ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
2
РУССКИЙ
Поздравляем Вас с покупкой суперавтоматической
кофемашины Saeco Royal Gran Crema!
Данное руководство по эксплуатации действительно
для модели HD8920.
Машина предназначена для приготовления кофе
эспрессо с использованием кофе в зернах; кроме того
она оснащена устройством для подачи пара и горячей
воды. В этом руководстве вы найдете всю необходимую информацию по установке, использованию, чистке и очистке от накипи вашей машины.
ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ...............................................................62
3
4
РУССКИЙ
ВАЖНО
Инструкции по безопасности
Машина оснащена предохранительными устройствами. Тем не менее,
следует внимательно прочитать инструкции по безопасности, содержащиеся в данном руководстве во избежание случайного нанесения
ущерба людям или имуществу.
Храните это руководство для возможности дальнейших консультаций.
Термин ВНИМАНИЕ. Этот знак предупреждает пользователя об опасных ситуациях, которые могут вызвать тяжелые травмы, быть опасными для жизни персонала и/или вызвать повреждение машины.
Термин ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Этот знак предупреждает пользователя
об опасных ситуациях, которые могут вызвать легкие травмы и/или
вызвать повреждение машины.
Внимание
• Включите машину в соответствующую настенную розетку, основное напряжение в которой соответствует техническим характеристикам машины.
• Избегайте ситуации, когда шнур питания свисает со стола или
столешницы, либо когда он касается горячих поверхностей.
• Ни в коем случае не погружайте машину, электрическую розетку
или шнур питания в воду: опасность поражения электротоком!
• Ни в коем случае не направляйте струю горячей воды на тело:
опасность ожогов!
• Не прикасаетесь к горячим поверхност
рукоятками.
• Достаньте штепсельную вилку из розетки:
- если обнаружатся неисправности;
- если машина не используется в течение длительного периода
времени;
- прежде чем приступить к чистке машины.
Тяните за штепсельную вилку, а не за шнур питания. Не касай-
тесь штепсельной вилки мокрыми руками.
ям. Пользуй
тесь ручками и
• Не пользуйтесь машиной, если штепсельная вилка, шнур питания
или машина повреждены.
• Никоим образом не изменяйте и не модифицируйте машину или шнур
питания. Все ремонтные работы должны производиться авторизованным сервисным центром во избежание любых проблем.
• Машина не предназначена для использования лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, умственными или сенсорными возможностями или лицами, не имеющими достаточного
опыта и/или квалификации, если они не обучены пользоваться
РУССКИЙ
машиной лицом, ответственным за их безопасность, либо не находятся под его присмотром.
• Не оставляйте детей без присмотра и не позволяйте им играть с
машиной.
• Ни в коем случае не вставляйте пальцы или любые другие предметы в кофемолку.
Рекомендации
• Машина предназначена исключительно для домашнего использования. Она не предназначена для эксплуатации в столовых или
на кухнях в магазинах, офисах, хозяйствах или в других рабочих
помещениях.
• Всегда располагайте машину на ровной и устойчивой поверхности.
• Не ставьте машину на горячие поверхности, вблизи к горячим
духовкам, нагревательным приборам и иным источникам тепла.
• Наполняйте емкость всегда и только кофе в зернах. Порошкообразный, растворимый кофе, а также различные предметы, помещенные внутрь емкости для кофе в зернах, могут повредить машину.
• Дайте машине остынуть прежде, чем вставлять или снимать какуюлибо деталь.
• Ни в коем случае не заливайте в бак горячую или кипящую воду.
Используйте только холодную воду.
• Для чистки не следует использовать абразивные порошки или
агрессивные моющие средства. Достаточно мягкой, увлажненной
водой тряпки.
• Регулярно осуществляйте удаление накипи в машине. Машина
сама предупредит, когда нужно будет выполнить удаление накипи.
Если эта операция не будет выполнена, это приведет к неполадкам
прибора. В этом случае ремонт не является гарантийным!
• Не держите машину при температуре ниже 0 °C. Остатки воды в
нагревательной системе могут замерзнуть и повредить машину.
• Не оставляйте воду в баке, если машина не будет использоваться
в течение долгого времени. Вода может загрязниться. Всегда при
работе машины используйте свежую воду.
