Saeco XSMALL User Manual

Xsmall
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUÇÕES PARA O USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJE OBSŁUGI
Type Sup 033R
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O USO ANTES DE USAR A MÁQUINA.
LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT.
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWANIEM URZĄDZENIA.
ItalianoEnglishDeutschFrançaisEspañolPortugalNederlandsPolski
R
C
S
U
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
• 2 •
GENERALITÀ
La macchina da ca è è indicata per la preparazione di ca è espresso impiegando ca è in grani; è dotata di un dispositivo per l’erogazione del vapore e di acqua calda. Il corpo della macchina dall’elegante design è stato progettato per uso domestico e non è indicato per un funzionamen­to continuo di tipo professionale.
Conservare queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro ed allegarle alla macchina per ca è qualora un’altra persona dovesse utilizzarla.
Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi, non trattati del tutto o soltanto insu ciente­mente nelle presenti istruzioni, rivolgetevi ai Centri di Assistenza Autorizzati.
Attenzione. Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di:
• impiego errato e non conforme agli scopi previsti;
• riparazioni non eseguite presso i centri d’assistenza autorizzati;
• manomissione del cavo di alimentazione;
• manomissione di qualsiasi componente della macchina;
• stoccaggio o uso della macchina a temperature diverse dalle condizioni di utilizzo (tra i 15°C e i 45 °C)
• impiego di pezzi di ricambio ed accessori non originali.
In questi casi viene a decadere la garanzia.
NORME DI SICUREZZA
Mai mettere a contatto dell’acqua le parti sotto corrente: pericolo di cortocircu-
ito! Il vapore e l’acqua calda possono provocare scottature! Mai dirigere il getto di vapore o dell’acqua calda verso parti del corpo; toccare con precauzione il beccuccio vapore / acqua calda prendendolo per l’apposita presa: pericolo di scottature!
Destinazione d’uso
La macchina per ca è è prevista esclu si va men te per l’impiego do me sti co. È vietato apportare modi che tec ni che e ogni impiego illecito, a causa dei rischi che essi com por ta no! L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità  siche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insu cienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull’uso dell’apparecchio.
Alimentazione di corrente - Cavo d’alimentazione
Allacciare la macchina per ca è soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio, situata all’in­terno dello sportello. Mai usare la macchina per ca è se il cavo d’alimentazione è difettoso. Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere cambiato dal produttore o dal suo servi­zio assistenza clienti. Non far passare il cavo d’alimentazione per angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dall’olio. Non portare o tirare la macchina per ca è tenendola per il cavo. Non estrarre la spina tirandola per il cavo oppure toccarla con le mani bagnate. Evitare che il cavo d’alimentazione cada liberamente da tavoli o sca ali.
Protezione d’altre persone
Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con l’apparecchio. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla portata dei bam bi ni i ma te ria li utilizzati per im bal la re la mac chi na.
• 3 •
Pericolo d’ustioni
Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore e/o d’acqua calda: pericolo di scottature! Usare sempre le apposite maniglie o manopole.
Ubicazione - Spazio per l’uso e la ma nu ten zio ne
Per una corretta gestione si consiglia di:
• Scegliere un piano d’appoggio sicuro, ben livellato, dove nessuno può rovesciarla o venirne
ferito.
• Scegliere un ambiente su cientemente illuminato, igienico e con presa di corrente facilmen-
te accessibile;
• Prevedere una distanza minima dalle pareti della macchina come indicato in  gura;
• Duante le fasi d’accensione e spegnimento della macchina, consigliamo di posizionare un
bicchiere vuoto sotto all’erogatore. Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 0°C; c’è il pericolo che il gelo possa dan­neggiare la macchina. Non usare la macchina per ca è al l’aper to. Non posare la macchina su su per fi ci mol to calde e nelle vicinanze di fiamme libere per evitare che la carcassa fonda o co mun que si danneggi.
Custodia della macchina - Pulizia
Prima di pulire la macchina, è in di spensa bi le spegnere la macchina con il tasto ON/OFF e poi staccare la spina dalla presa di corrente. Inoltre, aspettare che la macchina si ra red di. Mai immergere la mac chi na nel l’ac qua! È severamente vietato cercare d’in ter ve ni re all’interno della macchina. Non utilizzare, per scopi alimentari, l’acqua rimasta nel serbatoio per alcuni giorni, lavare il serbatoio e riempirlo con acqua fresca potabile. Se la macchina dovrà rimanere inutilizzata per un periodo prolungato, erogare acqua dal tubo vapore e lavare con cura il pannarello (se presente); successivamente spegnerla e staccare la spina dalla presa. Custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambini. Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.
