC, making it possible to produce or edit various images. (VP-DXXi is able to record and receive digital data from another DV Device.
VP-DXX is not able to record and receive digital data from another DV Device.)
USB interface for digital image data transfer (VP-D15(i) only)
You can transfer standstill images and short video clip to PC using the USB interface without any add-on card.
PHOT O
The PHOTO function lets you capture an object as a still along with sound, while in Camera mode.
500x Digital zoom
Allow you to magnify an image to up to 500 times its original size.
Colour TFT LCD
A high-resolution colour TFT LCD (with 112,320 pixels) gives you clean, sharp images as well as the ability to review your recordings immediately.
Digital Image Stabilizer
The DIS compensates for handshake, reducing unstable images particularly at high magnification.
Various digital effects
The DSE (Digital Special Effects) allows you to give your films a special look by adding various special effects.
Back Light Compensation ( BLC )
When you record a subject with the light source behind it or a subject with a light background, the BLC function compensates for the bright background.
Program AE
The Program AE enables you to alter the shutter speed and aperture to suit the type of scene/action to be filmed.
Features
Sezn
‡men’
se s kamerou
Funkce pfienosu digitálních dat pomocí IEEE1394
Zabudováním portu pro pfienos dat vysokou rychlostí IEEE 1394 (i.LINK
TM
: i.LINK je protokol pfienosu sériov˘ch dat a propojovací systém, pouÏívan˘ k pfienosu DV dat) lze na PC (poãítaã) pfiená‰et pohyb a nehybné obrazy, umoÏÀuje vytváfiet nebo editovat rÛzné obrazy. (VP-DXXi je schopen zaznamenávat a pfiijímat digitální data z ostatních DV zafiízení. VP-DXX není schopen zaznamenávat a pfiijímat digitální data z ostatních DV zafiízení.)
USB rozhraní pro pfienos digitálních dat (pouze VP-D15(i))
Do poãítaãe mÛÏete pfienes obrázky a krátké video klipy pomocí USB rozhraní bez jakékoliv pfiídavné karty.
PHOTO (FOTOGRAFIE)
Funkce FOTOGRAFIE umoÏÀuje v reÏimu CAMERA zachytit pfiedmût jako nehybn˘ obraz se zvukem.
Digitální zoom 500x
UmoÏÀuje zvût‰it obraz aÏ na 500 -násobek pÛvodní velikosti.
Barevn˘ TFT LCD
Barevn˘ TFT LCD (s 112 320 pixely) dává ãisté, ostré obrazy, jakoÏ i schopnost okamÏitû prohlíÏet záznamy.
Stabilizátor digitálního obrazu (DIS)
DIS ãásteãnû kompenzuje otfiesy rukou, omezuje nestabilitu obrazu pfii vysokém zvût‰ení.
RÛzné digitální efekty
Funkce DSE (digitální speciální efekty) vám umoÏÀuje dát va‰im filmÛm zvlá‰tní vzhled pfiidáním rÛzn˘ch speciálních efektÛ.
Kompenzace svûtlého pozadí (BLC)
Pokud filmujete pfiedmût se zdrojem svûtla za ním nebo pfiedmût se svûtl˘m podkladem, funkce BLC kompenzuje jasné pozadí.
Program AE
Program AE umoÏÀuje mûnit rychlost závûrky objektivu a otvor k pizpÛsobení na typ/akci, která se filmuje.
Funkce
10
ENGLISH CZECH
Getting to Know Your Camcorder
Make sure that the following basic accessories are supplied with your digital video camera.
Accessories Supplied with camcorder
Basic Accessories
1. Lithium Ion Batter y pack
2. AC Power Adapter
3. AC cord
4. AUDIO/VIDEO cable
5. Instruction Book
6. Shoulder Strap
7. Lithium batteries for Remote Control and Clock. (TYPE: CR2025,2 EA)
8. S-VIDEO cable
9. Remote Control
10. Scart adapter
11. USB cable (VP-D15(i) only)
12. Software CD (VP-D15(i) only)
13. Audio cable (VP-D15(i) only)
Sezn
‡men’
se s kamerou
Pfiesvûdãete se o tom, Ïe s Va‰í digitální videokamerou bylo dodáno následnû uvedené základní pfiíslu‰enství.
