Sammic GC-250, GC-220, GCP-250, GCP-350, GCP-275 User Manual [es]

...
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG ­MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
GC-GCP
Cortadoras de fiambre Slicers Aufschnitt-schneidemaschine Trancheurs Tagliatrice di rifreddi Cortadoras de fiambres
MODELOS
Este manual describe la instalación, funcio­namiento y mantenimiento de las Cortadoras de Fiambre GC-220, GC-250, GC-275, GC-300, GCP-250, GCP-275, GCP­300 y GCP-350. La referencia del modelo y sus característi­cas se indican en la placa de características colocada en cada máquina. Estas cortadoras están diseñadas y fabrica­das de acuerdo con la Directiva Europea 89/392/CEE.
INSTALACIÓN
Para obtener las mejores prestaciones y una buena conservación de la máquina, siga cuidadosamente las instrucciones con­tenidas en este manual.
Emplazamiento
Colocar la Cortadora sobre una superficie plana y estable. Las pequeñas desviaciones se podrán compensar ajustando las patas regulables.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Las Cortadoras son monofásicas y se sumi­nistran para una tensión de 220V. Antes de conectar la Cortadora a la red, comprobar que la tensión del motor y la red principal coinciden. Es obligatorio la conexión con TIERRA.
PUESTA EN MARCHA
1.Verificar que el Mando regulador de corte (A) esté en la posición "0".
2.Colocar el producto sobre el Carro (B) y fijarlo con el Brazo pisador (C).
3.Seleccionar el grosor de corte deseado mediante el Mando regulador de corte (A).
4.Poner la máquina en funcionamiento mediante el Interruptor de Marcha/Parada (D) y asegurarse de que la Cuchilla (E) gira en sentido contrario a las
agujas del reloj. No sujetar nunca el pro­ducto con la mano durante el corte: utili­zar siempre el Brazo pisador (C). Mover el Carro (B) mediante la Manilla del pisador (F).
5.Al finalizar el trabajo, parar la Cortadora accionando el Interruptor de Marcha/Parada (D) y poner el Mando regulador de corte (A) en la posición "0".
MANTENIMIENTO
Antes de cualquier intervención para la lim­pieza, revisión o reparación, es obligatorio desconectar la máquina de la red.
Afilado de la cuchilla
Esta operación es muy importante para conseguir un corte perfecto y asegurar una larga duración de la cuchilla. Solamente se puede afilar la cuchilla cuan­do está limpia. Si se afila una cuchilla sucia, además de no conseguir un buen afilado, tanto la cuchilla como la muela de afilar pueden resultar dañadas. Después del afilado, quitar con un cepillo las partículas de suciedad que puedan que­dar en la muela de afilar. Además, habrá que pasar un trapo impregnado de alcohol tanto a la cuchilla como a la muela, a fin de eliminar el polvillo que se desprende durante el afilado. Para un afilado correcto, proceder de la siguiente manera:
1.Desengrasar las dos caras de la Cuchilla (E) con un trapo húmedo impregnado de alcohol.
2.Aflojar el mando del Soporte del afilador (G) y levantar el Conjunto afilador (H), haciéndolo girar 180º en sentido de las agujas del reloj. Luego, fijar el Conjunto afilador (H) en esta posición apretando el mando (G).
3.Encender la máquina y pulsar el Botón de la piedra de afilar (I) para que la Piedra de afilar (J) se ponga en funcionamiento.
4.Apretar el Botón de la piedra de afinar (K) para que la Piedra de afinar (L) elimine la rebarba que se ha formado en la parte anterior de la cuchilla durante el afilado.
IMPORTANTE: El afilado debe durar 20
segundos aproximadamente. El afinado, no más de 2 ó 3 segundos.
5.Apagar la máquina y dejar el afilador en su posición original.
Limpieza
Por motivos de higiene, hay que mantener la Cortadora limpia. Es necesario desmon­tar y limpiar la máquina al término de cada día o siempre que se cambie el tipo de pro­ducto que se va a cortar.