Riparazioni / Manutenzione
Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa. Mai mettere in funzione una macchina difettosa. Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati possono e ettuare interventi e riparazioni.Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si declina ogni responsabilità per eventuali danni.
Antincendio
In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica (CO2). Non utilizzare acqua o estin­tori a polvere.
Italiano
Pannarello (opzionale - presente solo su alcuni modelli)
Contenitore ca è in grani
Erogatore ca è
Indicatore vasca raccogli gocce piena
Pannello comandi
Protezione per tubo erogazione
Tubo erogazione acqua calda / vapore
• 4 •
Coperchio contenitore ca è in grani
Sportello di servizio
Cassetto raccogli fondi
Serbatoio acqua
Grasso per Gruppo Ca è
Cavo alimentazione
Chiave per regolazione
macinatura
Griglia appoggia tazze
Vasca raccogli gocce
Tasto erogazione ca è corto
Led Doppio ca è e programmazione
lunghezza ca è in tazza
Tasto erogazione ca è lungo
Led livello acqua
nel serbatoio
Gruppo ca è
Led Temperatura
Tasto ON/OFF
Led Allarmi
Selettore ca è / acqua calda / vapore.
INSTALLAZIONE
Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate nel capitolo “Nor­me di sicurezza”.
Imballaggio
L’imballo originale è stato progettato e rea­lizzato per proteggere la macchina durante la spedizione. Si consiglia di conservarlo per un eventuale trasporto futuro.
Operazioni preliminari
• Dall’imballo, prelevare il coperchio con­tenitore ca è e la vasca raccogli gocce con griglia.
• Prelevare, dall’imballo, la macchina da ca è e posizionarla in un luogo idoneo rispondente ai requisiti richiesti e de­scritti nelle norme di sicurezza.
• Inserire la vasca raccogligocce con la gri­glia nell’apposita sede sulla macchina, accertandosi che la vaschetta arrivi  no a battuta.
• Inserire il coperchio sul contenitore ca è.
• Prima d’inserire la spina nella presa di corrente, assicurarsi d’aver eseguito tutte le operazioni riportate nel pararagrafo "Prima accensione".
Nota importante: É importan-
te leggere quanto riportato nel Capitolo “Spie pannello comandi”, ove viene spiegato in dettaglio il significato di tutte le segnalazioni che la macchina fornisce all’utilizza­tore, mediante i leds posizionati sul pannello comandi.
• 5 •
MIN
MAX
Prima accensione
• Estrarre il serbatoio acqua dalla sua sede.
• Sciacquarlo e riempirlo con acqua fresca; non superare il livello (MAX) riportato nel serbatoio. Reinserire il serbatoio nella sede apposita fino a completa battuta.
Immettere nel serbatoio sem-
pre e soltanto acqua fresca non gassata. Acqua calda nonché altri liquidi possono danneggiare il serba­toio e/o la macchina. Non mettere in funzione la macchina senza acqua: accertarsi che ve ne sia a su cienza all’interno del serbatoio.
• Togliere il coperchio dal contenitore
ca è.
Nota: il contenitore può
essere provvisto di un dif­ferente sistema di sicurezza in base alle norme del paese d’utilizzo della macchina.
• Versare lentamente il ca è in grani nel
contenitore.
Immettere nel contenito-
re sempre e soltanto caffè in grani. Caffè macinato, solubile, nonché altri oggetti danneggiano la macchina.
• Riposizionare il coperchio sul contenitore
ca è .
Italiano
Non togliere MAI la vaschetta
raccogligocce a macchina ac­cesa. Aspettare un paio di minuti dopo l’accensione e/o lo spegnimento in quanto la macchina esegue un ciclo di risciacquo/autopulizia (vedi paragrafo “Ciclo di risciacquo/autopulizia”).
• Inserire la spina nella presa di corrente sul retro della macchina.
• Inserire la spina dell’altro capo del cavo in una presa di corrente a parete di tensione adeguata.
Fissa
• Assicurarsi che il selettore sia in posi­zione “
”; se necessario, ruotarlo  no
a portarlo nella posizione indicata.
• Per accendere la macchina è su ciente premere il tasto ON/OFF ; il led “ comincia a lampeggiare velocemente indicando che è necessario procedere al caricamento del circuito.
Nota: Prima di procedere alla prima messa in funzione è ne-
cessario caricare il circuito idraulico.
Caricamento circuito
• Per caricare il circuito inserire un conte­nitore sotto al tubo vapore (pannarello, se presente);
• Ruotare il selettore in senso orario  no al punto “
Quando esce acqua in modo regolare
ed il led “ richiedendo la chiusura del selettore, ruotare il selettore in senso antiorario  no a riportalo nella posizione “
• A questo punto il led “ peggiare lentamente, indicando la fase di riscaldamento.
di risciacquo dei circuiti interni.