5
5
Соответствие нормативным требованиям
Машина соответствует требованиям ст. 13 итальянского законодательного декрета от 25 июля 2005 года № 151 о «Выполнении Директив
2005/95/ЕС, 2002/96/ЕС и 2003/108/ЕС, регламентирующих уменьшение
использования опасных веществ в электрических и электронных приборах, а также переработку отходов».
Данная машина также соответствует требованиям европейской Директивы 2002/96/ЕС.
6
УСТАНОВКА
Общий вид изделия
123
24
23
45
10
6
7
11
12
13
14
15
16
17
253026312732283329
20
89
343536
18
19
37
22
21
РУССКИЙ
Общее описание
1 Устройство подогрева чашек
2 Бак для воды
3 Крышка бака для воды
4 Регулировка дозы кофе
5 Регулировка помола
6 Насадка Cappuccinatore
7 Всасывающая трубка
8 Блок приготовления кофе
9 Дверца для обслуживания
10 Крышка емкости для кофе в зернах
11 Емкость для кофе в зернах
12 Отделение предварительно намолотого кофе + крышка
13 Контейнер для сбора отходов
14 Устройство подачи кофе
15 Решетка-подставка для чашек
16 Индикатор заполненного поддона для сбора капель
17 Поддон для сбора капель + крышка поддона (внутренняя)
18 Главный выключатель
19 Розетка для шнура питания
20 Тест на жесткость воды
21 Пищевая смазка для блока приготовления кофе
22 Дозатор предварительно намолотого кофе
23 Щетка для чистки
24 Шнур питания
25 Кнопка выбора предварительно намолотого кофе
26 Кнопка подачи эспрессо
27 Кнопка подачи кофе2-я функция - Кнопка «ОK» для подтверждения выбора
28 Кнопка подачи кофе по-американски2-я функция - Кнопка «ESC» для выхода или остановки подачи.
29 Дисплей
30 Кнопка подачи горячей воды2-я функция - Кнопка «Страница вверх» для перемещения в меню
31 Кнопка подачи пара2-я функция - Кнопка «Страница вниз» для перемещения в меню
32 Кнопка «Menu» для входа в режим программирования
33 Кнопка энергосберегающего режима
34 Моющее средство для контура молока – продается отдельно
35 Таблетки для чистки блока приготовления кофе – продаются отдельно
36 Фильтр (Intenza+) – продается отдельно
37 Средство для удаления накипи – продается отдельно
7
7
8
РУССКИЙ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Упаковка машины
Оригинальная упаковка была спроектирована и изготовлена для
защиты машины во время ее отгрузки. Рекомендуется сохранять ее для
возможной транспортировки в будущем.
Установка машины
Достаньте из упаковки поддон для сбора капель с решеткой.
1
Извлеките машину из упаковки.
2
Для оптимального использования рекомендуется:
3
• выбрать ровную и устойчивую поверхность, на которой никто
не сможет перевернуть машину или травмироваться ею;
• выбрать хорошо освещенное, чистое помещение с легкодоступной розеткой;
• обеспечить минимальное расстояние от стен до машины, как
указано на рисунке.
Вставьте в машину поддон для сбора капель с решеткой. Убеди-
4
тесь, что он вставлен правильно.
Примечание.
Поддон для сбора капель служит для сбора воды, которая вытекает из
устройства подачи во время циклов ополаскивания/самоочистки, а
также кофе, которое может вытечь во время приготовления напитков.
Следует опорожнять и мыть поддон для сбора капель каждый день, а
также каждый раз, когда поднимается индикатор заполненного поддона для сбора капель.
Предупреждение:
НИКОГДА не доставайте поддон для сбора капель после включения машины. Подождите несколько минут, пока машина выполнит цикл ополаскивания/самоочистки.
ЩЕЛЧОК!
РУССКИЙ
Достаньте из упаковки насадку Cappuccinatore с всасывающей
5
трубкой. Вставьте насадку Cappuccinatore таким образом, чтобы
она не прилегала вплотную к гнезду, показанному на рисунке А,
предусмотренному в трубке подачи пара.
Предупреждение:
если насадка Cappuccinatore будет вставлена до упора (дальше показанного гнезда), она может работать неправильно, потому что
не сможет всасывать молоко; в этом случае прекратите подачу, дайте
ей остыть и АККУРАТНО сместите вниз (рис. B) для установки в гнезде,
изображенном на рисунке A.
Это поможет возобновить правильную работу насадки Cappuccinatore.