PÞ’sluäenstv’, dod‡vanŽ s kamerou
1. Napájecí lithiová provozní baterie
2. Adaptér stfiídavého proudu
3. Sí
Èová ‰ÀÛra
4. Kabel AUDIO/VIDEO
5. Instrukãní kniha
6. Ramenní pásek
7. Lithiová baterie pro dálkové ovládání,
ízení a hodiny
(TYP: CR2025, 2 EA)
8. Kabel S-VIDEO
9. Dálkové ovládání
10. Adaptér Scart
11. USB kabel (pouze VP-D15(i))
12. Software CD (pouze VP-D15(i))
13. Kabel AUDIO (pouze VP-D15(i))
Základní pfiíslu‰enství
1. Lithium Ion Battery pack
3. AC cord
4. AUDIO/VIDEO cable
9. Remote Control
8. S-VIDEO cable7. Lithium batteries
(2EA)
5. Instruction Book
2. AC Power Adapter
6. Shoulder Strap
START/ STOP
SELF
TIMER
X2
SLOW
F.ADV
A.DUB
ZERO
MEMORY
STILL
PHOTO DISPLAY
W
T
10. Scart adapter
13. Audio cable (VP-D15/D15i only)
11. USB cable (VP-D15/D15i only)
12. Software CD (VP-D15/D15i only)
S T A R S T T / O P P H O T
O S E
L
D
T
F IM
IS P
E
L
R
A
Z
Y E M R E O
W
M
ID
O
E R Y A .D
U B
T E L E
X
2
S
S
L
T
O
IL
W
L
F .A D V
11
CZECHENGLISH
Getting to Know Your Camcorder
Front & Left View
1. Lens
2. REC lamp
3. Remote sensor
4. Video Light (see page 61) (VP-D11(i)/D15(i) only)
5. Hook for hand strap (see page 20)
6. Internal MIC
7. CUSTOM button (see page 53)
8. EASY button (see page 52)
9. TFT LCD monitor
10. Viewfinder (see page 29)
Sezn
‡men’
se s kamerou
‰eln’ pohled a pohled zleva
1. Objektiv
2. KONTROLKA NAT
Á
âENÍ
3. Snímaã dálkového ovládání
4. Video svûtlo (viz strana 61) (pouze VP-D11(i)/D15(i))
5. Háãek pro ruãní pásek (viz strana 20)
6. Vnitfiní mikrofon (MIC)
7. Tlaãítko CUSTOM (viz strana 53)
8. Tlaãítko EASY (viz strana 52)
9. TFT LCD monitor
10. Hledáãek (viz strana 29)
1. Lens
2. REC lamp
3. Remote sensor
5. Hook for Hand Strap
6. Internal MIC
10.Viewfinder
9.TFT LCD monitor
8. EASY button
7. CUSTOM button
4.Video Light (VP-D11(i)/D15(i))
1. Function Keys
2. SPEAKER
12
ENGLISH CZECH
Getting to Know Your Camcorder
Left Side View
Sezn
‡men’
se s kamerou
Pohled z levŽ strany
1. Funkãní klávesy
2. Reproduktor
1. Function Keys
2. SPEAKER
PLAYER CAMERA
: (REW) REC SEARCH – : (FF) REC SEARCH + : (PLAY/STILL) FADE (see page 56) : (STOP) BLC (see page 55) : (SLOW) MF/AF (see page 54)
PLAYER CAMERA
: (REW) REC SEARCH – : (FF) REC SEARCH + : (PLAY/STILL) FADE (viz strana 56) : (STOP) BLC (viz strana 55) : (SLOW) MF/AF (viz strana 54)
13
CZECHENGLISH
Getting to Know Your Camcorder
Right & Top View
1. Zoom lever and Volume control (see page 31, 37)
2. PHOTO button (see page 59)
3. Power switch (CAMERA or PLAYER) (see page 21)
4. S-VIDEO out
5. DV IN/OUT: VP-DXX
i (see page 70)
DV OUT:VP-DXX
6. External MIC in (see page 57)
7. Audio/Video out
8. OPEN/EJECT button (see page 25)
Sezn
‡men’
se s kamerou
1. Páãka ovládání transfokátoru a hlasitosti (viz strana 31, 37)
2. Tlaãítko PHOTO (FOTOGRAFIE) (viz strana 59)
3. Spínaã napájení (CAMERA nebo PLAYER) (viz strana 21)
4. S-VIDEO v˘stup
5. VP-DXX: DV V¯STUP VP-DXXi: DV IN/OUT (VSTUP/V¯STUP) (viz strana 70)
6. Externí mikrofon MIC vstup (viz strana 57)
7. Audio/Video v˘stup
8. Tlaãítko OTEVŸÍT/VYSUNOUT (OPEN/EJECT) (viz strana 25)
Pohled doprava a nahoru
1. Zoom lever and Volume Control
2. PHOTO button
3. Power switch (CAMERA or PLAYER)
8. OPEN/EJECT button
7. Audio/Video out
6. External MIC in
5. DV IN/OUT:VP-DXX
i
DV OUT:VP-DXX)
4. S-VIDEO out
14
ENGLISH CZECH
Getting to Know Your Camcorder
Rear & Bottom View
1. Charging indicator (see page 22)
2. MENU ON/OFF button (see page 32)
3. ENTER/DISPLAY button
4. MENU DIAL (see page 32)
5. LCD open
6. LIGHT switch (see page 61) (VP-D11(i)/D15(i) only)
7. Hook for shoulder strap
8. USB jack (see page 74) (VP-D15(i) only)
