MiBODY Salter MiBody is a range of connected devices to make weight and health
management easier. Measurements are sent wireless to your mobile device and can
be viewed using the free to download MiBody App. Trends can be tracked over time
and the measurements explained with healthy/recommended ranges. The results are
stored on your personal mobile device and are private unless you choose to share
your achievements.
MiBody should be used in addition with and not as a substitute to professional
medical guidance. If you are concerned about any aspect of your health please seek
professional medical guidance.
HOW DOES THIS SALTER SCALE WORK? This Salter Scales shows your current
weight and BMI. It also remembers your previous weight and BMI readings and shows
the dierence. This scale stores the personal data of up to 8 users.
NEW FEATURE! This scale features our convenient step-on operation. Once
initialised the scale can be operated by simply stepping straight on the platform – no
more waiting!
PREPARING YOUR SCALE 1. Open the battery compartment on the scale underside.
2. Remove isolating tab from beneath the battery (if fitted) or insert batteries
observing the polarity signs (+ and -) inside the battery compartment. 3. Close
the battery compartment. 4. Select kg, st or lb weight mode by the switch on the
underside of the scale. 5. For use on carpet attach enclosed carpet feet. 6. Position
scale on a firm flat surface.
INITIALISING YOUR SCALE 1. Press the platform centre and remove your foot.
2. ‘0.0’ will be displayed. 3. The scale will switch o and is now ready for use.
This initialisation process must be repeated if the scale is moved.
At all other times step straight on the scale.
MiBODY APP Before using your device for the first time: 1. Download and install
the Salter MiBody App from the App store. Use keyword search terms “Salter” or
“MiBody”. 2. Turn Bluetooth “On” in the “Settings” menu of your mobile device.
3. Open the MiBody App and follow the on screen instructions to set up your user
account.
PAIRING DEVICES
1. Turn Bluetooth “On” in the “Settings” menu of your mobile device.
2. Open the MiBody App.
3. Press the button.
4. Press “Add Device”.
5. Press the scale to turn on the scale.
6. The App should automatically find the scale. If not, just press the “ ” to find the
scale.
7. Once found, Select the user number you wish to pair. Touch the OK button to
finish.
8. If pairing is successful, the user number will flash and cycle through the user
details on the scale.
9. If pairing is unsuccessful will be displayed.
10. The scale will automatically switch o.
11. Repeat procedure for each user and each mobile device.
Note: Each user number can only be paired with one mobile device. Results will be
sent to the paired device only.
WEIGHT READING ONLY 1. Step on and stand very still while the scale computes
your weight. 2. Your weight is displayed. 3. Step o. Your weight will be displayed
for a few seconds. 4. The scale will switch o.
AUTO USER DETECTION Auto User Detection allows Weight and BMI readings by
simply stepping straight onto the platform – no more waiting! The scale recognises a
user +/-2.5kg from the previous weight reading.
NOTE: A user number must be set up and previous weight reading taken to use Auto
User Detection.
PERSONAL DATA ENTRY
11. Press the platform centre and remove your foot.
12. Press the button.
13. While the user number is flashing, select a user number by pressing the or
buttons. Press the button to confirm your selection.
14. The male or female symbol will flash. Press or to select male/female, then
press the button.
15. The height (cm/’:”) mode display will flash.
16. Press button until the correct symbol is flashing, then press the button.
16. The height display will flash.
16. Press or as necessary to set your height, then press the button.
17. The age display will flash.
16. Press and as necessary to set your age, then press the button.
18. The Auto User Detection display will flash A-on/A-o.
19. Press or to select A-on or A-o , then press the button.
9088
10. The display will show your settings, then switch o. The memory is set.
11. Repeat procedure for a second user, or to change user details.
NOTE: To update or overwrite the memorised data, follow the same procedure,
making changes as required.
WEIGHT & BMI READINGS
Auto User Detection o:
1. Position scale on a firm flat surface.
2. Press the platform centre and remove your foot.
3. Press the button.
4. Whilst the user number is flashing select your user number by pressing the
or buttons. Your settings will be displayed.
5. Wait until the user number stops flashing. Zero will be displayed.
6. When zero is displayed, step onto the platform and stand still.
7. After 2-3 seconds your weight, weight dierence, BMI, BMI dierence will be
displayed.
8. The scale will turn o.
Auto User Detection on:
1. Step on and stand very still while the scale computes your weight.
2. Step o. Your weight will be displayed for a few seconds.
3. If the weight reading is within +/-2.5kg of a previous weight reading the scale will
show the user number MEM1 – MEM8.
4. If the user number is correct wait and after 2-3 seconds your weight, weight
dierence, BMI and BMI dierence will be displayed.
5. If the user number is incorrect, while the user number is flashing, select a user
number by pressing the or buttons. Press button to confirm your selection.
NOTE: Select MEM0 for a guest user. The weight reading will not be saved.
WHAT DOES MY BMI VALUE MEAN? Body Mass Index (BMI) is an index of weight-
for-height that is commonly used to classify underweight, overweight and obesity in
adults. This scale calculates your BMI value for you. The BMI categories shown in the
chart and table below are recognised by the WHO (World Health Organisation) and
can be used to interpret your BMI value.
ft
kg
st
Your BMI category can be identified using the table below.
BMI Category BMI Value MeaningHealth Risk Based Solely On BMI
< 18.5UnderweighttModerate
18.6-24.9NormalLow
25-29.9OverweightModerate
30+ObeseHigh
IMPORTANT: If the chart/table shows that you are outside of a ‘normal’ healthy
weight range, consult your doctor before taking any action. BMI classifications are for
adults (age 20+ years) only.
QUESTIONS & ANSWERS For a full list of MiBody frequently asked questions
please visit www.mibody.co.uk/help or click “About” from the “Settings” page of the
MiBody App.
TECHNICAL SPECIFICATION
80 cm - 220 cm Male/Female
2’7” - 7’2” 8 user memory
6 - 100 years
WARNING INDICATORS
O-Ld Weight exceeds maximum capacity.
LO Replace battery.
ERR Unstable weight. Stand still.
E1 Pairing failed
ADVICE FOR USE AND CARE Always weigh yourself on the same scale placed on
the same floor surface. Do not compare weight readings from one scale to another
as some dierences will exist due to manufacturing tolerances • Placing your scale
on a hard, even floor will ensure the greatest accuracy and repeatability • Weigh
yourself at the same time each day, before meals and without footwear. First thing in
the morning is a good time • Your scale rounds up or down to the nearest increment.
If you weigh yourself twice and get two dierent readings, your weight lies between
the two • Clean your scale with a damp cloth. Do not use chemical cleaning agents
• Do not allow your scale to become saturated with water as this can damage the
electronics • Treat your scale with care - it is a precision instrument. Do not drop it
or jump on it • Caution: the platform may become slippery when wet.
TROUBLESHOOTING GUIDE If you experience any diculty in the use of your scale:
• Check the battery is correctly fitted • Check that you have selected your preference
of stones/pounds, kilograms or pounds • Check that the scale is on a flat, level floor
and not touching against a wall • Repeat the ‘Initialisation’ procedure every time
the scale is moved • If when you use the scale there is no display at all or if ‘LO’ is
displayed - try a new battery • If ‘O-Ld’ is displayed the scale has been overloaded.
WEEE EXPLANATION
disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where
the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
BATTERY DIRECTIVEThis symbol indicates that batteries must not be
disposed of in the domestic waste as they contain substances which can be
damaging to the environment and health. Please dispose of batteries in designated
collection points.
GUARANTEE This product is intended for domestic use only. Salter will repair or
replace the product, or any part of this product, (excluding batteries) free of charge
if within 15 years of the date of purchase, it can be shown to have failed through
defective workmanship or materials. This guarantee covers working parts that
aect the function of the product. It does not cover cosmetic deterioration caused
by fair wear and tear or damage caused by accident or misuse. Salter shall not be
m
responsible for any type of incidental, consequential or special damages. Opening
or taking apart the product or its components will void the guarantee. Claims under
guarantee must be supported by proof of purchase and be returned carriage paid
to Salter (or local Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in
packing the product so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in
addition to a consumer’s statutory rights and does not aect those rights in any way.
For UK Sales and Service contact HoMedics Group Ltd, HoMedics House, Somerhill
Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK. Helpline Tel No:
(01732) 360783. For Ireland, please contact Petra Brand Masters, Unit J4 Maynooth
Business Campus, Maynooth, Co. Kildare, Ireland. Tel +00 353 (0) 1 6510660. e-mail
sales@petrabrandmasters.ie.
www.salterhousewares.com/servicecentres
This marking indicates that this product should not be
F
MiBODY Salter MiBody est une gamme d’appareils connectés qui facilitent la
gestion du poids et de la santé. Les mesures sont envoyées via une liaison sans fil
vers votre appareil mobile et peuvent être visionnées avec l’appli MiBody que vous
pouvez télécharger gratuitement. Il est ainsi possible de suivre la courbe d’évolution
et les précisions et conseils de régime alimentaire accompagnant les résultats.
Ceux-ci sont stockés uniquement sur votre appareil mobile personnel et demeurent
confidentiels, à moins que vous choisissiez de les partager avec d’autres.
