Salus RT310SPE Installation Manual

Page 1
Introduction
Product Compliance
This product complies with EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU and RoHS 2011/65/EU. Full text of the EU Declaration of Conformity on www.saluslegal.com.
Safety Information
Use in accordance with the regulations. Indoor use only. Keep your equipment completely dry. Disconnect your equipment before cleaning it with a dry towel.
Einleitung
Produktkonformität
Dieses Produkt erfüllt die wesentlichen Anforderungen der EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU und RoHS 2011/65/EU. Den Vollständigen Text der EU Komformitätserklärung können Sie auf www.saluslegal.com einsehen.
868.0-868.6MHz; <13dBm
Sicherheitsinformationen
Produkt muss gemäß den gängigen Richtlinien verwendet werden. Nur in Innenräumen verwenden. Halten Sie ihr Gerät trocken. Trennen Sie ihr gerät vom Strom ehe Sie es mit einem trockenen Tuch reinigen.
Introduction
Conformité du produit
Ce produit est conforme à la norme EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU et RoHS 2011/65/EU. Texte complet de la déclaration de conformité de l'UE disponible sur le site www.saluslegal.com.
Utilisation des informations sur la scurité
Conforme aux réglementations. Conçu pour un usage intérieur. Maintenez votre appareil au sec. Débranchez votre appareil avant de le nettoyer avec un chion sec.
Productconformiteit
Dit product voldoet aan de richtlijn EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU en RoHS 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring vindt u op www.saluslegal.com.
868.0-868.6MHz; <13dBm
Veiligheidsinformatie
Gebruik in overeenstemming met de voorschriften. Alleen gebruiken in binnenomgevingen. Zorg dat het apparaat helemaal droog blijft. Ontkoppel uw apparaat voordat u het schoonmaakt met een droge handdoek.
TEST/PAIRING
1
2
3
4
5
Turn on the LCD backlight. Schaltet die Hintergrundbeleuchtung ein Allume le rétroéclairage Zet het LCD backlight aan
1
Turn On/O the Frost Mode. Frotschschutz An/Aus Active/désactive le Mode Hors-gel Zet aan/uit vorst modus
2
Increase button. Erhöhen Taste Boutton d’augmentation Omhoog knop
3
Decrease button. Senken Taste Boutton de baisse Omlaag knop
4
Test Mode/ Pairing Mode Testmodus / Verbindungsmodus Mode Test / Mode Appairage Test modus/ pairing modus
5
Button Functions Tasten Funktionen
Fonctions de boutton
Knop functies
LCD icons LED Symbole
Icônes de l'écran LCD Lcd-pictogrammen
Thermostat is calling for heat Thermostat fordert Wärme an Le thermostat effectue un appel de chaleur Thermostaat vraagt om verwarming
1
Thermostat is in frost mode Thermostat ist im Frostschutz Le thermostat est en mode de protection contre le gel Thermostaat staat in vorstmodus
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Thermostat is sending signal to the smart plug
Thermostat sendet Befehl an SPE868
Le thermostat envoie un signal à la prise intelligente Thermostaat is een signaal aan het sturen naar de smart plug
Low battery indicator icon Anzeige für niedrigen Batteriestand
Indicateur de faible batterie Pictogram van laag batterijniveau
Temperature display Temperaturanzeige Affichage de la température Temperatuurweergave
DIP switch settings Einstelllungen der DIP-Schalter
Réglages du commutateur DIP
Dipswitch-instellingen
The DIP Switches can be found on the rear of your thermostat.
Die DIP Schalter benden sich auf der Rückseite ihres Thermostaten.
L'interrupteur DIP se trouve au dos de votre thermostat.
De DIP Switch vindt u op de achterkant van uw thermostaat.
Control feature TPI Span
Operation When TPI is selected on DIP switch № 2,
the DIP switch № 1 is functional. You can choose the Cycles Per Hour between a lower comfort level (6CPH) and a higher comfort level (9CPH).
When Span is selected on DIP switch № 2, the DIP switch № 1 is not functional. The temperature accuracy of your thermostat is set to ± 0.25 °C.
