Saivod Electron Dry User Manual [de]

^KZ^/sK>dZKEZz
ENGLISH 3-10
GB
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ES
PORTUGUÊS
PT
DEUTSCH 35-42
DE
11-18
19-26
27-34
GB
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for having chosen our product. Please read these instructions carefully before connect­ing and using the appliance.
A knowledge of the operating principles will help guarantee correct and safe use of the appliance. If the appliance is sold or handed over for use by others, remember to give the new user the instruc-
tion booklet.
CONTENTS
NOTES AND ADVICE FOR THE USER 3-4
• Technical information 3
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 5 INSTALLING THE APPLIANCE 6-7
• Installation 6
• Levelling the appliance 6
• Connecting the air exhaust tube 6
• Connecting to the mains supply 7
USING THE APPLIANCE 7-9
• Description of the functions 7
• Door 8
• Drying the washing correctly 8
• Precautions for fabrics 8
• Program table 9
• Weights of washing 9
MAINTENANCE 10
• Cleaning the filter 10
• Fault finding 10
• Resolving problems 10
• Optional accessories 10
NOTES AND ADVICE FOR THE USER
TECHNICAL INFORMATION
Width cm.:
Dimensions:
Height cm.:
Depth cm.:
Max. capacity
Power rating
Voltage
see characteristics plate
see characteristics plate
see characteristics plate
MODEL: ...................................................................................................................................................................................................................................................
SERIAL NUMBER: ........................................................................................................................................................................................................................
DATE OF PURCHASE: .................................................................................................................................................................................................................
SM1676
59.5
85.0
57.0
3
GB
NOTES AND ADVICE FOR THE USER
This appliance has been de-
signed for use as a domestic drier. Any other use is considered as improper and therefore dan­gerous.
Keep this instruction book near
to the appliance always, in order that it can be easily consulted when necessary.
Any modifications or attempts to
interfere with the appliance can be dangerous for the user and may damage the product.
On delivery of the appliance,
check that it has not been dam­aged during transport. If any damage is discovered, report the matter to the retailer immediately.
During the drying cycle, the air in the
room is ducted through the back of the appliance. Do not cover the drier
with washing or any other items.
When positioning the appliance,
ensure that the power supply cable is not kinked or squashed and is accessible.
Remember that the door glass and
exhaust tube will heat up during a drying cycle and can reach tempera­tures of up to 60°. Do not touch these parts before the cooling cy­cle has been completed.
The appliance must not be used by
children unless supervised.
Never dry washing that has been in
contact with chemical agents such as dry-cleaning fluids
These products are volatile by nature and could cause an ex­plosion.
Do not dry items with parts con-
taining foam rubber or rubber in
general, in that the material could melt and damage other items or even the appliance itself.
If the appliance is sold or given
away, remember to hand over this instruction book with it. This will help the new owner use the drier both correctly and safely.
Do not attempt to repair any ap-
pliance faults alone, in that re­pairs carried out by a non-pro­fessional may cause serious damage and will nullify any rights to repairs under guarantee.
Repairs to the appliance can only
be carried out by personnel au­thorised by the customer service centres. All repairs must make use of original spare parts only.
Spin dry or wring the washing
well before loading it into the
Never insert or remove the plug from the mains socket with wet hands.
Do not expose the appliance to atmosphe-ric agents.
4
The machine must be connected to a mains socket fitted with an efficient earth comply-ing with current safety standards.
When servicing or cleaning the appli­ance, remember to disconnect it from the mains supply.
Do not use extension leads or multi­ple plug adapters to connect the ap­pliance to the mains supply.
Do not pull the power supply cable to unplug the appliance from the mains supply. Pull the plug only.
SM1676
NOTES AND ADVICE FOR THE USER
GB
drier. Spun dry washing will dry quicker.
Clean the filter thoroughly each
time the drier is used in order to guarantee perfect air circulation.