MiBody doit être utilisé en complément et non en substitution des conseils prodigués
par les professionnels de la santé. Si votre condition physique vous préoccupe,
demandez conseil à un personnel médical qualifié.
COMMENT FONCTIONNE CE PÈSE-PERSONNE SALTER ? Ce pèse-personne Salter
ache votre poids actuel et votre IMC. Il ache également un rappel de la dernière
lecture de poids et d’IMC ainsi que la diérence. Ce pèse-personne est capable de
mémoriser les données personnelles de 8 utilisateurs diérents.
2
NOUVELLE FONCTIONNALITÉ Ce pèse-personne intègre notre fonction pesage
rapide pratique. Dès les paramètres mémorisés, il sut de monter sur le plateau
pour lancer l’appareil – plus d’attente!
PRÉPARATION DE L’APPAREIL 1. Ouvrir le compartiment batterie situé au dos de
l’appareil. 2. Retirez la languette isolante de sous les piles (si elles sont installées)
ou insérez les piles en respectant les polarités (+ et -) indiquées à l’intérieur du
compartiment des piles. 3. Fermer le compartiment batterie. 4. Sélectionner le
mode de calcul du poids (kg, st ou lb) à l’aide du bouton à la base de l’appareil.
5. Pour une utilisation sur revêtement moquette, retirez les patins antidérapants
des pieds du pèse-personne et fixez les pieds pour tapis fournis. 6. Placer le pèsepersonne sur une surface plane et stable.
APPLI MiBODY Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois : 1. Téléchargez
et installez l’application Salter Mibody à partir de l’App store. Lancez la recherche
en utilisant les mots-clés « Salter » ou « MiBody » 2. Activez le Bluetooth dans le
menu « Settings » de votre appareil mobile. 3. Ouvrez l’application MiBody et suivez
les instructions qui s’achent pour paramétrer votre compte utilisateur.
SYNCHRONISATION DES APPAREILS MOBILES
1. Activez le Bluetooth dans le menu « Settings » de votre appareil mobile.
2. Ouvrez l’appli MiBody.
3. Appuyez sur le bouton .
4. Appuyez sur «Add Device ».
5. Appuyez sur la balance pour la mettre en marche.
6. L’appli devrait eectuer une recherche automatique de la balance. Dans le cas
contraire, il sut d’appuyer sur « » pour rechercher la balance.
7. Une fois la balance trouvée, sélectionnez le numéro d’utilisateur que vous
souhaitez appairer. Touchez le bouton OK pour terminer l’opération.
8. Si l’appairage est réussi, le numéro d’utilisateur clignote et les données de
l’utilisateur défilent sur la balance.
9. Si la synchronisation n’a pas réussi, s’ache.
10. Le pèse-personne s’éteint automatiquement.
11. Répétez la procédure pour chaque utilisateur et chaque appareil mobile.
Remarque : un numéro d’utilisateur ne peut être associé qu’à un seul appareil
mobile. Les résultats seront envoyés exclusivement vers l’appareil relié.
MISE EN ROUTE DE L’APPAREIL 1. Appuyez sur le centre du plateau avec votre
pied puis retirez-le. 2. ‘0.0’ s’ache. 3. L’appareil est mis hors tension et prêt à
fonctionner.
Ce processus d’initialisation doit être répété en cas de déplacement de
l’appareil. Sinon, il sut de monter sur le plateau.
LECTURE DU POIDS UNIQUEMENT 1. Montez sur le plateau et attendez sans
bouger que l’appareil calcule votre poids. 2. Votre poids s’ache. 3. Descendez.
Votre poids reste aché quelques secondes. 4. L’appareil s’éteint.
DÉTECTION AUTOMATIQUE DE L’UTILISATEUR La fonction de détection
automatique de l’utilisateur permet des lectures de poids et d’IMC en montant
directement sur le plateau, sans avoir à attendre ! Le pèse-personne reconnaît
l’utilisateur à +/- 2,5 kg d’après la dernière lecture de poids.
Remarque : Pour utiliser la fonction Détection automatique de l’utilisateur, il faut
avoir préalablement paramétré un numéro utilisateur et eectué une première
lecture de poids.
SAISIE DES DONNÉES PERSONNELLES
11. Appuyez sur le centre du plateau avec votre pied puis retirez-le.
12. Appuyez sur le bouton .
13. Pendant que le numéro utilisateur clignote, sélectionnez un numéro utilisateur
en appuyant sur le bouton ou . Appuyez sur le bouton pour confirmer
votre sélection.
14. Le symbole indicateur de sexe (homme ou femme) clignotera. Appuyez sur ou
pour sélectionner homme/femme, puis sur le bouton .
15. La sélection du mode taille (cm/’:”) clignotera.
Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le symbole correct clignote, puis sur le
bouton .
16. La sélection de la taille clignotera.
Appuyez sur ou selon le cas pour paramétrer votre taille, puis sur le
bouton .
17. La sélection de l’âge clignotera.
Appuyez sur ou selon le cas pour paramétrer votre âge, puis sur le
bouton .
18. La sélection A-on/A-o de la fonction Détection automatique de l’utilisateur
clignotera.
19. Appuyez sur ou pour sélectionner A-on ou A-o, puis sur le bouton .
10.
L’écran achera vos paramètres, puis s’éteindra. Vos données sont ainsi mémorisées.
11. Répétez la procédure pour un deuxième utilisateur ou pour modifier les données
de l’utilisateur.
REMARQUE : Pour actualiser ou superposer des données mises en mémoire, suivez
la même procédure en eectuant les changements requis.
LECTURES DE POIDS ET D’IMC
Détection automatique de l’utilisateur désactivée :
1. Placez le pèse-personne sur une surface plane et stable.
2. Appuyez sur le centre du plateau avec votre pied puis retirez-le.
3. Appuyez sur le bouton .
4. Pendant que le numéro utilisateur clignote, sélectionnez votre numéro utilisateur
en appuyant sur le bouton ou . Vos données paramétrées s’achent.
5. Attendez que le numéro utilisateur arrête de clignoter. La remise à zéro s’ache.
6. Lorsque zéro est aché, montez sur le plateau et restez immobile.
7. Au bout de 2 à 3 secondes vos poids, diérence de poids, IMC, diérence d’IMC
s’achent.
8. Le pèse-personne s’éteint.
Détection automatique de l’utilisateur activée :
1. Montez sur le plateau et attendez sans bouger que l’appareil calcule votre poids.
2. Descendez. Votre poids reste aché quelques secondes.
3. Si la lecture de poids correspond à +/- 2,5 kg à la dernière lecture de poids, le
pèse-personne achera le numéro utilisateur MEM1 – MEM8.
4. Si le numéro utilisateur est correct, patientez 2 à 3 secondes pour voir vos poids,
diérence de poids, IMC et diérence d’IMC s’acher.
5. Si le numéro utilisateur est incorrect, sélectionnez un autre numéro utilisateur
en appuyant sur le bouton ou pendant que le numéro utilisateur clignote.
Appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection.
Remarque : Sélectionnez MEM0 pour un utilisateur invité. La lecture de poids ne sera
pas mémorisée.
QUE SIGNIFIE MA VALEUR D’IMC? L’Indice de Masse Corporelle (IMC) est un
indice de poids par rapport à la taille. Il est communément utilisé pour classifier
le sous-poids, le surpoids et l’obésité chez les adultes. Ce pèse-personne calcule
pour vous votre valeur d’IMC. Les catégories d’IMC indiquées dans le graphique et le
tableau ci-dessous sont reconnues par l’OMS (Organisation Mondiale de la Santé) et
peuvent être utilisées pour interpréter votre valeur d’IMC.
kg
ft
st
Vous pouvez identifier votre catégorie IMC à l’aide du tableau suivant.
Catégorie d’IMC
18.6-24.9Poids normalFaible
IMPORTANT: Si le tableau/graphique indique que vous vous situez en dehors de la
gamme de poids « normaux » et sains, consultez votre médecin avant d’entreprendre
quoi que ce soit. Les classifications IMC concernent uniquement les adultes (âgés
de 20ans ou plus).
3
Signification du taux d’IMC
< 18.5Poids insusanttModéré
25-29.9SurpoidslModéré
30+ObésitéElevé
Risque médical uniquement basé sur l’IMC
m
QUESTIONS / RÉPONSES Concernant la liste complète des questions fréquemment
posées à propos de MiBody, consultez le site www.mibody.co.uk/help ou cliquez sur
« About » à partir de la page « Settings » de l’application MiBody.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
80 cm - 220 cmHomme/Femme
2’7” - 7’2”8 mémoire d’utilisateur
6 - 100 ans
VOYANT ALARME
O-Ld Le poids dépasse la capacité maximale.
LO Remplacer la pile.
ERR Poids instable. Immobilisez-vous.
E1 La synchronisation a échoué
CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Toujours vous peser sur le même
pèse-personne et le même revêtement de sol. Ne pas comparer les mesures de poids
d’un pèse-personne à un autre car il existe certains écarts en raison de tolérances
de fabrication. • Positionner votre pèse-personne sur une surface plane et dure
assure la meilleure mesure et précision possible. • Pesez-vous chaque jour à la
même heure, avant les repas et sans chaussures. L’idéal est de se peser dès le lever.
