Quick Instruction Guide
Type HD8858, HD8859
READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.SAECO.COM/SUPPORT
Register your product and get support at
<![endif]>Português Español Français Deutsch Italiano English
www.saeco.com/welcome
EN
Welcome to Philips Saeco! Register on WWW.SAECO.COM/WELCOME and you will receive tips
and updates on how to take care of your machine. This booklet contains quick instructions on how to operate and descale your machine properly.
For complete instructions go to www.saeco.com/support to download the latest version of the user manual (refer to the type number listed on the cover page).
IT
Benvenuti nel mondo Philips Saeco! Registratevi sul sito WWW.SAECO.COM/WELCOME per rice-
vere consigli e aggiornamenti sulla manutenzione. In questo libretto sono riportate le istruzioni in breve per il corretto funzionamento e la decalcifi cazione della macchina.
Consultate il sito www.saeco.com/support per scaricare l’ultima versione del manuale d’uso (fare riferimento al numero di modello indicato sulla copertina).
Herzlich Willkommen in der Welt von Philips Saeco! Registrieren Sie sich auf der Internetseite DE WWW.SAECO.COM/WELCOME und erhalten Sie Hinweise und Aktualisierungen zur Wartung. In diesem Heft werden die Hinweise für den korrekten Betrieb und das Entkalken des Geräts in Kurzform dar-
gestellt.
Auf der Webseite www.saeco.com/support kann die aktuellste Version der Bedienungsanleitung heruntergeladen werden (dabei ist auf die auf dem Deckblatt angegebene Modellnummer Bezug zu nehmen).
FR
Bienvenue dans le monde Philips Saeco ! Enregistrez-vous sur le site WWW.SAECO.COM/WELCO-
ME et retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l'entretien de votre appareil. Ce mode d'emploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement et le détartrage de la machine.
Consulter le site www.saeco.com/support pour télécharger la dernière version du mode d'emploi (se référer au numéro du modèle indiqué sur la couverture).
<![endif]>Español Français Deutsch Italiano English
ES
¡Bienvenido al mundo Philips Saeco! Regístrese en la página WWW.SAECO.COM/WELCOME para
recibir consejos y actualizaciones sobre el mantenimiento. En este manual encontrará las instrucciones resumidas para el correcto funcionamiento y la descalcifi cación de la máquina.
Consulte la página www.saeco.com/support para descargar la última versión del manual de uso (haga referencia al número de modelo indicado en la portada).
PT
Bem-vindo ao mundo Philips Saeco! Registe-se no site WWW.SAECO.COM/WELCOME para rece-
ber conselhos e actualizações relativas à manutenção. Neste livrete estão indicadas, de forma reduzida, as instruções para o funcionamento correcto e para a descalcifi cação da máquina.
Consulte o site www.saeco.com/support para descarregar a última versão do manual de utilização (consulte o número do modelo indicado na capa).
<![endif]>Português
EN - CONTENT |
|
SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................................................................................................................................. |
6 |
FIRST INSTALLATION .................................................................................................................................................................................... |
10 |
MANUAL RINSE CYCLE .................................................................................................................................................................................. |
11 |
FIRST ESPRESSO........................................................................................................................................................................................... |
12 |
MY FAVORITE ESPRESSO ............................................................................................................................................................................... |
13 |
ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER .................................................................................................................................................. |
13 |
MILK CARAFE................................................................................................................................................................................................ |
14 |
FIRST CAPPUCCINO - LATTE MACCHIATO........................................................................................................................................................ |
15 |
“SPECIAL”BEVERAGES .................................................................................................................................................................................. |
16 |
DESCALING................................................................................................................................................................................................... |
17 |
MILK CARAFE CLEANING............................................................................................................................................................................... |
20 |
BREW GROUP CLEANING............................................................................................................................................................................... |
26 |
MENU FOR CUSTOMIZATION AND MAINTENANCE .......................................................................................................................................... |
27 |
BEVERAGE MENU........................................................................................................................................................................................................................ |
27 |
MACHINE MENU.......................................................................................................................................................................................................................... |
28 |
MEANING OF THE DISPLAY ........................................................................................................................................................................... |
29 |
MAINTENANCE PRODUCTS............................................................................................................................................................................ |
30 |
IT - CONTENT |
|
NORME DI SICUREZZA..................................................................................................................................................................................... |
8 |
PRIMA INSTALLAZIONE................................................................................................................................................................................. |
10 |
CICLO DI RISCIACQUO MANUALE.................................................................................................................................................................... |
11 |
PRIMO ESPRESSO ......................................................................................................................................................................................... |
12 |
IL MIO ESPRESSO IDEALE .............................................................................................................................................................................. |
13 |
REGOLAZIONE MACINACAFFÈ IN CERAMICA .................................................................................................................................................. |
13 |
CARAFFA LATTE ............................................................................................................................................................................................ |
14 |
PRIMO CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO...................................................................................................................................................... |
15 |
BEVANDE“SPECIAL”...................................................................................................................................................................................... |
16 |
DECALCIFICAZIONE....................................................................................................................................................................................... |
17 |
PULIZIA DELLA CARAFFA DEL LATTE.............................................................................................................................................................. |
20 |
PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ......................................................................................................................................................................... |
26 |
MENU PERSONALIZZAZIONE E MANUTENZIONE ............................................................................................................................................ |
27 |
MENU BEVANDA ......................................................................................................................................................................................................................... |
27 |
MENU MACCHINA ....................................................................................................................................................................................................................... |
28 |
SIGNIFICATO DEL DISPLAY ............................................................................................................................................................................ |
29 |
PRODOTTI PER LA MANUTENZIONE............................................................................................................................................................... |
30 |
DE - INHALT |
|
SICHERHEITSHINWEISE ................................................................................................................................................................................ |
32 |
ERSTE INBETRIEBNAHME ............................................................................................................................................................................. |
36 |
MANUELLER SPÜLZYKLUS ............................................................................................................................................................................ |
37 |
ERSTER ESPRESSO ........................................................................................................................................................................................ |
38 |
MEIN LIEBLINGS-ESPRESSO.......................................................................................................................................................................... |
39 |
EINSTELLUNG KERAMIKMAHLWERK ............................................................................................................................................................. |
39 |
MILCHKARAFFE ............................................................................................................................................................................................ |
40 |
ERSTER CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO..................................................................................................................................................... |
41 |
GETRÄNKE "SPEZIAL".................................................................................................................................................................................... |
42 |
ENTKALKEN.................................................................................................................................................................................................. |
43 |
REINIGUNG DER MILCHKARAFFE .................................................................................................................................................................. |
46 |
REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE..................................................................................................................................................................... |
52 |
PERSONALISIERUNGSUND WARTUNGSMENÜ ............................................................................................................................................. |
53 |
GETRÄNKEMENÜ......................................................................................................................................................................................................................... |
53 |
MASCHINENMENÜ...................................................................................................................................................................................................................... |