• Terminate le operazioni di cui sopra, veri care che il led “ modo  sso. A questo punto la macchina è pronta per l’uso.
• Per erogare ca è, acqua calda o vapore, ed utilizzare correttamente la macchi­na, seguire attentamente le istruzioni che seguono.
” ed attendere.
“ lampeggerà lentamente,
”.
“ inizia a lam-
Terminato il riscaldamento, la macchina esegue un ciclo
“ sia acceso in
Ciclo di risciacquo/autopu­lizia
Il ciclo consente di risciacquare i circuiti ca è interni con acqua fresca. Questo ciclo viene eseguito:
• all’avvio della macchina (con caldaia fredda)
• dopo aver caricato il circuito (con cal­daia fredda)
• durante la fase di preparazione dello Stand-by (qualora sia stato erogato un prodotto ca è)
• 6 •
• durante la fase di spegnimento dopo aver premuto il tasto ON/OFF (qualora sia stato erogato un prodotto ca è).
Nota: quando si è presenti,
prima che inizi l’erogazione, si consiglia di posizionare un conte­nitore sotto l’erogatore.
Viene erogata una piccola quantità d’ac­qua che risciacqua e riscalda tutti i com­ponenti; in questa fase i led lampeggiano ciclicamente in senso antiorario.
Attendere che questo ciclo venga portato a termine automaticamente; si può inter­rompere l’erogazione premendo uno dei due tasti ca è.
+
Lampeggianti
REGOLAZIONI
La macchina che avete acquistato consen­te di e ettuare alcune regolazioni che vi permetteranno di utilizzarla al meglio.
Saeco Adapting System
Il caffè è un prodotto naturale e le sue caratteristiche possono cambiare in fun­zione dell’origine, della miscela e della tostatura. La macchina da caffè Saeco è dotata di un sistema di auto-regolazione che consente d’utilizzare tutti i tipi di ca è in grani esistenti in commercio (non caramellati).
• La macchina si regola automaticamente
per ottimizzare l'estrazione del ca è, assicurando la perfetta compattazione della pastiglia per ottenere un ca è espresso cremoso, in grado di sprigio­nare tutti gli aromi, indipendentemen­te dal tipo di ca è utilizzato.
• il processo di ottimizzazione è un
processo di apprendimento che richiede l’erogazione di un certo numero di ca è per permettere alla macchina di regola­re la compattazione della polvere.
• attenzione ci possono essere delle
miscele particolari, che richiedono una regolazione delle macine per ottimizare l'estrazione del ca è - (vedi par. "Rego­lazione macinaca è").
• 7 •
Regolazione macinacaff è
Attenzione! La manopola di
regolazione della macinatura, posta all’interno del contenitore ca è, deve essere ruotata solo quando il macinaca è è in funzione. Non inse­rire caffè macinato e/o solubile nel contenitore ca è in grani.
È vietato introdurre qualsiasi
materiale che non sia ca è in grani. Il macinacaffè contiene com­ponenti in movimento che possono essere pericolosi; vietato introdurre le dita e/o altri oggetti. É consentito solo regolare il grado di macinatura mediante l’apposita chiave. Prima di intervenire, per qualsiasi motivo, all’interno del contenitore caffè, spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF e staccare la spina dalla presa di corrente. Non immettere ca è in grani quando il macinaca è è in funzione.
La macchina permette di effettuare una leggera regolazione del grado di macina­tura del ca è per adattarlo al tipo di ca è utilizzato. La regolazione deve essere effettuata agendo sul perno presente all’interno del contenitore ca è; questo deve essere pre­muto e ruotato solo con la chiave fornita in dotazione.
Premere e ruotare il perno di un solo scatto alla volta ed erogare 2-3 ca è; solo in que-
1
1
2
sto modo si può notare la variazione del grado di macinatura. I riferimenti posti all’interno del conte­nitore indicano il grado di macinatura impostato; si possono impostare 5 gradi di macinatura differente con i seguenti riferimenti:
1 - Macinatura Grossa
2
2 - Macinatura Fine
Lampeggiante
Regolazione caff è in tazza
La macchina permette di regolare la quantità di ca è erogato secondo i vostri gusti e/o alle dimensioni delle vostre taz­ze/tazzine.
Ad ogni pressione e rilascio del tasto “
“ o “ “ la macchina eroga una quantità programmata di ca è. Que­sta quantità può essere ri-programmata a piacimento. Ad ogni tasto è associata un’erogazione di ca è; questa avviene in modo indipendente.