• Votre pèse-personne arrondit à la valeur inférieure ou supérieure la plus proche. Si
vous vous pesez deux fois et que vous obtenez deux lectures diérentes, votre poids
se situe entre les deux. • Nettoyer l’appareil avec un chion humide. Ne pas utiliser
de détergents chimiques. • Eviter de mettre l’appareil en contact avec l’eau ; ce qui
risquerait d’endommager les composants électroniques. • Prendre soin de l’appareil
– c’est un instrument de précision. Ne pas le laisser tomber ou sauter dessus.
• Attention : le plateau peut devenir glissant s’il est mouillé.
GUIDE DE RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Si vous rencontrez des dicultés dans
l’utilisation de votre appareil : Vérifier que la pile est correctement insérée.
• Vérifier que vous avez sélectionné le calcul stones/livres, kilogrammes ou livres
approprié. • Vérifier que l’appareil est placé sur une surface plane et sans contact
avec un mur. • Répéter la procédure de ‘Mise en route’ à chaque fois que l’appareil
est déplacé. • Si lors de l’utilisation de l’appareil aucune mesure ne s’ache ou si
‘LO’ est aché – essayer avec une nouvelle pile. • Si ‘O-Ld’ s’ache, cela signifie
que la capacité maximale de l’appareil a été dépassée.
EXPLICATION WEEE Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé
humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé,
prière d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le
produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclé
tout en respectant l’environnement.
DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS Ce symbole
indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers car ils contiennent des substances pouvant être préjudiciables pour la
santé humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis à
disposition pour vous débarrasser des piles et accumulateurs usagés.
Avertissement : Toujours insérer les piles correctement concernant les polarités (+
et -) marquées sur la pile et l’équipement. Ne pas laisser les enfants eectuer de
remplacement de pile sans la surveillance d’un adulte. Maintenir les piles hors de
portée des enfants. En cas d’ingestion d’un élément ou d’une pile, il convient que la
personne concernée consulte rapidement un médecin. Ne pas mettre au rebut les
piles dans le feu. Ne pas charger les piles. Ne pas court-circuiter les piles. Il convient
d’enlever immédiatement les piles mortes de l’équipement et de les mettre
convenablement au rebut. Ne pas déformer les piles. Information à conserver avec la
notice. Ne pas mélanger des piles anciennes et neuves ou des piles de diérents
types ou marques. Enlever les piles de l’équipement s’il ne doit pas être utilisé
pendant une période de temps prolongée, sauf si l’on prévoit des cas d’urgence. Ne
pas chauer les piles. Ne pas forcer la décharge des piles.
GARANTIE Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter
s’engage à réparer ou remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce
produit, dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance
provient d’une mauvaise qualité de fabrication ou de matériaux défectueux. Cette
garantie couvre les parties mobiles qui aectent le fonctionnement de l’appareil.
Elle ne couvre pas toute détérioration esthétique provoquée par l’usure normale ou
tout dommage provoqué par accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir
ou de démonter l’appareil ou ses composants annulera la garantie. Les retours sous
garantie doivent être accompagnés du justificatif d’achat et expédiés en port payé à
Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en dehors du R.-U.) Il est conseillé de bien
emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le transport. Cet engagement
vient en complément des droits statutaires du consommateur et n’aecte ces
droits en aucun cas. En cas de problème ou pour toute question, contactez : Distec
International, Z.I.”Les Portes de l’Europe”, Rue Maurice Faure 1, 1400 Nivelles,
Belgium. Tel. +32-67-874820 e-mail support@distec.be.
www.salterhousewares.com/servicecentres
D
MiBODY Salter MiBody ist eine Reihe von Zubehör-Geräten, die die Übersicht über
Gewicht und Gesundheit erleichtern. Die Messungen werden ohne Kabel auf Ihr
Mobil-Gerät gesendet und können mit der App. angeschaut werden, die Sie gratis
herunterladen können. Trends können über einen Zeitraum hinweg verfolgt und die
Messungen werden mit gesunden/empfohlenen Richtwerten erklärt. Die Ergebnisse
werden auf Ihrem persönlichen Mobilgerät gespeichert und sind absolut privat, es sei
denn, die möchten Ihre Erfolge mit anderen teilen.
MiBody sollte darüber hinaus unter professioneller medizinischer Beratung
verwendet werden und nicht als Ersatz dafür dienen. Wenn Sie sich Gedanken über
Ihre Gesundheit machen, konsultieren Sie bitte unbedingt Ihren Arzt.
WIE FUNKTIONIERT DIESE SALTER-WAAGE? Diese Salter-Waage zeigt Ihr
aktuelles Gewicht und Ihren BMI an. Außerdem erinnert sie sich an ihr zuletzt
gewogenes Gewicht und Ihren BMI und zeigt den Unterschied an. Diese Waage
speichert die persönlichen Daten von bis zu 8 Benutzern.
NEUE FUNKTION Diese Personenwaage umfasst unsere praktische Step-OnFunktion. Nach anfänglicher Initialisierung schaltet sich die Waage mit dieser
Funktion beim Betreten der Wiegefläche ohne Verzögerung sofort ein!
VORBEREITUNG IHRER WAAGE 1. Önen Sie das Batteriefach an der Unterseite der
Waage. 2. Ziehen Sie den Isolierstreifen unter der Batterie (falls eingelegt) ab oder
legen Sie die Batterien ein und beachten dabei die Polaritätsmarkierungen (+ und -)
im Fach. 3. Schließen Sie das Batteriefach. 4. Wählen Sie über den Schalter an der
Unterseite der Waage die gewünschte Gewichtseinheit – kg, st oder lb – aus.
5. Soll die Waage auf einen Teppich gestellt werden, müssen hierzu die rutschfesten
Unterlagen von den Waagenfüßen entfernt und die mitgelieferten Teppichfüße
angebracht werden. 6. Stellen Sie die Waage auf einer festen, ebenen Fläche auf.
MiBODY APP Bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal verwenden: 1. Downloaden und
installieren Sie die Salter MiBody App aus dem App-Store. Verwenden Sie die Begrie
aus der Stichwort-Suche „Salter“ oder „MiBody“. 2. Schalten Sie im Menü „Settings“
Ihres Mobilgerätes auf Bluetooth „On“. 3. Önen Sie die MiBody App, und folgen Sie
den Anweisungen auf dem Bildschirm zum Einrichten Ihres Benutzerkontos.
GERÄTE KOPPELN
1. Schalten Sie im Menü „Settings“ Ihres Mobilgerätes auf Bluetooth „On“.
2. Önen Sie die MiBody App.
3. Drücken Sie die - Taste.
4. Drücken Sie auf „Add Device“.
5. Zum Einschalten drücken Sie auf die Waage.
6. Die App sollte die Waage automatisch finden. Sollte dies nicht der Fall sein,
drücken Sie einfach auf „ “, um die Waage zu lokalisieren.
7. Sobald die Waage entdeckt wurde, wählen Sie die Benutzernummer, die Sie
koppeln möchten. Berühren Sie die Schaltfläche OK, um den Vorgang zu beenden.
8. Nach erfolgreicher Kopplung blinkt die Benutzernummer und fährt über die
Benutzerdaten auf der Waage.
9. Wenn die Kopplung fehlgeschlagen ist, wird angezeigt.
10. Die Waage schaltet sich automatisch aus.
11. Wiederholen Sie den Vorgang für jeden Benutzer und jedes Mobilgerät.
Hinweis: Jede Benutzernummer kann mit nur einem Mobilgerät gekoppelt werden.
Die Ergebnisse werden nur an das gekoppelte Gerät gesendet.
INITIALISIERUNG IHRER WAAGE 1. Drücken Sie die Mitte der Wiegefläche
und nehmen Sie dann den Fuß weg. 2. ‘0,0’ wird angezeigt. 3. Die Waage wird
ausgeschaltet und ist nun betriebsbereit.
Soll die Waage an einem anderen Ort aufgestellt werden, muss dieses
Initialisierungsverfahren wiederholt werden. Ansonsten können Sie von nun an
sofort auf die Waage stehen.
AUSSCHLIESSLICHE GEWICHTSANZEIGE 1. Stehen Sie auf die Waage und
bewegen Sie sich nicht, während Ihr Gewicht gemessen wird. 2. Ihr Gewicht wird
angezeigt. 3. Gehen Sie von der Waage herunter. Die Gewichtsablesung bleibt
ein paar Sekunden lang eingeblendet. 4. Dann wird die Waage automatisch
ausgeschaltet.
AUTOMATISCHE BENUTZERERKENNUNG ADie automatische Benutzererkennung
ermöglicht die Messung von Gewicht und BMI, indem Sie direkt auf die Plattform
steigen - kein lästiges Warten mehr! Die Waage erkennt eine Abweichung von +/- 2,5
kg zum letzten gewogenen Wert des Benutzers.
Hinweis: Es muss eine Benutzer-Nummer festgelegt werden und für die automatische
Benutzererkennung muss eine vorangegangene Ablesung stattgefunden haben.
4
EINGABE PERSÖNLICHER DATEN
11. Drücken Sie auf die Mitte der Plattform und entfernen Sie Ihren Fuß.
12. Drücken Sie die - Taste.
13. Während die Benutzernummer blinkt, wählen Sie mithilfe von oder eine
Benutzernummer. Drücken Sie auf , um Ihre Auswahl zu bestätigen.