9. DC jack (see page 21)
10. START/STOP button (see page 26)
11. Battery Release button (see page 75)
12. Lithium Battery holder (see page 19)
Sezn
‡men’
se s kamerou
Pohled zezadu a zdola
1. Indikátor nabíjení (viz strana 22)
2. Tlaãítko MENU ZAP /VYP (viz strana 32)
3. Tlaãítko ENTER /DISPLAY (VSTUP /DISPLEJ)
4. MENU DIAL (viz strana 32)
5. Otevfiít LCD
6. Zapínání svûtla (viz strana 61) (pouze VP-D11(i)/D15(i))
7. Háãek pro ramenní pásek
8. USB konektor (viz strana 74) (pouze VP-D15(i))
9. Zdífika DC (viz strana 21)
10. Tlaãítko START/STOP (viz strana 26)
11. Tlaãítko uvolnûní baterie (viz strana 75)
12. DrÏák lithiové baterie (viz strana 19)
11. Battery Release button
10. START/STOP button
12. Lithium Battery Holder
1. Charging indicator
2. MENU ON/OFF button
3. ENTER/DISPLAY button
4. MENU DIAL
5. LCD open
6. LIGHT switch
(VP-D11(i)/D15(i) only)
7. Hook for shoulder strap
8. USB jack (VP-D15(i) only)
9. DC jack
15
CZECHENGLISH
Getting to Know Your Camcorder
Remote control
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER (see page 18)
4. ZERO MEMORY (see page 68)
5. (FF)
6. (REW)
7. (PLAY)
8. X2 (see page 67)
9. (SLOW)
10. Frame Advance (see page 67)
11. (STOP)
12. (STILL)
13. A.DUB (see page 57)
14. Zoom TELE
15. Zoom WIDE
16. DISPLAY (see page 17)
Sezn
‡men’
se s kamerou
D‡lkovŽ ovl‡d‡n’
1. PHOTO (FOTOGRAFIE)
2. START/STOP
3. SELF TIMER (viz strana 18) (automatické spínání)
4. ZERO MEMORY (PAMÉË NULY) (viz strana 68)
5. (FF) (pfievíjení dopfiedu rychle)
6. (REW) (pfievíjení zpût rychle)
7. (PLAY) (pfiehrávání)
8. X2 (viz strana 67)
9. (SLOW) (pomalu)
10. O jeden obrázek dopfiedu (viz strana 67)
11. (STOP)
12. (STILL) (zastavení obrazu)
13. A.DUB (pfiidávání zvuku -dabing) (viz strana 57)
14. Zoom (transfokace) TELE
15. Zoom (transfokace) WIDE
16. DISPLAY (viz strana 17)
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER
4. ZERO MEMORY
5. (FF)
6. (REW)
7. (PLAY)
8.X2
9. (SLOW)
16. DISPLAY
15. Zoom WIDE
14. Zoom TELE
13. A.DUB
12. (STILL)
11. (STOP)
10. Frame Advance
START/
PHOTO DISPLAY
STOP
SELF
TIMER
MEMORY
X2
SLOW
W
ZERO
A.DUB
T
STILL
F.ADV
1616
ENGLISH CZECH
Getting to Know Your Camcorder
OSD (On Screen Display in Camcoder mode)
1. Battery level (see page 24)
2. Zoom position (see page 37)
3. Manual focus (see page 54)
4. DSE (Digital Special Effect) mode (see page 40)
5. White Balance mode (see page 42)
6. Shutter speed and IRIS (see page 43, 44)
7. Audio record mode (see page 47)
8. Self record and waiting timer (see page 18)
9. WIND CUT(see page 46)
10. DATE/TIME (see page 49)
11. Self diagnosis (see page 78)
12. DEW condensation (see page 78)
13. PIP (Picture in Picture) (see page 36)
14. Photo (see page 59)
15. Digital zoom mode (see page 38)
16. Remaining Tape (measured in minutes)
17. Tape counter
18. Zero memory indicator (see page 68)
19. Operating mode
20. Record speed mode (see page 45)
21. Light ON (see page 61) (VP-D11(i)/D15(i) only)
22. Custom or Easy mode (see page 52, 53)
23. DIS (Digital Image Stabilizer) (see page 35)
24. Program AE (see page 39)
OSD (Zobrazen’ na obrazovce v reìimu kamera)
1. Nabití baterie (viz strana 24)
2. Poloha transfokátoru (viz strana 37)
3. Ruãní zaostfiení (viz strana 54)
4. ReÏim DSE (speciální digitální efekt) (viz strana 40)
5. ReÏim ROVNOVÁHA BÍLÉ (viz strana 42)
6. EXPOZICE a CLONA (viz strana 43, 44)
7. ReÏim audio záznam (viz strana 47)
8. Samoãinné natáãení a ãasov˘ spínaã pro zahájení natáãení (viz strana 18)
9. ODSTRANÉNÍ VLIVU VÉTRU (WIND CUT) (viz strana 46)
10. DATUM /âAS (viz strana 49)
11. Samodiagnostika (viz strana 78)