Убедитесь, что устройство подачи правильно установлено;
6
смещайте его в горизонтальном направлении, пока не услышите
ЩЕЛЧОК, который свидетельствует о правильном расположении.
В противном случае возможно вытекание продукта из внешней
части устройства подачи.
9
9
Поднимите крышку бака для воды.
7
Выньте бак для воды из гнезда, используя только прилагаемую
8
рукоятку.
10
РУССКИЙ
Ополосните бак свежей водой.
9
Наполните бак свежей водой до уровня MAX и вставьте его обрат-
10
но в машину. Убедитесь, что он вставлен до упора.
Установите крышку на место.
Предупреждение:
не заливайте в бак горячую, кипящую, газированную воду или другие
типы жидкости, которые могут повредить как бак, так и машину.
Снимите крышку с емкости для кофе.
11
Медленно насыпьте кофе в зернах в емкость.
12
Предупреждение:
наполняйте емкость всегда и только кофе в зернах. Порошкообразный, растворимый, карамелизированный кофе и другие
предметы могут повредить машину.
Установите крышку на емкость для кофе в зернах.
13
Вставьте штепсельную вилку в розетку, расположенную в задней
1
14
части машины.
Вставьте штепсельную вилку с противоположного конца шнура
15
питания в настенную электрическую розетку с соответствующим
напряжением.
2
LANGUAGE
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
РУССКИЙ
Установите главный выключатель в положение «I», чтобы включить
16
машину. На дисплее появится символ режима ожидания «StandBy».
Отобразится символ, показанный сбоку. Выберите желаемый язык
17
нажатием кнопок прокрутки «
Примечание.
Выбор языка требуется выполнить только при первом использовании
машины. После этого для того чтобы включить машину, нажмите соот-
“”
ветствующую кнопку
.
» или «».
11
11
ɇȺȽɊȿȼȺɇɂȿ«
Нажмите кнопку «» для подтверждения.
18
Примечание.
Если язык не будет выбран, эта установка запрашивается заново при
последующем включении машины.
Машина в фазе подогрева.
19
12
РУССКИЙ
ɈɉɈɅȺɋɄɂȼȺɇɂȿ
ɈɋɌȺɇɈȼɈɉɈɅȺɋɄ
ESC
ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ
Автоматический цикл ополаскивания/самоочистки
По окончании подогрева машина выполнит автоматический цикл ополаскивания/самоочистки внутренних контуров свежей водой. Для этой
операции требуется меньше одной минуты.
Поставьте емкость под устройство подачи, чтобы собрать неболь-
20
шое количество воды, которая будет вытекать.
Отобразится символ, показанный сбоку. Подождите, пока цикл
21
закончится автоматически.
Примечание.
Нажмите кнопку «
», чтобы остановить подачу.
Gran Crema
По завершении вышеописанных операций на дисплее машины
22
появится изображение, приведенное сбоку.
Цикл ручного ополаскивания
При первом использовании машины требуется запустить цикл ополаскивания.
Во время этого процесса активируется цикл подачи кофе, и свежая
вода выходит из устройства подачи. Для этой операции требуется
несколько минут.
Не добавляйте в отделение предварительно намолотый кофе.
По завершении подачи опорожните емкость и снова установите ее
5
под устройство подачи воды.
Нажмите кнопку «», чтобы включить подачу ГОРЯЧАЯ ВОДА.
6
ESC
ɈɋɌȺɇɈȼȽɈɊȼɈȾɍ
14
РУССКИЙ
Выполнив подачу воды, уберите и опорожните емкость.
7
Повторите операции с пункта 5 до пункта 7 до израсходования
8
всей воды, содержащейся в баке, затем перейдите к пункту 9.
По окончании еще раз наполните бак для воды до уровня MAX. С
9
этого момента машина может использоваться для подачи кофе.
Примечание.
Если машина не использовалась в течение двух и более недель, при
включении она должна выполнить автоматический цикл ополаскивания/самоочистки. После этого необходимо запустить цикл ручного
ополаскивания, как описано выше.
Автоматический цикл ополаскивания/самоочистки запускается
автоматически также при включении машины (с холодным бойлером), когда машина готовится к переходу в режим ожидания или при
нажатии кнопки «
» для выключения машины (после подачи кофе).
