Sage SNE900BSS4EEU1 operation manual

CREATISTA PRO
MY MACHINE
SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 1 6/1/20 2:42 pm
EN
User manual DE Benutzerhandbuch 3
IT
NL
Handleiding 55
SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 2 6/1/20 2:42 pm
FR
Manuel utilisateur 28
DE
Nespresso Sage Creatista Pro
Nespresso Sage Creatista Pro
Congratulations on your purchase of the Nespresso Sage Creatista Pro, the machine that allows you to make cafe quality
milk coffees.
Wir freuen uns sehr, dass Sie sich zum Kauf der Nespresso Sage Creatista Pro entschieden haben, mit der Sie Milchkaffee in
Barista-Qualität herstellen können.
EN
1
SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 1 6/1/20 2:42 pm
EN
DE
Packaging Content
Verpackungsinhalt
Creatista Pro Coffee Machine
Creatista Pro Kaffeemaschine
Tasting Box of Nespresso Capsules
Starterset mit Nespresso-Kapseln
Milk Jug
MAX
MIN
Welcome
Milchkanne
Nespresso Welcome Brochure
Nespresso-Willkommensbroschüre
Creatista Pro
THE CLASSIC ESPRESSO EXPERIENCE
With the Nespresso Original system, you’re invited to enjoy the essence of an espresso, with or without milk. Inspired by the Italian coffee tradition, it’s a timeless experience at the touch of a button. The Nespresso Original machines and capsules offer an array of aromas to fit all coffee tastes. Espresso or lungo, black or in a recipe, always layered with a soft crema or an indulgent foam. This is only made possible thanks to the 19-bar pressure in every machine. It extracts the optimal flavours from each capsule, to reveal them in your cup. Nespresso Original, classic in its own way.
DIE TRADITIONELLE ART ESPRESSO ZU ERLEBEN
Das Nespresso Original-System ermöglicht es Ihnen, essentiellen Espresso­Geschmack mit oder ohne Milch zu genießen. Angelehnt an die italienische Kaffee-Tradition erleben Sie mit dieser Maschine zeitlosen Kaffee-Genuss auf Knopfdruck. Die Maschinen und Kapseln aus der Nespresso Original-Reihe eröffnen Ihnen eine Welt an Aromen, in der alle Kaffeeliebhaber auf ihre Kosten kommen. Egal ob Espresso oder Lungo, schwarz oder mit anderen Zutaten, jedes Getränk verfügt über eine weiche Crema und ergiebigen Schaum. Dies ist einzig und allein durch einen Extraktionsdruck von 19 Bar möglich, wodurch aus jeder Kapsel die optimalen Aromen in Ihre Tasse extrahiert werden. Nespresso Original, ein ganz individueller Klassiker.
BNE900 Specications
Technische Daten der SNE900
User Manual
CREATISTA PRO
MY MACHINE
2
Benutzerhandbuch
1 x Water Hardness Test Strip, in the User Manual
1 x Wasserhärte-Teststreifen (im Benutzerhandbuch)
220-240 V, 50-60 Hz, 2300 W
19 bar / 1.9 MPa
max
6,65 kg / 14.7 lbs
2 L / 68 fl.oz
25,1 cm 41,8 cm 49,9 cm
9.8 in 16.5 in 19.6 in
SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 2 6/1/20 2:42 pm
EN
DE
Contents / Inhalte
Safety Precautions / Sicherheitsvorkehrungen 4 Machine Overview / Die Maschine 11 First Use / Erste Inbetriebnahme 12 Drinks Menu / Das Getränkemenü 13 Coffee Settings / Kaffee-Einstellungen 14 Milk Coffee / Milchkaffee 15 Regular Coffee / Schwarzer Kaffee 16 Coffee Preparation Tips / Tipps für die Kaffeezubereitung 17 Daily Cleaning / Tägliche Reinigung 18 Maintenance / Pege 19 Descaling / Entkalken 20 Water Hardness / Wasserhärte 20 Troubleshooting / Fehlerbehebung 21 Contact Nespresso / Nespresso kontaktieren 25 Disposal and Environmental Protection / Entsorgung und Umweltschutz 25 Limited Guarantee / Eingeschränkte Garantie 26
3
SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 3 6/1/20 2:42 pm
EN
SAFETY PRECAUTIONS
Children shall not use the device as a toy.
The manufacturer accepts no responsibility and the warranty will not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of the appliance, any damage resulting from use for other purposes, faulty operation, non-professionals repair or failure to comply with the instructions.
Avoid risk of fatal
electric shock and re.
In case of an emergency: immediately remove the plug from the power socket.