12. DEW kondenzace (viz strana 78)
13. PIP (obraz v obraze) (viz strana 36)
14. Fotografick˘ zábûr PHOTO (viz strana 59)
15. ReÏim digitální transfokace (viz strana 38)
16. Zb˘vající délka pásku (v minutách)
17. Poãítadlo pásku
18. Indikátor pamûti nuly (viz strana 68)
19. Provozní reÏim
20. ReÏim rychlost natáãení (viz strana 45)
21. Zapnuté svûtlo (viz strana 61) (pouze VP-D11(i)/D15(i))
22. UÏivatelsk˘ reÏim nebo snadn˘ reÏim (viz strana 52, 53)
23. DIS (stabilizátor digitálního obrazu) (viz strana 35)
24. Program AE (viz strana 39)
OSD in CAMCORDER RECORD mode
WAIT-10S
CUSTOM
SP STBY
MIRROR PHOTO OUTDOOR 1/500
TAPE
M.FOCUS 100 MIN
DEW
PIP
23:30
SELF-30S
31.DEC.2001
500 0:00:00
18 17 16 15 14 13 12 11
10
1 2 3 4 5 6
25 24 23 22 21 20 19
W
BLC
T M
x
I 29
W.CUT
USB
9
I
8
16BIT
7
Sezn
‡men’
se s kamerou
17
CZECHENGLISH
Getting to Know Your Camcorder
25. BLC (Back Light Compensation) (see page 55)
26. Volume control (see page 31)
27. Audio playback channel (see page 58)
28. Audio playback mode
29. DV IN (VP-D
XXi only) (DV data receiving
mode) (see page 70)
30. A. DUB (see page 57)
31. USB (see page 71) (VP-D15(i) only)
Turning the OSD on/off (On Screen Display)
When you set the power switch to CAMERA, and the OSD is automatically turned on.
When you set the power switch to PLAYER, and the OSD is automati­cally turned off.
Refer to page 48.
Turning OSD on/off
Press the ENTER (DISPLAY) button on the rear side panel.
- Each press of the button toggles the OSD function on and off.
- When you turn the OSD off,
In CAMERA mode:You only see those features being used. In PLAYER mode: All OSD messages flash for 3 seconds then dis­appear.
Turning on/off the DATE/TIME
- The DATE/TIME is not affected when the OSD function is switched ON or OFF.
- To tur n the DATE/TIME on or off, access the menu and change the DATE/TIME mode. (see page 49 )
Sezn
‡men’
se s kamerou
25. BLC (kompenzace zadního svûtla) (viz strana 55)
26. Ovládání hlasitosti (viz strana 31)
27. Pfiehrávání audio kanálu (viz strana 58)
28. ReÏim pfiehrávání audio
29. DV IN (DV reÏim pfiijímání dat) (pouze VP-DXXi) (viz strana 70)
30. A.DUB (viz strana 57)
31. USB (viz strana 71) (pouze VP-D15(i))
Vypnutí/zapnutí OSD
Pokud dáte pfiepínaã napájení do polohy CAMERA, OSD se automaticky zapne.
Pokud dáte pfiepínaã napájení do polohy PLAYER, OSD se automaticky vypne.
Viz strana 48.
Vypnutí/zapnutí OSD
Stisknûte tlaãítko ENTER na zadním panelu.
- KaÏdé stisknutí tlaãítka pfiepne funkci OSD ze zapnuto na vypnuto a obrácenû.
- Pokud vypnete OSD V reÏimu CAMERA: vidíte ty funkce, které se pouÏívají, v‰echny ostatní zprávy OSD blikají 3 sekundy a pak zmizí. V reÏimu PLAYER: v‰echny zprávy OSD blikají 3 sekundy a pak zmizí.
Vypnutí/zapnutí DATUM /âAS
- DATUM /
â
AS není ovlivnûn vypnutím nebo zapnutím funkce OSD.
- K zapnutí nebo vypnutí DATUM /
â
AS vstupte do menu a zmûÀte
reÏim na DATUM /
â
AS (viz strana 49).
OSD in CAMCORDER PLAYBACK mode
1 13 11 26
27 28
20 19
SP STILL
0:00:00:00
DEW
TAPE
VOLUME
SOUND2 16BIT 31.DEC.2001
0 16 31
USB
31
100 MIN
A.DUB
DV IN 23:30
17 16 30
29 10
18
ENGLISH CZECH
Getting to Know Your Camcorder
Battery Installation for the Remote Control
You must inser t or replace the lithium battery when:
- You purchase the camcorder.
- The remote control doesn’t work.
Ensure that you insert the lithium cell correctly,
following the + and – markings.
Be careful not to reverse the polarity of the battery.
Self Record using the Remote Control
The Self-Timer function on the remote control allows you to start and stop recording automatically.