Измерение и программирование жесткости воды
Измерение жесткости воды очень важно для определения частоты удаления накипи в машине и для установки фильтра для воды
«INTENZA+» (подробную информацию о фильтре для воды см. в следующей главе).
Для измерения жесткости воды следуйте приведенным ниже инструкциям.
Погрузите в воду на 1 секунду образец для теста жесткости воды,
1
входящий в комплект поставки машины.
Примечание.
Образец может быть использован только для одного измерения.
Подождите минуту.
2
C
B
Intenza Aroma System
A
MENU
ɆȿɇɘɇȺɉɂɌɄȺ
ɆȿɇɘȺɉɉȺɊȺɌȺ
23 4
Установка жесткости воды машины
1
РУССКИЙ
Проверьте количество покрасневших квадратов и сравните с таб-
3
лицей.
Примечание.
Цифры на образце соответствуют устанавливаемым значениям для
регулировки жесткости воды.
Более точно:
1 = 1 (очень мягкая вода)
2 = 2 (мягкая вода)
3 = 3 (жесткая вода)
4 = 4 (очень жесткая вода)
Буквы соответствуют отметкам на основании фильтра для воды
«INTENZA+» (см. следующую главу).
Теперь можно запрограммировать значения жесткости воды.
4
Нажмите кнопку
Примечание.
Машина поставляется со стандартным установленным значением
жесткости воды, совместимыми с большинством типов воды.
«»
для входа в главное меню машины.
15
15
MENU
ɆȿɇɘɇȺɉɂɌɄȺ
ɆȿɇɘȺɉɉȺɊȺɌȺ
MENU MACCHINA
ɆȿɇɘȺɉɉȺɊȺɌȺ
MENU GENERALE
ɈȻɓɂȿɇȺɋɌɊɈɃɄɂ
MENU DISPLAY
ɇȺɋɌɊɈɃɄɂȾɂɋɉɅȿə
MENU ACQUA
ɇȺɋɌɊɉȺɊȺɆȼɈȾɕ
MANUTENZIONE
ɌȿɏɇɈȻɋɅɍɀɂȼ
ɇȺɋɌɊɉȺɊȺɆȼɈȾɕ
ɀȿɋɌɄɈɋɌɖȼɈȾɕ
ɉɈȾɄɅɘɑɎɂɅɖɌɊȺ
ȺɄɌɂȼȺɐɂəɎɂɅɖɌɊȺ
Нажимайте кнопку «» для прокрутки опций. Нажмите кнопку
5
» для выбора МЕНЮ АППАРАТА.
«
Нажмите кнопку «» для выбора НАСТР. ПАРАМ. ВОДЫ. Нажмите
6
» для подтверждения.
«
Выберите опцию ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ, нажав кнопку «», и запро-
7
граммируйте значение жесткости воды.
16
РУССКИЙ
ɀȿɋɌɄɈɋɌɖȼɈȾɕ
Выберите ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ, нажав кнопку «» или «» и сохра-
8
1
2
3
4
ните значение жесткости воды в памяти, нажав кнопку «
Примечание.
Для возврата в главное меню нажмите кнопку «
» два или несколько
»
раз.
Установка фильтра для воды «INTENZA+»
Рекомендуется установить фильтр для воды «INTENZA+», который
уменьшает образование накипи внутри машины и обеспечивает более
насыщенный аромат вашего кофе эспрессо.
Фильтр для воды INTENZA+ продается дополнительно. Смотрите более
подробную информацию на странице с описанием изделий для обслуживания, содержащуюся в данной инструкции по эксплуатации.
Вода является очень важным компонентом для приготовления
эспрессо, поэтому чрезвычайно важно выполнять ее фильтрацию на
профессиональном уровне. Фильтр для воды «INTENZA+» в состоянии
предотвратить образование минеральных отложений, что улучшает
качество воды.
Снимите маленький белый фильтр, имеющийся в баке для воды,
1
поместив его на хранение в сухое место.
Достаньте фильтр для воды «INTENZA+» из упаковки и отрегули-
2
руйте в соответствии со значениями, полученными при измерении
(см. предыдущую главу) и указанными в основании фильтра:
A = мягкая вода – соответствует значению 1 или 2 на образце
B = жесткая вода (стандарт) – соответствует значению 3 на образце
B = очень жесткая вода – соответствует значению 4 на образце
РУССКИЙ
Опустите фильтр в вертикальном положении (отверстием вверх) в
3
холодную воду и убедитесь в том, что отверстие фильтра находится
вверху. Слегка нажмите на боковые стенки, чтобы вышли пузырьки
воздуха.