14. Das Symbol für männlich oder weiblich blinkt. Drücken Sie oder für die
Auswahl von männlich/weiblich und drücken Sie auf .
15. Die Modus-Anzeige für die Größe (cm /„:“) blinkt.
Drücken Sie auf , bis das richtige Symbol blinkt, drücken Sie dann die Taste .
16. Die Anzeige für die Körpergröße blinkt.
Drücken Sie oder , um Ihre Körpergröße einzustellen und drücken Sie dann
auf die Taste .
17. Die Anzeige für das Alter blinkt.
Drücken Sie und , um Ihr Alter einzustellen und drücken Sie dann auf .
18. Die Anzeige für die automatische Benutzererkennung blinkt A-ein/A-aus
(A-on/A-o).
19. Drücken Sie oder für die Auswahl von A-ein (A-on) oder A-aus (A-o), dann
drücken Sie die Taste (A-on/A-o).
10. Wenn das Display Ihre Einstellungen anzeigt, schalten Sie es aus. Der Speicher
ist nun eingestellt.
11. Wiederholen Sie den Vorgang für einen zweiten Benutzer oder ändern Sie die
Daten des Benutzers.
HINWEIS: Um die gespeicherten Daten zu aktualisieren oder zu überschreiben,
führen Sie die gleichen Schritte noch einmal durch und nehmen Sie die
erforderlichen Änderungen vor.
MESSWERTE FÜR GEWICHT & BMI
Deaktivieren der automatischen Benutzererkennung:
1. Stellen Sie die Waage auf eine stabile, ebene Fläche.
2. Drücken Sie auf die Mitte der Plattform und entfernen Sie Ihren Fuß.
3. Drücken Sie die - Taste.
4. Wenn die Benutzernummer blinkt, wählen Sie mithilfe von oder eine
Benutzernummer. Ihre Einstellungen werden angezeigt.
5.
Warten Sie, bis die Benutzernummer nicht mehr blinkt. Auf der Anzeige erscheint ‘0’.
6. Wenn ‘0’ angezeigt wird, treten Sie auf die Plattform und stehen Sie still.
7. Nach 2-3 Sekunden wird Ihr Gewicht, der Gewichtsunterschied, BMI und der BMI
Unterschied angezeigt.
8. Die Waage schaltet sich aus.
Automatische Benutzererkennung aus:
1. Steigen Sie auf die Waage und stehen Sie ganz still, während die Waage Ihr
Gewicht berechnet.
2. Steigen Sie von der Waage herunter. Ihr Gewicht wird für einige Sekunden
angezeigt.
3. Wenn der Gewichtswert innerhalb einer Abweichung von +/- 2,5 kg im Vergleich zu
einer früheren Messung liegt, zeigt die Waage die Benutzernummer MEM1-MEM8
an.
4. Wenn die Benutzernummer richtig ist, warten Sie 2-3 Sekunden, bis Ihr Gewicht,
der Gewichtsunterschied, BMI und BMI-Unterschied angezeigt werden.
5. Wenn die Benutzernummer nicht richtig ist, blinkt sie, wählen Sie mit einem Druck
auf oder eine Benutzernummer aus. Drücken Sie auf , um Ihre Auswahl zu
bestätigen.
Hinweis: Wählen Sie MEM0 für einen Gastbenutzer. Der aktuelle Wert für das Gewicht
wird nicht gespeichert.
WAS BEDEUTET MEIN BMI-WERT? Der Body Mass Index (BMI = Körpermasseindex)
wird aus dem Körpergewicht und der Körpergröße berechnet – er wird allgemein
benutzt, um Untergewicht, Übergewicht und Fettleibigkeit bei Erwachsenen zu
bestimmen. Diese Waage berechnet Ihren BMI-Wert für Sie. Die im nachstehenden
Schaubild und in der Tabelle angeführten BMI-Kategorien werden von der WHO
(Weltgesundheitsorganisation) anerkannt und können dazu verwendet werden, Ihren
BMI-Wert zu interpretieren.
kg
ft
st
Sie können Ihre BMI-Kategorie mithilfe der nachstehenden Tabelle ermitteln.
WICHTIG: Wenn das Schaubild / die Tabelle zeigt, dass Ihr Gewicht außerhalb des
“normalen“ gesunden Gewichtsbereichs liegt, müssen Sie Ihren Arzt zurate ziehen,
ehe Sie etwas unternehmen. Die BMI-Klassifizierungen sind nur für Erwachsene
bestimmt (ab 20 Jahre).
FRAGEN UND ANTWORTEN Eine vollständige Liste der häufig gestellten Fragen zu
MiBody finden Sie unter: www.mibody.co.uk/help oder klicken Sie auf „About“ auf der
Seite „Settings“ auf der MiBody App.
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
80 cm - 220 cm Männer/Frauen
2’7” - 7’2” 8 Anwenderspeicher
6 - 100 Jahre
WARNANZEIGE
O-Ld Das Gewicht liegt über der maximalen Belastbarkeit.
LO Tauschen Sie die Batterie aus.
ERR Instabiles Gewicht. Stehen Sie still.
E1 Gerätekoppplung fehlgeschlagen
HINWEISE ZU GEBRAUCH UND PFLEGE Wiegen Sie sich immer mit derselben
Waage und stellen Sie diese immer am selben Ort auf. Vergleichen Sie keine
Gewichtsablesungen, die von verschiedenen Waagen stammen, da aufgrund von
Fertigungstoleranzen gewisse Unterschiede vorhanden sein werden. • Durch
Verwendung Ihrer Waage auf einem harten, ebenen Boden werden beste Genauigkeit
und Wiederholpräzision sichergestellt. • Wiegen Sie sich jeden Tag zur selben Zeit
vor einer Mahlzeit und ohne Schuhe Gleich morgens ist am besten. • Ihre Waage
wird den Gewichtswert bei der Anzeige automatisch auf das nächste Inkrement aufoder abrunden. Wenn Sie sich zweimal wiegen und zwei verschiedene Ablesungen
erhalten, liegt Ihr tatsächliches Gewicht zwischen den beiden Werten.
• Reinigen Sie die Waage mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine chemischen
Reinigungsmittel. • Ihre Waage darf nicht vollkommen nass werden, da dies die
Elektronikkomponenten beschädigen könnte. • Gehen Sie mit Ihrer Waage vorsichtig
um, da es sich hierbei um ein Präzisionsinstrument handelt. Die Waage nicht fallen
lassen oder darauf springen. • Vorsicht: De Plattform kann bei Nässe rutschig werden.
FEHLERSUCHE Bitte beachten Sie Folgendes, falls bei Verwendung Ihrer Waage
irgendwelche Probleme auftreten sollten: Stellen Sie sicher, dass die Batterie korrekt
eingelegt ist. • Prüfen Sie, ob Sie die gewünschte Gewichtseinheit – st/lb, kg oder lb
– ausgewählt haben. • Stellen Sie sicher, dass die Waage auf einem flachen, ebenen
Boden steht und keine Wand berührt. • Wiederholen Sie das Initialisierungsverfahren,
wenn die Waage an einem anderen Ort aufgestellt wird. • Sollte bei Verwendung
der Waage keine Anzeige eingeblendet oder ‘LO’ angezeigt werden, versuchen Sie,
5
BMI-Wertes
Gesundheitsrisiko lediglich auf BMI
basierend
m
ob sich dieses Problem durch Einsetzen einer neuen Batterie beheben lässt. • Wird
‘O-Ld’ angezeigt, bedeutet dies, dass die Waage überlastet wurde.
WEEE-ERKLÄRUNG Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses
Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll.
Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder
Gesundheitsschäden verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte
ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der
Rohstoe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitte für die
Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an
den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und
umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden.
BATTERIE-RICHTLINIE Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Batterien
nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden dürfen, da sie Stoe
enthalten, die sich auf Umwelt und Gesundheit schädlich auswirken können.
Entsorgen Sie die Batterien bitte an den hierfür vorgesehenen Sammelstellen.
GARANTIE Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen.
Salter wird dieses Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts für eine Zeitdauer
von 15 Jahren ab Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte
auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückführen lassen. Diese Garantie deckt
Arbeitsteile, die sich auf die Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von
dieser Garantie sind kosmetische Makel, die sich auf übliche Abnutzung zurückführen
lassen, sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch verursachte Beschädigungen.
Beim Önen oder Zerlegen der Waage oder einzelner Komponenten erlischt die
Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg möglich. Die Waage in dem
Fall bitte an Salter (oder außerhalb Großbritanniens an einen Salter Fachhändler in
Ihrer Nähe) schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss so verpackt werden, dass
sie während des Transports nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. HoMedics Group Ltd, HoMedics
House, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK.
T: (01732) 360783.
www.salterhousewares.com/servicecentres
ES
MiBODY Salter MiBody es una gama de dispositivos conectados para que usted
pueda controlar su peso y cuidar su salud más cómodamente. Los resultados
se envían de forma inalámbrica a su teléfono móvil y pueden verse con la
aplicación gratuita de descarga MiBody App. Se puede hacer un seguimiento de las
tendencias en un tiempo determinado y los resultados se explican con las franjas
recomendadas/sanas. Los resultados solo se guardan en su teléfono móvil y son
privados, a menos que usted decida compartir sus logros.