Example: Scene with all members of your family
Two options are available
WAIT-10S/SELF-30S: 10 seconds wait, 30 seconds
of recording.
WAIT-10S/SELF-END:10 seconds wait, records
until you press the START/STOP button again.
1. Set the camcorder to CAMERA mode.
2. Press the SELF TIMER button until the appropriate indicator is displayed in the viewfinder :
WAIT-10S/SELF-30S
WAIT-10S/SELF-END
3. Press the START/STOP button to start the timer. : After a 10 second wait, recording starts. : If you have selected SELF-30S, recording stops automatically after 30
seconds.
: If you have selected SELF-END, press START/STOP again when you
wish to stop recording.
How to use the Remote Control
Sezn
‡men’
se s kamerou
Lithiovou baterii musíte vloÏit nebo vyménit, pokud:
- jste kameru koupili.
- dálkové ovládání nepracuje
Pfiesvûdãete se o tom, Ïe jste baterii vloÏili správnû
podle oznaãení polarity
+ a –.
Pozor na to, abyste polaritu baterie nezamûnili.
Samoãinné natáãení pomocí dálkového ovládání
Funkce samoãinného zapnutí na dálkovém ovládání umoÏÀuje automaticky zapnout a vypnout natáãení.
Pfiíklad:
scéna se v‰emi ãleny Va‰í rodiny
K dispozici jsou dvû volby
WAIT-10S/SELF-30S: 10 sekund ãekání, 30 sekund
natáãení.
WAIT-10S/SELF-END: 10 sekund ãekání, nahrává,
dokud znovu nestisknete tlaãítko START/STOP.
1. Dejte kameru do reÏimu CAMERA.
2. Tisknûte tlaãítko SELF TIMER, dokud se v hledáãku nezobrazí pfiíslu‰n˘ indikátor:
WAIT-10S/SELF-30S
WAIT-10S/SELF-END
3. Stisknûte tlaãítko START/STOP ke spu‰tûní ãasového spínaãe : po 10 sekundách ãekání zaãne natáãení : pokud jste vybrali SELF-30S, natáãení se automaticky zastaví po 30
sekundách.
: pokud jste vybrali SELF-END, stisknûte opût START/STOP, pokud si
pfiejete natáãení zastavit.
Jak poì’vat d‡lkovŽ ovl‡d‡n’
VloÏení baterie do dálkového ovládání
START/ STOP
SELF
TIMER
X2
SLOW
F.ADV
A.DUB
ZERO
MEMORY
STILL
PHOTO DISPLAY
W
T
SELF
TIMER
19
CZECHENGLISH
Preparing
The lithium battery maintains the
clock function and preset contents of the memory; even if the battery pack or AC power adapter is removed.
The lithium battery for the camcorder
lasts about 6 months under normal operation from the time of installation.
When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time
indicator flashes for about 5 seconds when you set the power switch to CAMERA. In this case, replace the lithium battery with CR2025 type.
1. Remove the Lithium battery holder from the camera.
2. Position the Lithium cell in the holder, with the positive ( ) terminal face down.
3. Reinsert the holder into the lithium battery compartment.
Reference The holder must be inserted in the correct direction or it
will not fit properly.
Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of the
children. Should any battery be swallowed, consult a doctor immediately.
Lithium Battery Installation
Lithiová baterie zálohuje funkci
hodin a obsah pamÏti i v okam
Ïiku,
kdy je vyjmut bateriov˘ modul nebo síÈov˘ napájeã.
Lithiová baterie pro kameru vydr
Ïí
za normálních provozních podmínek asi 6 m
ûsícÛ od doby vloÏení.
Pokud lithiová baterie slábne nebo se vybije, zaãne blikat indikátor
DATUM /
â
AS v okamÏiku, kdy dáte pfiepínaã napájení do polohy
CAMERA a bliká po dobu 5 sekund. V tomto pfiípad
û vymûÀte
lithiovou baterii za typ CR2025.
1. Vyjm
ûte drÏák lithiové baterie z kamery.
2. Umíst
ûte ãlánek do drÏáku, kladn˘m () pólem smûrem dolÛ.
3. VloÏte drÏák zp
ût do schránky lithiové baterie.
Doporuãení
drÏák musí b˘t vloÏen ve správném smûru, jinak nebude baterie správn
û pracovat.
V˘straha: LITHIOVOU BATERII drÏte z dosahu d
ûtí. Pokud by ji
spolkly, ihned se porad’te s l
ékafiem.
Vlo
ìen
’ lithiovŽ baterie
P
Þ’prava
20
ENGLISH CZECH
Preparing
It is very important to ensure that the Hand strap is correctly adjusted before you begin your recording. The hand strap enables you to :
- Hold the camcorder in a stable, comfortable position.
- Press the Zoom and START/STOP button without having to change the position of your hand.
Hand strap
a. Pull open the Hand Strap cover and release
the Hand Strap.
b. Adjust its length and stick it back onto the
Hand Strap cover.
c. Close the Hand Strap cover back up again.