1.Desenchufar la máquina de la red princi­pal. No es suficiente con poner el Interruptor de Marcha/Parada (D) en posición OFF.
2.Poner el Mando regulador de corte (A) en la posición "0".
3.Limpiar toda la superficie con una espon­ja caliente y jabonosa. No utilizar pro­ductos abrasivos ni detergentes secos, ya que podrían deteriorar la superficie ano­dizada.
4.Para limpiar la Cuchilla (E) quitar el Cubre-cuchilla (M), desenroscando el Tirante con roseta (N). Pasarle un trapo impregnado en alcohol.
5.Para limpiar el Carro (B) hay que desen­roscar el Pomo de sujección (O).
6.Lubrificar todos los puntos de desliza­miento con aceite no vegetal.
Precaución
1.No quitar el protector transparente de seguridad (P).
2.No intentar cortar material que no sean alimentos.
3.Para asegurar un funcionamiento correc­to, comprobar periódicamente que la cuchilla, las piedras de afilar y la correa de transmisión se encuentran en buen estado.
OTRAS OBSERVACIONES IMPORTANTES
Si el cable de alimentación se deteriora y es preciso instalar uno nuevo, dicho recambio sólo podrá ser realizado por un servicio técnico reconocido por SAMMIC. Nivel de ruido de la máquina, en marcha, colocada a 1,6 m de altura y 1 m de dis­tancia, inferior a 70 dB (A). Ruido de fondo: 32 dB (A).
2
ESPAÑOL
3
ENGLISH
MODELS
This manual describes the installation, operation and maintenance of the GC-220, GC-250, GC-275, GC-300, GCP-250, GCP­275, GCP-300 and GCP-350 Slicers. The model reference and its specifications are shown on the identification plate loca­ted in the machine. These slicer machines have been designed and manufactured in accordance with the following European directive: 89/392/EEC.
INSTALATION
For a suitable working operation and long service life of the machine, follow the ins­tructions contained in this manual.
Positioning
Place the slicer on a flat and firm area. Small off-levels can be compensated by means of the adjustable feet.
ELECTRIC INSTALATION
The slicers are single phase and are sup­plied for 220V. Before connecting the Slicer to the mains, check if the motor is prepared for the same voltage as the mains. They must be EARTHED.
STARTING
1.Check if the Slicing control knob (A) is in position "0".
2.Lay the goods on the Carriage (B), retai­ning them with the Carriage handle set (C).
3.Turn the Slicing control knob (A) till you get the desired thickness.
4.Switch on the Start/stop switch (D) in order to make the Blade (E) run and make sure it rotates anti-clockwise.
Always use the Carriage handle set (C) when you cut, never use your hands to hold the goods during the cutting opera­tion. Grasp the Pusher lever (F) to push the Carriage (B).
5.When you have finished cutting, stop the slicer by switching off the Start/stop switch (D) and replace the Slicing control knob (A) into position "0".
MAINTENANCE
Before cleaning, overhauling or repairing the machine, it is necessary to unplug it from the mains.
Sharpening de blade
This operation is essential to obtain a per­fect cut and ensure a long service life of the blade. Sharpening the blade must be carried out when the blade is clean only. Sharpening a dirty blade would cause damage to both blade and the grinding wheel, in addition to poor results. After sharpening the blade, brush the grin­ding wheel to eliminate any food residues. Besides, clean blade and grinding wheel with an alcohol-impregnated cloth to remo­ve all traces of grinding dust. For correct sharpening, proceed as descri­bed below:
1.Degrease both sides of the blade (E) with an alcohol-impregnated cloth.
2.Pull on the sharpener set (H), loosening Sharpener holder (G); turn it clockwise 180º. Fix the Sharpener set (H) tightening Sharpener holder (G).
3.Switch on the machine and press the Grinding abrasive pushbutton (I) to start the grinding abrasive (J).
4.Press the Grindstone pushbutton (K) to have the Grindstone (L) remove the burrs that formed on the front edge of the blade during sharpening.