This appliance is marked accord-
ing to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this prod­uct is disposed of correctly, you will help prevent potential nega­tive consequences for the envi­ronment and human health, which could otherwise be caused by in­appropriate waste handling of this
product. The symbol on the product, or on the documents ac­companying the product, indi­cates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regula­tions for waste disposal. For more detailed information about treat­ment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE HELD RE­SPONSIBLE FOR ANY INCI­DENTS RESULTING FROM NON-COMPLIANCE WITH SAFETY STANDARDS OR THE REQUIREMENTS OF THIS INSTRUCTION BOOK.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
The drier is a domestic appliance capable of drying any type of fabric at any time.
The machine has been con-
structed in steel panels which have been treated and painted to guarantees that its aesthetic qualities remain unaltered over time.
The motor and all moving
parts have been designed and manufactured to guarantee the minimum possible noise levels
The control panel has been
designed to enable the user to run the desired drying pro­gram without difficulty.
The wide door makes loading
and unloading the washing much easier.
2
1 - ON/OFF button
2 - Delicate or energetic
drying button
3 - Drying time control
knob
4 - Spin function active in-
dicator light
5 - Door
SM1676
8
9 10
6 - Filter
7 - Adjustable feet
8 - Exhaust outlet
9 - Outlet coupling
10- Exhaust tube
11- Tube support
11
1243
1
7
5
6
5
GB
INSTALLING THE APPLIANCE
INSTALLATION
Installation must be carried out by qualified personnel in line with the instructions supplied by the manu­facturer. Incorrect installation may result in damage and injury.
IInstall the drier near to a win-
dow to facilitate the evacuation of the damp air from the drier.
The exhaust tube must be
used to prevent condensation, and must be inserted in hole A at the bottom of the back panel of the appliance (fig. 3).
Place the filter in its normal
position as shown (fig. 4).
Clean the inside of the drying
drum using a damp cloth to remove any dust deposits.
Never cover the air intake at
the back of the appliance.
Adjustable feet. Place the drier upright so that it rests firmly on all four feet. Level the drier by adjusting the feet as follows:
Lift the drier slightly.
Adjust the feet to the correct
height (fig. 5).
CONNECTING THE AIR EXHAUST TUBE
Connect the exhaust tube to the outlet on the back of the drier (fig.6), as follows:
Connect one end of the tube to
the connector piece supplied.
Rotate the connecting piece (to-
gether with the tube) anticlock­wise in the drier outlet hole.
Carry the tube away from the
back of the drier to the left or
6
3
LEVELLING THE DRIER
A
(Do not unscrew the feet to much and do not use a screwdriver).
Lower the drier.
A badly levelled machine may cause damage to the bearings and lead to their premature wear. This drier does not need to be anchored to the floor.
right by means of the recess at the bottom of the drier body.
Position the other end of the tube
near to a window or a ventilation outlet on an external wall. If this is not possible, ensure that the room is well ventilated when the drier is being used. Use the sup­port supplied to anchor the tube (fig. 7).
7
4
5
Important: The air exhaust tube must be connected even if the air is not dis­charged outdoors, other­wise the drier will re-absorb the discharged damp air and thus prolong the drying time. Damp air can also damage the drier. Although the air discharged from the exhaust tube is only warm and damp and does not con­stitute a danger, it must never be directed towards people, animals or plants.
Important: The exhausted air must not be conveyed to a chimney discharging fumes generated by gas or other fuel burning appliances.
6
SM1676
INSTALLING THE APPLIANCE
Make sure that the voltage in-
dicated on the identification plate attached to the back of the appliance corresponds to that of the mains supply.
On completion of the installa-
tion, the appliance must be connected to the mains sup­ply through a two-pole switch.
All cutouts, electric wiring and
mains sockets must have a rating such that enables them to support the maximum load indicated on the identification plate.
The mains supply to which the
appliance is connected must be fitted with an earthing sys-
USING THE APPLIANCE
DESCRIPTION OF THE FUNCTIONS
GB
ELECTRICAL CONNECTION
customer technical service centre.
The drier must not be con-
nected to the mains supply using indirect methods such as extension leads or multiple adapters.
Position the appliance so that
8
tem. If this is not the case, the manufacturer will not be held liable for any incidents that may occur (fig. 8).
If the power supply cable is
damaged in any way, contact the appropriate specialised
Drying time control knob: Rotate the knob to select the required
drying times (fig._9). Refer to the program table to select the pro­gram according to the type of fabric.
