Salus SB600 Installation Manual

Introduction
The Smart Button is used to trigger the “One touch” and “My Status” rules that you have created for your Salus Smart Home system . Normally “One touch” and “My Status rules are triggered via the Salus Smart Home app, however the Smart Button provides an additional Method. This product must be used with the Universal Gateway (UG600/UGE600) and the Salus Smart Home App. Go to www.salus-smarthome.com for the PDF version of the manual.
This product complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www.saluslegal.com.
Safety Information
Use in accordance with the regulations. Designed to be used exclusively indoor. Keep your device completely dry. Disconnect your device before cleaning it with a dry towel.
Introduction
Der “Smart Button” wird dazu verwendet um eine “One Touch” und “Mein Status” Regel auszulösen , die Sie in Ihrem Salus Smart Home System erstellt haben. Normalerweise werden “One Touch” und “Mein Status” über die Smarthome App ausgelöst, der “Smart Button” gibt Ihnen hier eine weitere Möglichkeit des Auslösens”. Dieses Produkt muss mit dem Universellen Gateway (UG600/UGE600) sowie der Salus Smart Home App verwendet werden. Unter www.salus-samrthome.com erhalten Sie eine PDF-Version dieser Anleitung
Produktkonformität
Das Produkt den wesentlichen Anforderungen der folgenden EG-Direktiven entspricht: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU und 2011/65/EU. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist über die folgende Internetadresse verfügbar: www.saluslegal.com.
Sicherheitshinweis
Nur mit gängigen Verordnungen verwenden. Nur im Innenbereich. Halten Sie Ihre Gerät trocken. Trennen Sie ihr Gerät ehe Sie es mit einem trockenen Tuch reinigen.
Introduction
De Smart Button is gemaakt om de “One touch” en de “Mijn status” regels te activeren die u gemaakt heeft voor uw Salus Smart Home systeem. Normaal activeer je de “One Touch” en “Mijn Status” regels met de Smart Home App, maar de Smart Button biedt ook de mogelijkheid. Dit product dient te worden gebruikt in combinatie met de Universal Gateway (UG600/ UGE600) en de Salus Smart Home App. Ga naar www.salus-smarthome.com voor de PDF versie van de handleiding.
Product aansprakelijkheid
Dit product voldoet aan de verplichte vereisten en richtlijnen 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU en 2011/65/EU. De gehele tekst van de conformiteits verklaring vindt u op het volgende webpagina. www.saluslegal.com
Veiligheidsinformatie
Gebruik volgens de regels. Het is ontworpen voor uitsluitend binnen gebruik. Houd uw apparaat geheel droog. Haal de stroom er af voordat u het apparaat schoon maakt met een droge doek.
Introduction
Le Bouton Intelligent (Smart Button) est utilisé pour activer les scénarios « One touch » et « Mon statut » que vous avez créés au préalable dans votre système Salus Smart Home. Ce produit doit être utilisé avec le passerelle universelle (UG600/UGE600) et l’appli Salus Smart Home. Rendez-vous sur www.salus­smarthome.com/fr/ pour obtenir la version PDF du manuel.
Conformité des produits
Ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2014/53/UE et 2011/65 /UE . Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse internet suivante : www.saluslegal.com .
Information de sécurité
Utilisation en conformité avec les règlements .Conçu pour être utilisé exclusivement à l’intérieur . Gardez votre appareil complètement sec .Déconnectez votre appareil avant de le nettoyer avec une serviette sèche.
Smart Button
Model: SB600
www.salus-controls.com
SALUS Controls is a member of the Computime Group
Maintaining a policy of continuous product development SALUS Controls plc reserve the right to change specification, design and materials of products listed in this brochure without prior notice.
Issue Date: July 2016 V004
Installation Manual
Head Office: SALUS Controls plc SALUS House Dodworth Business Park South, Whinby Road, Dodworth, Barnsley S75 3SP, UK.
T: +44 (0) 1226 323961 E: sales@salus-tech.com
DE / NL / FR: support@salus-controls.de tel: +49 6108 8258515
UK: tech@salus-tech.com tel: +44 (0) 1226 323961
3
10
11
12
7 8
8
9
3
During initialisation, the LED lights up for 2 seconds, then will ash until the network is found (max 20 times). When joined the LED will go o.
Gedurende initialisering, branden de LED lichtjes 2 seconden en zullen gaan knipperen als het netwerk gevonden is. (max 20 keer). Als het verbonden is zal de LED uit gaan.
Lors de l’initialisation , le voyant est allumé pendant 2 secondes, puis se met à clignoter jusqu’à ce que le réseau soit trouvé (max 20 fois ) . Une fois connecté, le LED se éteint .
Wärend der Initialisierung wird der LED für 2 Sekunden aueuchten, danach wird diese blinken bis das Netzwerk erkannt ist( Max 20 mal). Wenn das Netzwerk gefunden ist wird die LED ausgehen.
Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen. Sobald verbunden wird die LED aufhören zu blinken.
Volg de insturcties op het scherm. Eenmaal verbonden, de LED zal dan stoppen met knipperen.
Suivre les instruction à l’écran. Une fois connecté, le LED cessera de clignoter.
Follow the on screen instructions. Once connected, the LED will stop ashing.
Factory Reset
Remove one battery. Keep the reset button pressed when inserting back the battery.
Werksreset
Entfernen Sie eine Batterie. Halten Sie den Reset-Knopf gedrückt wenn Sie die Batterie neu einlegen.
Product reset
Fabriekreset Verwijder de batterijen. Houd de reset knop ingedrukt als u de batterij terugplaatst.
Retour aux paramètres d’usine
Retour aux paramètres d’usine. Retirer une pile . Gardez le bouton de réinitialisation enfoncé lors de la réinstallation de la pile.
4x
13 14
15
1 2
3
4
5
6
Loading...