54 |
BEDEUTUNG DER DISPLAYANSICHTEN .......................................................................................................................................................... |
55 |
PFLEGE-PRODUKTE ...................................................................................................................................................................................... |
56 |
FR - TABLE DES MATIÈRES |
|
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............................................................................................................................................................................. |
34 |
PREMIÈRE INSTALLATION............................................................................................................................................................................. |
36 |
CYCLE DE RINÇAGE MANUEL.......................................................................................................................................................................... |
37 |
PREMIER CAFÉ EXPRESSO............................................................................................................................................................................. |
38 |
MON CAFÉ EXPRESSO IDÉAL.......................................................................................................................................................................... |
39 |
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ EN CÉRAMIQUE................................................................................................................................................ |
39 |
CARAFE À LAIT.............................................................................................................................................................................................. |
40 |
PREMIER CAPPUCCINO / LAIT NOISETTE........................................................................................................................................................ |
41 |
BOISSONS « SPECIAL » .................................................................................................................................................................................. |
42 |
DÉTARTRAGE................................................................................................................................................................................................ |
43 |
NETTOYAGE DE LA CARAFE À LAIT.................................................................................................................................................................. |
46 |
NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION................................................................................................................................................... |
52 |
MENU DE PERSONNALISATION ET D’ENTRETIEN............................................................................................................................................ |
53 |
MENU BOISSON .......................................................................................................................................................................................................................... |
53 |
MENU MACHINE.......................................................................................................................................................................................................................... |
54 |
SIGNIFICATION DE L'AFFICHEUR.................................................................................................................................................................... |
55 |
PRODUITS POUR L'ENTRETIEN....................................................................................................................................................................... |
56 |
ES - CONTENT |
|
NORMAS DE SEGURIDAD............................................................................................................................................................................... |
58 |
PRIMERA INSTALACIÓN ................................................................................................................................................................................ |
62 |
CICLO DE ENJUAGUE MANUAL ....................................................................................................................................................................... |
63 |
PRIMER CAFÉ EXPRÉS................................................................................................................................................................................... |
64 |
MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL.................................................................................................................................................................................. |
65 |
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ DE CERÁMICA..................................................................................................................................... |
65 |
JARRA DE LECHE ........................................................................................................................................................................................... |
66 |
PRIMER CAPUCHINO / LECHE MANCHADA ..................................................................................................................................................... |
67 |
BEBIDAS“SPECIAL”....................................................................................................................................................................................... |
68 |
DESCALCIFICACIÓN....................................................................................................................................................................................... |
69 |
LIMPIEZA DE LA JARRA DE LECHE.................................................................................................................................................................. |
72 |
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ...................................................................................................................................................................... |
78 |
MENÚ DE PERSONALIZACIÓN Y MANTENIMIENTO ......................................................................................................................................... |
79 |
MENÚ DE LAS BEBIDAS ............................................................................................................................................................................................................... |
79 |
MENÚ DE LA MÁQUINA............................................................................................................................................................................................................... |
80 |
SIGNIFICA DE LOS MENSAJES DE LA PANTALLA.............................................................................................................................................. |
81 |
PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO........................................................................................................................................................ |
82 |
PT - CONTEÚDO |
|
NORMAS DE SEGURANÇA.............................................................................................................................................................................. |
60 |
PRIMEIRA INSTALAÇÃO................................................................................................................................................................................. |
62 |
CICLO DE ENXAGUAMENTO MANUAL ............................................................................................................................................................. |
63 |
PRIMEIRO EXPRESSO.................................................................................................................................................................................... |
64 |
O MEU EXPRESSO IDEAL................................................................................................................................................................................ |
65 |
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ EM CERÂMICA.................................................................................................................................................. |
65 |
JARRA DE LEITE ............................................................................................................................................................................................ |
66 |
PRIMEIRO CAPPUCCINO / LEITE MACCHIATO.................................................................................................................................................. |
67 |
BEBIDAS“SPECIAL”....................................................................................................................................................................................... |
68 |
DESCALCIFICAÇÃO ........................................................................................................................................................................................ |
69 |
LIMPEZA DA JARRA DE LEITE......................................................................................................................................................................... |
72 |
LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ............................................................................................................................................................................. |
78 |
MENU DE PERSONALIZAÇÃO E MANUTENÇÃO................................................................................................................................................ |
79 |
MENU BEBIDA............................................................................................................................................................................................................................. |
79 |
MENU MÁQUINA......................................................................................................................................................................................................................... |
80 |
<![endif]>Português Español Français Deutsch Italiano English
SIGNIFICADO DO VISOR................................................................................................................................................................................. |
81 |
PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO ................................................................................................................................................................ |
82 |
6Safety instructions Norme di sicurezza
EN - SAFETY INSTRUCTIONS
This machine is equipped with safety devices. Nevertheless, read and follow the safety instructions carefully and only use the machine properly as described in these instructions to avoid accidental injury or damage due to improper use of the machine. Keep this user manual for future reference.
Warnings
•Connect the machine to a wall socket with a voltage matching the technical specifi cations of the machine.
•Connect the machine to an earthed wall socket.
•Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
•Never immerse the machine, the mains plug or power cord in water: Danger of electrical shock!
•Do not pour liquids on the power cord connector.
•Never direct the hot water jet towards body parts: Danger of burning!
•Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs.
•After switching off the machine by pressing the power button on the back of the machine, remove the mains plug from the wall socket:
-If a malfunction occurs;
-If the machine will not be used for a long time;
-Before cleaning the machine.
www.saeco.com/support
•Pull on the mains plug, not on the power cord.
•Do not touch the mains plug with wet hands.
•Do not use the machine if the mains plug, the power cord or the machine itself is damaged.
•Do not make any modifi cations to the machine or its power cord. Only have repairs carried out by a service centre authorised by Philips to avoid any hazard.
•The machine should not be used by children younger than 8 years old.
•The machine can be used by children of 8 years and upwards if they have previously been instructed on the correct use of the machine and made aware of the associated dangers or if they are supervised by an adult.
•Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are more than 8 years old and supervised by an adult.
•Keep the machine and its power cord out of reach of children under 8 years old.