Shoulder Strap
The Shoulder Strap enables you to carry your camcorder around in complete safety.
1. Insert the end of strap into the Shoulder
Strap hook on the camcorder. Insert the other end of strap into ring inside hand strap.
2. Thread each end into the buckle, adjust the
length of the strap and then pull it tight in the buckle.
Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap
Je velmi dÛleÏité zajistit, aby byl pásek pro ruku správnû nastaven je‰tû pfied zahájením filmování. Pásek pro ruku Vám umoÏní:
- UdrÏet kameru ve stabilní, pohodlné poloze.
- Stisknout tlaãítko Zoom a START/STOP bez toho, Ïe byste museli mûnit
polohu ruky.
Ruãní pásek
a. K uvolnûní vytáhnûte chrániã a
uvolnûte pásek.
b. Nastavte jeho délku a zastrãte zpût do
chrániãe pásku.
c. Uzavfiete chrániã ruãního pásku.
Ramenní pásek
Ramenní pásek umoÏÀuje bezpeãné pfiená‰ení kamery.
1. Zastrãte konec pásku do háãku ramenního pásku na kamefie. Druh˘ konec zastrãte do krouÏku v ruãním pásku.
2. Navléknûte oba konce do pfiezky, nastavte délku pásku a pak jej tûsnû pfiitáhnûte do pfiezky.
Nastaven’ ru‹n’ho a ramenn’ho p‡sku
P
Þ’prava
a
c
b
12
Na kameru mÛÏete pfiipojit dva typy zdroje napájení:
- SíÈov˘ napájeã a síÈovou ‰ÀÛru : pouÏívají se pro natáãení doma.
- Bateriov˘ modul: pouÏívá se pro filmování venku.
PouÏívání síÈového napájeãe a stejnosmûrné ‰ÀÛry
1.
Pfiipojte síÈov˘ napájeã na síÈovou ‰ÀÛru.
2. SíÈovou ‰ÀÛru pfiipojte do zásuvky.
Doporuãení Zástrãka a zásuvka v
bytû se mohou li‰it podle místních podmínek.
3. Pfiipojte stejnosmûrnou ‰ÀÛru do zdífiky
stejnosmûrného proudu na kamefie.
4. Pfiepnûte kameru do reÏimu CAMERA
nebo PLAYER stisknutím v˘stupku na síÈovém spínaãi a pfiepnutím do polohy CAMERA nebo PLAYER.
CZECH
21
ENGLISH
Preparing
There are two types of power source that can be connected to your camcorder.
- The AC Power Adapter and AC cord :used for indoor recording.
- The battery Pack : used for outdoor recording.
To use the AC Power adapter and DC Cable
1. Connect the AC Power adapter to the AC cord.
2. Connect the AC cord to a wall socket.
Reference The plug and wall
socket type may be different depending on the country you’re in.
3. Connect the DC cable to the DC jack socket of the camcorder.
4. Set the camcorder to the CAMERA or PLAYER mode by holding down the tab on the power switch and turning it to the CAMERA or PLAYER position.
Connecting a Power Source
P
Þ’prava
PÞipojen’ na zdroj proudu
2
1
3
4-a
CAMERA
4-b
PLAYER
22
ENGLISH CZECH
Preparing
To use the Lithium Ion Battery Pack
The amount of continuous recording time available depends on :
- The type and capacity of battery pack you are using.
- How much you use the Zoom function. It is, recommended that you have several batteries available.
Charging the Lithium Ion Battery Pack
1. Lift the viewfinder up and attach the battery pack to the camcorder.
2. Connect the AC Power adapter to an AC cord and connect the AC cord to a wall socket.
3. Connect the DC cable to the DC jack socket on the camcorder.
4. Turn the Camera power switch to off, the charging indicator will start to flash showing that the battery is charging.
5. When it has finished charging, disconnect the battery and AC Power adapter from the camcorder.
- Even with the power switched off, the battery will still discharge is left
connected to the camcoder.
Reference
The battery pack may be charged a little at the time of purchase.
To prevent reduction in the life and capacity of the battery pack, always remove it from the camcorder after it is fully charged.
Using the Lithium Ion Battery Pack
Blinking time Charging rate
Once in a second Less than 50% Twice in a second 50% ~ 75% Three times in a second 75% ~ 100% On for a second and Error - Reset the battery and
off for a second DC cable.
PouÏití bateriové sady lithium ion
Pou
ìit
’ bateriovŽ sady lithium ion
P
Þ’prava
Rychlost blikání Intenzita nabíjení
Jednou za sekundu Ménû neÏ 50 % Dvakrát za sekundu 50 % aÏ 75 %
Tfiikrát za sekundu 75 % aÏ 100 % Svítí jednu sekundu Chyba -vyjmout baterii
a zhasnuto jednu sekundu a stejnosmûrn˘ kabel
Délka doby, která je k dispozici pro nepfietrÏité nahrávání závisí na:
- Typu a kapacitû bateriové sady, kterou pouÏíváte.