MiBody debe utilizarse en forma complementaria a la orientación médica y
profesional y no como sustituto de estas. Si le preocupa algún aspecto de su salud,
solicite orientación médica profesional.
¿CÓMO FUNCIONA LA BÁSCULA SALTER? La báscula Salter muestra el peso y el
índice de masa corporal (BMI en inglés) actuales. También recuerda lecturas previas
y las compara con las actuales. Esta báscula almacena los datos personales de
hasta 8 usuarios.
NUEVA FUNCIÓN Esta balanza ofrece nuestra exclusiva operación de un sólo
paso. Una vez inicializada, la balanza se puede usar simplemente de pie sobre la
plataforma – ¡sin esperar más!
PREPARACIÓN DE LA BALANZA1. Abra el compartimiento en la parte inferior de
la balanza. 2. Quite la solapa de separación que se encuentra debajo de la batería
(si está colocada) o inserte las baterías respetando los signos de polaridad (+ y -)
adentro del compartimento para baterías. 3. Cierre el compartimiento de la pila.
4. Seleccione el modo de peso en kgs, ó lbs en la parte inferior de la balanza.
5. Para su uso sobre una moqueta o alfombra, retire las almohadillas antideslizantes
de las pies de la báscula y coloque los pies que se incluyen para uso sobre
alfombras. 6. Coloque la balanza sobre una superficie firme y plana.
MiBODY APP Antes de usar su dispositivo por primera vez: 1. Descargue e instale
la aplicación Salter MiBody App de la tienda App. Use la búsqueda de palabras
clave “Salter” o “MiBody”. 2. Active el Bluetooth (“On”) en el menú “Settings” de su
dispositivo móvil. 3. Abra la MiBody App y siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para configurar su cuenta de usuario.
SINCRONIZACIÓN DEL TELÉFONO
1. Active el Bluetooth (“On”) en el menú “Settings” de su dispositivo móvil.
2. Abra la App MiBody.
3. Pulse el botón .
4. Pulse “Add Device”.
5. Para encender la balanza, púlsela.
6. La App debería detectar automáticamente la balanza. De lo contrario, pulse el
botón “ ” para buscarla.
7. Cuando la haya encontrado, pulse el número de usuario con el que quiera
asociarla. Para finalizar la operación, pulse el botón OK.
8. Si se ha asociado correctamente, el número de usuario parpadeará en el visor y
recorrerá los datos del usuario en la balanza.
9. Si no logra sincronizarlo, aparecerá .
10. La báscula se apagará automáticamente.
11. Repita este paso para cada usuario y cada dispositivo móvil.
Nota: Cada número de usuario solo puede sincronizarse con un dispositivo móvil. Los
resultados solo se enviarán al teléfono sincronizado.
INICIALIZACIÓN DE LA BALANZA 1. Apriete sobre el centro de la plataforma y
retire el pie. 2. En la pantalla aparecerá ‘0.0’. 3. La balanza se desconecta y ya está
lista para usar.
Este proceso de inicialización se debe repetir si se mueve de sitio la balanza.
En cualquier otro momento sólo tiene que ponerse de pie en la balanza.
LECTURA DEL PESO SOLAMENTE 1. Póngase de pie y manténgase muy quieto
mientras la balanza calcula su peso. 2. En la balanza aparece su peso. 3. Retírese de
la balanza. Aparecerá su peso durante unos segundos. 4. Y entonces se desconecta la
balanza.
AUTO USER DETECTION Con la función de detección automática de usuario,
las lecturas de peso y BMI aparecen directamente cuando el usuario se sube a la
plataforma. Sin necesidad de esperar. La báscula reconoce al usuario de la lectura de
peso anterior, con una diferencia de +/-2,5 kg.
Nota: Para usar la función Auto User Detection, debe configurarse el número de
usuario e incluirse la lectura del peso anterior.
INTRODUCCIÓN DE DATOS PERSONALES
1. Ejerza presión sobre el centro de la plataforma y retire el pie.
2. Pulse el botón .
3. Mientras el número de usuario esté parpadeando, seleccione un número de usuario
mediante los botones o . Pulse el botón para confirmar su selección.
4. Parpadeará el símbolo de hombre o mujer. Pulse el botón o para seleccionar
hombre/mujer y luego pulse el botón .
5. La lectura de modo de altura (cm/’:”) parpadeará
Pulse el botón o hasta que parpadee el símbolo correcto y después pulse el
botón .
6. Parpadeará la lectura de altura.
Pulse el botón o según sea necesario para establecer su estatura, a
continuación pulse el botón .
7. Parpadeará la lectura de la edad.
Pulse el botón o según sea necesario para establecer su edad y después
pulse el botón .
8. La lectura de Auto User Detection parpadeará (A-on)/dejará de parpadear (A-o).
9. Pulse o para activar o desactivar esta función, o pulse el botón .
10. En la pantalla se mostrarán los ajustes y después se apagará. La memoria estará
entonces configurada.
11. Repita el procedimiento para un segundo usuario, o para cambiar los detalles del
usuario.
NOTA : Para actualizar o borrar los datos en la memoria, siga el mismo proceso,
haciendo cambios según sea necesario.
LECTURAS DE PESO Y BMI
Auto User Detection apagado:
1. Coloque la báscula en una superficie plana y firme.
2. Ejerza presión sobre el centro de la plataforma y retire el pie.
3. Pulse el botón .
4. Mientras esté parpadeando el número de usuario, seleccione un número de
usuario mediante los botones o . Aparecerán sus ajustes.
5. Espere a que el número de usuario deje de parpadear. En la pantalla aparecerá “0”.
6. Cuando aparezca cero, suba a la plataforma y no se mueva.
7. Transcurridos 2-3 segundos, aparecerá su peso, la diferencia de peso, su BMI y la
diferencia con respecto al BMI anterior.
8. La báscula se apagará.
Auto User Detection activado:
1. Suba a la báscula y no se mueva mientras calcula su peso.
2. Bájese. Transcurridos unos segundos, aparecerá su peso.
3. Si la lectura del peso se diferencia +/-2,5 kg de otra lectura previa, en la balanza
aparecerá el número de usuario MEM1 – MEM8.
4. Si el número de usuario es correcto, espere. Transcurridos 2-3 segundos, en
la balanza aparecerá su peso, la diferencia de peso, su BMI y la diferencia con
respecto al BMI anterior.
5. Si el número de usuario es incorrecto, mientras el número de usuario esté
parpadeando, pulse los botones o para seleccionar un número de usuario.
Pulse el botón para confirmar su selección.
6
Nota: Seleccione MEM0 para un usuario invitado. No se guardará la lectura de su
peso.
¿QUÉ SIGNIFICA MI VALOR DE IMC? El índice de masa corporal (IMC) es un índice
de peso por altura que se suele utilizar para clasificar la falta de peso, el exceso de
peso y la obesidad en los adultos. Esta escala calcula su valor de IMC por usted. Las
categorías de IMC que se muestran en la gráfica y tabla siguientes están reconocidas
por la OMS (Organización Mundial de la Salud) y se pueden utilizar para interpretar
su valor de IMC.
ft
kg
st
Puede identificar su categoría de BMI usando la tabla siguiente.
Categoría
18.6-24.9IdealBajo
IMPORTANTE: Si el cuadro/tabla indica que está usted fuera de un rango “normal” de
peso saludable, consulte a su médico antes de tomar medidas. Las clasificaciones de
BMI son únicamente para adultos (mayores de 20 años).
PREGUNTAS Y RESPUESTAS Si desea consultar las preguntas más frecuentes
acerca de MiBody, visite www.mibody.co.uk/help o haga clic en “About” en la página
“Settings” de MiBody App.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
80 cm - 220 cm Hombre/Mujer
2’7” - 7’2” Memoria de 8 usuarios
6 - 100 años
INDICADOR DE ADVERTENCIA
O-Ld El peso excede la capacidad máxima.
LO Cambie la pila.
ERR Peso inestable. Permanezca quieto.
E1 Ha fallado la sincronización
CONSEJO DE USO Y CUIDADO Siempre se deberá pesar en la misma balanza
colocada en la misma superficie. No compare las lecturas de peso de una balanza
a otra ya que pueden existir algunas diferencias debido a las tolerancias de
fabricación. • Coloque la balanza sobre un piso duro y nivelado que le asegure la
mayor exactitud y repetición. • Se debe pesar cada día a la misma hora, antes de
las comidas y sin calzado. A primera hora de la mañana es un buen momento. • La
balanza redondea al alza o baja al próximo incremento. Si se pesa dos veces y tiene
dos lecturas diferentes, su peso está entre las dos. • Limpie la balanza con un paño
húmedo. No use productos químicos de limpieza. • No deje que la balanza se sature
de agua ya que podría dañar el equipo electrónico. • Trate la balanza con cuidado
– es un instrumento de precisión. No lo deje caer ni salte encima. • Precaución: la
plataforma puede tornarse resbaladiza cuando está mojada.