•The machine may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lacking sufficient experience and/or skills if they have previously been instructed on the correct use of the machine and made aware of the associated dangers or if they are supervised by an adult.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
•Never insert fi ngers or other objects into the coffee grinder.
www.saeco.com/support
Cautions
•The machine is for household use only. It is not intended for use in environments such as canteens, staff kitchens of shops, offices, farms or other work environments.
•Always put the machine on a fl at and stable surface.
•Do not place the machine on hot surfaces, directly next to a hot oven, heater units or similar sources of heat.
•Only put roasted coffee beans into the coffee bean hopper. If ground coffee, instant coffee, raw coffee beans or any other substance is put in the coffee bean hopper, it may damage the machine.
•Let the machine cool down before inserting or removing any parts. The heating surfaces may retain residual heat after use.
•Never use warm or hot water to fi ll the water tank. Use only cold non-sparkling drinking water.
•Never clean with scrubbing powders or harsh cleaners. Simply use a soft cloth dampened with water.
•Descale your machine regularly. Not doing this will make your appliance stop working properly. In this case repair is not covered under your warranty!
•Do not keep the machine at temperature below 0 °C. Residue water in the heating system may freeze and cause damage.
•Do not leave water in the water tank if the machine is not used over a long period of
Safety instructions 7
Norme di sicurezza
time. The water can get contaminated. Use |
<![if ! IE]> <![endif]>Italiano |
||
fresh water every time you use the machine. |
|||
|
|||
|
|
|
|
Electromagnetic Fields |
|
<![if ! IE]> <![endif]>English |
|
|
|||
This appliance complies with all the applicable |
|
||
|
|||
standards and regulations relating to the expo- |
|
||
sure to electromagnetic fi elds. |
|
||
Disposal |
|
|
This symbol on a product indicates that the product is covered by EU Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Follow local regulations and do not dispose of the product as household waste. Appropriate disposal of old products helps prevent negative consequences for the environment and human health.
8Safety instructions Norme di sicurezza
IT - NORME DI SICUREZZA
La macchina è dotata di dispositivi di sicurezza. È tuttavia necessario leggere e seguire attentamente le indicazioni per la sicurezza descritte nelle presenti istruzioni d’uso in modo da evitare danni accidentali a persone o cose dovuto all’uso scorretto della macchina. Conservare questo manuale per eventuali riferimenti futuri.
Attenzione
•Collegare la macchina a una presa a muro adeguata, la cui tensione principale corrisponda ai dati tecnici dell’apparecchio.
•Collegare la macchina a una presa a muro dotata di messa a terra.
•Evitare che il cavo di alimentazione penda dal tavolo o dal piano di lavoro o che tocchi superfi ci calde.
•Non immergere la macchina, la presa di corrente o il cavo di alimentazione in acqua: pericolo di shock elettrico!
•Non versare liquidi sul connettore del cavo di alimentazione.
•Non dirigere il getto di acqua calda verso parti del corpo: pericolo di scottature!
•Non toccare superfi ci calde. Utilizzare i manici e le manopole.
•Dopo aver spento la macchina dall’interruttore generale posto sul retro, rimuovere la spina dalla presa:
-se si verifi cano delle anomalie;
-se la macchina rimarrà inutilizzata per lungo tempo;
www.saeco.com/support
-prima di procedere alla pulizia della macchina.
•Tirare dalla spina e non dal cavo di alimentazione.
•Non toccare la spina con le mani bagnate.
•Non utilizzare la macchina se la spina, il cavo di alimentazione o la macchina stessa risultano danneggiati.
•Non alterare né modifi care in alcun modo la macchina o il cavo di alimentazione. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da un centro assistenza autorizzato da Philips per evitare qualsiasi pericolo.
•La macchina non è destinata all’uso da parte di bambini con età inferiore a 8 anni.
•La macchina può essere utilizzata da bambini di 8 anni di età (e superiore) se precedentemente istruiti riguardo ad un utilizzo corretto della macchina e coscienti dei relativi pericoli o sotto la supervisione di un adulto.
•Pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e siano supervisionati da un adulto.
•Tenere la macchina e il suo cavo di alimentazione lontano dalla portata dei minori di 8 anni.
•La macchina può essere utilizzata da persone con ridotte capacità fi siche, mentali, sensoriali o con mancanza di esperienza e/o competenze insufficienti se precedentemente istruite riguardo ad un utilizzo corretto della macchina e coscienti dei relativi pericoli o sotto la supervisione di un adulto.
www.saeco.com/support
•I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
•Non inserire le dita o altri oggetti nel macinacaffè.
Avvertenze
•La macchina è prevista per il solo uso domestico e non è indicata per l’utilizzo in ambienti quali mense o zone cucina di negozi, uffici, fattorie o altri ambienti lavorativi.
•Posizionare sempre la macchina su una superfi cie piana e stabile.
•Non posizionare la macchina su superfi ci calde, in prossimità di forni caldi, riscaldatori o analoghe sorgenti di calore.
•Immettere nel contenitore sempre e soltanto caffè tostato in grani. Caffè in polvere, solubile, caffè crudo, nonché altri oggetti, se inseriti nel contenitore caffè in grani, possono danneggiare la macchina.
•Lasciare raffreddare la macchina prima di inserire o rimuovere qualsiasi componente, le superfi ci riscaldanti sono soggette a calore residuo dopo l’uso.
•Non riempire il serbatoio con acqua calda o bollente. Utilizzare solo acqua fredda potabile non gassata.
•Per la pulizia, non utilizzare polveri abrasive o detergenti aggressivi. È sufficiente un panno morbido inumidito con acqua.
•Effettuare la decalcifi cazione della macchina regolarmente. Se questa operazione non viene svolta, l’apparecchio smetterà di funzionare correttamente. In questo caso la ri-
Safety instructions 9
Norme di sicurezza
parazione non è coperta da garanzia! |
<![if ! IE]> <![endif]>Italiano |
|
• Non tenere la macchina a una temperatura |
||
|
||
inferiore a 0 °C. L’acqua residua all’interno |
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>English |
||
del sistema di riscaldamento può congelare |
||
e danneggiare la macchina. |
|
|
• Non lasciare acqua nel serbatoio se la mac- |
|
|
china non verrà utilizzata per un lungo pe- |
|
|
riodo. L’acqua potrebbe subire delle conta- |
|
|
minazioni. Ogni volta che si usa la macchina, |
|
|
utilizzare acqua fresca. |
|
Campi elettromagnetici
Questo apparecchio è conforme a tutti gli standard e le normative applicabili in materia di esposizione ai campi elettromagnetici.