Regeleigen­schaften
TPI Spreizung
Bedienung Wenn TPI mit dem DIP Schalter Nr 2
ausgewählt ist so ist der DIP Schalter Nr.1 aktiv. Sie können die Zyklen je Stunde zwischen niedriger komfortebene ( 6 Z/h) oder höherer Komfortebene wählen.
Wenn Spreizung mit dem DIP Schalter Nr 2 gewählt wurde ist der DIP Schalter Nr1 inaktiv. Die Temperaturgenauigkeit ist auf +/-
0.25C eingestellt.
Fonctionnalités de régulation
TPI (Proportionnalité Intégrale) Span (Ecart)
Fonctionne­ment
Quand TPI est sélectionné sur l'interrupteur DIP N°2, l'interrupteur N°1 est activable. Vous pouvez choisir le nombre de Cycles Par Heure entre un niveau de confort bas (6CPH) ou un plus haut niveau (9CPH).
Quand Span est selctionné sur l'interrupteur DIP N°2, l'interrupteur N°1 n'est pas activable. La précision de température est réglée sur +-0,25°C.
Bediening TPI Span
In werking Als TPI is geselecteerd op DIP Switch nr. 2,
dan is DIP Switch nr. 1 functioneel. U kunt het aantal cycli per uur kiezen tussen laag comfort (6CPH) en hoog comfort (9CPH).
Als u Span kiest op DIP Switch nr. 2, dan werkt DIP Switch nr. 1 niet. De accuraatheid van de temperatuur is dan ca 0,25 C.
RT310SPE
Installation Guide
Smart plug LED indication
Zwischenstecker LED Indikator
Indication de la prise intelligente à LED
Ledindicatie smart plug
Solid Red - paired, smart plug is o
Solid Green - paired, smart plug is on
1. Pulsating red- waiting for pairing
2. Slow Flash red - overheat protection
3. Flashing red - safe mode, lost connection with thermostat and smart plug is o
Flashing Green - in test pairing mode
Flashing Red and Green -fail safe mode, lost connection with thermostat, smart plug is on
Vast rood - gekoppeld, smart plug staat uit
Vast groen - gekoppeld, smart plug staat aan
1. Pulserend rood - wachtend op koppeling
2. Langzaam knipperend rood ­oververhittingsbescherming
3. Knipperend rood - veilige modus, onderbroken verbinding met thermostaat en smart plug staat uit
Knipperend groen - in testkoppelingsmodus
Knipperend rood en groen - 'fail-safemodus, onderbroken verbinding met thermostaat, smart plug staat aan
Rouge xe - apparié, la prise intelligente est éteinte
Vert xe - apparié, la prise intelligente est allumée
1. Rouge pulsant - en attente d'appariement
2. Rouge clignotant lentement - sécurité anti­surchaue
3. Rouge clignotant - mode sécurisé, connexion perdue avec le thermostat et la prise intelligente est éteinte
Vert clignotant - en mode appariement d'essai
Rouge et vert clignotant - échec du mode sécurisé, connexion perdue avec le thermostat et la prise intelligente est allumée
Dauerhaft Rot - verbunden, Stecker ist aus
Dauerhaft Grün - verbunden, Stecker ist an
1. Pulsierendes Rot - wartend auf Verbindung
2. Langsam Rot blinkend - Überhitzungsschutz
3. Rot blinkend - Sicherheitsmodus, Verbindung mit dem Thermostat verloren und Stecker ist aus.
Grün Blinkend - Test Modus
Grün und Rot blinkend - Sicherheitsmodus, Verbindung mit dem Thermostat verloren, Stecker ist an
Issue date: March 2018 06/03/18V025
Head Office: SALUS Controls plc SALUS House Dodworth Business Park South, Whinby Road, Dodworth, Barnsley S75 3SP, UK. T: +44 (0) 1226 323961 E: sales@salus-tech.com E: techsupport@salus-tech.com
SALUS Controls is a member of the Computime Group
Maintaining a policy of continuous product development SALUS Controls plc reserve the right to change specification, design and materials of products listed in this brochure without prior notice.