At the end of each drying cycle, the appliance effects a 4-5 minute
cooling cycle, during which time the appliance is still switched on.
the power supply cable is eas­ily accessible for disconnec­tion when the need arises.
Important: On completion of the drying cycle, disconnect the appliance from the mains supply to prevent young chil­dren from operating the drier.
9
10
11
SM1676
ON/OFF button: Press this button to connect the appliance to the
0
mains supply and not to start it. (fig. 10).
1
Delicate or energetic drying button: This button is used to se-
lect the type of drying cycle to run: Energetic or delicate (fig.11).
0 1
INDICATOR LIGHT: Stays lit during the drying cycle.
Flashes before the program has been set, and at the end of the drying cycle together with an intermittent audible signal.
7
GB
USING THE APPLIANCE
DOOR
The drier is the front-loading type. Pull the handle outwards, without forcing it, and gently open the door. The appliance will stop if the door is opened during a drying cycle. The drum will continue to rotate for a while, slowing down gradually to a stop.
Important:
Obviously, during a drying
cycle the washing in the drum will be hot. The washing is cooled during the cooling cycle (Last 4-5 minutes of each cycle).
steam or burned by the hot washing, pay particular atten­tion when opening the door during the drying phase.
To avoid being scalded by
DRYING THE WASHING CORRECTLY
Follow the procedure below:
A
Spin the washing.
B
Separate the items into types or
fabrics.
Close any zips and fasten buttons
and remember to empty the pock­ets of any clothing.
Turn jumpers inside out.
C
Open the doorLoad the washing in the drum and
remember to load sheets from a corner first.
It is advisable to load small and
large items together.
D
Close the doorDry your hands (never touch elec-
tric appliances with wet hands).
Make sure that the ON/OFF but-
ton is OFF.
Insert the plug in the mains
socket.
E
Make sure that the programmer
At this point, the appliance will
IMPORTANT:
- When you want to change the
- When you want to add some
- When, for whatever reason,
In order to re-start the machine, position the knob on STOP,wait for the light to stop flashing and then reset the programme re­quired.
At the end of the drying cycle, if the selector is not turned on STOP, or if the ON/OFF switch is not po­sitioned on OFF, the machine will automatically perform an anti-
is positioned on “STOP”, press the ON/OFF button and, after the audible signal, set the required program. (see program table)
start and the indicator light will stay on.
programme being used;
items after the drying cycle has already started;
there is an electric power cut­out during drying cycle;
crease cycle with simultaneous acoustic signalling.
F
After having removed the dry
Unplug the appliance from the
12
washing, clean the filter as fol­lows:
- Lift the filter
- Open it and clean it using a soft brush
- Close it and replace it in its seating
- The filter must be washed periodically using soapy wa­ter in order to remove very small particles.
mains supply.
PRECAUTIONS FOR FABRIC TYPES
In the case of doubt as to the type of fabric, read the label on the item itself. Almost all items that can be machine dried have this information specified on the label. To avoid static electricity being generated in the items, add a conditioner to the rinse cycle of the washing machine.
Remove synthetic materials from the drum immediately to prevent them from creasing.
USING THE APPLIANCE
PROGRAM TABLE
GB
Important: The drying time is dependent on a number of factors: weight, size of the items, type of fabric, degree of dampness. Well wrung/spun items dry quicker. To prevent items from creas­ing, do not overload the drier.
WASHING WEIGHTS
The indicated weights are approximate and may vary according to their manufacture, quality and finish.
Bedding
Quilt 700 g Bottom sheet 550 g Top sheet 600 g Pillowcase 180 g
Household linen
Tea towel (dishes) 90 g Tea towel (glasses) 70 g Flannel 20 g Hand towel 200 g
Other linen items
Bath robe 1200 g
Bath towel 800 g Lady’s blouse 300 g Man’s shirt 600 g Blouse/shirt in synthetic
material 300 g
Table linen
Tablecloth 250 g Large tablecloth 1000 g Napkin 80 g
Men’s clothing
Wash ‘n wear shirt 250 g Vest (sleeveless) 120 g
Briefs 80 g Long johns 250 g Pyjamas 480 g Nightshirt 400 g Handkerchief 25 g
Ladies’ clothing
Blouse 100 g Jumper 100 g Briefs 80 g Slip 150 g Nightdress 180 g Pyjamas 450 g Handkerchief 15 g
GB
MAINTENANCE
CLEANING THE FILTER
In order to guarantee optimum drying results under all circumstances, remember that the filter must be cleaned regularly. Remember to check and clean the filter after each drying cycle.