Smaltimento
Questo simbolo su un prodotto indica che il prodotto è coperto dalla direttiva europea 2012/19 /UE. Informatevi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici. Seguire le regole locali e non smaltire il prodotto con i rifi uti domestici. Il corretto smaltimento dei vecchi prodotti aiuta a prevenire conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana.
10 Instructions |
www.saeco.com/support |
Istruzioni |
|
FIRST INSTALLATION
PRIMA INSTALLAZIONE
H2O
MAX
<![endif]>IT EN
Attach the external drip tray. |
Open the lid and remove the water tank by the handle. |
Inserire la vasca raccogli- |
Sollevare il coperchio ed estrarre il serbatoio dell'acqua |
gocce esterna. |
utilizzando la maniglia. |
Rinse and fi ll the water tank with fresh water.
Sciacquare e riempire il serbatoio con acqua fresca.
CLICK!
<![endif]>IT EN
Make sure the dispensing spout is in the correct position.
Verifi care che l'erogatore sia nella posizione corretta.
Open the coffee bean hopper lid and take out the inner lid. |
Slowly pour coffee beans into the hopper. Put the inner lid |
|||||
|
|
|
back and close the outer one. |
|||
Sollevare il coperchio del contenitore caffè in grani ed |
Versare lentamente il caffè in grani nel contenitore. Riposi- |
|||||
estrarre il coperchio interno. |
zionare il coperchio interno e chiudere quello esterno. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![endif]>IT EN
Insert the plug into the socket located on the back of the machine.
Inserire la spina nella presa di corrente posta sul retro della macchina.
Insert the plug at the other end of the power cord into a wall |
Switch the power button |
socket. |
to “I”. |
Inserire la spina all’estremità opposta del cavo di alimenta- |
Portare l’interruttore su“I”. |
zione in una presa di corrente a muro. |
|
www.saeco.com/support |
Instructions |
11 |
|
Istruzioni |
|
2 |
LANGUAGE |
HEATING UP… |
RINSING |
|
ITALIANO |
||||
|
|
|||
ENGLISH |
|
|
||
|
|
STOP |
||
|
DEUTSCH |
|
1
<![endif]>English Italiano
<![endif]>IT EN
<![if ! IE]><![endif]>IT EN
Select the desired language by pressing the scrolling buttons
or |
. Press the |
button to confi rm |
Selezionare la lingua desiderata premendo i tasti di scorrimentoo . Premere il tasto
per confermare.
Upon completion, this display appears.
Al termine del processo viene visualizzata la schermata in alto.
The machine is heating up. |
Place a container under the |
The machine performs an |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dispensing spout. |
automatic rinse cycle. |
|||||||
La macchina è in fase di ri- |
Posizionare un contenitore |
La macchina esegue un ciclo |
|||||||||||||||||
scaldamento. |
sotto l’erogatore. |
di risciacquo automatico. |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
After fi rst installation, once you switch on the power button, the button fl ashes. Press any button to turn on the machine.
Dopo la prima installazione, alla pressione dell'interruttore generale, il tasto |
lampeg- |
gia. Premere un tasto qualsiasi per accendere la macchina. |
|
MANUAL RINSE CYCLE
CICLO DI RISCIACQUO MANUALE
<![endif]>IT EN
Place a container under the dispensing spout.
Posizionare un contenitore sotto l’erogatore.
|
|
|
|
1 |
|
OK |
INSERT |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
GROUND COFFEE |
|
|
|
|
|
|
|
|
AND PRESS OK |
|
2 |
|
|
|
|
ESC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Press the |
button untill the |
icon is displayed. Press |
Do not add pre-ground coffee to the compartment. Press the |
||||
the |
button. |
|
|
|
button. Wait until dispensing has fi nished. |
||
Premere il tasto |
fi no a visualizzare il simbolo |
. |
Non aggiungere caffè pre-macinato nello scompartimen- |
||||
Premere il tasto |
. |
|
|
to. Premere il tasto . Attendere fi no al termine dell'e- |
|||
|
|
|
|
|
|
rogazione. |
|
12 Instructions |
|
www.saeco.com/support |
||||
Istruzioni |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3
SPECIAL BEVERAGES |
HOT WATER |
|
HOT MILK |
||
|
HOT WATER |
STOP |
STEAM |
1 2
<![endif]>IT EN
Place a container under the steam/hot water wand.
Posizionare un contenitore sotto il tubo vapore/acqua calda.
Press the button. Select “HOT WATER” by pressing the
button. Then press the
button.
Premere il tasto . Selezionare“ACQUA CALDA”premen-
do il tasto |
, quindi premere il tasto . |
When the hot water dispensing procedure has been completed, empty the container.
Terminata l’erogazione di acqua calda, vuotare il contenitore.
H2O
MAX
<![endif]>IT EN
Repeat steps 4 to 6 until the water tank is empty.
Ripetere la procedura dal punto 4 al punto 6 fi no ad esaurire l'acqua nel serbatoio.
Fill the water tank again up to the MAX level. The machine is now ready for use.
Riempire di nuovo il serbatoio dell'acqua fi no al livello MAX: la macchina è ora pronta al funzionamento.
FIRST ESPRESSO PRIMO ESPRESSO
<![endif]>IT EN
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Adjust the dispensing spout. |
|
|
|
|
|
|
|
|
button to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Press the |
button |
to |
...press the |
...press the |
|
|
button to |
|||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
|
brew espresso or.. |
|
brew coffee or... |
|
|
brew a long coffee. |
|||||||||||||
Regolare l’erogatore. |
Premere |
il tasto |
per |
...premere il tasto |
per |
...premere il tasto |
|
|
|
per |
||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
erogare un espresso o... |
|
erogare un caffè o... |
|
erogare un caffè lungo. |
At the end of the process, remove the cup.
Al termine del processo, rimuovere la tazzina.
www.saeco.com/support |
Instructions |
13 |
|
Istruzioni |
|
MY FAVORITE ESPRESSO
IL MIO ESPRESSO IDEALE
ESPRESSO |
ESPRESSO |
MEMO |
MEMO |
STOP
OK
<![endif]>English Italiano
<![endif]>IT EN
Press and hold the button until the “MEMO” icon is displayed.
Tenere premuto il tasto fi no a visualizzare il simbolo “MEMO”.
The machine is in programming mode. After a few seconds, the machine starts brewing.
Macchina in fase di programmazione: dopo pochi secondi la macchina avvia l'erogazione.