Only plug the appliance into suitable, easily accessible, earthed mains connections. Make sure that the voltage of the power source is the same as that specied on the rating plate. The use of an incorrect connection voids the warranty.
CAUTION: the safety
precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the rst time. Keep them in a place where you can nd and refer to them later on.
CAUTION: when you see
this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you
see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance.
WARNING: When you
see this sign, follow the instructions to avoid electrical risks that could result in injury.
If the cord is damaged, do
not operate the appliance.
4
The appliance is intended to prepare beverages according to these instructions.
Do not use the appliance for anything other than its intended use.
Do not operate the appliance if it is in an enclosed space, or within a cupboard.
This appliance has been designed for indoor and non-extreme temperature conditions use only.
Protect the appliance from direct sunlight effect, prolonged water splash and humidity.
This is a household appliance only. It is not intended to be used in: staff kitchen areas in shops, ofces and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type
environments.
This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and they are supervised by an adult.
Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sufcient, provided they are supervised or have received instruction to use the appliance safely and understand the dangers.
SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 4 6/1/20 2:42 pm
EN
SAFETY PRECAUTIONS
The appliance must only be connected after installation.
Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down.
Keep the cord away from heat and damp.
If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons, in order to avoid all risks.
If the cord is damaged, do not operate the appliance; return the appliance to Nespresso or to a Nespresso authorised representative.
If an extension cord is required, use only an earthed cord with a conductor cross-section of at least 1.5 mm matching input power.
2
or
To avoid hazardous damage, never place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators, stoves, ovens, gas burners, open ame, or similar.
Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface must be resistant to heat and uids, like water, coffee, descaler or similar liquids.
Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period. Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord itself or the cord may become damaged.
Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket and let the appliance cool down.
Never touch the cord with wet hands.
Never immerse the appliance or part of it in water or other liquid.
Never put the appliance or part of it in a dishwasher.
Electricity and water together is dangerous and can lead to fatal electrical shocks.
Do not open the appliance. Hazardous voltage inside!
Do not put anything into any openings. Doing so may cause re or electrical shock!
Avoid possible harm when operating the appliance.
If coffee volumes are programmed higher than 150ml (5 oz); allow the machine cool down for 5 minutes before making next coffee to prevent risk of overheating!
Never leave the appliance unattended during operation.
Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. Immediately remove the plug from the power socket. Contact Nespresso or Nespresso authorised representative for examination, repair or adjustment.
A damaged appliance
can cause electrical shocks, burns and re.
Always completely close the handle and never open it during operation. Scalding may occur.
Do not put ngers under coffee outlet, risk of scalding.
Do not put ngers into capsule compartment or the capsule shaft. Danger of injury!
Do not touch the capsule compartment just after brewing due to risk of
5
SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 5 6/1/20 2:42 pm
EN
SAFETY PRECAUTIONS
scalding. Water could ow around a capsule when not perforated by the blades and damage the appliance.
Never use a damaged or deformed capsule. If a capsule is blocked in the capsule compartment, turn the machine off and unplug it before any operation. Call Nespresso or Nespresso authorised representative.
Misuse may result in injury.
Fill the water tank only with fresh and potable water.
Empty water tank if the appliance will not be used for an extended time (holidays, etc.).
Replace water in water tank when the appliance is not operated for a weekend or a similar period of time.
Do not use the appliance without the drip tray and drip
6
grid to avoid spilling any liquid on surrounding surfaces.
Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance.
To clean machine, use only clean cleaning tools.
Do not use abrasive material that might damage the surface of the equipment.
When unpacking the machine, remove the plastic lm and dispose.
This appliance is designed for Nespresso coffee capsules available exclusively through Nespresso or your Nespresso authorised representative.
This equipment is specic for cow milk, not to use with other products/alternative milk (soya milk, oat milk,
almond milk), therefore it is not t for lactose intolerants or milk allergics.
All Nespresso appliances pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed randomly on selected units. This can show traces of any previous use.
Nespresso reserves the right to change instructions without prior notice.
This machine contains magnets.
Descaling
Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experience is as perfect as the rst day.
SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com
SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 6 6/1/20 2:42 pm
DE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Verletzungen führen können.
Nehmen Sie das Gerät
ACHTUNG: Die
Sicherheitsvorkehrungen sind Bestandteil des Geräts. Bitte lesen Sie diese sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, um diese bei Bedarf schnell einsehen zu können.
ACHTUNG: Wenn Sie
dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitsvorkehrungen, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden.
HINWEIS: Wenn Sie dieses
Zeichen sehen, befolgen Sie die Hinweise für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihres Geräts.