- Jak ãasto pouÏíváte funkci zoom.
Doporuãuje se, abyste mûli k dispozici nûkolik sad baterií.
Nabíjení bateriové sady
1.
Zdvihnûte hledáãek a pfiipojte bateriovou sadu na kameru.
2. Pfiipojte síÈov˘ napájeã na síÈovou ‰ÀÛru a
síÈovou ‰ÀÛru zapojte do zásuvky v bytû.
3. Napojte stejnosmûrnou ‰ÀÛru na
stejnosmûrnou zdífiku (DC) na kamefie.
4. Dejte spínaã napájení POWER na kamefie
do polohy vypnuto (off), zaãne blikat indikátor nabíjení a tím signalizuje, Ïe se baterie nabíjí.
5. Jakmile je nabíjení skonãeno, odpojte baterii a sít’ov˘ napájeã od kamery.
- I kdyÏ je sít’ov˘ spínaã vypnut, baterie se stále vybíjí, pokud zÛstane napojená na kameru.
Doporuãení
Baterie mÛÏe b˘t v dobû prodeje trochu nabitá.
Aby se zabránilo omezení Ïivotnosti a kapacity bateriové sady, po dobíjení ji vÏdy z kamery vyjmûte.
2
3
1
4
23
CZECHENGLISH
Preparing
Using the Lithium Ion Battery Pack
If you close the LCD screen, it switches off and the EVF switches on
automatically.
The continuous recording times given in the table are approximate.
Actual recording time depends on usage.
If you turn on the LIGHT, the recording time becomes very short.
Reference
The battery pack should be recharged in an environment of between 32°F (0°C) and 104°F (40°C). It should never be charged in a room temperature that is below 32°F (0°C).
The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is used in temperatures below 32°F (0°C) or left in temperatures above 104°F (40°C) for a long period, even when it is fully recharged.
Do not put the battery pack near any heat source (fire or flames, for example).
Do not disassemble, process, pressure, or heat the Battery Pack.
Do not allow the + and – terminals of the battery pack to be short-circuited. It can cause leakage, heat generation, induction of fire and over heating.
Table of continuous recording time based on model and battery type.
Battery
SB-L110
SB-L220
Charging
time
Approx.
2hr
Approx.
3hr 30min
LCD ON EVF ON
Continuous recording time
Time
Approx.
1hr 10min
Approx.
2hr 20min
Approx.
1hr 30min
Approx.
3hr
Pokud uzavfiete obrazovku LCD, automaticky se vypne a EVF se zapne.NepfietrÏité doby natáãení uvedené v tabulce jsou pfiibliÏné.
Skuteãná doba natáãení závisí na pouÏití.
Pokud zapnete video svûtlo, ãas nahrávání se znaãnû zkrátí.
Doporuãení
Bateriová jednotka by mûla b˘t nabíjena v prostfiedí o teplotû mezi 0°C a 40 °C. Nemûla by se nabíjet v místnosti s teplotou pod 0°C.
Îivotnost a kapacita bateriové jednotky se sníûí, pokud se pouÏívá za teplot pod 0°C, nebo pokud se nechá pfii teplotû nad 40°C po del‰í dobu, dokonce i kdyÏ je plnû nabitá.
Nedávejte bateriov˘ modul do blízkosti tepeln˘ ch zdrojÛ (napfiíklad oheÀ nebo plameny).
Nerozebírejte, neupravujte, nevystavujte tlaku ani neohfiívejte bateriovou jednotku.
Nedovolte, aby do‰lo ke zkratu pólÛ + a – na bateriové jednotce. MÛÏe to zpÛsobit vyteãení, v˘vin tepla, vyvolat poÏár a pfiehfiátí.
Tabulka nepfietrûitého natáãení kamerou v závislosti na modelu a typu baterie
Pou
ìit
’ bateriovŽ sady
P
Þ’prava
â
as
SB-L110 SB-L220
â
as
nabíjení
Pfiibl. 2 h
Pfiibl. 3h 30 min
LCD ZAPNUTO
Pfiibl. 1h 10min
Pfiibl. 2h 20 min
EVF ZAPNUTO
Pfiibl. 1h 30 min
Pfiibl. 3 h
Nahrávací ãas
Baterie
Indikace nabití baterie udává mnoÏství energie, které v bateriové jednotce zb˘vá.
a. Plnû nabitá b. Vybitá z 10% c. Vybitá z poloviny d. Z vût‰í ãásti vybitá e. Zcela vybitá (bliká)
(Kamera se brzy vypne, co nejdfiíve baterii nabijte)
Viz tabulka na stranû 23, kde naleznete pfiibliÏné doby
nepfietrÏitého natáãení.
Doba natáãení je ovlivnûna okolní teplotou a podmínkami.