Important:
The filter must only be cleaned when the appliance is cold! Clean the filter following the procedure described below:
Open the door.Grasp the filter in both hands
and push it upwards to remove it.
Carefully widen the top edge
and open the filter.
Remove the woollen particles.Close the filter, making sure
All electric appliance may breakdown at some time. Remember to call a qualified electrician in these cases. However, many problems can be resolved without the need for external intervention.
Important: If a fault occurs, disconnect the appliance from the mains supply immediately. Before calling the customer service centre, check the points listed below.
If the drier doesn’t start
Check that:
1) The appliance is plugged into the mains supply.
2) The mains socket is work­ing correctly:
2a)The fuse has not
blown. (Check by plug­ging in another appli­ance such as a table lamp).
2b) All the instructions in
the manual have been followed.
that the catch closes at the correct position.
Clean the filter slide guides on
the appliance, using a vacuum cleaner if necessary.
Reposition the filter in the slide
guides (fig. 13).
FAULT FINDING
RESOLVING PROBLEMS
If the drier doesn’t start
Check that:
1) The door is closed properly.
The washing does not dry
Check that:
1) The air exhaust tube is not twisted or kinked.
2) The filter is not blocked. (Remember that when the door is opened, the inter­nal parts of the drier and the washing may be very hot).
13
If, after all these checks have been carried out, the appli­ance still does not work, in­form the nearest customer service centre.
When contacting the service centre, inform them of the appliance model, serial num­ber and type of fault.
This information will help the service centre operator in procuring the necessary spare parts, thus guarantee­ing a speedy and efficient repair.
OPTIONAL ACCESSORIES
The retailer can provide an accessory to enable the drier to be mounted on top of a front-loading washing machine, thus saving space. The installer will inform you of the appliance model for which this option is possible.
10
SM1676
FRANÇOISE
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement les instructions relatives à l’emploi avant d’effectuer la connexion et d’utiliser la machine.
La connaissance des principes de fonctionnement garantira une utilisation correcte et en toute sécurité de cet appareil.
En cas de vente ou de cession du sèche-linge, il ne faudra pas oublier de remettre également au nouvel utilisateur le manuel d’instructions pour l’emploi.
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR 35-37
• Données techniques 35
DESCRIPTION DE LA MACHINE 37 INSTALLATION DE LA MACHINE 37-39
• Installation 37
• Nivellement du sèche-linge 38
• Connexion du tuyau d’évacuation de l’air 38
• Branchement à l’installation électrique 39
EMPLOI DE LA MACHINE 39-41
• Description des fonctions 39
• Hublot 40
• Pour effectuer correctement le séchage du linge 40
• Précautions à adopter pour les tissus 40
• Tableau des programmes 41
• Poids du linge 41
ENTRETIEN 42
Nettoyage du filtre 42
• Localisation des pannes 42
• Solution des problèmes 42
• Accessoires fournis sur demande 42
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR
DONNÉES TECHNIQUES
Largeur cm.:
Dimensions:
Hauteur cm.:
Profondeur cm.:
Contenance Max.
Puissance Nominale
Tension
Voir plaquette des caractéristiques
Voir plaquette des caractéristiques
Voir plaquette des caractéristiques
MODÈLE: ..........................................................................................................................................................................................................................................
NUMÉRO DE SÉRIE: ............................................................................................................................................................................................................
DATE D’ACHAT: ..........................................................................................................................................................................................................................
SM1676
59.5
85.0
57.0
11
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR
Cet appareil devra être utilisé en tant
que sèche-linge pour usage domes­tique; tout autre emploi doit être con­sidéré impropre et, par conséquent, dangereux.
Conserver toujours le présent ma-
nuel d’emploi à proximité du sèche­linge, de façon à pouvoir le consul­ter rapidement, si nécessaire.