WARNUNG: Wenn Sie
dieses Zeichen sehen, folgen Sie den Anweisungen, um mit Strom verbundene Risiken zu vermeiden, die zu
nicht in Betrieb, wenn das Kabel beschädigt ist.
Das Gerät ist dazu bestimmt, Getränke nach diesen Anweisungen zuzubereiten.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu seinem Bestimmungszweck.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sich in einem geschlossenen Bereich oder in einem Schrank bendet.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Nutzung innerhalb von Gebäuden und unter normalen Temperaturbedingungen entwickelt.
Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht, andauerndem Spritzwasser und Feuchtigkeit.
Dieses Gerät dient dem Einsatz in Haushalten. Es ist nicht für die folgenden
Umgebungen geeignet: Personalräume von Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsbereichen; in Bauernhöfen; für Gäste in Hotels, Pensionen, Frühstückspensionen und anderen Unterkünften.
Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von mindestens 8 Jahren verwendet werden, wenn diese bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Reinigung und Wartung der Maschine sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter
8 Jahren.
Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bei kommerziellem Gebrauch, bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung, unsachgemäßem Gebrauch, nicht fachgerechter Reparatur oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung für
7
SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 7 6/1/20 2:42 pm
DE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
eventuelle Schäden. Ebenso verliert die Garantie in solchen Fällen ihre Gültigkeit.
Vermeiden Sie
Risiken wie tödliche Stromschläge und Feuer.
Im Notfall: Trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geeignete, geerdete Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung dieselbe ist wie auf dem Typenschild angegeben. Bei falschem Anschluss verfällt die Garantie.
Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau angeschlossen werden.
Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. Befestigen Sie es oder lassen Sie es hängen.
Halten Sie das Kabel von
8
Hitze und Feuchtigkeit fern.
Wenn das Kabel oder
der Stecker beschädigt sind, müssen diese vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Kabel beschädigt ist, sondern senden Sie es an Nespresso oder eine autorisierte Nespresso-Vertretungsstelle.
Falls Sie ein Verlängerungskabel benötigen, verwenden Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von mindestens 1,5mm².
Um gefährliche Schäden zu vermeiden, platzieren Sie das Gerät nie auf heißen Oberächen wie Heizkörpern, Öfen,
Gasanlagen oder Ähnlichem.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und ebene Oberäche. Die Oberäche muss gegen Hitze und Flüssigkeiten wie Wasser, Kaffee, Entkalkungslösung o. Ä. resistent sein.
Ziehen Sie den Netzstecker, falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen. Beim Trennen vom Netz ziehen Sie den Stecker und zerren Sie nicht am Kabel; das Kabel könnte sonst beschädigt werden.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Berühren Sie das Kabel nie mit feuchten Händen.
Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Geben Sie das Gerät oder
Teile davon niemals in die Spülmaschine.
Die Verbindung von Elektrizität und Wasser ist gefährlich und kann zu tödlichen Stromschlägen führen.
Öffnen Sie das Gerät nicht. Die im Inneren vorhandene Spannung ist gefährlich!
Stecken Sie nichts in die Öffnungen. Dies kann zu einem Brand oder Stromschlag führen!
Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts.
Wenn das Kaffeevolumen auf mehr als 150ml eingestellt ist, lassen Sie das Gerät fünf Minuten lang abkühlen, bevor Sie den nächsten Kaffee zubereiten, um die Gefahr einer Überhitzung zu vermeiden.
SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 8 6/1/20 2:42 pm
DE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Lassen Sie das Gerät während der Zubereitung niemals unbeaufsichtigt.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich zur Prüfung, Reparatur oder Einstellung des Geräts an Nespresso oder eine autorisierte Nespresso­Vertretungsstelle.
Ein beschädigtes Gerät
kann zu Stromschlag, Verbrennungen und Brand führen.
Schließen Sie den Hebel immer vollständig und öffnen Sie ihn niemals während des Vorgangs. Dies könnte zu Verbrühungen führen.
Halten Sie den Finger nicht
unter den Kaffeeauslass – Verbrühungsgefahr!
Stecken Sie den Finger nicht in das Kapselfach oder den Kapselgang – Verletzungsgefahr!
Berühren Sie das Kapselfach nicht direkt nach dem Brühvorgang – es besteht Verbrühungsgefahr. Wasser könnte um die Kapsel ießen, falls sie nicht von den Klingen durchstochen wurde, und das Gerät beschädigen.
Verwenden Sie niemals eine beschädigte oder verformte Kapsel. Sollte eine Kapsel im Kapselfach feststecken, schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie Nespresso oder eine autorisierte Nespresso­Vertretungsstelle.