Come esempio, si descrive la programma­zione del tasto “ associato il ca è espresso.
• Porre una tazzina sotto all’erogatore.
• Premere e mantenere premuto il tasto
“; durante questa fase il led
“ lampeggia.
• Quando, nella tazzina, è stato raggiun-
to il quantitativo di caffè desiderato, rilasciare il tasto “
A questo punto il tasto “ mato; ad ogni pressione e rilascio, la mac­china, provvede ad erogare la medesima quantità appena programmata.
“ a cui, di norma, è
“.
“ è program-
Stand-by
La macchina è predisposta per il risparmio energetico. Dopo 60 minuti dall’ultimo utilizzo, la macchina si spegne automaticamente.
Nota: durante la fase di
spegnimento la macchina esegue un ciclo di risciacquo , qualora sia stato erogato un prodotto ca è.
Per riavviare la macchina è sufficiente premere il tasto ON/OFF; in questo caso la macchina eseguirà il risciacquo solo se la caldaia si è ra reddata.
Italiano
Fissa
EROGAZIONE CAFFÉ
Prima di erogare ca è veri -
care che il led verde di pronto temperatura serbatoio acqua e il contenitore ca è siano pieni.
la fase di erogazione.
• Posizionare 1 o 2 tazze/tazzine sotto ai
beccucci dell’erogatore in corrisponden­za dei fori sulla griglia.
• Per erogare il ca è occorre premere e
rilasciare:
il tasto “
espresso;
il tasto “
• Successivamente si avvia il ciclo di
erogazione: per erogare 1 ca è premere una sola volta il tasto; per erogare 2 caf­fè premere 2 volte di seguito il tasto.
vede automaticamente a macinare e dosare la giusta quantità di ca è. La preparazione di due ca è richiedere due cicli di macinatura e due cicli di erogazione gestiti automaticamente dalla macchina; questa opzione viene segnalata dal led
sia acceso  sso, che il
Mantenere il selettore in
posizione ca è
“ per ottenere un ca è
“ per un ca è lungo.
In questa modalità di funzio-
namento, la macchina prov-
durante
acceso  sso.
• 8 •
Fissa
EROGAZIONE ACQUA CALDA
Attenzione: all’inizio possono
verificarsi brevi spruzzi di acqua calda: pericolo di scottature. Il tubo di erogazione dell’acqua calda può raggiungere temperature ele­vate: evitare di toccarlo direttamente con le mani.
• Prima d’erogare acqua calda veri care
che il led verde di pronto temperatura “
“ sia acceso in modo  sso.
Con la macchina pronta per l’erogazione del ca è, procedere nel seguente modo:
• Inserire un contenitore sotto al tubo
vapore (pannarello, se presente);
• Ruotare il selettore in senso orario  no
al punto “
• Prelevare la quantità desiderata di
acqua calda; per fermare l’erogazio­ne dell’acqua calda ruotare in senso antiorario il selettore  no a riportarlo nella posizione “ riporta in pronto ca è.
selettore, non esca l’acqua calda e il led su ciente attendere che il led diventi  sso, per ottenere un  usso di acqua calda.
” .
”. La macchina si
In qualche caso può succedere che dopo la rotazione del
lampeggi lentamente. Sarà
Fisso
• Dopo aver compiuto il ciclo di prein­fusione, il ca è comincia a fuoriuscire dall’erogatore.
• L’erogazione del caffè si ferma auto­maticamente quando viene raggiunto il livello impostato; è comunque pos­sibile interrompere l’erogazione del caffè premendo il tasto azionato in precedenza.
La macchina è regolata per
preparare un vero espresso all’italiana. Questa caratteristica potrebbe allungare leggermente i tempi d’erogazione a tutto vantaggio del gusto intenso del ca è.
EROGAZIONE VAPORE / CAPPUCCINO
Il vapore può essere utilizzato per monta­re il latte, per il cappuccino ma anche per il riscaldamento delle bevande.
Pericolo di scottature! All’ini-
zio dell’erogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda. Il tubo di erogazione può raggiungere temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente con le mani.
Nota importante: subito dopo aver utilizzato il vapore per
montare il latte, procedere con la
Lampeggia
Fissa
pulizia del tubo vapore (o pannarello ove presente). Con la macchina pronta, erogare una piccola quantità di acqua calda dentro ad un bicchiere e pulire esternamente il tubo vapore (o panna­rello ove presente). Questo garantirà una perfetta pulizia di tutte le parti dagli eventuali residui di latte.
• Inserire un contenitore sotto al tubo vapore (pannarello, se presente).