Wait until the desired quan- |
.... press |
|
to stop. Saved! |
|
|
||
tity is reached... |
To program the |
, |
, |
and |
buttons, the same |
||
|
steps should be followed. |
|
|
|
|||
Attendere fi no al raggiun- |
.... premere |
|
per interrompere. Memorizzato! |
||||
gimento della quantità de- |
Eseguire la stessa procedura per la programmazione dei |
||||||
siderata... |
tasti |
, |
, |
e . |
|
|
|
ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER REGOLAZIONE MACINACAFFÈ IN CERAMICA
|
The grinder adjustment |
||||
|
knob inside the coffee |
||||
|
bean |
hopper |
MUST |
be |
|
|
turned |
only |
when |
the |
|
|
ceramic coffee grinder is |
||||
|
working. |
|
|
||
|
|
||||
|
La manopola di regola- |
||||
|
zione |
della macinatura |
|||
<![if ! IE]> <![endif]>EN |
posta all’interno del con- |
||||
tenitore caffè in grani |
|||||
|
|||||
|
DEVE essere ruotata solo |
||||
<![if ! IE]> <![endif]>IT |
quando il macinacaffè in |
||||
ceramica è in funzione. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Press and turn the grinder adjustment knob one notch at a |
Select ( ). Lighter taste, for dark roasted coffee blends. |
||||||||||||
time. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Premere e ruotare di uno scatto alla volta la manopola di |
Selezionare ( ). Gusto più leggero, per miscele con tosta- |
||||||||||||
regolazione della macinatura. |
tura scura. |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![endif]>IT EN
Select (). Bolder taste, for light roasted coffee blends.
Selezionare (). Gusto più forte, per miscele con tostatura chiara.
Brew 2-3 products to taste the difference. If coffee is watery, change the coffee grinder settings.
Erogare 2-3 prodotti per gustare la differenza. Se il caffè è acquoso, modifi care le impostazioni del macinacaffè.
14 Instructions |
www.saeco.com/support |
Istruzioni |
|
MILK CARAFE
CARAFFA LATTE
<![if ! IE]> <![endif]>EN |
Remove the protection cover |
from the milk container con- |
|
|
nection. |
<![if ! IE]> <![endif]>IT |
Rimuovere il coperchio di |
protezione dal collegamen- |
|
|
to del contenitore del latte. |
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>EN |
Close the milk carafe dis- |
|
pensing spout by turning it |
||
|
counter-clockwise. |
|
<![if ! IE]> <![endif]>IT |
Chiudere l’erogatore della |
|
caraffa del latte ruotandolo |
||
|
in senso antiorario. |
REMOVING THE CARAFE
<![if ! IE]> <![endif]>EN |
RIMOZIONE DELLA |
|
CARAFFA |
||
|
||
<![if ! IE]> <![endif]>IT |
|
|
|
|
Open the milk carafe dis- |
Press the release buttons and |
Pour a milk amount between |
Place back the lid. |
pensing spout by turning it |
lift the lid. |
the MIN and MAX level of the |
|
clockwise. |
|
carafe. |
|
Aprire l’erogatore della ca- |
Premere i tasti di sgancio e |
Versare una quantità di lat- |
Riposizionare il coperchio. |
raffa del latte ruotandolo in |
sollevare il coperchio. |
te compresa tra i livelli MIN |
|
senso orario. |
|
e MAX della caraffa. |
|
E |
|
Slightly tilt the milk carafe and then insert the front part into |
Push the milk carafe towards the bottom while rotating it at |
the guides of the machine. |
the same time, until it is locked onto the (external) drip tray. |
Inclinare leggermente la caraffa del latte e inserire la parte |
Premere e ruotare la caraffa del latte verso il basso fi no ad |
anteriore nelle guide della macchina. |
agganciarla alla vasca raccogligocce (esterna). |
Rotate the milk carafe upwards until it is released from the (external) drip tray. Pull away until it is completely detached.
Ruotare la caraffa del latte verso l’alto fi no a sganciarla dalla vasca raccogligocce (esterna). Tirare la caraffa per completare l'estrazione.
www.saeco.com/support |
Instructions |
15 |
|
Istruzioni |
|
FIRST CAPPUCCINO - LATTE MACCHIATO
PRIMO CAPPUCCINO - LATTE MACCHIATO
Dispensing may be preceded by small jets of milk and steam.
Danger of burning!
<![endif]>English Italiano
<![endif]>IT EN
All’inizio dell’erogazione possono verificarsi brevi spruzzi di latte e vapore. Pericolo di ustioni!
Place a cup under the dispensing spout.
Posizionare una tazza sotto l’erogatore.
Open the milk carafe dispensing spout by turning it clockwise.
Aprire l’erogatore della caraffa del latte ruotandolo in senso orario.
CAPPUCCINO |
CAPPUCCINO |
CAPPUCCINO |
PLEASE WAIT … |
STOP |
STOP |
|
<![endif]>EN
Press the |
button to brew |
..or press the |
button to The machine is heating up. |
a cappuccino.... |
brew a Latte macchiato. |
The machine starts dispensThe machine brews coffee. ing frothed milk.
<![endif]>IT
<![if ! IE]><![endif]>IT EN
Premere il tasto |
per ...o premere il tasto |
per |
La macchina è in fase di ri- |
La macchina inizia a erogare La macchina eroga caffè. |
|
erogare un cappuccino... |
erogare un latte macchiato. |
scaldamento. |
latte montato. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Close the milk carafe dispensing spout by turning it counter-clockwise. The machine starts the automatic carafe cleaning cycle.
At the end, remove the cup.
Chiudere l’erogatore della caraffa del latte ruotandolo in senso antiorario. A questo punto la macchina avvia il ciclo di pulizia automatica della caraffa.
Al termine, rimuovere la tazzina.
16 Instructions |
www.saeco.com/support |
Istruzioni |
|
“SPECIAL” BEVERAGES BEVANDE “SPECIAL”
|
SPECIAL BEVERAGES |
SPECIAL BEVERAGES |
2 |
|
|
||
|
HOT MILK |
HOT MILK |
|
|
HOT WATER |
HOT WATER |
|
1 |
STEAM |
STEAM |
2 |
|
|
<![endif]>IT EN
Press the |
button to access the SPECIAL BEVERAGES |
Place a container under the |
Select the desired beverage by pressing the |
or |
but- |
||||
menu. |
|
|
steam/hot water wand. |
ton. |
|
|
|
|
|
Premere il tasto |
per accedere al menu“BEVANDE SPE- |
Posizionare un contenitore |
Selezionare la bevanda desiderata premendo il tasto |
|
|||||
CIAL”. |
|
|
sotto il tubo vapore/acqua |
o |
. |
|
|
|
|
|
|
|
calda. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SPECIAL BEVERAGES |
SPECIAL BEVERAGES |
HOT MILK |
HOT MILK |
HOT WATER |
HOT WATER |
STEAM |
STEAM |
<![endif]>IT EN
Press thebutton to start dispensing.