Fehlgebrauch kann zu Verletzungen führen.
Füllen Sie den Wassertank ausschließlich mit frischem Trinkwasser.
Leeren Sie den Wassertank, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen (z.B. Urlaub).
Ersetzen Sie das Wasser im Wassertank, wenn Sie das Gerät während des Wochenendes oder eines längeren Zeitraums nicht benutzt haben.
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Abtropfschale und Abtropfgitter, um Flüssigkeitsrückstände auf umliegenden Oberächen zu vermeiden.
Verwenden Sie keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung der
Geräteoberäche ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel.
Zur Reinigung Ihrer Maschine verwenden Sie bitte lediglich saubere Reinigungsutensilien.
Verwenden Sie kein scheuerndes Material, das die Oberäche des Geräts beschädigen könnte.
Wenn Sie die Maschine auspacken, entfernen Sie die Kunststofffolie und entsorgen Sie diese.
Dieses Gerät wurde speziell für die Verwendung mit Nespresso-Kapseln entwickelt, die nur über Nespresso oder von autorisierten Nespresso­Vertretungsstellen erhältlich sind.
Dieses Gerät wurde speziell für Kuhmilch entwickelt
9
SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 9 6/1/20 2:42 pm
DE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
und darf nicht mit anderen Produkten/Alternativmilch (etwa Sojamilch, Hafermilch, Mandelmilch) verwendet werden. Aus diesem Grund ist es nicht für Menschen mit Laktoseintoleranz oder Milchallergie geeignet.
Alle Geräte von Nespresso durchlaufen strenge Qualitätskontrollen. Belastungstests unter realen Bedingungen werden nach dem Zufallsprinzip mit ausgewählten Produktionseinheiten durchgeführt. Einige Geräte können daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen.
Nespresso behält sich das Recht vor, Anweisungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Die Maschine enthält Magnete.
Entkalken
Das Nespresso­Entkalkungsmittel hilft Ihnen bei korrekter Anwendung, die einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaffee-Erlebnis wie am ersten Tag während der gesamten Lebensdauer des Geräts zu erhalten.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Geben Sie sie an alle zusätzlichen Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf www.nespresso.com verfügbar.
10
SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 10 6/1/20 2:42 pm
Machine Overview / Die Maschine
Power button
An -/Aus-Tas te
LCD touch screen
LCD-Touchscreen
EN
DE
Lever for capsule insertion
Hebel zum Einsetzen der Kapsel
Capsule container
Kapselbehälter
Pop out cup support
Ausfahrbarer Tassenhalter
Removable drip grid
Herausnehmbares Abtropfgitter
Drip tray baffle
Abtropf-Leitblech
Removable drip tray with full indicator
Herausnehmbare Abtropfschale mit Füllstandanzeige
Easy clean steam wand
Leicht zu reinigende Dampfdüse
Milk jug temperature sensor
Temperatur­sensor für die Milchkanne
Milk jug
Milchkanne
Herausnehmbares Tool zur Reinigung des
Power button Press to turn machine ON / OFF
An-/Aus-Taste drücken, um die Maschine an-/auszuschalten
LCD touch screen
- Swipe to navigate
- Tap to select
LCD-Touchscreen
- Zum Navigieren wischen
- Zum Auswählen tippen
Water tank & lid
Wassertank mit
Deckel
Removable pin cleaning tool
Dampfdüsenaufsatzes
11
SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 11 6/1/20 2:42 pm
EN
DE
First Use / Erste Inbetriebnahme
Read and safely disgard any packaging materials or promotional labels attached to your machine before use.
Lesen und entsorgen Sie sämtliches Verpackungsmaterial oder Werbeaufkleber sorgfältig, bevor Sie Ihre Maschine in Betrieb nehmen.
Read the important safeguards first to avoid risks of fatal electrical shock and fire.
Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen zuerst, um das Risiko von tödlichen Stromschlägen und Feuer zu vermeiden.
Plug the machine into
the power outlet.
Stecken Sie den
Stecker der Maschine
in die Steckdose.
Follow on-screen
instructions for machine
set up. First use cycle is to rinse
the machine and prime the heating system.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihre
Maschine einzurichten. Beim ersten Betrieb wird
das Gerät gespült und das Heizsystem betriebsbereit gemacht.
12
Turn the machine ON by pressing the
Power button.
Drücken Sie die AN-/AUS-Taste,
um die Maschine einzuschalten.
Follow the on-screen
Quick Start Guide.
Water Hardness can be
manually set or the default can be used. The setting can be adjusted in the MENU.