Toute modification ou tentative d’al-
tération de l’appareil peuvent être dangereuses pour l’utilisateur et ris­quent d’endommager le produit.
Au moment de la livraison de l’électro­ménager, vérifier qu’il ne soit pas en­dommagé suite au transport. Si l’on devait constater des dommages, il fau­dra s’adresser immédiatement au re­vendeur.
Pendant le cycle de séchage, l’air
de la pièce est convoyé à travers le côté arrière de l’électroménager. Ne pas couvrir le sèche-linge avec du
linge ou avec tout autre objet.
Lors du positionnement de l’appa-
reil, s’assurer que le câble d’alimen­tation ne se plie pas, ne soit pas écrasé et soit accessible, pour toute intervention éventuelle.
Il ne faut pas oublier que, pendant le
cycle de séchage, le verre du hublot et le tuyau d’évacuation se réchauf­feront, jusqu’à atteindre une tempé­rature de 60°. Ne pas toucher ces pièces avant la fin du cycle de re­froidissement.
L’emploi de la machine est interdit
aux enfants sans surveillance.
Ne jamais faire sécher des pièces de linge qui ont été en contact avec des agents chimiques tels que, par exem­ple, les fluides du nettoyage à sec.
En effet, la nature de ces substan-
ces est volatile et elles pourraient provoquer des explosions.
Ne pas faire sécher des pièces de
linge constituées par du caoutchouc expansé ou avec des parties en caoutchouc, étant donné qu’elles pourraient fondre et endommager les autres pièces de linge ou même l’électroménager utilisé.
Si l’électroménager est vendu ou
cédé à des tiers, il ne faut pas oublier de remettre également le présent manuel, qui permettra au proprié­taire suivant d’utiliser le sèche-linge de façon correcte et en toute sécu­rité.
Il ne faut pas tenter de réparer par
soi-même les pannes de l’appareil, étant donné que les réparations ef­fectuées par des non professionnels sont susceptibles de provoquer de graves dommages et annulent le droit aux réparations sous garantie.
Les réparations de cet appareil peu-
vent être effectuées exclusivement par le personnel autorisé des cen-
Ne pas introduire ou sortir la fiche de la prise de courant électrique avec les mains mouillées.
Ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques.
12
La machine doit être branchée à une prise de courant électrique équipée de mise à la terre et qui soit conforme aux exigences de sécurité.
Lorsque l’on effectue les révisions ou le net­toyage, il ne faut pas oublier de débrancher l’appareil de la prise de courant électrique.
lI est interdit de brancher la machine à la prise électrique en utilisant des rallonges ou des fiches multiples.
Si l’on souhaite débrancher la machine de la prise de courant, il ne faut pas tirer le câble électrique mais la fiche.
SM1676
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR
tres du service après-vente. Pour les réparations, il faut utiliser uniquement des pièces de rechange originales.
Il faut essorer ou tordre soigneuse-
ment le linge avant de l’introduire dans le sèche-linge. Le linge qui est essoré correctement séchera plus rapidement.
Nettoyer soigneusement le filtre cha-
que fois que l’on utilise le sèche­linge, afin de garantir une circulation de l’air optimale.
Cet appareil porte le symbole du
recyclage conformément à la Direc­tive Européenne 2002/96/CE con­cernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE
ou WEEE). En procédant correcte­ment à la mise au rebut de cet ap­pareil, vous contribuerez à empê­cher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme. Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un cen­tre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements élec­triques et électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes re­latives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupé­ration et du recyclage de cet appa­reil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
LA SOCIÉTÉ PRODUC­TRICE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D’ACCIDENTS PROVO­QUÉS PAR LE NON RES­PECT DES NORMES CON­CERNANT LA SÉCURITÉ AINSI QUE DES INSTRUC­TIONS POUR L’EMPLOI.
DESCRIPTION DE LA MACHINE
Cette machine est un électroménager qui sèche tout type de tissu lorsque vous le souhaitez.
La structure a été réalisée en pan­neaux de tôle traités et vernis, de façon à ce que ses caractéristi­ques esthétiques puissent rester inaltérées au cours du temps.