www.salus-controls.com
Inleiding
FR/ NL / DE: support@salus-controls.de tel: +49 6108 8258515
Page 2
Actual room temperature
Setpoint temperature
Tatsächliche Raumtemperatur Température ambiante actuelle Huidige kamertemperatuur
Sollwert-Temperatur
Température de point de consigne
Instelpunt voor temperatuur
Frost Protection O
Frostschutz aus
Protection contre le gel éteinte
Vorstbescherming uit
Frostpoint review
Frostschutztemperatur einsehen
Contrôle du point de gel
Herziening vorstpunt
Change temperature
Änderung der Sollwert-Temperatur
Modification de la température
Verander de temperatuur
Frost Mode
Frostschutz-Modus
Mode Antigel
Vriesmodus
Test the pairing process
Testen Sie den Pairing Modus
Tester le processus d'appariement
Test het koppelingsproces
TESTING/PAIRING
TESTING/PAIRING
TESTING/PAIRING
TESTING/PAIRING
TESTING/PAIRING
TESTING/PAIRING
TESTING/PAIRING
TESTING/PAIRING
1 sec
TESTING/PAIRING
TESTING/PAIRING
1 Sec
Two seconds timeout
2 Sek. Zeitüberschreitung
Arrêt de 2secondes
Time-out van 2 seconden
Actual room temperature
Tatsächliche Raumtemperatur
Température ambiante actuelle
Huidige kamertemperatuur
TESTING/PAIRING
TESTING/PAIRING
TESTING/PAIRING
TESTING/PAIRING
If the thermostat loses connection with the Smart Plug, the Smart Plug goes into fail safe mode after 22 minutes. In this mode you still can operate your Smart Plug manually (by pressing the button on the device).
Sollte der Thermostat die Verbindung mit dem Stecker verlieren wird dieser nach 22 Minuten in den Sicherheitsmodus wechseln. In diesem Modus können Sie den Stecker manuell bedienen (Knopfdruck auf dem Stecker).
Si le thermostat perd la connexion avec la prise intelligente, la prise intelligente bascule en mode de sécurité intégrée au bout de 22minutes. Avec ce mode, vous pouvez quand même faire fonctionner votre prise intelligente manuellement (en appuyant sur le bouton sur l'appareil).
Als de verbinding tussen de thermostaat en de smart plug onderbroken wordt, gaat de smart plug in 'fail-safe'-modus na 22 minuten. In deze modus kunt u uw smart plug nog steeds handmatig bedienen (door op de knop van het apparaat te drukken).
i
TESTING/PAIRING
Installer mode
Installateur-Modus
Mode Installateur
Installatiemodus
dxx Function Parameter Description Default value
d01
Temperature display increments
0.1 or 0.5°C
Select temperature display increments
0.5°C
d02 Temperature oset +/-3.0°C
Calibrate your thermostat temperature
0.0°C
d03 Frost setpoint 5.0-17.0°C Set the Frost Point temperature 5.0°C
Parameter
Parameter
Paramètre
Parameter
Press the three buttons together for 3 seconds. Use to select dxx parameter, or to change parameter value and to conrm.
RESET
RESET
3 Sec 3 Sec
3 Sec
Halten Sie diese 3 Tasten für 3 Sekunden gemeinsam gedrückt. Verwenden Sie um dxx Parameter auszuwählen, oder um den Parameterwert zu verändern und zum bestätigen.
Maintenez les trois touches simultanément enfoncées pendant 3secondes. Utilisez pour sélectionner le paramètre dxx, ou pour modier la valeur du paramètre et pour conrmer.
Druk de drie knoppen tegelijk in gedurende 3 seconden. Gebruik om dxx-parameter te selecteren, of om de parameterwaarde te wijzigen en om te bevestigen.