Doba natáãení se zkrátí v chladném prostfiedí. Doba nepfietrÏitého natáãení v provozních instrukcích je mûfiena za pomoci plnû nabité baterie pfii teplotû 25°C. ProtoÏe se okolní teplota a podmínky mohou pfii skuteãném pouÏívání kamery li‰it, zb˘vající doba pouÏití baterie nemusí b˘t totoÏná s pfiibliÏnû uveden˘mi ãasy nepfietrÏitého natáãení, které jsou zde uvedeny.
Tipy pro identifikaci baterií
Znaãka nabíjení je uvedena na bateriovém modulu proto, aby vám pomohla pfiipomenout, zda byla nabita nebo ne. Jsou zde dvû barvy (ãervená a modrá)-mÛÏete si vybrat, která znaãka bude znamenat nabití a která vybití.
Battery level display
The battery level display indicates the amount of power remaining in the battery pack.
a. Fully charged b. 10% used c. Half used d. Mostly used e. Completely used (flickers)
(camcorder will turn off soon, change the battery as soon as possible)
Please refer to the table on page 23 for approximate continuous
recording times.
The recording time is affected by environmental temperature and
conditions. The recording time becomes very short in a cold environment.The continuous recording time in the operating instruc­tions is measured using a fully charged battery pack at 77°F(25°C). As the environmental temperature and conditions may be different when you actually use the camcorder, the remaining battery time may not be the same as the approximate continuous recording times given in these instructions.
Tips for Battery Identification
A charge mark is provided on the battery pack to help you remember whether it has been charged or not. Two colours are provided (red and black)-you may choose which one indicates charged and which indicates discharged.
24
ENGLISH CZECH
Preparing
Kontrolní údaj o stavu akumulátoru
P
Þ’prava
a b
c d
e
25
CZECH
25
ENGLISH
Preparing
There are three types of Mini DV CASSETTE tapes: DVM80, DVM60 and DVM30. When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply
excessive force. It can cause a malfunction.
Do not use tapes other than Mini DV CASSETTE.
1. Connect a power source and slide the OPEN/EJECT button the camcorder forwards and open the cassette door.
- The cassette holding mechanism rises
automatically.
2. Insert a tape into the cassette holder with the tape window facing outward and the protection tab toward the top.
3. Press the area labelled PUSH on the cassette holding mechanism until it clicks into place.
- The cassette is loaded automaticcally.
4. Close the cassette door.
- The camcorder will not operate with the
cassette door open.
Reference When you have recorded something that you
wish to keep, you can protect it so that it will not be accidentally erased.
a. Protecting a tape :
Push the safety tab on the cassette so that the hole is not covered.
b. Removing tape protection :
If you no longer wish to keep the recording on the cassette, push the protection tab back so that it covers the hole.
How to keep a tape
a. Avoid places where there are magnets. b. Avoid humidity-and-dust prone places. c. Keep it in an upright position and avoid storing in direct
sunlight.
d. Avoid dropping or knocking your tapes.
Inserting and Ejecting a Cassette
K dispozici máte tfii typy minikazet DV: DVM80, DVM60, a DVM30.Pfii vkládání kazety nebo zavírání kazetové schránky netlaãte velkou silou.
MÛÏe dojít k poru‰e.
Nepouûívejte jiné kazety neÏ kazety Mini DV CASSETTE.
1. Pfiipojte zdroj napájení a pfiesuÀte tlaãítko OPEN/EJECT dopfiedu a otevfiete víãko kazetové schránky.
- Mechanizmus drÏáku kazety se vysune automaticky.
2. VloÏte kazetu okénkem navrch a ochrann˘m jaz˘ãkem smûrem nahoru.
3. Stlaãte místo s nálepkou PUSH na mechanizmu drÏáku kazety na místo.
- Kazeta je vtaÏena automaticky.
4. Uzavfiete dvífika schránky.
- Kamera s otevfien˘mi dvífiky nepracuje.
Doporuãení Pokud jste natáãeli nûco, co si
chcete uchovat, mÛÏete si toto chránit, aby nedo‰lo omylem k vymazání.
a. Ochrana kazety
Stlaãte ochrann˘ jaz˘ãek na kazetû tak, aby otvor nebyl zakryt˘.
b. Odstranûní ochrany kazety
Pokud jiÏ nechcete záznam na kazetû uchovat, stlaãte ochrann˘ jaz˘ãek zpátky tak, Ïe otvor zakr˘vá.
Jak uchovávat kazety
a. Vyvarujte se místÛm s magnety. b. Vyvarujte se místÛm se sklony k vlhkosti a prachu. c. Kazetu uchovávejte ve svislé poloze a vyhnûte se
ukládání pod pfiím˘m sluneãním svûtlem.
d. At’ Vám kazeta neupadne nebo na ní nûco
nespadne.
Vlo
ìen
’ a vysunut’ kazety
P
Þ’prava
1
3
2
4
Tape window
Cassette holder
Cassette door
a. SAVE
b. REC
Loading...
+ 58 hidden pages