Вставьте фильтр в пустой бак для воды. Сдвиньте его как можно
4
ниже.
Наполните бак свежей водой и вставьте его обратно в машину.
5
Установите под насадку Cappuccinatore вместительную емкость (1,5 л).
6
17
17
MENU
ɆȿɇɘɇȺɉɂɌɄȺ
ɆȿɇɘȺɉɉȺɊȺɌȺ
MENU
ɆȿɇɘɇȺɉɂɌɄȺ
ɆȿɇɘȺɉɉȺɊȺɌȺ
Нажмите кнопку
7
Нажимайте кнопку «» для прокрутки опций. Нажмите кнопку «»
Нажмите кнопку «» для выбора НАСТР. ПАРАМ. ВОДЫ. Нажмите
9
» для подтверждения.
«
Нажмите кнопку «» для выбора «АКТИВАЦИЯ ФИЛЬТРА» и на-
10
жмите «
Нажмите кнопку «» для подтверждения того, что вы хотите
11
» для подтверждения.
начать процедуру активации фильтра.
Нажмите кнопку «» для подтверждения того, что вы вставили
12
фильтр для воды и наполнили бак.
ȺɄɌɂȼȺɐɂəɎɂɅɖɌɊȺ
ɍɋɌȺɇɈȼȿɆɄɉɈȾ
ɍɋɌɊɉɈȾȺɑɂ
ȽɈɊəɑȼɈȾɕ
ȺɄɌɂȼȺɐɂəɎɂɅɖɌɊȺ
Нажмите кнопку «», чтобы подтвердить наличие емкости под
13
устройством подачи воды.
Машина начнет подачу воды. Отобразится символ, показанный
14
сбоку. По окончании подачи уберите емкость.
Gran Crema
РУССКИЙ
Замена фильтра для воды «INTENZA+»
При необходимости замены фильтра для воды «INTENZA+» отобразится символ
Выполните замену фильтра, как описано в предыдущей главе.
1
Теперь машина запрограммирована для управления новым филь-
2
тром.
Примечание.
Если фильтр уже установлен, и его нужно извлечь без замены, выберите опцию «ПОДКЛЮЧ. ФИЛЬТРА» и установите значение «OFF».
Если не имеется фильтра для воды «INTENZA+», в бак необходимо вставить белый маленький фильтр, удаленный ранее.
РЕГУЛИРОВКИ
Машина позволяет выполнять некоторые регулировки для возможности подачи как можно лучшего кофе.
.
19
19
Регулировка кофемолки
Внимание:
кофемолка содержит подвижные детали, которые могут представлять опасность. Поэтому запрещается вставлять в нее пальцы
или другие предметы. Перед выполнением каких либо работ в емкости для кофе в зернах, по любой причине, выключить машину,
нажав на кнопку ON/OFF, и извлечь вилку из розетки.
Кофемолки могут быть отрегулированы таким образом, чтобы изменять степень помола кофе в соответствии с личными предпочтениями.
Внимание:
рычаг регулировки помола, расположенный с правой стороны
машины, должен поворачиваться только при работе кофемолки.
20
РУССКИЙ
12
Регулировку можно выполнять с помощью рычага, расположенного
сбоку машины.
1 - очень мелкий помол: более насыщенный вкус, для смесей со свет-
лым поджариванием;
2 - очень крупный помол: более легкий вкус, для смесей с темным
поджариванием.
При установке кофемолки на более тонкий помол вкус кофе становится более насыщенным. Для получения кофе с более легким вкусом
нужно установить кофемолку на более крупный помол.
Регулировка «Аромат» – количество молотого кофе
Выберите свою любимую кофейную смесь и определите количество
кофе для помола в соответствии с личными предпочтениями.
34
Внимание:
рычаг регулировки аромата должен поворачиваться только при
остановленной кофемолке. Регулировка должна быть выполнена
перед подачей кофе.
Регулировку следует выполнять с помощью рычага, расположенного
сбоку машину.
Метки указывают установленное количество молотого кофе; можно
установить различное количество с помощью следующих меток:
3 - Минимальное количество кофе (прибл. 7 граммов)
4 - Максимальное количество кофе (прибл. 11 граммов)
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.