IMPORTANT: Sharpening should last about 20 seconds. Deburring should not last more than 2 or 3 seconds.
5.Switch off the Start/stop switch (D) and let down the Sharpener set (H) to its ori­ginal storage position.
Cleaning
For hygiene reasons, the slicer must be kept clean. It is therefore necessary to strip down the machine and clean it at the end
of the workday as well as when changing the sort of food to be cut.
1.Disconnect the slicer from the mains. Simply switching off the Start/stop switch (D) is not sufficient.
2.Place the Slicing control knob (A) in posi­tion "0".
3.Clean the entire surface with a soft cloth and hot and soapy water. Do not use abrasives or dry detergents because they would harm the anodized surface.
4.To clean the Blade (E), remove the Blade guard (M) by unscrewing the Rosette tie (N). Clean with an alcohol-impregnated cloth.
5.To clean the Carriage set (B), unscrew Carriage knob (O).
6.Lubricate all the slicing parts with non­vegetable oil.
WARNING
1.Absolutely do not remove the security Transparent guard (P).
2.Do not slice up material which is not foodstuff.
3.If you want your machine to work pro­perly, periodically check if the blade, the sharpening stones and the drive belt are in good conditions.
OTHER IMPORTANT REMARKS
-In the event the power supply cable should
get damaged and have to be replaced, the repair may only be done by a SAMMIC approved assistance service.
-The level of noise emission for a machine
working loaded, placed 1,6 metre high and measured at a distance of 1 metre is less than 70 dB (A). Backgrond noise: 32 dB (A).
MODELLE
Dieses Handbuch enthält die Beschreibung für die Aufstellung, den Betrieb und die Wartung der Aufschnittschneidemaschinen GC-220, GC-250, GC-275, GC-300, GCP­250, GCP-275, GCP-300 und GCP-350. Die Referenz des Modells und seine Merkmale sind auf dem Typenschild des Gerätes angegeben. Diese Geräte sind in Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 89/392/EWG konstruiert und hergestellt worden.
INSTALLATION
Um die bestmögliche Leistung und eine lange Lebensdauer der Maschine sicherzus­tellen befolgen Sie bitte genau die Hinweise dieser Betriebsanleitung.
Aufstellungsort
Stellen Sie die Aufschnittschneidemaschine auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf. Kleine Unebenheiten können mit den Verstellfüssen ausgeglichen werden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Die Schneidemaschinen sind einphasig und werden für eine Spannung von 220 V gelie­fert. Bevor Sie das Gerät an die Netzleitung ans­chliessen stellen Sie bitte sicher, dass die Motorspannung mit der Netzspannung übereinstimmt. Der ERDANSCHLUSS ist Pflicht.
INBETRIEBNAHME
1. Prüfen Sie nach, ob der Schnittbreiten­Einstellknopf (A) auf "0" steht.
2. Legen Sie das Schneidgut auf den Schlitten (B) und befestigen Sie es mit der Haltevorrichtung (C).
3. Stellen Sie nun mit dem Schnittbreiten­Einstellknopf (A) die gewünschte Scheibenstärke ein.
4. Schalten Sie mit dem Ein-/Ausschalter (D) die Maschine ein und prüfen Sie nach, ob das Messer (E) entgegen dem Uhrzeigersinn dreht. Halten Sie das Schneidgut beim Schneiden nicht mit der Hand fest sondern benutzen Sie hierzu immer die Haltevorrichtung (C). Bewegen Sie den Schlitten (B) mit dem Griff der Haltevorrichtung (F).
5. Zum Abschluss wird die Maschine mit
dem Ein-/Ausschalter (D) angehalten und der Schnittbreiten-Einstellknopf (A) wieder auf "0" gestellt.
WARTUNG
Vor jedem Eingriff in das Gerät zwecks Reinigung, Revisión oder Reparatur muss unbedingt der Netzstecker gezogen wer­den.