Premere il tastoper avviare la preparazione.
Among special beverages you can fi nd hot milk, hot water and steam.
Tra le bevande speciali sono compresi latte caldo, acqua calda e vapore.
www.saeco.com/support |
Instructions |
17 |
|
Istruzioni |
|
DESCALING - APPROX. 35 MIN.
DECALCIFICAZIONE - CIRCA 35 MIN.
When the “CALC CLEAN” icon is displayed, you need to descale the machine. The descaling cycle takes approx. 35 minutes.
Not doing this will ultimately make your machine stop working properly. In this case, repair is NOT covered by your warranty.
Warning:
Use the Saeco descaling solution only. Its formula has been designed to ensure better machine performance. The use of other descaling solutions may damage the machine and leave residues in the water.
<![if ! IE]> <![endif]>EN |
The Saeco descaling solution can be purchased separately. For further details, please refer to the maintenance products |
|
|
||
|
page in this manual. |
|
|
|
Warning: |
|
|
|
|
|
Never drink the descaling solution or any products dispensed until the cycle has been carried out to |
|
|
|
|
the end. Never use vinegar as a descaling solution. |
<![endif]>English Italiano
Note: Do not remove the brew group during the descaling process.
Se viene visualizzato il simbolo “CALC CLEAN”, è necessario procedere alla decalcifi cazione. Il ciclo di decalcifi cazione richiede circa 35 minuti.
Se questa operazione non viene eseguita, la macchina smetterà di funzionare regolarmente; in tal caso la riparazione NON è coperta da garanzia.
Attenzione:
Usare esclusivamente la soluzione decalcificante Saeco appositamente formulata per ottimizzare le prestazioni della macchina. L’utilizzo di altri prodotti può causare danni alla macchina e lasciare residui nell’acqua.
<![endif]>IT
La soluzione decalcifi cante Saeco è in vendita separatamente. Per maggiori dettagli consultare la pagina relativa ai prodotti per la manutenzione nelle presenti istruzioni per l’uso.
Attenzione:
Non bere la soluzione decalcificante ed i prodotti erogati fino al completamento del ciclo. Non utilizzare in nessun caso l’aceto come decalcificante.
Nota: Non estrarre il gruppo caffè durante il processo di decalcificazione.
<![endif]>IT EN
Press the button.
Premere il tasto.
MENU |
MACHINE MENU |
BEVERAGE MENU |
WATER MENU |
MACHINE MENU |
MAINTENANCE |
|
FACTORY SETTINGS |
Press the |
button to select “MACHINE MENU” ; press the |
Press the |
button to select “MAINTENANCE” ; press the |
||||
button to access the menu. |
button to access the menu. |
||||||
Premere il tasto |
per selezionare la voce “MENU MAC- |
Premere il tasto |
per selezionare la voce “MANUTEN- |
||||
CHINA”; premere il tasto |
per accedere al menu. |
ZIONE”; premere il tasto |
per accedere al menu. |
18 Instructions |
www.saeco.com/support |
Istruzioni |
|
MAINTENANCE |
OK |
CARAFE CLEANING |
START DESCALING? |
|
|
DESCALING |
|
CARAFE CLEAN |
ESC |
<![endif]>IT EN
Press the button to select “DESCALING” ; press the
button to access the menu.
Premere il tasto per selezionare la voce“DECALCIFICAZIONE”; premere il tasto
per accedere al menu.
Press the |
button to start |
Remove the INTENZA water fi lter (if installed) and pour the |
||||
the DESCALING cycle. |
|
entire Saeco descaler in the water tank. Do not use vinegar |
||||
|
|
|
as a descaler. |
|||
Premere il tasto |
per av- |
Rimuovere il fi ltro acqua INTENZA (se installato) e versare |
||||
viare il ciclo di DECALCIFI- |
l'anticalcare Saeco nel serbatoio dell'acqua. Non utilizzare |
|||||
CAZIONE. |
|
|
aceto come anticalcare. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
H2O
MAX
<![if ! IE]> <![endif]>EN |
Fill with fresh water up to the MAX level. |
||
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>IT |
Riempire con acqua fresca fi no al livello MAX. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OK FILL TANK WITH
DESCALING SOLUTION
Put the water tank back into the machine. Press thebutton.
Reinserire il serbatoio dell'acqua nella macchina. Premere il tasto.
Press the button and open the service door.
Premere il pulsante e aprire lo sportello di servizio.
OK
EMPTY TRAY UNDER
BREW GROUP
<![endif]>IT EN
Remove the drip tray and coffee grounds drawer.
Rimuovere la vasca raccogligocce e il cassetto raccoglifondi.
Empty the drip tray and coffee grounds drawer and put them |
Close the service door. |
Press the |
button. |
back. |
|
|
|
Svuotare la vasca raccogligocce e il cassetto raccoglifondi e |
Chiudere lo sportello di |
Premere il tasto . |
|
rimetterli in posizione. |
servizio. |
|
|
www.saeco.com/support
OKFILL HALF CARAFE
WITH WATER. INSERT
IN BREW. POSITION
Instructions 19
Istruzioni
<![if ! IE]><![endif]>English Italiano
<![if ! IE]> <![endif]>EN |
Fill half the carafe with fresh |
Insert the carafe and open |
Press the |
button. |
|
|
water. |
the milk dispensing spout. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
<![if ! IE]> <![endif]>IT |
Riempire per metà la caraffa |
Inserire la caraffa e aprire |
Premere il tasto . |
|
||
con acqua fresca. |
l'erogatore del latte. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OK |
STEP 1/2 DESCALING |
PLACE A CONTAINER |
|
UNDER HOT WATER & |
|
CARAFE DISP SPOUT |
PAUSE |
|
|
Press the button. |
The descaling cycle is activated. |
<![if ! IE]> <![endif]>EN |
The bar shows the progress. |
Premere il tasto . |
Il ciclo di decalcifi cazione viene avviato. |
<![if ! IE]> <![endif]>IT |
La barra consente di visualizzare lo stato di avanzamento. |
<![endif]>IT EN
OK RINSE TANK &
FILL WITH WATER
At the end of the fi rst step, fi ll the water tank with fresh water up to the MAX level. Press thebutton.
Al termine della prima fase, riempire il serbatoio con acqua fresca fi no al livello MAX. Premere il tasto .
Repeat the operations described from step 9 to step 18, then continue with step 22.
Ripetere le operazioni descritte dal punto 9 al punto 18, quindi passare al punto 22.