• Con la macchina pronta per erogare caf­fè, ruotare il selettore in senso antiorario  no al punto “ uscire dal tubo vapore (pannarello, se presente).
• La macchina necessita di un tempo di preriscaldamento, in questa fase il led “
“ lampeggia.
• Quando il led verde “ “ si accende in modo fisso, inizia l’erogazione; in breve tempo comincerà ad uscire solo vapore.
• Ruotare il selettore in senso orario e ri­portarlo nella posizione “ l’erogazione del vapore.
• Riempire con latte freddo 1/3 del con­tenitore che si desidera utilizzare per preparare il cappuccino.
Per garantire un miglior risul-
tato nella preparazione del cappuccino, il latte utilizzato deve essere freddo.
• Immergere nel tubo vapore (pannarello,
se presente) il latte da riscaldare e ruota­re il selettore in senso antiorario  no al punto “ lenti movimenti dal basso verso l’alto per rendere uniforme la formazione di schiuma.
• Dopo aver utilizzato il vapore per il
tempo desiderato, ruotare il selettore in senso orario e riportarlo nella posizione “
” per fermare l’erogazione del vapo-
re.
• Lo stesso sistema può essere utilizzato
per il riscaldamento di altre bevande.
Dopo aver utilizzato il tubo vapore (panna­rello, se presente), lavarlo come descritto nel capitolo “Pulizia e Manutenzione”.
”; l’acqua residua può
” per fermare
”; far ruotare il recipiente con
• 9 •
Lampeggiante veloce
Dopo aver utilizzato il vapore per preparare la bevanda;
Per erogare un ca è: eseguire le proce-
dure descritte nel paragrafo “Passaggio da vapore a ca è” per riportare la macchina alla temperatura di erogazione del ca è. Per erogare acqua calda: eseguire le procedure descritte nel paragrafo “Eroga­zione acqua calda”.
Lasciando il selettore in posi-
zione centrale, la macchina si riporta automaticamente alla tempe­ratura per l’erogazione del ca è per evitare inutili sprechi di energia.
Passaggio da vapore a caff è
• Dopo aver erogato vapore, premendo
il tasto ca è “ “
“ lampeggia velocemente indicando che la macchina è in sovratemperatura e non può erogare ca è.
• Per potere erogare ca è, è necessario scaricare una certa quantità di acqua.
Inserire un contenitore sotto al tubo va-
pore (pannarello, se presente) e ruotare il selettore in senso orario  n o al punto “
”. Attendere  no a quando, il led di pronto temperatura “ acceso in modo  sso.
Successivamente, ruotare il selettore in
senso antiorario e riportarlo nella posi­zione “
• A questo punto, erogare il ca è come descritto nel paragrafo “Erogazione ca è”.
“ o “ “, il led
“, non rimane
” per fermare l’erogazione.
PULIZIA E MANUTEN ZIONE
Pulizia generica
• Ogni giorno, a macchina accesa, vuota­re e pulire il cassetto raccoglifondi.
• Le altre operazioni di manutenzione e pulizia possono essere effettuate soltanto quando la macchina è fredda e scollegata dalla rete elettrica.
• Non immergere la macchina nell’ac­qua.
• Non inserire in lavastoviglie i compo­nenti removibili.
Italiano
• Non utilizzare oggetti acuminati o prodotti chimici aggressivi (solventi) per la pulizia.
• Per la pulizia dell’apparecchio utiliz­zare un panno morbido inumidito con acqua.
• Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a mi­croonde e/o un forno convenzionale.
Al termine della preparazio-
ne delle bevande con latte, erogare acqua calda dal tubo vapore (pannarello se presente), per un’e ­cace pulizia.
• Giornalmente, dopo aver riscaldato il
lat te, smontare la parte esterna del pannarello (se presente) e lavarla con acqua potabile fresca.
• Settimanalmente si deve pulire il tubo
vapore. Per eseguire questa operazio­ne, si deve:
- rimuovere la parte esterna del pannarello (per la regolare pulizia);
- s lare la parte superiore del pannarello dal tubo vapore;
- lavare la parte superiore del panna­rello con acqua fresca potabile;
- lavare il tubo vapore con un panno umido e rimuovere eventuali residui di latte;
- riposizionare la parte superiore nel tubo vapore (assicurarsi che sia completamente inserita).
Rimontare la parte esterna del panna-
rello.
• Si consiglia di pulire quotidianamente il serbatoio dell’acqua:
- Estrarre il  ltrino bianco posto all’in-
terno del serbatoio e pulirlo con acqua corrente potabile.
- Riposizionare il filtrino bianco nel
suo alloggiamento esercitando una leggera pressione combinata ad una leggera rotazione.