Schleifen des Messers
Dieser Vorgang ist äusserst wichtig für ein gutes Schneidergebnis und für eine lange Lebensdauer des Messers. Nur ein sauberes Messer darf nachgeschlif­fen werden. Wenn Sie ein verschmutztes Messer schleifen, erzielen Sie nicht nur kein gutes Schleifergebnis sondern Sie kön­nen dadurch auch das Messer und den Schleifstein beschädigen. Nach dem Schleifen entfernen Sie bitte mit einer Bürste die eventuell auf dem Schleifstein verbliebenen Schmutzpartikel. Ausserdem sollten Sie sowohl das Messer wie auch den Schleifstein mit einem in Alkohol getränkten Tuch abreiben, um den beim Schleifen entstandenen Staub zu ent­fernen. Der korrekte Schleifvorgang umfasst fol­gende Schritte:
1. Mit einem in Alkohol getränkten Tuch werden beide Seiten des Messers (E) ent­fettet.
2. Lösen Sie die Halterung der Schleifeinheit (G) und schwenken Sie die Schleifeinheit (H) nach oben, indem sie sie um 180º im Uhrzeigersinn drehen. Stellen Sie die Schleifeinheit (H) nun mit der Halterung (G) in dieser Stellung fest.
3. Schalten Sie die Maschine ein und drüc­ken Sie auf den Knopf am Schleifstein (I), damit sich der Schleifstein (J) in Gang setzt.
4. Drücken Sie auf den Knopf am Schlichtschleifstein (K) damit der Schlichtschleifstein (L) den Grat entfernt, der sich durch das Schleifen am vorde­ren Teil des Messers gebildet hat.
BITTE BEACHTEN: Der Schleifvorgang nimmt etwa 20 Sekunden in Anspruch, das Schlichten jedoch nicht mehr als 2 oder 3 Sekunden.
5. Schalten Sie zum Schluss die Maschine aus und bringen Sie die Schleifeinheit in ihre Ausgangsstellung zurück.
Reinigung
Aus Gründen der Hygiene muss der Universal-Schneider stets saubergehalten
werden. Am Feierabend oder immer wenn ein Produkt anderer Art geschnitten wer­den soll, muss die Maschine zerlegt und gereinigt werden.
1.Zuerst muss die Maschine von der Netzstromleitung getrennt werden. Es genügt nicht, den Ein-/Ausschalter (D) auf OFF zu stellen.
2.Stellen Sie den Schnittbreiten­Einstellknopf (A) auf "0".
3.Reinigen Sie die gesamte Oberfläche mit einem Schwamm und heissem Seifenwasser. Bitte keine schleissenden Produkte und keine trockenen Putzmittel verwenden, weil diese die eloxierte Oberfläche beschädigen könnten.
4. Zum Reinigen des Messers (E) entfernen
Sie bitte die Messrabdeckung (M), indem Sie die Bundschraube (N) herausschrau­ben. Wischen Sie das Messer mit einem alkoholgetränkten Lappen ab.
5. Zum Reinigen des Schlittens (B) muss
der Schlittenbefestigungsknopf (O) abgeschraubt werden.
6.Sämtliche Gleitflächen werden mit einem nicho pflanzlichen Öl eingefettet.
SCHUTZMASSNAHMEN
1. Die durchsichtige Schutzabdeckung (P)
darf nicht abgenommen werden.
2. Es dürfen keine Produkte geschnitten
werden, die nicht zu den Nahrungsmitteln gehören.
3. Um einen störungsfreien Betrieb sicher-
zustellen prüfen Sie bitte regelmässig den Zustand des Messers, der Schleifscheiben und des Treibriemens.
ANDERE WICHTIGE HINWEISE
Wenn das Zuleitungskabel schadhaft ist und erneuert werden muss, so darf der Austausch nur von einer von SAMMIC S.A. zugelassenen Technischen Dienststelle vorgenommen werden.
Der Geräuschpegel der laufenden Maschine, gemessen in 1,6 m Höhe und 1 m Abstand, liegt unterhalb von 70 dB (A). Grundrauschen: 32 dB (A).
4
DEUTSCH
Loading...
+ 8 hidden pages