Place a container (1,5 l) under the coffee and milk dispensing spout of the carafe.
Posizionare un contenitore (1,5 l) sotto l'erogatore caffè e l'erogatore latte della caraffa.
STEP 1/2 DESCALING
PAUSE
To empty the container during the process, the descaling cycle may be paused by pressing thebutton. To resume the cycle, press the
button.
Per svuotare il contenitore durante il processo e mettere in pausa il ciclo di decalcifi cazione, premere il tasto . Per proseguire con il ciclo, premere il tasto
.
STEP 2/2 RINSING
PAUSE
The rinse cycle is activated. The bar shows the progress.
Il ciclo di risciacquo viene avviato. La barra indica lo stato di avanzamento del processo.
20Instructions Istruzioni
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>EN |
At the end of the second step, the machine is ready for use. |
||||
|
|
|
|
||
<![if ! IE]> <![endif]>IT |
Al termine della seconda fase, la macchina è pronta per |
||||
l'uso. |
|||||
|
www.saeco.com/support
During the rinse cycle, the
machine may require two
or more cycles if the water
tank is not fi lled up to the MAX level.
Disassemble and wash the |
Empty and rinse the drip |
milk carafe. |
tray. |
Smontare e lavare la caraffa |
Vuotare e risciacquare la va- |
del latte. |
sca raccogligocce. |
Durante il ciclo di risciacquo, se il serbatoio non viene riempito fi no al livello MAX, la macchina può richiedere l’esecuzione di due o più cicli.
<![endif]>IT EN
Daily
Quotidiana
MILK CARAFE CLEANING
PULIZIA DELLA CARAFFA DEL LATTE
It is important that you clean the milk carafe daily or after each use in order to preserve hygiene and ensure perfect frothed milk consistency.
È importante pulire la caraffa del latte ogni giorno e dopo ogni utilizzo al fine di mantenere l’igiene e garantire la preparazione di latte emulsionato dalla consistenza perfetta.
Disengage the handle by roPress on the sides and lift the lid. tating it clockwise.
Sganciare il manico ruotanPremere ai lati e sollevare il coperchio. dolo in senso orario.
<![endif]>IT EN
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rinse the top of the carafe and the milk carafe with luke- |
Fit the lid on the carafe. |
Rotate the handle counter-clockwise to bring it to the locked |
|||||
warm water. Remove all milk residues. |
|
|
|
position. |
|||
Risciacquare la parte superiore della caraffa e la caraffa del |
Inserire |
il coperchio nella |
Ruotare il manico in senso antiorario per riportarlo nella |
||||
latte con acqua tiepida. Rimuovere ogni residuo di latte. |
caraffa. |
|
|
posizione di chiusura. |
www.saeco.com/support |
Instructions |
21 |
|
Istruzioni |
|
<![endif]>IT EN
Insert the milk carafe by pushing it downwards until it is locked onto the (external) drip tray.
Inserire la caraffa del latte verso il basso fi no ad agganciarla alla vasca raccogligocce (esterna).
Press the button. The machine executes an additional cleaning cycle.
Premete il tasto . La macchina esegue un ciclo di pulizia aggiuntivo.
<![endif]>English Italiano
At the end, you can remove the carafe now ready for use.
Al termine, è possibile rimuovere la carafa che è già pronta all’uso.
<![endif]>IT EN
<![if ! IE]><![endif]>IT EN
Weekly
Settimanale
Rotate the handle counterclockwise to the unlock position.
Ruotare il manico nella posizione di sblocco ruotandolo in senso antiorario.
Remove the carafe from the |
Disengage the handle by roPress on the sides and lift the lid. |
machine. |
tating it clockwise. |
Rimuovere la caraffa dalla |
Sganciare il manico ruotanPremere ai lati e sollevare il coperchio. |
macchina. |
dolo in senso orario. |
Remove the connector that comes into contact with the ma- |
Remove the handle with the suction tube. |
chine. |
|
Estrarre il connettore che va a contatto con la macchina. |
Estrarre il manico con il tubo di aspirazione. |
22 Instructions |
www.saeco.com/support |
Istruzioni |
|
<![endif]>IT EN
Remove the suction tube.
Estrarre il tubo di aspirazione.
Remove the external fi tting by pulling it. |
Remove the internal fi tting. |
Rimuovere il raccordo esterno tirandolo. |
Rimuovere il raccordo in- |
|
terno. |
Clean all the parts thoroughly with lukewarm water.
<![if ! IE]><![endif]>EN
Pulire a fondo tutti i componenti con acqua tiepida. IT
Insert the internal fi tting in the tube and press until fully inserting it.
Inserire il raccordo interno nel tubo e premerlo fi no in fondo.
Insert the external fi tting in the previous fi tting. Refer to the arrow in the fi gure to insert it correctly.
Inserire il raccordo esterno nel precedente raccordo. Fare attenzione il verso d’inserimento è mostrato dalla freccia.
<![endif]>IT EN
Insert the tube in the external fi tting.
Inserire il tubo nel raccordo esterno.
Insert the unit previously assembled in the cover base. Pay attention to the reference.
Inserire il gruppo appena montato nella base del coperchio. Fare attenzione al riferimento.
Fit the external cover. Make sure it is inserted into the base guides.
Inserire la copertura esterna. Questa si deve inserire nelle guide della base.
www.saeco.com/support |
Instructions |
23 |
|
Istruzioni |
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>Italiano |
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>English |
<![endif]>IT EN
Rotate the handle clockwise up to the ( |
) symbol. |
|
Fit the lid on the carafe. |
Rotate the handle counter-clockwise to bring it to the locked |
|
|
|
|
|
|
position. The carafe is now ready for use. |
Ruotare in senso orario il manico fi no al simbolo ( |
). |
Inserire |
il coperchio nella |
Ruotare il manico in senso antiorario per riportarlo nella |
|
|
|
|
caraffa. |
|
posizione di chiusura. La caraffa è pronta per l’uso. |
MENU
BEVERAGE MENU MACHINE MENU
<![if ! IE]> <![endif]>EN |
Monthly |
Press the |
|
button. |
||
|
||||||
Premere il tasto |
|
. |
||||
<![if ! IE]> <![endif]>IT |
Mensile |
|
||||
|
||||||
|
||||||
|
|
|
|
|
MACHINE MENU
WATER MENU
MAINTENANCE
FACTORY SETTINGS
Press the button to select “MACHINE MENU” ; press the
button to access the menu.
Premere il tasto per selezionare la voce “MENU MACCHINA”; premere il tasto
per accedere al menu.