Folgen Sie der Schnellstart-Anleitung
auf dem Bildschirm. Die Wasserhärte kann
manuell eingestellt oder in der Standardeinstellung belassen werden. Diese Einstellung kann im Menü angepasst werden.
Tap to select
your language.
Wählen Sie
Ihre Sprache,
indem Sie auf den Bildschirm tippen.
To turn OFF your machine,
press the Power button. Any drink recipe can be interrupted by turning the machine off.
Um Ihre Maschine auszuschalten, drücken
Sie die AN-/AUS-Taste. Jeder Zubereitungsvorgang kann durch Ausschalten der Maschine unterbrochen werden.
SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 12 6/1/20 2:42 pm
EN
DE
Drinks MENU & Selection / Getränkemenü und -auswahl
MENU
MENÜ
Drink MENU
Getränkemenü
Hot Water
Tap to manually start and stop. Max. 200 mls (6.5 fl. oz).
Heißes Wasser
Antippen, um heißes Wasser manuell ein-/ auszuschalten. Max. 200 ml.
Swipe up and down
on the touch screen to navigate the menu.
Wischen Sie auf dem Touchscreen
nach oben und unten, um durch das Menü zu blättern.
Tap the screen
to select.
Tippen Sie auf den Bildschirm,
um ein Getränk auszuwählen.
Beenden
Drink Confirmation
Getränk auswählen
Exit
Hot Water
Heißes Wasser
Tap to Start
Zum Start
antippen
Drink Adjustments
Anpassungs-Parameter
Coffee Settings
Kaffee-
Einstellungen
Milk Settings
Milch-
Einstellungen
13
SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 13 6/1/20 2:42 pm
EN
DE
Drink Adjustments / Anpassungs-Parameter
Adjust Coffee Volume
Kaffeevolumen anpassen
Adjust Milk Froth Level
Milchschaumgrad anpassen
Adjust Milk Temperature
Milchtemperatur anpassen
Save
Speichern
Coffee
Kaffee
Close
Schließen
Adjustment
Slider
Schieberegler
Save
Speichern
Milk Froth
Milchschaum
Close
Schließen
Adjustment
Slider
Schieberegler
Close
Schließen
Milk Temp
Milchtemperatur
Adjustment
Slider
Schieberegler
Slide circle up
and down the bar
to adjust.Notch on the bar is the drink default setting.
Bewegen Sie den Kreis nach oben und unten,
um die Einstellung anzupassen. Die Markierung auf der Leiste zeigt die Standardeinstellung für dieses Getränk an.
Tap
to save
your custom drink settings. Custom drink will appear in Drinks MENU.
Tippen Sie auf
um Ihre persönlichen Einstellungen für dieses Getränk zu speichern. Das personalisierte Getränk erscheint im Getränkemenü.
14
SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 14 6/1/20 2:42 pm
EN
DE
Making a Milk Coffee / Milchkaffee zubereiten
Drink Running
Getränk wird zubereitet
Exit
Beenden
Beenden
Exit
Drink Complete
Getränk fertig
Icons
Schaltflächen
Coffee
Running
Kaffee wird
zubereitet
Milk
Running
Milch wird zubereitet
Coffee extraction and milk texturing will start simultaneously.
Kaffee wird extrahiert, während die Milch aufgeschäumt wird.
Coffee and milk will stop running automatically.
Alternatively, tap the icon to stop.
Die Kaffee- und Milchzubereitung endet automatisch. Sie
können auch auf die Schaltfläche tippen, um den Vorgang anzuhalten.
Add Coffee
(insert new capsule and extract again)
Mehr Kaffee
(legen Sie eine weitere Kapsel ein, um mehr Kaffee zu extrahieren)
Hot Water
Tap to manually start and stop.
Heißes Wasser
Antippen, um heißes Wasser manuell ein-/ auszuschalten.
Milk Complete
Milch fertig
Next
Weiter
Close
Schließen
Update Save
Aktualisieren und
Speichern
Information
Information
Delete
Löschen
Back
Zurück
Skip
Überspringen
Menu
Menü
Save
Speichern
15
SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 15 6/1/20 2:42 pm
EN
DE
Making a Regular Coffee / Schwarzen Kaffee zubereiten
Drink Confirmation
Getränk auswählen
Exit
Beenden
Hot Water
Heißes Wasser
Exit
Beenden
Drink Running
Getränk wird zubereitet
Exit
Beenden
Drink Complete
Getränk fertig
Hot Water
Heißes Wasser
Coffee will stop running automatically.
Alternatively, tap the icon to stop.