- Riempire il serbatoio con acqua fresca
potabile.
• Giornalmente vuotare e lavare la vasca raccogli gocce; questa operazione deve essere eseguita anche quando il galleggiante si solleva.
• 10 •
Gruppo caff è
• Il Gruppo Ca è deve essere pulito ogni volta che si riempie il contenitore di ca è in grani o, in ogni caso, almeno una volta alla settimana.
• Spegnere la macchina premendo l’interruttore ed estrarre la spina dalla presa di corrente.
• Togliere il cassetto raccoglifondi. Aprire lo sportello di servizio.
• Estrarre il Gruppo Caffè tenendolo per l’apposita maniglia e premendo sul tasto «PUSH». Il Gruppo Ca è può essere lavato solo con acqua tiepida senza detergente.
• Lavare il Gruppo Ca è con acqua tiepi­da; lavare con cura il  ltro superiore.
• Lavare ed asciugare accuratamente tutte le parti del Gruppo Ca è.
• Pulire accuratamente il vano interno della macchina
• Veri care che i due riferimenti coinci­dano.
• Verificare che la leva sia a contatto con la base del Gruppo Ca è. Premere il tasto “PUSH” per assicurarsi che il Gruppo Ca è sia in posizione idonea.
Lubrificare il Gruppo Caffè
dopo circa 500 erogazioni. Il grasso per la lubri cazione del Grup­po Ca è è acquistabile presso i centri d’assistenza autorizzati.
• Solo con il grasso fornito in dotazione,
lubri care le guide del gruppo.
• Distribuire il grasso uniformemente
sulle due guide laterali.
• Introdurre di nuovo il Gruppo Caffè
nell’apposito vano  no ad ottenerne l’aggancio SENZA premere sul tasto “PUSH” .
• Inserire il cassetto raccogli fondi.
Chiudere lo sportello di servizio.
MIN
MAX
DECALCIFICAZIONE
La formazione del calcare è naturale con­seguenza dell’uso dell’apparecchio; la de­calcificazione è necessaria ogni 1-2 mesi o quando si osserva una riduzione della portata dell’acqua.
Usare il prodotto decalci cante
Saeco. E’ stato formulato speci­ catamente per mantenere al meglio la performance e la funzionalità della macchina per tutta la sua vita, nonchè per evitare, se correttamente usato, ogni alterazione del prodotto erogato.
Attenzione! Non utilizzare in nessun caso l’aceto come
decalci cante.
Prima d’eseguire la decalci cazione rimuo­vere il pannarello (se presente) dal tubo vapore come descritto nel capitolo “Pulizia e Manutenzione”.
• Accendere la macchina con il tasto ON/
OFF. Attendere che la macchina
termini il processo di risciacquo e riscaldamento.
• Miscelare il decalcificante con acqua
come speci cato sulla confezione del prodotto decalcificante e riempire il serbatoio dell’acqua.
• Inserire un contenitore sotto al tubo
vapore;
• Prelevare ad intervalli (una tazza per
volta) l’intero contenuto del serbatoio dell’acqua ruotando il selettore in senso orario  no al punto “ l’erogazione ruotare il selettore in senso antiorario  no a riportarlo nella posizione “
”.
• Durante i singoli intervalli si deve la-
sciare agire, la soluzione decalci cante, per circa 10-15 minuti, scollegando la macchina con il tasto ON/OFF. Vuotare il contenitore.
• Ripetere le operazioni  no a terminare
la soluzione decalci cante all’interno del serbatoio.
• Terminata la soluzione decalci cante,
sciacquare il serbatoio dell’acqua e
”; per fermare
• 11 •
riempirlo con acqua fresca.
• Accendere la macchina con il tasto ON/ OFF.
• Vuotare il contenuto del serbatoio
Italiano
dell’acqua ruotando il selettore in senso orario  no al punto “
”; per fermare l’erogazione ruotare il seletto­re in senso antiorario  no a ripor tarlo nella posizione “
” .
Terminata la decalcificazione inserire il pannarello (pannarello, se presente) nel tubo vapore come descritto nel capitolo “Pulizia e Manutenzione”.
La soluzione decalcificante
deve essere smaltita secon­do quanto previsto dal costruttore e/o dalle norme vigenti nel Paese d’utilizzo.