MAINTENANCE |
OK START CARAFE |
|
BREW GROUP CLEAN |
WASHING? |
|
CARAFE CLEANING |
||
|
||
DESCALING |
ESC |
<![endif]>IT EN
Press the |
button to select the “MAINTENANCE” menu. |
Press the |
button to select the “CARAFE CLEANING” |
|
Then press . |
|
|
menu. Then press . |
|
Premere il tasto |
per selezionare il menu “MANUTEN- |
Premere il tasto |
per selezionare il menu “PULIZIA CA- |
|
ZIONE”, quindi premere . |
RAFFA”, quindi premere . |
Press the button to start the CARAFE CLEANING cycle.
Premere il tasto per avviare il ciclo PULIZIA CARAFFA.
24 Instructions |
www.saeco.com/support |
Istruzioni |
|
H2O
OK REFILL
WATER TANK
MAX
<![if ! IE]> <![endif]>EN |
Rinse the water tank and fi ll |
Put the water tank back into the machine. |
|
||
it with fresh water up to the |
Press the |
button. |
|
||
|
MAX level. |
|
|
|
|
|
Risciacquare il serbatoio e |
Reinserire il serbatoio dell'acqua nella macchina. |
|
||
<![if ! IE]> <![endif]>IT |
riempirlo con acqua fresca |
Premere il tasto . |
|
||
fi no al livello MAX. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>EN |
Put the lid back on. |
Rotate the milk dispensing spout counter-clockwise to the |
|
lock position. |
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>IT |
Riposizionare il coperchio. |
Portare l'erogatore del latte nella posizione di blocco ruo- |
|
tandolo in senso antiorario. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fill the carafe with fresh |
Pour one milk cleaner bag |
||
drinking water up to the |
into the milk carafe and let it |
||
MAX level. |
dissolve completely. |
||
Riempire la caraffa con ac- |
Versare una confezione di |
||
qua fresca potabile fi no al |
prodotto per la pulizia nella |
||
livello MAX. |
caraffa del latte e attendere |
||
|
|
che si sciolga completa- |
|
|
|
mente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Insert the milk carafe into the machine.
Inserire la caraffa del latte nella macchina.
OK |
CARAFE CLEANING |
|
POUR DETERGENT |
||
|
||
INTO CARAFE & FILL |
|
|
WITH WATER |
|
<![endif]>IT EN
Place a container (1.5 l) under the coffee dispensing spout. Open the milk dispensing spout by turning it clockwise.
Posizionare un contenitore (1,5 l) sotto l'erogatore caffè. Aprire l’erogatore del latte ruotandolo in senso orario.
Press thebutton.
Premere il tasto .
The cleaning cycle starts. The bar shows the progess.
Il ciclo di pulizia ha inizio. La barra visualizza lo stato di avanzamento del processo.
www.saeco.com/support
OK
REFILL
WATER TANK
REFILL
WATER TANK
Instructions 25
Istruzioni
<![if ! IE]><![endif]>English Italiano
<![endif]>IT EN
When the machine stops dispensing, fi ll the tank with fresh water up to the MAX level
Al termine dell'erogazione, riempire il serbatoio con acqua fresca fi no al livello MAX.
Put the water tank back. Press thebutton.
Riposizionare il serbatoio dell'acqua. Premere il tasto .
Remove the carafe and lift the lid.
Rimuovere la caraffa e sollevare il coperchio.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>EN |
Wash the carafe thoroughly |
Insert the milk carafe into the machine. |
|
|
and fi ll it with fresh water. |
|
|
||
<![if ! IE]> <![endif]>IT |
Lavare accuratamente la ca- |
Inserire la caraffa del latte nella macchina. |
|
|
raffa e riempirla con acqua |
|
|
||
|
fresca. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OK |
CARAFE RINSING |
|
FILL CARAFE |
||
|
||
WITH FRESH WATER |
|
Empty the container and place it back under the coffee dispensing spout. Open the milk dispensing spout by turning it clockwise.
Vuotare il contenitore e riposizionarlo sotto l'erogatore caffè. Aprire l’erogatore del latte ruotandolo in senso orario.
<![endif]>IT EN
Press thebutton.
Premere il tasto.
The rinse cycle is activated. The bar shows the cycle progress.
Il ciclo di risciacquo viene avviato. La barra consente di visualizzare lo stato di avanzamento del ciclo.
At the end of the cycle, the machine returns to the normal operating mode.
Disassemble and wash the milk carafe.
Al termine del ciclo, la macchina torna alla modalità di funzionamento normale.
Smontare e lavare la caraffa del latte.
26 Instructions |
www.saeco.com/support |
Istruzioni |
|
|
BREW GROUP CLEANING |
|
PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ |
<![endif]>IT EN
<![if ! IE]><![endif]>IT EN
|
|
|
|
|
Press the button and open |
Remove the drip tray and |
|||
the service door. |
coffee grounds drawer. |
|||
Premere il pulsante e aprire |
Rimuovere la vasca racco- |
|||
lo sportello di servizio. |
gligocce e il cassetto racco- |
|||
|
|
glifondi. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Carry out maintenance to the |
Check that the lever on the |
brew group. |
back of the brew group is |
|
fully pushed down. |
Eseguire la manutenzione |
Verifi care che la leva sul re- |
del gruppo caffè. |
tro del gruppo sia comple- |
|
tamente abbassata. |
Remove the brew group. Pull it by the handle and press the «PUSH» button.
Estrarre il gruppo caffè tirando l’apposita maniglia e premendo il tasto «PUSH».
Firmly press the “PUSH” button.
Premere a fondo il tasto “PUSH”.
Clean the coffee outlet duct thoroughly with a spoon handle or with another round-tipped kitchen utensil.
Pulire a fondo il condotto di uscita del caffè con il manico di un cucchiaino o con un altro utensile da cucina arrotondato.
Make sure that the hook which locks the brew group is in the correct position. If it is still in the downward position, push it upwards until it locks correctly into place.
Assicurarsi che il gancio per il blocco del gruppo caffè sia nella posizione corretta. Se è ancora in posizione abbassata spingerlo verso l’alto fi no ad agganciarlo correttamente.
<![endif]>IT EN
Once washed and dried, insert the brew group. DO NOT PRESS THE “PUSH” BUTTON.
Inserire il gruppo caffè lavato e asciugato. NON PREMERE IL TASTO“PUSH”.
|
|
|
|
Insert the coffee grounds drawer and the drip tray. |
Close the service door. |
||
Inserire il cassetto raccoglifondi e la vasca raccogligocce. |
Chiudere lo sportello di |
||
|
|
servizio. |