Die Kaffeezubereitung endet automatisch. Sie
können auch auf die Schaltfläche tippen, um den Vorgang anzuhalten.
Coffee Settings
Kaffee-Einstellungen
Coffee Running
Kaffee wird zubereitet
(insert new capsule and extract again)
Add Coffee
Mehr Kaffee
(legen Sie eine weitere Kapsel ein, um mehr Kaffee zu extrahieren)
16
SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 16 6/1/20 2:42 pm
EN
DE
Coffee Preparation Tips / Tipps für die Kaffeezubereitung
To ensure hygienic conditions, it is highly recommended not to reuse a used capsule.
Aus Hygienegründen wird dringend davon abgeraten, eine gebrauchte Kapsel erneut zu verwenden.
For optimal milk froth, use pasteurised whole or semi skimmed milk at refrigerated temperature (about 4-6°C / 39-43°F).
Für perfekten Milchschaum empfehlen wir die Verwendung von pasteurisierter Voll- oder Halbfettmilch aus dem Kühlschrank (4-6°C).
For smaller cups, use the
cup support.
Für kleinere Tassen,
verwenden Sie bitte den Tassenhalter.
Only use the milk jug
provided for texturing milk.
MAX
MIN
CAUTION: Do not ll milk jug above the maximum level marked on the inside & outside of the jug.
Achtung: Befüllen Sie die Milchkanne nicht über die auf der Innen- und Außenseite gekennzeichnete Markierung.
Verwenden Sie
ausschließlich die beigelegte Milchkanne zum Milchaufschäumen.
Always ensure the milk jug
is positioned on the drip tray temperature sensor when texturing milk.
Platzieren Sie die
Milchkanne stets auf dem Temperatursensor der Abtropfschale, wenn Sie Milch aufschäumen.
Adjusting Regular / Milk Coffee Drinks
Schwarze Kaffeegetränke / Kaffeegetränke mit Milch anpassen
Regular Coffee
Schwarzer Kaffee
Ristretto
Ristretto
Espresso
Espresso
Lungo
Lungo
Coffee Volume
Kaffeevolumen
From 10 to 30 ml / 0.35 - 1 fl. oz
Zwischen 10 und 30 ml
From 30 to 70 ml / 1 - 2.3 fl. oz
Zwischen 30 und 70 ml
From 70 to 130 ml / 2.3 - 4.4 fl. oz
Zwischen 70 und 130 ml
Milk Coffee
Milchkaffee
Coffee Volume
Kaffeevolumen
Hot Water Volume
Heißwasservolumen
Milk Temperature
Milchtemperatur
Milk Froth
Milchschaum
Settings
Einstellungen
7 levels from 15 to 130 ml / 0.5 - 4.4 fl. oz
7 Stufen zwischen 15 und 130 ml
7 levels from 50 to 200 ml / 1.7 - 6.8 fl.oz
7 Stufen zwischen 50 und 200 ml
11 levels from 50° to 76°C / 122° to 169°F
11 Stufen zwischen 50 ° und 76 °C
8 levels from 2 to 30mm
8 Stufen zwischen 2 und 30 mm
Flat White
Flat White
Min
Min.
Milk Levels
Milchmenge
Café Latte
Café Latte
Min
Min.
Cappuccino
Cappuccino
Min
Min.
Latte
Macchiato
Latte
Macchiato
Max
Max.
17
SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 17 6/1/20 2:42 pm
EN
DE
Daily Cleaning / Tägliche Reinigung
Do not use any strong or abrasive solvent, sponges or cream cleaners when cleaning. Do not put any parts in the dishwasher.
Verwenden Sie für die Reinigung keine starken oder scheuernden Lösungsmittel, Schwämme oder Scheuermilch. Reinigen Sie keines der Teile in der Spülmaschine.
Never immerse the appliance or any part of it in water or any other liquid.
Tauchen Sie das Gerät oder Einzelteile niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Select Clean Steam Wand from the MENU
and follow the on-screen steps.
Wählen Sie den Menüpunkt „Dampfdüse reinigen“ und folgen Sie den auf dem
Bildschirm angezeigten Schritten.
Rinse and dry the milk jug after each use.
If required, use a mild detergent.
Spülen und trocknen Sie die Milchkanne
nach jedem Gebrauch ab. Verwenden Sie falls notwendig ein mildes Spülmittel.
Empty the drip tray and capsule container
every day. Remove and clean the cup support and
wipe inside the machine. Remove and clean the water tank with an odorless detergent and rinse with warm water.