SMALTIMENTO
Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Le­gislativo 25 luglio 2005, n. 151”At­tuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei ri uti”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezio­ne indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri ri uti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchia­tura giunta a  ne vita agli idonei centri di raccolta di erenziata dei ri uti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equi­valente, in ragione di uno a uno. L’ade­guata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smal­timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei ma­teriali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
• 12 •
SPIE PANNELLO COMANDI
Segnalazioni Cause Rimedi
Macchina in temperatura pronta:
- per l’erogazione del ca è;
Fissa
Lampeggiante
lento
Lampeggiante
veloce
Lampeggiante
lento
Fisso
Fisso
Fissa
Lampeggiante
veloce
Lampeggiante
lento
- per l’erogazione dell’acqua calda;
- per l'erogazione del vapore Macchina in fase di riscaldamento per l’erogazione
ca è, acqua calda e vapore.
Macchina in sovratemperatura; in questa modalità la macchina non può erogare ca è.
Indica macchina in fase di programmazione della quantità di ca è in tazza (vedi paragrafo “Regolazione ca è in tazza”).
Macchina in fase d'erogazione di un doppio ca è.
Livello dell’acqua basso. Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile. Dopo il ripristino
Serbatoio ca è vuoto. Riempire il serbatoio con ca è in grani ed iniziare nuovamente la
Cassetto raccogli fondi pieno Con la macchina accesa svuotare il cassetto raccogli fondi.
Circuito acqua scarico. Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile e caricare il
Gruppo ca è assente - Cassetto fondi assente Sportello di servizio aperto - Rubinetto in posizione NON corretta per il funzionamento della macchina.
La macchina sta eseguendo il ciclo di risciacquo/ autopulizia
È necessario scaricare dell’acqua in un contenitore ruotando il selettore in senso orario  n o al punto temperatura “ “ non rimane acceso in modo  sso. Successivamente fermare l'erogazione dell'acqua.
dell’acqua nel serbatoio, la spia si spegne.
procedura.
Questa operazione viene comunque sempre richiesta dopo l'erogazione di 8 ca è. Se il cassetto viene svuotato prima della segnalazione, questa operazione non azzera il contatore fondi.
circuito acqua della macchina come descritto nel paragrafo “Prima accensione”.
Per spegnere la luce rossa lampeggiante, verificare che tutti i componenti siano inseriti o chiusi in modo corretto.
La macchina termina il ciclo automaticamente. Si può arrestare il ciclo premendo uno dei due testi ca è.
“ ”,  no a quando il led verde di pronto
Lampeggianti in senso
+
antiorario (ciclicamente)
Lampeggianti in modo
alternato
+
Lampeggianti
contemporaneamente
Il gruppo ca è ha eseguito un'operazione anomala. Riprovare ad eseguire un nuovo ciclo di erogazione del ca è.
La macchina è in una condizione anomala e non permette l'erogazione del caffè, dell'acqua o del vapore.
Spegnere e dopo 30 secondi riaccendere la macchina. Provare 2 o 3 volte. Se la macchina NON si avvia, contattare il centro assistenza.
RISOLUZIONE PROBLEMI
• 13 •
Comportamenti Cause Rimedi
La macchina non si accende. La macchina non è collegata alla rete elettrica. Collegare la macchina alla rete elettrica. Il ca è non è abbastanza caldo Le tazzine sono fredde. Scaldare le tazzine con acqua calda. Non fuoriesce acqua calda o vapore. Il foro del tubo vapore è otturato. Pulire il foro del tubo vapore con uno spillo.
Pannarello sporco (se presente). Pulire il pannarello.
Il ca è ha poca crema.
(Vedere nota)
La macchina impiega troppo tempo per scaldarsi o la quantità di acqua che fuoriesce dal tubo è limitata.
Il Gruppo Ca è non può essere estratto. Gruppo Ca è fuori posizione. Accend ere la macchin a. Chiudere lo sportello di servizio. Il
Macchina macina ma il ca è non fuoriesce. (Vedere nota)
Ca è troppo acquoso.
(Vedere nota)
Ca è fuoriesce lentamente.
(Vedere nota)
La miscela non è adatta o il ca è non è fresco di torrefa­zione oppure è macinato troppo grosso.
Il circuito della macchina è intasata dal calcare. Decalci care la macchina.
Cassetto raccoglifondi inserito. Estrarre il cassetto raccogli fondi prima di estrarre il gruppo di
Gruppo Ca è sporco. Pulire il Gruppo Ca è (paragrafo “Gruppo ca è”). Circuito non carico. Ricaricare il circuito (paragrafo “Prima accensione). Evento estremo che avviene quando la macchina sta
regolando automaticamente la dose. Erogatore sporco. Pulire l'erogatore. Evento estremo che avviene quando la macchina sta
regolando automaticamente la dose. Ca è troppo  ne. Cambiare miscela di caffè o regolare la macinatura come al
Circuito non carico. Ricaricare il circuito (paragrafo “Prima accensione”). Gruppo Ca è sporco. Pulire il Gruppo Ca è (paragrafo “Gruppo ca è”).