GUÍA SOBRE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene cualquier dificultad en el uso
de su balanza: Compruebe que la pila está instalada correctamente. • Compruebe
Significado del valor
de BMI
< 18.5Peso por debajo de lo
25-29.9SobrepesoModerado
30+ObesidadAlto
de BMI
recomendablet
Riesgo para la salud basado
exclusivamente en el BMI
Moderado
que ha seleccionado su peso en kilogramos o en libras. • Compruebe que la balanza
está sobre un piso liso y nivelado y no toca contra la pared. • Repita el proceso de
‘Inicialización’ cada vez que mueva la balanza. • Si cuando use la balanza no aparece
el indicativo ‘LO’ – trate poniendo una pila nueva. • Si aparece el indicativo ‘O-Ld’ la
balanza está sobrecargada.
EXPLICACIÓN RAEE Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la
basura con otros residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir
los efectos perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener
sobre el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de
forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y
recogida o póngase en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual
lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.
DIRECTIVA RELATIVA A LAS PILAS Este símbolo indica que las pilas no se
deben eliminar con la basura doméstica ya que contienen sustancias que pueden ser
perjudiciales para el medio ambiente y la salud. Deshágase de las pilas en los
puntos de recogida que existen para ese fin.
GARANTÍA Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se
hará cargo de la reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo, sin coste
m
alguno si dentro del período de 15 años de la fecha de compra se puede demostrar
que no funciona debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta garantía
cubre las piezas que afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre el deterioro
cosmético causado por el uso y desgaste natural o daños causados por accidente
o mal uso. Abrir o desarmar la balanza o sus componentes anulará la garantía. Las
reclamaciones dentro de la garantía deben ir acompañadas por el recibo de compra
y enviar por correo pagado a Salter (o al agente local de Salter si es fuera del Reino
Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar la balanza para que no sufra daños
en tránsito. Esta garantía es adicional a los derechos estatutarios del consumidor
y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Para consultas sobre el servicio
de mantenimiento, póngase en contacto con: Scyse, Aribau 230-240 7H, 08006
Barcelona, Spain. Tel. +34 93 237 90 68 e-mail scyse.castelli@scyse.com.
www.salterhousewares.com/servicecentres
I
MiBODY Salter MiBody è una gamma di dispositivi connessi che facilitano la
gestione del peso corporeo e del tuo stato di salute. Le misurazioni vengono inviate
in modalità wireless al tuo dispositivo mobile e possono essere visualizzate tramite
l’applicazione MiBody App, scaricabile gratuitamente. Gli andamenti possono essere
monitorati nel tempo e le misurazioni sono spiegate attraverso intervalli di salute/
raccomandati. I risultati sono archiviati solo sul tuo dispositivo mobile personale e
sono privati a meno che tu non decida di condividere i tuoi risultati.
MiBody deve essere utilizzato in aggiunta e non in sostituzione di un parere medico
professionale. In caso di dubbi su qualsiasi aspetto della tua salute, consulta un
medico professionista.
COME FUNZIONA QUESTA BILANCIA SALTER? Questa bilancia Salter visualizza
peso corporeo e BMI attuali. Memorizza anche le ultime letture di peso e BMI e
mostra la dierenza. Questa bilancia memorizza i dati personali di 8 utenti.
NUOVA FUNZIONE Il funzionamento di questa bilancia si basa sul nostro comodo
sistema di accensione a pressione. Una volta attivata, la bilancia si aziona
semplicemente salendo sulla pedana – senza dovere aspettare!
PREPARAZIONE DELLA BILANCIA 1. Aprire il vano portapila posto nella parte
inferiore della bilancia. 2.Rimuovere la linguetta isolante dal fondo della batteria
(se presente) o inserire le batterie rispettando i segni di polarità (+ e -) all’interno
del vano. 3. Chiudere il vano portapila. 4. Selezionare la modalità di pesatura voluta
(kg, st o lb) azionando l’interruttore posto nella parte inferiore della bilancia.
5. Per l’utilizzo su tappeti, rimuovere i gommini antiscivolo dai piedini della bilancia
e attaccare gli appositi piedini in dotazione. 6. Sistemare la bilancia su una
superficie piana e rigida.
MiBODY APP Prima di utilizzare il tuo dispositivo per la prima volta: 1. Scarica
e installa l’applicazione Salter MiBody App dall’App store. Utilizza le parole chiave
di ricerca “Salter” o “MiBody”. 2. Attivare il Bluetooth selezionando “On” dal menu
“Settings” del proprio dispositivo mobile. 3. Apri l’applicazione MiBody App e segui le
istruzioni a video per configurare il tuo account utente.
SINCRONIZZAZIONE DISPOSITIVI
1. Attivare il Bluetooth selezionando “On” dal menu “Settings” del proprio dispositivo
mobile.
2. Aprire l’applicazione MiBody App.
3. Premere il tasto .
4. Premere “Add Device”.
5. Premere la bilancia per accenderla.
7
6. In caso contrario, è suciente premere “ ” per rilevare la bilancia.
7. Una volta rilevata, selezionare il numero utente che si desidera abbinare. Premere
il pulsante OK per concludere.
8. Se l’abbinamento è avvenuto con successo, il numero utente lampeggerà e
scorrerà tra i dettagli utente sulla scala.
9. Se la sincronizzazione non va a buon fine, compare sul display.
10. La bilancia si spegne automaticamente.
11. Ripetere la procedura per ciascun utente e ciascun dispositivo mobile.
Nota: Ciascun numero utente può essere sincronizzato solo con un dispositivo
mobile. I risultati saranno inviati solo al dispositivo sincronizzato.
ATTIVAZIONE DELLA BILANCIA 1. Premere il centro della pedana e sollevare il
piede. 2. Il display visualizza ‘0.0’. 3. La bilancia si spegne ed è pronta all’uso.
La procedura di attivazione deve essere ripetuta solo se la bilancia viene
spostata, altrimenti è possibile pesarsi salendo direttamente sulla pedana.
LETTURA DEL PESO 1. Salire sulla pedana di pesatura e restare fermi mentre la
bilancia calcola il peso. 2. La bilancia visualizza il peso. 3. Scendere dalla bilancia.
Il peso resta visualizzato per alcuni secondi. 4. La bilancia si spegne.
IDENTIFICAZIONE AUTOMATICA UTENTE ALa funzione di Identificazione
automatica utente consente di registrare le letture di peso e BMI salendo
semplicemente sulla pedana, senza alcuna attesa! La bilancia riconosce un utente
+/-2,5 kg dalla precedente lettura del peso.
Nota: Per utilizzare la funzione di Identificazione automatica utente occorre
impostare un numero utente ed eseguire una lettura del peso.
IMMISSIONE DEI DATI PERSONALI
1. Premere il centro della pedana e togliere il piede.
2. Premere il tasto .
3. Mentre il numero utente lampeggia, selezionare un numero utente premendo i
tasti o . Premere il tasto per confermare la selezione.
4. L’icona ragurante un uomo o una donna lampeggia. Premere o per
selezionare uomo/donna; quindi premere il tasto .
5. Il display modalità altezza (cm/“: ”) lampeggia.
Premere il tasto fino a quando il simbolo corretto lampeggia, quindi premere il
tasto .
6. Il display altezza lampeggia.
Premere o fino a raggiungere il valore di altezza desiderato, quindi premere il
tasto .
7. Il display età lampeggia.
Premere e fino a raggiungere il valore di età desiderato, quindi premere il
tasto .
8. Il display Identificazione automatica utente lampeggia A-on/A-o.
9. Premere o per selezionare A-on o A-o; quindi premere il tasto .
10. Il display mostra le impostazioni selezionate e in seguito si spegne. La funzione
memoria è impostata.
11. Ripetere la procedura per immettere i dati di un secondo utente oppure per
modificare i dettagli di un utente.
Nota: Per aggiornare o sovrascrivere i dati memorizzati, seguire la stessa procedura,
apportando le necessarie modifiche.
LETTURE PESO E BMI
Identificazione automatica utente disattivata:
1. Collocare la bilancia su una superficie stabile e piana.
2. Premere il centro della pedana e togliere il piede.
3. Premere il tasto .
4. Mentre il numero utente lampeggia, selezionare il numero utente desiderato
premendo i tasti o . Le impostazioni selezionate vengono visualizzate.
5. Attendere che il numero utente termini di lampeggiare. Il numero zero viene
visualizzato sul display.
6. Quando lo zero viene visualizzato sul display, salire sulla pedana della bilancia e
rimanere immobili.
7. Dopo 2-3 secondi, il display visualizza peso corporeo, dierenza di peso, BMI e
dierenza di BMI.
8. La bilancia si spegne.
Identificazione automatica utente attivata:
1. Salire sulla bilancia e rimanere immobili mentre viene calcolato il peso.
2. Scendere dalla bilancia. Il peso rimane visualizzato per alcuni secondi.
3. Se la lettura del peso è entro +/-2,5 kg di una precedente lettura di peso, la
bilancia mostra il numero utente MEM1 – MEM8.
4. Se il numero utente è corretto, attendere e dopo 2-3 secondi il display visualizza
peso corporeo, dierenza di peso, BMI e dierenza di BMI.
5. Se il numero utente non è corretto, mentre il numero utente lampeggia,
selezionare un numero utente premendo i tasti o . Premere il tasto per
confermare la selezione.
Nota: Selezionare MEM0 per un utente ospite. La lettura del peso non viene salvata.