dxx Funktion Parameter Beschreibung Standard-
wert
d01
Schrittgrößen der Temperaturanzeige
0,1 oder 0,5 °C
Wählt die Schrittgrößen der Temperaturanzeige aus
0,5 °C
d02 Temperatur-Oset +/-3,0 °C
Kalibriert Ihre Thermostattemperatur
0,0 °C
d03 Frostschutz-Sollwert 5,0 - 17,0 °C
Legt die Frostschutz-Sollwert­Temperatur fest
5,0 °C
dxx Fonction Paramètre Description Valeur
par défaut
d01
Achage de la température par incrément
0,1 ou 0,5 °C
Sélectionnez l’achage de la température par incrément
0,5 °C
d02
Écart de température
+/-3,0 °C
Étalonnez la température de votre thermostat
0,0 °C
d03
Point de consigne antigel
5,0-17,0 °C
Réglez la température de point de consigne antigel
5,0 °C
dxx Functie Parameter Beschrijving Standaard-
waarde
d01
Stappen voor temperatuurweergave
0,1 of 0.5 °C
Stappen voor temperatuurselectie
0,5 °C
d02 Temperatuurcompensatie +/-3,0 °C
Kalibreer de temperatuur van de thermostaat
0,0 °C
d03 Instelpunt voor bevriezing 5,0-17,0 °C
Stel de temperatuur voor het vriespunt in
5,0 °C
i
Installation - Step 1
Installation – Etape 1
Installation – Schritt 1
Installatie – Stap 1
Installation – Step 2
Installation – Etape 2
Installation – Schritt 2
Installatie – Stap 2
The thermostat and the smart plug are pre-paired from the factory if purchased as a pack. If not, follow thermostat pairing process.
Der Thermostat und der Zwischenstecker sind ab Werk bereits miteinander verbunden wenn diese im Paket gekauft wurden. Wenn nicht befolgen Sie die Anleitung des Thermostates.
Le thermostat et la prise intelligente sont déjà appariés en usine s'ils sont achetés par lot. Si ce n'est pas le cas, suivez le processus d'appariement du thermostat.
De thermostaat en de smart plug zijn vooraf gekoppeld in de fabriek, indien ze als een pakket zijn gekocht. Zo niet, volgt u het thermostaatkoppelingsproces.
Thermostat pairing process
Thermostat Pairing Modus
Processus d'appariement du thermostat
Thermostaatkoppelingsproces
Mettez le thermostat en mode appariement en appuyant sur le bouton appariement pendant 3secondes. Une fois la prise intelligente appariée avec le thermostat, la LED est rouge xe.
End pairing process
Ende des Verbindungsprozesses
Terminez le processus d’appariement
Test het koppelingsproces
Begin pairing process
Start des Verbindungsprozesses
Commencez le processus d’appariement
Start het koppelingsproces
Put the thermostat into pairing mode, by pressing the pair button for 3 seconds. After the smart plug is paired with the thermostat, the LED is steady red.
Setzen Sie den Thermostaten in den Verbindungsmodus indem Sie die Pair-Taste für 3 Sekunden gedrückt halten. Nachdem die Stecker verbunden sind leuchten die LED konstant Rot.
Zet de thermostaat in koppelingsmodus, door de koppelingsknop gedurende 3 seconden ingedrukt te houden. Nadat de smart plug is gekoppeld met de thermostaat, zal het lampje vast rood branden.
TESTING/PAIRING
TESTING/PAIRING
3 sec
TESTING/PAIRING
TESTING/PAIRING
3 sec
5sec
i
i
In case you have more than 1 smart plug, set ALL the smart plugs into pairing mode and start the pairing process. The LED will ash red when the plug is in pairing mode.
Note: By changing the Setpoint (desired) temperature, you are permanently altering your temperature.
Sollten Sie mehr als einen Stecker haben setzen Sie ALLE Stecker in den pairing-Modus. Die LED blinkt Rot im pairing-Modus.
Hinweis: Durch eine Änderung der Sollwert- (gewünschten) Temperatur ändern Sie Ihre Temperatur dauerhaft.
Si vous avez plus de 1prise intelligente, réglez TOUTES les prises intelligentes sur le mode appariement et démarrez le processus d'appariement. La LED clignotera en rouge lorsque la prise sera en mode appariement.
Remarque: Si vous modiez la température (souhaitée) de point de consigne, vous modiez dénitivement votre température.
Indien u meer dan 1 smart plug hebt, stelt u ALLE smart plugs in koppelingsmodus in en start u het koppelingsprocess. Het lampje zal rood knipperen wanneer de plug in koppelingsmodus is.
NB: Wanneer u de gewenste temperatuur (het instelpunt) wijzigt, past u de temperatuur permanent aan.
1 2
3 4
1
2
OFF
ON
Loading...