Prima d'e ettuare questa operazione assicurarsi che la macchina sia spenta e fredda.
Cambiare miscela di caffè o regolare la macinatura come al paragrafo “Regolazione macinaca è”.
gruppo erogatore ritorna automaticamente nella posizione iniziale.
erogazione.
Erogare alcuni ca è come descritto nel paragrafo “Saeco Adap­ting System”.
Erogare alcuni ca è come descritto nel paragrafo “Saeco Adap­ting System”.
paragrafo “Regolazione macinaca è”.
Nota: questi problemi possono essere normali se è stata modi cata la miscela del ca è o nel caso in cui si stia e ettuando la prima installazione; in questo caso attendere che la macchina proceda ad una autoregolazione come descritto nel par paragrafo “Saeco Adapting System”.
Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ad un centro assistenza.
Italiano
DATI TECNICI
Il costruttore si riserva il diritto di modi care le caratteristiche tecniche del prodotto.
Tensione nominale - Potenza nominale - Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedi targhetta posta all’interno dello sportello
Materiale corpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termoplastico
Dimensioni (l x a x p) (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 x 325 x 420
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,9 Kg
Lunghezza cavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 m
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sulla par te frontale
Pannarello (presente solo su alcuni modelli) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Speciale per cappuccini
Serbatoio acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,0 litri - Estraibile
Capacità contenitore ca è (gr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Capacità contenitore fondi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pressione pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 bar
Caldaia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inox
Dispositivi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termofusibile
• 14 •
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse
cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Always attach plug to appliance first, then plug cord into wall outlet. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Save these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• 15 •
CAUTION
This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user. Repair should be done by authorized service personnel only. 1 Check voltage to be sure that the voltage indicated on the nameplate
corresponds with your voltage.
2 Never use warm or hot water to fill the water tank. Use cold water only. 3 Keep your hands and the cord away from hot parts of the appliance during
operation.
4 Never clean with scrubbing powders or harsh cleaners. Simply use a soft
cloth dampened with water.
5 For optimal taste of your coffee, use purified or bottled water. Periodic
descaling is still recommended every 2-3 months.
6 Do not use caramelized or flavored coffee beans.
English
INSTRUCTIONS FOR THE POWER
SUPPLY CORD
A. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available
and may used if care is exercised in their use.
C. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1. The marker electrical rating of the detachable power-supply cord or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance
2. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord, and
3. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top
or table top where it can be pulled on by children or tripped over.
• 16 •
GENERAL INFORMATION
The coffee machine is suitable for preparing espresso coffees using either coffee beans or ground co ee and is equipped with a device to dispense steam and hot water. The structure of the machine and its elegant housing have been designed for domestic use only and is not suitable for continuous professional-type operation.
Keep these operating instructions in a safe place and make them available to anyone who may use the co ee machine.
For further information or in case of problems that are not included or not completely explained in these instructions, please contact the authorised service centres.
Warning. No liability is held for damage caused by:
• Incorrect use not in accordance with the intended purposes;
• Repairs not carried out by authorised service centres;
• Tampering with the power cord;
• Tampering with any parts of the machine;
• Storage or use of the machine at a temperature outside the operating temperature range (+15°C / +45°C);
• Use of non-original spare parts and accessories.
In these cases, the warranty shall be deemed null and void.
SAFETY REGULATIONS
Never allow water to come into contact with any of the electrical parts of the
machine: Danger of short circuit! Steam and hot water may cause scalding! Do not direct the steam or hot water jet towards body parts. Carefully handle the steam/hot water spout by its grip: Danger of scalding!
Intended Use
The co ee machine is intended for domestic use only. Do not make any technical changes or use the machine for unauthorised purposes since this would create serious hazards! The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, mental or sensory abilities or with limited experience and/or expertise, unless they are supervised by a person responsible for their safety, or they are instructed by this person on how to properly use the machine.
Power Supply - Power Cord
Only connect the co ee machine to a suitable socket. The voltage must correspond to that indicated on the machine label located on the inside of service door. Never use the co ee machine if the power cord is defective or damaged. If damaged, the power cord must be replaced by the manufacturer or an authorised service centre. Do not pass the power cord around corners, over sharp edges or over hot objects and keep it away from oil. Do not use the power cord to carry or pull the co ee machine. Do not pull out the plug by the power cord or touch it with wet hands. Do not let the power cord hang freely from tables or shelves.
For the Safety of Others
Keep children under control to prevent them from playing with the product. Children are not aware of the risks related to electric household appliances. Do not leave the machine packaging materials within the reach of children.
Loading...
+ 37 hidden pages