Entleeren Sie Abtropfschale und Kapselbehälter jeden Tag. Entfernen und
reinigen Sie den Tassenhalter und wischen Sie die Maschine auf der Innenseite aus. Entfernen und reinigen Sie den Wassertank mit einem geruchlosen Spülmittel und spülen Sie den Tank danach mit warmem Wasser ab.
Dry all parts with a soft clean cloth and
reassemble machine. Wipe coffee outlet and machine regularly with a clean damp cloth.
Trocknen Sie sämtliche Teile mit einem
weichen, sauberen Tuch ab und setzen Sie die Maschine wieder zusammen. Wischen Sie den Kaffeeauslass und die Maschine regelmäßig mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
18
SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 18 6/1/20 2:42 pm
EN
DE
Menu / Menü
Tap to select and follow the on-screen instructions.
Tippen Sie auf das Symbol und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Clean Steam Wand
Complete daily to clean steam paths, steam wand and prevent blockages.
Rinse Steam Wand
Use as required to clear any blockages that may occur in the steam wand.
Descale
Remove any scale build-up. Refer to Descale instructions on following page.
Water Hardness
Reset the water hardness level.
Rinse Cycle
When machine hasn’t been used for an extended period of time.
Empty Cycle
When storing machine for a period of non-use or for frost protection.
Quick Start Guide
See the Quick Start guide again.
Language
Change the language of the machine.
Factory Reset
Erases all settings and returns unit to factory settings.
Dampfdüse reinigen
Täglich durchzuführen, um die Dampfleitungen sowie die Dampfdüse zu reinigen und Blockierungen zu vermeiden.
Dampfdüse spülen
Wenn notwendig durchzuführen, um Blockierungen in der Dampfdüse zu entfernen.
Entkalken
Um den angesammelten Kalk zu entfernen. Anweisungen zum Entkalken Ihrer Maschine finden Sie auf der nächsten Seite.
Wasserhärte
Um den eingestellten Wasserhärtegrad zurückzusetzen.
Spülvorgang
Durchzuführen, wenn die Maschine über längere Zeit hinweg nicht verwendet wurde.
Entleerungsvorgang
Durchzuführen, wenn die Maschine über längere Zeit gelagert wird oder als Schutz vor Frost.
Schnellstart-Anleitung
Um die Schnellstart-Anleitung erneut anzusehen.
Sprache
Um die für diese Maschine eingestellte Sprache zu ändern.
Werkseinstellungen
Um sämtliche Einstellungen zu löschen und das Gerät auf Werkseinstellungen zurückzusetzen.
19
SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 19 6/1/20 2:42 pm
EN
DE
Descaling / Entkalken
Duration approximately 15 minutes.
Dauer: ungefähr 15 Minuten.
Read the important safeguard on the descaling package and refer to the table for the frequency of use.The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces.
Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at Nespresso to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact Nespresso.
Lesen Sie die wichtigen Sicherheitsanweisungen auf der Verpackung des Entkalkungsmittels und beachten Sie die Tabelle zur Anwendungshäufigkeit. Die Entkalkungslösung kann zu
Verletzungen führen. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Augen, Haut und empfindlichen Oberflächen. Die folgende Tabelle zeigt die nötige Entkalkungshäufigkeit für einen optimalen Betrieb Ihrer Maschine je nach Wasserhärte an. Für zusätzliche Informationen bezüglich der Entkalkung wenden Sie sich bitte an Nespresso.
Descaling: Removes scale build-up, maintains coffee taste and prevents machine damage. Frequency will depend on your water hardness and amount of use. Descale when prompted
on-screen. The machine will stop you from use if the descale cycle has not been performed after 30 uses. A "lockout" count-down will appear to alert you of the number of uses remaining until usage will stop.
Entkalken: Während des Entkalkungsvorgangs werden Kalkablagerungen entfernt, um den Kaffeegeschmack konstant gleich zu halten und Schäden an der Maschine vorzubeugen.
Die Häufigkeit, mit der die Entkalkungsvorgänge durchgeführt werden müssen, hängt von der Härte Ihres Wassers und der Gebrauchshäufigkeit ab. Entkalken Sie Ihre Maschine immer, wenn die zugehörige Nachricht auf dem Bildschirm erscheint. Wurde die Maschine nach 30 Einsätzen nicht entkalkt, so lässt sich diese erst wieder in Betrieb nehmen, nachdem Sie den Entkalkungsvorgang durchgeführt haben. Ein „Sperr-Countdown“ erscheint auf dem Bildschirm, der Ihnen die Anzahl der verbleibenden Einsätze mitteilt.