CHE COSA SIGNIFICA IL MIO BMI? L’Indice di massa corporea (BMI = Body Mass
Index) è il rapporto tra il peso e l’altezza che viene utilizzato comunemente per
classificare il peso insuciente, il sovrappeso e l’obesità negli adulti. Questa bilancia
calcola il valore del BMI dell’utente. Le categorie del BMI mostrate nel grafico e
nella tabella sottostanti sono riconosciute dalla WHO (Organizzazione Mondiale della
Sanità) e possono essere utilizzate per interpretare il valore del BMI.
kg
ft
st
La vostra categoria BMI può essere identificata usando la tabella sottostante.
IMPORTANTE: Se il grafico/tabella mostra che siete fuori dalla gamma di peso
“normale” sana, consultate il vostro medico prima di passare a un’azione di qualsiasi
tipo. Le classificazioni BMI valgono solo per gli adulti (età superiore a 20 anni).
DOMANDE E RISPOSTE Per un elenco completo delle domande frequenti su MiBody,
visita il sito www.mibody.co.uk/help o fai clic su “About” dalla pagina “Settings”
dell’applicazione MiBody App.
SPECIFICHE TECNICHE
80 cm - 220 cm Uomo/Donna
2’7” - 7’2” Funzione memoria per 4 persone
6 - 100 ani
NDICATORI DI AVVISO
O-Ld Il peso supera la portata massima.
LO Sostituire la pila.
ERR Peso instabile. Rimanere immobile.
E1 Sincronizzazione non riuscita.
CONSIGLI PER L’USO E LA MANUTENZIONE Pesarsi sempre sulla stessa bilancia e
sulla stessa pavimentazione. Non è possibile confrontare letture del peso ottenute da
bilance diverse in ragione delle dierenze di tolleranza tra bilance di marche diverse.
• Per garantire la massima adabilità e ripetitibilità della pesatura si raccomanda di
posizionare la bilancia su una superficie piana e rigida. • Pesarsi sempre alla stessa
ora del giorno, prima dei pasti e a piedi nudi. Il momento ideale per la pesatura è al
mattino appena alzati. • La bilancia arrotonda il peso aumentandolo o diminuendolo
in base all’incremento più prossimo. Se ci si pesa due volte ottenendo due letture
diverse, il proprio peso corrisponde al valore intermedio tra le due pesature. • Pulire
la bilancia con un panno umido. Non utilizzare detergenti chimici. • Per prevenire
danni ai componenti elettronici interni, si raccomanda di evitare di saturare d’acqua
la bilancia. • La bilancia è uno strumento di precisione da trattare con cura.
Evitare di farla cadere o di saltarvi sopra. • Attenzione: la pedana può diventare
scivolosa se bagnata.
8
Significato del
valore IMC
Rischio di salute basato solamente
sull’IMC
m
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di dicoltà nell’utilizzo della
bilancia: Controllare che la pila sia inserita correttamente • Controllare di avere
selezionato la modalità preferita tra stone/libbre, chilogrammi o libbre • Controllare
che la bilancia poggi su una superficie piana e regolare e accertarsi che non poggi
contro il muro • Ripetere la procedura di attivazione ogni volta che si sposta bilancia
• Se il display della bilancia non visualizza nulla o visualizza le lettere ‘LO’, provare a
sostituire la pila. • Se il display visualizza ‘O-Ld’, la bilancia è stata sovraccaricata.
SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE Questo simbolo indica che il prodotto non
deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici in tutti i Paesi
dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale danno ambientale e alla salute
umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il prodotto in
maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di restituzione
e raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato,
che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza
ambientale.
DIRETTIVA RELATIVA ALLE BATTERIE Questo simbolo indica che le batterie
devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici poiché contengono
sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente e la salute umana. Smaltire le
batterie negli appositi centri di raccolta.
GARANZIA Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici.
Salter si impegna a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi
componenti, entro 15 anni dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il
malfunzionamento dipende da difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia
copre le parti funzionanti necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia
non copre deterioramenti di natura estetica derivanti da normale usura o danni
causati da situazioni accidentali o utilizzo improprio. L’apertura o lo smontaggio della
bilancia o dei suoi componenti invalida la presente garanzia. Le richieste di rimborso
in garanzia devono essere accompagnate dalla prova di acquisto del prodotto e
inviate con arancatura postale a Salter (o al rappresentante autorizzato Salter del
proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito). Imballare con cura la bilancia
per prevenire possibili danni durante il transito. La presente garanzia si aggiunge ai
diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in alcun modo. HoMedics
Italy Casella Postale n. 40 26838 Tavazzano / Villavesco (Lo) Italy +39 02 9148 3342.
www.salterhousewares.com/servicecentres
P
MiBODY A Salter MiBody consiste numa gama de dispositivos ligados cuja finalidade
é facilitar a gestão do peso e da saúde. As medições são enviadas sem-fios para o
seu dispositivo móvel e podem ser visualizadas utilizando a aplicação MiBody de
transferência gratuita. As tendências podem ser controladas ao longo do tempo e
as medições explicadas com intervalos de valores saudáveis/recomendados. Os
resultados são guardados apenas no seu dispositivo móvel pessoal e são privados a
menos que os queira partilhar.
O MiBody deve ser utilizado como um complemento auxiliar e não deve substituir
a orientação médica profissional. Em caso de dúvidas sobre qualquer assunto
relacionado com a sua saúde, procure aconselhamento médico.
COMO FUNCIONA ESTA BALANÇA SALTER? Esta Balança Salter mostra o seu peso
e IMC atuais. Também regista as suas leituras de peso e IMC anteriores e mostra a
diferença. Esta balança armazena os dados pessoais de até 8 utilizadores.
NOVA FUNÇÃO Este equipamento integra a cómoda particularidade de activação ao
subir para a balança. Depois de ligar, basta subir para a plataforma para utilizar a
balança – não é necessário esperar!
PREPARAÇÃO DA BALANÇA 1. Abra o compartimento da bateria existente na
parte de baixo da balança. 2. Remover a patilha isolante debaixo da pilha (se
encaixada) ou inserir as pilhas observando os sinais de polaridade (+ e -) dentro
do compartimento das pilhas. 3. Feche o compartimento da bateria. 4. Seleccione
o modo de pesagem (kg, st ou lb) com o interruptor existente na parte de baixo da
balança. 5. Para utilização sobre alcatifa, por favor retire os pés anti-deslizantes
e fixe os pés para alcatifa fornecidos. 6. Coloque a balança numa superfície firme
e plana.
APLICAÇÃO MiBODY Antes de utilizar o dispositivo pela primeira vez: 1. Transfira
e instale a aplicação Salter MiBody da loja App. Utilize o teclado para procurar os
termos “Salter” ou “MiBody” 2. Ligue o Bluetooth (On) no menu “Settings” do seu
dispositivo móvel. 3. Abra a aplicação MiBody e siga as instruções que surgem no
ecrã para definir a sua conta de utilizador.
EMPARELHAR DISPOSITIVOS
1. Ligue o Bluetooth (On) no menu “Settings” do seu dispositivo móvel.
2. Abra a app MiBody.
3. Pressione o botão .
4. Pressione “Add Device”.
5. Pressione a balança para a ligar.
6. A App deve encontrar a balança automaticamente. Se não acontecer, basta
pressionar o botão “ ” para encontrar a balança.
7. Depois de encontrada, seleccione o número de utilizador que pretende
emparelhar. Toque no botão OK para concluir.
8. Se o emparelhamento for bem sucedido, o número de utilizador piscará e
deslocar-se-á pelos detalhes do utilizador na balança.
9. Se o emparelhamento não for bem-sucedido, será mostrado.
10. A balança desligará automaticamente.
11. Repita o procedimento para cada utilizador e cada dispositivo móvel.
Nota: Cada número de utilizador pode apenas ser emparelhado com um dispositivo
móvel. Os resultados serão enviados apenas para o dispositivo emparelhado.
INICIALIZAÇÃO DA BALANÇA 1. Carregue no centro da plataforma e retire o pé.
2. O visor indicará “0.0”. 3. A balança desliga e está agora pronta a utilizar.
Este processo de inicialização deverá ser repetido caso mude a balança de
sítio. Caso contrário, bastará subir para a balança.
APENAS LEITURA DO PESO 1. Suba para a balança e mantenha-se imóvel
enquanto a balança calcula o seu peso. 2. O seu peso será visualizado. 3. Desça da
balança. O seu peso será visualizado durante alguns segundos. 4. A balança desliga.
DETEÇÃO AUTOMÁTICA DE UTILIZADOR A Deteção Automática de Utilizador
permite as leituras de Peso e IMC simplesmente ao subir para a plataforma - sem
mais esperas! A balança reconhece um utilizador +/-2,5kg a partir da leitura de
peso anterior.
Nota: É necessário configurar um número de utilizador e retirar a leitura de peso
anterior para utiliza a Deteção Automática de Utilizador.
ENTRADA DE DADOS PESSOAIS
1. Pressione o centro da plataforma e retire o seu pé.
2. Pressione o botão .
3. Enquanto o número de utilizador estiver a piscar, selecione um número de
utilizador pressionando os botões ou . Pressione o botão para confirmar a
sua seleção.
4. O símbolo de homem ou mulher irá piscar. Pressione ou para selecionar
homem/mulher, depois pressione o botão .