Le moteur et toutes les parties
en mouvement ont été conçus et réalisés de façon à assurer le maximum de silence.
Le tableau des commandes of-
fre la possibilité d’utiliser aisé­ment tous les programmes de
séchage que l’on souhaite exé­cuter.
Le hublot très ample facilite le
chargement et le déchargement du linge.
2
8
1 - Touche ON/OFF 2 - Touche séchage délicat ou
énergique
3 - Bouton de réglage des
temps de séchage
4 - Voyant de contrôle sèche-
linge en fonction
5 - Hublot
SM1676
11
9 10
6 - Filtre 7 - Pieds réglables 8 - Sortie pour évacuation 9 - Raccord d’accouplement 10- Tuyau d’évacuation 11- Support tuyau
1243
1
7
5
6
13
INSTALLATION DE LA MACHINE
INSTALLATION
L’installation doit être effectuée par un personnel professionnellement qualifié, en respectant les instructions fournies par le constructeur, étant donné qu’une installation erronée pourrait provoquer des lésions aux personnes et endommager des objets.
Installer le sèche-linge à proxi-
mité d’une fenêtre, afin de facili­ter l’évacuation de l’air humide.
Utiliser le tuyau d’évacuation de l’air pour éviter la formation de condensat et le fixer dans le trou A qui se trouve dans la partie arrière en bas de la machine (fig. 3).
Ne jamais couvrir le prises d’air
qui se trouvent à l’arrière de l’ap­pareil.
Mettre le filtre dans la position
NIVELLEMENT DU SÈCHE-LINGE
Pieds réglables. Mettre le sèche-linge en position verticale, de façon à ce qu’il soit solidement en appui sur les quatre pieds. Effectuer le nivellement de la machine en réglant le pieds, comme indiqué ci-après.
Soulever légèrement la machine.
Régler les pieds à la bonne hau-
teur (fig. 5). (Il ne faut pas dévis-
d’emploi (fig. 4).
Nettoyer l’intérieur du tambour de
séchage au moyen d’un chiffon
3
A
ser excessivement les pieds et ne pas utiliser des tournevis.)
Baisser la machine.
Une machine dont le nivellement n’est pas correct est susceptible d’en­dommager les roulements et de s’abîmer prématurément. Ce sèche­linge ne nécessite pas de fixation au sol.
humide, pour éliminer la pous­sière qui pourrait éventuellement se déposer dans ce dernier.
4
5
CONNEXION DU TUYAU D’ÉVACUATION DE L’AIR
Connecter le tuyau d’évacuation de l’air à la sortie d’évacuation qui se trouve à l’arrière du sèche-linge (fig.6).
Connecter une extrémité du tuyau au raccord fourni avec l’appareil.
Tourner le raccord
(en même temps que le tuyau) dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre, dans le trou de vi­dange sur le sèche-linge.
Pousser le tuyau à l’extérieur depuis
6
14
l’arrière de la machine à gauche ou à droite, à travers le logement sur le fond de la carcasse de la machine.
Positionner l’autre extrémité du
tuyau à proximité d’une fenêtre ou d’une sortie de ventilation vers l’ex­térieur. Si cela ne devait pas être possible, il faudra s’assurer que la pièce soit correctement ventilée lorsque la machine est utilisée. Se servir du support fourni avec l’ap­pareil pour fixer le tuyau (fig. 7).
7
Important: le tuyau d’évacuation de l’air doit être connecté même si l’air n’est pas évacué à l’exté­rieur, autrement le sèche-linge ab­sorberait à nouveau l’air humide évacué et prolongerait le cycle de séchage. L’air humide est en outre susceptible d’endommager le sè­che-linge. Uniquement l’air chaud et humide est évacué par le tuyau d’évacuation de l’air; l’air évacué n’est pas dangereux mais, de tout manière, il ne doit pas être dirigé vers les personnes, les animaux ou les plantes. Important: L’air à la sortie ne doit jamais être évacué dans une con­duite utilisée pour l’évacuation des fumées générées par des ap­pareils qui brûlent des gaz ou tout autre type de combustible.
SM1676
Loading...
+ 30 hidden pages