Navigate to the MENU
and select Descale. Follow the on-screen instructions
Öffnen Sie das Menü
und wählen Sie „Entkalken“. Folgen Sie danach den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Water Hardness Levels / Wasserhärtegrade
Water hardness / Wasserhärte Descaling after / Entkalkung nach:
App. fH dH CaCO
Level 0 < 5 < 3 < 50 mg/l 2 200
Level 1 > 7 > 4 > 70 mg/l 1 600
Level 2 > 13 > 7 > 130 mg/l 1 100
Level 3 > 25 > 14 > 250 mg/l 800
Level 4 > 38 > 21 > 380 mg/l 600
20
SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 20 6/1/20 2:42 pm
3
(40 ml)
fH
French degree / Französische Grade
dH
German Grade / Deutsche Grade
3
CaCO
Calcium Carbonate / Kalziumkarbonat
EN
DE
Troubleshooting
Screen / buttons not illuminated.
No steam or hot water. No coffee, no water, unusual
coffee ow. Coffee is not hot enough. The capsule lever does not close
completely. Leakage (water under the machine).
No coffee ow, water goes directly into the capsule bucket (despite inserted capsule).
Display is dim and hard to see/read.
Fill Water Tank prompt remains on screen (water tank is full).
Descale alert is displayed. Machine is ON but ceases to operate.
Touchscreen is not working.
Touch screen is in instore mode.
- Machine turns OFF automatically.
- Press POWER button to turn machine ON.
- Machine is OFF. Press POWER button to turn machine ON. - Check the outlet: plug, voltage, fuse.
- Check if the water tank is correctly positioned, if empty, fill with fresh, potable water.
- Preheat cup using hot water button. - Descale the machine, if necessary.
- Empty the capsule container. - Check that capsules aren't blocking inside the machine. (Note: do not
- Empty drip tray if full.
- Check drip tray is securely inserted.
- Ensure capsule lever is closed. - Empty capsule bucket and check that no capsule is blocked inside the
- Screen brightness is set on a low setting.
- Press POWER button to turn ON.
- Check if the water tank is correctly positioned. - If problem persists, call Nespresso.
- Descale the machine. - Navigate to the Menu and select Descale. Follow on-screen prompts.
- Press POWER button to turn machine OFF.
- Wait 60 minutes and press POWER button to turn machine ON.
- Press POWER button to turn machine OFF. Press POWER button again to turn machine ON.
- To exit instore mode, press POWER button to turn machine OFF. Press POWER button again to turn machine ON.
- Check the outlet: plug, voltage, fuse.
- Descale the machine, if necessary.
place fingers inside the machine).
- If problem persists, call Nespresso.
machine. (NOTE: do not place fingers inside the machine). If problem persists, call the Nespresso.
- Adjust the screen brightness setting. Navigate to Menu and select Screen Brightness.
- If problem persists, call Nespresso.
- If problem persists, call Nespresso.
21
SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 21 6/1/20 2:42 pm
EN
DE
EN
Milk steam cycle does not start.
Quality of froth not up to standard.
Steam is very wet.
Milk overows.
Milk temperature is too hot.
Milk temperature is not hot enough.
Clean Steam Wand alert is displayed.
- Check if the water tank is correctly positioned, if empty, fill with fresh potable water.
- Check steam tip for any blockages and ensure wand is lowered.
- Be sure to use pasteurised whole or semi-skimmed milk at refrigerated temperature (about 4-6 °C / 39-43° F). For a better result, the milk should be newly opened.
- Check the milk froth setting.
- Use fresh, potable water. Do not use highly filtered, demineralised or distilled water.
- Fill jug with appropriate milk volume. DO NOT fill above the MAX level.
- Minimum and maximum levels are marked on the inside and outside of the jug.
- Use the milk jug provided.
- Check the milk jug is positioned correctly on the milk jug temperature sensor in the drip tray.
- Check the temperture sensor in the drip tray is dry and clean.
- Preheat cup.
- Use the provided milk jug.
- Check the milk jug is positioned on the temperature sensor in the drip tray.
- Clean the steam wand. - Navigate to the Menu and select Clean Steam Wand. Follow the on-screen
- Use the provided milk jug.
- Clean both the milk jug and steam wand after each use.
- Complete Steam Wand Cleaning Cycle. Navigate to the MENU and select Clean Steam Wand, follow the on-screen prompts.
- To stop overflow, either reduce the initial volume of milk and/or reduce the froth level. This varies depending on milk type.
- Decrease the milk temperature setting.
- Increase the milk temperature setting.
- Check the steam tip for blockages.
prompts.
Troubleshooting Milk Froth Preparation
22
SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 22 6/1/20 2:42 pm
Loading...
+ 56 hidden pages