5. O modo de altura (cm/’:”) irá piscar.
Pressione o botão até o símbolo correto estar a piscar, seguidamente pressione
o botão .
6. O ecrã de altura vai piscar.
Pressione ou conforme necessário para definir a sua altura, depois pressione
o botão .
7. O ecrã de idade vai piscar.
Pressione e conforme necessário para definir a sua idade, depois pressione o
botão .
8. O ecrã de Deteção Automática do Utilizador vai piscar A-on (A-ligado)/A-o
(A-desligado).
9. Pressione ou para selecionar A-on (A-ligado) ou A-o (A-desligado), depois
pressione o botão .
10. O ecrã mostrar-lhe-á as suas definições, depois desliga. A memória está
configurada.
11. Repita o procedimento para um segundo utilizador ou para alterar as
informações do utilizador.
NOTA : Para atualizar ou substituir os dados memorizados, siga o mesmo
2. Pressione o centro da plataforma e retire o seu pé.
3. Pressione o botão .
4. Enquanto o número de utilizador está a piscar, selecione o número de utilizador
pressionando os botões ou . As suas definições serão mostradas.
5. Aguarde até o número de utilizador parar de piscar. Zero será mostrado.
6. Quando zero é exibido, suba para a plataforma e permaneça quieto.
7. Após 2-3 serão mostrados o seu peso, diferença de peso, IMC, diferença de IMC.
8. A balança desligará.
Deteção do Utilizador Automática ligada:
1. Suba para a plataforma e permaneça quieto enquanto a balança determina o seu
peso.
2. Saia da plataforma. O seu peso será mostrado durante alguns segundos.
3. Se a leitura de peso estiver entre +/-2,5kg de uma leitura de peso anterior, a
balança mostrará o número de utilizador MEM1 – MEM8.
4. Se o número de utilizador estiver correto, aguarde e após 2 a 3 segundos, o seu
peso, diferença de peso, IMC e diferença de IMC serão exibidos.
9
5. Se o número de utilizador estiver incorreto, enquanto o número estiver a piscar,
selecione o número de utilizador pressionando os botões ou . Pressione o
botão para confirmar a sua seleção.
Nota: Selecione MEM0 para um utilizador convidado. A leitura de peso não será
guardada.
QUAL O SIGNIFICADO DO MEU VALOR BMI? O Índice de Massa Corporal ou BMI
é um indicador do peso para a altura que é vulgarmente utilizado para classificar
situações de peso insuficiente, peso excessivo e obesidade em adultos. Esta balança
calcula o seu valor BMI. As categorias BMI mostradas no gráfico e na tabela a seguir
são reconhecidas pela Organização Mundial de Saúde (OMS) e podem ser utilizadas
para interpretar o seu valor BMI.
ft
kg
st
Utilize a tabela abaixo para identificar a sua categoria de BMI.
IMPORTANTE: Se o gráfico/tabela indicar que está fora de um intervalo de peso
saudável “normal”, consulte o seu médico antes de adoptar qualquer medida. As
classificações de BMI destinam-se exclusivamente a adultos (mais de 20 anos).
PERGUNTAS E RESPOSTAS Para uma lista completa de perguntas frequentes
relacionadas com o MiBody, visite www.mibody.co.uk/help ou clique em “About” na
página “Settings” da aplicação MiBody.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
80 cm - 220 cm Masculino/Feminino
2’7” - 7’2” Memória para 8 utilizadores
6 - 100 anos
INDICADOR DE ADVERTÊNCIA
O-Ld O peso excede a capacidade máxima.
LO Substitua a bateria.
ERR Peso instável. Mantenha-se imóvel.
E1 Emparelhamento falhou.
RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO E CUIDADOS Pese-se sempre na mesma
balança posicionada na mesma superfície. Não compare os pesos obtidos em
diferentes balanças, já que se verificarão algumas diferenças devido às tolerâncias
de fabrico. • Ao colocar a balança numa superfície firme e plana garantirá o melhor
rigor e repetibilidade. • Pese-se sempre à mesma hora do dia, antes das refeições
e descalço. Uma boa altura para se pesar é logo de manhã cedo. • A balança faz
arredondamentos para o valor mais aproximado. Caso se pese duas vezes e obtenha
dois valores diferentes, o seu peso situa-se entre esses dois valores. • Limpe a
balança com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza químicos. • Não
encharque a balança com água pois pode danificar os componentes electrónicos.
• Trate a balança com cuidado, pois trata-se de um instrumento de precisão. Não
a deixe cair nem salte para cima da plataforma. • Cuidado: a plataforma pode ficar
Significado do
valor BMI
Risco para a saúde com base
exclusivamente no BMI
escorregadia se estiver molhada.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso surja alguma dificuldade de utilização
da balança: • Verifique se a bateria está devidamente inserida. • Verifique se
seleccionou a sua unidade preferida (stones/libras, quilogramas ou libras).
• Verifique se a balança se encontra numa superfície plana e desencostada da
parede. • Repita o procedimento de “Inicialização” sempre que mudar a balança de
lugar. • Quando utilizar a balança, se não surgir nenhuma leitura no visor ou se este
indicar “LO”, instale uma bateria nova. • Se surgir a indicação “O-Ld“ no visor, é sinal
de que o peso máximo foi excedido.
EXPLICAÇÃO DA REEE Esta marcação indica que o produto não deve ser
eliminado juntamente com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para
impedir possíveis danos ambientais ou à saúde humana resultantes de uma
eliminação não controlada dos resíduos, este produto deverá ser reciclado de forma
responsável de modo a promover a reutilização sustentável dos recursos materiais.
Para fazer a devolução do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas
de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá
entregar este produto para que seja reciclado de forma segura em termos
ambientais.
INSTRUÇÕES RELATIVAMENTE ÀS PILHAS Este símbolo indica que as pilhas
não podem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico, dado que contêm
substâncias que podem ser prejudiciais para o meio ambiente e a saúde. As pilhas
devem ser eliminadas nos pontos de recolha designados.
m
GARANTIA Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter
procederá à reparação ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente
do mesmo sem qualquer encargo por um período de 15 anos a contar da data de
aquisição, caso se comprove que a falha se deve a um defeito de fabrico ou do
material. A presente garantia inclui os componentes que afectam o funcionamento
da balança. Não abrange a deterioração do acabamento provocada por uma
utilização e um desgaste normais nem danos provocados acidentalmente ou por
utilização indevida. A abertura ou a desmontagem da balança ou dos respectivos
componentes anulará a garantia. As reivindicações ao abrigo da garantia deverão
ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a Salter (ou representante
Salter local fora do Reino Unido), com portes de devolução pagos. Devem tomar-se
as devidas precauções de embalamento para que não se verifiquem danos durante
o transporte. A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao
consumidor e que não podem, de modo algum, ser afectados pela garantia. Para
questões relacionadas com assistência, por favor contactar: Scyse, Aribau 230-240
7H, 08006 Barcelona, Spain. Tel. +34 93 237 90 68 e-mail scyse.castelli@scyse.com.
www.salterhousewares.com/servicecentres
N
MiBODY Salter MiBody er flere sammenkoblede enheter som gjør styring av
vekt og helse enklere. Målinger sendes trådløst til din mobilenhet og kan vises i
MiBody-appen, som er gratis å laste ned. Du kan spore trender over tid og målingene
forklares med oversikt over hvilke verdier som er sunne/anbefalt. Resultatene lagres
bare på din personlige mobilenhet, og de er private med mindre du velger å dele
prestasjonene dine.
MiBody bør brukes i tillegg til, ikke som erstatning for, profesjonell medisinsk
veiledning. Hvis du er bekymret for noe som helst angående helse, må du oppsøke
profesjonell medisinsk veiledning.
HVORDAN FUNGERER DENNE SALTER-VEKTEN? Denne Salter-vekten viser din
aktuelle vekt og BMI. Den husker også dine tidligere vektmålinger og BMI-verdier og
viser forskjellen. Denne vekten lagrer personlige data for inntil 8 brukere.
NY FUNKSJON! Denne vekten har vår praktiske stig på-funksjon. Når vekten
har blitt initialisert, kan man slå den på ved ganske enkelt å stige direkte opp på
plattformen – det er ikke nødvendig å vente!
KLARGJØRE VEKTEN 1. Åpne batterirommet på undersiden av vekten. 2. Fjern
isolasjonsfliken under batteriet (hvis det er satt inn) eller sett inn batterier
samtidig som du merker deg polariteten (+ og -) innvendig i batterirommet. 3.
Lukk batterirommet. 4. Velg vektmodus (kg, st eller lb) ved hjelp av bryteren på
undersiden av vekten. 5. For å bruke på teppe, fjern gripeputene fra føttene på
vekten og monter føttene for teppe som følger med. 6. Plasser vekten på et fast,
flatt underlag.
MiBODY-APP Før du bruker enheten for første gang: 1. Last ned og installer Salter
MiBody-appen fra App store. Bruk nøkkelordsøk med «Salter» eller «MiBody». 2.
Slå Bluetooth “On” i menyen “Settings” på mobilenheten. 3. Åpne MiBody-appen og
følg veiledningen på skjermen for å sette opp brukerkontoen.
PARE ENHETER
1. Slå Bluetooth “På (On)” i menyen “Settings” på mobilenheten.
2. Åpne appen MiBody
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.